~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kdevelop/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/kdevgdb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2013-12-09 18:54:59 UTC
  • mfrom: (1.7.19)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131209185459-zlxv7jo7up8gthne
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1259220)
* Update install files 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
5
5
# Anne-Marie Mahfouf <annma@kde.org>, 2012.
 
6
# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
6
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: kdevgdb\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 09:19+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:44+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 13:29+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
14
15
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
15
16
"Language: fr\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
30
31
msgid "Your emails"
31
32
msgstr "jcorn@free.fr"
32
33
 
33
 
#: breakpointcontroller.cpp:505
 
34
#: breakpointcontroller.cpp:524
34
35
#, kde-format
35
36
msgid "<br>Old value: %1"
36
37
msgstr "<br>Ancienne valeur : %1"
37
38
 
38
 
#: breakpointcontroller.cpp:508
 
39
#: breakpointcontroller.cpp:527
39
40
#, kde-format
40
41
msgid "<br>New value: %1"
41
42
msgstr "<br>Nouvelle valeur : %1"
46
47
msgstr "Configuration du débogueur"
47
48
 
48
49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
49
 
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:429
 
50
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416
50
51
msgid "Debugger"
51
52
msgstr "Débogueur"
52
53
 
229
230
"être en le téléchargeant comme étape ultime de la construction]\n"
230
231
"1) Trouver un moyen pour exécuter une commande à distance - rsh, ssh, "
231
232
"telnet...\n"
232
 
"2a) Exécuter « gdbserver ... application » sur la cible ou, si\n"
 
233
"2a) Exécuter « gdbserver... application » sur la cible ou, si\n"
233
234
"votre exécutable contient la partie de code nécessaire à « gdb »\n"
234
235
"2b) Exécuter « application » sur la cible."
235
236
 
283
284
msgstr "Prise en charge de GDB"
284
285
 
285
286
#: debuggerplugin.cpp:93
286
 
msgid "Support for running apps in GDB"
287
 
msgstr "Prise en charge de l'exécution d'applications dans GDB"
 
287
msgid ""
 
288
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
 
289
"and more."
 
290
msgstr ""
 
291
"Ce module complémentaire fournit une interface pour GDB, un débogueur niveau "
 
292
"source pour C, C++ et autres."
288
293
 
289
294
#: debuggerplugin.cpp:155
290
 
msgid "Disassemble"
291
 
msgstr "Désassembleur"
 
295
msgid "Disassemble/Registers"
 
296
msgstr "Désassemblage/Registres"
292
297
 
293
 
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:139
 
298
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:141
294
299
msgid "GDB"
295
300
msgstr "GDB"
296
301
 
297
 
#: debuggerplugin.cpp:213
 
302
#: debuggerplugin.cpp:165
 
303
msgid "Memory"
 
304
msgstr "Mémoire"
 
305
 
 
306
#: debuggerplugin.cpp:200
298
307
msgid "Examine Core File..."
299
308
msgstr "Examiner un fichier « core »..."
300
309
 
301
 
#: debuggerplugin.cpp:214
 
310
#: debuggerplugin.cpp:201
302
311
msgid "Examine core file"
303
312
msgstr "Examiner un fichier « core »"
304
313
 
305
 
#: debuggerplugin.cpp:215
 
314
#: debuggerplugin.cpp:202
306
315
msgid ""
307
316
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
308
317
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
316
325
"brutalement, ce qui permet d'effectuer une analyse post mortem de "
317
326
"l'application.</p>"
318
327
 
319
 
#: debuggerplugin.cpp:225
 
328
#: debuggerplugin.cpp:212
320
329
msgid "Attach to Process"
321
330
msgstr "Attacher au processus"
322
331
 
323
 
#: debuggerplugin.cpp:226
 
332
#: debuggerplugin.cpp:213
324
333
msgid "Attach to process..."
325
334
msgstr "Attacher au processus..."
326
335
 
327
 
#: debuggerplugin.cpp:227
 
336
#: debuggerplugin.cpp:214
328
337
msgid ""
329
338
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
330
339
msgstr ""
331
340
"<b>Attacher au processus</b><p>Attache le débogueur à un processus en cours "
332
341
"d'exécution.</p>"
333
342
 
334
 
#: debuggerplugin.cpp:259
 
343
#: debuggerplugin.cpp:246
335
344
msgid "KDevelop"
336
345
msgstr "KDevelop"
337
346
 
338
 
#: debuggerplugin.cpp:332
 
347
#: debuggerplugin.cpp:319
339
348
#, kde-format
340
349
msgid "Evaluate: %1"
341
350
msgstr "Évaluer : %1"
342
351
 
343
 
#: debuggerplugin.cpp:334
 
352
#: debuggerplugin.cpp:321
344
353
msgid ""
345
354
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
346
355
"cursor.</p>"
348
357
"<b>Évaluer l'expression</b><p>Affiche la valeur de l'expression située sous "
349
358
"le curseur.</p>"
350
359
 
351
 
#: debuggerplugin.cpp:337
 
360
#: debuggerplugin.cpp:324
352
361
#, kde-format
353
362
msgid "Watch: %1"
354
363
msgstr "Surveiller : %1"
355
364
 
356
 
#: debuggerplugin.cpp:339
 
365
#: debuggerplugin.cpp:326
357
366
msgid ""
358
367
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
359
368
"Variables/Watch list.</p>"
361
370
"<b>Surveiller l'expression</b><p>Ajoute une expression sous le curseur à la "
362
371
"liste de surveillance des variables.</p>"
363
372
 
364
 
#: debuggerplugin.cpp:369
 
373
#: debuggerplugin.cpp:356
365
374
msgid "Choose a core file to examine..."
366
375
msgstr "Choisir un fichier « core » à examiner..."
367
376
 
368
 
#: debuggerplugin.cpp:376
 
377
#: debuggerplugin.cpp:363
369
378
#, kde-format
370
379
msgid "Examining core file %1"
371
380
msgstr "Examen du fichier « core » %1"
372
381
 
373
 
#: debuggerplugin.cpp:382
 
382
#: debuggerplugin.cpp:369
374
383
msgid "Debug core file"
375
384
msgstr "Déboguer un fichier « core »"
376
385
 
377
 
#: debuggerplugin.cpp:390
 
386
#: debuggerplugin.cpp:377
378
387
msgid "Choose a process to attach to..."
379
388
msgstr "Choisir un processus à attacher à..."
380
389
 
381
 
#: debuggerplugin.cpp:399
 
390
#: debuggerplugin.cpp:386
382
391
#, kde-format
383
392
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
384
393
msgstr ""
385
394
"Pas d'attachement au processus %1 : impossible d'attacher le débogueur à lui-"
386
395
"même."
387
396
 
388
 
#: debuggerplugin.cpp:407
 
397
#: debuggerplugin.cpp:394
389
398
#, kde-format
390
399
msgid "Attaching to process %1"
391
400
msgstr "Attachement au processus %1"
392
401
 
393
 
#: debuggerplugin.cpp:413
 
402
#: debuggerplugin.cpp:400
394
403
#, kde-format
395
404
msgid "Debug process %1"
396
405
msgstr "Déboguer un processus %1"
420
429
msgstr "Activer le traçage"
421
430
 
422
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
423
 
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:120
 
432
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:102
424
433
msgid "Cancel"
425
434
msgstr "Annuler"
426
435
 
430
439
msgstr "Format de chaîne personnalisé"
431
440
 
432
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
433
 
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:117
 
442
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:99
434
443
msgid "OK"
435
444
msgstr "Ok"
436
445
 
458
467
msgid "Expressions to print:"
459
468
msgstr "Expressions à afficher :"
460
469
 
461
 
#: debugjob.cpp:70
 
470
#: debugjob.cpp:80
462
471
#, kde-format
463
472
msgid ""
464
473
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
531
540
msgid "Exited normally"
532
541
msgstr "Arrêté anormalement"
533
542
 
534
 
#: debugsession.cpp:688
 
543
#: debugsession.cpp:687
535
544
#, kde-format
536
545
msgid "Exited on signal %1"
537
546
msgstr "S'est arrêté avec le signal %1"
538
547
 
539
 
#: debugsession.cpp:743
 
548
#: debugsession.cpp:746
540
549
#, kde-format
541
550
msgid "Program received signal %1 (%2)"
542
551
msgstr "Le programme a reçu le signal %1 (%2)"
543
552
 
544
 
#: debugsession.cpp:952
 
553
#: debugsession.cpp:954
545
554
msgid "Running program"
546
555
msgstr "Exécution du programme"
547
556
 
548
 
#: debugsession.cpp:1017
549
 
msgid ""
550
 
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
551
 
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
552
 
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
553
 
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
554
 
msgstr ""
555
 
"GDB ne peut pas utiliser les périphériques « tty* » ou « pty* ».\n"
556
 
"Vérifiez les paramètres de « /dev/tty* » et « /dev/pty* »\n"
557
 
"En tant que superutilisateur, vous pouvez être amené à exécuter « chmod ug"
558
 
"+rw » pour les périphériques « tty* » et « pty* » et/ou ajouter "
559
 
"l'utilisateur au groupe « tty » en saisissant la commande « usermod -G tty "
560
 
"nom_utilisateur »."
561
 
 
562
 
#: debugsession.cpp:1021
 
557
#: debugsession.cpp:1014
563
558
msgid "Warning"
564
559
msgstr "Avertissement"
565
560
 
566
 
#: debugsession.cpp:1209
 
561
#: debugsession.cpp:1219
567
562
#, kde-format
568
563
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
569
564
msgstr ""
570
565
"<b>Erreur du débogueur</b><p>Le débogueur a signalé l'erreur suivante :"
571
566
"<p><tt>%1"
572
567
 
573
 
#: debugsession.cpp:1212
 
568
#: debugsession.cpp:1222
574
569
msgid "Debugger error"
575
570
msgstr "Erreur du débogueur"
576
571
 
577
 
#: debugsession.cpp:1311
 
572
#: debugsession.cpp:1321
578
573
#, kde-format
579
574
msgid "1 command in queue\n"
580
575
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
581
576
msgstr[0] "1 commande dans la file d'attente\n"
582
577
msgstr[1] "%1 commandes dans la file d'attente\n"
583
578
 
584
 
#: debugsession.cpp:1312
 
579
#: debugsession.cpp:1322
585
580
#, kde-format
586
581
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
587
582
msgid "1 command being processed by gdb\n"
589
584
msgstr[0] "%1 commande est en cours de traitement par GDB\n"
590
585
msgstr[1] "%1 commandes sont en cours de traitement par GDB\n"
591
586
 
592
 
#: debugsession.cpp:1313
 
587
#: debugsession.cpp:1323
593
588
#, kde-format
594
589
msgid "Debugger state: %1\n"
595
590
msgstr "État du débogueur : %1\n"
596
591
 
597
 
#: debugsession.cpp:1317
 
592
#: debugsession.cpp:1327
598
593
#, kde-format
599
594
msgid ""
600
595
"Current command class: '%1'\n"
605
600
"Texte de la commande actuelle : « %2 »\n"
606
601
"Texte original de la commande actuelle : « %3 »\n"
607
602
 
608
 
#: debugsession.cpp:1328
 
603
#: debugsession.cpp:1338
609
604
msgid "Debugger status"
610
605
msgstr "État du débogueur"
611
606
 
612
 
#: debugsession.cpp:1437
 
607
#: debugsession.cpp:1447
613
608
#, kde-format
614
609
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
615
610
msgstr ""
616
611
"<b>Il vous faut GDB 7.0.0 ou postérieur.</b><br />Vous utilisez "
617
612
"actuellement : %1"
618
613
 
619
 
#: debugsession.cpp:1439
 
614
#: debugsession.cpp:1449
620
615
msgid "gdb error"
621
616
msgstr "Erreur de GDB"
622
617
 
623
 
#: debugsession.cpp:1450
 
618
#: debugsession.cpp:1460
624
619
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
625
620
msgstr "<b>Il est impossible de démarrer le débogueur :</b><br />"
626
621
 
627
 
#: debugsession.cpp:1452 debugsession.cpp:1464
 
622
#: debugsession.cpp:1462 debugsession.cpp:1474
628
623
msgid "Startup error"
629
624
msgstr "Erreur au démarrage"
630
625
 
631
 
#: debugsession.cpp:1462
 
626
#: debugsession.cpp:1472
632
627
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
633
628
msgstr "<b>Il est impossible d'attacher le débogueur :</b><br />"
634
629
 
635
 
#: disassemblewidget.cpp:60
 
630
#: disassemblewidget.cpp:64
636
631
msgid "Address Selector"
637
632
msgstr "Sélecteur d'adresses"
638
633
 
639
 
#: disassemblewidget.cpp:111
640
 
msgid "Start address:"
641
 
msgstr "Adresse de démarrage :"
 
634
#: disassemblewidget.cpp:104
 
635
msgid "Change &address"
 
636
msgstr "Modifier l'&adresse"
 
637
 
 
638
#: disassemblewidget.cpp:108
 
639
msgid "&Jump to Cursor"
 
640
msgstr "&Aller directement au curseur"
 
641
 
 
642
#: disassemblewidget.cpp:109
 
643
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
 
644
msgstr "Fixe le pointeur d'exécution à la position actuelle du curseur."
642
645
 
643
646
#: disassemblewidget.cpp:112
644
 
msgid "End Address:"
645
 
msgstr "Adresse de fin :"
646
 
 
647
 
#: disassemblewidget.cpp:126
648
 
msgctxt "@action:button"
649
 
msgid "Display"
650
 
msgstr "Affichage"
651
 
 
652
 
#: disassemblewidget.cpp:149
 
647
msgid "&Run to Cursor"
 
648
msgstr "&Exécuter jusqu'au curseur"
 
649
 
 
650
#: disassemblewidget.cpp:113
 
651
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
 
652
msgstr ""
 
653
"Continue l'exécution jusqu'à ce que la position du curseur soit atteinte."
 
654
 
 
655
#: disassemblewidget.cpp:153
653
656
msgid ""
654
657
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
655
658
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
662
665
"d'outils du débogueur de l'instruction « Avancer d'une ligne » (step over) "
663
666
"et de l'instruction « Pas à pas en rentrant » (step into)."
664
667
 
665
 
#: disassemblewidget.cpp:163
 
668
#: disassemblewidget.cpp:167
666
669
msgid "Address"
667
670
msgstr "Adresse"
668
671
 
669
 
#: disassemblewidget.cpp:163
 
672
#: disassemblewidget.cpp:167
670
673
msgid "Function"
671
674
msgstr "Fonction"
672
675
 
673
 
#: disassemblewidget.cpp:164
674
 
msgid "Offset"
675
 
msgstr "Décalage"
676
 
 
677
 
#: disassemblewidget.cpp:164
 
676
#: disassemblewidget.cpp:167
678
677
msgid "Instruction"
679
678
msgstr "Instruction"
680
679
 
681
 
#: disassemblewidget.cpp:174
682
 
msgid "Disassemble View"
683
 
msgstr "Vue du désassemblage"
684
 
 
685
680
#: disassemblewidget.cpp:186
686
 
msgid "Change &address"
687
 
msgstr "Modifier l'&adresse"
 
681
msgid "Disassemble/Registers View"
 
682
msgstr "Vue du désassemblage/registres"
688
683
 
689
684
#: gdb.cpp:104
690
685
#, kde-format
748
743
msgid "GDB Configuration"
749
744
msgstr "Configuration de GDB"
750
745
 
751
 
#: gdblaunchconfig.cpp:173
 
746
#: gdblaunchconfig.cpp:175
752
747
msgid "Executes a Native application in GDB"
753
748
msgstr "Exécute une application native dans GDB"
754
749
 
804
799
msgid "Debugger Toolbar"
805
800
msgstr "Barre d'outils du débogueur"
806
801
 
807
 
#: memviewdlg.cpp:99
 
802
#: memviewdlg.cpp:81
808
803
msgid "Start"
809
804
msgstr "Démarrer"
810
805
 
811
 
#: memviewdlg.cpp:105
 
806
#: memviewdlg.cpp:87
812
807
msgid "Amount"
813
808
msgstr "Quantité"
814
809
 
815
 
#: memviewdlg.cpp:146
 
810
#: memviewdlg.cpp:127
816
811
msgid "Memory view"
817
812
msgstr "Vue de la mémoire"
818
813
 
819
 
#: memviewdlg.cpp:308
 
814
#: memviewdlg.cpp:270
820
815
#, kde-format
821
816
msgid "%2 (1 byte)"
822
817
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
823
818
msgstr[0] "%2 (1 octet)"
824
819
msgstr[1] "%2 (%1 octets)"
825
820
 
 
821
#: memviewdlg.cpp:317
 
822
msgid "&Reload"
 
823
msgstr "&Recharger"
 
824
 
 
825
#: memviewdlg.cpp:326
 
826
msgid "&Format"
 
827
msgstr "&Format"
 
828
 
 
829
#: memviewdlg.cpp:329
 
830
msgid "&Binary"
 
831
msgstr "&Binaire"
 
832
 
 
833
#: memviewdlg.cpp:334
 
834
msgid "&Octal"
 
835
msgstr "&Octal"
 
836
 
 
837
#: memviewdlg.cpp:339
 
838
msgid "&Decimal"
 
839
msgstr "&Décimal"
 
840
 
 
841
#: memviewdlg.cpp:344
 
842
msgid "&Hexadecimal"
 
843
msgstr "&Hexadécimal"
 
844
 
 
845
#: memviewdlg.cpp:360
 
846
msgid "&Grouping"
 
847
msgstr "&Groupement"
 
848
 
 
849
#: memviewdlg.cpp:363
 
850
msgid "&0"
 
851
msgstr "&0"
 
852
 
 
853
#: memviewdlg.cpp:368
 
854
msgid "&1"
 
855
msgstr "&1"
 
856
 
826
857
#: memviewdlg.cpp:373
 
858
msgid "&2"
 
859
msgstr "&2"
 
860
 
 
861
#: memviewdlg.cpp:378
 
862
msgid "&4"
 
863
msgstr "&4"
 
864
 
 
865
#: memviewdlg.cpp:383
 
866
msgid "&8"
 
867
msgstr "&8"
 
868
 
 
869
#: memviewdlg.cpp:388
 
870
msgid "1&6"
 
871
msgstr "1&6"
 
872
 
 
873
#: memviewdlg.cpp:403
 
874
msgid "Write changes"
 
875
msgstr "Écrire les changements"
 
876
 
 
877
#: memviewdlg.cpp:407
827
878
msgid "Change memory range"
828
879
msgstr "Modifier la plage mémoire"
829
880
 
830
 
#: memviewdlg.cpp:378
831
 
msgid "Reload"
832
 
msgstr "Recharger"
833
 
 
834
 
#: memviewdlg.cpp:383
 
881
#: memviewdlg.cpp:411
835
882
msgid "Close this view"
836
883
msgstr "Fermer cette vue"
837
884
 
838
 
#: memviewdlg.cpp:443
839
 
msgid "Special debugger views"
840
 
msgstr "Vues de débogage particulières"
 
885
#: memviewdlg.cpp:481
 
886
msgid "Memory viewer"
 
887
msgstr "Afficheur de mémoire"
 
888
 
 
889
#: memviewdlg.cpp:485
 
890
msgid "New memory viewer"
 
891
msgstr "Nouvel afficheur de mémoire"
 
892
 
 
893
#: memviewdlg.cpp:486
 
894
msgctxt "@info:tooltip"
 
895
msgid "Open a new memory viewer."
 
896
msgstr "Ouvre un nouvel afficheur de mémoire."
841
897
 
842
898
#: processselection.cpp:38
843
899
msgid "Attach to a process"
844
900
msgstr "Attacher à un processus"
845
901
 
 
902
#: registers/converters.cpp:31
 
903
msgid "Binary"
 
904
msgstr "Binaire"
 
905
 
 
906
#: registers/converters.cpp:31
 
907
msgid "Octal"
 
908
msgstr "Octal"
 
909
 
 
910
#: registers/converters.cpp:31
 
911
msgid "Decimal"
 
912
msgstr "Décimal"
 
913
 
 
914
#: registers/converters.cpp:31
 
915
msgid "Hexadecimal"
 
916
msgstr "Hexadécimal"
 
917
 
 
918
#: registers/converters.cpp:31
 
919
msgid "Raw"
 
920
msgstr "Brut"
 
921
 
 
922
#: registers/converters.cpp:31
 
923
msgid "Unsigned"
 
924
msgstr "Non signé"
 
925
 
 
926
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
927
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
928
msgid "General"
 
929
msgstr "Général"
 
930
 
 
931
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
932
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
933
msgid "Flags"
 
934
msgstr "Drapeaux"
 
935
 
 
936
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
937
msgid "VFP single-word"
 
938
msgstr "VFP d'un seul mot"
 
939
 
 
940
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
941
msgid "VFP double-word"
 
942
msgstr "VFP de deux mots"
 
943
 
 
944
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
 
945
msgid "VFP quad-word"
 
946
msgstr "VFP de quatre mots"
 
947
 
 
948
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
949
msgid "FPU"
 
950
msgstr "FPU"
 
951
 
 
952
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
953
msgid "XMM"
 
954
msgstr "XMM"
 
955
 
 
956
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
 
957
msgid "Segment"
 
958
msgstr "Segment"
 
959
 
 
960
#: registers/registersview.cpp:68
 
961
msgid "Format"
 
962
msgstr "Format"
 
963
 
 
964
#: registers/registersview.cpp:77
 
965
msgid "Mode"
 
966
msgstr "Mode"
 
967
 
 
968
#: registers/registersview.cpp:213
 
969
msgid "Update"
 
970
msgstr "Mise à jour"
 
971
 
846
972
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
847
973
#: selectaddress.ui:20
848
974
msgid "Address selector"
872
998
msgid "Select Core File"
873
999
msgstr "Sélectionner un fichier « core »"
874
1000
 
875
 
#: stty.cpp:332
876
 
msgid "kdevelop: Debug application console"
877
 
msgstr "KDevelop : console de débogage de l'application"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
1001
#: stty.cpp:242
 
1002
msgid ""
 
1003
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
 
1004
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
 
1005
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
 
1006
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
 
1007
msgstr ""
 
1008
"Impossible d'utiliser les périphériques « tty* » ou « pty* ».\n"
 
1009
"Vérifiez les paramètres de « /dev/tty* » et « /dev/pty* »\n"
 
1010
"En tant que superutilisateur, vous pouvez être amené à exécuter « chmod ug"
 
1011
"+rw » pour les périphériques « tty* » et « pty* » et/ou ajouter "
 
1012
"l'utilisateur au groupe « tty » en saisissant la commande « usermod -aG tty "
 
1013
"nom_utilisateur »."
 
1014
 
 
1015
#: stty.cpp:291
 
1016
#, kde-format
 
1017
msgid "%1 is incorrect terminal name"
 
1018
msgstr "%1 est un nom de terminal incorrect"
 
1019
 
 
1020
#: stty.cpp:297
 
1021
msgid "Can't create a temporary file"
 
1022
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
 
1023
 
 
1024
#: stty.cpp:333
 
1025
#, kde-format
 
1026
msgid ""
 
1027
"Can't get %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
 
1028
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
 
1029
"sleep 3600;done\""
 
1030
msgstr ""
 
1031
"Impossible d'obtenir le tty/pty %1. Vérifiez que %1 est bien un terminal et "
 
1032
"qu'il accepte ces arguments : -e sh -c \"tty> %2 ; exec<&-;exec>&- ; while :;"
 
1033
"do sleep 3600;done\""
 
 
b'\\ No newline at end of file'