~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/miro/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/et.po

  • Committer: Daniel Hahler
  • Date: 2010-04-13 18:51:35 UTC
  • mfrom: (1.2.10 upstream)
  • Revision ID: ubuntu-launchpad@thequod.de-20100413185135-xi24v1diqg8w406x
Merging shared upstream rev into target branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 13:04-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 15:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Will Guaraldi Kahn-Greene <willg@bluesock.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 12:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: bushido <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-02 16:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 16:08+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../../portable/httpclient.py:89
 
21
#: ../../portable/httpclient.py:101
22
22
#, python-format
23
23
msgid "Error: %(msg)s"
24
24
msgstr "Viga: %(msg)s"
25
25
 
26
 
#: ../../portable/httpclient.py:104 ../../portable/httpclient.py:110
 
26
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
27
msgid "Can't connect"
28
28
msgstr "Ei saa ühendust"
29
29
 
30
 
#: ../../portable/httpclient.py:105
 
30
#: ../../portable/httpclient.py:117
31
31
#, python-format
32
32
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
33
msgstr "Ühenduse viga: %(msg)s"
34
34
 
35
 
#: ../../portable/httpclient.py:111
 
35
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
36
msgid "SSL connection error"
37
37
msgstr "Viga SSL ühendusega"
38
38
 
39
 
#: ../../portable/httpclient.py:115
 
39
#: ../../portable/httpclient.py:127
40
40
msgid "HTTP error"
41
41
msgstr "HTTP viga"
42
42
 
43
 
#: ../../portable/httpclient.py:119
 
43
#: ../../portable/httpclient.py:131
44
44
#, python-format
45
45
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
46
46
msgstr "Halb olekuriba: %(msg)s"
47
47
 
48
 
#: ../../portable/httpclient.py:124
 
48
#: ../../portable/httpclient.py:136
49
49
#, python-format
50
50
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "Halb Päiserida: %(msg)s"
52
52
 
53
 
#: ../../portable/httpclient.py:129
 
53
#: ../../portable/httpclient.py:141
54
54
#, python-format
55
55
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Paha rämpsusuurus: %(msg)s"
57
57
 
58
 
#: ../../portable/httpclient.py:134
 
58
#: ../../portable/httpclient.py:146
59
59
#, python-format
60
60
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Oodatud CRLF sai: %(character)r"
62
62
 
63
 
#: ../../portable/httpclient.py:139
 
63
#: ../../portable/httpclient.py:151
64
64
#, python-format
65
65
msgid "%(host)s closed connection"
66
66
msgstr "%(host)s sulgeb ühendust"
67
67
 
68
 
#: ../../portable/httpclient.py:144 ../../portable/httpclient.py:173
69
 
#: ../../portable/downloader.py:299
 
68
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
 
69
#: ../../portable/downloader.py:370
70
70
msgid "File not found"
71
71
msgstr "Faili ei leitud"
72
72
 
73
 
#: ../../portable/httpclient.py:145
 
73
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
74
msgid "Got 404 status code"
75
75
msgstr "Saadi staatuskood 404"
76
76
 
77
 
#: ../../portable/httpclient.py:147
 
77
#: ../../portable/httpclient.py:159
78
78
#, python-format
79
79
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
80
80
msgstr "Vigane staatuse kood: %(code)s"
81
81
 
82
 
#: ../../portable/httpclient.py:152
 
82
#: ../../portable/httpclient.py:164
83
83
msgid "Authorization failed"
84
84
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
85
85
 
86
 
#: ../../portable/httpclient.py:157
 
86
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
87
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
88
msgid "Internal Error"
89
89
msgstr "Sisemine viga"
90
90
 
91
 
#: ../../portable/httpclient.py:158
 
91
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
92
msgid "Pipeline request never started"
93
93
msgstr "Konveierit pole kunagi päritud"
94
94
 
95
 
#: ../../portable/httpclient.py:162
 
95
#: ../../portable/httpclient.py:174
96
96
msgid "Timeout"
97
97
msgstr "Aegumine"
98
98
 
99
 
#: ../../portable/httpclient.py:163
 
99
#: ../../portable/httpclient.py:175
100
100
#, python-format
101
101
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
102
msgstr "Ühendus %(host)s aegus"
103
103
 
104
 
#: ../../portable/httpclient.py:167
 
104
#: ../../portable/httpclient.py:179
105
105
msgid "Invalid URL"
106
106
msgstr "Vigane URL"
107
107
 
108
 
#: ../../portable/httpclient.py:168
 
108
#: ../../portable/httpclient.py:180
109
109
#, python-format
110
110
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
111
msgstr "\"%(url)s\" ei ole kehtiv URL"
112
112
 
113
 
#: ../../portable/httpclient.py:174
 
113
#: ../../portable/httpclient.py:186
114
114
#, python-format
115
115
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
116
msgstr "Faili \"%(path)s\" pole olemas"
117
117
 
118
 
#: ../../portable/httpclient.py:178
 
118
#: ../../portable/httpclient.py:190
119
119
msgid "Read error"
120
120
msgstr "Viga lugemisel"
121
121
 
122
 
#: ../../portable/httpclient.py:179
 
122
#: ../../portable/httpclient.py:191
123
123
#, python-format
124
124
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
125
msgstr "Tõrge  \"%(path)s\" lugemisel"
126
126
 
127
 
#: ../../portable/httpclient.py:376
 
127
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
128
msgid "Unknown Error code"
129
129
msgstr "Tundmatu veakood"
130
130
 
131
 
#: ../../portable/httpclient.py:408
 
131
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
132
msgid "Connection closed"
133
133
msgstr "Ühendus suletud"
134
134
 
135
 
#: ../../portable/httpclient.py:829
 
135
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
 
136
#: ../../portable/downloader.py:594
136
137
msgid "Unknown"
137
138
msgstr "Tundmatu"
138
139
 
139
 
#: ../../portable/httpclient.py:830
 
140
#: ../../portable/httpclient.py:847
140
141
msgid "Internal Error: Not ready to send"
141
142
msgstr "Sisemine viga: Pole saatmiseks valmis"
142
143
 
143
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
144
 
msgid "Miro Guide"
145
 
msgstr "Miro juhend"
146
 
 
147
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:433
149
 
msgid "Video Search"
150
 
msgstr "Videootsing"
151
 
 
 
144
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
 
145
msgid "Open Subtitles File..."
 
146
msgstr "Ava subtiitrite fail..."
 
147
 
 
148
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
 
149
msgid "Subtitle files"
 
150
msgstr "Subtiitrifailid"
 
151
 
 
152
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
 
153
msgid "Downloaded"
 
154
msgstr "Alla laaditud"
 
155
 
 
156
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
 
157
msgid "Full Feed"
 
158
msgstr "Täielik Voog"
 
159
 
 
160
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
 
161
#, python-format
 
162
msgid "Show %(count)d More Item"
 
163
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
 
164
msgstr[0] "Näita %(count)d rohkem kirjet"
 
165
msgstr[1] "Näita %(count)d rohkemaid kirjeid"
 
166
 
 
167
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
 
168
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
 
169
#, python-format
 
170
msgid "%(count)d Downloading"
 
171
msgid_plural "%(count)d Downloading"
 
172
msgstr[0] "%(count)d Allalaadimine"
 
173
msgstr[1] "%(count)d Allalaadimine"
 
174
 
 
175
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
 
176
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
 
177
#, python-format
 
178
msgid "%(count)d Item"
 
179
msgid_plural "%(count)d Items"
 
180
msgstr[0] "%(count)d kirje"
 
181
msgstr[1] "%(count)d kirjeid"
 
182
 
 
183
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
 
184
#, python-format
 
185
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
186
msgid_plural ""
 
187
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
188
msgstr[0] ""
 
189
msgstr[1] ""
 
190
 
 
191
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
 
192
#, python-format
 
193
msgid "%(count)d Item Matches Search"
 
194
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
 
195
msgstr[0] "%(count)d kirje kattuv otsing"
 
196
msgstr[1] "%(count)d kirje kattuvaid otsinguid"
 
197
 
 
198
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
 
199
msgid "All Items Match Search"
 
200
msgstr "Kõik kirjed kattuvad otsingus"
 
201
 
 
202
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
 
203
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
 
204
msgid "Show"
 
205
msgstr "Näita"
 
206
 
 
207
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
 
208
msgid "Movies location:"
 
209
msgstr "Filmide asukoht:"
 
210
 
 
211
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
 
212
msgid "Icon cache location:"
 
213
msgstr "Ikoonide vahemälu asukoht:"
 
214
 
 
215
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
 
216
msgid "Log file location:"
 
217
msgstr "Logifaili asukoht:"
 
218
 
 
219
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
 
220
msgid "Downloader log file location:"
 
221
msgstr "Allalaadimise logifaili asukoht:"
 
222
 
 
223
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
 
224
msgid "Database file location:"
 
225
msgstr "Andmebaasi-faili asukoht:"
 
226
 
 
227
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
 
228
msgid "Space free on disk:"
 
229
msgstr "Vaba ruumi kettal:"
 
230
 
 
231
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
 
232
msgid "Database size:"
 
233
msgstr "Andmebaasi maht:"
 
234
 
 
235
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
 
236
msgid "Total db objects in memory:"
 
237
msgstr "Db objekte kokku mälus:"
 
238
 
 
239
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
 
240
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
 
241
msgid "Diagnostics"
 
242
msgstr "Diagnostika"
 
243
 
 
244
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
 
245
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
 
246
msgid "Downloads"
 
247
msgstr "Allalaadimised"
 
248
 
 
249
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
 
250
msgid "Single and external downloads"
 
251
msgstr "Ühtsed ja välised allalaadimised"
 
252
 
 
253
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
 
254
msgid "Feed downloads"
 
255
msgstr "Voo allalaadimised"
 
256
 
 
257
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
 
258
msgid "Seeding"
 
259
msgstr "Jagamine"
 
260
 
 
261
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
 
262
msgid "Folder name:"
 
263
msgstr "Kausta nimi:"
 
264
 
 
265
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
 
266
msgid "Folder should go in this section:"
 
267
msgstr "Kaust peaks minema siia lõikku:"
 
268
 
 
269
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
 
270
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
 
271
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
272
msgid "video"
 
273
msgstr "video"
 
274
 
 
275
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
 
276
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
 
277
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
 
278
msgid "audio"
 
279
msgstr "audio"
 
280
 
 
281
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
 
282
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
 
283
msgid "Create Feed Folder"
 
284
msgstr "Loo Voo kaust"
 
285
 
 
286
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
 
287
msgid "Enter the name of the folder to add"
 
288
msgstr "Sisesta lisatava kausta nimi"
 
289
 
 
290
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
 
291
msgid "Remove Feed"
 
292
msgid_plural "Remove Feeds"
 
293
msgstr[0] "Eemalda voog"
 
294
msgstr[1] "Eemalda vood"
 
295
 
 
296
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
 
297
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
 
298
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
 
299
msgstr[0] "Oled kindel, et tahad eemaldada selle voo:"
 
300
msgstr[1] "Oled kindel, et tahad eemaldada need vood:"
 
301
 
 
302
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
 
303
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
 
304
msgstr "Jäta alles kirjeid, mis on allalaetud minu meediakogusse."
 
305
 
 
306
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
307
#, python-format
 
308
msgid ""
 
309
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
 
310
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
 
311
"completely in the %(appname)s preference panel."
 
312
msgstr ""
 
313
"Vaadatud kaustad eemaldatakse külgribalt aga nende sisu on ikka nähtav sinu "
 
314
"meediakogus. Sa saad peatada vadatud kaustade vaatamise täielikult "
 
315
"%(appname)s eelistuste paneelil."
 
316
 
 
317
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
 
318
msgid ""
 
319
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
 
320
"progress will be canceled."
 
321
msgid_plural ""
 
322
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
 
323
"progress will be canceled."
 
324
msgstr[0] ""
 
325
"Oled kindel, et tahad eemaldada selle voo? Hetkel allalaetavad failid "
 
326
"peatatakse."
 
327
msgstr[1] ""
 
328
"Oled kindel, et tahad eemaldada neid voogusid? Hetkel allalaetavad failid "
 
329
"peatatakse."
 
330
 
 
331
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
 
332
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
 
333
msgid "Edit Item"
 
334
msgstr "Muuda elementi"
 
335
 
 
336
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
 
337
msgid "Title:"
 
338
msgstr "Pealkiri:"
 
339
 
 
340
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
 
341
msgid "Description:"
 
342
msgstr "Kirjeldus:"
 
343
 
 
344
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
 
345
msgid "Media type:"
 
346
msgstr "Meediatüüp:"
 
347
 
 
348
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
 
349
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
152
350
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
153
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:516
154
351
msgid "Video"
155
352
msgstr "Video"
156
353
 
157
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:108
158
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:522
 
354
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
 
355
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
 
356
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
159
357
msgid "Audio"
160
358
msgstr "Heli"
161
359
 
162
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:113
163
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:528
 
360
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
 
361
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
 
362
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
164
363
msgid "Other"
165
364
msgstr "Muu"
166
365
 
167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:118
168
 
msgid "Downloading"
169
 
msgstr "Allalaadimine"
 
366
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
 
367
msgid "Path:"
 
368
msgstr "Asukoht:"
 
369
 
 
370
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
 
371
msgid "This Playlist is Empty"
 
372
msgstr "See esitusnimekiri on tühi"
 
373
 
 
374
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
 
375
msgid ""
 
376
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
 
377
msgstr "Et lisada kirje, lohista see playlisti nime peale külgribas."
 
378
 
 
379
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
 
380
msgid "Save Search"
 
381
msgstr "Salvesta otsing"
 
382
 
 
383
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
 
384
msgid "Title"
 
385
msgstr "Pealkiri"
 
386
 
 
387
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
 
388
msgid "Feed"
 
389
msgstr "Kanal"
 
390
 
 
391
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
 
392
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
 
393
msgid "Date"
 
394
msgstr "Kuupäev"
 
395
 
 
396
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
 
397
msgid "Length"
 
398
msgstr "Pikkus"
 
399
 
 
400
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
 
401
msgid "Status"
 
402
msgstr "Olek"
 
403
 
 
404
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
 
405
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
 
406
msgid "Size"
 
407
msgstr "Maht"
 
408
 
 
409
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
410
msgid "ETA"
 
411
msgstr "ETA"
 
412
 
 
413
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
 
414
msgid "Speed"
 
415
msgstr "Kiirus"
 
416
 
 
417
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
 
418
msgid "Save as a Feed"
 
419
msgstr "Salvesta voona"
 
420
 
 
421
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
 
422
msgid "Pause All"
 
423
msgstr "Peata kõik"
 
424
 
 
425
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
 
426
msgid "Resume All"
 
427
msgstr "Jätka kõiki"
 
428
 
 
429
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
 
430
msgid "Cancel All"
 
431
msgstr "Tühista kõik"
 
432
 
 
433
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
 
434
msgid "Download Settings"
 
435
msgstr "Allalaadimise seaded"
 
436
 
 
437
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
 
438
#, python-format
 
439
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
 
440
msgstr ""
 
441
"%(available)s allpool allalaadimise ruumi piirata (%(amount)s vaba kettal)"
 
442
 
 
443
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
 
444
#, python-format
 
445
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
 
446
msgstr "%(available)s tausta allalaadimisteks (%(amount)s vaba kettal)"
 
447
 
 
448
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
 
449
#, python-format
 
450
msgid "%(amount)s free on disk"
 
451
msgstr "%(amount)s vaba kettal"
 
452
 
 
453
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
 
454
#, python-format
 
455
msgid "%(rate)s uploading"
 
456
msgstr "%(rate)s üleslaadimise"
 
457
 
 
458
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
 
459
#, python-format
 
460
msgid "%(rate)s downloading"
 
461
msgstr "%(rate)s allalaadimise"
 
462
 
 
463
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
 
464
msgid "Auto Download"
 
465
msgstr "Laadi automaatselt alla"
 
466
 
 
467
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
 
468
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
 
469
msgid "All"
 
470
msgstr "Kõik"
 
471
 
 
472
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
 
473
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
474
msgid "New"
 
475
msgstr "Uus"
 
476
 
 
477
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
 
478
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
 
479
msgid "Off"
 
480
msgstr "Välja lülitatud"
 
481
 
 
482
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
 
483
msgid "Share feed"
 
484
msgstr "Jaga voogu"
 
485
 
 
486
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
 
487
msgid "Settings"
 
488
msgstr "Seaded"
 
489
 
 
490
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
 
491
msgid "Remove feed"
 
492
msgstr "Eemalda voog"
 
493
 
 
494
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
 
495
msgid "Unwatched"
 
496
msgstr "Automaatne"
 
497
 
 
498
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
 
499
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
 
500
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
 
501
msgid "Unplayed"
 
502
msgstr "Mängimata"
 
503
 
 
504
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
 
505
msgid "View|All"
 
506
msgstr "Vaata|Kõikl"
 
507
 
 
508
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
 
509
msgid "Non Feed"
 
510
msgstr "Pole Voog"
 
511
 
 
512
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
 
513
msgid "Name"
 
514
msgstr "Nimi"
 
515
 
 
516
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
 
517
msgid "Time"
 
518
msgstr "Aeg"
170
519
 
171
520
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
172
521
msgid "Add a Playlist"
174
523
 
175
524
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
176
525
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
177
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Lisa objekte olemasolevasse või uude playlisti."
178
527
 
179
528
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
180
529
msgid "Existing playlist:"
184
533
msgid "New playlist:"
185
534
msgstr "Uus esitusnimekiri:"
186
535
 
187
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:63
 
536
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
 
537
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
 
538
msgid "Copy URL to clipboard"
 
539
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
 
540
 
 
541
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
 
542
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
 
543
msgid "Rename Website"
 
544
msgstr "Nimeta veebilehekülg ümber"
 
545
 
 
546
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
 
547
msgid "Remove Website"
 
548
msgstr "Eemalda veebisait"
 
549
 
 
550
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
 
551
msgid "Remove Websites"
 
552
msgstr "Eemalda veebisaidid"
 
553
 
 
554
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
 
555
msgid "Update Feeds In Folder"
 
556
msgstr "Uuenda kausta vooge"
 
557
 
 
558
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
 
559
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
 
560
msgid "Rename Feed Folder"
 
561
msgstr "Nimeta ümber voogamis kaust"
 
562
 
 
563
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
 
564
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
 
565
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
 
566
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
 
567
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
 
568
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
 
569
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
 
570
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
 
571
msgid "Remove"
 
572
msgstr "Eemalda"
 
573
 
 
574
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
 
575
msgid "Update Feed Now"
 
576
msgstr "Uuenda voogu nüüd"
 
577
 
 
578
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
 
579
msgid "Rename"
 
580
msgstr "Nimeta ümber"
 
581
 
 
582
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
 
583
msgid "Revert Feed Name"
 
584
msgstr "Tühista voo nimi"
 
585
 
 
586
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
 
587
msgid "Update Feeds Now"
 
588
msgstr "Uuenda vooge nüüd"
 
589
 
 
590
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
 
591
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
 
592
msgid "Rename Playlist Folder"
 
593
msgstr "Esitusnimekirjade kataloogi nime muutmine"
 
594
 
 
595
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
 
596
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
 
597
#: ../../portable/playlist.py:200
 
598
msgid "Rename Playlist"
 
599
msgstr "Esitusnimekirja nime muutmine"
 
600
 
 
601
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
 
602
msgid "LIBRARY"
 
603
msgstr "LOEND"
 
604
 
 
605
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
 
606
msgid "WEBSITES"
 
607
msgstr "VEEBISAIDID"
 
608
 
 
609
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
 
610
msgid "VIDEO FEEDS"
 
611
msgstr "VIDEO VOOD"
 
612
 
 
613
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
 
614
msgid "AUDIO FEEDS"
 
615
msgstr "Heli vood"
 
616
 
 
617
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
 
618
msgid "PLAYLISTS"
 
619
msgstr "ESITUSNIMEKIRJAD"
 
620
 
 
621
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
 
622
#, python-format
 
623
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
 
624
msgstr "Automaatselt käivita %(appname)s kui ma sisse login"
 
625
 
 
626
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
 
627
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
 
628
msgstr "Hoiata mind, kui ma tahan loobuda allalaadimise ajal."
 
629
 
 
630
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
 
631
msgid "Every day"
 
632
msgstr "Iga päev"
 
633
 
 
634
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
 
635
msgid "Every hour"
 
636
msgstr "Iga tund"
 
637
 
 
638
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
 
639
msgid "Every 30 minutes"
 
640
msgstr "Iga 30 minutit"
 
641
 
 
642
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
 
643
msgid "Manually"
 
644
msgstr "Käsitsi"
 
645
 
 
646
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
 
647
msgid "0"
 
648
msgstr "0"
 
649
 
 
650
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
 
651
msgid "20"
 
652
msgstr "20"
 
653
 
 
654
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
 
655
msgid "50"
 
656
msgstr "50"
 
657
 
 
658
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
 
659
msgid "100"
 
660
msgstr "100"
 
661
 
 
662
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
 
663
msgid "1000"
 
664
msgstr "1000"
 
665
 
 
666
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
 
667
msgid "Default settings for new feeds:"
 
668
msgstr "Tavaseaded uuele voole:"
 
669
 
 
670
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
 
671
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
 
672
msgstr "(Neid saab muuta kasutades voogude seadete nuppu)"
 
673
 
 
674
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
 
675
msgid "Check for new content:"
 
676
msgstr "Kontrolli uusi videoid:"
 
677
 
 
678
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
 
679
msgid "Auto download setting:"
 
680
msgstr "Automaatse allalaadimise seaded:"
 
681
 
 
682
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
 
683
msgid "Remember this many old items:"
 
684
msgstr "Mäleta neid palju vanu esemeid:"
 
685
 
 
686
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
 
687
msgid "(in addition to the current contents)"
 
688
msgstr "(lisaks praegusele sisule)"
 
689
 
 
690
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
 
691
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
 
692
msgstr "Korraga käsitsi alla laaditavate videode suurim arv:"
 
693
 
 
694
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
 
695
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
 
696
msgstr "Maksimum number auto-allalaadimistele ühel ajal:"
 
697
 
 
698
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
 
699
msgid "Bittorrent:"
 
700
msgstr "Bittorrent:"
 
701
 
 
702
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
 
703
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
 
704
msgstr "Limiidi ülesvoolu ribalaiust:"
 
705
 
 
706
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
 
707
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
 
708
msgid "KB/s"
 
709
msgstr "KB/s"
 
710
 
 
711
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
 
712
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
 
713
msgstr "Limiidi alavoolu ribalaiust:"
 
714
 
 
715
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
 
716
msgid "Limit torrent connections to:"
 
717
msgstr "Torrenti ühenduste limiit:"
 
718
 
 
719
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
 
720
msgid "Starting port:"
 
721
msgstr "Algus-port:"
 
722
 
 
723
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
 
724
msgid "Ending port:"
 
725
msgstr "Lõpp-port:"
 
726
 
 
727
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
 
728
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
 
729
msgstr "Automaatselt edasi portides. (UPNP)"
 
730
 
 
731
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
 
732
msgid "Ignore unencrypted connections."
 
733
msgstr "Eira krüptimata ühendusi."
 
734
 
 
735
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
 
736
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
 
737
msgstr "Selle jagamissuhteni jõudes peatadada torrentite üleslaadimine:"
 
738
 
 
739
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
 
740
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
 
741
msgid "Change"
 
742
msgstr "Muuda"
 
743
 
 
744
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
 
745
msgid "Choose Movies Directory"
 
746
msgstr "Vali filmide kaust"
 
747
 
 
748
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
 
749
msgid "Directory not valid"
 
750
msgstr "Asukoht on vigane"
 
751
 
 
752
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
 
753
#, python-format
 
754
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
 
755
msgstr "'%s' asukohta ei saadud luua.  "
 
756
 
 
757
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
 
758
msgid "Migrate existing movies?"
 
759
msgstr "Liigutada olemasolevad filmid?"
 
760
 
 
761
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
 
762
#, python-format
 
763
msgid ""
 
764
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
 
765
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
 
766
"not be moved until they finish.)"
 
767
msgstr ""
 
768
"Sa oled valinud uue kausta, kuhu salvestatakse filme. %(appname)s võib viia "
 
769
"olemasolevad allalaadimised sinna? ( Hetkel allalaetavad filme ei liiguta "
 
770
"enne, kui need lõpetavad.)"
 
771
 
 
772
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
 
773
#: ../../portable/dialogs.py:114
 
774
msgid "Add"
 
775
msgstr "Lisa"
 
776
 
 
777
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
 
778
msgid "Add Watched Folder"
 
779
msgstr "Lisa jälgitav kaust"
 
780
 
 
781
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
 
782
msgid "Store downloads in this folder:"
 
783
msgstr "Allalaaditud faile hoitakse kataloogis:"
 
784
 
 
785
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
 
786
msgid ""
 
787
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
 
788
"library:"
 
789
msgstr ""
 
790
"Vaata uusi videoid ja heli kirjeid nendes kaustades ja lisada need "
 
791
"meediakogusse:"
 
792
 
 
793
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
 
794
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
 
795
msgstr "Kettale jäetakse vaba ruumi vähemalt:"
 
796
 
 
797
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
 
798
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
 
799
msgid "GB"
 
800
msgstr "GB"
 
801
 
 
802
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
 
803
msgid "1 day"
 
804
msgstr "1. päeva"
 
805
 
 
806
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
 
807
msgid "3 days"
 
808
msgstr "3 päeva"
 
809
 
 
810
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
 
811
msgid "6 days"
 
812
msgstr "6 päeva"
 
813
 
 
814
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
 
815
msgid "10 days"
 
816
msgstr "10 päeva"
 
817
 
 
818
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
 
819
msgid "1 month"
 
820
msgstr "1 kuud"
 
821
 
 
822
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
 
823
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
 
824
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
 
825
msgid "never"
 
826
msgstr "mitte kunagi"
 
827
 
 
828
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
 
829
msgid "By default, video and audio items expire after:"
 
830
msgstr "Tavaliselt, video ja audio aegub peale:"
 
831
 
 
832
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
 
833
msgid "Play media in Miro."
 
834
msgstr "Mängi meediat Miros."
 
835
 
 
836
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
 
837
msgid "Always play videos in a separate window."
 
838
msgstr "Alati mängi videosid eraldi aknas."
 
839
 
 
840
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
 
841
msgid ""
 
842
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
 
843
msgstr "Taasta video või audio mängimise samast kohast, kust ennem peatati."
 
844
 
 
845
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
 
846
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
 
847
msgstr "Automaatselt võimalda filmidel subtiitrid, kui on need saadaval."
 
848
 
 
849
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
 
850
msgid "Play video and audio items one after another"
 
851
msgstr "Esita audio ja video lugusi üksteise järgi"
 
852
 
 
853
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
 
854
msgid "Stop after each video or audio item"
 
855
msgstr "Peata peale iga videot või audiot"
 
856
 
 
857
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
 
858
msgid "General"
 
859
msgstr "Üldine"
 
860
 
 
861
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
 
862
msgid "Feeds"
 
863
msgstr "Vood"
 
864
 
 
865
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
 
866
msgid "Folders"
 
867
msgstr "Kaustad"
 
868
 
 
869
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
 
870
msgid "Disk space"
 
871
msgstr "Kettaruum"
 
872
 
 
873
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
 
874
msgid "Playback"
 
875
msgstr "Taasesitus"
 
876
 
 
877
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
 
878
msgid "Preferences"
 
879
msgstr "Valikud"
 
880
 
 
881
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
 
882
#, python-format
 
883
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
 
884
msgstr "Mängi järgmist mittemängitut (%(unplayed)d)"
 
885
 
 
886
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
 
887
#, python-format
 
888
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
 
889
msgstr "Mängi kõiki mittemängituid (%(unplayed)d)"
 
890
 
 
891
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
 
892
#, python-format
 
893
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
 
894
msgstr "Peata kõik allalaadimised (%(downloading)d)"
 
895
 
 
896
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
 
897
#, python-format
 
898
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
 
899
msgstr "Taasta kõik allalaadimised (%(paused)d)"
 
900
 
 
901
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
 
902
msgid "Hide"
 
903
msgstr "Peida"
 
904
 
 
905
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
 
906
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
 
907
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
 
908
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
 
909
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
 
910
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
 
911
#: ../../portable/dialogs.py:116
 
912
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
 
913
msgid "Keep"
 
914
msgstr "Säilita"
 
915
 
 
916
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
 
917
msgid "Subtitles"
 
918
msgstr "Subtiitrid"
 
919
 
 
920
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
 
921
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
 
922
#: ../../portable/dialogs.py:117
 
923
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
 
924
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
 
925
msgid "Delete"
 
926
msgstr "Kustuta"
 
927
 
 
928
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
 
929
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
 
930
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
 
931
msgid "Share"
 
932
msgstr "Jaga"
 
933
 
 
934
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
 
935
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
 
936
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
 
937
msgid "Comments"
 
938
msgstr "Kommentaarid"
 
939
 
 
940
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
 
941
msgid "Permalink"
 
942
msgstr "Püsilink"
 
943
 
 
944
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
 
945
msgid "Pop-in"
 
946
msgstr "Pop-sees"
 
947
 
 
948
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
 
949
msgid "Pop-out"
 
950
msgstr "Pop-väljas"
 
951
 
 
952
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
 
953
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
 
954
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
 
955
msgid "None Available"
 
956
msgstr "Pole saadaval ühtegi"
 
957
 
 
958
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
 
959
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
 
960
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
 
961
msgid "Disable Subtitles"
 
962
msgstr "Keela subtiitrid"
 
963
 
 
964
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
 
965
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
 
966
msgid "Select a Subtitles file..."
 
967
msgstr "Vali subtiitri fail..."
 
968
 
 
969
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
 
970
msgid "All files"
 
971
msgstr "Kõik failid"
 
972
 
 
973
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
 
974
msgid "Choose"
 
975
msgstr "Vali"
 
976
 
 
977
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
 
978
#, python-format
 
979
msgid "About %(appname)s"
 
980
msgstr "Teave %(appname)s"
 
981
 
 
982
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
 
983
#, python-format
 
984
msgid ""
 
985
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
 
986
"%(trademark)s"
 
987
msgstr ""
 
988
"%(copyright)s.  Vaata license.txt faili rohkem info saamiseks.\n"
 
989
"%(trademark)s"
 
990
 
 
991
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
 
992
#: ../../portable/dialogs.py:94
 
993
msgid "Close"
 
994
msgstr "Sulge"
 
995
 
 
996
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
 
997
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
 
998
msgid "Video Search"
 
999
msgstr "Videootsing"
 
1000
 
 
1001
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
 
1002
msgid "No Results Found"
 
1003
msgstr "Tulemusi ei leitud"
 
1004
 
 
1005
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
 
1006
msgid "Back to feed"
 
1007
msgstr "Voole tagasi"
 
1008
 
 
1009
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
 
1010
msgid "Movies directory gone"
 
1011
msgstr "Filmide kataloog kadunud"
 
1012
 
 
1013
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
 
1014
#, python-format
 
1015
msgid ""
 
1016
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
 
1017
"\n"
 
1018
"%(moviedirectory)s\n"
 
1019
"\n"
 
1020
"This may be because it is located on an external drive that is not "
 
1021
"connected, is a directory that %(shortappname)s does not have write "
 
1022
"permission to, or there is something that is not a directory at that path.\n"
 
1023
"\n"
 
1024
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
 
1025
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
 
1026
"to lose details about those videos.\n"
 
1027
"\n"
 
1028
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
 
1029
"relaunch %(shortappname)s."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
 
1033
msgid "Error Revealing File"
 
1034
msgstr "Viga faili näitamisel"
 
1035
 
 
1036
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
 
1037
#, python-format
 
1038
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
 
1039
msgstr "Fail %(filename)s kustutati väljastpoolt  %(appname)s programmi."
 
1040
 
 
1041
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
 
1042
msgid "Open Files..."
 
1043
msgstr "Ava faile..."
 
1044
 
 
1045
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
 
1046
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
 
1047
msgid "Open Files - Error"
 
1048
msgstr "Tõrge - faili avamisel"
 
1049
 
 
1050
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
 
1051
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
 
1052
#, python-format
 
1053
msgid "File %(filename)s does not exist."
 
1054
msgstr "Faili %(filename)s pole olemas."
 
1055
 
 
1056
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
 
1057
msgid "The following files do not exist:"
 
1058
msgstr "Järgmisi faile pole olemas:"
 
1059
 
 
1060
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
 
1061
msgid "New Download"
 
1062
msgstr "Uus allalaadimine"
 
1063
 
 
1064
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
 
1065
msgid "Enter the URL of the item to download"
 
1066
msgstr "Sisesta meedia URL allalaadimiseks"
 
1067
 
 
1068
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
 
1069
msgid "New Download - Invalid URL"
 
1070
msgstr "Lae uuesti - vigane URL"
 
1071
 
 
1072
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
 
1073
msgid ""
 
1074
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1075
"Please check the URL and try again.\n"
 
1076
"\n"
 
1077
"Enter the URL of the item to download"
 
1078
msgstr ""
 
1079
"Aadress, mille sisestasite pole kehtiv url.\n"
 
1080
"Palun kontrolli URL´i ja proovi uuesti.\n"
 
1081
"\n"
 
1082
"Sisesta meedia URL allalaadimiseks"
 
1083
 
 
1084
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
 
1085
#, python-format
 
1086
msgid "%(appname)s is up to date"
 
1087
msgstr "%(appname)s ei vaja uuendamist"
 
1088
 
 
1089
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
 
1090
#, python-format
 
1091
msgid "%(appname)s is up to date!"
 
1092
msgstr "%(appname)s ei vaja uuendamist"
 
1093
 
 
1094
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
 
1095
msgid "Remove item"
 
1096
msgid_plural "Remove items"
 
1097
msgstr[0] "Eemalda kirje"
 
1098
msgstr[1] "Eemalda kirjed"
 
1099
 
 
1100
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
 
1101
msgid ""
 
1102
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
 
1103
"it or just remove it from the Library?"
 
1104
msgid_plural ""
 
1105
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
 
1106
"delete them or just remove them from the Library?"
 
1107
msgstr[0] ""
 
1108
"Üks nendest meediatest ei allalaetud voost. Kas tahad kustutada selle või "
 
1109
"ainult eemaldada seda Meediakogust?"
 
1110
msgstr[1] ""
 
1111
"Mõned nendest meediatest pole allalaetud voost. Kas sooviksid kustutada need "
 
1112
"või lihtsalt eemaldada need meediakogust?"
 
1113
 
 
1114
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
 
1115
msgid ""
 
1116
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
 
1117
"delete/remove it's contents"
 
1118
msgid_plural ""
 
1119
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
 
1120
"delete/remove it's contents"
 
1121
msgstr[0] ""
 
1122
"Üks nendest kirjedest on kaust. Kustutades/Eemaldades kausta "
 
1123
"kustutab/eemaldab selle sisu"
 
1124
msgstr[1] ""
 
1125
"Mõned nendest kirjedest on kaustad. Kustutades/Eemaldades kausta "
 
1126
"kustutab/eemaldab selle sisu"
 
1127
 
 
1128
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
 
1129
#, python-format
 
1130
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
 
1131
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
 
1132
msgstr[0] "Kas oled kinnel et soovid kustudad seda?"
 
1133
msgstr[1] "Kas oled kinnel et soovid kustuda kõik %(count)d kirjed?"
 
1134
 
 
1135
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
 
1136
msgid ""
 
1137
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
 
1138
msgid_plural ""
 
1139
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
 
1140
msgstr[0] ""
 
1141
"Üks nendest kirjedest on kaust. Selle kausta kustutamine võib kustutada "
 
1142
"selle sisu"
 
1143
msgstr[1] ""
 
1144
"Mõned nendest kirdejest on kaustad. Selle kausta kustutamine võib kustutada "
 
1145
"selle sisu"
 
1146
 
 
1147
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
 
1148
msgid "Save Item As..."
 
1149
msgstr "Salvesta element kui..."
 
1150
 
 
1151
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
 
1152
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
 
1153
msgid "Add Website"
 
1154
msgstr "Lisa veebisait"
 
1155
 
 
1156
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
 
1157
msgid "Enter the URL of the website to add"
 
1158
msgstr "Sisesta veebisaidi URL selle lisamiseks"
 
1159
 
 
1160
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
 
1161
msgid "Add Website - Invalid URL"
 
1162
msgstr "Lisa veebisait - Vigane URL"
 
1163
 
 
1164
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
 
1165
msgid ""
 
1166
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1167
"Please check the URL and try again.\n"
 
1168
"\n"
 
1169
"Enter the URL of the website to add"
 
1170
msgstr ""
 
1171
"Aadress, mille sisestasid on vigane url.\n"
 
1172
"Palun kontrolli URL´i ja proovi uuesti.\n"
 
1173
"\n"
 
1174
"Sisesta veebisaidi URL, et lisada see"
 
1175
 
 
1176
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
 
1177
msgid "Import OPML File"
 
1178
msgstr "OPML faili importimine"
 
1179
 
 
1180
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
 
1181
msgid "OPML Files"
 
1182
msgstr "OPML failid"
 
1183
 
 
1184
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
 
1185
msgid "Import OPML File - Error"
 
1186
msgstr "OPML faili importimine - Viga"
 
1187
 
 
1188
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
 
1189
msgid "Export OPML File"
 
1190
msgstr "OPML faili eksportimine"
 
1191
 
 
1192
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
 
1193
msgid "Create Playlist"
 
1194
msgstr "Loo esitusnimekiri"
 
1195
 
 
1196
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
 
1197
msgid "Enter a name for the new playlist"
 
1198
msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
 
1199
 
 
1200
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
 
1201
msgid "Create Playlist Folder"
 
1202
msgstr "Loo esitusnimekirjade kataloog"
 
1203
 
 
1204
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
 
1205
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
 
1206
msgstr "Sisesta nimi uuele esitusnimekirjade kataloogile"
 
1207
 
 
1208
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
 
1209
#, python-format
 
1210
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
 
1211
msgstr "Sisesta uus nimi %(name)s voo kaustale"
 
1212
 
 
1213
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
 
1214
msgid "Rename Feed"
 
1215
msgstr "Nimeta voog ümber"
 
1216
 
 
1217
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
 
1218
#, python-format
 
1219
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
 
1220
msgstr "Sisesta uus nimi voole %(name)s"
 
1221
 
 
1222
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
 
1223
#, python-format
 
1224
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
 
1225
msgstr "Sisesta uus nimi esitusloendile %(name)s"
 
1226
 
 
1227
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
 
1228
#, python-format
 
1229
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
 
1230
msgstr "Sisesta uus nimi esitusloendi kaustale %(name)s"
 
1231
 
 
1232
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
 
1233
#, python-format
 
1234
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
 
1235
msgstr "Sisesta uus nimi veebisaidile %(name)s"
 
1236
 
 
1237
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
 
1238
msgid "Remove playlist"
 
1239
msgid_plural "Remove playlists"
 
1240
msgstr[0] "Eemalda esitusnimekiri"
 
1241
msgstr[1] "Eemalda esitusnimekirjad"
 
1242
 
 
1243
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
 
1244
#, python-format
 
1245
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
 
1246
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
 
1247
msgstr[0] "Kas oled kindel, et tahad selle esitusnimekirja eemaldada?"
 
1248
msgstr[1] ""
 
1249
"Kas oled kindel, et tahad need %(count)s esitusnimekirja eemaldada?"
 
1250
 
 
1251
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
 
1252
msgid "Remove website"
 
1253
msgid_plural "Remove websites"
 
1254
msgstr[0] "Eemalda veebisait"
 
1255
msgstr[1] "Eemalda veebisaidid"
 
1256
 
 
1257
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
 
1258
#, python-format
 
1259
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
 
1260
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
 
1261
msgstr[0] "Oled kindel, et tahad eemaldada selle veebisaidi?"
 
1262
msgstr[1] "Oled kindel, et tahad eemaldada need %(count)s veebisaidid?"
 
1263
 
 
1264
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
 
1265
msgid "Are you sure you want to quit?"
 
1266
msgstr "Kas sa soovid lõpetada?"
 
1267
 
 
1268
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
 
1269
#, python-format
 
1270
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
 
1271
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
 
1272
msgstr[0] ""
 
1273
"Sul on %(count)d allalaadimine pooleli.  Kas väljud sellegipoolest?"
 
1274
msgstr[1] ""
 
1275
"Sul on %(count)d allalaadimist pooleli.  Kas väljud sellegipoolest?"
 
1276
 
 
1277
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
 
1278
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
 
1279
msgstr "Allalaadimiste ajal programmi sulgemisel hoiatatakse"
 
1280
 
 
1281
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
 
1282
msgid "Upgrading database"
 
1283
msgstr "Andmebaasi uuendamine"
 
1284
 
 
1285
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
 
1286
msgid "Message"
 
1287
msgstr "Sõnum"
 
1288
 
 
1289
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
 
1290
msgid "Migrating Files"
 
1291
msgstr "Faili siirdamine"
 
1292
 
 
1293
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
 
1294
msgid "Migrating files"
 
1295
msgstr "Faili siirdamine"
 
1296
 
 
1297
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
 
1298
msgid "From"
 
1299
msgstr "Alates"
 
1300
 
 
1301
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
 
1302
msgid "File name:"
 
1303
msgstr "Faili nimi:"
 
1304
 
 
1305
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
 
1306
msgid "Show More"
 
1307
msgstr "Näita rohkem"
 
1308
 
 
1309
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
 
1310
msgid "Show Less"
 
1311
msgstr "Näita vähem"
 
1312
 
 
1313
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
 
1314
#, python-format
 
1315
msgid "Reveal in %(progname)s"
 
1316
msgstr "Ava %(progname)s"
 
1317
 
 
1318
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
 
1319
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
 
1320
msgid "Reveal File"
 
1321
msgstr "Ava fail"
 
1322
 
 
1323
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
 
1324
msgid "Display Contents"
 
1325
msgstr "Kuva sisu"
 
1326
 
 
1327
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
 
1328
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
1329
msgid "Web Page"
 
1330
msgstr "Veebileht"
 
1331
 
 
1332
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
 
1333
msgid "File URL"
 
1334
msgstr "Faili URL"
 
1335
 
 
1336
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
 
1337
msgid "License Page"
 
1338
msgstr "Litsentsi leht"
 
1339
 
 
1340
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
 
1341
msgid "File Type"
 
1342
msgstr "Failitüüp"
 
1343
 
 
1344
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
 
1345
msgid "Seeders"
 
1346
msgstr "Jagajad"
 
1347
 
 
1348
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
 
1349
msgid "Leechers"
 
1350
msgstr "Tõmbajad"
 
1351
 
 
1352
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
 
1353
msgid "Upload Rate"
 
1354
msgstr "Üleslaadimise suhe"
 
1355
 
 
1356
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
 
1357
msgid "Upload Total"
 
1358
msgstr "Kokku üleslaetud"
 
1359
 
 
1360
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
 
1361
msgid "Down Rate"
 
1362
msgstr "Madal kiirus"
 
1363
 
 
1364
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
 
1365
msgid "Down Total"
 
1366
msgstr "Alla laaditud"
 
1367
 
 
1368
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
 
1369
msgid "Up/Down Ratio"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
 
1373
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
 
1374
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
 
1375
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
 
1376
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
 
1377
#: ../../portable/dialogs.py:105
 
1378
msgid "Download"
 
1379
msgstr "Allalaadimine"
 
1380
 
 
1381
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
 
1382
msgid "Download Torrent"
 
1383
msgstr "Torrenti allalaadimine"
 
1384
 
 
1385
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
 
1386
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
 
1387
msgid "Error"
 
1388
msgstr "Viga"
 
1389
 
 
1390
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
 
1391
msgid "queued for autodownload"
 
1392
msgstr "autoallalaadimise järjekorda pandud"
 
1393
 
 
1394
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
 
1395
msgid "Currently Playing"
 
1396
msgstr "Hetkel esitamisel"
 
1397
 
 
1398
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
 
1399
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
 
1400
msgid "Newly Available"
 
1401
msgstr "Värskelt saadaval"
 
1402
 
 
1403
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
 
1404
msgid "Stop seeding"
 
1405
msgstr "Peata jagamine"
 
1406
 
 
1407
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
 
1408
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
 
1409
msgid "paused"
 
1410
msgstr "peatatud"
 
1411
 
 
1412
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
 
1413
msgid "Remove from playlist"
 
1414
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
 
1415
 
 
1416
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
 
1417
msgid ""
 
1418
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
 
1419
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
 
1420
"even take more than 30 minutes)."
 
1421
msgstr ""
 
1422
"Miro uuendab sinu voogude ja failide andmebaasi. See ühe-korra protsess võib "
 
1423
"võtta kauem aega, kui sul on palju meediumit Miro´s (võib võtta rohkem kui "
 
1424
"30 minutit aega)."
 
1425
 
 
1426
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
 
1427
msgid "Username:"
 
1428
msgstr "Kasutajanimi:"
 
1429
 
 
1430
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
 
1431
msgid "Password:"
 
1432
msgstr "Parool:"
 
1433
 
 
1434
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
 
1435
msgid "Miro Guide"
 
1436
msgstr "Miro juhend"
 
1437
 
 
1438
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
 
1439
msgid "Downloading"
 
1440
msgstr "Allalaadimine"
 
1441
 
 
1442
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
 
1443
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
 
1444
msgid "URL:"
 
1445
msgstr "URL:"
 
1446
 
 
1447
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
 
1448
msgid "Feed should go in this section:"
 
1449
msgstr "Voog peaks minema siia reasse:"
 
1450
 
 
1451
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
 
1452
msgid "Add Feed"
 
1453
msgstr "Lisa voog"
 
1454
 
 
1455
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
 
1456
msgid "Enter the URL of the feed to add"
 
1457
msgstr "Sisesta URL voo sisamiseks"
 
1458
 
 
1459
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
 
1460
msgid "Add Feed - Invalid URL"
 
1461
msgstr "Lisa voog _ vigane URL"
 
1462
 
 
1463
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
 
1464
msgid ""
 
1465
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1466
"Please check the URL and try again.\n"
 
1467
"\n"
 
1468
"Enter the URL of the feed to add"
 
1469
msgstr ""
 
1470
"Aadress, mida sisestasite pole kehtiv url.\n"
 
1471
"Palun kontrollige URL´i ja proovige uuesti.\n"
 
1472
"\n"
 
1473
"Sisesta URL voo lisamiseks"
 
1474
 
 
1475
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
 
1476
msgid "_Video"
 
1477
msgstr "_Video"
 
1478
 
 
1479
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
 
1480
msgid "_Open"
 
1481
msgstr "A_va"
 
1482
 
 
1483
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
 
1484
msgid "_Download Item"
 
1485
msgstr "_Allalaadimise kirje"
 
1486
 
 
1487
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
 
1488
msgid "Check _Version"
 
1489
msgstr "Kontrolli _versiooni"
 
1490
 
 
1491
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
 
1492
msgid "_Remove Item"
 
1493
msgstr "Eemalda ki_rje"
 
1494
 
 
1495
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
 
1496
msgid "_Remove Items"
 
1497
msgstr "Eemalda ki_rjed"
 
1498
 
 
1499
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
 
1500
msgid "_Edit Item"
 
1501
msgstr "_Muuda kirjet"
 
1502
 
 
1503
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
 
1504
msgid "Save Item _As"
 
1505
msgstr "Salvesta kirje _kui"
 
1506
 
 
1507
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
 
1508
msgid "Save Items _As"
 
1509
msgstr "S_alvesta kirje kui"
 
1510
 
 
1511
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
 
1512
msgid "Copy Item _URL"
 
1513
msgstr "Kopeeri kirje _URL"
 
1514
 
 
1515
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
 
1516
msgid "_Preferences"
 
1517
msgstr "_Eelistused"
 
1518
 
 
1519
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
 
1520
msgid "_Quit"
 
1521
msgstr "_Välju"
 
1522
 
 
1523
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
 
1524
msgid "_Sidebar"
 
1525
msgstr "_Külgriba"
 
1526
 
 
1527
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
 
1528
msgid "Add _Feed"
 
1529
msgstr "Lisa_voog"
 
1530
 
 
1531
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
 
1532
msgid "New Searc_h Feed"
 
1533
msgstr "Uus Otsing_u Voog"
 
1534
 
 
1535
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
 
1536
msgid "New _Folder"
 
1537
msgstr "Uus _kaust"
 
1538
 
 
1539
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
 
1540
msgid "Re_name"
 
1541
msgstr "_Nimeta ümber"
 
1542
 
 
1543
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
 
1544
msgid "Re_name Feed"
 
1545
msgstr "Taas_nimeta Voog"
 
1546
 
 
1547
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
 
1548
msgid "Re_name Website"
 
1549
msgstr "Taas_nimeta Veebisait"
 
1550
 
 
1551
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
 
1552
msgid "_Remove"
 
1553
msgstr "_Eemalda"
 
1554
 
 
1555
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
 
1556
msgid "_Remove Feed"
 
1557
msgstr "_Eemalda Voog"
 
1558
 
 
1559
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
 
1560
msgid "_Remove Feeds"
 
1561
msgstr "_Eemalda Vood"
 
1562
 
 
1563
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
 
1564
msgid "_Remove Folder"
 
1565
msgstr "_Eemalda kaust"
 
1566
 
 
1567
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
 
1568
msgid "_Remove Folders"
 
1569
msgstr "_Eemalda kaustad"
 
1570
 
 
1571
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
 
1572
msgid "_Remove Website"
 
1573
msgstr "_Eemalda veebisait"
 
1574
 
 
1575
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
 
1576
msgid "_Remove Websites"
 
1577
msgstr "_Eemalda veebisaidid"
 
1578
 
 
1579
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
 
1580
msgid "_Update Feed"
 
1581
msgstr "_Uuenda Voogu"
 
1582
 
 
1583
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
 
1584
msgid "_Update Feeds"
 
1585
msgstr "_Uuenda vooge"
 
1586
 
 
1587
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
 
1588
msgid "Update _All Feeds"
 
1589
msgstr "Uuenda _Kõiki vooge"
 
1590
 
 
1591
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
 
1592
msgid "_Import Feeds (OPML)"
 
1593
msgstr "_Impordi vooge (OPML)"
 
1594
 
 
1595
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
 
1596
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
 
1597
msgstr "V_äljasta Vooge (OPML)"
 
1598
 
 
1599
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
 
1600
msgid "_Share with a Friend"
 
1601
msgstr "_Jaga sõbraga"
 
1602
 
 
1603
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
 
1604
msgid "Copy URL"
 
1605
msgstr "Kopeeri URL"
 
1606
 
 
1607
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
 
1608
msgid "_Playlists"
 
1609
msgstr "_Esitusnimekirjad"
 
1610
 
 
1611
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
 
1612
msgid "New _Playlist"
 
1613
msgstr "Uus _esitusnimekiri"
 
1614
 
 
1615
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
 
1616
msgid "New Playlist Fol_der"
 
1617
msgstr "Uus esitusnimekirjade kataloog"
 
1618
 
 
1619
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
 
1620
msgid "Re_name Playlist"
 
1621
msgstr "Esitusnimekirja _nime muutmine"
 
1622
 
 
1623
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
 
1624
msgid "_Remove Playlist"
 
1625
msgstr "Esitusnimeki_rja eemaldamine"
 
1626
 
 
1627
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
 
1628
msgid "_Remove Playlists"
 
1629
msgstr "Esitusnimeki_rja eemaldamine"
 
1630
 
 
1631
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
 
1632
msgid "_Remove Playlist Folders"
 
1633
msgstr "Esitusnimeki_rjade kataloogide eemaldamine"
 
1634
 
 
1635
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
 
1636
msgid "_Remove Playlist Folder"
 
1637
msgstr "Eemalda esitusnimeki_rjade kataloog"
 
1638
 
 
1639
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
 
1640
msgid "P_layback"
 
1641
msgstr "Esitamine"
 
1642
 
 
1643
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
 
1644
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
 
1645
msgid "_Play"
 
1646
msgstr "_Esita"
 
1647
 
 
1648
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
 
1649
msgid "_Pause"
 
1650
msgstr "_Peata"
 
1651
 
 
1652
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
 
1653
msgid "_Stop"
 
1654
msgstr "_Seiska"
 
1655
 
 
1656
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
 
1657
msgid "_Next Video"
 
1658
msgstr "Järgmi_ne video"
 
1659
 
 
1660
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
 
1661
msgid "_Previous Video"
 
1662
msgstr "_Eelmine video"
 
1663
 
 
1664
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
 
1665
msgid "Skip _Forward"
 
1666
msgstr "Keri _edasi"
 
1667
 
 
1668
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
 
1669
msgid "Skip _Back"
 
1670
msgstr "Hüppa _eelmisele"
 
1671
 
 
1672
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
 
1673
msgid "Volume _Up"
 
1674
msgstr "Heli va_ljemaks"
 
1675
 
 
1676
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
 
1677
msgid "Volume _Down"
 
1678
msgstr "Heli _vaiksemaks"
 
1679
 
 
1680
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
 
1681
msgid "_Fullscreen"
 
1682
msgstr "_Täisekraan"
 
1683
 
 
1684
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
 
1685
msgid "_Toggle Detached/Attached"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
 
1689
msgid "S_ubtitles"
 
1690
msgstr "S_ubtiitrid"
 
1691
 
 
1692
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
 
1693
msgid "Select a Subtitles File..."
 
1694
msgstr "Vali subtiitri fail..."
 
1695
 
 
1696
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
 
1697
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
 
1698
msgid "_Help"
 
1699
msgstr "_Abi"
 
1700
 
 
1701
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
 
1702
#, python-format
 
1703
msgid "_About %(name)s"
 
1704
msgstr "_Teave %(name)s"
 
1705
 
 
1706
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
 
1707
msgid "_Donate"
 
1708
msgstr "_Annetamine"
 
1709
 
 
1710
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
 
1711
msgid "Report a _Bug"
 
1712
msgstr "Esita _veateade"
 
1713
 
 
1714
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
 
1715
msgid "_Translate"
 
1716
msgstr "_Tõlgi"
 
1717
 
 
1718
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
 
1719
msgid "_Planet Miro"
 
1720
msgstr "_Planeet Miro"
 
1721
 
 
1722
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
188
1723
msgid "Remove From the Library"
189
1724
msgstr "Eemalda videokogust"
190
1725
 
191
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
192
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:246
193
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:262
194
 
#: ../../portable/dialogs.py:109
195
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:127
196
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
197
 
msgid "Delete"
198
 
msgstr "Kustuta"
199
 
 
200
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:94
201
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:191
 
1726
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
 
1727
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
202
1728
msgid "Play"
203
1729
msgstr "Esita"
204
1730
 
205
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:95
 
1731
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
206
1732
msgid "Play Just This Item"
207
1733
msgstr "Esita ainult seda kirjet"
208
1734
 
209
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:96
210
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
 
1735
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
 
1736
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
 
1737
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
 
1738
msgid "Play Externally"
 
1739
msgstr "Esita väliselt"
 
1740
 
 
1741
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
 
1742
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
211
1743
msgid "Add to Playlist"
212
1744
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
213
1745
 
214
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:99
215
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:495
216
 
msgid "Rename Item"
217
 
msgstr "Muuda kirje nime"
218
 
 
219
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
220
 
msgid "Revert Item Name"
221
 
msgstr "Taasta kirje nimi"
222
 
 
223
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
224
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
 
1746
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
 
1747
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
225
1748
msgid "Mark as Unplayed"
226
1749
msgstr "Märgista mittemängituks"
227
1750
 
228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
229
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
 
1751
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
 
1752
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
230
1753
msgid "Mark as Played"
231
1754
msgstr "Märgista mängituks"
232
1755
 
233
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
234
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
235
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
236
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1032
237
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1199
238
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:258
239
 
#: ../../portable/dialogs.py:108
240
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:123
241
 
msgid "Keep"
242
 
msgstr "Säilita"
243
 
 
244
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
 
1756
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
245
1757
msgid "Stop Seeding"
246
1758
msgstr "Lõpeta jagamine"
247
1759
 
248
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:114
 
1760
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
249
1761
msgid "Resume Seeding"
250
1762
msgstr "Jätka jagamist"
251
1763
 
252
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:117
253
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:239
254
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
 
1764
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
 
1765
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
 
1766
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
255
1767
msgid "Cancel Download"
256
1768
msgstr "Tühista allalaadimine"
257
1769
 
258
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
259
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:240
 
1770
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
 
1771
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
260
1772
msgid "Pause Download"
261
1773
msgstr "Seiska allalaadimine"
262
1774
 
263
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:124
264
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:253
 
1775
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
 
1776
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
265
1777
msgid "Resume Download"
266
1778
msgstr "Jätka allalaadimist"
267
1779
 
268
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:128
269
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
270
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1102
272
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1113 ../../portable/dialogs.py:97
273
 
msgid "Download"
274
 
msgstr "Allalaadimine"
275
 
 
276
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
277
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
278
 
msgid "Web Page"
279
 
msgstr "Veebileht"
280
 
 
281
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
282
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
283
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:271
284
 
msgid "Comments"
285
 
msgstr "Kommentaarid"
286
 
 
287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:138
 
1780
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
288
1781
msgid "License"
289
1782
msgstr "Litsents"
290
1783
 
291
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:141
 
1784
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
292
1785
msgid "File in Browser"
293
1786
msgstr "Fail sirvijas"
294
1787
 
295
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:143
 
1788
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
296
1789
#, python-format
297
1790
msgid "File in %(progname)s"
298
1791
msgstr "Failis %(progname)s"
299
1792
 
300
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:145
 
1793
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
301
1794
msgid "File on Disk"
302
1795
msgstr "Fail kõvakettalt"
303
1796
 
304
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
 
1797
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
305
1798
msgid "View"
306
1799
msgstr "Vaade"
307
1800
 
308
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
309
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:266
310
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:119
311
 
msgid "Share"
312
 
msgstr "Jaga"
313
 
 
314
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:186
 
1801
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
315
1802
#, python-format
316
1803
msgid "%(count)d Downloaded Item"
317
1804
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
318
 
msgstr[0] ""
319
 
msgstr[1] ""
 
1805
msgstr[0] "%(count)d Allalaetud Objekt"
 
1806
msgstr[1] "%(count)d Allalaetud Objekti"
320
1807
 
321
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:215
 
1808
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
322
1809
#, python-format
323
1810
msgid "%(count)d Available Item"
324
1811
msgid_plural "%(count)d Available Items"
325
 
msgstr[0] ""
326
 
msgstr[1] ""
 
1812
msgstr[0] "%(count)d Saadaval Olev Objekt"
 
1813
msgstr[1] "%(count)d Saadaval Olevat Objekti"
327
1814
 
328
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:228
 
1815
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
329
1816
#, python-format
330
1817
msgid "%(count)d Downloading Item"
331
1818
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
332
 
msgstr[0] ""
333
 
msgstr[1] ""
 
1819
msgstr[0] "%(count)d Objekt Allalaadimisel"
 
1820
msgstr[1] "%(count)d Objekti Allalaadimisel"
334
1821
 
335
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
 
1822
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
336
1823
#, python-format
337
1824
msgid "%(count)d Paused Item"
338
1825
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
339
 
msgstr[0] ""
340
 
msgstr[1] ""
 
1826
msgstr[0] "%(count)d Pausil olev Objekt"
 
1827
msgstr[1] "%(count)d Pausil Olevat Objekti"
341
1828
 
342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
 
1829
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
343
1830
msgid "Restart Upload"
344
1831
msgstr "Taasalusta üleslaadimist"
345
1832
 
346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:277
 
1833
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
347
1834
msgid "Remove From Playlist"
348
1835
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
349
1836
 
350
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
351
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
352
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:588
353
 
msgid "never"
354
 
msgstr "mitte kunagi"
 
1837
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
 
1838
#, python-format
 
1839
msgid ""
 
1840
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
 
1841
"different program"
 
1842
msgstr ""
 
1843
"%(appname)s ei oska faili avada.  Proovi faili avada mõne muu rakendusega."
 
1844
 
 
1845
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
 
1846
msgid "Filename:"
 
1847
msgstr "Faili nimi:"
 
1848
 
 
1849
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
 
1850
msgid "File type:"
 
1851
msgstr "Faili tüüp:"
 
1852
 
 
1853
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
 
1854
msgid "Skip"
 
1855
msgstr "Jäta vahele"
 
1856
 
 
1857
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
 
1858
msgid "Open Externally"
 
1859
msgstr "Ava väliselt"
 
1860
 
 
1861
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
 
1862
#, python-format
 
1863
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
 
1864
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
 
1865
msgstr[0] "%(count)d Voo kaust valitud"
 
1866
msgstr[1] "%(count)d Voo kausta valitud"
 
1867
 
 
1868
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
 
1869
#, python-format
 
1870
msgid "(contains %(count)d feed)"
 
1871
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
 
1872
msgstr[0] "(sisaldab %(count)d voogu)"
 
1873
msgstr[1] "(sisaldab %(count)d vooge)"
 
1874
 
 
1875
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
 
1876
#, python-format
 
1877
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
 
1878
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
 
1879
msgstr[0] "%(count)d Playlisti kaust valitud"
 
1880
msgstr[1] "%(count)d Playlisti kausta valitud"
 
1881
 
 
1882
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
 
1883
#, python-format
 
1884
msgid "(contains %(count)d playlist)"
 
1885
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
 
1886
msgstr[0] "(sisaldab %(count)d esitusnimekirja)"
 
1887
msgstr[1] "(sisaldab %(count)d esitusnimekirja)"
 
1888
 
 
1889
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
 
1890
#, python-format
 
1891
msgid "%(count)d Feed Selected"
 
1892
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
 
1893
msgstr[0] "%(count)d voog valitud"
 
1894
msgstr[1] "%(count)d voogu valitud"
 
1895
 
 
1896
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
 
1897
#, python-format
 
1898
msgid "%(count)d Website Selected"
 
1899
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
 
1900
msgstr[0] "%(count)d Veebisait valitud"
 
1901
msgstr[1] "%(count)d Veebisaiti valitud"
 
1902
 
 
1903
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
 
1904
#, python-format
 
1905
msgid "%(count)d Playlist Selected"
 
1906
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
 
1907
msgstr[0] "%(count)d esitusnimekiri valitud"
 
1908
msgstr[1] "%(count)d esitusnimekirja valitud"
 
1909
 
 
1910
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
 
1911
msgid "Delete All"
 
1912
msgstr "Kustuta kõik"
 
1913
 
 
1914
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
 
1915
msgid "Put Into a New Folder"
 
1916
msgstr "Aseta uude kataloogi"
 
1917
 
 
1918
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
 
1919
msgid "Subscribe to Feed"
 
1920
msgstr "Telli Voogu"
 
1921
 
 
1922
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
 
1923
#, python-format
 
1924
msgid ""
 
1925
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
 
1926
"subscriptions?\n"
 
1927
"\n"
 
1928
"%(url)s"
 
1929
msgstr ""
 
1930
"See link tundub olevat voog. Kas tahaksid lisada selle oma tellimuste "
 
1931
"hulka=\n"
 
1932
"\n"
 
1933
"%(url)s"
 
1934
 
 
1935
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
 
1936
#, python-format
 
1937
msgid ""
 
1938
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
 
1939
"this problem and fix it by submitting an error report."
 
1940
msgstr ""
 
1941
"%(appname)s on tekkinud sisemine viga. Võite aidata meil maha võtta see "
 
1942
"probleem ja parandada selle kinnitades veateate."
 
1943
 
 
1944
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
 
1945
msgid ""
 
1946
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
 
1947
"crash report"
 
1948
msgstr ""
 
1949
"Sisaldab tervet programmi andmebaasi sisaldades videot ja metaandmete voogu "
 
1950
"koos kokkujooksmise raportiga"
 
1951
 
 
1952
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
 
1953
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
 
1954
msgstr "Kirjelda, mida sa tegid enne veakoodi saamist:"
355
1955
 
356
1956
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
357
1957
#, python-format
443
2043
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
444
2044
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
445
2045
msgstr ""
 
2046
"Pausi Automaatset Allalaadimist kui nii palju objekte on veel mängimata:"
446
2047
 
447
2048
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
448
2049
msgid "1 unplayed item"
468
2069
msgid "Feed Settings"
469
2070
msgstr "Uudisvoogude seaded"
470
2071
 
471
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:63
 
2072
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
472
2073
#, python-format
473
2074
msgid "%(name)s First Time Setup"
474
2075
msgstr "%(name)s esmakasutus"
475
2076
 
476
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:122
 
2077
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
477
2078
#, python-format
478
2079
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
479
2080
msgstr "Teretulemast %(name)s esmakasutusele"
480
2081
 
481
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:126
 
2082
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
482
2083
#, python-format
483
2084
msgid ""
484
2085
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
488
2089
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
489
2090
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
490
2091
msgstr ""
 
2092
"Järgmised mõned ekraanid aitavad sul seadistada %(name)s et see töötaks "
 
2093
"hästi sinule.\n"
 
2094
"\n"
 
2095
"Me  nõuame, et sul oleks %(name)s käivitatud, kui arvuti käivitub. Sel "
 
2096
"viisil, allalaadimised edasiliikumisel saavad lõpetada allalaadimise ja uusi "
 
2097
"meediafaili saadakse alla laadida tagaplaanil, valmis siis kui sa tahad neid "
 
2098
"vaadata."
491
2099
 
492
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:138
 
2100
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
493
2101
#, python-format
494
2102
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
495
2103
msgstr "Kas sul meeldib %(name)s käivituks alglaadimisel?"
496
2104
 
497
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:144
498
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
499
 
#: ../../portable/dialogs.py:89
 
2105
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
 
2106
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
 
2107
#: ../../portable/dialogs.py:97
500
2108
msgid "Yes"
501
2109
msgstr "Jah"
502
2110
 
503
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
504
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:177
505
 
#: ../../portable/dialogs.py:90
 
2111
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
 
2112
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
 
2113
#: ../../portable/dialogs.py:98
506
2114
msgid "No"
507
2115
msgstr "Ei"
508
2116
 
509
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:153
 
2117
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
510
2118
msgid "Next >"
511
2119
msgstr "Järgmine>"
512
2120
 
513
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:163
 
2121
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
514
2122
#, python-format
515
2123
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
516
 
msgstr ""
 
2124
msgstr "%(name)s Esimese korra paigaldamise lõpetamine"
517
2125
 
518
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:167
 
2126
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
519
2127
#, python-format
520
2128
msgid ""
521
2129
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
523
2131
"\n"
524
2132
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
525
2133
msgstr ""
 
2134
"%(name)s võib leida kõik meediafailid, mis sinu arvutis asetsevad ja aidata "
 
2135
"sul organiseerida kollektsiooni..\n"
 
2136
"\n"
 
2137
"Kas sa tahaksid, et %(name)s otsiks meediafaile sinu arvutist?"
526
2138
 
527
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:185
 
2139
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
528
2140
msgid "Restrict to all my personal files."
529
2141
msgstr "Piirata otsingut isiklikele failidele."
530
2142
 
531
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
 
2143
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
532
2144
msgid "Search custom folders:"
533
2145
msgstr "Otsi kohandatud kaustadest"
534
2146
 
535
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:192
536
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:438
537
 
msgid "Change"
538
 
msgstr "Muuda"
539
 
 
540
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:197
 
2147
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
541
2148
msgid "Choose directory to search for media files"
542
 
msgstr ""
 
2149
msgstr "Vali asukoht, kust meediafaile otsida"
543
2150
 
544
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:211
545
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
 
2151
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
 
2152
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
546
2153
msgid "< Previous"
547
2154
msgstr "< Eelmine"
548
2155
 
549
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:223
550
2156
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
551
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:282
552
 
#: ../../portable/feed.py:2300 ../../portable/feed.py:2407
 
2157
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
 
2158
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
 
2159
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
553
2160
msgid "Search"
554
2161
msgstr "Otsi"
555
2162
 
556
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
557
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:293
 
2163
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
 
2164
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
558
2165
msgid "Finish"
559
2166
msgstr "Lõpeta"
560
2167
 
561
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:273
 
2168
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
562
2169
msgid "Searching for media files"
563
2170
msgstr "Otsing meedia failidele"
564
2171
 
565
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:283
566
 
#: ../../portable/dialogs.py:87
 
2172
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
 
2173
#: ../../portable/dialogs.py:95
567
2174
msgid "Cancel"
568
2175
msgstr "Tühista"
569
2176
 
570
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:321
 
2177
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
571
2178
#, python-format
572
2179
msgid "parsed %(count)s file"
573
2180
msgid_plural "parsed %(count)s files"
574
2181
msgstr[0] ""
575
2182
msgstr[1] ""
576
2183
 
577
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:326
 
2184
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
578
2185
#, python-format
579
2186
msgid "found %(count)s media file"
580
2187
msgid_plural "found %(count)s media files"
581
2188
msgstr[0] "leitud %(count)s media faili"
582
2189
msgstr[1] "leitdu %(count)s media failisi"
583
2190
 
584
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
585
 
#, python-format
586
 
msgid ""
587
 
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
588
 
"this problem and fix it by submitting an error report."
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:63
592
 
msgid ""
593
 
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
594
 
"crash report"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:68
598
 
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
599
 
msgstr "Kirjelda, mida sa tegid enne veakoodi saamist:"
600
 
 
601
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
602
 
msgid "From"
603
 
msgstr "Alates"
604
 
 
605
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
606
 
msgid "File name:"
607
 
msgstr "Faili nimi:"
608
 
 
609
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
610
 
msgid "Show More"
611
 
msgstr "Näita rohkem"
612
 
 
613
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
614
 
msgid "Show Less"
615
 
msgstr "Näita vähem"
616
 
 
617
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
618
 
#, python-format
619
 
msgid "Reveal in %(progname)s"
620
 
msgstr "Ava %(progname)s"
621
 
 
622
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
623
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
624
 
msgid "Reveal File"
625
 
msgstr "Ava fail"
626
 
 
627
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
628
 
msgid "Display Contents"
629
 
msgstr "Kuva sisu"
630
 
 
631
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
632
 
msgid "File URL"
633
 
msgstr "Faili URL"
634
 
 
635
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
636
 
msgid "License Page"
637
 
msgstr "Litsentsi leht"
638
 
 
639
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
640
 
msgid "File Type"
641
 
msgstr "Failitüüp"
642
 
 
643
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
644
 
msgid "Seeders"
645
 
msgstr "Jagajad"
646
 
 
647
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
648
 
msgid "Leechers"
649
 
msgstr "Tõmbajad"
650
 
 
651
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
652
 
msgid "Upload Rate"
653
 
msgstr "Üleslaadimise suhe"
654
 
 
655
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
656
 
msgid "Upload Total"
657
 
msgstr "Kokku üleslaetud"
658
 
 
659
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
660
 
msgid "Down Rate"
661
 
msgstr "Madal kiirus"
662
 
 
663
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
664
 
msgid "Down Total"
665
 
msgstr "Alla laaditud"
666
 
 
667
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
668
 
msgid "Download Torrent"
669
 
msgstr "Torrenti allalaadimine"
670
 
 
671
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
672
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:550
673
 
msgid "Error"
674
 
msgstr "Viga"
675
 
 
676
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
677
 
msgid "queued for autodownload"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
681
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1153
682
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
683
 
msgid "Unplayed"
684
 
msgstr "Mängimata"
685
 
 
686
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
687
 
msgid "Currently Playing"
688
 
msgstr "Hetkel esitamisel"
689
 
 
690
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
691
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
692
 
msgid "Newly Available"
693
 
msgstr "Värskelt saadaval"
694
 
 
695
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
696
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:488
697
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:580
698
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:592
699
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:598
700
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:635
701
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:641
702
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:646
703
 
#: ../../portable/dialogs.py:110
704
 
msgid "Remove"
705
 
msgstr "Eemalda"
706
 
 
707
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259
708
 
msgid "Stop seeding"
709
 
msgstr "Peata jagamine"
710
 
 
711
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:571
712
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1164
713
 
msgid "paused"
714
 
msgstr "peatatud"
715
 
 
716
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1034
717
 
msgid "Remove from playlist"
718
 
msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
719
 
 
720
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
721
 
#, python-format
722
 
msgid ""
723
 
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
724
 
"different program"
725
 
msgstr ""
726
 
"%(appname)s ei oska faili avada.  Proovi faili avada mõne muu rakendusega."
727
 
 
728
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
729
 
msgid "Filename:"
730
 
msgstr "Faili nimi:"
731
 
 
732
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
733
 
msgid "File type:"
734
 
msgstr "Faili tüüp:"
735
 
 
736
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
737
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
738
 
msgid "Play Externally"
739
 
msgstr "Esita väliselt"
740
 
 
741
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
742
 
msgid "Skip"
743
 
msgstr "Jäta vahele"
744
 
 
745
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
746
 
msgid "Open Externally"
747
 
msgstr "Ava väliselt"
748
 
 
749
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
750
 
#, python-format
751
 
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
752
 
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
753
 
msgstr[0] ""
754
 
msgstr[1] ""
755
 
 
756
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
757
 
#, python-format
758
 
msgid "(contains %(count)d feed)"
759
 
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
760
 
msgstr[0] ""
761
 
msgstr[1] ""
762
 
 
763
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
764
 
#, python-format
765
 
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
766
 
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
767
 
msgstr[0] ""
768
 
msgstr[1] ""
769
 
 
770
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
771
 
#, python-format
772
 
msgid "(contains %(count)d playlist)"
773
 
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
774
 
msgstr[0] "(sisaldab %(count)d esitusnimekirja)"
775
 
msgstr[1] "(sisaldab %(count)d esitusnimekirja)"
776
 
 
777
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
778
 
#, python-format
779
 
msgid "%(count)d Feed Selected"
780
 
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
781
 
msgstr[0] ""
782
 
msgstr[1] ""
783
 
 
784
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
785
 
#, python-format
786
 
msgid "%(count)d Site Selected"
787
 
msgid_plural "%(count)d Sites Selected"
788
 
msgstr[0] ""
789
 
msgstr[1] ""
790
 
 
791
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
792
 
#, python-format
793
 
msgid "%(count)d Playlist Selected"
794
 
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
795
 
msgstr[0] "%(count)d esitusnimekiri valitud"
796
 
msgstr[1] "%(count)d esitusnimekirja valitud"
797
 
 
798
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
799
 
msgid "Delete All"
800
 
msgstr "Kustuta kõik"
801
 
 
802
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
803
 
msgid "Put Into a New Folder"
804
 
msgstr "Aseta uude kataloogi"
805
 
 
806
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
807
 
msgid "Username:"
808
 
msgstr "Kasutajanimi:"
809
 
 
810
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
811
 
msgid "Password:"
812
 
msgstr "Parool:"
813
 
 
814
2191
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
815
2192
msgid "Open in browser"
816
2193
msgstr "Ava veebilehitsejas"
819
2196
msgid "Download this video"
820
2197
msgstr "Lae alla see video"
821
2198
 
822
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:156
823
 
msgid "Movies directory gone"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
827
 
#, python-format
828
 
msgid ""
829
 
"%(shortappname)s can't find the primary video directory located at:\n"
830
 
"\n"
831
 
"%(moviedirectory)s\n"
832
 
"\n"
833
 
"This may be because it is located on an external drive that is not "
834
 
"connected.\n"
835
 
"\n"
836
 
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
837
 
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
838
 
"to lose details about those videos.\n"
839
 
"\n"
840
 
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
841
 
"relaunch %(shortappname)s."
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:326
845
 
msgid "Error Revealing File"
846
 
msgstr "Viga faili näitamisel"
847
 
 
848
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:327
849
 
#, python-format
850
 
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:335
854
 
msgid "Open Files..."
855
 
msgstr "Ava faile..."
856
 
 
857
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:346
858
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
859
 
msgid "Open Files - Error"
860
 
msgstr "Tõrge - faili avamisel"
861
 
 
862
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:347
863
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
864
 
#, python-format
865
 
msgid "File %(filename)s does not exist."
866
 
msgstr "Faili %(filename)s pole olemas."
867
 
 
868
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:352
869
 
msgid "The following files do not exist:"
870
 
msgstr "Järgmisi faile pole olemas:"
871
 
 
872
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:389
873
 
msgid "New Download"
874
 
msgstr "Uus allalaadimine"
875
 
 
876
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:390
877
 
msgid "Enter the URL of the item to download"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:391
881
 
msgid "New Download - Invalid URL"
882
 
msgstr "Lae uuesti - vigane URL"
883
 
 
884
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:392
885
 
msgid ""
886
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
887
 
"Please check the URL and try again.\n"
888
 
"\n"
889
 
"Enter the URL of the item to download"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:400
893
 
#, python-format
894
 
msgid "%(appname)s is up to date"
895
 
msgstr "%(appname)s ei vaja uuendamist"
896
 
 
897
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:402
898
 
#, python-format
899
 
msgid "%(appname)s is up to date!"
900
 
msgstr "%(appname)s ei vaja uuendamist"
901
 
 
902
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:426
903
 
msgid "Remove item"
904
 
msgid_plural "Remove items"
905
 
msgstr[0] "Eemalda kirje"
906
 
msgstr[1] "Eemalda kirjed"
907
 
 
908
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
909
 
msgid ""
910
 
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
911
 
"it or just remove it from the Library?"
912
 
msgid_plural ""
913
 
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
914
 
"delete them or just remove them from the Library?"
915
 
msgstr[0] ""
916
 
msgstr[1] ""
917
 
 
918
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:440
919
 
msgid ""
920
 
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
921
 
"delete/remove it's contents"
922
 
msgid_plural ""
923
 
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
924
 
"delete/remove it's contents"
925
 
msgstr[0] ""
926
 
msgstr[1] ""
927
 
 
928
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:455
929
 
#, python-format
930
 
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
931
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
932
 
msgstr[0] "Kas oled kinnel et soovid kustudad seda?"
933
 
msgstr[1] "Kas oled kinnel et soovid kustuda kõik %(count)d kirjed?"
934
 
 
935
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:462
936
 
msgid ""
937
 
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
938
 
msgid_plural ""
939
 
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
940
 
msgstr[0] ""
941
 
msgstr[1] ""
942
 
 
943
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:496
944
 
msgid "Enter the new name for the item"
945
 
msgstr "Sisesta elemendi uus nimi"
946
 
 
947
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:519
948
 
msgid "Save Item As..."
949
 
msgstr "Salvesta element kui..."
950
 
 
951
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:572
952
 
#: ../../portable/menubar.py:213
953
 
msgid "Add Site"
954
 
msgstr "Lisa sait"
955
 
 
956
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:573
957
 
msgid "Enter the URL of the site to add"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:574
961
 
msgid "Add Site - Invalid URL"
962
 
msgstr "Lisa sait - vigane URL"
963
 
 
964
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:575
965
 
msgid ""
966
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
967
 
"Please check the URL and try again.\n"
968
 
"\n"
969
 
"Enter the URL of the site to add"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
973
 
msgid "Import OPML File"
974
 
msgstr "OPML faili importimine"
975
 
 
976
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
977
 
msgid "OPML Files"
978
 
msgstr "OPML failid"
979
 
 
980
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
981
 
msgid "Import OPML File - Error"
982
 
msgstr "OPML faili importimine - Viga"
983
 
 
984
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
985
 
msgid "Export OPML File"
986
 
msgstr "OPML faili eksportimine"
987
 
 
988
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
989
 
msgid "Create Playlist"
990
 
msgstr "Loo esitusnimekiri"
991
 
 
992
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
993
 
msgid "Enter a name for the new playlist"
994
 
msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
995
 
 
996
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
997
 
msgid "Create Playlist Folder"
998
 
msgstr "Loo esitusnimekirjade kataloog"
999
 
 
1000
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
1001
 
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1002
 
msgstr "Sisesta nimi uuele esitusnimekirjade kataloogile"
1003
 
 
1004
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
1005
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:579
1006
 
msgid "Rename Feed Folder"
1007
 
msgstr "Nimeta ümber voogamis kaust"
1008
 
 
1009
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
1010
 
#, python-format
1011
 
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
1015
 
msgid "Rename Feed"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
1019
 
#, python-format
1020
 
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
1024
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:640
1025
 
#: ../../portable/playlist.py:199
1026
 
msgid "Rename Playlist"
1027
 
msgstr "Esitusnimekirja nime muutmine"
1028
 
 
1029
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
1030
 
#, python-format
1031
 
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1032
 
msgstr "Sisesta uus nimi esitusloendile %(name)s"
1033
 
 
1034
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
1035
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:634
1036
 
msgid "Rename Playlist Folder"
1037
 
msgstr "Esitusnimekirjade kataloogi nime muutmine"
1038
 
 
1039
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
1040
 
#, python-format
1041
 
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1042
 
msgstr "Sisesta uus nimi esitusloendi kaustale %(name)s"
1043
 
 
1044
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
1045
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:529
1046
 
msgid "Rename Site"
1047
 
msgstr "Nimeta ümber lehekülg"
1048
 
 
1049
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
1050
 
#, python-format
1051
 
msgid "Enter a new name for the site %(name)s"
1052
 
msgstr "Sisesta lehekülje uus nimi %(name)s"
1053
 
 
1054
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
1055
 
msgid "Remove playlist"
1056
 
msgid_plural "Remove playlists"
1057
 
msgstr[0] "Eemalda esitusnimekiri"
1058
 
msgstr[1] "Eemalda esitusnimekirjad"
1059
 
 
1060
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
1061
 
#, python-format
1062
 
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1063
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1064
 
msgstr[0] "Kas oled kindel, et tahad selle esitusnimekirja eemaldada?"
1065
 
msgstr[1] ""
1066
 
"Kas oled kindel, et tahad need %(count)s esitusnimekirja eemaldada?"
1067
 
 
1068
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:770
1069
 
msgid "Remove site"
1070
 
msgid_plural "Remove sites"
1071
 
msgstr[0] "Eemalda lehekülg"
1072
 
msgstr[1] "Eemalda lehekülied"
1073
 
 
1074
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:772
1075
 
#, python-format
1076
 
msgid "Are you sure you want to remove this site?"
1077
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s sites?"
1078
 
msgstr[0] "Oled sa kinnel et soovid eemaltada lehekülge?"
1079
 
msgstr[1] "Oled sa kinnel et soovid eemaltada need %(count)s lehküljed?"
1080
 
 
1081
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:802
1082
 
msgid "Are you sure you want to quit?"
1083
 
msgstr "Kas sa soovid lõpetada?"
1084
 
 
1085
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:804
1086
 
#, python-format
1087
 
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1088
 
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1089
 
msgstr[0] ""
1090
 
"Sul on %(count)d allalaadimine pooleli.  Kas väljud sellegipoolest?"
1091
 
msgstr[1] ""
1092
 
"Sul on %(count)d allalaadimist pooleli.  Kas väljud sellegipoolest?"
1093
 
 
1094
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:809
1095
 
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1096
 
msgstr "Allalaadimiste ajal programmi sulgemisel hoiatatakse"
1097
 
 
1098
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:994
1099
 
msgid "Upgrading database"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1127
1103
 
msgid "Message"
1104
 
msgstr "Sõnum"
1105
 
 
1106
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1152
1107
 
msgid "Migrating Files"
1108
 
msgstr "Faili siirdamine"
1109
 
 
1110
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1162
1111
 
msgid "Migrating files"
1112
 
msgstr "Faili siirdamine"
1113
 
 
1114
 
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1115
 
msgid ""
1116
 
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
1117
 
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1118
 
"even take more than 30 minutes)."
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:81
1122
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:625
1123
 
msgid "Downloads"
1124
 
msgstr "Allalaadimised"
1125
 
 
1126
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:90
1127
 
msgid "Single and external downloads"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
1131
 
msgid "Feed downloads"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
1135
 
msgid "Seeding"
1136
 
msgstr "Jagamine"
1137
 
 
1138
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:268
1139
 
#, python-format
1140
 
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:272
1144
 
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:282
1148
 
msgid "Every day"
1149
 
msgstr "Iga päev"
1150
 
 
1151
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
1152
 
msgid "Every hour"
1153
 
msgstr "Iga tund"
1154
 
 
1155
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
1156
 
msgid "Every 30 minutes"
1157
 
msgstr "Iga 30 minutit"
1158
 
 
1159
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
1160
 
msgid "Manually"
1161
 
msgstr "Käsitsi"
1162
 
 
1163
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:290
1164
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
1165
 
msgid "New"
1166
 
msgstr "Uus"
1167
 
 
1168
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
1169
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
1170
 
msgid "All"
1171
 
msgstr "Kõik"
1172
 
 
1173
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
1174
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
1175
 
msgid "Off"
1176
 
msgstr "Välja lülitatud"
1177
 
 
1178
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:298
1179
 
msgid "0"
1180
 
msgstr "0"
1181
 
 
1182
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
1183
 
msgid "20"
1184
 
msgstr "20"
1185
 
 
1186
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
1187
 
msgid "50"
1188
 
msgstr "50"
1189
 
 
1190
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
1191
 
msgid "100"
1192
 
msgstr "100"
1193
 
 
1194
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
1195
 
msgid "1000"
1196
 
msgstr "1000"
1197
 
 
1198
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:308
1199
 
msgid "Default settings for new feeds:"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:312
1203
 
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:316
1207
 
msgid "Check for new content:"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:321
1211
 
msgid "Auto download setting:"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:327
1215
 
msgid "Remember this many old items:"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
1219
 
msgid "(in addition to the current contents)"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:341
1223
 
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
1224
 
msgstr "Korraga käsitsi alla laaditavate videode suurim arv:"
1225
 
 
1226
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:348
1227
 
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:358
1231
 
msgid "Bittorrent:"
1232
 
msgstr "Bittorrent:"
1233
 
 
1234
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:361
1235
 
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:372
1239
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:383
1240
 
msgid "KB/s"
1241
 
msgstr "KB/s"
1242
 
 
1243
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:375
1244
 
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:386
1248
 
msgid "Limit torrent connections to:"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:403
1252
 
msgid "Starting port:"
1253
 
msgstr "Algus-port:"
1254
 
 
1255
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:407
1256
 
msgid "Ending port:"
1257
 
msgstr "Lõpp-port:"
1258
 
 
1259
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:413
1260
 
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:417
1264
 
msgid "Ignore unencrypted connections."
1265
 
msgstr "Eira krüptimata ühendusi."
1266
 
 
1267
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:421
1268
 
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
1269
 
msgstr "Selle jagamissuhteni jõudes peatadada torrentite üleslaadimine:"
1270
 
 
1271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:443
1272
 
msgid "Choose Movies Directory"
1273
 
msgstr "Vali filmide kaust"
1274
 
 
1275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:456
1276
 
msgid "Migrate existing movies?"
1277
 
msgstr "Liigutada olemasolevad filmid?"
1278
 
 
1279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
1280
 
#, python-format
1281
 
msgid ""
1282
 
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
1283
 
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
1284
 
"not be moved until they finish.)"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:485
1288
 
#: ../../portable/dialogs.py:106
1289
 
msgid "Add"
1290
 
msgstr "Lisa"
1291
 
 
1292
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:526
1293
 
msgid "Add Watched Folder"
1294
 
msgstr "Lisa jälgitav kaust"
1295
 
 
1296
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:545
1297
 
msgid "Store downloads in this folder:"
1298
 
msgstr "Allalaaditud faile hoitakse kataloogis:"
1299
 
 
1300
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:552
1301
 
msgid ""
1302
 
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
1303
 
"library:"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:571
1307
 
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
1308
 
msgstr "Kettale jäetakse vaba ruumi vähemalt:"
1309
 
 
1310
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:574
1311
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:580
1312
 
msgid "GB"
1313
 
msgstr "GB"
1314
 
 
1315
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:583
1316
 
msgid "1 day"
1317
 
msgstr "1. päeva"
1318
 
 
1319
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:584
1320
 
msgid "3 days"
1321
 
msgstr "3 päeva"
1322
 
 
1323
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:585
1324
 
msgid "6 days"
1325
 
msgstr "6 päeva"
1326
 
 
1327
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:586
1328
 
msgid "10 days"
1329
 
msgstr "10 päeva"
1330
 
 
1331
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:587
1332
 
msgid "1 month"
1333
 
msgstr "1 kuud"
1334
 
 
1335
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:593
1336
 
msgid "By default, video and audio items expire after:"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
1340
 
msgid "Always play videos in a separate window."
1341
 
msgstr "Alati mängi videosid eraldi aknas."
1342
 
 
1343
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
1344
 
msgid ""
1345
 
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
1349
 
msgid "Play video and audio items one after another"
1350
 
msgstr "Esita audio ja video lugusi üksteise järgi"
1351
 
 
1352
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:612
1353
 
msgid "Stop after each video or audio item"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:623
1357
 
msgid "General"
1358
 
msgstr "Üldine"
1359
 
 
1360
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
1361
 
msgid "Feeds"
1362
 
msgstr "Vood"
1363
 
 
1364
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:626
1365
 
msgid "Folders"
1366
 
msgstr "Kaustad"
1367
 
 
1368
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
1369
 
msgid "Disk space"
1370
 
msgstr "Kettaruum"
1371
 
 
1372
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
1373
 
msgid "Playback"
1374
 
msgstr "Taasesitus"
1375
 
 
1376
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:632
1377
 
msgid "Preferences"
1378
 
msgstr "Valikud"
1379
 
 
1380
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
 
2199
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
1381
2200
msgid "New Search Feed"
1382
2201
msgstr "Uus otsingu voog"
1383
2202
 
1384
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
 
2203
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
1385
2204
msgid "A search feed contains items that match a search term."
1386
 
msgstr ""
 
2205
msgstr "Otsinguvood sisaldavad sõnu, mis kattuvad otsingutulemustega."
1387
2206
 
1388
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:74
 
2207
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
1389
2208
msgid "Search for:"
1390
2209
msgstr "Otsitakse:"
1391
2210
 
1392
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:81
 
2211
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
1393
2212
msgid "In this:"
1394
2213
msgstr "Siit:"
1395
2214
 
1396
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:88
 
2215
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
1397
2216
msgid "Feed:"
1398
2217
msgstr "Voog:"
1399
2218
 
1401
2220
msgid "Search engine:"
1402
2221
msgstr "Otsingumootor:"
1403
2222
 
1404
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1405
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1406
 
msgid "URL:"
1407
 
msgstr "URL:"
1408
 
 
1409
2223
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
1410
2224
msgid "Add new feed to this section:"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
1414
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
1415
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
1416
 
msgid "video"
1417
 
msgstr "video"
1418
 
 
1419
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
1420
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
1421
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
1422
 
msgid "audio"
1423
 
msgstr "audio"
1424
 
 
1425
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1426
 
msgid "Subscribe to Feed"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1430
 
#, python-format
1431
 
msgid ""
1432
 
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
1433
 
"subscriptions?\n"
1434
 
"\n"
1435
 
"%(url)s"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
1439
 
msgid "Folder name:"
1440
 
msgstr "Kausta nimi:"
1441
 
 
1442
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
1443
 
msgid "Folder should go in this section:"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
1447
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:111
1448
 
msgid "Create Feed Folder"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:112
1452
 
msgid "Enter the name of the folder to add"
1453
 
msgstr "Sisesta lisatava kausta nimi"
1454
 
 
1455
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
1456
 
msgid "This Playlist is Empty"
1457
 
msgstr "See esitusnimekiri on tühi"
1458
 
 
1459
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
1460
 
msgid ""
1461
 
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
1465
 
msgid "Remove Feed"
1466
 
msgid_plural "Remove Feeds"
1467
 
msgstr[0] "Eemalda voog"
1468
 
msgstr[1] "Eemalda vood"
1469
 
 
1470
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
1471
 
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
1472
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
1473
 
msgstr[0] ""
1474
 
msgstr[1] ""
1475
 
 
1476
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
1477
 
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
1481
 
#, python-format
1482
 
msgid ""
1483
 
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
1484
 
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
1485
 
"completely in the %(appname)s preference panel."
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
1489
 
msgid ""
1490
 
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
1491
 
"progress will be canceled."
1492
 
msgid_plural ""
1493
 
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
1494
 
"progress will be canceled."
1495
 
msgstr[0] ""
1496
 
msgstr[1] ""
1497
 
 
1498
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:273
1499
 
msgid "Permalink"
1500
 
msgstr "Püsilink"
1501
 
 
1502
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:279
1503
 
msgid "Pop-in"
1504
 
msgstr "Pop-sees"
1505
 
 
1506
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:284
1507
 
msgid "Pop-out"
1508
 
msgstr "Pop-väljas"
1509
 
 
1510
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:67
1511
 
#, python-format
1512
 
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:71
1516
 
#, python-format
1517
 
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:74
1521
 
#, python-format
1522
 
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
1523
 
msgstr "Peata kõik allalaadimised (%(downloading)d)"
1524
 
 
1525
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:77
1526
 
#, python-format
1527
 
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:85
1531
 
msgid "Hide"
1532
 
msgstr "Peida"
1533
 
 
1534
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:87
1535
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
1536
 
msgid "Show"
1537
 
msgstr "Näita"
1538
 
 
1539
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:495
1540
 
msgid "All files"
1541
 
msgstr "Kõik failid"
1542
 
 
1543
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:524
1544
 
msgid "Choose"
1545
 
msgstr "Vali"
1546
 
 
1547
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:539
1548
 
#, python-format
1549
 
msgid "About %(appname)s"
1550
 
msgstr "Teave %(appname)s"
1551
 
 
1552
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:554
1553
 
#, python-format
1554
 
msgid ""
1555
 
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
1556
 
"%(trademark)s"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:593
1560
 
#: ../../portable/dialogs.py:86
1561
 
msgid "Close"
1562
 
msgstr "Sulge"
1563
 
 
1564
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
1565
 
msgid "Downloaded"
1566
 
msgstr "Alla laaditud"
1567
 
 
1568
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
1569
 
msgid "Full Feed"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
1573
 
#, python-format
1574
 
msgid "Show %(count)d More Item"
1575
 
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
1576
 
msgstr[0] ""
1577
 
msgstr[1] ""
1578
 
 
1579
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
1580
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
1581
 
#, python-format
1582
 
msgid "%(count)d Downloading"
1583
 
msgid_plural "%(count)d Downloading"
1584
 
msgstr[0] "%(count)d Allalaadimine"
1585
 
msgstr[1] "%(count)d Allalaadimine"
1586
 
 
1587
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
1588
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
1589
 
#, python-format
1590
 
msgid "%(count)d Item"
1591
 
msgid_plural "%(count)d Items"
1592
 
msgstr[0] ""
1593
 
msgstr[1] ""
1594
 
 
1595
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
1596
 
#, python-format
1597
 
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
1598
 
msgid_plural ""
1599
 
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
1600
 
msgstr[0] ""
1601
 
msgstr[1] ""
1602
 
 
1603
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
1604
 
#, python-format
1605
 
msgid "%(count)d Item Matches Search"
1606
 
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
1607
 
msgstr[0] ""
1608
 
msgstr[1] ""
1609
 
 
1610
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
1611
 
msgid "All Items Match Search"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1615
 
msgid "Feed should go in this section:"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:111
1619
 
msgid "Add Feed"
1620
 
msgstr "Lisa voog"
1621
 
 
1622
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:112
1623
 
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:123
1627
 
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1628
 
msgstr "Lisa voog _ vigane URL"
1629
 
 
1630
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:124
1631
 
msgid ""
1632
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1633
 
"Please check the URL and try again.\n"
1634
 
"\n"
1635
 
"Enter the URL of the feed to add"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:528
1639
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:591
1640
 
msgid "Copy URL to clipboard"
1641
 
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
1642
 
 
1643
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:530
1644
 
msgid "Remove Site"
1645
 
msgstr "Eemalda sait"
1646
 
 
1647
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:534
1648
 
msgid "Remove Sites"
1649
 
msgstr "Eemalda lehekülg"
1650
 
 
1651
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:578
1652
 
msgid "Update Feeds In Folder"
1653
 
msgstr "Uuenda kausta vooge"
1654
 
 
1655
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:585
1656
 
msgid "Update Feed Now"
1657
 
msgstr "Uuenda voogu nüüd"
1658
 
 
1659
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:588
1660
 
msgid "Rename"
1661
 
msgstr "Nimeta ümber"
1662
 
 
1663
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:590
1664
 
msgid "Revert Feed Name"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:597
1668
 
msgid "Update Feeds Now"
1669
 
msgstr "Uuenda vooge nüüd"
1670
 
 
1671
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:662
1672
 
msgid "LIBRARY"
1673
 
msgstr "LOEND"
1674
 
 
1675
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
1676
 
msgid "SITES"
1677
 
msgstr "LEHEKÜLJED"
1678
 
 
1679
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:666
1680
 
msgid "FEEDS"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:668
1684
 
msgid "AUDIO FEEDS"
1685
 
msgstr "Heli vood"
1686
 
 
1687
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
1688
 
msgid "PLAYLISTS"
1689
 
msgstr "ESITUSNIMEKIRJAD"
1690
 
 
1691
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:447
1692
 
msgid "No Results Found"
1693
 
msgstr "Tulemusi ei leitud"
1694
 
 
1695
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:553
1696
 
msgid "Back to feed"
1697
 
msgstr "Voole tagasi"
1698
 
 
1699
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
1700
 
msgid "Save Search"
1701
 
msgstr "Salvesta otsing"
1702
 
 
1703
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
1704
 
msgid "Title"
1705
 
msgstr "Pealkiri"
1706
 
 
1707
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
1708
 
msgid "Feed"
1709
 
msgstr "Kanal"
1710
 
 
1711
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
1712
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
1713
 
msgid "Date"
1714
 
msgstr "Kuupäev"
1715
 
 
1716
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
1717
 
msgid "Length"
1718
 
msgstr "Pikkus"
1719
 
 
1720
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
1721
 
msgid "Status"
1722
 
msgstr "Olek"
1723
 
 
1724
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
1725
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
1726
 
msgid "Size"
1727
 
msgstr "Maht"
1728
 
 
1729
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1730
 
msgid "ETA"
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
1734
 
msgid "Speed"
1735
 
msgstr "Kiirus"
1736
 
 
1737
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
1738
 
msgid "Save as a Feed"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
1742
 
msgid "Pause All"
1743
 
msgstr "Peata kõik"
1744
 
 
1745
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
1746
 
msgid "Resume All"
1747
 
msgstr "Jätka kõiki"
1748
 
 
1749
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
1750
 
msgid "Cancel All"
1751
 
msgstr "Tühista kõik"
1752
 
 
1753
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
1754
 
msgid "Download Settings"
1755
 
msgstr "Allalaadimise seaded"
1756
 
 
1757
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
1758
 
#, python-format
1759
 
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
1763
 
#, python-format
1764
 
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
1768
 
#, python-format
1769
 
msgid "%(amount)s free on disk"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
1773
 
#, python-format
1774
 
msgid "%(rate)s uploading"
1775
 
msgstr "%(rate)s üleslaadimise"
1776
 
 
1777
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
1778
 
#, python-format
1779
 
msgid "%(rate)s downloading"
1780
 
msgstr "%(rate)s allalaadimise"
1781
 
 
1782
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
1783
 
msgid "Auto Download"
1784
 
msgstr "Laadi automaatselt alla"
1785
 
 
1786
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
1787
 
msgid "Share feed"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
1791
 
msgid "Settings"
1792
 
msgstr "Seaded"
1793
 
 
1794
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
1795
 
msgid "Remove feed"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
1799
 
msgid "Unwatched"
1800
 
msgstr "Automaatne"
1801
 
 
1802
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
1803
 
msgid "View|All"
1804
 
msgstr "Vaata|Kõikl"
1805
 
 
1806
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
1807
 
msgid "Non Feed"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
1811
 
msgid "Name"
1812
 
msgstr "Nimi"
1813
 
 
1814
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
1815
 
msgid "Time"
1816
 
msgstr "Aeg"
1817
 
 
1818
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
1819
 
msgid "Movies location:"
1820
 
msgstr "Filmide asukoht:"
1821
 
 
1822
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
1823
 
msgid "Icon cache location:"
1824
 
msgstr "Ikoonide vahemälu asukoht:"
1825
 
 
1826
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
1827
 
msgid "Log file location:"
1828
 
msgstr "Logifaili asukoht:"
1829
 
 
1830
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
1831
 
msgid "Downloader log file location:"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
1835
 
msgid "Database file location:"
1836
 
msgstr "Andmebaasi-faili asukoht:"
1837
 
 
1838
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
1839
 
msgid "Space free on disk:"
1840
 
msgstr "Vaba ruumi kettal:"
1841
 
 
1842
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
1843
 
msgid "Database size:"
1844
 
msgstr "Andmebaasi maht:"
1845
 
 
1846
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
1847
 
msgid "Total db objects in memory:"
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
1851
 
#: ../../portable/menubar.py:276
1852
 
msgid "Diagnostics"
1853
 
msgstr "Diagnostika"
1854
 
 
1855
 
#: ../../portable/searchengines.py:172
1856
 
msgid "Search All"
1857
 
msgstr "Otsi kõike"
1858
 
 
1859
 
#: ../../portable/messages.py:1084 ../../portable/item.py:1107
1860
 
msgid "queued for download"
1861
 
msgstr "lisatud allalaadimise järjekorda"
1862
 
 
1863
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1299
1864
 
msgid "Subscribed to new feed:"
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1302
1868
 
msgid "Subscribed to new feeds:"
1869
 
msgstr ""
1870
 
 
1871
 
#: ../../portable/startup.py:97
1872
 
msgid "Unknown Error"
1873
 
msgstr "Tundmatu viga"
1874
 
 
1875
 
#: ../../portable/startup.py:99
1876
 
#, python-format
1877
 
msgid ""
1878
 
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
1879
 
"report at %(url)s."
1880
 
msgstr ""
1881
 
 
1882
 
#: ../../portable/startup.py:179
1883
 
msgid "Database too new"
1884
 
msgstr "Liiga uus andmebaas"
1885
 
 
1886
 
#: ../../portable/startup.py:181
1887
 
#, python-format
1888
 
msgid ""
1889
 
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
1890
 
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#: ../../portable/startup.py:188
1894
 
msgid "Insufficient disk space"
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#: ../../portable/startup.py:190
1898
 
#, python-format
1899
 
msgid ""
1900
 
"Not enough disk space to upgrade your database from the previous version of "
1901
 
"%(appname)s.  Please delete some files and try again."
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: ../../portable/commandline.py:99
1905
 
msgid "Subscription error"
1906
 
msgstr "Viga tellimisel:"
1907
 
 
1908
 
#: ../../portable/commandline.py:109
1909
 
#, python-format
1910
 
msgid ""
1911
 
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
1912
 
"the publisher of this file."
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ../../portable/commandline.py:119
1916
 
#, python-format
1917
 
msgid ""
1918
 
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
1919
 
"notify the publisher of this file."
1920
 
msgstr ""
1921
 
 
1922
 
#: ../../portable/commandline.py:127
1923
 
#, python-format
1924
 
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: ../../portable/commandline.py:179
1928
 
msgid "Invalid Torrent"
1929
 
msgstr "Vigane torrent"
1930
 
 
1931
 
#: ../../portable/commandline.py:181
1932
 
#, python-format
1933
 
msgid ""
1934
 
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened. "
1935
 
"[OK]"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: ../../portable/downloader.py:258
 
2225
msgstr "Lisa uus voog siia lõiku:"
 
2226
 
 
2227
#: ../../portable/downloader.py:307
1939
2228
msgid "activity"
1940
2229
msgstr "tegevus"
1941
2230
 
1942
 
#: ../../portable/downloader.py:300
 
2231
#: ../../portable/downloader.py:371
1943
2232
msgid "Flash URL Scraping Error"
1944
2233
msgstr "Probleem Flashi URLi töötlemisel"
1945
2234
 
1946
 
#: ../../portable/downloader.py:482
 
2235
#: ../../portable/downloader.py:562
1947
2236
msgid "starting up"
1948
2237
msgstr "käivitumas"
1949
2238
 
1950
 
#: ../../portable/feed.py:940
 
2239
#: ../../portable/downloader.py:568
 
2240
#, python-format
 
2241
msgid "no connection - retrying in %s"
 
2242
msgstr "pole ühendust - taastatakse %s"
 
2243
 
 
2244
#: ../../portable/displaytext.py:52
 
2245
#, python-format
 
2246
msgid "%(size)s gb/s"
 
2247
msgstr "%(size)s gb/s"
 
2248
 
 
2249
#: ../../portable/displaytext.py:55
 
2250
#, python-format
 
2251
msgid "%(size)s mb/s"
 
2252
msgstr "%(size)s mb/s"
 
2253
 
 
2254
#: ../../portable/displaytext.py:58
 
2255
#, python-format
 
2256
msgid "%(size)s kb/s"
 
2257
msgstr "%(size)s kb/s"
 
2258
 
 
2259
#: ../../portable/displaytext.py:61
 
2260
#, python-format
 
2261
msgid "%(size)s b/s"
 
2262
msgstr "%(size)s b/s"
 
2263
 
 
2264
#: ../../portable/displaytext.py:68
 
2265
#, python-format
 
2266
msgid "%(num).0f day"
 
2267
msgid_plural "%(num).0f days"
 
2268
msgstr[0] ""
 
2269
msgstr[1] ""
 
2270
 
 
2271
#: ../../portable/displaytext.py:71
 
2272
#, python-format
 
2273
msgid "%(num).0f hr"
 
2274
msgid_plural "%(num).0f hrs"
 
2275
msgstr[0] ""
 
2276
msgstr[1] ""
 
2277
 
 
2278
#: ../../portable/displaytext.py:74
 
2279
#, python-format
 
2280
msgid "%(num).0f min"
 
2281
msgid_plural "%(num).0f mins"
 
2282
msgstr[0] ""
 
2283
msgstr[1] ""
 
2284
 
 
2285
#: ../../portable/displaytext.py:77
 
2286
#, python-format
 
2287
msgid "%(num)d sec"
 
2288
msgid_plural "%(num)d secs"
 
2289
msgstr[0] "%(num)d sek"
 
2290
msgstr[1] "%(num)d sekundit"
 
2291
 
 
2292
#: ../../portable/displaytext.py:91
 
2293
#, python-format
 
2294
msgid "%(size)s gb"
 
2295
msgstr "%(size)s gb"
 
2296
 
 
2297
#: ../../portable/displaytext.py:94
 
2298
#, python-format
 
2299
msgid "%(size)s mb"
 
2300
msgstr "%(size)s mb"
 
2301
 
 
2302
#: ../../portable/displaytext.py:97
 
2303
#, python-format
 
2304
msgid "%(size)s kb"
 
2305
msgstr "%(size)s kb"
 
2306
 
 
2307
#: ../../portable/displaytext.py:99
 
2308
#, python-format
 
2309
msgid "%(size)s b"
 
2310
msgstr "%(size)s b"
 
2311
 
 
2312
#: ../../portable/displaytext.py:104
 
2313
#, python-format
 
2314
msgid "Expires in %(count)d day"
 
2315
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
 
2316
msgstr[0] "Aegub %(count)d päeva pärast"
 
2317
msgstr[1] "Aegub %(count)d päeva pärast"
 
2318
 
 
2319
#: ../../portable/displaytext.py:109
 
2320
#, python-format
 
2321
msgid "Expires in %(count)d hour"
 
2322
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
 
2323
msgstr[0] "Aegub %(count)d tunni pärast"
 
2324
msgstr[1] "Aegub %(count)d tunni pärast"
 
2325
 
 
2326
#: ../../portable/displaytext.py:114
 
2327
#, python-format
 
2328
msgid "Expires in %(count)d minute"
 
2329
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
 
2330
msgstr[0] "Aegub %(count)d minuti pärast"
 
2331
msgstr[1] "Aegub %(count)d minuti pärast"
 
2332
 
 
2333
#: ../../portable/displaytext.py:122
 
2334
#, python-format
 
2335
msgid "Expires: %(count)d day"
 
2336
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
 
2337
msgstr[0] "Aegub: %(count)d päeva pärast"
 
2338
msgstr[1] "Aegub: %(count)d päeva pärast"
 
2339
 
 
2340
#: ../../portable/displaytext.py:127
 
2341
#, python-format
 
2342
msgid "Expires: %(count)d hour"
 
2343
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
 
2344
msgstr[0] "Aegub: %(count)d tunni pärast"
 
2345
msgstr[1] "Aegub: %(count)d tunni pärast"
 
2346
 
 
2347
#: ../../portable/displaytext.py:132
 
2348
#, python-format
 
2349
msgid "Expires: %(count)d minute"
 
2350
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
 
2351
msgstr[0] "Aegub: %(count)d minuti"
 
2352
msgstr[1] "Aegub: %(count)d minutit"
 
2353
 
 
2354
#: ../../portable/displaytext.py:149
 
2355
#, python-format
 
2356
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
2357
msgstr "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
2358
 
 
2359
#: ../../portable/playlist.py:201
 
2360
#, python-format
 
2361
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
 
2362
msgstr "Sisesta uus nimi esitusnimekirjale '%s'"
 
2363
 
 
2364
#: ../../portable/feed.py:949
1951
2365
msgid "Error loading feed"
1952
2366
msgstr "Viga uudisvoo laadimisel"
1953
2367
 
1954
 
#: ../../portable/feed.py:942
 
2368
#: ../../portable/feed.py:951
1955
2369
#, python-format
1956
2370
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
1957
 
msgstr ""
 
2371
msgstr "Ei suudetud laadida voogu asukohas %(url)s (%(errordescription)s)."
1958
2372
 
1959
 
#: ../../portable/feed.py:945
 
2373
#: ../../portable/feed.py:954
1960
2374
msgid "Would you like to keep the feed?"
1961
2375
msgstr "Kas sa soovid voogu alles hoida?"
1962
2376
 
1963
 
#: ../../portable/feed.py:1070
 
2377
#: ../../portable/feed.py:1076
1964
2378
msgid "Bad content-type"
1965
2379
msgstr "Vigane sisutüüp."
1966
2380
 
1967
 
#: ../../portable/feed.py:1083
 
2381
#: ../../portable/feed.py:1089
1968
2382
#, python-format
1969
2383
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
1970
 
msgstr ""
 
2384
msgstr "Kanal pole ühilduv %(appname)s laiendiga"
1971
2385
 
1972
 
#: ../../portable/feed.py:1086
 
2386
#: ../../portable/feed.py:1092
1973
2387
#, python-format
1974
2388
msgid ""
1975
2389
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
1982
2396
"Do you want to try to load this channel anyway?"
1983
2397
msgstr ""
1984
2398
 
1985
 
#: ../../portable/feed.py:1687
 
2399
#: ../../portable/feed.py:1724
1986
2400
#, python-format
1987
2401
msgid "Search All: %(text)s"
1988
2402
msgstr "Otsi kogu: %(text)s"
1989
2403
 
1990
 
#: ../../portable/feed.py:2274 ../../portable/feed.py:2425
 
2404
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
1991
2405
msgid "Local Files"
1992
2406
msgstr "Kohalikud failid"
1993
2407
 
1994
 
#: ../../portable/feed.py:2439
 
2408
#: ../../portable/feed.py:2473
1995
2409
msgid "Playing File"
1996
2410
msgstr "Esitatakse faili"
1997
2411
 
1998
 
#: ../../portable/dialogs.py:85
 
2412
#: ../../portable/singleclick.py:55
 
2413
msgid "Download already exists"
 
2414
msgstr "Alla laaditav fail on juba olemas"
 
2415
 
 
2416
#: ../../portable/singleclick.py:56
 
2417
msgid "That URL is already an external download."
 
2418
msgstr "See URL on juba väline allalaadimine."
 
2419
 
 
2420
#: ../../portable/singleclick.py:62
 
2421
#, python-format
 
2422
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
 
2423
msgstr "%(appname)s alustab selle allalaadimist nüüd."
 
2424
 
 
2425
#: ../../portable/singleclick.py:65
 
2426
msgid "It is downloading now."
 
2427
msgstr "Seda laaditakse praegu alla."
 
2428
 
 
2429
#: ../../portable/singleclick.py:67
 
2430
msgid "It has already been downloaded."
 
2431
msgstr "Seda on juba alla laaditud."
 
2432
 
 
2433
#: ../../portable/singleclick.py:99
 
2434
msgid "File Download"
 
2435
msgstr "Faili allalaadimine"
 
2436
 
 
2437
#: ../../portable/singleclick.py:100
 
2438
#, python-format
 
2439
msgid ""
 
2440
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
 
2441
msgstr "Fail leheküljel %(url)s ei tundu olevat audio, video või RSS-voog."
 
2442
 
 
2443
#: ../../portable/singleclick.py:142
 
2444
msgid "Download Error"
 
2445
msgstr "Allalaadimise viga"
 
2446
 
 
2447
#: ../../portable/singleclick.py:144
 
2448
#, python-format
 
2449
msgid ""
 
2450
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
 
2451
"\n"
 
2452
"URL: %(url)s"
 
2453
msgstr ""
 
2454
"%(appname)s pole suuteline allalaadima faili sellel URL´il:\n"
 
2455
"\n"
 
2456
"URL: %(url)s"
 
2457
 
 
2458
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
 
2459
#, python-format
 
2460
msgid "Could not write to %(filename)s"
 
2461
msgstr "Ei suudetud kirjutada  %(filename)s siia"
 
2462
 
 
2463
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
 
2464
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
 
2465
msgid "Not enough disk space"
 
2466
msgstr "Liiga vähe kettaruumi"
 
2467
 
 
2468
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
 
2469
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
 
2470
#, python-format
 
2471
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
 
2472
msgstr "%(amount)s MB vaja selle video salvestamiseks"
 
2473
 
 
2474
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
 
2475
#, python-format
 
2476
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
 
2477
msgstr "Ei saa avada %(filename)s kirjutamiseks"
 
2478
 
 
2479
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
2480
msgid "BitTorrent failure"
 
2481
msgstr "BitTorrenti viga"
 
2482
 
 
2483
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
2484
msgid "BitTorrent failed to startup"
 
2485
msgstr "BitTorrenti käivitumine ebaõnnestus"
 
2486
 
 
2487
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
 
2488
msgid "Corrupt Torrent"
 
2489
msgstr "Vigane torrent"
 
2490
 
 
2491
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
 
2492
#, python-format
 
2493
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
 
2494
msgstr "Torrenti fail asukohas %(url)s  pole õige"
 
2495
 
 
2496
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
 
2497
msgid "Torrent file deleted"
 
2498
msgstr "Torrenti fail kustutatud"
 
2499
 
 
2500
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
 
2501
#, python-format
 
2502
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
 
2503
msgstr "Torrent fail selle kirje jaoks kustutatu väljaspool %(appname)s."
 
2504
 
 
2505
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
 
2506
msgid "Upgrading Old Database"
 
2507
msgstr "Vana andmebaasi uuendamine"
 
2508
 
 
2509
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
 
2510
msgid "Converting Old Database"
 
2511
msgstr "Vana andmebaasi konvertimine"
 
2512
 
 
2513
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
 
2514
msgid "Upgrading Database"
 
2515
msgstr "Andmbaasi uuendamine"
 
2516
 
 
2517
#: ../../portable/dialogs.py:92
1999
2518
msgid "Ok"
2000
2519
msgstr "Ok"
2001
2520
 
2002
 
#: ../../portable/dialogs.py:88
 
2521
#: ../../portable/dialogs.py:93
 
2522
msgid "Apply"
 
2523
msgstr "Kinnita"
 
2524
 
 
2525
#: ../../portable/dialogs.py:96
2003
2526
msgid "Done"
2004
2527
msgstr "Valmis"
2005
2528
 
2006
 
#: ../../portable/dialogs.py:91
 
2529
#: ../../portable/dialogs.py:99
2007
2530
msgid "Quit"
2008
2531
msgstr "Välju"
2009
2532
 
2010
 
#: ../../portable/dialogs.py:92
 
2533
#: ../../portable/dialogs.py:100
2011
2534
msgid "Continue"
2012
2535
msgstr "Jätka"
2013
2536
 
2014
 
#: ../../portable/dialogs.py:93
 
2537
#: ../../portable/dialogs.py:101
2015
2538
msgid "Ignore"
2016
2539
msgstr "Eira"
2017
2540
 
2018
 
#: ../../portable/dialogs.py:94
 
2541
#: ../../portable/dialogs.py:102
2019
2542
msgid "Submit Crash Report"
2020
2543
msgstr "Esita veateade"
2021
2544
 
2022
 
#: ../../portable/dialogs.py:95
 
2545
#: ../../portable/dialogs.py:103
2023
2546
msgid "Migrate"
2024
2547
msgstr "Tõsta ümber"
2025
2548
 
2026
 
#: ../../portable/dialogs.py:96
 
2549
#: ../../portable/dialogs.py:104
2027
2550
msgid "Don't Migrate"
2028
2551
msgstr "Ära tõsta ümber"
2029
2552
 
2030
 
#: ../../portable/dialogs.py:98
 
2553
#: ../../portable/dialogs.py:106
2031
2554
msgid "Remove Entry"
2032
2555
msgstr "Eemalda kirje"
2033
2556
 
2034
 
#: ../../portable/dialogs.py:99
 
2557
#: ../../portable/dialogs.py:107
2035
2558
msgid "Delete File"
2036
2559
msgstr "Kustuta fail"
2037
2560
 
2038
 
#: ../../portable/dialogs.py:100
 
2561
#: ../../portable/dialogs.py:108
2039
2562
msgid "Delete Files"
2040
2563
msgstr "Kustuta failid"
2041
2564
 
2042
 
#: ../../portable/dialogs.py:101
 
2565
#: ../../portable/dialogs.py:109
2043
2566
msgid "Keep Videos"
2044
2567
msgstr "Säilita videod"
2045
2568
 
2046
 
#: ../../portable/dialogs.py:102
 
2569
#: ../../portable/dialogs.py:110
2047
2570
msgid "Delete Videos"
2048
2571
msgstr "Kustuta videod"
2049
2572
 
2050
 
#: ../../portable/dialogs.py:103
 
2573
#: ../../portable/dialogs.py:111
2051
2574
msgid "Create"
2052
2575
msgstr "Tekita"
2053
2576
 
2054
 
#: ../../portable/dialogs.py:104
 
2577
#: ../../portable/dialogs.py:112
2055
2578
msgid "Create Feed"
2056
 
msgstr ""
 
2579
msgstr "Loo voog"
2057
2580
 
2058
 
#: ../../portable/dialogs.py:105
 
2581
#: ../../portable/dialogs.py:113
2059
2582
msgid "Create Folder"
2060
2583
msgstr "Lisa kaust"
2061
2584
 
2062
 
#: ../../portable/dialogs.py:107
 
2585
#: ../../portable/dialogs.py:115
2063
2586
msgid "Add Into New Folder"
2064
2587
msgstr "Lisa uude kataloogi"
2065
2588
 
2066
 
#: ../../portable/dialogs.py:111
 
2589
#: ../../portable/dialogs.py:119
2067
2590
msgid "Not Now"
2068
2591
msgstr "Mitte hetkel"
2069
2592
 
2070
 
#: ../../portable/dialogs.py:112
 
2593
#: ../../portable/dialogs.py:120
2071
2594
msgid "Close to Tray"
2072
2595
msgstr "Sulge salve"
2073
2596
 
2074
 
#: ../../portable/dialogs.py:113
 
2597
#: ../../portable/dialogs.py:121
2075
2598
msgid "Launch Miro"
2076
2599
msgstr "Käivita Miro"
2077
2600
 
2078
 
#: ../../portable/dialogs.py:114
 
2601
#: ../../portable/dialogs.py:122
2079
2602
msgid "Download Anyway"
2080
2603
msgstr "Laadi siiski alla"
2081
2604
 
2082
 
#: ../../portable/dialogs.py:115
 
2605
#: ../../portable/dialogs.py:123
2083
2606
msgid "Open in External Browser"
2084
2607
msgstr "Ava välises veebilehitsejas"
2085
2608
 
2086
 
#: ../../portable/dialogs.py:116
 
2609
#: ../../portable/dialogs.py:124
2087
2610
msgid "Don't Install"
2088
2611
msgstr "Ära paigalda"
2089
2612
 
2090
 
#: ../../portable/dialogs.py:117
 
2613
#: ../../portable/dialogs.py:125
2091
2614
msgid "Subscribe"
2092
2615
msgstr "Telli"
2093
2616
 
2094
 
#: ../../portable/dialogs.py:118
 
2617
#: ../../portable/dialogs.py:126
2095
2618
msgid "Stop Watching"
2096
2619
msgstr "Peata vaatamine"
2097
2620
 
2098
 
#: ../../portable/dialogs.py:119
 
2621
#: ../../portable/dialogs.py:127
2099
2622
msgid "Retry"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: ../../portable/singleclick.py:55
2103
 
msgid "Download already exists"
2104
 
msgstr "Alla laaditav fail on juba olemas"
2105
 
 
2106
 
#: ../../portable/singleclick.py:56
2107
 
msgid "That URL is already an external download."
2108
 
msgstr "See URL on juba väline allalaadimine."
2109
 
 
2110
 
#: ../../portable/singleclick.py:62
2111
 
#, python-format
2112
 
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: ../../portable/singleclick.py:65
2116
 
msgid "It is downloading now."
2117
 
msgstr "Seda laaditakse praegu alla."
2118
 
 
2119
 
#: ../../portable/singleclick.py:67
2120
 
msgid "It has already been downloaded."
2121
 
msgstr "Seda on juba alla laaditud."
2122
 
 
2123
 
#: ../../portable/singleclick.py:97
2124
 
msgid "File Download"
2125
 
msgstr "Faili allalaadimine"
2126
 
 
2127
 
#: ../../portable/singleclick.py:98
2128
 
#, python-format
2129
 
msgid ""
2130
 
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: ../../portable/singleclick.py:138
2134
 
msgid "Download Error"
2135
 
msgstr "Allalaadimise viga"
2136
 
 
2137
 
#: ../../portable/singleclick.py:140
2138
 
#, python-format
2139
 
msgid ""
2140
 
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2141
 
"\n"
2142
 
"URL: %(url)s"
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:639
2146
 
#, python-format
2147
 
msgid "Could not write to %(filename)s"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:664
2151
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:881
2152
 
msgid "Not enough disk space"
2153
 
msgstr "Liiga vähe kettaruumi"
2154
 
 
2155
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:665
2156
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:882
2157
 
#, python-format
2158
 
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2159
 
msgstr "%(amount)s MB vaja selle video salvestamiseks"
2160
 
 
2161
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:680
2162
 
#, python-format
2163
 
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
2164
 
msgstr ""
2165
 
 
2166
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:900
2167
 
msgid "BitTorrent failure"
2168
 
msgstr "BitTorrenti viga"
2169
 
 
2170
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:900
2171
 
msgid "BitTorrent failed to startup"
2172
 
msgstr "BitTorrenti käivitumine ebaõnnestus"
2173
 
 
2174
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1089
2175
 
msgid "Corrupt Torrent"
2176
 
msgstr "Vigane torrent"
2177
 
 
2178
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1090
2179
 
#, python-format
2180
 
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2181
 
msgstr ""
2182
 
 
2183
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1114
2184
 
msgid "Torrent file deleted"
2185
 
msgstr "Torrenti fail kustutatud"
2186
 
 
2187
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1115
2188
 
#, python-format
2189
 
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: ../../portable/menubar.py:184
2193
 
msgid "_Open"
2194
 
msgstr "A_va"
2195
 
 
2196
 
#: ../../portable/menubar.py:185
2197
 
msgid "_Download Item"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: ../../portable/menubar.py:186
2201
 
msgid "Check _Version"
2202
 
msgstr "Kontrolli _versiooni"
2203
 
 
2204
 
#: ../../portable/menubar.py:188
2205
 
msgid "_Remove Item"
2206
 
msgstr "Eemalda ki_rje"
2207
 
 
2208
 
#: ../../portable/menubar.py:189
2209
 
msgid "_Remove Items"
2210
 
msgstr "Eemalda ki_rjed"
2211
 
 
2212
 
#: ../../portable/menubar.py:190
2213
 
msgid "Re_name Item"
2214
 
msgstr "_Nimeta"
2215
 
 
2216
 
#: ../../portable/menubar.py:191
2217
 
msgid "Save Item _As"
2218
 
msgstr "Salvesta kirje _kui"
2219
 
 
2220
 
#: ../../portable/menubar.py:192
2221
 
msgid "Save Items _As"
2222
 
msgstr "S_alvesta kirje kui"
2223
 
 
2224
 
#: ../../portable/menubar.py:193
2225
 
msgid "Copy Item _URL"
2226
 
msgstr "Kopeeri kirje _URL"
2227
 
 
2228
 
#: ../../portable/menubar.py:195
2229
 
msgid "_Options"
2230
 
msgstr "_Valikud"
2231
 
 
2232
 
#: ../../portable/menubar.py:196
2233
 
msgid "_Quit"
2234
 
msgstr "_Välju"
2235
 
 
2236
 
#: ../../portable/menubar.py:205
2237
 
msgid "Cu_t"
2238
 
msgstr "_Lõika"
2239
 
 
2240
 
#: ../../portable/menubar.py:206
2241
 
msgid "_Copy"
2242
 
msgstr "_Kopeeri"
2243
 
 
2244
 
#: ../../portable/menubar.py:207
2245
 
msgid "_Paste"
2246
 
msgstr "_Aseta"
2247
 
 
2248
 
#: ../../portable/menubar.py:208
2249
 
msgid "Select _All"
2250
 
msgstr "_Vali kõik"
2251
 
 
2252
 
#: ../../portable/menubar.py:212
2253
 
msgid "Add _Feed"
2254
 
msgstr "Lisa_voog"
2255
 
 
2256
 
#: ../../portable/menubar.py:214
2257
 
msgid "New Searc_h Feed"
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: ../../portable/menubar.py:215
2261
 
msgid "New _Folder"
2262
 
msgstr "Uus _kaust"
2263
 
 
2264
 
#: ../../portable/menubar.py:217
2265
 
msgid "Re_name"
2266
 
msgstr "_Nimeta ümber"
2267
 
 
2268
 
#: ../../portable/menubar.py:218
2269
 
msgid "_Remove"
2270
 
msgstr "_Eemalda"
2271
 
 
2272
 
#: ../../portable/menubar.py:219
2273
 
msgid "_Remove Folder"
2274
 
msgstr "_Eemalda kaust"
2275
 
 
2276
 
#: ../../portable/menubar.py:221
2277
 
msgid "_Update Feed"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: ../../portable/menubar.py:222
2281
 
msgid "_Update Feeds"
2282
 
msgstr ""
2283
 
 
2284
 
#: ../../portable/menubar.py:223
2285
 
msgid "Update _All Feeds"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: ../../portable/menubar.py:225
2289
 
msgid "_Import Feeds (OPML)"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: ../../portable/menubar.py:226
2293
 
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: ../../portable/menubar.py:228
2297
 
msgid "_Share with a Friend"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: ../../portable/menubar.py:229
2301
 
msgid "Copy URL"
2302
 
msgstr "Kopeeri URL"
2303
 
 
2304
 
#: ../../portable/menubar.py:233
2305
 
msgid "New _Playlist"
2306
 
msgstr "Uus _esitusnimekiri"
2307
 
 
2308
 
#: ../../portable/menubar.py:234
2309
 
msgid "New Playlist Fol_der"
2310
 
msgstr "Uus esitusnimekirjade kataloog"
2311
 
 
2312
 
#: ../../portable/menubar.py:236
2313
 
msgid "Re_name Playlist"
2314
 
msgstr "Esitusnimekirja _nime muutmine"
2315
 
 
2316
 
#: ../../portable/menubar.py:237
2317
 
msgid "_Remove Playlist"
2318
 
msgstr "Esitusnimeki_rja eemaldamine"
2319
 
 
2320
 
#: ../../portable/menubar.py:238
2321
 
msgid "_Remove Playlists"
2322
 
msgstr "Esitusnimeki_rja eemaldamine"
2323
 
 
2324
 
#: ../../portable/menubar.py:239
2325
 
msgid "_Remove Playlist Folders"
2326
 
msgstr "Esitusnimeki_rjade kataloogide eemaldamine"
2327
 
 
2328
 
#: ../../portable/menubar.py:240
2329
 
msgid "_Remove Playlist Folder"
2330
 
msgstr "Eemalda esitusnimeki_rjade kataloog"
2331
 
 
2332
 
#: ../../portable/menubar.py:251 ../../portable/menubar.py:252
2333
 
msgid "_Play"
2334
 
msgstr "_Esita"
2335
 
 
2336
 
#: ../../portable/menubar.py:253
2337
 
msgid "_Pause"
2338
 
msgstr "_Peata"
2339
 
 
2340
 
#: ../../portable/menubar.py:254
2341
 
msgid "_Stop"
2342
 
msgstr "_Seiska"
2343
 
 
2344
 
#: ../../portable/menubar.py:256
2345
 
msgid "_Next Video"
2346
 
msgstr "Järgmi_ne video"
2347
 
 
2348
 
#: ../../portable/menubar.py:257
2349
 
msgid "_Previous Video"
2350
 
msgstr "_Eelmine video"
2351
 
 
2352
 
#: ../../portable/menubar.py:259
2353
 
msgid "Skip _Forward"
2354
 
msgstr "Keri _edasi"
2355
 
 
2356
 
#: ../../portable/menubar.py:260
2357
 
msgid "Skip _Back"
2358
 
msgstr "Hüppa _eelmisele"
2359
 
 
2360
 
#: ../../portable/menubar.py:262
2361
 
msgid "Volume _Up"
2362
 
msgstr "Heli va_ljemaks"
2363
 
 
2364
 
#: ../../portable/menubar.py:263
2365
 
msgid "Volume _Down"
2366
 
msgstr "Heli _vaiksemaks"
2367
 
 
2368
 
#: ../../portable/menubar.py:265
2369
 
msgid "_Fullscreen"
2370
 
msgstr "_Täisekraan"
2371
 
 
2372
 
#: ../../portable/menubar.py:266
2373
 
msgid "_Toggle Detached/Attached"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: ../../portable/menubar.py:270
2377
 
#, python-format
2378
 
msgid "_About %(name)s"
2379
 
msgstr "_Teave %(name)s"
2380
 
 
2381
 
#: ../../portable/menubar.py:272
2382
 
msgid "_Donate"
2383
 
msgstr "_Annetamine"
2384
 
 
2385
 
#: ../../portable/menubar.py:274 ../../portable/menubar.py:297
2386
 
msgid "_Help"
2387
 
msgstr "_Abi"
2388
 
 
2389
 
#: ../../portable/menubar.py:278
2390
 
msgid "Report a _Bug"
2391
 
msgstr "Esita _veateade"
2392
 
 
2393
 
#: ../../portable/menubar.py:280
2394
 
msgid "_Translate"
2395
 
msgstr "_Tõlgi"
2396
 
 
2397
 
#: ../../portable/menubar.py:282
2398
 
msgid "_Planet Miro"
2399
 
msgstr "_Planeet Miro"
2400
 
 
2401
 
#: ../../portable/menubar.py:286
2402
 
msgid "_Video"
2403
 
msgstr "_Video"
2404
 
 
2405
 
#: ../../portable/menubar.py:288
2406
 
msgid "_File"
2407
 
msgstr "_Fail"
2408
 
 
2409
 
#: ../../portable/menubar.py:294
2410
 
msgid "_Sidebar"
2411
 
msgstr "_Külgriba"
2412
 
 
2413
 
#: ../../portable/menubar.py:295
2414
 
msgid "_Playlists"
2415
 
msgstr "_Esitusnimekirjad"
2416
 
 
2417
 
#: ../../portable/menubar.py:296
2418
 
msgid "P_layback"
2419
 
msgstr "Esitamine"
2420
 
 
2421
 
#: ../../portable/util.py:297 ../../portable/util.py:299
2422
 
#, python-format
2423
 
msgid "%(size)sGB"
2424
 
msgstr "%(size)sGB"
2425
 
 
2426
 
#: ../../portable/util.py:303 ../../portable/util.py:305
2427
 
#, python-format
2428
 
msgid "%(size)sMB"
2429
 
msgstr "%(size)sMB"
2430
 
 
2431
 
#: ../../portable/util.py:309 ../../portable/util.py:311
2432
 
#, python-format
2433
 
msgid "%(size)sKB"
2434
 
msgstr "%(size)sKB"
2435
 
 
2436
 
#: ../../portable/util.py:315 ../../portable/util.py:317
2437
 
#, python-format
2438
 
msgid "%(size)sB"
2439
 
msgstr "%(size)sB"
2440
 
 
2441
 
#: ../../portable/playlist.py:200
2442
 
#, python-format
2443
 
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2444
 
msgstr "Sisesta uus nimi esitusnimekirjale '%s'"
2445
 
 
2446
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2447
 
msgid "Upgrading Old Database"
2448
 
msgstr ""
2449
 
 
2450
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:67
2451
 
msgid "Converting Old Database"
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:80
2455
 
msgid "Upgrading Database"
2456
 
msgstr ""
2457
 
 
2458
 
#: ../../portable/item.py:922
2459
 
#, python-format
2460
 
msgid "%(count)d day"
2461
 
msgid_plural "%(count)d days"
2462
 
msgstr[0] ""
2463
 
msgstr[1] ""
2464
 
 
2465
 
#: ../../portable/item.py:927
2466
 
#, python-format
2467
 
msgid "%(count)d hour"
2468
 
msgid_plural "%(count)d hours"
2469
 
msgstr[0] "%(count)d tund"
2470
 
msgstr[1] "%(count)d tundi"
2471
 
 
2472
 
#: ../../portable/item.py:932
2473
 
#, python-format
2474
 
msgid "%(count)d minute"
2475
 
msgid_plural "%(count)d minutes"
2476
 
msgstr[0] "%(count)d minut"
2477
 
msgstr[1] "%(count)d minutit"
2478
 
 
2479
 
#: ../../portable/item.py:1193
2480
 
msgid "no title"
2481
 
msgstr "pealkirja pole"
2482
 
 
2483
 
#: ../../portable/item.py:1239
2484
 
msgid "Contents appear in the library"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: ../../portable/item.py:1244
2488
 
msgid "Contents:"
2489
 
msgstr "Sisu:"
2490
 
 
2491
 
#: ../../portable/item.py:1472
2492
 
msgid "starting up..."
2493
 
msgstr "käivitumas..."
 
2623
msgstr "Korda"
 
2624
 
 
2625
#: ../../portable/dialogs.py:128
 
2626
msgid "Start Fresh"
 
2627
msgstr "Alusta värskelt"
 
2628
 
 
2629
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
 
2630
msgid "Subscribed to new feed:"
 
2631
msgstr "Tellitud uuele voole:"
 
2632
 
 
2633
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
 
2634
msgid "Subscribed to new feeds:"
 
2635
msgstr "Tellitud uuele voole:"
2494
2636
 
2495
2637
#: ../../portable/opml.py:197
2496
2638
msgid "OPML Import failed"
2499
2641
#: ../../portable/opml.py:198
2500
2642
msgid ""
2501
2643
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
2502
 
msgstr ""
 
2644
msgstr "Valitud OPML vail tundub olevat vigane. Importimine katkestati."
2503
2645
 
2504
2646
#: ../../portable/opml.py:205
2505
2647
msgid "OPML Import summary"
2519
2661
msgstr[0] "Jäeti vahele %(count)d uudisvoog, mis on juba olemas."
2520
2662
msgstr[1] "Jäeti vahele %(count)d uudisvoogu, mis on juba olemas."
2521
2663
 
2522
 
#: ../../portable/theme.py:190
 
2664
#: ../../portable/startup.py:98
 
2665
msgid "Unknown Error"
 
2666
msgstr "Tundmatu viga"
 
2667
 
 
2668
#: ../../portable/startup.py:100
 
2669
#, python-format
 
2670
msgid ""
 
2671
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
 
2672
"report at %(url)s."
 
2673
msgstr ""
 
2674
"Tundmatu viga ilmnes %(appname)s käivituselt. Palun faili vearaport siin "
 
2675
"%(url)s."
 
2676
 
 
2677
#: ../../portable/startup.py:191
 
2678
msgid "Database too new"
 
2679
msgstr "Liiga uus andmebaas"
 
2680
 
 
2681
#: ../../portable/startup.py:193
 
2682
#, python-format
 
2683
msgid ""
 
2684
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
 
2685
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
 
2686
msgstr ""
 
2687
"Sul on andmebaas,mis on salvestatud koos uuema %(appname)s versiooniga. Sa "
 
2688
"pead allalaadima viimase %(appname)s versiooni ja käivitama selle."
 
2689
 
 
2690
#: ../../portable/item.py:946
 
2691
#, python-format
 
2692
msgid "%(count)d day"
 
2693
msgid_plural "%(count)d days"
 
2694
msgstr[0] "%(count)d päev"
 
2695
msgstr[1] "%(count)d päeva"
 
2696
 
 
2697
#: ../../portable/item.py:951
 
2698
#, python-format
 
2699
msgid "%(count)d hour"
 
2700
msgid_plural "%(count)d hours"
 
2701
msgstr[0] "%(count)d tund"
 
2702
msgstr[1] "%(count)d tundi"
 
2703
 
 
2704
#: ../../portable/item.py:956
 
2705
#, python-format
 
2706
msgid "%(count)d minute"
 
2707
msgid_plural "%(count)d minutes"
 
2708
msgstr[0] "%(count)d minut"
 
2709
msgstr[1] "%(count)d minutit"
 
2710
 
 
2711
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
 
2712
msgid "queued for download"
 
2713
msgstr "lisatud allalaadimise järjekorda"
 
2714
 
 
2715
#: ../../portable/item.py:1209
 
2716
msgid "no title"
 
2717
msgstr "pealkirja pole"
 
2718
 
 
2719
#: ../../portable/item.py:1248
 
2720
msgid "Contents appear in the library"
 
2721
msgstr "Sisukord on nähtav muusikakogus"
 
2722
 
 
2723
#: ../../portable/item.py:1253
 
2724
msgid "Contents:"
 
2725
msgstr "Sisu:"
 
2726
 
 
2727
#: ../../portable/item.py:1491
 
2728
msgid "starting up..."
 
2729
msgstr "käivitumas..."
 
2730
 
 
2731
#: ../../portable/commandline.py:114
 
2732
msgid "Subscription error"
 
2733
msgstr "Viga tellimisel:"
 
2734
 
 
2735
#: ../../portable/commandline.py:124
 
2736
#, python-format
 
2737
msgid ""
 
2738
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
 
2739
"the publisher of this file."
 
2740
msgstr ""
 
2741
"Sellel %(appname)s voofaili on vigane formaat: %(url)s. Palun teavita selle "
 
2742
"faili omanikku sellest."
 
2743
 
 
2744
#: ../../portable/commandline.py:135
 
2745
#, python-format
 
2746
msgid ""
 
2747
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
 
2748
"notify the publisher of this file."
 
2749
msgstr ""
 
2750
"See %(appname)s voo failil on vale sisutüüp: %(url)s. palun teavita selle "
 
2751
"faili omanikku sellest."
 
2752
 
 
2753
#: ../../portable/commandline.py:144
 
2754
#, python-format
 
2755
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
 
2756
msgstr "Ei suudetud allalaadida %(appname)s voo faili: %(url)s"
 
2757
 
 
2758
#: ../../portable/commandline.py:193
 
2759
msgid "Invalid Torrent"
 
2760
msgstr "Vigane torrent"
 
2761
 
 
2762
#: ../../portable/commandline.py:195
 
2763
#, python-format
 
2764
msgid ""
 
2765
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
 
2766
msgstr ""
 
2767
"Torrentifail %(filename)s tundub olevat katkine ja seda pole võimalik avada."
 
2768
 
 
2769
#: ../../portable/searchengines.py:179
 
2770
msgid "Search All"
 
2771
msgstr "Otsi kõike"
 
2772
 
 
2773
#: ../../portable/theme.py:191
2523
2774
msgid "Example Playlist"
2524
2775
msgstr "Esitusnimekirja näidis"
2525
2776
 
2526
 
#: ../../portable/displaytext.py:52
2527
 
#, python-format
2528
 
msgid "%(size)s gb/s"
2529
 
msgstr "%(size)s gb/s"
2530
 
 
2531
 
#: ../../portable/displaytext.py:55
2532
 
#, python-format
2533
 
msgid "%(size)s mb/s"
2534
 
msgstr "%(size)s mb/s"
2535
 
 
2536
 
#: ../../portable/displaytext.py:58
2537
 
#, python-format
2538
 
msgid "%(size)s kb/s"
2539
 
msgstr "%(size)s kb/s"
2540
 
 
2541
 
#: ../../portable/displaytext.py:61
2542
 
#, python-format
2543
 
msgid "%(size)s b/s"
2544
 
msgstr "%(size)s b/s"
2545
 
 
2546
 
#: ../../portable/displaytext.py:68
2547
 
#, python-format
2548
 
msgid "%(num).0f day"
2549
 
msgid_plural "%(num).0f days"
2550
 
msgstr[0] ""
2551
 
msgstr[1] ""
2552
 
 
2553
 
#: ../../portable/displaytext.py:71
2554
 
#, python-format
2555
 
msgid "%(num).0f hr"
2556
 
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2557
 
msgstr[0] ""
2558
 
msgstr[1] ""
2559
 
 
2560
 
#: ../../portable/displaytext.py:74
2561
 
#, python-format
2562
 
msgid "%(num).0f min"
2563
 
msgid_plural "%(num).0f mins"
2564
 
msgstr[0] ""
2565
 
msgstr[1] ""
2566
 
 
2567
 
#: ../../portable/displaytext.py:76
2568
 
#, python-format
2569
 
msgid "%(num)d sec"
2570
 
msgid_plural "%(num)d secs"
2571
 
msgstr[0] "%(num)d sek"
2572
 
msgstr[1] "%(num)d sekundit"
2573
 
 
2574
 
#: ../../portable/displaytext.py:90
2575
 
#, python-format
2576
 
msgid "%(size)s gb"
2577
 
msgstr "%(size)s gb"
2578
 
 
2579
 
#: ../../portable/displaytext.py:93
2580
 
#, python-format
2581
 
msgid "%(size)s mb"
2582
 
msgstr "%(size)s mb"
2583
 
 
2584
 
#: ../../portable/displaytext.py:96
2585
 
#, python-format
2586
 
msgid "%(size)s kb"
2587
 
msgstr "%(size)s kb"
2588
 
 
2589
 
#: ../../portable/displaytext.py:98
2590
 
#, python-format
2591
 
msgid "%(size)s b"
2592
 
msgstr "%(size)s b"
2593
 
 
2594
 
#: ../../portable/displaytext.py:103
2595
 
#, python-format
2596
 
msgid "Expires in %(count)d day"
2597
 
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2598
 
msgstr[0] "Aegub %(count)d päeva pärast"
2599
 
msgstr[1] "Aegub %(count)d päeva pärast"
2600
 
 
2601
 
#: ../../portable/displaytext.py:108
2602
 
#, python-format
2603
 
msgid "Expires in %(count)d hour"
2604
 
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2605
 
msgstr[0] "Aegub %(count)d tunni pärast"
2606
 
msgstr[1] "Aegub %(count)d tunni pärast"
2607
 
 
2608
 
#: ../../portable/displaytext.py:113
2609
 
#, python-format
2610
 
msgid "Expires in %(count)d minute"
2611
 
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2612
 
msgstr[0] "Aegub %(count)d minuti pärast"
2613
 
msgstr[1] "Aegub %(count)d minuti pärast"
2614
 
 
2615
 
#: ../../portable/displaytext.py:121
2616
 
#, python-format
2617
 
msgid "Expires: %(count)d day"
2618
 
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2619
 
msgstr[0] "Aegub: %(count)d päeva pärast"
2620
 
msgstr[1] "Aegub: %(count)d päeva pärast"
2621
 
 
2622
 
#: ../../portable/displaytext.py:126
2623
 
#, python-format
2624
 
msgid "Expires: %(count)d hour"
2625
 
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2626
 
msgstr[0] "Aegub: %(count)d tunni pärast"
2627
 
msgstr[1] "Aegub: %(count)d tunni pärast"
2628
 
 
2629
 
#: ../../portable/displaytext.py:131
2630
 
#, python-format
2631
 
msgid "Expires: %(count)d minute"
2632
 
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2633
 
msgstr[0] "Aegub: %(count)d minuti"
2634
 
msgstr[1] "Aegub: %(count)d minutit"
2635
 
 
2636
 
#: ../../portable/displaytext.py:142
2637
 
#, python-format
2638
 
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2639
 
msgstr "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2640
 
 
2641
 
#: ../../portable/storedatabase.py:209
 
2777
#: ../../portable/storedatabase.py:208
 
2778
#, python-format
 
2779
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
 
2780
msgstr "%(appname)s andmebaasi uuendamine luhtus"
 
2781
 
 
2782
#: ../../portable/storedatabase.py:211
 
2783
#, python-format
 
2784
msgid ""
 
2785
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
 
2786
"\n"
 
2787
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
 
2788
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
 
2789
"\n"
 
2790
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
 
2791
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
 
2792
"\n"
 
2793
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
 
2794
"you will have to re-add your feeds and media files."
 
2795
msgstr ""
 
2796
"Me vabandame, %(appname)s ei saadud uuendada andmebaasi vigade tõttu.\n"
 
2797
"\n"
 
2798
"Vaata ega su kõvaketas pole täis.  Kui on täis, siis välju %(appname)s, "
 
2799
"puhasta kõvaketast ja käivita  %(appname)s uuesti.\n"
 
2800
"\n"
 
2801
"Kui su kõvaketas pole täis, aita meil aru saada probleemist väljudes, siis "
 
2802
"raporteeida veast siin bugzilla.pculture.org\n"
 
2803
"\n"
 
2804
"Lõpuks, sa saad alustada uuesti ja sinu kahjustatud andmebaas eemaldatakse, "
 
2805
"aga sa pead uuesti lisama oma vood ja meediafailid.."
 
2806
 
 
2807
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2642
2808
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2643
 
msgstr ""
 
2809
msgstr "Andmebaas loodi uuema Miro poolt "
2644
2810
 
2645
 
#: ../../portable/storedatabase.py:466
 
2811
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2646
2812
#, python-format
2647
2813
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2648
 
msgstr ""
 
2814
msgstr "%(appname)s andmebaas salvestati edukalt"
2649
2815
 
2650
 
#: ../../portable/storedatabase.py:468
 
2816
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2651
2817
msgid ""
2652
2818
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2653
2819
"losing any data."
2654
2820
msgstr ""
2655
2821
"Andmebaas on edukalt salvestatud. Väljumisel pole nüüd andmekadude ohtu."
2656
2822
 
2657
 
#: ../../portable/storedatabase.py:483
 
2823
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2658
2824
#, python-format
2659
2825
msgid "%(appname)s database save failed"
2660
2826
msgstr "%(appname)s andmebaasi salvestamine ebaõnnestus"
2661
2827
 
2662
 
#: ../../portable/storedatabase.py:486
 
2828
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2663
2829
#, python-format
2664
2830
msgid ""
2665
2831
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2670
2836
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
2671
2837
"changes may be lost.\n"
2672
2838
"\n"
 
2839
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
 
2840
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
 
2841
"\n"
2673
2842
"Error: %(error_text)s\n"
2674
2843
"\n"
2675
2844
msgstr ""
2676
2845
 
2677
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:171
 
2846
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
 
2847
#, python-format
 
2848
msgid "%(size)sGB"
 
2849
msgstr "%(size)sGB"
 
2850
 
 
2851
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
 
2852
#, python-format
 
2853
msgid "%(size)sMB"
 
2854
msgstr "%(size)sMB"
 
2855
 
 
2856
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
 
2857
#, python-format
 
2858
msgid "%(size)sKB"
 
2859
msgstr "%(size)sKB"
 
2860
 
 
2861
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
 
2862
#, python-format
 
2863
msgid "%(size)sB"
 
2864
msgstr "%(size)sB"
 
2865
 
 
2866
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
 
2867
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
 
2868
msgid "Enable tray icon"
 
2869
msgstr "Näita salve ikooni"
 
2870
 
 
2871
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
 
2872
msgid "When I click the red close button:"
 
2873
msgstr "Punasele sulgemisnupule vajutudes:"
 
2874
 
 
2875
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
 
2876
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
 
2877
msgstr "Jäta salve, et allalaadimised saaksid jätkuda"
 
2878
 
 
2879
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
 
2880
#, python-format
 
2881
msgid "Quit %(appname)s completely."
 
2882
msgstr "Välju %(appname)s on terviklik."
 
2883
 
 
2884
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
 
2885
msgid "Update Available"
 
2886
msgstr "Uuendus on saadaval"
 
2887
 
 
2888
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
 
2889
#, python-format
 
2890
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
 
2891
msgstr "Uus versioon%(appname)s on allalaadimiseks saadaval."
 
2892
 
 
2893
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
 
2894
msgid "Do you want to download it now?"
 
2895
msgstr "Kas tahad selle kohe alla laadida?"
 
2896
 
 
2897
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
 
2898
msgid "Close to tray?"
 
2899
msgstr "Jäetakse salve?"
 
2900
 
 
2901
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
 
2902
#, python-format
 
2903
msgid ""
 
2904
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
 
2905
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
 
2906
msgstr ""
 
2907
"Kui sa vajutad punast sulgemis nuppu soovid sa %(appname)s sulgeda süsteemi "
 
2908
"salvestada või lõpetada? Teil on võimalik muuta seda seadet hiljem seadetes."
 
2909
 
 
2910
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
 
2911
msgid "Error Bombing Item"
 
2912
msgstr "Viga elemendi pommitamisel"
 
2913
 
 
2914
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
 
2915
msgid "Error Recommending Item"
 
2916
msgstr "Viga video soovitamisel"
 
2917
 
 
2918
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
 
2919
msgid "Error Opening Website"
 
2920
msgstr "Viga veebilehekülje avamisel"
 
2921
 
 
2922
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
 
2923
#, python-format
 
2924
msgid ""
 
2925
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
 
2926
msgstr ""
 
2927
"Viga aadressi %(url)s avamisel. Palun proovi uuesti mõne sekundi pärast"
 
2928
 
 
2929
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
 
2930
msgid "Install Adobe Flash?"
 
2931
msgstr "Installida Adobe Flash?"
 
2932
 
 
2933
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
 
2934
#, python-format
 
2935
msgid ""
 
2936
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
 
2937
"Would you like to do this now?"
 
2938
msgstr ""
 
2939
"Parimaks %(appname)s elamuseks, me soovitame sul paigaldada Adobe Flash. Kas "
 
2940
"tahad seda teha nüüd?"
 
2941
 
 
2942
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
 
2943
msgid "Install Adobe Flash"
 
2944
msgstr "Installi Adobe Flash"
 
2945
 
 
2946
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
 
2947
#, python-format
 
2948
msgid ""
 
2949
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
 
2950
"Flash.\n"
 
2951
"\n"
 
2952
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
 
2953
"been installed."
 
2954
msgstr ""
 
2955
"Sinu brauser laeb veebisaidile, kust sa saad alla laadida ja paigaldada "
 
2956
"Adobe Flash´i.\n"
 
2957
"\n"
 
2958
"Sa peaksid loobuma %(appname)s nüüd ja käivitama selle siis, kui on Adobe "
 
2959
"Flash paigaldatud."
 
2960
 
 
2961
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
 
2962
msgid "Renderer options:"
 
2963
msgstr "Renderdaja seaded:"
 
2964
 
 
2965
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
 
2966
#, python-format
 
2967
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
 
2968
msgstr ""
 
2969
"Sa pead taaskäivitama %(appname)s et renderdaja muutused käivituksid."
 
2970
 
 
2971
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
 
2972
msgid "Video renderer:"
 
2973
msgstr "Video renderdaja:"
 
2974
 
 
2975
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
 
2976
#, python-format
 
2977
msgid "Track %(tracknumber)d"
 
2978
msgstr "Jälg %(tracknumber)d"
 
2979
 
 
2980
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
 
2981
#, python-format
 
2982
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
 
2983
msgstr "Subtiitrifail %(tracknumber)d"
 
2984
 
 
2985
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2678
2986
msgid "Download Completed"
2679
2987
msgstr "Allalaadimine valmis"
2680
2988
 
2681
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:172
 
2989
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2682
2990
#, python-format
2683
2991
msgid "Download of video '%s' is finished."
2684
2992
msgstr "Video '%s' allalaadimine on lõppenud."
2685
2993
 
2686
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:199
 
2994
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2687
2995
msgid "Pop Out"
2688
2996
msgstr "Pop välja"
2689
2997
 
2690
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:202
 
2998
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2691
2999
msgid "Pop In"
2692
3000
msgstr "Pop sees"
2693
3001
 
2694
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:139
 
3002
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
 
3003
msgid "_File"
 
3004
msgstr "_Fail"
 
3005
 
 
3006
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2695
3007
msgid "Services"
2696
3008
msgstr "Teenused"
2697
3009
 
2698
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:141
 
3010
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2699
3011
#, python-format
2700
3012
msgid "Hide %(appname)s"
2701
3013
msgstr "Taanda %(appname)s"
2702
3014
 
2703
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:143
 
3015
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2704
3016
msgid "Hide Others"
2705
3017
msgstr "Peida teised"
2706
3018
 
2707
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:144
 
3019
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2708
3020
msgid "Show All"
2709
3021
msgstr "Näita kõiki"
2710
3022
 
2711
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
 
3023
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2712
3024
msgid "Preferences..."
2713
3025
msgstr "Seadistused..."
2714
3026
 
2715
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:151
 
3027
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2716
3028
#, python-format
2717
3029
msgid "Quit %(appname)s"
2718
3030
msgstr "Välju %(appname)s"
2719
3031
 
2720
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:155
 
3032
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2721
3033
msgid "Close Window"
2722
3034
msgstr "Sulge aken"
2723
3035
 
2724
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
 
3036
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
2725
3037
msgid "Cut"
2726
3038
msgstr "Lõika"
2727
3039
 
2728
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
 
3040
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
2729
3041
msgid "Copy"
2730
3042
msgstr "Kopeeri"
2731
3043
 
2732
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
 
3044
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
2733
3045
msgid "Paste"
2734
3046
msgstr "Aseta"
2735
3047
 
2736
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
 
3048
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
2737
3049
msgid "Select All"
2738
3050
msgstr "Vali Kõik"
2739
3051
 
2740
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:167
 
3052
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
2741
3053
msgid "Edit"
2742
3054
msgstr "Muuda"
2743
3055
 
2744
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
 
3056
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
2745
3057
msgid "Present Half Size"
2746
3058
msgstr "Olemas poolsuurust"
2747
3059
 
2748
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
 
3060
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
2749
3061
msgid "Present Actual Size"
2750
3062
msgstr "Olemas tegelik suurus"
2751
3063
 
2752
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:174
 
3064
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
2753
3065
msgid "Present Double Size"
2754
3066
msgstr "Olemas topeltsuurus"
2755
3067
 
2756
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
 
3068
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
2757
3069
msgid "Present Video"
2758
3070
msgstr "Olemas video"
2759
3071
 
2760
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
 
3072
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
2761
3073
msgid "Zoom"
2762
3074
msgstr "Suurendus"
2763
3075
 
2764
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
 
3076
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
2765
3077
msgid "Minimize"
2766
3078
msgstr "minimeeri"
2767
3079
 
2768
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
 
3080
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
2769
3081
msgid "Main Window"
2770
3082
msgstr "Peaaken"
2771
3083
 
2772
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
 
3084
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
2773
3085
msgid "Bring All to Front"
2774
3086
msgstr "Too kõik ette"
2775
3087
 
2776
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
 
3088
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
2777
3089
msgid "Window"
2778
3090
msgstr "Aken"
2779
3091
 
2780
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
 
3092
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
2781
3093
#, python-format
2782
3094
msgid "%(appname)s Help"
2783
3095
msgstr "%(appname)s Abi"
2784
3096
 
2785
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2786
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2787
 
msgid "Enable tray icon"
2788
 
msgstr "Näita salve ikooni"
2789
 
 
2790
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:55
2791
 
msgid "Renderer options:"
2792
 
msgstr "Renderdaja seaded:"
2793
 
 
2794
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:61
2795
 
#, python-format
2796
 
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2797
 
msgstr ""
2798
 
"Sa pead taaskäivitama %(appname)s et renderdaja muutused käivituksid."
2799
 
 
2800
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:74
2801
 
msgid "Video renderer:"
2802
 
msgstr "Video renderdaja:"
2803
 
 
2804
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2805
 
msgid "Update Available"
2806
 
msgstr "Uuendus on saadaval"
2807
 
 
2808
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2809
 
#, python-format
2810
 
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2811
 
msgstr "Uus versioon%(appname)s on allalaadimiseks saadaval."
2812
 
 
2813
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2814
 
msgid "Do you want to download it now?"
2815
 
msgstr "Kas tahad selle kohe alla laadida?"
2816
 
 
2817
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2818
 
msgid "Install Adobe Flash?"
2819
 
msgstr "Installida Adobe Flash?"
2820
 
 
2821
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2822
 
#, python-format
2823
 
msgid ""
2824
 
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
2825
 
"Would you like to do this now?"
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
2828
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2829
 
msgid "Install Adobe Flash"
2830
 
msgstr "Installi Adobe Flash"
2831
 
 
2832
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2833
 
#, python-format
2834
 
msgid ""
2835
 
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2836
 
"Flash.\n"
2837
 
"\n"
2838
 
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2839
 
"been installed."
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2843
 
msgid "When I click the red close button:"
2844
 
msgstr "Punasele sulgemisnupule vajutudes:"
2845
 
 
2846
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2847
 
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2848
 
msgstr "Jäta salve, et allalaadimised saaksid jätkuda"
2849
 
 
2850
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2851
 
#, python-format
2852
 
msgid "Quit %(appname)s completely."
2853
 
msgstr "Välju %(appname)s on terviklik."
2854
 
 
2855
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2856
 
msgid "Close to tray?"
2857
 
msgstr "Jäetakse salve?"
2858
 
 
2859
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2860
 
#, python-format
2861
 
msgid ""
2862
 
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2863
 
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
2864
 
msgstr ""
2865
 
"Kui sa vajutad punast sulgemis nuppu soovid sa %(appname)s sulgeda süsteemi "
2866
 
"salvestada või lõpetada? Teil on võimalik muuta seda seadet hiljem seadetes."
2867
 
 
2868
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:192
2869
 
msgid "Error Bombing Item"
2870
 
msgstr "Viga elemendi pommitamisel"
2871
 
 
2872
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:194
2873
 
msgid "Error Recommending Item"
2874
 
msgstr "Viga video soovitamisel"
2875
 
 
2876
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:196
2877
 
msgid "Error Opening Website"
2878
 
msgstr "Viga veebilehekülje avamisel"
2879
 
 
2880
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:201
2881
 
#, python-format
2882
 
msgid ""
2883
 
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
2884
 
msgstr ""
2885
 
"Viga aadressi %(url)s avamisel. Palun proovi uuesti mõne sekundi pärast"
 
3097
#~ msgid "_Options"
 
3098
#~ msgstr "_Valikud"
 
3099
 
 
3100
#~ msgid "Rename Item"
 
3101
#~ msgstr "Muuda kirje nime"
 
3102
 
 
3103
#~ msgid "Revert Item Name"
 
3104
#~ msgstr "Taasta kirje nimi"
 
3105
 
 
3106
#~ msgid "Remove Site"
 
3107
#~ msgstr "Eemalda sait"
 
3108
 
 
3109
#~ msgid "Re_name Item"
 
3110
#~ msgstr "_Nimeta"
 
3111
 
 
3112
#~ msgid "SITES"
 
3113
#~ msgstr "LEHEKÜLJED"
 
3114
 
 
3115
#~ msgid "Add Site - Invalid URL"
 
3116
#~ msgstr "Lisa sait - vigane URL"
 
3117
 
 
3118
#~ msgid "Rename Site"
 
3119
#~ msgstr "Nimeta ümber lehekülg"
 
3120
 
 
3121
#, python-format
 
3122
#~ msgid "Enter a new name for the site %(name)s"
 
3123
#~ msgstr "Sisesta lehekülje uus nimi %(name)s"
 
3124
 
 
3125
#, python-format
 
3126
#~ msgid "Are you sure you want to remove this site?"
 
3127
#~ msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s sites?"
 
3128
#~ msgstr[0] "Oled sa kinnel et soovid eemaltada lehekülge?"
 
3129
#~ msgstr[1] "Oled sa kinnel et soovid eemaltada need %(count)s lehküljed?"
 
3130
 
 
3131
#~ msgid "Remove site"
 
3132
#~ msgid_plural "Remove sites"
 
3133
#~ msgstr[0] "Eemalda lehekülg"
 
3134
#~ msgstr[1] "Eemalda lehekülied"
 
3135
 
 
3136
#~ msgid "Remove Sites"
 
3137
#~ msgstr "Eemalda lehekülg"
 
3138
 
 
3139
#~ msgid "Enter the new name for the item"
 
3140
#~ msgstr "Sisesta elemendi uus nimi"
 
3141
 
 
3142
#~ msgid "Add Site"
 
3143
#~ msgstr "Lisa sait"
 
3144
 
 
3145
#~ msgid "Cu_t"
 
3146
#~ msgstr "_Lõika"
 
3147
 
 
3148
#~ msgid "_Copy"
 
3149
#~ msgstr "_Kopeeri"
 
3150
 
 
3151
#~ msgid "_Paste"
 
3152
#~ msgstr "_Aseta"
 
3153
 
 
3154
#~ msgid "Select _All"
 
3155
#~ msgstr "_Vali kõik"