8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 07:33+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 01:16+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 15:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Akira Tanaka <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 12:51+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-07 12:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
21
#: ../bin/apport-retrace.py:31 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31
22
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
23
msgstr "%prog [オプション] <apport 問題レポート | クラッシュ ID>"
25
#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33
26
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
27
msgstr "これ以上レポートに新しいトレースを書き込まないが、標準出力には表示する。"
29
#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35
31
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
32
"does not rewrite report)"
33
msgstr "レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始する(-o 無視;レポートを上書きしない)"
35
#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37
37
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
38
msgstr "オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込む"
40
#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39
41
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
42
msgstr "スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除いてください"
44
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
45
msgid "Override report's CoreFile"
46
msgstr "レポートのコアファイルを上書きする"
48
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
49
msgid "Override report's ExecutablePath"
50
msgstr "レポートの ExecutablePath をオーバーライドします"
52
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
53
msgid "Override report's ProcMaps"
54
msgstr "レポートの ProcMaps をオーバーライドします"
56
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
57
msgid "Rebuild report's Package information"
58
msgstr "レポートに含まれるパッケージ情報を再生成します"
60
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
62
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
63
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
64
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
65
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
66
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
67
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
69
"一時的なサンドボックスを作成し、必要なパッケージとデバッグシンボルをそこにダウンロードおよびインストールします。このオプションが指定されなかった場合には、"
70
"必要なパッケージやデバッグシンボルはすでにお使いのシステムにインストールされているものとして処理を続行します。引数はパッケージングシステムの設定のベースデ"
71
"ィレクトリを指定します。「system」を指定した場合にはシステムの設定ファイルを利用しますが、その場合には現在実行中のリリースで発生したクラッシュしかリ"
74
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
76
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
77
msgstr "サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示する"
79
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
80
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
81
msgstr "ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入する (バッチ処理用)"
83
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
84
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
85
msgstr "サンドボックスにダウンロードされたパッケージのためのキャッシュディレクトリ"
87
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
89
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
90
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
92
"展開したパッケージのためのディレクトリ。これ以降はダウンロード済みのパッケージはすべてこのサンドボックスに展開されているものと仮定します。"
94
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-valgrind.py:66
95
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
96
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
98
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
99
msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールする (複数回指定可)"
101
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
103
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
104
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
105
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
107
"クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-"
108
"g, -o, または -s が指定されていなければ)。"
110
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
112
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
113
"to the crash database."
114
msgstr "スタックトレースのリトレースを表示し、クラッシュデータベースに送る前に確認します。"
116
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
118
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
119
msgstr "sqliteデータベースの複製へのパス(デフォルトは複製のチェックをしない)"
121
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
122
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
123
msgstr "引数の数が不正です。--helpを使って短いヘルプを参照してください。"
125
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
126
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
127
msgstr "-S を指定せずに -C を使用することはできません。中止します。"
129
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
131
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
132
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
134
"ローカルで作業をするか (-s, -g, -o) 、認証ファイル (--auth) を与える必要があります:--"
135
"helpを使って短いヘルプを参照してください。"
137
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
138
#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114
139
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
140
msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]"
142
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
143
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
144
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
145
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176
147
#: ../kde/apport-kde.py:217
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
149
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
151
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
152
msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。"
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
155
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
156
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
157
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
158
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
159
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
160
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
161
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:280
162
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210
163
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
164
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:212
165
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:280
166
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
167
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../kde/apport-kde.py:210
168
#: ../kde/apport-kde.py:223
169
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
170
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
171
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
172
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
173
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
174
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
178
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
179
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
180
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190
181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
182
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
183
msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。"
185
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144
187
msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1"
188
msgstr "パッケージ: apport 1.2.3~0ubuntu1"
190
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184
191
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225
192
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221
194
msgid "The application Apport has closed unexpectedly."
195
msgstr "Apportアプリケーションが予期せず終了しました。"
197
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
198
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
199
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:284
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
203
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 ../kde/apport-kde.py:214
204
#: ../kde/apport-kde.py:357
205
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
209
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263
210
msgid "The application Apport has stopped responding."
211
msgstr "Apportアプリケーションは反応していません。"
213
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265
214
msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it."
217
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
218
#: ../gtk/apport-gtk.py:224 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
222
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
223
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
224
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:296
225
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
226
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296
227
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../kde/apport-kde.py:220
228
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
229
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
230
msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。"
232
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340
233
msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly."
234
msgstr "残念ながら、アプリケーションapportが予期せず停止しました。"
236
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357
237
msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly."
238
msgstr "残念ながら、apportは予期せず終了しました。"
240
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
241
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
242
#: ../gtk/apport-gtk.py:173 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
243
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173
244
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175 ../bin/apport-cli.py:175
245
#: ../kde/apport-kde.py:162
246
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
247
msgid "Send problem report to the developers?"
248
msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?"
250
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
251
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
252
#: ../gtk/apport-gtk.py:182 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
253
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170
254
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
258
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130
259
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130
261
"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine "
263
msgstr "Ubuntuパッケージのファイルが純正のUbuntuパッケージではないパッケージと衝突しています。"
265
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147
266
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147
268
"Your system was initially configured with grub version 2, but you have "
269
"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To "
270
"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is "
271
"available, open a terminal and run:\n"
273
" sudo apt-get install grub-pc\n"
275
"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub "
276
"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ"
279
" sudo apt-get install grub-pc\n"
281
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:446
282
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:482
283
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:446
284
#: ../kde/apport-kde.py:482
288
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
292
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
293
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
294
msgstr "<big><b>残念ながら、内部エラーが発生しました。</b></big>"
296
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
297
msgid "Send an error report to help fix this problem"
298
msgstr "エラーレポートを送信してこの問題の修正に協力する"
300
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
301
msgid "Ignore future problems of this program version"
302
msgstr "今後このバージョンのプログラムの問題を無視する"
304
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:569
305
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271
306
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:200
307
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:569
308
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271
312
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
313
msgid "_Examine locally"
314
msgstr "ローカルで解析する(_E)"
316
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:283
317
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213
318
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283
319
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../kde/apport-kde.py:213
323
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
324
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
325
msgstr "<big><b>問題の情報を集めています</b></big>"
327
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
329
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
331
msgstr "あなたの報告する問題を開発者が修正するのに、手助けとなるような情報を収集します。"
333
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:411
334
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248
335
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:411
336
msgid "Uploading problem information"
337
msgstr "問題の情報をアップロードしています"
339
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
340
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
341
msgstr "<big><b>問題の情報をアップロードしています</b></big>"
343
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:412
344
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:412
346
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
347
"might take a few minutes."
348
msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。"
350
#: ../gtk/apport-gtk.py:138 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:338
351
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
352
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:147 ../bin/apport-cli.py:147
353
#: ../kde/apport-kde.py:338
354
msgid "(binary data)"
357
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
359
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
360
msgstr "残念ながら、アプリケーション%sが予期せず停止しました。"
362
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
364
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
365
msgstr "残念ながら、%s は予期せず終了しました。"
367
#: ../gtk/apport-gtk.py:234 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234
369
msgid "The application %s has stopped responding."
370
msgstr "アプリケーション %s は応答していません。"
372
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
374
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
375
msgstr "プログラム \"%s\" は応答していません。"
377
#: ../gtk/apport-gtk.py:253 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184
378
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:253 ../kde/apport-kde.py:184
383
#: ../gtk/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:288
384
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197
385
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269
386
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:197
388
msgid "The application %s has experienced an internal error."
389
msgstr "アプリケーション %s は内部エラーに遭遇しました。"
391
#: ../gtk/apport-gtk.py:272 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201
392
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:272 ../kde/apport-kde.py:201
394
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
395
msgstr "アプリケーション %s が突然終了しました。"
397
#: ../gtk/apport-gtk.py:300 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224
398
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:224
399
msgid "Ignore future problems of this type"
400
msgstr "今後、この種類の問題は無視する"
402
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268
403
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:268
407
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 ../kde/apport-kde.py:294
411
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 ../kde/apport-kde.py:295
415
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:382 ../kde/apport-kde.py:382
416
msgid "Collecting Problem Information"
417
msgstr "問題の情報を集めています"
419
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:383
420
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 ../bin/apport-cli.py:235
421
#: ../kde/apport-kde.py:383
422
msgid "Collecting problem information"
423
msgstr "問題の情報を集めています"
425
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:384
427
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
428
"application. This might take a few minutes."
429
msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。"
431
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:410 ../kde/apport-kde.py:410
432
msgid "Uploading Problem Information"
433
msgstr "問題の情報をアップロードしています"
435
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
21
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
436
22
msgid "Press any key to continue..."
437
23
msgstr "続けるには何かキーを押してください..."
439
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
25
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
440
26
msgid "What would you like to do? Your options are:"
441
27
msgstr "対処方法を選択してください:"
443
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
29
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
445
31
msgid "Please choose (%s):"
446
32
msgstr "選択してください(%s):"
448
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:145 ../bin/apport-cli.py:145
34
#: ../bin/apport-cli.py:145 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:145
450
36
msgid "(%i bytes)"
453
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:176 ../bin/apport-cli.py:176
39
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
40
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:338 ../gtk/apport-gtk.py:138
41
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:147 ../kde/apport-kde.py:338
45
#: ../bin/apport-cli.py:175
46
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
47
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:173
48
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
50
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
51
#: ../gtk/apport-gtk.py:173 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175
52
#: ../kde/apport-kde.py:162
53
msgid "Send problem report to the developers?"
54
msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?"
56
#: ../bin/apport-cli.py:176 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:176
455
58
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
456
59
"automatically opened web browser."
457
60
msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。"
459
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
62
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
461
64
msgid "&Send report (%s)"
462
65
msgstr "レポートの送信(&S) (%s)"
464
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:183 ../bin/apport-cli.py:183
67
#: ../bin/apport-cli.py:183 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:183
465
68
msgid "&Examine locally"
466
69
msgstr "ローカルで解析する(&E)"
468
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187 ../bin/apport-cli.py:187
71
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
469
72
msgid "&View report"
470
73
msgstr "レポートの表示(&V)"
472
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188 ../bin/apport-cli.py:188
75
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
473
76
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
474
77
msgstr "後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)"
476
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:189
79
#: ../bin/apport-cli.py:189 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:189
477
80
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
478
81
msgstr "中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)"
480
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
83
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:300
84
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
481
85
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268
482
86
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:300
483
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321 ../bin/apport-cli.py:191
484
#: ../bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:300 ../bin/apport-cli.py:321
87
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
486
89
msgstr "キャンセル(&C)"
488
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219 ../bin/apport-cli.py:219
91
#: ../bin/apport-cli.py:219 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:219
489
92
msgid "Problem report file:"
490
93
msgstr "問題報告ファイル:"
95
#: ../bin/apport-cli.py:225 ../bin/apport-cli.py:230
492
96
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:225
493
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230 ../bin/apport-cli.py:225
494
#: ../bin/apport-cli.py:230
97
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:230
498
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229 ../bin/apport-cli.py:229
101
#: ../bin/apport-cli.py:229 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
500
103
msgid "Error: %s"
503
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:236 ../bin/apport-cli.py:236
106
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:383
107
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235 ../kde/apport-kde.py:383
108
msgid "Collecting problem information"
109
msgstr "問題の情報を集めています"
111
#: ../bin/apport-cli.py:236 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:236
505
113
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
506
114
"application. This might take a few minutes."
516
130
"収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。\n"
519
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299 ../bin/apport-cli.py:299
133
#: ../bin/apport-cli.py:299 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
523
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305 ../bin/apport-cli.py:305
137
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
527
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:306 ../bin/apport-cli.py:306
141
#: ../bin/apport-cli.py:306 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:306
529
143
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
530
144
msgstr "現在の設定: %s。複数選択:"
532
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:322 ../bin/apport-cli.py:322
146
#: ../bin/apport-cli.py:322 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:322
536
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:336 ../bin/apport-cli.py:336
150
#: ../bin/apport-cli.py:336 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:336
537
151
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
538
152
msgstr "ファイルへのパス(Enterでキャンセル):"
540
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:342 ../bin/apport-cli.py:342
154
#: ../bin/apport-cli.py:342 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:342
541
155
msgid "File does not exist."
542
156
msgstr "ファイルが存在しません。"
544
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:344 ../bin/apport-cli.py:344
158
#: ../bin/apport-cli.py:344 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:344
545
159
msgid "This is a directory."
546
160
msgstr "これはディレクトリです。"
548
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:350 ../bin/apport-cli.py:350
162
#: ../bin/apport-cli.py:350 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:350
549
163
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
550
164
msgstr "続行するには、以下のURLを開いてください:"
552
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:352 ../bin/apport-cli.py:352
166
#: ../bin/apport-cli.py:352 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:352
554
168
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
556
170
msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。"
558
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:354 ../bin/apport-cli.py:354
172
#: ../bin/apport-cli.py:354 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:354
559
173
msgid "Launch a browser now"
560
174
msgstr "今すぐブラウザーを起動する"
562
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:368 ../bin/apport-cli.py:368
176
#: ../bin/apport-cli.py:368 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:368
563
177
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
564
178
msgstr "未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。"
566
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
567
msgid "See man page for details."
568
msgstr "詳細はmanページをご覧ください。"
570
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
571
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
572
msgstr "valgrind によって生成されたログファイルの名前を指定"
574
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
576
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
578
msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する"
580
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
582
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
583
"but rely only on installed debug symbols."
584
msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。"
586
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
588
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
590
msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する"
592
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
594
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
595
msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する"
597
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
599
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
601
msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム"
603
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
605
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
606
msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。"
608
#. package does not exist
609
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:274
610
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1046
611
#: ../apport/ui.py:270 ../apport/ui.py:276 ../apport/ui.py:282
612
#: ../apport/ui.py:325 ../apport/ui.py:333 ../apport/ui.py:460
613
#: ../apport/ui.py:463 ../apport/ui.py:664 ../apport/ui.py:1094
614
#: ../apport/ui.py:1235 ../apport/ui.py:1239
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276
617
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325
619
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:333
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
621
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
623
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1094
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1239
626
msgid "Invalid problem report"
627
msgstr "無効な問題のレポートです"
629
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1066
630
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1077
631
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1088
632
msgid "Problem in bash"
635
#: ../data/apportcheckresume.py:68
636
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68
638
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
640
msgstr "これは前回のサスペンドの間に起き、適切に再開することができませんでした。"
642
#: ../data/apportcheckresume.py:70
643
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70
645
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
647
msgstr "これは前回のハイバネートの間に起き、適切に再開することができませんでした。"
649
#: ../data/apportcheckresume.py:75
650
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
652
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
653
"completed normally."
654
msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。"
180
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
656
181
#: ../apport/ui.py:124
657
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
182
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:124
658
183
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
659
184
msgstr "このパッケージは恐らく正常にインストールされていません"
186
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128
661
187
#: ../apport/ui.py:128
662
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128
188
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:128
665
191
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
667
193
msgstr "これは %s の公式パッケージではありません。すべてのサードパーティーのパッケージを削除して再度試してください。"
195
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145
669
196
#: ../apport/ui.py:145
670
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145
197
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:145
673
200
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
209
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
682
210
#: ../apport/ui.py:251
683
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
211
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:251
684
212
msgid "unknown program"
685
213
msgstr "不明なプログラム"
215
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
687
216
#: ../apport/ui.py:252
688
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
217
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:252
690
219
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
691
220
msgstr "残念ながら、プログラム \"%s\" が不意に終了しました"
693
#: ../apport/ui.py:254 ../apport/ui.py:1263
694
222
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:254
695
223
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1263
224
#: ../apport/ui.py:254 ../apport/ui.py:1263
225
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:254
226
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1263
697
228
msgid "Problem in %s"
698
229
msgstr "%s に問題があります"
231
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:255
700
232
#: ../apport/ui.py:255
701
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:255
233
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:255
703
235
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
704
236
"problem and send a report to the developers."
705
237
msgstr "コンピューターに、問題を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。"
707
#: ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:1241
239
#. package does not exist
240
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
241
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276
242
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:282
243
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325
244
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:333
245
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
246
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463
247
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
248
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1094
249
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
250
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1239
251
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:274
252
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1046
253
#: ../apport/ui.py:270 ../apport/ui.py:276 ../apport/ui.py:282
254
#: ../apport/ui.py:325 ../apport/ui.py:333 ../apport/ui.py:460
255
#: ../apport/ui.py:463 ../apport/ui.py:664 ../apport/ui.py:1094
256
#: ../apport/ui.py:1235 ../apport/ui.py:1239
257
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:270
258
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:276
259
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:282
260
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:325
261
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:333
262
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:460
263
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:463
264
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:664
265
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1094
266
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1235
267
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1239
268
msgid "Invalid problem report"
269
msgstr "無効な問題のレポートです"
708
271
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271
709
272
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1241
273
#: ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:1241
274
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:271
275
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1241
710
276
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
711
277
msgstr "この問題の報告は破損しており、処理することができません。"
279
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:277
713
280
#: ../apport/ui.py:277
714
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:277
281
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:277
715
282
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
716
283
msgstr "この報告はインストールされていないパッケージによるものです"
285
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
718
286
#: ../apport/ui.py:283
719
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:283
287
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:283
720
288
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
721
289
msgstr "この問題の報告の処理中にエラーが発生しました:"
291
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
723
292
#: ../apport/ui.py:326
724
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
293
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:326
725
294
msgid "You are not allowed to access this problem report."
726
295
msgstr "この問題を報告するための権限がありません。"
297
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
728
298
#: ../apport/ui.py:329
729
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
299
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:329
303
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330
733
304
#: ../apport/ui.py:330
734
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330
305
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:330
735
306
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
736
307
msgstr "このレポートを作成するための空きスペースがディスクにありません。"
309
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:414
738
310
#: ../apport/ui.py:414
739
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:414
311
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:414
740
312
msgid "No package specified"
741
313
msgstr "パッケージが特定できません"
315
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:415
743
316
#: ../apport/ui.py:415
744
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:415
317
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:415
746
319
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
747
320
msgstr "パッケージまたはプロセスIDを特定する必要があります。詳しくは--helpを見てください。"
322
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
749
323
#: ../apport/ui.py:438
750
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
324
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:438
751
325
msgid "Permission denied"
752
326
msgstr "許可がありません"
328
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
754
329
#: ../apport/ui.py:439
755
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
330
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439
757
332
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
758
333
"process owner or as root."
759
334
msgstr "このプロセスを操作する権限がありません。プロセスの所有者もしくはrootユーザーとして実行してください。"
336
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
761
337
#: ../apport/ui.py:441
762
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
338
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:441
763
339
msgid "Invalid PID"
764
340
msgstr "無効なプロセスID"
342
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442
766
343
#: ../apport/ui.py:442
767
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:442
344
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:442
768
345
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
769
346
msgstr "指定されたプロセスIDはプログラムに属していません。"
348
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461
771
349
#: ../apport/ui.py:461
772
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461
350
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:461
774
352
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
775
353
msgstr "Synaptic のスクリプト %s は、影響を受けたパッケージを特定していません"
355
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:464
777
356
#: ../apport/ui.py:464
778
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:464
357
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:464
780
359
msgid "Package %s does not exist"
781
360
msgstr "パッケージ %s は存在しません"
783
#: ../apport/ui.py:488 ../apport/ui.py:676 ../apport/ui.py:681
784
362
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:488
785
363
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
786
364
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:681
365
#: ../apport/ui.py:488 ../apport/ui.py:676 ../apport/ui.py:681
366
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:488
367
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:676
368
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:681
787
369
msgid "Cannot create report"
788
370
msgstr "レポートを作成できませんでした"
790
#: ../apport/ui.py:503 ../apport/ui.py:549 ../apport/ui.py:566
791
372
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:503
792
373
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:549
793
374
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:566
375
#: ../apport/ui.py:503 ../apport/ui.py:549 ../apport/ui.py:566
376
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:503
377
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:549
378
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:566
794
379
msgid "Updating problem report"
795
380
msgstr "問題点のレポートを更新中"
382
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:504
797
383
#: ../apport/ui.py:504
798
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:504
384
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:504
800
386
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
801
387
"is a duplicate or already closed.\n"
954
563
"バグファイリングモードでは、収集した情報は報告する代わりにファイルに保存されます。このファイルは、後で別のコンピューターから報告することができます。"
565
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753
956
566
#: ../apport/ui.py:753
957
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:753
958
568
msgid "Print the Apport version number."
959
569
msgstr "Apport のバージョン番号を表示します。"
571
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893
961
572
#: ../apport/ui.py:893
962
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893
573
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:893
964
575
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
965
576
msgstr "クラッシュの解析を行うため端末ウィンドウで apport-retrace を起動します。"
578
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894
967
579
#: ../apport/ui.py:894
968
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894
580
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:894
969
581
msgid "Run gdb session"
970
582
msgstr "gdb セッションを実行"
584
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895
972
585
#: ../apport/ui.py:895
973
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895
586
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:895
974
587
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
975
588
msgstr "デバッグシンボルをダウンロードせず gdb セッションを実行"
977
590
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
591
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:897
978
592
#: ../apport/ui.py:897
979
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:897
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:897
981
595
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
982
596
msgstr "%s を完全なシンボリックスタックトレースに更新する"
984
#: ../apport/ui.py:972 ../apport/ui.py:982
985
598
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:972
986
599
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:982
600
#: ../apport/ui.py:972 ../apport/ui.py:982
601
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:972
602
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:982
988
604
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
989
605
msgstr "この問題レポートは、もうインストールされていないプログラムに対するものです。"
607
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:997
991
608
#: ../apport/ui.py:997
992
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:997
609
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:997
995
612
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
997
614
msgstr "この問題はプログラム%sに発生したものですが、このプログラムはクラッシュしてから変更されています。"
616
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1095
999
617
#: ../apport/ui.py:1095
1000
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1095
618
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1095
1001
619
msgid "Could not determine the package or source package name."
1002
620
msgstr "パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。"
622
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113
1004
623
#: ../apport/ui.py:1113
1005
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113
624
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1113
1006
625
msgid "Unable to start web browser"
1007
626
msgstr "ウェブブラウザーを起動できません"
628
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114
1009
629
#: ../apport/ui.py:1114
1010
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114
630
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1114
1011
631
#, python-format
1012
632
msgid "Unable to start web browser to open %s."
1013
633
msgstr "%s を開くためのウェブブラウザーを起動できません"
635
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1189
1015
636
#: ../apport/ui.py:1189
1016
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1189
637
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1189
1017
638
#, python-format
1018
639
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
1019
640
msgstr "バグ追跡システム %s にあなたのアカウント情報を入力してください"
642
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1201
1021
643
#: ../apport/ui.py:1201
1022
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1201
644
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1201
1023
645
msgid "Network problem"
1024
646
msgstr "ネットワークの問題"
648
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203
1026
649
#: ../apport/ui.py:1203
1027
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1203
650
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1203
1029
652
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
1030
653
msgstr "クラッシュデータベースに接続できませんでした。インターネット接続を確認してください。"
655
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1230
1032
656
#: ../apport/ui.py:1230
1033
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1230
657
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1230
1034
658
msgid "Memory exhaustion"
661
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1231
1037
662
#: ../apport/ui.py:1231
1038
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1231
663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1231
1039
664
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
1040
665
msgstr "コンピューターには、このクラッシュレポートを処理するのに十分なメモリーがありません。"
667
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1266
1042
668
#: ../apport/ui.py:1266
1043
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1266
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1266
1044
670
#, python-format
1046
672
"The problem cannot be reported:\n"
1067
696
"この問題は、ブラウザーに表示されたバグレポートですでに報告されています。開発者にとって役立つような、より詳しい情報を追加できるかどうか確認してください。"
698
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1330
1069
699
#: ../apport/ui.py:1330
1070
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1330
700
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1330
1071
701
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
1072
702
msgstr "この問題はすでに開発者にレポートされています。ありがとうございます!"
704
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
705
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
706
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161
707
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
708
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
709
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
710
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
711
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:217
713
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
714
msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。"
716
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
717
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
718
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
719
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
720
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
721
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
722
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:212
723
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:280
724
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
725
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210
726
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
727
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
728
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
729
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
730
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
731
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
732
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
733
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
734
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:280
735
#: ../gtk/apport-gtk.py:299 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
736
#: ../kde/apport-kde.py:210 ../kde/apport-kde.py:223
740
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
741
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:260
742
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
743
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
744
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190
745
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
746
msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。"
748
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144
749
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148
750
msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1"
751
msgstr "パッケージ: apport 1.2.3~0ubuntu1"
753
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180
754
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221
755
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184
756
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225
757
msgid "The application Apport has closed unexpectedly."
758
msgstr "Apportアプリケーションが予期せず終了しました。"
760
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
761
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
762
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
763
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
764
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:357
765
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
766
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
767
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../kde/apport-kde.py:214
768
#: ../kde/apport-kde.py:357
772
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
773
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296
774
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
775
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
776
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
777
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:296
778
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../kde/apport-kde.py:220
779
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
780
msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。"
782
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
783
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:182
784
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
785
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
786
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
787
#: ../gtk/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170
791
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153 ../gtk/apport-gtk.py:153
793
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
794
msgstr "残念ながら、アプリケーション%sが予期せず停止しました。"
796
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156 ../gtk/apport-gtk.py:156
798
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
799
msgstr "残念ながら、%s は予期せず終了しました。"
801
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:200
802
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:569
803
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
804
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:569
805
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../kde/apport-kde.py:271
809
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
810
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
811
#: ../gtk/apport-gtk.py:224
815
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:234 ../gtk/apport-gtk.py:234
817
msgid "The application %s has stopped responding."
818
msgstr "アプリケーション %s は応答していません。"
820
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238
822
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
823
msgstr "プログラム \"%s\" は応答していません。"
825
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:253
826
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:253
827
#: ../kde/apport-kde.py:184
832
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:269
833
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
834
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:269
835
#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:197
837
msgid "The application %s has experienced an internal error."
838
msgstr "アプリケーション %s は内部エラーに遭遇しました。"
840
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:272
841
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:272
842
#: ../kde/apport-kde.py:201
844
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
845
msgstr "アプリケーション %s が突然終了しました。"
847
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283
848
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
849
#: ../gtk/apport-gtk.py:283 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
850
#: ../kde/apport-kde.py:213
854
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
855
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:300
856
#: ../kde/apport-kde.py:224
857
msgid "Ignore future problems of this type"
858
msgstr "今後、この種類の問題は無視する"
860
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573
861
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:573
862
#: ../kde/apport-kde.py:268
866
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
867
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
868
msgid "Report a problem..."
871
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
872
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
873
msgid "Report a malfunction to the developers"
874
msgstr "開発者に異常動作を報告してください"
876
#: ../bin/apport-retrace.py:31 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31
877
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
878
msgstr "%prog [オプション] <apport 問題レポート | クラッシュ ID>"
880
#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33
881
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
882
msgstr "これ以上レポートに新しいトレースを書き込まないが、標準出力には表示する。"
884
#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35
886
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
887
"does not rewrite report)"
888
msgstr "レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始する(-o 無視;レポートを上書きしない)"
890
#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37
892
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
893
msgstr "オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込む"
895
#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39
896
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
897
msgstr "スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除いてください"
899
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
900
msgid "Override report's CoreFile"
901
msgstr "レポートのコアファイルを上書きする"
903
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
904
msgid "Override report's ExecutablePath"
905
msgstr "レポートの ExecutablePath をオーバーライドします"
907
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
908
msgid "Override report's ProcMaps"
909
msgstr "レポートの ProcMaps をオーバーライドします"
911
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
912
msgid "Rebuild report's Package information"
913
msgstr "レポートに含まれるパッケージ情報を再生成します"
915
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
917
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
918
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
919
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
920
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
921
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
922
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
924
"一時的なサンドボックスを作成し、必要なパッケージとデバッグシンボルをそこにダウンロードおよびインストールします。このオプションが指定されなかった場合には、"
925
"必要なパッケージやデバッグシンボルはすでにお使いのシステムにインストールされているものとして処理を続行します。引数はパッケージングシステムの設定のベースデ"
926
"ィレクトリを指定します。「system」を指定した場合にはシステムの設定ファイルを利用しますが、その場合には現在実行中のリリースで発生したクラッシュしかリ"
929
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
931
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
932
msgstr "サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示する"
934
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
935
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
936
msgstr "ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入する (バッチ処理用)"
938
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
939
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
940
msgstr "サンドボックスにダウンロードされたパッケージのためのキャッシュディレクトリ"
942
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
944
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
945
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
947
"展開したパッケージのためのディレクトリ。これ以降はダウンロード済みのパッケージはすべてこのサンドボックスに展開されているものと仮定します。"
949
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
950
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
952
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
953
msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールする (複数回指定可)"
955
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
957
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
958
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
959
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
961
"クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-"
962
"g, -o, または -s が指定されていなければ)。"
964
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
966
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
967
"to the crash database."
968
msgstr "スタックトレースのリトレースを表示し、クラッシュデータベースに送る前に確認します。"
970
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
972
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
973
msgstr "sqliteデータベースの複製へのパス(デフォルトは複製のチェックをしない)"
975
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
976
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
977
msgstr "引数の数が不正です。--helpを使って短いヘルプを参照してください。"
979
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
980
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
981
msgstr "-S を指定せずに -C を使用することはできません。中止します。"
983
#: ../bin/apport-retrace.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80
985
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
986
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
988
"ローカルで作業をするか (-s, -g, -o) 、認証ファイル (--auth) を与える必要があります:--"
989
"helpを使って短いヘルプを参照してください。"
991
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
992
#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114
993
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
994
msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]"
996
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 ../kde/apport-kde.py:294
1000
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 ../kde/apport-kde.py:295
1004
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:382 ../kde/apport-kde.py:382
1005
msgid "Collecting Problem Information"
1006
msgstr "問題の情報を集めています"
1008
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:384
1010
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1011
"application. This might take a few minutes."
1012
msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。"
1014
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:410 ../kde/apport-kde.py:410
1015
msgid "Uploading Problem Information"
1016
msgstr "問題の情報をアップロードしています"
1018
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:412 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
1019
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:412
1021
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
1022
"might take a few minutes."
1023
msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。"
1025
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:446
1026
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:482 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
1027
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:446
1028
#: ../kde/apport-kde.py:482
1032
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263
1033
msgid "The application Apport has stopped responding."
1034
msgstr "Apportアプリケーションは反応していません。"
1036
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265
1037
msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it."
1040
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340
1041
msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly."
1042
msgstr "残念ながら、アプリケーションapportが予期せず停止しました。"
1044
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357
1045
msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly."
1046
msgstr "残念ながら、apportは予期せず終了しました。"
1048
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
1050
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
1051
msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>"
1053
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
1054
msgid "Destination directory exists and is not empty."
1055
msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。"
1057
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
1058
msgid "Crash report"
1061
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
1062
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
1063
msgstr "<big><b>残念ながら、内部エラーが発生しました。</b></big>"
1065
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
1066
msgid "Send an error report to help fix this problem"
1067
msgstr "エラーレポートを送信してこの問題の修正に協力する"
1069
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
1070
msgid "Ignore future problems of this program version"
1071
msgstr "今後このバージョンのプログラムの問題を無視する"
1073
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
1074
msgid "_Examine locally"
1075
msgstr "ローカルで解析する(_E)"
1077
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
1078
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
1079
msgstr "<big><b>問題の情報を集めています</b></big>"
1081
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
1083
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
1085
msgstr "あなたの報告する問題を開発者が修正するのに、手助けとなるような情報を収集します。"
1087
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
1088
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
1089
msgstr "<big><b>問題の情報をアップロードしています</b></big>"
1074
1091
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
1075
1092
msgid "Collect system information"
1076
1093
msgstr "システム情報を収集"
1090
1107
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
1091
1108
msgstr "システムプログラムの問題レポートにアクセスするにはパスワードを入力してください"
1110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1066
1111
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1077
1112
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1088
1113
msgid "Problem in bash"
1093
1116
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
1094
1117
msgid "Apport crash file"
1095
1118
msgstr "クラッシュしたファイルをApportする"
1097
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
1120
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130
1121
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130
1123
"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine "
1125
msgstr "Ubuntuパッケージのファイルが純正のUbuntuパッケージではないパッケージと衝突しています。"
1127
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147
1128
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147
1130
"Your system was initially configured with grub version 2, but you have "
1131
"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To "
1132
"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is "
1133
"available, open a terminal and run:\n"
1135
" sudo apt-get install grub-pc\n"
1137
"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub "
1138
"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ"
1141
" sudo apt-get install grub-pc\n"
1143
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68
1144
#: ../data/apportcheckresume.py:68
1146
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
1148
msgstr "これは前回のサスペンドの間に起き、適切に再開することができませんでした。"
1150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70
1151
#: ../data/apportcheckresume.py:70
1153
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
1155
msgstr "これは前回のハイバネートの間に起き、適切に再開することができませんでした。"
1157
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
1158
#: ../data/apportcheckresume.py:75
1160
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
1161
"completed normally."
1162
msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。"
1164
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
1165
msgid "See man page for details."
1166
msgstr "詳細はmanページをご覧ください。"
1168
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
1169
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
1170
msgstr "valgrind によって生成されたログファイルの名前を指定"
1172
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
1174
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
1176
msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する"
1178
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
1180
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
1181
"but rely only on installed debug symbols."
1182
msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。"
1184
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
1186
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
1188
msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する"
1190
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
1192
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
1193
msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する"
1195
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
1197
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
1199
msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム"
1201
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
1203
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
1204
msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。"
1206
#: ../data/kernel_oops.py:28 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28
1098
1207
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
1099
1208
msgstr "システムが不安定になる可能性があるので、再起動する必要があるかもしれません。"
1101
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
1103
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
1104
msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>"
1106
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
1107
msgid "Destination directory exists and is not empty."
1108
msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。"
1110
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
1111
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
1112
msgid "Report a problem..."
1115
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
1116
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
1117
msgid "Report a malfunction to the developers"
1118
msgstr "開発者に異常動作を報告してください"