~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-sl-base/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-02-23 06:56:16 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120223065616-um2s3mlabfy7rsur
Tags: 1:12.04+20120221
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: "
12
12
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gsettings-desktop-"
13
13
"schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 20:40+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:57+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:52+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
17
17
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 19:31+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 02:09+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
23
23
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
24
24
"Language: \n"
25
25
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
604
604
 
605
605
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
606
606
msgid "Menus Have Tearoff"
607
 
msgstr "Menije je mogoče odpeti"
 
607
msgstr "Meniji imajo odpenjalnike"
608
608
 
609
609
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
610
610
msgid "Whether menus should have a tearoff."
611
 
msgstr "Ali naj imajo meniji mesto za odpenjanje."
 
611
msgstr "Ali naj imajo meniji odpenjalnike."
612
612
 
613
613
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
614
614
msgid "Can Change Accels"
1280
1280
msgstr ""
1281
1281
"Sličice ne bodo ustvarjene za datoteke katerih vrsta mime ni na seznamu."
1282
1282
 
 
1283
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
 
1284
msgid "Switch to workspace 1"
 
1285
msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
 
1286
 
 
1287
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
 
1288
msgid "Switch to workspace 2"
 
1289
msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
 
1290
 
 
1291
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
 
1292
msgid "Switch to workspace 3"
 
1293
msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
 
1294
 
 
1295
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
 
1296
msgid "Switch to workspace 4"
 
1297
msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
 
1298
 
 
1299
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
 
1300
msgid "Switch to workspace 5"
 
1301
msgstr "Preklopi na delovno površino 5"
 
1302
 
 
1303
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
 
1304
msgid "Switch to workspace 6"
 
1305
msgstr "Preklopi na delovno površino 6"
 
1306
 
 
1307
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
 
1308
msgid "Switch to workspace 7"
 
1309
msgstr "Preklopi na delovno površino 7"
 
1310
 
 
1311
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
 
1312
msgid "Switch to workspace 8"
 
1313
msgstr "Preklopi na delovno površino 8"
 
1314
 
 
1315
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
 
1316
msgid "Switch to workspace 9"
 
1317
msgstr "Preklopi na delovno površino 9"
 
1318
 
 
1319
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
 
1320
msgid "Switch to workspace 10"
 
1321
msgstr "Preklopi na delovno površino 10"
 
1322
 
 
1323
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
 
1324
msgid "Switch to workspace 11"
 
1325
msgstr "Preklopi na delovno površino 11"
 
1326
 
 
1327
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
 
1328
msgid "Switch to workspace 12"
 
1329
msgstr "Preklopi na delovno površino 12"
 
1330
 
 
1331
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
 
1332
msgid "Switch to workspace left"
 
1333
msgstr "Preklopi na delovno površino na levi od trenutne delovne površine"
 
1334
 
 
1335
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
 
1336
msgid "Switch to workspace right"
 
1337
msgstr "Preklopi na delovno površino na desni od trenutne delovne površine"
 
1338
 
 
1339
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
 
1340
msgid "Switch to workspace above"
 
1341
msgstr "Preklopi na delovno površino nad trenutno delovno površino"
 
1342
 
 
1343
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
 
1344
msgid "Switch to workspace below"
 
1345
msgstr "Preklopi na delovno površino pod trenutno delovno površino"
 
1346
 
 
1347
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
 
1348
msgid "Switch windows of an application"
 
1349
msgstr "Preklopi okna programa"
 
1350
 
 
1351
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
 
1352
msgid "Reverse switch windows of an application"
 
1353
msgstr "Preklopi okna programa v obratni smeri"
 
1354
 
 
1355
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
 
1356
msgid "Switch applications"
 
1357
msgstr "Preklopi programe"
 
1358
 
 
1359
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
 
1360
msgid "Reverse switch applications"
 
1361
msgstr "Preklopi programe v obratni smeri"
 
1362
 
 
1363
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
 
1364
msgid "Switch system controls"
 
1365
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice"
 
1366
 
 
1367
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
 
1368
msgid "Reverse switch system controls"
 
1369
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice v obratni smeri"
 
1370
 
 
1371
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
 
1372
msgid "Switch windows of an app directly"
 
1373
msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
 
1374
 
 
1375
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
 
1376
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
 
1377
msgstr "Preklopi okna programa neposredno v obratni smeri"
 
1378
 
 
1379
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
 
1380
msgid "Switch windows directly"
 
1381
msgstr "Preklopi okna neposredno"
 
1382
 
 
1383
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
 
1384
msgid "Reverse switch windows directly"
 
1385
msgstr "Preklopi okna neposredno v obratni smeri"
 
1386
 
 
1387
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
 
1388
msgid "Switch system controls directly"
 
1389
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno"
 
1390
 
 
1391
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
 
1392
msgid "Reverse switch system controls directly"
 
1393
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno v orbratni smeri"
 
1394
 
 
1395
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
 
1396
msgid "Hide all normal windows"
 
1397
msgstr "Skrij vsa običajna okna"
 
1398
 
 
1399
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
 
1400
msgid "Show the activities overview"
 
1401
msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti"
 
1402
 
 
1403
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
 
1404
msgid "Show the run command prompt"
 
1405
msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice"
 
1406
 
 
1407
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
 
1408
msgid "Don&apos;t use"
 
1409
msgstr "Ne uporabi"
 
1410
 
 
1411
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
 
1412
msgid "Activate the window menu"
 
1413
msgstr "Omogoči meni okna"
 
1414
 
 
1415
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
 
1416
msgid "Toggle fullscreen mode"
 
1417
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
 
1418
 
 
1419
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
 
1420
msgid "Toggle maximization state"
 
1421
msgstr "Preklopi stanje razpetosti"
 
1422
 
 
1423
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
 
1424
msgid "Toggle window always appearing on top"
 
1425
msgstr "Preklopi prikaz okna vedno na vrhu"
 
1426
 
 
1427
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
 
1428
msgid "Maximize window"
 
1429
msgstr "Razpni okno"
 
1430
 
 
1431
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
 
1432
msgid "Restore window"
 
1433
msgstr "Obnovi okno"
 
1434
 
 
1435
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
 
1436
msgid "Toggle shaded state"
 
1437
msgstr "Preklopi stanje senčenja"
 
1438
 
 
1439
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
 
1440
msgid "Minimize window"
 
1441
msgstr "Skrči okno"
 
1442
 
 
1443
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
 
1444
msgid "Close window"
 
1445
msgstr "Zapri okno"
 
1446
 
 
1447
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
 
1448
msgid "Move window"
 
1449
msgstr "Premakni okno"
 
1450
 
 
1451
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
 
1452
msgid "Resize window"
 
1453
msgstr "Spremeni velikost okna"
 
1454
 
 
1455
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
 
1456
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 
1457
msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno"
 
1458
 
 
1459
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
 
1460
msgid "Move window to workspace 1"
 
1461
msgstr "Premakni okno na delovno površino 1"
 
1462
 
 
1463
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
 
1464
msgid "Move window to workspace 2"
 
1465
msgstr "Premakni okno na delovno površino 2"
 
1466
 
 
1467
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
 
1468
msgid "Move window to workspace 3"
 
1469
msgstr "Premakni okno na delovno površino 3"
 
1470
 
 
1471
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
 
1472
msgid "Move window to workspace 4"
 
1473
msgstr "Premakni okno na delovno površino 4"
 
1474
 
 
1475
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
 
1476
msgid "Move window to workspace 5"
 
1477
msgstr "Premakni okno na delovno površino 5"
 
1478
 
 
1479
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
 
1480
msgid "Move window to workspace 6"
 
1481
msgstr "Premakni okno na delovno površino 6"
 
1482
 
 
1483
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
 
1484
msgid "Move window to workspace 7"
 
1485
msgstr "Premakni okno na delovno površino 7"
 
1486
 
 
1487
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
 
1488
msgid "Move window to workspace 8"
 
1489
msgstr "Premakni okno na delovno površino 8"
 
1490
 
 
1491
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
 
1492
msgid "Move window to workspace 9"
 
1493
msgstr "Premakni okno na delovno površino 9"
 
1494
 
 
1495
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
 
1496
msgid "Move window to workspace 10"
 
1497
msgstr "Premakni okno na delovno površino 10"
 
1498
 
 
1499
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
 
1500
msgid "Move window to workspace 11"
 
1501
msgstr "Premakni okno na delovno površino 11"
 
1502
 
 
1503
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
 
1504
msgid "Move window to workspace 12"
 
1505
msgstr "Premakni okno na delovno površino 12"
 
1506
 
 
1507
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
 
1508
msgid "Move window one workspace to the left"
 
1509
msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
 
1510
 
 
1511
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
 
1512
msgid "Move window one workspace to the right"
 
1513
msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
 
1514
 
 
1515
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
 
1516
msgid "Move window one workspace up"
 
1517
msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
 
1518
 
 
1519
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
 
1520
msgid "Move window one workspace down"
 
1521
msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
 
1522
 
 
1523
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
 
1524
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 
1525
msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti"
 
1526
 
 
1527
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
 
1528
msgid "Raise window above other windows"
 
1529
msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
 
1530
 
 
1531
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
 
1532
msgid "Lower window below other windows"
 
1533
msgstr "Spusti okno pod druga"
 
1534
 
 
1535
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
 
1536
msgid "Maximize window vertically"
 
1537
msgstr "Razpni okno navpično"
 
1538
 
 
1539
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
 
1540
msgid "Maximize window horizontally"
 
1541
msgstr "Razpni okno vodoravno"
 
1542
 
 
1543
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
 
1544
msgid "Move window to top left corner"
 
1545
msgstr "Premakni okno v zgornji levi kot"
 
1546
 
 
1547
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
 
1548
msgid "Move window to top right corner"
 
1549
msgstr "Premakni okno v zgornji desni kot"
 
1550
 
 
1551
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
 
1552
msgid "Move window to bottom left corner"
 
1553
msgstr "Premakni okno v spodnji levi kot"
 
1554
 
 
1555
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
 
1556
msgid "Move window to bottom right corner"
 
1557
msgstr "Premakni okno v spodnji desni kot"
 
1558
 
 
1559
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
 
1560
msgid "Move window to top edge of screen"
 
1561
msgstr "Premakni okno na zgornji rob zaslona"
 
1562
 
 
1563
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
 
1564
msgid "Move window to bottom edge of screen"
 
1565
msgstr "Premakni okno na spodnji rob zaslona"
 
1566
 
 
1567
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
 
1568
msgid "Move window to right side of screen"
 
1569
msgstr "Premakni okno na desni del zaslona"
 
1570
 
 
1571
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
 
1572
msgid "Move window to left side of screen"
 
1573
msgstr "Premakni okno na levi del zaslona"
 
1574
 
 
1575
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
 
1576
msgid "Move window to center of screen"
 
1577
msgstr "Premakni okno na sredino zaslona"
 
1578
 
 
1579
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
 
1580
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
 
1581
msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za dejanja klika na okno"
 
1582
 
 
1583
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
 
1584
msgid ""
 
1585
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 
1586
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
 
1587
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
 
1588
"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as "
 
1589
"<![CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>]]>\" for example."
 
1590
msgstr ""
 
1591
"Klik na okno ob držanju tipke spremenilnika bo premaknil okno (levi klik), "
 
1592
"spremenil velikost okna (srednji klik) ali pokazal meni okna (desni klik). "
 
1593
"Delovanje srednje in desne tipke je mogoče zamenjati s ključem "
 
1594
"\"spremeni_velikost_z_desnim gumbom\". Spremenilnik je izražen kot "
 
1595
"\"&lt;Alt&gt;\" ali \"&lt;Super&gt;\"."
 
1596
 
 
1597
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
 
1598
msgid "Whether to resize with the right button"
 
1599
msgstr "Ali je mogoče spreminjati velikost okna z desnim gumbom."
 
1600
 
 
1601
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
 
1602
msgid ""
 
1603
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
 
1604
"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
 
1605
"set it to false to make it work the opposite way around."
 
1606
msgstr ""
 
1607
"Izbrana možnost omogoča, da se velikost okna spremeni z desnim gumbom in  "
 
1608
"prikaže meni s srednjim, če je določena tudi tipka tipkovnice."
 
1609
 
 
1610
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
 
1611
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 
1612
msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna"
 
1613
 
 
1614
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
 
1615
msgid ""
 
1616
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
 
1617
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
 
1618
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
 
1619
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
 
1620
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
 
1621
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
 
1622
"some space between two adjacent buttons."
 
1623
msgstr ""
 
1624
"Postavitev gumbov na nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti niz, kot je "
 
1625
"\"meni:skrči,razpni,preslednik,zapri\";  dvopičje loči levi kot okna od "
 
1626
"desnega in imena gumbov so ločena z vejico. Podvojeni gumbi niso dovoljeni. "
 
1627
"Neznana imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih različicah "
 
1628
"Metacity doda nove gumbe brez, da bi se porušila skladnost s starimi "
 
1629
"različicami. Posebna oznaka ločilnika se lahko uporabi pri večanju razdalje "
 
1630
"med gumbi."
 
1631
 
 
1632
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
 
1633
msgid "Window focus mode"
 
1634
msgstr "Način žariščenja oken"
 
1635
 
 
1636
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
 
1637
msgid ""
 
1638
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
 
1639
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
 
1640
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
 
1641
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
 
1642
"unfocused when the mouse leaves the window."
 
1643
msgstr ""
 
1644
"Način žariščenja določa kako se okna postavijo v žarišče. Možnosti so; "
 
1645
"\"click\", ki zahteva klik miške na oknu, \"sloppy\", ki omogoča žariščenje "
 
1646
"s pomikom miške na okno in \"mouse\", ki omogoča žariščenje, ko je kazalka "
 
1647
"miške v oknu, in sprostitev žarišča, ko okno zapusti."
 
1648
 
 
1649
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
 
1650
msgid "Control how new windows get focus"
 
1651
msgstr "Nadzor žariščenja okna"
 
1652
 
 
1653
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
 
1654
msgid ""
 
1655
"This option provides additional control over how newly created windows get "
 
1656
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
 
1657
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
 
1658
"given focus."
 
1659
msgstr ""
 
1660
"Možnost omogoča dodaten nadzor za pridobivanje žarišča novih oken. Na voljo "
 
1661
"sta možnosti: \"pametno\", ki uveljavi običajen način žariščenja in "
 
1662
"\"strogo\", ki pa žarišča ne dodeli oknom zagnanim preko terminala."
 
1663
 
 
1664
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
 
1665
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
 
1666
msgstr "Ali naj bo dvigovanje stranski učinek drugih dejanj uporabnika"
 
1667
 
 
1668
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
 
1669
msgid ""
 
1670
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
 
1671
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
 
1672
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
 
1673
"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
 
1674
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
 
1675
"ignore raise requests generated by applications. See "
 
1676
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option "
 
1677
"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
 
1678
"window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
 
1679
"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option "
 
1680
"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to "
 
1681
"raise windows when raise-on-click is false does not include programmatic "
 
1682
"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored "
 
1683
"regardless of the reason for the request. If you are an application "
 
1684
"developer and have a user complaining that your application does not work "
 
1685
"with this setting disabled, tell them it is -their- fault for breaking their "
 
1686
"window manager and that they need to change this option back to true or live "
 
1687
"with the \"bug\" they requested."
 
1688
msgstr ""
 
1689
"Nastavitev možnosti lahko privede do nestanovitnega delovanja, zato "
 
1690
"spreminjanje možnosti ni priporočeno. Veliko dejanj (primer: klikanje "
 
1691
"znotraj oken, premikanje in spreminjanje velikosti oken) običajno privzdigne "
 
1692
"okno kot stranski učinek dejanja. Z onemogočenjem možnosti bo program "
 
1693
"preprečil dvig okna drugim programom in bo prezrl zahteve, ki jih ustvarjajo "
 
1694
"ukazi. Več podrobnosti najdete na "
 
1695
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Tudi z onemogočenjem "
 
1696
"možnosti je okna mogoče privzdigniti z alt-levi klik kjerkoli na oknu. "
 
1697
"Možnost je onemogočena le v klik-za-žarišče načinu. Seznam načinov, s "
 
1698
"katerimi je mogoče privzdigniti okno ne vključuje programskih zahtev "
 
1699
"programov za dvig okna; take zahteve so prezrte ne glede na vzrok zahteve."
 
1700
 
 
1701
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
 
1702
msgid "Action on title bar double-click"
 
1703
msgstr "Dejanje ob dvojnem kliku na nazivno vrstico okna"
 
1704
 
 
1705
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
 
1706
msgid ""
 
1707
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
 
1708
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
 
1709
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
 
1710
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will "
 
1711
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
 
1712
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
 
1713
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 
1714
"the others, and 'none' which will not do anything."
 
1715
msgstr ""
 
1716
"Možnost določa učinek dvojnega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno "
 
1717
"veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, "
 
1718
"'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja "
 
1719
"vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni "
 
1720
"smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost "
 
1721
"naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod "
 
1722
"ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar."
 
1723
 
 
1724
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
 
1725
msgid "Action on title bar middle-click"
 
1726
msgstr "Dejanje ob srednjem kliku na nazivno vrstico okna"
 
1727
 
 
1728
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
 
1729
msgid ""
 
1730
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
 
1731
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
 
1732
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
 
1733
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will "
 
1734
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
 
1735
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
 
1736
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 
1737
"the others, and 'none' which will not do anything."
 
1738
msgstr ""
 
1739
"Možnost določa učinek srednjega klika miške na nazivno vrstico okna. "
 
1740
"Trenutno veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost "
 
1741
"okna, 'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja "
 
1742
"vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni "
 
1743
"smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zavije okno na velikost "
 
1744
"naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod "
 
1745
"ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar."
 
1746
 
 
1747
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
 
1748
msgid "Action on title bar right-click"
 
1749
msgstr "Dejanje ob desnem kliku na nazivno vrstico okna"
 
1750
 
 
1751
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
 
1752
msgid ""
 
1753
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
 
1754
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
 
1755
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
 
1756
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will "
 
1757
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
 
1758
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
 
1759
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
 
1760
"the others, and 'none' which will not do anything."
 
1761
msgstr ""
 
1762
"Možnost določa učinek desnega klika miške na nazivno vrstico okna. Trenutno "
 
1763
"veljavne možnosti so 'preklop_senčenja', ki spremeni zasenčenost okna, "
 
1764
"'preklop razpenjanja', ki razpne ali skrči okno, 'preklop razpenjanja "
 
1765
"vodoravno' in 'preklop razpenjanja navpično', ki razpneta okna le v eni "
 
1766
"smeri, 'pomanjšaj', ki pomanjša okno, 'zavij', ki zvije okno na velikost "
 
1767
"naslovne vrstice', 'meni', ki prikaže meni okna, 'pod', ki skrije okno pod "
 
1768
"ostala okna in 'brez', ki ne naredi ničesar."
 
1769
 
 
1770
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
 
1771
msgid "Automatically raises the focused window"
 
1772
msgstr "Samodejno dvigne dejavno okno"
 
1773
 
 
1774
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
 
1775
msgid ""
 
1776
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
 
1777
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
 
1778
"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
 
1779
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
 
1780
msgstr ""
 
1781
"Izbrana možnost omogoča, da je način žariščenja \"sloppy\" ali \"mouse\", "
 
1782
"potem bo okno v žarišču po premoru, določenem v ključu auto_raise_delay, "
 
1783
"samodejno dvignjeno. To ni povezano s klikanjem za dviganje okna, niti z "
 
1784
"vstopom v okno z metodo povleci-spusti."
 
1785
 
 
1786
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
 
1787
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
 
1788
msgstr "Premor v milisekundah za možnost samodejnega dviga"
 
1789
 
 
1790
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
 
1791
msgid ""
 
1792
"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
 
1793
"delay is given in thousandths of a second."
 
1794
msgstr ""
 
1795
"Časovni zamik preden se okno dvigne, kadar je auto_raise omogočen. Zamik je "
 
1796
"podan v tisočinkah sekunde."
 
1797
 
 
1798
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
 
1799
msgid "Current theme"
 
1800
msgstr "Trenutna tema"
 
1801
 
 
1802
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
 
1803
msgid ""
 
1804
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
 
1805
"forth."
 
1806
msgstr "Tema določa videz robov oken, nazivne vrstice oken itd."
 
1807
 
 
1808
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
 
1809
msgid "Use standard system font in window titles"
 
1810
msgstr "V nazivnih vrsticah oken uporabi običajno sistemsko pisavo"
 
1811
 
 
1812
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
 
1813
msgid ""
 
1814
"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
 
1815
"font for window titles."
 
1816
msgstr ""
 
1817
"Izbrana možnost omogoča, da se prezre možnost pisave nazivne vrstice okna in "
 
1818
"uporabi privzeto pisavo programov."
 
1819
 
 
1820
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
 
1821
msgid "Window title font"
 
1822
msgstr "Pisava naziva okna"
 
1823
 
 
1824
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
 
1825
msgid ""
 
1826
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
 
1827
"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
 
1828
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
 
1829
"option is set to true."
 
1830
msgstr ""
 
1831
"Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazivne vrstice oken. Velikost opisa "
 
1832
"bo uporabljena le, če je možnost velikosti pisave nazivne vrstice "
 
1833
"nastavljena na 0. Možnost je onemogočena tudi, kadar je privzeto uporabljena "
 
1834
"pisava namizja."
 
1835
 
 
1836
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
 
1837
msgid "Number of workspaces"
 
1838
msgstr "Število delovnih površin"
 
1839
 
 
1840
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
 
1841
msgid ""
 
1842
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
 
1843
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
 
1844
"workspaces."
 
1845
msgstr ""
 
1846
"Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima določeno najvišjo "
 
1847
"vrednost, da prepreči uničenje namizja z vnosom prevelikega števila delovnih "
 
1848
"površin."
 
1849
 
 
1850
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
 
1851
msgid "System Bell is Audible"
 
1852
msgstr "Sistemski zvonec je zvočen"
 
1853
 
 
1854
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
 
1855
msgid ""
 
1856
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
 
1857
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
 
1858
msgstr ""
 
1859
"Ugotovi, ali lahko program ali sistem ustvari zvočne piske. Uporabno tudi "
 
1860
"skupaj z 'vidnimi zvonci', tako da nastanejo tihi 'piske'."
 
1861
 
 
1862
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
 
1863
msgid "Enable Visual Bell"
 
1864
msgstr "Omogoči vidni zvonec"
 
1865
 
 
1866
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
 
1867
msgid ""
 
1868
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
 
1869
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
 
1870
"environments."
 
1871
msgstr ""
 
1872
"Vključi vidna opozorila, ko program ali sistem uporabi 'zvonec' ali 'pisk'. "
 
1873
"Možnost je uporabna v hrupnih okoljih in pri posameznikih s slabšim sluhom."
 
1874
 
 
1875
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
 
1876
msgid "Visual Bell Type"
 
1877
msgstr "Vrsta vidnega zvonca"
 
1878
 
 
1879
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
 
1880
msgid ""
 
1881
"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
 
1882
"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
 
1883
"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
 
1884
"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
 
1885
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
 
1886
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
 
1887
"currently focused window's titlebar is flashed."
 
1888
msgstr ""
 
1889
"Možnost določa način izvajanja vidnega opozarjanja sistemskega zvonca ali "
 
1890
"zvonca drugega programa. Trenutno sta na voljo dve veljavni vrednosti, "
 
1891
"\"fullscreen-flash\", ki povzroči celozaslonsko črno belo utripanje in "
 
1892
"\"frame-flash\", ki povzroči utripanje nazivne vrstice programa, ki je "
 
1893
"sprožil zvonec. V kolikor je slednji neznan (npr. v primeru \"sistemskega "
 
1894
"zvonca\"), utripa naslovna vrstica okna, ki je trenutno v žarišču."
 
1895
 
 
1896
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
 
1897
msgid ""
 
1898
"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
 
1899
msgstr "(Ni podprto) Krmarjenje deluje v smislu programov, ne oken"
 
1900
 
 
1901
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
 
1902
msgid ""
 
1903
"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
 
1904
"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
 
1905
"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
 
1906
"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
 
1907
"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
 
1908
"other applications. Application-based mode is, however, largely "
 
1909
"unimplemented at the moment."
 
1910
msgstr ""
 
1911
"Izbrana možnost omogoča, da program prednostno obravnava program kot celoto "
 
1912
"in ne okna programa. Ta možnost je nekoliko abstraktna in je pomensko "
 
1913
"značilna za okolje Mac in manj za Windows. Ko je okno postavljeno v žarišče "
 
1914
"v programskem načinu, se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v tem "
 
1915
"načinu kliki z miško ne prenesejo na okna ostalih programov. Programski "
 
1916
"način v veliki meri še ni dokončno razvit."
 
1917
 
 
1918
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
 
1919
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
 
1920
msgstr "Onemogoči dodatke, ki jih uporabljajo stari ali pokvarjeni programi"
 
1921
 
 
1922
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
 
1923
msgid ""
 
1924
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
 
1925
"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
 
1926
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
 
1927
"run any misbehaving applications."
 
1928
msgstr ""
 
1929
"Nekateri programi prezrejo določila, tako da upravljalnik oken ne deluje v "
 
1930
"celoti pravilno. Ta možnost postavi Metacity v pravilen način, ki daje bolj "
 
1931
"celovit uporabniški vmesnik, če uporabniku ni treba zaganjati programov, ki "
 
1932
"ne delujejo pravilno."
 
1933
 
 
1934
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
 
1935
msgid "The names of the workspaces"
 
1936
msgstr "ustvarjanje delovnih površin,"
 
1937
 
 
1938
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
 
1939
msgid ""
 
1940
"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
 
1941
"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
 
1942
"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
 
1943
"replaced with the default (\"Workspace N\")."
 
1944
msgstr ""
 
1945
"Določa imena, ki bi morala biti določena delovnim površinam. V kolikor je "
 
1946
"seznam predolg za trenutno obstoječe število delovnih površin, bo presežno "
 
1947
"število imen prezrto. Nasprotno pa je v primeru prekratkega seznama ali "
 
1948
"seznama s praznimi polji, manjkajoča vrednost zamenjana s privzetim napisom "
 
1949
"(\"Delovna površina N\")."
 
1950
 
1283
1951
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
1284
1952
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
1285
1953
msgstr ""