1281
1281
"Sličice ne bodo ustvarjene za datoteke katerih vrsta mime ni na seznamu."
1283
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
1284
msgid "Switch to workspace 1"
1285
msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
1287
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
1288
msgid "Switch to workspace 2"
1289
msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
1291
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
1292
msgid "Switch to workspace 3"
1293
msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
1295
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
1296
msgid "Switch to workspace 4"
1297
msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
1299
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
1300
msgid "Switch to workspace 5"
1301
msgstr "Preklopi na delovno površino 5"
1303
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
1304
msgid "Switch to workspace 6"
1305
msgstr "Preklopi na delovno površino 6"
1307
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
1308
msgid "Switch to workspace 7"
1309
msgstr "Preklopi na delovno površino 7"
1311
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
1312
msgid "Switch to workspace 8"
1313
msgstr "Preklopi na delovno površino 8"
1315
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
1316
msgid "Switch to workspace 9"
1317
msgstr "Preklopi na delovno površino 9"
1319
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
1320
msgid "Switch to workspace 10"
1321
msgstr "Preklopi na delovno površino 10"
1323
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
1324
msgid "Switch to workspace 11"
1325
msgstr "Preklopi na delovno površino 11"
1327
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
1328
msgid "Switch to workspace 12"
1329
msgstr "Preklopi na delovno površino 12"
1331
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
1332
msgid "Switch to workspace left"
1333
msgstr "Preklopi na delovno površino na levi od trenutne delovne površine"
1335
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
1336
msgid "Switch to workspace right"
1337
msgstr "Preklopi na delovno površino na desni od trenutne delovne površine"
1339
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
1340
msgid "Switch to workspace above"
1341
msgstr "Preklopi na delovno površino nad trenutno delovno površino"
1343
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
1344
msgid "Switch to workspace below"
1345
msgstr "Preklopi na delovno površino pod trenutno delovno površino"
1347
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
1348
msgid "Switch windows of an application"
1349
msgstr "Preklopi okna programa"
1351
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
1352
msgid "Reverse switch windows of an application"
1353
msgstr "Preklopi okna programa v obratni smeri"
1355
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
1356
msgid "Switch applications"
1357
msgstr "Preklopi programe"
1359
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
1360
msgid "Reverse switch applications"
1361
msgstr "Preklopi programe v obratni smeri"
1363
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
1364
msgid "Switch system controls"
1365
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice"
1367
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
1368
msgid "Reverse switch system controls"
1369
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice v obratni smeri"
1371
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
1372
msgid "Switch windows of an app directly"
1373
msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
1375
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
1376
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
1377
msgstr "Preklopi okna programa neposredno v obratni smeri"
1379
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
1380
msgid "Switch windows directly"
1381
msgstr "Preklopi okna neposredno"
1383
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
1384
msgid "Reverse switch windows directly"
1385
msgstr "Preklopi okna neposredno v obratni smeri"
1387
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
1388
msgid "Switch system controls directly"
1389
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno"
1391
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
1392
msgid "Reverse switch system controls directly"
1393
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno v orbratni smeri"
1395
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
1396
msgid "Hide all normal windows"
1397
msgstr "Skrij vsa običajna okna"
1399
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
1400
msgid "Show the activities overview"
1401
msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti"
1403
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
1404
msgid "Show the run command prompt"
1405
msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice"
1407
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
1408
msgid "Don't use"
1411
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
1412
msgid "Activate the window menu"
1413
msgstr "Omogoči meni okna"
1415
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
1416
msgid "Toggle fullscreen mode"
1417
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
1419
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
1420
msgid "Toggle maximization state"
1421
msgstr "Preklopi stanje razpetosti"
1423
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
1424
msgid "Toggle window always appearing on top"
1425
msgstr "Preklopi prikaz okna vedno na vrhu"
1427
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
1428
msgid "Maximize window"
1429
msgstr "Razpni okno"
1431
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
1432
msgid "Restore window"
1433
msgstr "Obnovi okno"
1435
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
1436
msgid "Toggle shaded state"
1437
msgstr "Preklopi stanje senčenja"
1439
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
1440
msgid "Minimize window"
1443
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
1444
msgid "Close window"
1447
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
1449
msgstr "Premakni okno"
1451
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
1452
msgid "Resize window"
1453
msgstr "Spremeni velikost okna"
1455
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
1456
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
1457
msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno"
1459
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
1460
msgid "Move window to workspace 1"
1461
msgstr "Premakni okno na delovno površino 1"
1463
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
1464
msgid "Move window to workspace 2"
1465
msgstr "Premakni okno na delovno površino 2"
1467
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
1468
msgid "Move window to workspace 3"
1469
msgstr "Premakni okno na delovno površino 3"
1471
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
1472
msgid "Move window to workspace 4"
1473
msgstr "Premakni okno na delovno površino 4"
1475
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
1476
msgid "Move window to workspace 5"
1477
msgstr "Premakni okno na delovno površino 5"
1479
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
1480
msgid "Move window to workspace 6"
1481
msgstr "Premakni okno na delovno površino 6"
1483
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
1484
msgid "Move window to workspace 7"
1485
msgstr "Premakni okno na delovno površino 7"
1487
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
1488
msgid "Move window to workspace 8"
1489
msgstr "Premakni okno na delovno površino 8"
1491
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
1492
msgid "Move window to workspace 9"
1493
msgstr "Premakni okno na delovno površino 9"
1495
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
1496
msgid "Move window to workspace 10"
1497
msgstr "Premakni okno na delovno površino 10"
1499
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
1500
msgid "Move window to workspace 11"
1501
msgstr "Premakni okno na delovno površino 11"
1503
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
1504
msgid "Move window to workspace 12"
1505
msgstr "Premakni okno na delovno površino 12"
1507
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
1508
msgid "Move window one workspace to the left"
1509
msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
1511
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
1512
msgid "Move window one workspace to the right"
1513
msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
1515
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
1516
msgid "Move window one workspace up"
1517
msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
1519
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
1520
msgid "Move window one workspace down"
1521
msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
1523
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
1524
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
1525
msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti"
1527
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
1528
msgid "Raise window above other windows"
1529
msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
1531
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
1532
msgid "Lower window below other windows"
1533
msgstr "Spusti okno pod druga"
1535
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
1536
msgid "Maximize window vertically"
1537
msgstr "Razpni okno navpično"
1539
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
1540
msgid "Maximize window horizontally"
1541
msgstr "Razpni okno vodoravno"
1543
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
1544
msgid "Move window to top left corner"
1545
msgstr "Premakni okno v zgornji levi kot"
1547
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
1548
msgid "Move window to top right corner"
1549
msgstr "Premakni okno v zgornji desni kot"
1551
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
1552
msgid "Move window to bottom left corner"
1553
msgstr "Premakni okno v spodnji levi kot"
1555
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
1556
msgid "Move window to bottom right corner"
1557
msgstr "Premakni okno v spodnji desni kot"
1559
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
1560
msgid "Move window to top edge of screen"
1561
msgstr "Premakni okno na zgornji rob zaslona"
1563
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
1564
msgid "Move window to bottom edge of screen"
1565
msgstr "Premakni okno na spodnji rob zaslona"
1567
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
1568
msgid "Move window to right side of screen"
1569
msgstr "Premakni okno na desni del zaslona"
1571
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
1572
msgid "Move window to left side of screen"
1573
msgstr "Premakni okno na levi del zaslona"
1575
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
1576
msgid "Move window to center of screen"
1577
msgstr "Premakni okno na sredino zaslona"
1579
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
1580
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
1581
msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za dejanja klika na okno"
1583
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
1585
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
1586
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
1587
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
1588
"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as "
1589
"<![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>]]>\" for example."
1591
"Klik na okno ob držanju tipke spremenilnika bo premaknil okno (levi klik), "
1592
"spremenil velikost okna (srednji klik) ali pokazal meni okna (desni klik). "
1593
"Delovanje srednje in desne tipke je mogoče zamenjati s ključem "
1594
"\"spremeni_velikost_z_desnim gumbom\". Spremenilnik je izražen kot "
1595
"\"<Alt>\" ali \"<Super>\"."
1597
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
1598
msgid "Whether to resize with the right button"
1599
msgstr "Ali je mogoče spreminjati velikost okna z desnim gumbom."
1601
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
1603
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
1604
"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
1605
"set it to false to make it work the opposite way around."
1607
"Izbrana možnost omogoča, da se velikost okna spremeni z desnim gumbom in "
1608
"prikaže meni s srednjim, če je določena tudi tipka tipkovnice."
1610
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
1611
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
1612
msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna"
1614
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
1616
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
1617
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
1618
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
1619
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
1620
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
1621
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
1622
"some space between two adjacent buttons."
1624
"Postavitev gumbov na nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti niz, kot je "
1625
"\"meni:skrči,razpni,preslednik,zapri\"; dvopičje loči levi kot okna od "
1626
"desnega in imena gumbov so ločena z vejico. Podvojeni gumbi niso dovoljeni. "
1627
"Neznana imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih različicah "
1628
"Metacity doda nove gumbe brez, da bi se porušila skladnost s starimi "
1629
"različicami. Posebna oznaka ločilnika se lahko uporabi pri večanju razdalje "
1632
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
1633
msgid "Window focus mode"
1634
msgstr "Način žariščenja oken"
1636
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
1638
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
1639
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
1640
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
1641
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
1642
"unfocused when the mouse leaves the window."
1644
"Način žariščenja določa kako se okna postavijo v žarišče. Možnosti so; "
1645
"\"click\", ki zahteva klik miške na oknu, \"sloppy\", ki omogoča žariščenje "
1646
"s pomikom miške na okno in \"mouse\", ki omogoča žariščenje, ko je kazalka "
1647
"miške v oknu, in sprostitev žarišča, ko okno zapusti."
1649
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
1650
msgid "Control how new windows get focus"
1651
msgstr "Nadzor žariščenja okna"
1653
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
1655
"This option provides additional control over how newly created windows get "
1656
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
1657
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
1660
"Možnost omogoča dodaten nadzor za pridobivanje žarišča novih oken. Na voljo "
1661
"sta možnosti: \"pametno\", ki uveljavi običajen način žariščenja in "
1662
"\"strogo\", ki pa žarišča ne dodeli oknom zagnanim preko terminala."
1664
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
1665
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
1666
msgstr "Ali naj bo dvigovanje stranski učinek drugih dejanj uporabnika"
1668
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
1670
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
1671
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
1672
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
1673
"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
1674
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
1675
"ignore raise requests generated by applications. See "
1676
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option "
1677
"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
1678
"window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
1679
"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option "
1680
"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to "
1681
"raise windows when raise-on-click is false does not include programmatic "
1682
"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored "
1683
"regardless of the reason for the request. If you are an application "
1684
"developer and have a user complaining that your application does not work "
1685
"with this setting disabled, tell them it is -their- fault for breaking their "
1686
"window manager and that they need to change this option back to true or live "
1687
"with the \"bug\" they requested."
1689
"Nastavitev možnosti lahko privede do nestanovitnega delovanja, zato "
1690
"spreminjanje možnosti ni priporočeno. Veliko dejanj (primer: klikanje "
1691
"znotraj oken, premikanje in spreminjanje velikosti oken) običajno privzdigne "
1692
"okno kot stranski učinek dejanja. Z onemogočenjem možnosti bo program "
1693
"preprečil dvig okna drugim programom in bo prezrl zahteve, ki jih ustvarjajo "
1694
"ukazi. Več podrobnosti najdete na "
1695
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Tudi z onemogočenjem "
1696
"možnosti je okna mogoče privzdigniti z alt-levi klik kjerkoli na oknu. "
1697
"Možnost je onemogočena le v klik-za-žarišče načinu. Seznam načinov, s "
1698
"katerimi je mogoče privzdigniti okno ne vključuje programskih zahtev "
1699
"programov za dvig okna; take zahteve so prezrte ne glede na vzrok zahteve."
1701
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
1702
msgid "Action on title bar double-click"
1703
msgstr "Dejanje ob dvojnem kliku na nazivno vrstico okna"
1705
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
1707
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
1708
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
1709
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
1710
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will "
1711
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
1712
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
1713
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
1714
"the others, and 'none' which will not do anything."
1716
"Možnost določa učinek dvojnega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno "
1717
"veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, "
1718
"'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja "
1719
"vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni "
1720
"smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost "
1721
"naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod "
1722
"ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar."
1724
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
1725
msgid "Action on title bar middle-click"
1726
msgstr "Dejanje ob srednjem kliku na nazivno vrstico okna"
1728
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
1730
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
1731
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
1732
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
1733
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will "
1734
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
1735
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
1736
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
1737
"the others, and 'none' which will not do anything."
1739
"Možnost določa učinek srednjega klika miške na nazivno vrstico okna. "
1740
"Trenutno veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost "
1741
"okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja "
1742
"vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni "
1743
"smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zavije okno na velikost "
1744
"naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod "
1745
"ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar."
1747
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
1748
msgid "Action on title bar right-click"
1749
msgstr "Dejanje ob desnem kliku na nazivno vrstico okna"
1751
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
1753
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
1754
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
1755
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
1756
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will "
1757
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
1758
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
1759
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
1760
"the others, and 'none' which will not do anything."
1762
"Možnost določa učinek desnega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno "
1763
"veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, "
1764
"'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja "
1765
"vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni "
1766
"smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost "
1767
"naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod "
1768
"ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar."
1770
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
1771
msgid "Automatically raises the focused window"
1772
msgstr "Samodejno dvigne dejavno okno"
1774
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
1776
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
1777
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
1778
"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
1779
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
1781
"Izbrana možnost omogoča, da je način žariščenja \"sloppy\" ali \"mouse\", "
1782
"potem bo okno v žarišču po premoru, določenem v ključu auto_raise_delay, "
1783
"samodejno dvignjeno. To ni povezano s klikanjem za dviganje okna, niti z "
1784
"vstopom v okno z metodo povleci-spusti."
1786
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
1787
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
1788
msgstr "Premor v milisekundah za možnost samodejnega dviga"
1790
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
1792
"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
1793
"delay is given in thousandths of a second."
1795
"Časovni zamik preden se okno dvigne, kadar je auto_raise omogočen. Zamik je "
1796
"podan v tisočinkah sekunde."
1798
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
1799
msgid "Current theme"
1800
msgstr "Trenutna tema"
1802
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
1804
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
1806
msgstr "Tema določa videz robov oken, nazivne vrstice oken itd."
1808
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
1809
msgid "Use standard system font in window titles"
1810
msgstr "V nazivnih vrsticah oken uporabi običajno sistemsko pisavo"
1812
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
1814
"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
1815
"font for window titles."
1817
"Izbrana možnost omogoča, da se prezre možnost pisave nazivne vrstice okna in "
1818
"uporabi privzeto pisavo programov."
1820
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
1821
msgid "Window title font"
1822
msgstr "Pisava naziva okna"
1824
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
1826
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
1827
"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
1828
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
1829
"option is set to true."
1831
"Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazivne vrstice oken. Velikost opisa "
1832
"bo uporabljena le, če je možnost velikosti pisave nazivne vrstice "
1833
"nastavljena na 0. Možnost je onemogočena tudi, kadar je privzeto uporabljena "
1836
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
1837
msgid "Number of workspaces"
1838
msgstr "Število delovnih površin"
1840
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
1842
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
1843
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
1846
"Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima določeno najvišjo "
1847
"vrednost, da prepreči uničenje namizja z vnosom prevelikega števila delovnih "
1850
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
1851
msgid "System Bell is Audible"
1852
msgstr "Sistemski zvonec je zvočen"
1854
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
1856
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
1857
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
1859
"Ugotovi, ali lahko program ali sistem ustvari zvočne piske. Uporabno tudi "
1860
"skupaj z 'vidnimi zvonci', tako da nastanejo tihi 'piske'."
1862
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
1863
msgid "Enable Visual Bell"
1864
msgstr "Omogoči vidni zvonec"
1866
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
1868
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
1869
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
1872
"Vključi vidna opozorila, ko program ali sistem uporabi 'zvonec' ali 'pisk'. "
1873
"Možnost je uporabna v hrupnih okoljih in pri posameznikih s slabšim sluhom."
1875
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
1876
msgid "Visual Bell Type"
1877
msgstr "Vrsta vidnega zvonca"
1879
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
1881
"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
1882
"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
1883
"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
1884
"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
1885
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
1886
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
1887
"currently focused window's titlebar is flashed."
1889
"Možnost določa način izvajanja vidnega opozarjanja sistemskega zvonca ali "
1890
"zvonca drugega programa. Trenutno sta na voljo dve veljavni vrednosti, "
1891
"\"fullscreen-flash\", ki povzroči celozaslonsko črno belo utripanje in "
1892
"\"frame-flash\", ki povzroči utripanje nazivne vrstice programa, ki je "
1893
"sprožil zvonec. V kolikor je slednji neznan (npr. v primeru \"sistemskega "
1894
"zvonca\"), utripa naslovna vrstica okna, ki je trenutno v žarišču."
1896
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
1898
"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
1899
msgstr "(Ni podprto) Krmarjenje deluje v smislu programov, ne oken"
1901
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
1903
"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
1904
"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
1905
"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
1906
"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
1907
"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
1908
"other applications. Application-based mode is, however, largely "
1909
"unimplemented at the moment."
1911
"Izbrana možnost omogoča, da program prednostno obravnava program kot celoto "
1912
"in ne okna programa. Ta možnost je nekoliko abstraktna in je pomensko "
1913
"značilna za okolje Mac in manj za Windows. Ko je okno postavljeno v žarišče "
1914
"v programskem načinu, se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v tem "
1915
"načinu kliki z miško ne prenesejo na okna ostalih programov. Programski "
1916
"način v veliki meri še ni dokončno razvit."
1918
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
1919
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
1920
msgstr "Onemogoči dodatke, ki jih uporabljajo stari ali pokvarjeni programi"
1922
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
1924
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
1925
"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
1926
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
1927
"run any misbehaving applications."
1929
"Nekateri programi prezrejo določila, tako da upravljalnik oken ne deluje v "
1930
"celoti pravilno. Ta možnost postavi Metacity v pravilen način, ki daje bolj "
1931
"celovit uporabniški vmesnik, če uporabniku ni treba zaganjati programov, ki "
1932
"ne delujejo pravilno."
1934
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
1935
msgid "The names of the workspaces"
1936
msgstr "ustvarjanje delovnih površin,"
1938
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
1940
"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
1941
"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
1942
"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
1943
"replaced with the default (\"Workspace N\")."
1945
"Določa imena, ki bi morala biti določena delovnim površinam. V kolikor je "
1946
"seznam predolg za trenutno obstoječe število delovnih površin, bo presežno "
1947
"število imen prezrto. Nasprotno pa je v primeru prekratkega seznama ali "
1948
"seznama s praznimi polji, manjkajoča vrednost zamenjana s privzetim napisom "
1949
"(\"Delovna površina N\")."
1283
1951
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
1284
1952
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"