~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/miro/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/th.po

  • Committer: Daniel Hahler
  • Date: 2010-04-13 18:51:35 UTC
  • mfrom: (1.2.10 upstream)
  • Revision ID: ubuntu-launchpad@thequod.de-20100413185135-xi24v1diqg8w406x
Merging shared upstream rev into target branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Thai translation for democracy
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
2
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3
3
# This file is distributed under the same license as the democracy package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
4
# Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 13:04-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 13:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 05:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-02 16:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 16:08+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../../portable/httpclient.py:89
 
21
#: ../../portable/httpclient.py:101
22
22
#, python-format
23
23
msgid "Error: %(msg)s"
24
24
msgstr "พบข้อผิดพลาด: %(msg)s"
25
25
 
26
 
#: ../../portable/httpclient.py:104 ../../portable/httpclient.py:110
 
26
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
27
msgid "Can't connect"
28
28
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
29
29
 
30
 
#: ../../portable/httpclient.py:105
 
30
#: ../../portable/httpclient.py:117
31
31
#, python-format
32
32
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
33
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว: %(msg)s"
34
34
 
35
 
#: ../../portable/httpclient.py:111
 
35
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
36
msgid "SSL connection error"
37
37
msgstr "การเชื่อมต่อ SSL ผิดพลาด"
38
38
 
39
 
#: ../../portable/httpclient.py:115
 
39
#: ../../portable/httpclient.py:127
40
40
msgid "HTTP error"
41
41
msgstr "HTTP ผิดพลาด"
42
42
 
43
 
#: ../../portable/httpclient.py:119
 
43
#: ../../portable/httpclient.py:131
44
44
#, python-format
45
45
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
46
46
msgstr ""
47
47
 
48
 
#: ../../portable/httpclient.py:124
 
48
#: ../../portable/httpclient.py:136
49
49
#, python-format
50
50
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
51
51
msgstr ""
52
52
 
53
 
#: ../../portable/httpclient.py:129
 
53
#: ../../portable/httpclient.py:141
54
54
#, python-format
55
55
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: ../../portable/httpclient.py:134
 
58
#: ../../portable/httpclient.py:146
59
59
#, python-format
60
60
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
61
msgstr ""
62
62
 
63
 
#: ../../portable/httpclient.py:139
 
63
#: ../../portable/httpclient.py:151
64
64
#, python-format
65
65
msgid "%(host)s closed connection"
66
66
msgstr "%(host)s ได้ยกเลิกการเชื่อมต่อของคุณ"
67
67
 
68
 
#: ../../portable/httpclient.py:144 ../../portable/httpclient.py:173
69
 
#: ../../portable/downloader.py:299
 
68
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
 
69
#: ../../portable/downloader.py:370
70
70
msgid "File not found"
71
71
msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
72
72
 
73
 
#: ../../portable/httpclient.py:145
 
73
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
74
msgid "Got 404 status code"
75
75
msgstr "ได้รับ 404 status code"
76
76
 
77
 
#: ../../portable/httpclient.py:147
 
77
#: ../../portable/httpclient.py:159
78
78
#, python-format
79
79
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
80
80
msgstr ""
81
81
 
82
 
#: ../../portable/httpclient.py:152
 
82
#: ../../portable/httpclient.py:164
83
83
msgid "Authorization failed"
84
84
msgstr "การขออนุญาตล้มเหลว"
85
85
 
86
 
#: ../../portable/httpclient.py:157
 
86
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
87
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
88
msgid "Internal Error"
89
89
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน"
90
90
 
91
 
#: ../../portable/httpclient.py:158
 
91
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
92
msgid "Pipeline request never started"
93
93
msgstr ""
94
94
 
95
 
#: ../../portable/httpclient.py:162
 
95
#: ../../portable/httpclient.py:174
96
96
msgid "Timeout"
97
97
msgstr "หมดเวลา"
98
98
 
99
 
#: ../../portable/httpclient.py:163
 
99
#: ../../portable/httpclient.py:175
100
100
#, python-format
101
101
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
102
msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อไปยัง %(host)s"
103
103
 
104
 
#: ../../portable/httpclient.py:167
 
104
#: ../../portable/httpclient.py:179
105
105
msgid "Invalid URL"
106
106
msgstr "URL ไม่ถูกต้อง"
107
107
 
108
 
#: ../../portable/httpclient.py:168
 
108
#: ../../portable/httpclient.py:180
109
109
#, python-format
110
110
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
111
msgstr "Url \"%(url)s\"  ไม่ถูกต้อง"
112
112
 
113
 
#: ../../portable/httpclient.py:174
 
113
#: ../../portable/httpclient.py:186
114
114
#, python-format
115
115
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
116
msgstr "ไม่พบไฟล์ \"%(path)s\""
117
117
 
118
 
#: ../../portable/httpclient.py:178
 
118
#: ../../portable/httpclient.py:190
119
119
msgid "Read error"
120
120
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
121
121
 
122
 
#: ../../portable/httpclient.py:179
 
122
#: ../../portable/httpclient.py:191
123
123
#, python-format
124
124
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
125
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในขณะที่อ่าน \"%(path)s\""
126
126
 
127
 
#: ../../portable/httpclient.py:376
 
127
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
128
msgid "Unknown Error code"
129
129
msgstr "ไม่ทราบรหัสข้อผิดพลาด"
130
130
 
131
 
#: ../../portable/httpclient.py:408
 
131
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
132
msgid "Connection closed"
133
133
msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
134
134
 
135
 
#: ../../portable/httpclient.py:829
 
135
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
 
136
#: ../../portable/downloader.py:594
136
137
msgid "Unknown"
137
138
msgstr "ไม่ทราบ"
138
139
 
139
 
#: ../../portable/httpclient.py:830
 
140
#: ../../portable/httpclient.py:847
140
141
msgid "Internal Error: Not ready to send"
141
142
msgstr "มีข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พร้อมที่จะส่ง"
142
143
 
143
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
144
 
msgid "Miro Guide"
145
 
msgstr "คู่มือ Miro"
146
 
 
147
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:433
149
 
msgid "Video Search"
150
 
msgstr "ค้นหาวิดีโอ"
151
 
 
 
144
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
 
145
msgid "Open Subtitles File..."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
 
149
msgid "Subtitle files"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
 
153
msgid "Downloaded"
 
154
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
 
155
 
 
156
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
 
157
msgid "Full Feed"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
 
161
#, python-format
 
162
msgid "Show %(count)d More Item"
 
163
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
 
164
msgstr[0] "แสดงเพิ่มเติม %(count)d"
 
165
 
 
166
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
 
167
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
 
168
#, python-format
 
169
msgid "%(count)d Downloading"
 
170
msgid_plural "%(count)d Downloading"
 
171
msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลด %(count)d"
 
172
 
 
173
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
 
174
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
 
175
#, python-format
 
176
msgid "%(count)d Item"
 
177
msgid_plural "%(count)d Items"
 
178
msgstr[0] ""
 
179
msgstr[1] ""
 
180
 
 
181
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
 
182
#, python-format
 
183
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
184
msgid_plural ""
 
185
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
186
msgstr[0] ""
 
187
msgstr[1] ""
 
188
 
 
189
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
 
190
#, python-format
 
191
msgid "%(count)d Item Matches Search"
 
192
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
 
193
msgstr[0] "ค้นพบ %(count)d รายการ"
 
194
 
 
195
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
 
196
msgid "All Items Match Search"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
 
200
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
 
201
msgid "Show"
 
202
msgstr "แสดง"
 
203
 
 
204
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
 
205
msgid "Movies location:"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
 
209
msgid "Icon cache location:"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
 
213
msgid "Log file location:"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
 
217
msgid "Downloader log file location:"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
 
221
msgid "Database file location:"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
 
225
msgid "Space free on disk:"
 
226
msgstr "ที่ว่างบนดิสก์"
 
227
 
 
228
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
 
229
msgid "Database size:"
 
230
msgstr "ขนาดของฐานข้อมูล"
 
231
 
 
232
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
 
233
msgid "Total db objects in memory:"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
 
237
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
 
238
msgid "Diagnostics"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
 
242
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
 
243
msgid "Downloads"
 
244
msgstr "ดาวน์โหลด"
 
245
 
 
246
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
 
247
msgid "Single and external downloads"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
 
251
msgid "Feed downloads"
 
252
msgstr "ดาวน์โหลด Feed"
 
253
 
 
254
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
 
255
msgid "Seeding"
 
256
msgstr "กำลัง Seed"
 
257
 
 
258
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
 
259
msgid "Folder name:"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
 
263
msgid "Folder should go in this section:"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
 
267
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
 
268
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
269
msgid "video"
 
270
msgstr "ไฟล์วิดีโอ"
 
271
 
 
272
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
 
273
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
 
274
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
 
275
msgid "audio"
 
276
msgstr "ไฟล์เสียง"
 
277
 
 
278
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
 
279
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
 
280
msgid "Create Feed Folder"
 
281
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ Feed"
 
282
 
 
283
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
 
284
msgid "Enter the name of the folder to add"
 
285
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพื่อจะเพิ่ม"
 
286
 
 
287
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
 
288
msgid "Remove Feed"
 
289
msgid_plural "Remove Feeds"
 
290
msgstr[0] "เอา Feed ออก"
 
291
 
 
292
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
 
293
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
 
294
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
 
295
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอา Feed นี้ออก?"
 
296
 
 
297
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
 
298
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
 
299
msgstr "เก็บวัตถุที่เคยถูกดาวน์โหลดไปแล้วไว้ในไลบารี"
 
300
 
 
301
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
302
#, python-format
 
303
msgid ""
 
304
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
 
305
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
 
306
"completely in the %(appname)s preference panel."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
 
310
msgid ""
 
311
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
 
312
"progress will be canceled."
 
313
msgid_plural ""
 
314
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
 
315
"progress will be canceled."
 
316
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอาฟีดนี้ออก? การดาวน์โหลดในปัจจุบันจะถูกยกเลิก"
 
317
 
 
318
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
 
319
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
 
320
msgid "Edit Item"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
 
324
msgid "Title:"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
 
328
msgid "Description:"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
 
332
msgid "Media type:"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
 
336
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
152
337
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
153
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:516
154
338
msgid "Video"
155
339
msgstr "วิดีโอ"
156
340
 
157
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:108
158
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:522
 
341
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
 
342
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
 
343
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
159
344
msgid "Audio"
160
345
msgstr "เสียง"
161
346
 
162
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:113
163
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:528
 
347
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
 
348
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
 
349
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
164
350
msgid "Other"
165
351
msgstr "อื่นๆ"
166
352
 
167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:118
168
 
msgid "Downloading"
169
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
 
353
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
 
354
msgid "Path:"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
 
358
msgid "This Playlist is Empty"
 
359
msgstr "เพลย์ลิสท์ว่าง"
 
360
 
 
361
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
 
362
msgid ""
 
363
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
 
364
msgstr "เพื่อเพิ่มวัตถุ ลากมันเข้ามายังรายชื่อในแถบข้าง"
 
365
 
 
366
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
 
367
msgid "Save Search"
 
368
msgstr "บันทึกการค้นหา"
 
369
 
 
370
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
 
371
msgid "Title"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
 
375
msgid "Feed"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
 
379
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
 
380
msgid "Date"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
 
384
msgid "Length"
 
385
msgstr "ความยาว"
 
386
 
 
387
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
 
388
msgid "Status"
 
389
msgstr "สถานะ"
 
390
 
 
391
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
 
392
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
 
393
msgid "Size"
 
394
msgstr "ขนาด"
 
395
 
 
396
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
397
msgid "ETA"
 
398
msgstr "ประมาณเวลาเสร็จ"
 
399
 
 
400
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
 
401
msgid "Speed"
 
402
msgstr "ความเร็ว"
 
403
 
 
404
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
 
405
msgid "Save as a Feed"
 
406
msgstr "บันทึกเป็น Feed"
 
407
 
 
408
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
 
409
msgid "Pause All"
 
410
msgstr "หยุดชั่วคราว"
 
411
 
 
412
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
 
413
msgid "Resume All"
 
414
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
 
415
 
 
416
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
 
417
msgid "Cancel All"
 
418
msgstr "ยกเลิกทั้งหมด"
 
419
 
 
420
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
 
421
msgid "Download Settings"
 
422
msgstr "ตั้งค่าการดาวน์โหลด"
 
423
 
 
424
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
 
425
#, python-format
 
426
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
 
430
#, python-format
 
431
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
 
435
#, python-format
 
436
msgid "%(amount)s free on disk"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
 
440
#, python-format
 
441
msgid "%(rate)s uploading"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
 
445
#, python-format
 
446
msgid "%(rate)s downloading"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
 
450
msgid "Auto Download"
 
451
msgstr "ดาวน์โหลดอัตโนมัติ"
 
452
 
 
453
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
 
454
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
 
455
msgid "All"
 
456
msgstr "ทั้งหมด"
 
457
 
 
458
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
 
459
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
460
msgid "New"
 
461
msgstr "สร้าง"
 
462
 
 
463
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
 
464
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
 
465
msgid "Off"
 
466
msgstr "ปิด"
 
467
 
 
468
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
 
469
msgid "Share feed"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
 
473
msgid "Settings"
 
474
msgstr "ตั้งค่า"
 
475
 
 
476
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
 
477
msgid "Remove feed"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
 
481
msgid "Unwatched"
 
482
msgstr "ยังไม่ได้ดู"
 
483
 
 
484
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
 
485
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
 
486
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
 
487
msgid "Unplayed"
 
488
msgstr "ยังไม่เคยเล่น"
 
489
 
 
490
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
 
491
msgid "View|All"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
 
495
msgid "Non Feed"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
 
499
msgid "Name"
 
500
msgstr "ชื่อ"
 
501
 
 
502
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
 
503
msgid "Time"
 
504
msgstr "เวลา"
170
505
 
171
506
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
172
507
msgid "Add a Playlist"
173
 
msgstr ""
 
508
msgstr "เพิ่ม Playlist"
174
509
 
175
510
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
176
511
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
177
 
msgstr ""
 
512
msgstr "เพิ่มวัตถุไปยังรายชื่อ หรือสร้างรายชื่อใหม่"
178
513
 
179
514
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
180
515
msgid "Existing playlist:"
184
519
msgid "New playlist:"
185
520
msgstr "Playlist ใหม่:"
186
521
 
187
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:63
 
522
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
 
523
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
 
524
msgid "Copy URL to clipboard"
 
525
msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ด"
 
526
 
 
527
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
 
528
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
 
529
msgid "Rename Website"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
 
533
msgid "Remove Website"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
 
537
msgid "Remove Websites"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
 
541
msgid "Update Feeds In Folder"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
 
545
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
 
546
msgid "Rename Feed Folder"
 
547
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ Feed"
 
548
 
 
549
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
 
550
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
 
551
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
 
552
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
 
553
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
 
554
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
 
555
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
 
556
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
 
557
msgid "Remove"
 
558
msgstr "เอาออก"
 
559
 
 
560
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
 
561
msgid "Update Feed Now"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
 
565
msgid "Rename"
 
566
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
 
567
 
 
568
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
 
569
msgid "Revert Feed Name"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
 
573
msgid "Update Feeds Now"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
 
577
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
 
578
msgid "Rename Playlist Folder"
 
579
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
 
580
 
 
581
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
 
582
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
 
583
#: ../../portable/playlist.py:200
 
584
msgid "Rename Playlist"
 
585
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
 
586
 
 
587
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
 
588
msgid "LIBRARY"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
 
592
msgid "WEBSITES"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
 
596
msgid "VIDEO FEEDS"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
 
600
msgid "AUDIO FEEDS"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
 
604
msgid "PLAYLISTS"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
 
608
#, python-format
 
609
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
 
610
msgstr "ให้ %(appname)s เริ่มทำงานเมื่อฉันล็อคอินโดยอัตโนมัติ"
 
611
 
 
612
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
 
613
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
 
614
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามจะออกในขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
 
615
 
 
616
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
 
617
msgid "Every day"
 
618
msgstr "ทุกวัน"
 
619
 
 
620
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
 
621
msgid "Every hour"
 
622
msgstr "ทุกๆ ชั่วโมง"
 
623
 
 
624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
 
625
msgid "Every 30 minutes"
 
626
msgstr "ทุกๆ 30 นาที"
 
627
 
 
628
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
 
629
msgid "Manually"
 
630
msgstr "ด้วยตัวเอง"
 
631
 
 
632
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
 
633
msgid "0"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
 
637
msgid "20"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
 
641
msgid "50"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
 
645
msgid "100"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
 
649
msgid "1000"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
 
653
msgid "Default settings for new feeds:"
 
654
msgstr "ค่าปรกติของ Feed ใหม่:"
 
655
 
 
656
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
 
657
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
 
661
msgid "Check for new content:"
 
662
msgstr "ตรวจสอบหาสิ่งใหม่:"
 
663
 
 
664
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
 
665
msgid "Auto download setting:"
 
666
msgstr "การตั้งค่าดาวน์โหลดอัตโนมัติ:"
 
667
 
 
668
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
 
669
msgid "Remember this many old items:"
 
670
msgstr "ให้จดจำวัตถุเก่าเป็นจำนวน:"
 
671
 
 
672
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
 
673
msgid "(in addition to the current contents)"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
 
677
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
 
678
msgstr "จำนวนการดาวน์โหลดด้วยตัวเองสูงสุดในเวลาหนึ่งๆ:"
 
679
 
 
680
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
 
681
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
 
682
msgstr "จำนวนงานดาวน์โหลดอัตโนมัติพร้อมกันสูงสุด:"
 
683
 
 
684
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
 
685
msgid "Bittorrent:"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
 
689
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
 
690
msgstr "จำกัดแบนวิธการอัพโหลดไว้ที่:"
 
691
 
 
692
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
 
693
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
 
694
msgid "KB/s"
 
695
msgstr "กิโลไบต์/วินาที"
 
696
 
 
697
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
 
698
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
 
699
msgstr "จำกัดแบนวิธการดาวน์โหลดไว้ที่:"
 
700
 
 
701
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
 
702
msgid "Limit torrent connections to:"
 
703
msgstr "จำกัดจำนวนการเชื่อมต่อ Torrent ไว้ที่:"
 
704
 
 
705
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
 
706
msgid "Starting port:"
 
707
msgstr "พอร์ทเริ่มต้น:"
 
708
 
 
709
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
 
710
msgid "Ending port:"
 
711
msgstr "พอร์ทสิ้นสุด:"
 
712
 
 
713
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
 
714
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
 
715
msgstr "ฟอร์เวิร์ดพอร์ทอัตโนมัติ (UPNP)์"
 
716
 
 
717
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
 
718
msgid "Ignore unencrypted connections."
 
719
msgstr "ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เข้ารหัส"
 
720
 
 
721
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
 
722
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
 
723
msgstr "หยุดดาวน์โหลดทอเรนท์เมื่อค่าเรโชถึง:"
 
724
 
 
725
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
 
726
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
 
727
msgid "Change"
 
728
msgstr "เปลี่ยน"
 
729
 
 
730
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
 
731
msgid "Choose Movies Directory"
 
732
msgstr "เลือกไดเรคทอรีของภาพยนต์"
 
733
 
 
734
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
 
735
msgid "Directory not valid"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
 
739
#, python-format
 
740
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
 
744
msgid "Migrate existing movies?"
 
745
msgstr "ย้ายวิดีโอที่มีปัจจุบัน?"
 
746
 
 
747
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
 
748
#, python-format
 
749
msgid ""
 
750
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
 
751
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
 
752
"not be moved until they finish.)"
 
753
msgstr ""
 
754
"คุณได้เลือกโฟลเดอร์เพื่อที่จะดาวน์โหลดมูฟวีไปไว้ คุณจะต้องการให้ %(appname)s "
 
755
"ย้ายการดาวน์โหลดที่เหลือไปยังที่นั่นหรือไม่? "
 
756
"(ภาพยนต์ที่กำลังดาวน์โหลดอยู่จะไม่ถูกย้ายไปจนกว่าจะดาวน์โหลดเสร็จ)"
 
757
 
 
758
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
 
759
#: ../../portable/dialogs.py:114
 
760
msgid "Add"
 
761
msgstr "เพิ่ม"
 
762
 
 
763
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
 
764
msgid "Add Watched Folder"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
 
768
msgid "Store downloads in this folder:"
 
769
msgstr "เก็บสิ่งที่ดาวน์โหลดลงในโฟลเดอร์นี้:"
 
770
 
 
771
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
 
772
msgid ""
 
773
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
 
774
"library:"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
 
778
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
 
779
msgstr "รักษาที่ว่างอย่างน้อยเท่านี้ในไดร์ฟของฉัน :"
 
780
 
 
781
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
 
782
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
 
783
msgid "GB"
 
784
msgstr "กิกะไบต์"
 
785
 
 
786
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
 
787
msgid "1 day"
 
788
msgstr "1 วัน"
 
789
 
 
790
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
 
791
msgid "3 days"
 
792
msgstr "3 วัน"
 
793
 
 
794
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
 
795
msgid "6 days"
 
796
msgstr "6 วัน"
 
797
 
 
798
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
 
799
msgid "10 days"
 
800
msgstr "10 วัน"
 
801
 
 
802
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
 
803
msgid "1 month"
 
804
msgstr "1 เดือน"
 
805
 
 
806
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
 
807
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
 
808
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
 
809
msgid "never"
 
810
msgstr "ไม่เคย"
 
811
 
 
812
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
 
813
msgid "By default, video and audio items expire after:"
 
814
msgstr "โดยปรกติ วัตถุประเภทวิดีโอและเสียงจะหมดอายุหลังจาก:"
 
815
 
 
816
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
 
817
msgid "Play media in Miro."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
 
821
msgid "Always play videos in a separate window."
 
822
msgstr "เล่นวิดีโอในหน้าต่างที่ถูกแยกออกไปเสมอ"
 
823
 
 
824
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
 
825
msgid ""
 
826
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
 
827
msgstr "กลับมาเล่นวิดีโอหรือเสียงจากตำแหน่งที่หยุดไว้ล่าสุด"
 
828
 
 
829
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
 
830
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
 
834
msgid "Play video and audio items one after another"
 
835
msgstr "เล่นวัตถุประเภทวิดีโอหรือเสียงอันถัดไปหลังจากที่เล่นอันหนึ่งเสร็จ"
 
836
 
 
837
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
 
838
msgid "Stop after each video or audio item"
 
839
msgstr "หยุดหลังจากที่เล่นวิดีโอหรือเสียงอันหนึ่งเสร็จ"
 
840
 
 
841
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
 
842
msgid "General"
 
843
msgstr "ค่าทั่วไป"
 
844
 
 
845
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
 
846
msgid "Feeds"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
 
850
msgid "Folders"
 
851
msgstr "โฟลเดอร์"
 
852
 
 
853
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
 
854
msgid "Disk space"
 
855
msgstr "พื้นที่ในดิสก์"
 
856
 
 
857
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
 
858
msgid "Playback"
 
859
msgstr "เล่น"
 
860
 
 
861
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
 
862
msgid "Preferences"
 
863
msgstr "ตั้งค่า"
 
864
 
 
865
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
 
866
#, python-format
 
867
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
 
868
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นถัดไป (%(unplayed)d)"
 
869
 
 
870
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
 
871
#, python-format
 
872
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
 
873
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นทั้งหมด (%(unplayed)d)"
 
874
 
 
875
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
 
876
#, python-format
 
877
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
 
878
msgstr "พักการดาวน์โหลดทั้งหมด (%(downloading)d)"
 
879
 
 
880
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
 
881
#, python-format
 
882
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
 
883
msgstr "กลับคืนสู่การดาวน์โหลดทั้งหมด (%(paused)d)"
 
884
 
 
885
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
 
886
msgid "Hide"
 
887
msgstr "ซ่อน"
 
888
 
 
889
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
 
890
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
 
891
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
 
892
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
 
893
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
 
894
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
 
895
#: ../../portable/dialogs.py:116
 
896
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
 
897
msgid "Keep"
 
898
msgstr "เก็บ"
 
899
 
 
900
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
 
901
msgid "Subtitles"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
 
905
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
 
906
#: ../../portable/dialogs.py:117
 
907
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
 
908
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
 
909
msgid "Delete"
 
910
msgstr "ลบ"
 
911
 
 
912
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
 
913
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
 
914
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
 
915
msgid "Share"
 
916
msgstr "แบ่งปัน"
 
917
 
 
918
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
 
919
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
 
920
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
 
921
msgid "Comments"
 
922
msgstr "ความคิดเห็น"
 
923
 
 
924
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
 
925
msgid "Permalink"
 
926
msgstr "ลิงค์ถาวร"
 
927
 
 
928
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
 
929
msgid "Pop-in"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
 
933
msgid "Pop-out"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
 
937
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
 
938
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
 
939
msgid "None Available"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
 
943
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
 
944
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
 
945
msgid "Disable Subtitles"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
 
949
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
 
950
msgid "Select a Subtitles file..."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
 
954
msgid "All files"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
 
958
msgid "Choose"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
 
962
#, python-format
 
963
msgid "About %(appname)s"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
 
967
#, python-format
 
968
msgid ""
 
969
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
 
970
"%(trademark)s"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
 
974
#: ../../portable/dialogs.py:94
 
975
msgid "Close"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
 
979
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
 
980
msgid "Video Search"
 
981
msgstr "ค้นหาวิดีโอ"
 
982
 
 
983
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
 
984
msgid "No Results Found"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
 
988
msgid "Back to feed"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
 
992
msgid "Movies directory gone"
 
993
msgstr "ไดเคคทอรีของภาพยนต์ไม่อยู่แล้ว"
 
994
 
 
995
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
 
996
#, python-format
 
997
msgid ""
 
998
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
 
999
"\n"
 
1000
"%(moviedirectory)s\n"
 
1001
"\n"
 
1002
"This may be because it is located on an external drive that is not "
 
1003
"connected, is a directory that %(shortappname)s does not have write "
 
1004
"permission to, or there is something that is not a directory at that path.\n"
 
1005
"\n"
 
1006
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
 
1007
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
 
1008
"to lose details about those videos.\n"
 
1009
"\n"
 
1010
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
 
1011
"relaunch %(shortappname)s."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
 
1015
msgid "Error Revealing File"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
 
1019
#, python-format
 
1020
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
 
1021
msgstr "ไฟล์ %(filename)s ถูกลบออกจาก %(appname)s ภายนอก"
 
1022
 
 
1023
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
 
1024
msgid "Open Files..."
 
1025
msgstr "เปิดไฟล์..."
 
1026
 
 
1027
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
 
1028
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
 
1029
msgid "Open Files - Error"
 
1030
msgstr "เปิดไฟล์ - มีปัญหา"
 
1031
 
 
1032
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
 
1033
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
 
1034
#, python-format
 
1035
msgid "File %(filename)s does not exist."
 
1036
msgstr "ไฟล์ %(filename)s ไม่มีอยู่"
 
1037
 
 
1038
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
 
1039
msgid "The following files do not exist:"
 
1040
msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้ไม่มีอยู่:"
 
1041
 
 
1042
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
 
1043
msgid "New Download"
 
1044
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่"
 
1045
 
 
1046
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
 
1047
msgid "Enter the URL of the item to download"
 
1048
msgstr "ใส่ URL ของวัตถุที่ต้องการจะดาวน์โหลด"
 
1049
 
 
1050
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
 
1051
msgid "New Download - Invalid URL"
 
1052
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่ - URL ผิดพลาด"
 
1053
 
 
1054
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
 
1055
msgid ""
 
1056
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1057
"Please check the URL and try again.\n"
 
1058
"\n"
 
1059
"Enter the URL of the item to download"
 
1060
msgstr ""
 
1061
"ที่อยู่ที่คุณใส่ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง\n"
 
1062
"กรุณาตรวจสอบ URL แล้วลองใหม่อีกครั้ง\n"
 
1063
"\n"
 
1064
"ใส่ URL ของวัตถุที่ต้องการจะดาวน์โหลด"
 
1065
 
 
1066
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
 
1067
#, python-format
 
1068
msgid "%(appname)s is up to date"
 
1069
msgstr "%(appname)s ทันสมัยแล้ว"
 
1070
 
 
1071
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
 
1072
#, python-format
 
1073
msgid "%(appname)s is up to date!"
 
1074
msgstr "%(appname)s ทันสมัยแล้ว!"
 
1075
 
 
1076
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
 
1077
msgid "Remove item"
 
1078
msgid_plural "Remove items"
 
1079
msgstr[0] "เอาวัตถุออก"
 
1080
 
 
1081
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
 
1082
msgid ""
 
1083
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
 
1084
"it or just remove it from the Library?"
 
1085
msgid_plural ""
 
1086
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
 
1087
"delete them or just remove them from the Library?"
 
1088
msgstr[0] ""
 
1089
"วัตถุบางชิ้นในนี้ ไม่ได้ถูกดาวน์โหลดจาก Feed คุณต้องการที่จะลบวัตถุเหล่านั้น "
 
1090
"หรือเพียงแค่นำเอาวัตถุนั้นออกจากไลบารี?"
 
1091
 
 
1092
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
 
1093
msgid ""
 
1094
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
 
1095
"delete/remove it's contents"
 
1096
msgid_plural ""
 
1097
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
 
1098
"delete/remove it's contents"
 
1099
msgstr[0] ""
 
1100
"วัตถุบางชิ้นในนี้เป็นโฟลเดอร์ การลบหรือนำโฟลเดอร์ออก "
 
1101
"จะเป็นการลบหรือนำสิ่งที่อยู่ข้างในโฟลเดอร์ออกไปด้วย"
 
1102
 
 
1103
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
 
1104
#, python-format
 
1105
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
 
1106
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
 
1107
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะลบวัตถุทั้งหมด %(count)d ชิ้นใช่หรือไม่?"
 
1108
 
 
1109
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
 
1110
msgid ""
 
1111
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
 
1112
msgid_plural ""
 
1113
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
 
1114
msgstr[0] ""
 
1115
"วัตถุบางชิ้นในนี้เป็นโฟลเดอร์ "
 
1116
"การลบโฟลเดอร์จะเป็นการลบสิ่งที่อยู่ข้างในโฟลเดอร์ไปด้วย"
 
1117
 
 
1118
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
 
1119
msgid "Save Item As..."
 
1120
msgstr "บันทึกวัตถุเป็น..."
 
1121
 
 
1122
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
 
1123
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
 
1124
msgid "Add Website"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
 
1128
msgid "Enter the URL of the website to add"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
 
1132
msgid "Add Website - Invalid URL"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
 
1136
msgid ""
 
1137
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1138
"Please check the URL and try again.\n"
 
1139
"\n"
 
1140
"Enter the URL of the website to add"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
 
1144
msgid "Import OPML File"
 
1145
msgstr "นำเข้าไฟล์ OPML"
 
1146
 
 
1147
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
 
1148
msgid "OPML Files"
 
1149
msgstr "ไฟล์ OPML"
 
1150
 
 
1151
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
 
1152
msgid "Import OPML File - Error"
 
1153
msgstr "นำเข้าไฟล์ OPML - ผิดพลาด"
 
1154
 
 
1155
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
 
1156
msgid "Export OPML File"
 
1157
msgstr "ส่งออกไฟล์ OPML"
 
1158
 
 
1159
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
 
1160
msgid "Create Playlist"
 
1161
msgstr "สร้างเพลย์ลิสต์"
 
1162
 
 
1163
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
 
1164
msgid "Enter a name for the new playlist"
 
1165
msgstr "ใส่ชื่อของเพลย์ลิสต์ที่จะสร้าง"
 
1166
 
 
1167
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
 
1168
msgid "Create Playlist Folder"
 
1169
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
 
1170
 
 
1171
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
 
1172
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
 
1173
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์ที่ต้องการสร้าง"
 
1174
 
 
1175
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
 
1176
#, python-format
 
1177
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
 
1178
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์ Feed %(name)s"
 
1179
 
 
1180
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
 
1181
msgid "Rename Feed"
 
1182
msgstr "เปลี่ยนชื่อ Feed"
 
1183
 
 
1184
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
 
1185
#, python-format
 
1186
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
 
1187
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับ Feed %(name)s"
 
1188
 
 
1189
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
 
1190
#, python-format
 
1191
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
 
1192
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับเพลย์ลิสท์ %(name)s"
 
1193
 
 
1194
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
 
1195
#, python-format
 
1196
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
 
1197
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์ %(name)s"
 
1198
 
 
1199
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
 
1200
#, python-format
 
1201
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
 
1205
msgid "Remove playlist"
 
1206
msgid_plural "Remove playlists"
 
1207
msgstr[0] "เอาเพลย์ลิสท์ออก"
 
1208
 
 
1209
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
 
1210
#, python-format
 
1211
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
 
1212
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
 
1213
msgstr[0] "คุณมั่นใจหรือไม่ที่จะเอาเพลย์ลิสท์จำนวน %(count)s เพลย์ลิสท์ออก?"
 
1214
 
 
1215
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
 
1216
msgid "Remove website"
 
1217
msgid_plural "Remove websites"
 
1218
msgstr[0] ""
 
1219
msgstr[1] ""
 
1220
 
 
1221
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
 
1222
#, python-format
 
1223
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
 
1224
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
 
1225
msgstr[0] ""
 
1226
msgstr[1] ""
 
1227
 
 
1228
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
 
1229
msgid "Are you sure you want to quit?"
 
1230
msgstr "ต้องการออกจากโปรแกรม ?"
 
1231
 
 
1232
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
 
1233
#, python-format
 
1234
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
 
1235
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
 
1236
msgstr[0] "คุณมีงานดาวน์โหลดค้างอยู่ %(count)d งาน คุณยังคงจะออกจากโปรแกรม?"
 
1237
 
 
1238
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
 
1239
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
 
1240
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามออกจากโปรแกรม ขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
 
1241
 
 
1242
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
 
1243
msgid "Upgrading database"
 
1244
msgstr "กำลังอัพเกรดฐานข้อมูล"
 
1245
 
 
1246
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
 
1247
msgid "Message"
 
1248
msgstr "ข้อความ"
 
1249
 
 
1250
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
 
1251
msgid "Migrating Files"
 
1252
msgstr "การย้ายแฟ้ม"
 
1253
 
 
1254
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
 
1255
msgid "Migrating files"
 
1256
msgstr "กำลังย้ายแฟ้ม"
 
1257
 
 
1258
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
 
1259
msgid "From"
 
1260
msgstr "จาก"
 
1261
 
 
1262
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
 
1263
msgid "File name:"
 
1264
msgstr "ชื่อไฟล์:"
 
1265
 
 
1266
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
 
1267
msgid "Show More"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
 
1271
msgid "Show Less"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
 
1275
#, python-format
 
1276
msgid "Reveal in %(progname)s"
 
1277
msgstr "แสดงใน %(progname)s"
 
1278
 
 
1279
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
 
1280
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
 
1281
msgid "Reveal File"
 
1282
msgstr "แสดงไฟล์"
 
1283
 
 
1284
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
 
1285
msgid "Display Contents"
 
1286
msgstr "แสดงคอนโซล"
 
1287
 
 
1288
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
 
1289
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
1290
msgid "Web Page"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
 
1294
msgid "File URL"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
 
1298
msgid "License Page"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
 
1302
msgid "File Type"
 
1303
msgstr "ชนิดไฟล์"
 
1304
 
 
1305
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
 
1306
msgid "Seeders"
 
1307
msgstr "จำนวน Seed"
 
1308
 
 
1309
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
 
1310
msgid "Leechers"
 
1311
msgstr "จำนวน Leech"
 
1312
 
 
1313
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
 
1314
msgid "Upload Rate"
 
1315
msgstr "อัตราการอัพโหลด"
 
1316
 
 
1317
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
 
1318
msgid "Upload Total"
 
1319
msgstr "อัพโหลดทั้งหมด"
 
1320
 
 
1321
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
 
1322
msgid "Down Rate"
 
1323
msgstr "อัตราดาวน์โหลด"
 
1324
 
 
1325
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
 
1326
msgid "Down Total"
 
1327
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมด"
 
1328
 
 
1329
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
 
1330
msgid "Up/Down Ratio"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
 
1334
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
 
1335
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
 
1336
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
 
1337
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
 
1338
#: ../../portable/dialogs.py:105
 
1339
msgid "Download"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
 
1343
msgid "Download Torrent"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
 
1347
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
 
1348
msgid "Error"
 
1349
msgstr "ผิดพลาด"
 
1350
 
 
1351
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
 
1352
msgid "queued for autodownload"
 
1353
msgstr "เข้าคิวเพื่อการดาวน์โหลดอัตโนมัติ"
 
1354
 
 
1355
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
 
1356
msgid "Currently Playing"
 
1357
msgstr "กำลังเล่น"
 
1358
 
 
1359
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
 
1360
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
 
1361
msgid "Newly Available"
 
1362
msgstr "มาใหม่"
 
1363
 
 
1364
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
 
1365
msgid "Stop seeding"
 
1366
msgstr "หยุดการ Seed"
 
1367
 
 
1368
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
 
1369
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
 
1370
msgid "paused"
 
1371
msgstr "หยุดพัก"
 
1372
 
 
1373
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
 
1374
msgid "Remove from playlist"
 
1375
msgstr "เอาออกจาก Playlist"
 
1376
 
 
1377
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
 
1378
msgid ""
 
1379
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
 
1380
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
 
1381
"even take more than 30 minutes)."
 
1382
msgstr ""
 
1383
"Miro กำลังอัพเกรดฐานข้อมูลของ Feed และไฟล์ของคุณ กระบวนการเพียงครั้งเดียวนี้ "
 
1384
"อาจใช้เวลานานถ้าคุณมีไฟล์อยู่ใน Miro เป็นจำนวนมาก "
 
1385
"(เป็นไปได้ที่อาจจะใช้เวลามากกว่า 30 นาที)"
 
1386
 
 
1387
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
 
1388
msgid "Username:"
 
1389
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
 
1390
 
 
1391
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
 
1392
msgid "Password:"
 
1393
msgstr "รหัสผ่าน:"
 
1394
 
 
1395
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
 
1396
msgid "Miro Guide"
 
1397
msgstr "คู่มือ Miro"
 
1398
 
 
1399
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
 
1400
msgid "Downloading"
 
1401
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
 
1402
 
 
1403
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
 
1404
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
 
1405
msgid "URL:"
 
1406
msgstr "URL:"
 
1407
 
 
1408
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
 
1409
msgid "Feed should go in this section:"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
 
1413
msgid "Add Feed"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
 
1417
msgid "Enter the URL of the feed to add"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
 
1421
msgid "Add Feed - Invalid URL"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
 
1425
msgid ""
 
1426
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1427
"Please check the URL and try again.\n"
 
1428
"\n"
 
1429
"Enter the URL of the feed to add"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
 
1433
msgid "_Video"
 
1434
msgstr "วิดีโอ"
 
1435
 
 
1436
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
 
1437
msgid "_Open"
 
1438
msgstr "_เปิด"
 
1439
 
 
1440
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
 
1441
msgid "_Download Item"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
 
1445
msgid "Check _Version"
 
1446
msgstr "ตรวจสอบรุ่นของโปรแกรม"
 
1447
 
 
1448
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
 
1449
msgid "_Remove Item"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
 
1453
msgid "_Remove Items"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
 
1457
msgid "_Edit Item"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
 
1461
msgid "Save Item _As"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
 
1465
msgid "Save Items _As"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
 
1469
msgid "Copy Item _URL"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
 
1473
msgid "_Preferences"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
 
1477
msgid "_Quit"
 
1478
msgstr "_ออก"
 
1479
 
 
1480
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
 
1481
msgid "_Sidebar"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
 
1485
msgid "Add _Feed"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
 
1489
msgid "New Searc_h Feed"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
 
1493
msgid "New _Folder"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
 
1497
msgid "Re_name"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
 
1501
msgid "Re_name Feed"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
 
1505
msgid "Re_name Website"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
 
1509
msgid "_Remove"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
 
1513
msgid "_Remove Feed"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
 
1517
msgid "_Remove Feeds"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
 
1521
msgid "_Remove Folder"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
 
1525
msgid "_Remove Folders"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
 
1529
msgid "_Remove Website"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
 
1533
msgid "_Remove Websites"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
 
1537
msgid "_Update Feed"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
 
1541
msgid "_Update Feeds"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
 
1545
msgid "Update _All Feeds"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
 
1549
msgid "_Import Feeds (OPML)"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
 
1553
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
 
1557
msgid "_Share with a Friend"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
 
1561
msgid "Copy URL"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
 
1565
msgid "_Playlists"
 
1566
msgstr "_เพลย์ลิสต์"
 
1567
 
 
1568
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
 
1569
msgid "New _Playlist"
 
1570
msgstr "เพลย์ลิสต์_ใหม่"
 
1571
 
 
1572
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
 
1573
msgid "New Playlist Fol_der"
 
1574
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์_ใหม่"
 
1575
 
 
1576
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
 
1577
msgid "Re_name Playlist"
 
1578
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
 
1579
 
 
1580
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
 
1581
msgid "_Remove Playlist"
 
1582
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
 
1583
 
 
1584
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
 
1585
msgid "_Remove Playlists"
 
1586
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
 
1587
 
 
1588
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
 
1589
msgid "_Remove Playlist Folders"
 
1590
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
 
1591
 
 
1592
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
 
1593
msgid "_Remove Playlist Folder"
 
1594
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
 
1595
 
 
1596
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
 
1597
msgid "P_layback"
 
1598
msgstr "_เปิดฟัง"
 
1599
 
 
1600
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
 
1601
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
 
1602
msgid "_Play"
 
1603
msgstr "เล่น"
 
1604
 
 
1605
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
 
1606
msgid "_Pause"
 
1607
msgstr "_หยุดชั่วคราว"
 
1608
 
 
1609
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
 
1610
msgid "_Stop"
 
1611
msgstr "หยุด"
 
1612
 
 
1613
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
 
1614
msgid "_Next Video"
 
1615
msgstr "วิดีโอถัดไป"
 
1616
 
 
1617
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
 
1618
msgid "_Previous Video"
 
1619
msgstr "วิดีโอก่อนหน้า"
 
1620
 
 
1621
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
 
1622
msgid "Skip _Forward"
 
1623
msgstr "ข้ามไ_ปข้างหน้า"
 
1624
 
 
1625
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
 
1626
msgid "Skip _Back"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
 
1630
msgid "Volume _Up"
 
1631
msgstr "เพิ่มเสียง"
 
1632
 
 
1633
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
 
1634
msgid "Volume _Down"
 
1635
msgstr "ลดเสียง"
 
1636
 
 
1637
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
 
1638
msgid "_Fullscreen"
 
1639
msgstr "แสดงผลเต็มหน้าจอ"
 
1640
 
 
1641
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
 
1642
msgid "_Toggle Detached/Attached"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
 
1646
msgid "S_ubtitles"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
 
1650
msgid "Select a Subtitles File..."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
 
1654
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
 
1655
msgid "_Help"
 
1656
msgstr "วิธีใช้"
 
1657
 
 
1658
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
 
1659
#, python-format
 
1660
msgid "_About %(name)s"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
 
1664
msgid "_Donate"
 
1665
msgstr "บริจาค"
 
1666
 
 
1667
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
 
1668
msgid "Report a _Bug"
 
1669
msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
 
1670
 
 
1671
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
 
1672
msgid "_Translate"
 
1673
msgstr "_แปล"
 
1674
 
 
1675
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
 
1676
msgid "_Planet Miro"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
188
1680
msgid "Remove From the Library"
189
1681
msgstr "ลบออกจากไลบรารี"
190
1682
 
191
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
192
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:246
193
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:262
194
 
#: ../../portable/dialogs.py:109
195
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:127
196
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
197
 
msgid "Delete"
198
 
msgstr "ลบ"
199
 
 
200
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:94
201
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:191
 
1683
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
 
1684
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
202
1685
msgid "Play"
203
1686
msgstr "เล่น"
204
1687
 
205
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:95
 
1688
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
206
1689
msgid "Play Just This Item"
 
1690
msgstr "เล่นเฉพาะที่เลือก"
 
1691
 
 
1692
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
 
1693
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
 
1694
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
 
1695
msgid "Play Externally"
207
1696
msgstr ""
208
1697
 
209
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:96
210
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
 
1698
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
 
1699
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
211
1700
msgid "Add to Playlist"
212
1701
msgstr ""
213
1702
 
214
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:99
215
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:495
216
 
msgid "Rename Item"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
220
 
msgid "Revert Item Name"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
224
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
 
1703
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
 
1704
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
225
1705
msgid "Mark as Unplayed"
226
1706
msgstr ""
227
1707
 
228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
229
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
 
1708
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
 
1709
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
230
1710
msgid "Mark as Played"
231
1711
msgstr ""
232
1712
 
233
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
234
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
235
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
236
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1032
237
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1199
238
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:258
239
 
#: ../../portable/dialogs.py:108
240
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:123
241
 
msgid "Keep"
242
 
msgstr "เก็บ"
243
 
 
244
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
 
1713
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
245
1714
msgid "Stop Seeding"
246
1715
msgstr "หยุดการ Seed"
247
1716
 
248
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:114
 
1717
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
249
1718
msgid "Resume Seeding"
250
1719
msgstr "เริ่มการ Seed ต่อ"
251
1720
 
252
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:117
253
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:239
254
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
 
1721
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
 
1722
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
 
1723
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
255
1724
msgid "Cancel Download"
256
1725
msgstr "ยกเลิกการดาวน์โหลด"
257
1726
 
258
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
259
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:240
 
1727
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
 
1728
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
260
1729
msgid "Pause Download"
261
1730
msgstr "พักการดาวน์โหลด"
262
1731
 
263
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:124
264
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:253
 
1732
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
 
1733
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
265
1734
msgid "Resume Download"
266
1735
msgstr ""
267
1736
 
268
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:128
269
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
270
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1102
272
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1113 ../../portable/dialogs.py:97
273
 
msgid "Download"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
277
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
278
 
msgid "Web Page"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
282
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
283
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:271
284
 
msgid "Comments"
285
 
msgstr "ความคิดเห็น"
286
 
 
287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:138
 
1737
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
288
1738
msgid "License"
289
1739
msgstr ""
290
1740
 
291
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:141
 
1741
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
292
1742
msgid "File in Browser"
293
1743
msgstr "ไฟล์ในเว็บเบราเซอร์"
294
1744
 
295
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:143
 
1745
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
296
1746
#, python-format
297
1747
msgid "File in %(progname)s"
298
1748
msgstr "ไฟล์ใน %(progname)s"
299
1749
 
300
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:145
 
1750
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
301
1751
msgid "File on Disk"
302
1752
msgstr "ไฟล์ในฮาร์ดดิสก์"
303
1753
 
304
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
 
1754
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
305
1755
msgid "View"
306
1756
msgstr "แสดง"
307
1757
 
308
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
309
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:266
310
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:119
311
 
msgid "Share"
312
 
msgstr "แบ่งปัน"
313
 
 
314
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:186
 
1758
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
315
1759
#, python-format
316
1760
msgid "%(count)d Downloaded Item"
317
1761
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
318
 
msgstr[0] ""
319
 
msgstr[1] ""
 
1762
msgstr[0] "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว %(count)d วัตถุ"
320
1763
 
321
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:215
 
1764
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
322
1765
#, python-format
323
1766
msgid "%(count)d Available Item"
324
1767
msgid_plural "%(count)d Available Items"
325
 
msgstr[0] ""
326
 
msgstr[1] ""
 
1768
msgstr[0] "ใช้งานได้ %(count)d วัตถุ"
327
1769
 
328
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:228
 
1770
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
329
1771
#, python-format
330
1772
msgid "%(count)d Downloading Item"
331
1773
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
332
 
msgstr[0] ""
333
 
msgstr[1] ""
 
1774
msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลด %(count)d วัตถุ"
334
1775
 
335
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
 
1776
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
336
1777
#, python-format
337
1778
msgid "%(count)d Paused Item"
338
1779
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
339
 
msgstr[0] ""
340
 
msgstr[1] ""
 
1780
msgstr[0] "หยุดพัก %(count)d วัตถุ"
341
1781
 
342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
 
1782
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
343
1783
msgid "Restart Upload"
344
1784
msgstr "เริ่มอัพโหลดใหม่อีกครั้ง"
345
1785
 
346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:277
 
1786
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
347
1787
msgid "Remove From Playlist"
348
1788
msgstr "ลบออกจากเพลย์ลิสต์"
349
1789
 
350
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
351
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
352
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:588
353
 
msgid "never"
354
 
msgstr "ไม่เคย"
 
1790
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
 
1791
#, python-format
 
1792
msgid ""
 
1793
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
 
1794
"different program"
 
1795
msgstr ""
 
1796
"%(appname)s ไม่สามารถเล่นไฟล์นี้ได้ คุณอาจจะสามารถเปิดมันได้กับโปรแกรมอื่น"
 
1797
 
 
1798
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
 
1799
msgid "Filename:"
 
1800
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
 
1801
 
 
1802
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
 
1803
msgid "File type:"
 
1804
msgstr "ประเภทของแฟ้ม:"
 
1805
 
 
1806
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
 
1807
msgid "Skip"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
 
1811
msgid "Open Externally"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
 
1815
#, python-format
 
1816
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
 
1817
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
 
1818
msgstr[0] ""
 
1819
msgstr[1] ""
 
1820
 
 
1821
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
 
1822
#, python-format
 
1823
msgid "(contains %(count)d feed)"
 
1824
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
 
1825
msgstr[0] ""
 
1826
msgstr[1] ""
 
1827
 
 
1828
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
 
1829
#, python-format
 
1830
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
 
1831
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
 
1832
msgstr[0] ""
 
1833
msgstr[1] ""
 
1834
 
 
1835
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
 
1836
#, python-format
 
1837
msgid "(contains %(count)d playlist)"
 
1838
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
 
1839
msgstr[0] ""
 
1840
msgstr[1] ""
 
1841
 
 
1842
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
 
1843
#, python-format
 
1844
msgid "%(count)d Feed Selected"
 
1845
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
 
1846
msgstr[0] ""
 
1847
msgstr[1] ""
 
1848
 
 
1849
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
 
1850
#, python-format
 
1851
msgid "%(count)d Website Selected"
 
1852
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
 
1853
msgstr[0] ""
 
1854
msgstr[1] ""
 
1855
 
 
1856
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
 
1857
#, python-format
 
1858
msgid "%(count)d Playlist Selected"
 
1859
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
 
1860
msgstr[0] ""
 
1861
msgstr[1] ""
 
1862
 
 
1863
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
 
1864
msgid "Delete All"
 
1865
msgstr "ลบทั้งหมด"
 
1866
 
 
1867
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
 
1868
msgid "Put Into a New Folder"
 
1869
msgstr "นำไปไว้ในโฟลเดอร์ใหม่"
 
1870
 
 
1871
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
 
1872
msgid "Subscribe to Feed"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
 
1876
#, python-format
 
1877
msgid ""
 
1878
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
 
1879
"subscriptions?\n"
 
1880
"\n"
 
1881
"%(url)s"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
 
1885
#, python-format
 
1886
msgid ""
 
1887
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
 
1888
"this problem and fix it by submitting an error report."
 
1889
msgstr ""
 
1890
"%(appname)s พบปัญหาภายใน "
 
1891
"คุณสามารถช่วยเราในการติดตามและแก้ปัญหานี้ได้โดยการส่งรายงานข้อผิดพลาด"
 
1892
 
 
1893
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
 
1894
msgid ""
 
1895
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
 
1896
"crash report"
 
1897
msgstr ""
 
1898
"รวบรวมฐานข้อมูลของโปรแกรมทั้งหมดรวมถึงข้อมูลพื้นฐานของไฟล์วิดีโอและ Feed "
 
1899
"ส่งไปพร้อมกับรายงานข้อผิดพลาด"
 
1900
 
 
1901
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
 
1902
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
 
1903
msgstr "อธิบายว่าคุณทำอะไรอยู่ในขณะที่เกิดข้อผิดพลาดนี้:"
355
1904
 
356
1905
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
357
1906
#, python-format
358
1907
msgid "%(count)d hour ago"
359
1908
msgid_plural "%(count)d hours ago"
360
 
msgstr[0] ""
361
 
msgstr[1] ""
 
1909
msgstr[0] "ผ่านมาแล้ว %(count)d ชั่วโมง"
362
1910
 
363
1911
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
364
1912
#, python-format
365
1913
msgid "%(count)d day ago"
366
1914
msgid_plural "%(count)d days ago"
367
 
msgstr[0] ""
368
 
msgstr[1] ""
 
1915
msgstr[0] "ผ่านมาแล้ว %(count)d วัน"
369
1916
 
370
1917
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
371
1918
#, python-format
468
2015
msgid "Feed Settings"
469
2016
msgstr ""
470
2017
 
471
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:63
 
2018
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
472
2019
#, python-format
473
2020
msgid "%(name)s First Time Setup"
474
2021
msgstr ""
475
2022
 
476
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:122
 
2023
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
477
2024
#, python-format
478
2025
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
479
2026
msgstr ""
480
2027
 
481
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:126
 
2028
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
482
2029
#, python-format
483
2030
msgid ""
484
2031
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
494
2041
"และไฟล์สื่อใหม่ๆจะสามารถดาวน์โหลดอยู่ภายหลังได้ "
495
2042
"และพร้อมทันทีที่คุณต้องการจะรับชม"
496
2043
 
497
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:138
 
2044
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
498
2045
#, python-format
499
2046
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
500
2047
msgstr ""
501
2048
"คุณต้องการจะให้ %(name)s เริ่มทำงานในขณะที่คอมพิวเตอร์เริ่มทำงานหรือไม่"
502
2049
 
503
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:144
504
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
505
 
#: ../../portable/dialogs.py:89
 
2050
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
 
2051
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
 
2052
#: ../../portable/dialogs.py:97
506
2053
msgid "Yes"
507
2054
msgstr "ใช่"
508
2055
 
509
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
510
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:177
511
 
#: ../../portable/dialogs.py:90
 
2056
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
 
2057
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
 
2058
#: ../../portable/dialogs.py:98
512
2059
msgid "No"
513
2060
msgstr "ไม่ใช่"
514
2061
 
515
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:153
 
2062
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
516
2063
msgid "Next >"
517
2064
msgstr "ถัดไป>"
518
2065
 
519
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:163
 
2066
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
520
2067
#, python-format
521
2068
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
522
2069
msgstr "ทำการเริ่มการทำงานครั้งแรกของ %(name)s ให้สำเร็จ"
523
2070
 
524
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:167
 
2071
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
525
2072
#, python-format
526
2073
msgid ""
527
2074
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
534
2081
"\n"
535
2082
"คุณต้องการจะให้ %(name)s ค้นหาไฟล์สือในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือไม่"
536
2083
 
537
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:185
 
2084
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
538
2085
msgid "Restrict to all my personal files."
539
2086
msgstr "จำกัดกับแฟ้มส่วนตัวทั้งหมด"
540
2087
 
541
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
 
2088
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
542
2089
msgid "Search custom folders:"
543
2090
msgstr "ค้นหาในโฟลเดอร์ที่กำหนด:"
544
2091
 
545
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:192
546
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:438
547
 
msgid "Change"
548
 
msgstr "เปลี่ยน"
549
 
 
550
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:197
 
2092
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
551
2093
msgid "Choose directory to search for media files"
552
2094
msgstr "เลือกไดเรคทอรีเพื่อจะค้นหาไฟล์สื่อ"
553
2095
 
554
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:211
555
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
 
2096
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
 
2097
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
556
2098
msgid "< Previous"
557
2099
msgstr "<ก่อนหน้า"
558
2100
 
559
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:223
560
2101
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
561
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:282
562
 
#: ../../portable/feed.py:2300 ../../portable/feed.py:2407
 
2102
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
 
2103
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
 
2104
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
563
2105
msgid "Search"
564
2106
msgstr "ค้นหา"
565
2107
 
566
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
567
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:293
 
2108
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
 
2109
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
568
2110
msgid "Finish"
569
 
msgstr "เสร็จสิ้น"
 
2111
msgstr "เสร็จแล้ว"
570
2112
 
571
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:273
 
2113
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
572
2114
msgid "Searching for media files"
573
2115
msgstr "กำลังค้นหาไฟล์สื่อ"
574
2116
 
575
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:283
576
 
#: ../../portable/dialogs.py:87
 
2117
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
 
2118
#: ../../portable/dialogs.py:95
577
2119
msgid "Cancel"
578
2120
msgstr "ยกเลิก"
579
2121
 
580
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:321
 
2122
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
581
2123
#, python-format
582
2124
msgid "parsed %(count)s file"
583
2125
msgid_plural "parsed %(count)s files"
584
2126
msgstr[0] "วิเคราะห์แล้ว %(count)s ไฟล์"
585
2127
 
586
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:326
 
2128
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
587
2129
#, python-format
588
2130
msgid "found %(count)s media file"
589
2131
msgid_plural "found %(count)s media files"
590
2132
msgstr[0] "ค้นพบ %(count)s ไฟล์สื่อ"
591
2133
 
592
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
593
 
#, python-format
594
 
msgid ""
595
 
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
596
 
"this problem and fix it by submitting an error report."
597
 
msgstr ""
598
 
"%(appname)s พบปัญหาภายใน "
599
 
"คุณสามารถช่วยเราในการติดตามและแก้ปัญหานี้ได้โดยการส่งรายงานข้อผิดพลาด"
600
 
 
601
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:63
602
 
msgid ""
603
 
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
604
 
"crash report"
605
 
msgstr ""
606
 
"รวบรวมฐานข้อมูลของโปรแกรมทั้งหมดรวมถึงข้อมูลพื้นฐานของไฟล์วิดีโอและ Feed "
607
 
"ส่งไปพร้อมกับรายงานข้อผิดพลาด"
608
 
 
609
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:68
610
 
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
611
 
msgstr "อธิบายว่าคุณทำอะไรอยู่ในขณะที่เกิดข้อผิดพลาดนี้:"
612
 
 
613
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
614
 
msgid "From"
615
 
msgstr "จาก"
616
 
 
617
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
618
 
msgid "File name:"
619
 
msgstr "ชื่อไฟล์:"
620
 
 
621
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
622
 
msgid "Show More"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
626
 
msgid "Show Less"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
630
 
#, python-format
631
 
msgid "Reveal in %(progname)s"
632
 
msgstr "แสดงใน %(progname)s"
633
 
 
634
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
635
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
636
 
msgid "Reveal File"
637
 
msgstr "แสดงไฟล์"
638
 
 
639
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
640
 
msgid "Display Contents"
641
 
msgstr "แสดงคอนโซล"
642
 
 
643
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
644
 
msgid "File URL"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
648
 
msgid "License Page"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
652
 
msgid "File Type"
653
 
msgstr "ชนิดไฟล์"
654
 
 
655
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
656
 
msgid "Seeders"
657
 
msgstr "จำนวน Seed"
658
 
 
659
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
660
 
msgid "Leechers"
661
 
msgstr "จำนวน Leech"
662
 
 
663
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
664
 
msgid "Upload Rate"
665
 
msgstr "อัตราการอัพโหลด"
666
 
 
667
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
668
 
msgid "Upload Total"
669
 
msgstr "อัพโหลดทั้งหมด"
670
 
 
671
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
672
 
msgid "Down Rate"
673
 
msgstr "อัตราดาวน์โหลด"
674
 
 
675
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
676
 
msgid "Down Total"
677
 
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมด"
678
 
 
679
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
680
 
msgid "Download Torrent"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
684
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:550
685
 
msgid "Error"
686
 
msgstr "ผิดพลาด"
687
 
 
688
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
689
 
msgid "queued for autodownload"
690
 
msgstr "เข้าคิวเพื่อการดาวน์โหลดอัตโนมัติ"
691
 
 
692
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
693
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1153
694
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
695
 
msgid "Unplayed"
696
 
msgstr "ยังไม่เคยเล่น"
697
 
 
698
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
699
 
msgid "Currently Playing"
700
 
msgstr "กำลังเล่น"
701
 
 
702
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
703
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
704
 
msgid "Newly Available"
705
 
msgstr "มาใหม่"
706
 
 
707
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
708
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:488
709
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:580
710
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:592
711
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:598
712
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:635
713
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:641
714
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:646
715
 
#: ../../portable/dialogs.py:110
716
 
msgid "Remove"
717
 
msgstr "เอาออก"
718
 
 
719
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259
720
 
msgid "Stop seeding"
721
 
msgstr "หยุดการ Seed"
722
 
 
723
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:571
724
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1164
725
 
msgid "paused"
726
 
msgstr "หยุดพัก"
727
 
 
728
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1034
729
 
msgid "Remove from playlist"
730
 
msgstr "เอาออกจาก Playlist"
731
 
 
732
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
733
 
#, python-format
734
 
msgid ""
735
 
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
736
 
"different program"
737
 
msgstr ""
738
 
"%(appname)s ไม่สามารถเล่นไฟล์นี้ได้ คุณอาจจะสามารถเปิดมันได้กับโปรแกรมอื่น"
739
 
 
740
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
741
 
msgid "Filename:"
742
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
743
 
 
744
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
745
 
msgid "File type:"
746
 
msgstr "ประเภทของแฟ้ม:"
747
 
 
748
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
749
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
750
 
msgid "Play Externally"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
754
 
msgid "Skip"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
758
 
msgid "Open Externally"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
762
 
#, python-format
763
 
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
764
 
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
765
 
msgstr[0] ""
766
 
msgstr[1] ""
767
 
 
768
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
769
 
#, python-format
770
 
msgid "(contains %(count)d feed)"
771
 
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
772
 
msgstr[0] ""
773
 
msgstr[1] ""
774
 
 
775
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
776
 
#, python-format
777
 
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
778
 
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
779
 
msgstr[0] ""
780
 
msgstr[1] ""
781
 
 
782
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
783
 
#, python-format
784
 
msgid "(contains %(count)d playlist)"
785
 
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
786
 
msgstr[0] ""
787
 
msgstr[1] ""
788
 
 
789
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
790
 
#, python-format
791
 
msgid "%(count)d Feed Selected"
792
 
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
793
 
msgstr[0] ""
794
 
msgstr[1] ""
795
 
 
796
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
797
 
#, python-format
798
 
msgid "%(count)d Site Selected"
799
 
msgid_plural "%(count)d Sites Selected"
800
 
msgstr[0] ""
801
 
msgstr[1] ""
802
 
 
803
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
804
 
#, python-format
805
 
msgid "%(count)d Playlist Selected"
806
 
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
807
 
msgstr[0] ""
808
 
msgstr[1] ""
809
 
 
810
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
811
 
msgid "Delete All"
812
 
msgstr "ลบทั้งหมด"
813
 
 
814
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
815
 
msgid "Put Into a New Folder"
816
 
msgstr "นำไปไว้ในโฟลเดอร์ใหม่"
817
 
 
818
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
819
 
msgid "Username:"
820
 
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
821
 
 
822
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
823
 
msgid "Password:"
824
 
msgstr "รหัสผ่าน:"
825
 
 
826
2134
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
827
2135
msgid "Open in browser"
828
2136
msgstr "เปิดในเว็บเบราว์เซอร์"
831
2139
msgid "Download this video"
832
2140
msgstr "ดาวน์โหลดวิดีโอโนี้"
833
2141
 
834
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:156
835
 
msgid "Movies directory gone"
836
 
msgstr "ไดเคคทอรีของภาพยนต์ไม่อยู่แล้ว"
837
 
 
838
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
839
 
#, python-format
840
 
msgid ""
841
 
"%(shortappname)s can't find the primary video directory located at:\n"
842
 
"\n"
843
 
"%(moviedirectory)s\n"
844
 
"\n"
845
 
"This may be because it is located on an external drive that is not "
846
 
"connected.\n"
847
 
"\n"
848
 
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
849
 
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
850
 
"to lose details about those videos.\n"
851
 
"\n"
852
 
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
853
 
"relaunch %(shortappname)s."
854
 
msgstr ""
855
 
"%(shortappname)s หาไดเรคทอรีเบื้องต้นของวิดีโอที่:\n"
856
 
"\n"
857
 
"%(moviedirectory)s ไม่พบ\n"
858
 
"\n"
859
 
"ซึ่งอาจเกิดขึ้นเนื่องจากมันอยู่ในไดรฟ์ภายนอกที่ไม่ได้ถูกเชื่อมต่อ\n"
860
 
"\n"
861
 
"ถ้าคุณดำเนินการต่อ ไดเรคทอรีเบื้องต้นของวิดีโอจะถูกคืนค่ามายังที่ไดรฟนี้แทน "
862
 
"ซึ่งถ้าคุณมีวิดีโอที่ถูกดาวน์โหลดไว้แล้ว %(shortappname)s "
863
 
"จะสุญเสียรายละเอียดเกี่ยวกับวิดีโอเหล่านั้น\n"
864
 
"\n"
865
 
"ถ้าคุณออก คุณจะสามารถเชื่อมต่อไดรฟหรือแก้ปัญหาอื่นๆที่เกิดขึ้น "
866
 
"แล้วจึงเรียกใช้ %(shortappname)s ได้อีกครั้ง"
867
 
 
868
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:326
869
 
msgid "Error Revealing File"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:327
873
 
#, python-format
874
 
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
875
 
msgstr "ไฟล์ %(filename)s ถูกลบออกจาก %(appname)s ภายนอก"
876
 
 
877
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:335
878
 
msgid "Open Files..."
879
 
msgstr "เปิดไฟล์..."
880
 
 
881
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:346
882
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
883
 
msgid "Open Files - Error"
884
 
msgstr "เปิดไฟล์ - มีปัญหา"
885
 
 
886
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:347
887
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
888
 
#, python-format
889
 
msgid "File %(filename)s does not exist."
890
 
msgstr "ไฟล์ %(filename)s ไม่มีอยู่"
891
 
 
892
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:352
893
 
msgid "The following files do not exist:"
894
 
msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้ไม่มีอยู่:"
895
 
 
896
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:389
897
 
msgid "New Download"
898
 
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่"
899
 
 
900
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:390
901
 
msgid "Enter the URL of the item to download"
902
 
msgstr "ใส่ URL ของวัตถุที่ต้องการจะดาวน์โหลด"
903
 
 
904
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:391
905
 
msgid "New Download - Invalid URL"
906
 
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่ - URL ผิดพลาด"
907
 
 
908
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:392
909
 
msgid ""
910
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
911
 
"Please check the URL and try again.\n"
912
 
"\n"
913
 
"Enter the URL of the item to download"
914
 
msgstr ""
915
 
"ที่อยู่ที่คุณใส่ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง\n"
916
 
"กรุณาตรวจสอบ URL แล้วลองใหม่อีกครั้ง\n"
917
 
"\n"
918
 
"ใส่ URL ของวัตถุที่ต้องการจะดาวน์โหลด"
919
 
 
920
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:400
921
 
#, python-format
922
 
msgid "%(appname)s is up to date"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:402
926
 
#, python-format
927
 
msgid "%(appname)s is up to date!"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:426
931
 
msgid "Remove item"
932
 
msgid_plural "Remove items"
933
 
msgstr[0] "เอาวัตถุออก"
934
 
 
935
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
936
 
msgid ""
937
 
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
938
 
"it or just remove it from the Library?"
939
 
msgid_plural ""
940
 
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
941
 
"delete them or just remove them from the Library?"
942
 
msgstr[0] ""
943
 
"วัตถุบางชิ้นในนี้ ไม่ได้ถูกดาวน์โหลดจาก Feed คุณต้องการที่จะลบวัตถุเหล่านั้น "
944
 
"หรือเพียงแค่นำเอาวัตถุนั้นออกจากไลบารี?"
945
 
 
946
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:440
947
 
msgid ""
948
 
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
949
 
"delete/remove it's contents"
950
 
msgid_plural ""
951
 
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
952
 
"delete/remove it's contents"
953
 
msgstr[0] ""
954
 
"วัตถุบางชิ้นในนี้เป็นโฟลเดอร์ การลบหรือนำโฟลเดอร์ออก "
955
 
"จะเป็นการลบหรือนำสิ่งที่อยู่ข้างในโฟลเดอร์ออกไปด้วย"
956
 
 
957
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:455
958
 
#, python-format
959
 
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
960
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
961
 
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะลบวัตถุทั้งหมด %(count)d ชิ้นใช่หรือไม่?"
962
 
 
963
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:462
964
 
msgid ""
965
 
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
966
 
msgid_plural ""
967
 
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
968
 
msgstr[0] ""
969
 
"วัตถุบางชิ้นในนี้เป็นโฟลเดอร์ "
970
 
"การลบโฟลเดอร์จะเป็นการลบสิ่งที่อยู่ข้างในโฟลเดอร์ไปด้วย"
971
 
 
972
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:496
973
 
msgid "Enter the new name for the item"
974
 
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับวัตถุ"
975
 
 
976
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:519
977
 
msgid "Save Item As..."
978
 
msgstr "บันทึกวัตถุเป็น..."
979
 
 
980
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:572
981
 
#: ../../portable/menubar.py:213
982
 
msgid "Add Site"
983
 
msgstr "เพิ่มเว็บไซท์"
984
 
 
985
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:573
986
 
msgid "Enter the URL of the site to add"
987
 
msgstr "ใส่ URL ของเว็บไซท์ที่ต้องการจะเพิ่ม"
988
 
 
989
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:574
990
 
msgid "Add Site - Invalid URL"
991
 
msgstr "เพิ่มเว็บไซท์ - URL ไม่ถูกต้อง"
992
 
 
993
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:575
994
 
msgid ""
995
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
996
 
"Please check the URL and try again.\n"
997
 
"\n"
998
 
"Enter the URL of the site to add"
999
 
msgstr ""
1000
 
"ที่อยู่ที่คุณใส่ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง\n"
1001
 
"กรุณาตรวจสอบ URL แล้วลองใหม่อีกครั้ง\n"
1002
 
"\n"
1003
 
"ใส่ URL ของเว็บไซท์ที่ต้องการจะเพิ่ม"
1004
 
 
1005
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
1006
 
msgid "Import OPML File"
1007
 
msgstr "นำเข้าไฟล์ OPML"
1008
 
 
1009
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
1010
 
msgid "OPML Files"
1011
 
msgstr "ไฟล์ OPML"
1012
 
 
1013
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
1014
 
msgid "Import OPML File - Error"
1015
 
msgstr "นำเข้าไฟล์ OPML - ผิดพลาด"
1016
 
 
1017
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
1018
 
msgid "Export OPML File"
1019
 
msgstr "ส่งออกไฟล์ OPML"
1020
 
 
1021
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
1022
 
msgid "Create Playlist"
1023
 
msgstr "สร้างเพลย์ลิสต์"
1024
 
 
1025
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
1026
 
msgid "Enter a name for the new playlist"
1027
 
msgstr "ใส่ชื่อของเพลย์ลิสต์ที่จะสร้าง"
1028
 
 
1029
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
1030
 
msgid "Create Playlist Folder"
1031
 
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
1032
 
 
1033
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
1034
 
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1035
 
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์ที่ต้องการสร้าง"
1036
 
 
1037
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
1038
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:579
1039
 
msgid "Rename Feed Folder"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
1043
 
#, python-format
1044
 
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
1048
 
msgid "Rename Feed"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
1052
 
#, python-format
1053
 
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1054
 
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับ Feed %(name)s"
1055
 
 
1056
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
1057
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:640
1058
 
#: ../../portable/playlist.py:199
1059
 
msgid "Rename Playlist"
1060
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
1061
 
 
1062
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
1063
 
#, python-format
1064
 
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1065
 
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับเพลย์ลิสท์ %(name)s"
1066
 
 
1067
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
1068
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:634
1069
 
msgid "Rename Playlist Folder"
1070
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
1071
 
 
1072
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
1073
 
#, python-format
1074
 
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1075
 
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์ %(name)s"
1076
 
 
1077
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
1078
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:529
1079
 
msgid "Rename Site"
1080
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อเว็บไซท์"
1081
 
 
1082
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
1083
 
#, python-format
1084
 
msgid "Enter a new name for the site %(name)s"
1085
 
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับเว็บไซท์ %(name)s"
1086
 
 
1087
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
1088
 
msgid "Remove playlist"
1089
 
msgid_plural "Remove playlists"
1090
 
msgstr[0] "เอาเพลย์ลิสท์ออก"
1091
 
 
1092
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
1093
 
#, python-format
1094
 
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1095
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1096
 
msgstr[0] "คุณมั่นใจหรือไม่ที่จะเอาเพลย์ลิสท์จำนวน %(count)s เพลย์ลิสท์ออก?"
1097
 
 
1098
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:770
1099
 
msgid "Remove site"
1100
 
msgid_plural "Remove sites"
1101
 
msgstr[0] "เอาเว็บไซท์ออก"
1102
 
 
1103
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:772
1104
 
#, python-format
1105
 
msgid "Are you sure you want to remove this site?"
1106
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s sites?"
1107
 
msgstr[0] "คุณมั่นใจหรือไม่ที่จะเอาเว็บไซท์จำนวน %(count)s เว็บไซท์ออก?"
1108
 
 
1109
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:802
1110
 
msgid "Are you sure you want to quit?"
1111
 
msgstr "ต้องการออกจากโปรแกรม ?"
1112
 
 
1113
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:804
1114
 
#, python-format
1115
 
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1116
 
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1117
 
msgstr[0] "คุณมีงานดาวน์โหลดค้างอยู่ %(count)d งาน คุณยังคงจะออกจากโปรแกรม?"
1118
 
 
1119
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:809
1120
 
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1121
 
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามออกจากโปรแกรม ขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
1122
 
 
1123
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:994
1124
 
msgid "Upgrading database"
1125
 
msgstr "กำลังอัพเกรดฐานข้อมูล"
1126
 
 
1127
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1127
1128
 
msgid "Message"
1129
 
msgstr "ข้อความ"
1130
 
 
1131
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1152
1132
 
msgid "Migrating Files"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1162
1136
 
msgid "Migrating files"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1140
 
msgid ""
1141
 
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
1142
 
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1143
 
"even take more than 30 minutes)."
1144
 
msgstr ""
1145
 
"Miro กำลังอัพเกรดฐานข้อมูลของ Feed และไฟล์ของคุณ กระบวนการเพียงครั้งเดียวนี้ "
1146
 
"อาจใช้เวลานานถ้าคุณมีไฟล์อยู่ใน Miro เป็นจำนวนมาก "
1147
 
"(เป็นไปได้ที่อาจจะใช้เวลามากกว่า 30 นาที)"
1148
 
 
1149
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:81
1150
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:625
1151
 
msgid "Downloads"
1152
 
msgstr "ดาวน์โหลด"
1153
 
 
1154
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:90
1155
 
msgid "Single and external downloads"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
1159
 
msgid "Feed downloads"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
1163
 
msgid "Seeding"
1164
 
msgstr "กำลัง Seed"
1165
 
 
1166
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:268
1167
 
#, python-format
1168
 
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
1169
 
msgstr "ให้ %(appname)s เริ่มทำงานเมื่อฉันล็อคอินโดยอัตโนมัติ"
1170
 
 
1171
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:272
1172
 
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
1173
 
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามจะออกในขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
1174
 
 
1175
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:282
1176
 
msgid "Every day"
1177
 
msgstr "ทุกวัน"
1178
 
 
1179
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
1180
 
msgid "Every hour"
1181
 
msgstr "ทุกๆ ชั่วโมง"
1182
 
 
1183
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
1184
 
msgid "Every 30 minutes"
1185
 
msgstr "ทุกๆ 30 นาที"
1186
 
 
1187
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
1188
 
msgid "Manually"
1189
 
msgstr "ด้วยตัวเอง"
1190
 
 
1191
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:290
1192
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
1193
 
msgid "New"
1194
 
msgstr "สร้าง"
1195
 
 
1196
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
1197
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
1198
 
msgid "All"
1199
 
msgstr "ทั้งหมด"
1200
 
 
1201
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
1202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
1203
 
msgid "Off"
1204
 
msgstr "ปิด"
1205
 
 
1206
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:298
1207
 
msgid "0"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
1211
 
msgid "20"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
1215
 
msgid "50"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
1219
 
msgid "100"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
1223
 
msgid "1000"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:308
1227
 
msgid "Default settings for new feeds:"
1228
 
msgstr "ค่าปรกติของ Feed ใหม่:"
1229
 
 
1230
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:312
1231
 
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
1232
 
msgstr ""
1233
 
 
1234
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:316
1235
 
msgid "Check for new content:"
1236
 
msgstr "ตรวจสอบหาสิ่งใหม่:"
1237
 
 
1238
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:321
1239
 
msgid "Auto download setting:"
1240
 
msgstr "การตั้งค่าดาวน์โหลดอัตโนมัติ:"
1241
 
 
1242
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:327
1243
 
msgid "Remember this many old items:"
1244
 
msgstr "ให้จดจำวัตถุเก่าเป็นจำนวน:"
1245
 
 
1246
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
1247
 
msgid "(in addition to the current contents)"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:341
1251
 
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
1252
 
msgstr "จำนวนการดาวน์โหลดด้วยตัวเองสูงสุดในเวลาหนึ่งๆ:"
1253
 
 
1254
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:348
1255
 
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
1256
 
msgstr "จำนวนงานดาวน์โหลดอัตโนมัติพร้อมกันสูงสุด:"
1257
 
 
1258
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:358
1259
 
msgid "Bittorrent:"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:361
1263
 
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
1264
 
msgstr "จำกัดแบนวิธการอัพโหลดไว้ที่:"
1265
 
 
1266
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:372
1267
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:383
1268
 
msgid "KB/s"
1269
 
msgstr "กิโลไบต์/วินาที"
1270
 
 
1271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:375
1272
 
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
1273
 
msgstr "จำกัดแบนวิธการดาวน์โหลดไว้ที่:"
1274
 
 
1275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:386
1276
 
msgid "Limit torrent connections to:"
1277
 
msgstr "จำกัดจำนวนการเชื่อมต่อ Torrent ไว้ที่:"
1278
 
 
1279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:403
1280
 
msgid "Starting port:"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:407
1284
 
msgid "Ending port:"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:413
1288
 
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
1289
 
msgstr "ฟอร์เวิร์ดพอร์ทอัตโนมัติ (UPNP)์"
1290
 
 
1291
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:417
1292
 
msgid "Ignore unencrypted connections."
1293
 
msgstr "ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เข้ารหัส"
1294
 
 
1295
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:421
1296
 
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
1297
 
msgstr "หยุดดาวน์โหลดทอเรนท์เมื่อค่าเรโชถึง:"
1298
 
 
1299
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:443
1300
 
msgid "Choose Movies Directory"
1301
 
msgstr "เลือกไดเรคทอรีของภาพยนต์"
1302
 
 
1303
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:456
1304
 
msgid "Migrate existing movies?"
1305
 
msgstr "ย้ายวิดีโอที่มีปัจจุบัน?"
1306
 
 
1307
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
1308
 
#, python-format
1309
 
msgid ""
1310
 
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
1311
 
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
1312
 
"not be moved until they finish.)"
1313
 
msgstr ""
1314
 
"คุณได้เลือกโฟลเดอร์เพื่อที่จะดาวน์โหลดมูฟวีไปไว้ คุณจะต้องการให้ %(appname)s "
1315
 
"ย้ายการดาวน์โหลดที่เหลือไปยังที่นั่นหรือไม่? "
1316
 
"(ภาพยนต์ที่กำลังดาวน์โหลดอยู่จะไม่ถูกย้ายไปจนกว่าจะดาวน์โหลดเสร็จ)"
1317
 
 
1318
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:485
1319
 
#: ../../portable/dialogs.py:106
1320
 
msgid "Add"
1321
 
msgstr "เพิ่ม"
1322
 
 
1323
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:526
1324
 
msgid "Add Watched Folder"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:545
1328
 
msgid "Store downloads in this folder:"
1329
 
msgstr "เก็บสิ่งที่ดาวน์โหลดลงในโฟลเดอร์นี้:"
1330
 
 
1331
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:552
1332
 
msgid ""
1333
 
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
1334
 
"library:"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:571
1338
 
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
1339
 
msgstr "รักษาที่ว่างอย่างน้อยเท่านี้ในไดร์ฟของฉัน :"
1340
 
 
1341
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:574
1342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:580
1343
 
msgid "GB"
1344
 
msgstr "กิกะไบต์"
1345
 
 
1346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:583
1347
 
msgid "1 day"
1348
 
msgstr "1 วัน"
1349
 
 
1350
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:584
1351
 
msgid "3 days"
1352
 
msgstr "3 วัน"
1353
 
 
1354
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:585
1355
 
msgid "6 days"
1356
 
msgstr "6 วัน"
1357
 
 
1358
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:586
1359
 
msgid "10 days"
1360
 
msgstr "10 วัน"
1361
 
 
1362
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:587
1363
 
msgid "1 month"
1364
 
msgstr "1 เดือน"
1365
 
 
1366
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:593
1367
 
msgid "By default, video and audio items expire after:"
1368
 
msgstr "โดยปรกติ วัตถุประเภทวิดีโอและเสียงจะหมดอายุหลังจาก:"
1369
 
 
1370
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
1371
 
msgid "Always play videos in a separate window."
1372
 
msgstr "เล่นวิดีโอในหน้าต่างที่ถูกแยกออกไปเสมอ"
1373
 
 
1374
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
1375
 
msgid ""
1376
 
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
1377
 
msgstr "กลับมาเล่นวิดีโอหรือเสียงจากตำแหน่งที่หยุดไว้ล่าสุด"
1378
 
 
1379
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
1380
 
msgid "Play video and audio items one after another"
1381
 
msgstr "เล่นวัตถุประเภทวิดีโอหรือเสียงอันถัดไปหลังจากที่เล่นอันหนึ่งเสร็จ"
1382
 
 
1383
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:612
1384
 
msgid "Stop after each video or audio item"
1385
 
msgstr "หยุดหลังจากที่เล่นวิดีโอหรือเสียงอันหนึ่งเสร็จ"
1386
 
 
1387
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:623
1388
 
msgid "General"
1389
 
msgstr "ค่าทั่วไป"
1390
 
 
1391
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
1392
 
msgid "Feeds"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:626
1396
 
msgid "Folders"
1397
 
msgstr "โฟลเดอร์"
1398
 
 
1399
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
1400
 
msgid "Disk space"
1401
 
msgstr "พื้นที่ในดิสก์"
1402
 
 
1403
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
1404
 
msgid "Playback"
1405
 
msgstr "เล่น"
1406
 
 
1407
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:632
1408
 
msgid "Preferences"
1409
 
msgstr "ตั้งค่า"
 
2142
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
 
2143
msgid "New Search Feed"
 
2144
msgstr "ค้นหา Feed ใหม่"
1410
2145
 
1411
2146
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
1412
 
msgid "New Search Feed"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
1416
2147
msgid "A search feed contains items that match a search term."
1417
 
msgstr ""
 
2148
msgstr "ค้นหา Feed ที่ประกอบไปด้วยวัตถุที่ตรงกับการค้นหา"
1418
2149
 
1419
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:74
 
2150
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
1420
2151
msgid "Search for:"
1421
2152
msgstr "ค้นหา:"
1422
2153
 
1423
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:81
 
2154
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
1424
2155
msgid "In this:"
1425
2156
msgstr "ในนี้:"
1426
2157
 
1427
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:88
 
2158
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
1428
2159
msgid "Feed:"
1429
2160
msgstr ""
1430
2161
 
1432
2163
msgid "Search engine:"
1433
2164
msgstr ""
1434
2165
 
1435
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1436
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1437
 
msgid "URL:"
1438
 
msgstr "URL:"
1439
 
 
1440
2166
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
1441
2167
msgid "Add new feed to this section:"
1442
2168
msgstr ""
1443
2169
 
1444
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
1445
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
1446
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
1447
 
msgid "video"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
1451
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
1452
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
1453
 
msgid "audio"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1457
 
msgid "Subscribe to Feed"
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1461
 
#, python-format
1462
 
msgid ""
1463
 
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
1464
 
"subscriptions?\n"
1465
 
"\n"
1466
 
"%(url)s"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
1470
 
msgid "Folder name:"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
1474
 
msgid "Folder should go in this section:"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
1478
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:111
1479
 
msgid "Create Feed Folder"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:112
1483
 
msgid "Enter the name of the folder to add"
1484
 
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพื่อจะเพิ่ม"
1485
 
 
1486
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
1487
 
msgid "This Playlist is Empty"
1488
 
msgstr "เพลย์ลิสท์ว่าง"
1489
 
 
1490
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
1491
 
msgid ""
1492
 
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
1496
 
msgid "Remove Feed"
1497
 
msgid_plural "Remove Feeds"
1498
 
msgstr[0] ""
1499
 
msgstr[1] ""
1500
 
 
1501
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
1502
 
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
1503
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
1504
 
msgstr[0] ""
1505
 
msgstr[1] ""
1506
 
 
1507
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
1508
 
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
1509
 
msgstr "เก็บวัตถุที่เคยถูกดาวน์โหลดไปแล้วไว้ในไลบารี"
1510
 
 
1511
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
1512
 
#, python-format
1513
 
msgid ""
1514
 
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
1515
 
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
1516
 
"completely in the %(appname)s preference panel."
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
1520
 
msgid ""
1521
 
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
1522
 
"progress will be canceled."
1523
 
msgid_plural ""
1524
 
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
1525
 
"progress will be canceled."
1526
 
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอาฟีดนี้ออก? การดาวน์โหลดในปัจจุบันจะถูกยกเลิก"
1527
 
 
1528
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:273
1529
 
msgid "Permalink"
1530
 
msgstr "ลิงค์ถาวร"
1531
 
 
1532
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:279
1533
 
msgid "Pop-in"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:284
1537
 
msgid "Pop-out"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:67
1541
 
#, python-format
1542
 
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
1543
 
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นถัดไป (%(unplayed)d)"
1544
 
 
1545
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:71
1546
 
#, python-format
1547
 
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
1548
 
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นทั้งหมด (%(unplayed)d)"
1549
 
 
1550
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:74
1551
 
#, python-format
1552
 
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
1553
 
msgstr "พักการดาวน์โหลดทั้งหมด (%(downloading)d)"
1554
 
 
1555
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:77
1556
 
#, python-format
1557
 
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
1558
 
msgstr "กลับคืนสู่การดาวน์โหลดทั้งหมด (%(paused)d)"
1559
 
 
1560
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:85
1561
 
msgid "Hide"
1562
 
msgstr "ซ่อน"
1563
 
 
1564
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:87
1565
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
1566
 
msgid "Show"
1567
 
msgstr "แสดง"
1568
 
 
1569
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:495
1570
 
msgid "All files"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:524
1574
 
msgid "Choose"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:539
1578
 
#, python-format
1579
 
msgid "About %(appname)s"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:554
1583
 
#, python-format
1584
 
msgid ""
1585
 
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
1586
 
"%(trademark)s"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:593
1590
 
#: ../../portable/dialogs.py:86
1591
 
msgid "Close"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
1595
 
msgid "Downloaded"
1596
 
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
1597
 
 
1598
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
1599
 
msgid "Full Feed"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
1603
 
#, python-format
1604
 
msgid "Show %(count)d More Item"
1605
 
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
1606
 
msgstr[0] ""
1607
 
msgstr[1] ""
1608
 
 
1609
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
1610
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
1611
 
#, python-format
1612
 
msgid "%(count)d Downloading"
1613
 
msgid_plural "%(count)d Downloading"
1614
 
msgstr[0] ""
1615
 
msgstr[1] ""
1616
 
 
1617
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
1618
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
1619
 
#, python-format
1620
 
msgid "%(count)d Item"
1621
 
msgid_plural "%(count)d Items"
1622
 
msgstr[0] ""
1623
 
msgstr[1] ""
1624
 
 
1625
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
1626
 
#, python-format
1627
 
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
1628
 
msgid_plural ""
1629
 
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
1630
 
msgstr[0] ""
1631
 
msgstr[1] ""
1632
 
 
1633
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
1634
 
#, python-format
1635
 
msgid "%(count)d Item Matches Search"
1636
 
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
1637
 
msgstr[0] ""
1638
 
msgstr[1] ""
1639
 
 
1640
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
1641
 
msgid "All Items Match Search"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1645
 
msgid "Feed should go in this section:"
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:111
1649
 
msgid "Add Feed"
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:112
1653
 
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:123
1657
 
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:124
1661
 
msgid ""
1662
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1663
 
"Please check the URL and try again.\n"
1664
 
"\n"
1665
 
"Enter the URL of the feed to add"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:528
1669
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:591
1670
 
msgid "Copy URL to clipboard"
1671
 
msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ด"
1672
 
 
1673
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:530
1674
 
msgid "Remove Site"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:534
1678
 
msgid "Remove Sites"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:578
1682
 
msgid "Update Feeds In Folder"
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:585
1686
 
msgid "Update Feed Now"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:588
1690
 
msgid "Rename"
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:590
1694
 
msgid "Revert Feed Name"
1695
 
msgstr ""
1696
 
 
1697
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:597
1698
 
msgid "Update Feeds Now"
1699
 
msgstr ""
1700
 
 
1701
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:662
1702
 
msgid "LIBRARY"
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
1706
 
msgid "SITES"
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:666
1710
 
msgid "FEEDS"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:668
1714
 
msgid "AUDIO FEEDS"
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
1718
 
msgid "PLAYLISTS"
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:447
1722
 
msgid "No Results Found"
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:553
1726
 
msgid "Back to feed"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
1730
 
msgid "Save Search"
1731
 
msgstr "บันทึกการค้นหา"
1732
 
 
1733
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
1734
 
msgid "Title"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
1738
 
msgid "Feed"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
1742
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
1743
 
msgid "Date"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
1747
 
msgid "Length"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
1751
 
msgid "Status"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
1755
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
1756
 
msgid "Size"
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1760
 
msgid "ETA"
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
1764
 
msgid "Speed"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
1768
 
msgid "Save as a Feed"
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
1772
 
msgid "Pause All"
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
1776
 
msgid "Resume All"
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
1780
 
msgid "Cancel All"
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
1784
 
msgid "Download Settings"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
1788
 
#, python-format
1789
 
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
1790
 
msgstr ""
1791
 
 
1792
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
1793
 
#, python-format
1794
 
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
1798
 
#, python-format
1799
 
msgid "%(amount)s free on disk"
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
1803
 
#, python-format
1804
 
msgid "%(rate)s uploading"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
1808
 
#, python-format
1809
 
msgid "%(rate)s downloading"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
1813
 
msgid "Auto Download"
1814
 
msgstr "ดาวน์โหลดอัตโนมัติ"
1815
 
 
1816
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
1817
 
msgid "Share feed"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
1821
 
msgid "Settings"
1822
 
msgstr "ตั้งค่า"
1823
 
 
1824
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
1825
 
msgid "Remove feed"
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
1829
 
msgid "Unwatched"
1830
 
msgstr "ยังไม่ได้ดู"
1831
 
 
1832
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
1833
 
msgid "View|All"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
1837
 
msgid "Non Feed"
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
1841
 
msgid "Name"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
1845
 
msgid "Time"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
1849
 
msgid "Movies location:"
1850
 
msgstr ""
1851
 
 
1852
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
1853
 
msgid "Icon cache location:"
1854
 
msgstr ""
1855
 
 
1856
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
1857
 
msgid "Log file location:"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
1861
 
msgid "Downloader log file location:"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
1865
 
msgid "Database file location:"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
1869
 
msgid "Space free on disk:"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
1873
 
msgid "Database size:"
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
1877
 
msgid "Total db objects in memory:"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
1881
 
#: ../../portable/menubar.py:276
1882
 
msgid "Diagnostics"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#: ../../portable/searchengines.py:172
1886
 
msgid "Search All"
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: ../../portable/messages.py:1084 ../../portable/item.py:1107
1890
 
msgid "queued for download"
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1299
1894
 
msgid "Subscribed to new feed:"
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1302
1898
 
msgid "Subscribed to new feeds:"
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
 
#: ../../portable/startup.py:97
1902
 
msgid "Unknown Error"
1903
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
1904
 
 
1905
 
#: ../../portable/startup.py:99
1906
 
#, python-format
1907
 
msgid ""
1908
 
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
1909
 
"report at %(url)s."
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: ../../portable/startup.py:179
1913
 
msgid "Database too new"
1914
 
msgstr "ฐานข้อมูลใหม่เกินไป"
1915
 
 
1916
 
#: ../../portable/startup.py:181
1917
 
#, python-format
1918
 
msgid ""
1919
 
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
1920
 
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: ../../portable/startup.py:188
1924
 
msgid "Insufficient disk space"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: ../../portable/startup.py:190
1928
 
#, python-format
1929
 
msgid ""
1930
 
"Not enough disk space to upgrade your database from the previous version of "
1931
 
"%(appname)s.  Please delete some files and try again."
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#: ../../portable/commandline.py:99
1935
 
msgid "Subscription error"
1936
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียน"
1937
 
 
1938
 
#: ../../portable/commandline.py:109
1939
 
#, python-format
1940
 
msgid ""
1941
 
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
1942
 
"the publisher of this file."
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../../portable/commandline.py:119
1946
 
#, python-format
1947
 
msgid ""
1948
 
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
1949
 
"notify the publisher of this file."
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: ../../portable/commandline.py:127
1953
 
#, python-format
1954
 
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: ../../portable/commandline.py:179
1958
 
msgid "Invalid Torrent"
1959
 
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
1960
 
 
1961
 
#: ../../portable/commandline.py:181
1962
 
#, python-format
1963
 
msgid ""
1964
 
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened. "
1965
 
"[OK]"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: ../../portable/downloader.py:258
 
2170
#: ../../portable/downloader.py:307
1969
2171
msgid "activity"
1970
2172
msgstr "กิจกรรม"
1971
2173
 
1972
 
#: ../../portable/downloader.py:300
 
2174
#: ../../portable/downloader.py:371
1973
2175
msgid "Flash URL Scraping Error"
1974
2176
msgstr "Flash URL ผิดพลาด"
1975
2177
 
1976
 
#: ../../portable/downloader.py:482
 
2178
#: ../../portable/downloader.py:562
1977
2179
msgid "starting up"
1978
2180
msgstr "กำลังเริ่ม"
1979
2181
 
1980
 
#: ../../portable/feed.py:940
 
2182
#: ../../portable/downloader.py:568
 
2183
#, python-format
 
2184
msgid "no connection - retrying in %s"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: ../../portable/displaytext.py:52
 
2188
#, python-format
 
2189
msgid "%(size)s gb/s"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: ../../portable/displaytext.py:55
 
2193
#, python-format
 
2194
msgid "%(size)s mb/s"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../../portable/displaytext.py:58
 
2198
#, python-format
 
2199
msgid "%(size)s kb/s"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../../portable/displaytext.py:61
 
2203
#, python-format
 
2204
msgid "%(size)s b/s"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../../portable/displaytext.py:68
 
2208
#, python-format
 
2209
msgid "%(num).0f day"
 
2210
msgid_plural "%(num).0f days"
 
2211
msgstr[0] ""
 
2212
msgstr[1] ""
 
2213
 
 
2214
#: ../../portable/displaytext.py:71
 
2215
#, python-format
 
2216
msgid "%(num).0f hr"
 
2217
msgid_plural "%(num).0f hrs"
 
2218
msgstr[0] ""
 
2219
msgstr[1] ""
 
2220
 
 
2221
#: ../../portable/displaytext.py:74
 
2222
#, python-format
 
2223
msgid "%(num).0f min"
 
2224
msgid_plural "%(num).0f mins"
 
2225
msgstr[0] ""
 
2226
msgstr[1] ""
 
2227
 
 
2228
#: ../../portable/displaytext.py:77
 
2229
#, python-format
 
2230
msgid "%(num)d sec"
 
2231
msgid_plural "%(num)d secs"
 
2232
msgstr[0] ""
 
2233
msgstr[1] ""
 
2234
 
 
2235
#: ../../portable/displaytext.py:91
 
2236
#, python-format
 
2237
msgid "%(size)s gb"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../../portable/displaytext.py:94
 
2241
#, python-format
 
2242
msgid "%(size)s mb"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../../portable/displaytext.py:97
 
2246
#, python-format
 
2247
msgid "%(size)s kb"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../../portable/displaytext.py:99
 
2251
#, python-format
 
2252
msgid "%(size)s b"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../../portable/displaytext.py:104
 
2256
#, python-format
 
2257
msgid "Expires in %(count)d day"
 
2258
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
 
2259
msgstr[0] ""
 
2260
msgstr[1] ""
 
2261
 
 
2262
#: ../../portable/displaytext.py:109
 
2263
#, python-format
 
2264
msgid "Expires in %(count)d hour"
 
2265
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
 
2266
msgstr[0] ""
 
2267
msgstr[1] ""
 
2268
 
 
2269
#: ../../portable/displaytext.py:114
 
2270
#, python-format
 
2271
msgid "Expires in %(count)d minute"
 
2272
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
 
2273
msgstr[0] ""
 
2274
msgstr[1] ""
 
2275
 
 
2276
#: ../../portable/displaytext.py:122
 
2277
#, python-format
 
2278
msgid "Expires: %(count)d day"
 
2279
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
 
2280
msgstr[0] ""
 
2281
msgstr[1] ""
 
2282
 
 
2283
#: ../../portable/displaytext.py:127
 
2284
#, python-format
 
2285
msgid "Expires: %(count)d hour"
 
2286
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
 
2287
msgstr[0] ""
 
2288
msgstr[1] ""
 
2289
 
 
2290
#: ../../portable/displaytext.py:132
 
2291
#, python-format
 
2292
msgid "Expires: %(count)d minute"
 
2293
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
 
2294
msgstr[0] ""
 
2295
msgstr[1] ""
 
2296
 
 
2297
#: ../../portable/displaytext.py:149
 
2298
#, python-format
 
2299
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../../portable/playlist.py:201
 
2303
#, python-format
 
2304
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
 
2305
msgstr "ใส่ชื่อใหม่ของเพลย์ลิสต์ %s"
 
2306
 
 
2307
#: ../../portable/feed.py:949
1981
2308
msgid "Error loading feed"
1982
2309
msgstr "โหลดฟีดผิดพลาด"
1983
2310
 
1984
 
#: ../../portable/feed.py:942
 
2311
#: ../../portable/feed.py:951
1985
2312
#, python-format
1986
2313
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
1987
2314
msgstr ""
1988
2315
 
1989
 
#: ../../portable/feed.py:945
 
2316
#: ../../portable/feed.py:954
1990
2317
msgid "Would you like to keep the feed?"
1991
2318
msgstr "ต้องการเก็บฟีดนี้ไหม?"
1992
2319
 
1993
 
#: ../../portable/feed.py:1070
 
2320
#: ../../portable/feed.py:1076
1994
2321
msgid "Bad content-type"
1995
2322
msgstr "คอนเทนต์ผิดประเภท"
1996
2323
 
1997
 
#: ../../portable/feed.py:1083
 
2324
#: ../../portable/feed.py:1089
1998
2325
#, python-format
1999
2326
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2000
2327
msgstr ""
2001
2328
 
2002
 
#: ../../portable/feed.py:1086
 
2329
#: ../../portable/feed.py:1092
2003
2330
#, python-format
2004
2331
msgid ""
2005
2332
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2012
2339
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2013
2340
msgstr ""
2014
2341
 
2015
 
#: ../../portable/feed.py:1687
 
2342
#: ../../portable/feed.py:1724
2016
2343
#, python-format
2017
2344
msgid "Search All: %(text)s"
2018
2345
msgstr ""
2019
2346
 
2020
 
#: ../../portable/feed.py:2274 ../../portable/feed.py:2425
 
2347
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2021
2348
msgid "Local Files"
2022
2349
msgstr "แฟ้มในเครื่อง"
2023
2350
 
2024
 
#: ../../portable/feed.py:2439
 
2351
#: ../../portable/feed.py:2473
2025
2352
msgid "Playing File"
2026
2353
msgstr "กำลังเล่นแฟ้ม"
2027
2354
 
2028
 
#: ../../portable/dialogs.py:85
 
2355
#: ../../portable/singleclick.py:55
 
2356
msgid "Download already exists"
 
2357
msgstr "ดาวน์โหลดมีอยู่แล้ว"
 
2358
 
 
2359
#: ../../portable/singleclick.py:56
 
2360
msgid "That URL is already an external download."
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../../portable/singleclick.py:62
 
2364
#, python-format
 
2365
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: ../../portable/singleclick.py:65
 
2369
msgid "It is downloading now."
 
2370
msgstr "มันกำลังถูกดาวน์โหลด"
 
2371
 
 
2372
#: ../../portable/singleclick.py:67
 
2373
msgid "It has already been downloaded."
 
2374
msgstr "มันถูกดาวน์โหลดไปแล้ว"
 
2375
 
 
2376
#: ../../portable/singleclick.py:99
 
2377
msgid "File Download"
 
2378
msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้ม"
 
2379
 
 
2380
#: ../../portable/singleclick.py:100
 
2381
#, python-format
 
2382
msgid ""
 
2383
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: ../../portable/singleclick.py:142
 
2387
msgid "Download Error"
 
2388
msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด"
 
2389
 
 
2390
#: ../../portable/singleclick.py:144
 
2391
#, python-format
 
2392
msgid ""
 
2393
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
 
2394
"\n"
 
2395
"URL: %(url)s"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
 
2399
#, python-format
 
2400
msgid "Could not write to %(filename)s"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
 
2404
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
 
2405
msgid "Not enough disk space"
 
2406
msgstr "เนื้อที่ดิสก์ไม่พอ"
 
2407
 
 
2408
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
 
2409
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
 
2410
#, python-format
 
2411
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
 
2415
#, python-format
 
2416
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
2420
msgid "BitTorrent failure"
 
2421
msgstr "BitTorrent ผิดพลาด"
 
2422
 
 
2423
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
2424
msgid "BitTorrent failed to startup"
 
2425
msgstr "การเปิดใช้งาน BitTorrent ผิดพลาด"
 
2426
 
 
2427
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
 
2428
msgid "Corrupt Torrent"
 
2429
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
 
2430
 
 
2431
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
 
2432
#, python-format
 
2433
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
 
2437
msgid "Torrent file deleted"
 
2438
msgstr "แฟ้ม Torrent ถูกลบ"
 
2439
 
 
2440
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
 
2441
#, python-format
 
2442
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
 
2446
msgid "Upgrading Old Database"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
 
2450
msgid "Converting Old Database"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
 
2454
msgid "Upgrading Database"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../../portable/dialogs.py:92
2029
2458
msgid "Ok"
2030
2459
msgstr "ตกลง"
2031
2460
 
2032
 
#: ../../portable/dialogs.py:88
 
2461
#: ../../portable/dialogs.py:93
 
2462
msgid "Apply"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: ../../portable/dialogs.py:96
2033
2466
msgid "Done"
2034
2467
msgstr ""
2035
2468
 
2036
 
#: ../../portable/dialogs.py:91
 
2469
#: ../../portable/dialogs.py:99
2037
2470
msgid "Quit"
2038
2471
msgstr "ออก"
2039
2472
 
2040
 
#: ../../portable/dialogs.py:92
 
2473
#: ../../portable/dialogs.py:100
2041
2474
msgid "Continue"
2042
2475
msgstr ""
2043
2476
 
2044
 
#: ../../portable/dialogs.py:93
 
2477
#: ../../portable/dialogs.py:101
2045
2478
msgid "Ignore"
2046
 
msgstr "ละทิ้ง"
 
2479
msgstr "เพิกเฉย"
2047
2480
 
2048
 
#: ../../portable/dialogs.py:94
 
2481
#: ../../portable/dialogs.py:102
2049
2482
msgid "Submit Crash Report"
2050
2483
msgstr "ส่งรายงานแคลช"
2051
2484
 
2052
 
#: ../../portable/dialogs.py:95
 
2485
#: ../../portable/dialogs.py:103
2053
2486
msgid "Migrate"
2054
2487
msgstr ""
2055
2488
 
2056
 
#: ../../portable/dialogs.py:96
 
2489
#: ../../portable/dialogs.py:104
2057
2490
msgid "Don't Migrate"
2058
2491
msgstr ""
2059
2492
 
2060
 
#: ../../portable/dialogs.py:98
 
2493
#: ../../portable/dialogs.py:106
2061
2494
msgid "Remove Entry"
2062
2495
msgstr "ลบรายการ"
2063
2496
 
2064
 
#: ../../portable/dialogs.py:99
 
2497
#: ../../portable/dialogs.py:107
2065
2498
msgid "Delete File"
2066
2499
msgstr "ลบแฟ้ม"
2067
2500
 
2068
 
#: ../../portable/dialogs.py:100
 
2501
#: ../../portable/dialogs.py:108
2069
2502
msgid "Delete Files"
2070
2503
msgstr "ลบแฟ้มออก"
2071
2504
 
2072
 
#: ../../portable/dialogs.py:101
 
2505
#: ../../portable/dialogs.py:109
2073
2506
msgid "Keep Videos"
2074
2507
msgstr "เก็บวิดีโอ"
2075
2508
 
2076
 
#: ../../portable/dialogs.py:102
 
2509
#: ../../portable/dialogs.py:110
2077
2510
msgid "Delete Videos"
2078
2511
msgstr "ลบวิดีโอ"
2079
2512
 
2080
 
#: ../../portable/dialogs.py:103
 
2513
#: ../../portable/dialogs.py:111
2081
2514
msgid "Create"
2082
2515
msgstr "สร้าง"
2083
2516
 
2084
 
#: ../../portable/dialogs.py:104
 
2517
#: ../../portable/dialogs.py:112
2085
2518
msgid "Create Feed"
2086
2519
msgstr ""
2087
2520
 
2088
 
#: ../../portable/dialogs.py:105
 
2521
#: ../../portable/dialogs.py:113
2089
2522
msgid "Create Folder"
2090
2523
msgstr ""
2091
2524
 
2092
 
#: ../../portable/dialogs.py:107
 
2525
#: ../../portable/dialogs.py:115
2093
2526
msgid "Add Into New Folder"
2094
2527
msgstr "เพิ่มลงโฟลเดอร์ใหม่"
2095
2528
 
2096
 
#: ../../portable/dialogs.py:111
 
2529
#: ../../portable/dialogs.py:119
2097
2530
msgid "Not Now"
2098
2531
msgstr "ไม่ใช่ตอนนี้"
2099
2532
 
2100
 
#: ../../portable/dialogs.py:112
 
2533
#: ../../portable/dialogs.py:120
2101
2534
msgid "Close to Tray"
2102
2535
msgstr "ปิดลงไปที่ถาดระบบ"
2103
2536
 
2104
 
#: ../../portable/dialogs.py:113
 
2537
#: ../../portable/dialogs.py:121
2105
2538
msgid "Launch Miro"
2106
2539
msgstr ""
2107
2540
 
2108
 
#: ../../portable/dialogs.py:114
 
2541
#: ../../portable/dialogs.py:122
2109
2542
msgid "Download Anyway"
2110
 
msgstr ""
 
2543
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ว่าอย่างไร"
2111
2544
 
2112
 
#: ../../portable/dialogs.py:115
 
2545
#: ../../portable/dialogs.py:123
2113
2546
msgid "Open in External Browser"
2114
2547
msgstr ""
2115
2548
 
2116
 
#: ../../portable/dialogs.py:116
 
2549
#: ../../portable/dialogs.py:124
2117
2550
msgid "Don't Install"
2118
2551
msgstr "ไม่ติดตั้ง"
2119
2552
 
2120
 
#: ../../portable/dialogs.py:117
 
2553
#: ../../portable/dialogs.py:125
2121
2554
msgid "Subscribe"
2122
2555
msgstr ""
2123
2556
 
2124
 
#: ../../portable/dialogs.py:118
 
2557
#: ../../portable/dialogs.py:126
2125
2558
msgid "Stop Watching"
2126
2559
msgstr ""
2127
2560
 
2128
 
#: ../../portable/dialogs.py:119
 
2561
#: ../../portable/dialogs.py:127
2129
2562
msgid "Retry"
2130
2563
msgstr ""
2131
2564
 
2132
 
#: ../../portable/singleclick.py:55
2133
 
msgid "Download already exists"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: ../../portable/singleclick.py:56
2137
 
msgid "That URL is already an external download."
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: ../../portable/singleclick.py:62
2141
 
#, python-format
2142
 
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: ../../portable/singleclick.py:65
2146
 
msgid "It is downloading now."
2147
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
2148
 
 
2149
 
#: ../../portable/singleclick.py:67
2150
 
msgid "It has already been downloaded."
2151
 
msgstr "มันถูกดาวน์โหลดไปแล้ว"
2152
 
 
2153
 
#: ../../portable/singleclick.py:97
2154
 
msgid "File Download"
2155
 
msgstr ""
2156
 
 
2157
 
#: ../../portable/singleclick.py:98
2158
 
#, python-format
2159
 
msgid ""
2160
 
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2161
 
msgstr ""
2162
 
 
2163
 
#: ../../portable/singleclick.py:138
2164
 
msgid "Download Error"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#: ../../portable/singleclick.py:140
2168
 
#, python-format
2169
 
msgid ""
2170
 
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2171
 
"\n"
2172
 
"URL: %(url)s"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:639
2176
 
#, python-format
2177
 
msgid "Could not write to %(filename)s"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:664
2181
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:881
2182
 
msgid "Not enough disk space"
2183
 
msgstr "เนื้อที่ดิสก์ไม่พอ"
2184
 
 
2185
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:665
2186
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:882
2187
 
#, python-format
2188
 
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:680
2192
 
#, python-format
2193
 
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:900
2197
 
msgid "BitTorrent failure"
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:900
2201
 
msgid "BitTorrent failed to startup"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1089
2205
 
msgid "Corrupt Torrent"
2206
 
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
2207
 
 
2208
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1090
2209
 
#, python-format
2210
 
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1114
2214
 
msgid "Torrent file deleted"
2215
 
msgstr "ไฟล์ทอเรนท์ถูกลบ"
2216
 
 
2217
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1115
2218
 
#, python-format
2219
 
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../../portable/menubar.py:184
2223
 
msgid "_Open"
2224
 
msgstr "_เปิด"
2225
 
 
2226
 
#: ../../portable/menubar.py:185
2227
 
msgid "_Download Item"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: ../../portable/menubar.py:186
2231
 
msgid "Check _Version"
2232
 
msgstr "ตรวจสอบรุ่นของโปรแกรม"
2233
 
 
2234
 
#: ../../portable/menubar.py:188
2235
 
msgid "_Remove Item"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: ../../portable/menubar.py:189
2239
 
msgid "_Remove Items"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: ../../portable/menubar.py:190
2243
 
msgid "Re_name Item"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../../portable/menubar.py:191
2247
 
msgid "Save Item _As"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../../portable/menubar.py:192
2251
 
msgid "Save Items _As"
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: ../../portable/menubar.py:193
2255
 
msgid "Copy Item _URL"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: ../../portable/menubar.py:195
2259
 
msgid "_Options"
2260
 
msgstr "_ตัวเลือก"
2261
 
 
2262
 
#: ../../portable/menubar.py:196
2263
 
msgid "_Quit"
2264
 
msgstr "_ออก"
2265
 
 
2266
 
#: ../../portable/menubar.py:205
2267
 
msgid "Cu_t"
2268
 
msgstr "_ตัด"
2269
 
 
2270
 
#: ../../portable/menubar.py:206
2271
 
msgid "_Copy"
2272
 
msgstr "_คัดลอก"
2273
 
 
2274
 
#: ../../portable/menubar.py:207
2275
 
msgid "_Paste"
2276
 
msgstr "_วาง"
2277
 
 
2278
 
#: ../../portable/menubar.py:208
2279
 
msgid "Select _All"
2280
 
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
2281
 
 
2282
 
#: ../../portable/menubar.py:212
2283
 
msgid "Add _Feed"
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: ../../portable/menubar.py:214
2287
 
msgid "New Searc_h Feed"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: ../../portable/menubar.py:215
2291
 
msgid "New _Folder"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: ../../portable/menubar.py:217
2295
 
msgid "Re_name"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: ../../portable/menubar.py:218
2299
 
msgid "_Remove"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: ../../portable/menubar.py:219
2303
 
msgid "_Remove Folder"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: ../../portable/menubar.py:221
2307
 
msgid "_Update Feed"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: ../../portable/menubar.py:222
2311
 
msgid "_Update Feeds"
2312
 
msgstr ""
2313
 
 
2314
 
#: ../../portable/menubar.py:223
2315
 
msgid "Update _All Feeds"
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: ../../portable/menubar.py:225
2319
 
msgid "_Import Feeds (OPML)"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: ../../portable/menubar.py:226
2323
 
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: ../../portable/menubar.py:228
2327
 
msgid "_Share with a Friend"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: ../../portable/menubar.py:229
2331
 
msgid "Copy URL"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: ../../portable/menubar.py:233
2335
 
msgid "New _Playlist"
2336
 
msgstr "เพลย์ลิสต์_ใหม่"
2337
 
 
2338
 
#: ../../portable/menubar.py:234
2339
 
msgid "New Playlist Fol_der"
2340
 
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์_ใหม่"
2341
 
 
2342
 
#: ../../portable/menubar.py:236
2343
 
msgid "Re_name Playlist"
2344
 
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
2345
 
 
2346
 
#: ../../portable/menubar.py:237
2347
 
msgid "_Remove Playlist"
2348
 
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
2349
 
 
2350
 
#: ../../portable/menubar.py:238
2351
 
msgid "_Remove Playlists"
2352
 
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
2353
 
 
2354
 
#: ../../portable/menubar.py:239
2355
 
msgid "_Remove Playlist Folders"
2356
 
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
2357
 
 
2358
 
#: ../../portable/menubar.py:240
2359
 
msgid "_Remove Playlist Folder"
2360
 
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
2361
 
 
2362
 
#: ../../portable/menubar.py:251 ../../portable/menubar.py:252
2363
 
msgid "_Play"
2364
 
msgstr "เล่น"
2365
 
 
2366
 
#: ../../portable/menubar.py:253
2367
 
msgid "_Pause"
2368
 
msgstr "_หยุดชั่วคราว"
2369
 
 
2370
 
#: ../../portable/menubar.py:254
2371
 
msgid "_Stop"
2372
 
msgstr "หยุด"
2373
 
 
2374
 
#: ../../portable/menubar.py:256
2375
 
msgid "_Next Video"
2376
 
msgstr "วิดีโอถัดไป"
2377
 
 
2378
 
#: ../../portable/menubar.py:257
2379
 
msgid "_Previous Video"
2380
 
msgstr "วิดีโอก่อนหน้า"
2381
 
 
2382
 
#: ../../portable/menubar.py:259
2383
 
msgid "Skip _Forward"
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: ../../portable/menubar.py:260
2387
 
msgid "Skip _Back"
2388
 
msgstr ""
2389
 
 
2390
 
#: ../../portable/menubar.py:262
2391
 
msgid "Volume _Up"
2392
 
msgstr "เพิ่มเสียง"
2393
 
 
2394
 
#: ../../portable/menubar.py:263
2395
 
msgid "Volume _Down"
2396
 
msgstr "ลดเสียง"
2397
 
 
2398
 
#: ../../portable/menubar.py:265
2399
 
msgid "_Fullscreen"
2400
 
msgstr "แสดงผลเต็มหน้าจอ"
2401
 
 
2402
 
#: ../../portable/menubar.py:266
2403
 
msgid "_Toggle Detached/Attached"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: ../../portable/menubar.py:270
2407
 
#, python-format
2408
 
msgid "_About %(name)s"
2409
 
msgstr ""
2410
 
 
2411
 
#: ../../portable/menubar.py:272
2412
 
msgid "_Donate"
2413
 
msgstr "บริจาค"
2414
 
 
2415
 
#: ../../portable/menubar.py:274 ../../portable/menubar.py:297
2416
 
msgid "_Help"
2417
 
msgstr "วิธีใช้"
2418
 
 
2419
 
#: ../../portable/menubar.py:278
2420
 
msgid "Report a _Bug"
2421
 
msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
2422
 
 
2423
 
#: ../../portable/menubar.py:280
2424
 
msgid "_Translate"
2425
 
msgstr "_แปล"
2426
 
 
2427
 
#: ../../portable/menubar.py:282
2428
 
msgid "_Planet Miro"
2429
 
msgstr ""
2430
 
 
2431
 
#: ../../portable/menubar.py:286
2432
 
msgid "_Video"
2433
 
msgstr "วิดีโอ"
2434
 
 
2435
 
#: ../../portable/menubar.py:288
2436
 
msgid "_File"
2437
 
msgstr "แฟ้ม"
2438
 
 
2439
 
#: ../../portable/menubar.py:294
2440
 
msgid "_Sidebar"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: ../../portable/menubar.py:295
2444
 
msgid "_Playlists"
2445
 
msgstr "_เพลย์ลิสต์"
2446
 
 
2447
 
#: ../../portable/menubar.py:296
2448
 
msgid "P_layback"
2449
 
msgstr "_เปิดฟัง"
2450
 
 
2451
 
#: ../../portable/util.py:297 ../../portable/util.py:299
2452
 
#, python-format
2453
 
msgid "%(size)sGB"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#: ../../portable/util.py:303 ../../portable/util.py:305
2457
 
#, python-format
2458
 
msgid "%(size)sMB"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: ../../portable/util.py:309 ../../portable/util.py:311
2462
 
#, python-format
2463
 
msgid "%(size)sKB"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: ../../portable/util.py:315 ../../portable/util.py:317
2467
 
#, python-format
2468
 
msgid "%(size)sB"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: ../../portable/playlist.py:200
2472
 
#, python-format
2473
 
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2474
 
msgstr "ใส่ชื่อใหม่ของเพลย์ลิสต์ %s"
2475
 
 
2476
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2477
 
msgid "Upgrading Old Database"
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:67
2481
 
msgid "Converting Old Database"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:80
2485
 
msgid "Upgrading Database"
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: ../../portable/item.py:922
2489
 
#, python-format
2490
 
msgid "%(count)d day"
2491
 
msgid_plural "%(count)d days"
2492
 
msgstr[0] ""
2493
 
msgstr[1] ""
2494
 
 
2495
 
#: ../../portable/item.py:927
2496
 
#, python-format
2497
 
msgid "%(count)d hour"
2498
 
msgid_plural "%(count)d hours"
2499
 
msgstr[0] ""
2500
 
msgstr[1] ""
2501
 
 
2502
 
#: ../../portable/item.py:932
2503
 
#, python-format
2504
 
msgid "%(count)d minute"
2505
 
msgid_plural "%(count)d minutes"
2506
 
msgstr[0] ""
2507
 
msgstr[1] ""
2508
 
 
2509
 
#: ../../portable/item.py:1193
2510
 
msgid "no title"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: ../../portable/item.py:1239
2514
 
msgid "Contents appear in the library"
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#: ../../portable/item.py:1244
2518
 
msgid "Contents:"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: ../../portable/item.py:1472
2522
 
msgid "starting up..."
2523
 
msgstr "กำลังเริ่ม..."
 
2565
#: ../../portable/dialogs.py:128
 
2566
msgid "Start Fresh"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
 
2570
msgid "Subscribed to new feed:"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
 
2574
msgid "Subscribed to new feeds:"
 
2575
msgstr ""
2524
2576
 
2525
2577
#: ../../portable/opml.py:197
2526
2578
msgid "OPML Import failed"
2549
2601
msgstr[0] ""
2550
2602
msgstr[1] ""
2551
2603
 
2552
 
#: ../../portable/theme.py:190
 
2604
#: ../../portable/startup.py:98
 
2605
msgid "Unknown Error"
 
2606
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
 
2607
 
 
2608
#: ../../portable/startup.py:100
 
2609
#, python-format
 
2610
msgid ""
 
2611
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
 
2612
"report at %(url)s."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: ../../portable/startup.py:191
 
2616
msgid "Database too new"
 
2617
msgstr "ฐานข้อมูลใหม่เกินไป"
 
2618
 
 
2619
#: ../../portable/startup.py:193
 
2620
#, python-format
 
2621
msgid ""
 
2622
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
 
2623
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: ../../portable/item.py:946
 
2627
#, python-format
 
2628
msgid "%(count)d day"
 
2629
msgid_plural "%(count)d days"
 
2630
msgstr[0] ""
 
2631
msgstr[1] ""
 
2632
 
 
2633
#: ../../portable/item.py:951
 
2634
#, python-format
 
2635
msgid "%(count)d hour"
 
2636
msgid_plural "%(count)d hours"
 
2637
msgstr[0] ""
 
2638
msgstr[1] ""
 
2639
 
 
2640
#: ../../portable/item.py:956
 
2641
#, python-format
 
2642
msgid "%(count)d minute"
 
2643
msgid_plural "%(count)d minutes"
 
2644
msgstr[0] ""
 
2645
msgstr[1] ""
 
2646
 
 
2647
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
 
2648
msgid "queued for download"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: ../../portable/item.py:1209
 
2652
msgid "no title"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: ../../portable/item.py:1248
 
2656
msgid "Contents appear in the library"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: ../../portable/item.py:1253
 
2660
msgid "Contents:"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: ../../portable/item.py:1491
 
2664
msgid "starting up..."
 
2665
msgstr "กำลังเริ่ม..."
 
2666
 
 
2667
#: ../../portable/commandline.py:114
 
2668
msgid "Subscription error"
 
2669
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียน"
 
2670
 
 
2671
#: ../../portable/commandline.py:124
 
2672
#, python-format
 
2673
msgid ""
 
2674
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
 
2675
"the publisher of this file."
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: ../../portable/commandline.py:135
 
2679
#, python-format
 
2680
msgid ""
 
2681
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
 
2682
"notify the publisher of this file."
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: ../../portable/commandline.py:144
 
2686
#, python-format
 
2687
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: ../../portable/commandline.py:193
 
2691
msgid "Invalid Torrent"
 
2692
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
 
2693
 
 
2694
#: ../../portable/commandline.py:195
 
2695
#, python-format
 
2696
msgid ""
 
2697
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../../portable/searchengines.py:179
 
2701
msgid "Search All"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../../portable/theme.py:191
2553
2705
msgid "Example Playlist"
2554
2706
msgstr "ตัวอย่างเพลย์ลิสต์"
2555
2707
 
2556
 
#: ../../portable/displaytext.py:52
2557
 
#, python-format
2558
 
msgid "%(size)s gb/s"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: ../../portable/displaytext.py:55
2562
 
#, python-format
2563
 
msgid "%(size)s mb/s"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: ../../portable/displaytext.py:58
2567
 
#, python-format
2568
 
msgid "%(size)s kb/s"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: ../../portable/displaytext.py:61
2572
 
#, python-format
2573
 
msgid "%(size)s b/s"
2574
 
msgstr ""
2575
 
 
2576
 
#: ../../portable/displaytext.py:68
2577
 
#, python-format
2578
 
msgid "%(num).0f day"
2579
 
msgid_plural "%(num).0f days"
2580
 
msgstr[0] ""
2581
 
msgstr[1] ""
2582
 
 
2583
 
#: ../../portable/displaytext.py:71
2584
 
#, python-format
2585
 
msgid "%(num).0f hr"
2586
 
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2587
 
msgstr[0] ""
2588
 
msgstr[1] ""
2589
 
 
2590
 
#: ../../portable/displaytext.py:74
2591
 
#, python-format
2592
 
msgid "%(num).0f min"
2593
 
msgid_plural "%(num).0f mins"
2594
 
msgstr[0] ""
2595
 
msgstr[1] ""
2596
 
 
2597
 
#: ../../portable/displaytext.py:76
2598
 
#, python-format
2599
 
msgid "%(num)d sec"
2600
 
msgid_plural "%(num)d secs"
2601
 
msgstr[0] ""
2602
 
msgstr[1] ""
2603
 
 
2604
 
#: ../../portable/displaytext.py:90
2605
 
#, python-format
2606
 
msgid "%(size)s gb"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: ../../portable/displaytext.py:93
2610
 
#, python-format
2611
 
msgid "%(size)s mb"
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: ../../portable/displaytext.py:96
2615
 
#, python-format
2616
 
msgid "%(size)s kb"
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#: ../../portable/displaytext.py:98
2620
 
#, python-format
2621
 
msgid "%(size)s b"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: ../../portable/displaytext.py:103
2625
 
#, python-format
2626
 
msgid "Expires in %(count)d day"
2627
 
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2628
 
msgstr[0] ""
2629
 
msgstr[1] ""
2630
 
 
2631
 
#: ../../portable/displaytext.py:108
2632
 
#, python-format
2633
 
msgid "Expires in %(count)d hour"
2634
 
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2635
 
msgstr[0] ""
2636
 
msgstr[1] ""
2637
 
 
2638
 
#: ../../portable/displaytext.py:113
2639
 
#, python-format
2640
 
msgid "Expires in %(count)d minute"
2641
 
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2642
 
msgstr[0] ""
2643
 
msgstr[1] ""
2644
 
 
2645
 
#: ../../portable/displaytext.py:121
2646
 
#, python-format
2647
 
msgid "Expires: %(count)d day"
2648
 
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2649
 
msgstr[0] ""
2650
 
msgstr[1] ""
2651
 
 
2652
 
#: ../../portable/displaytext.py:126
2653
 
#, python-format
2654
 
msgid "Expires: %(count)d hour"
2655
 
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2656
 
msgstr[0] ""
2657
 
msgstr[1] ""
2658
 
 
2659
 
#: ../../portable/displaytext.py:131
2660
 
#, python-format
2661
 
msgid "Expires: %(count)d minute"
2662
 
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2663
 
msgstr[0] ""
2664
 
msgstr[1] ""
2665
 
 
2666
 
#: ../../portable/displaytext.py:142
2667
 
#, python-format
2668
 
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2669
 
msgstr ""
2670
 
 
2671
 
#: ../../portable/storedatabase.py:209
 
2708
#: ../../portable/storedatabase.py:208
 
2709
#, python-format
 
2710
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: ../../portable/storedatabase.py:211
 
2714
#, python-format
 
2715
msgid ""
 
2716
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
 
2717
"\n"
 
2718
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
 
2719
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
 
2720
"\n"
 
2721
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
 
2722
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
 
2723
"\n"
 
2724
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
 
2725
"you will have to re-add your feeds and media files."
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2672
2729
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2673
2730
msgstr ""
2674
2731
 
2675
 
#: ../../portable/storedatabase.py:466
 
2732
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2676
2733
#, python-format
2677
2734
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2678
2735
msgstr ""
2679
2736
 
2680
 
#: ../../portable/storedatabase.py:468
 
2737
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2681
2738
msgid ""
2682
2739
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2683
2740
"losing any data."
2684
2741
msgstr ""
2685
2742
"ฐานข้อมูลได้ถูกบันทึกแล้ว คุณสามารถออกจากโปรแกรมได้โดยไม่สูญเสียข้อมูลใดๆ"
2686
2743
 
2687
 
#: ../../portable/storedatabase.py:483
 
2744
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2688
2745
#, python-format
2689
2746
msgid "%(appname)s database save failed"
2690
2747
msgstr ""
2691
2748
 
2692
 
#: ../../portable/storedatabase.py:486
 
2749
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2693
2750
#, python-format
2694
2751
msgid ""
2695
2752
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2700
2757
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
2701
2758
"changes may be lost.\n"
2702
2759
"\n"
 
2760
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
 
2761
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
 
2762
"\n"
2703
2763
"Error: %(error_text)s\n"
2704
2764
"\n"
2705
2765
msgstr ""
2706
2766
 
2707
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:171
 
2767
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
 
2768
#, python-format
 
2769
msgid "%(size)sGB"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
 
2773
#, python-format
 
2774
msgid "%(size)sMB"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
 
2778
#, python-format
 
2779
msgid "%(size)sKB"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
 
2783
#, python-format
 
2784
msgid "%(size)sB"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
 
2788
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
 
2789
msgid "Enable tray icon"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
 
2793
msgid "When I click the red close button:"
 
2794
msgstr "เมื่อคลิกปุ่มปิดสีแดง:"
 
2795
 
 
2796
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
 
2797
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
 
2798
msgstr "ปิดลงข้างล่างเพื่อจะได้สามารถดำเนินการดาวน์โหลดต่อได้"
 
2799
 
 
2800
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
 
2801
#, python-format
 
2802
msgid "Quit %(appname)s completely."
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
 
2806
msgid "Update Available"
 
2807
msgstr "มีรุ่นใหม่"
 
2808
 
 
2809
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
 
2810
#, python-format
 
2811
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
 
2815
msgid "Do you want to download it now?"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
 
2819
msgid "Close to tray?"
 
2820
msgstr "ปิดลงแถบล่าง"
 
2821
 
 
2822
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
 
2823
#, python-format
 
2824
msgid ""
 
2825
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
 
2826
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
 
2830
msgid "Error Bombing Item"
 
2831
msgstr "มีปัญหา Bombing Item"
 
2832
 
 
2833
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
 
2834
msgid "Error Recommending Item"
 
2835
msgstr "มีปัญหา Recommending Item"
 
2836
 
 
2837
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
 
2838
msgid "Error Opening Website"
 
2839
msgstr "มีปัญหา Opening Website"
 
2840
 
 
2841
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
 
2842
#, python-format
 
2843
msgid ""
 
2844
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
 
2848
msgid "Install Adobe Flash?"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
 
2852
#, python-format
 
2853
msgid ""
 
2854
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
 
2855
"Would you like to do this now?"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
 
2859
msgid "Install Adobe Flash"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
 
2863
#, python-format
 
2864
msgid ""
 
2865
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
 
2866
"Flash.\n"
 
2867
"\n"
 
2868
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
 
2869
"been installed."
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
 
2873
msgid "Renderer options:"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
 
2877
#, python-format
 
2878
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
 
2882
msgid "Video renderer:"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
 
2886
#, python-format
 
2887
msgid "Track %(tracknumber)d"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
 
2891
#, python-format
 
2892
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2708
2896
msgid "Download Completed"
2709
2897
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
2710
2898
 
2711
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:172
 
2899
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2712
2900
#, python-format
2713
2901
msgid "Download of video '%s' is finished."
2714
2902
msgstr "ดาวน์โหลดวิดีโอ '%s' เสร็จสิ้น"
2715
2903
 
2716
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:199
 
2904
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2717
2905
msgid "Pop Out"
2718
2906
msgstr ""
2719
2907
 
2720
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:202
 
2908
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2721
2909
msgid "Pop In"
2722
2910
msgstr ""
2723
2911
 
2724
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:139
 
2912
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
 
2913
msgid "_File"
 
2914
msgstr "แฟ้ม"
 
2915
 
 
2916
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2725
2917
msgid "Services"
2726
2918
msgstr "บริการ"
2727
2919
 
2728
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:141
 
2920
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2729
2921
#, python-format
2730
2922
msgid "Hide %(appname)s"
2731
2923
msgstr ""
2732
2924
 
2733
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:143
 
2925
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2734
2926
msgid "Hide Others"
2735
2927
msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
2736
2928
 
2737
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:144
 
2929
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2738
2930
msgid "Show All"
2739
2931
msgstr "แสดงทั้งหมด"
2740
2932
 
2741
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
 
2933
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2742
2934
msgid "Preferences..."
2743
 
msgstr ""
 
2935
msgstr "ปรับแต่ง..."
2744
2936
 
2745
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:151
 
2937
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2746
2938
#, python-format
2747
2939
msgid "Quit %(appname)s"
2748
2940
msgstr ""
2749
2941
 
2750
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:155
 
2942
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2751
2943
msgid "Close Window"
2752
2944
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2753
2945
 
2754
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
 
2946
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
2755
2947
msgid "Cut"
2756
2948
msgstr "ตัด"
2757
2949
 
2758
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
 
2950
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
2759
2951
msgid "Copy"
2760
2952
msgstr "คัดลอก"
2761
2953
 
2762
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
 
2954
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
2763
2955
msgid "Paste"
2764
2956
msgstr "วาง"
2765
2957
 
2766
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
 
2958
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
2767
2959
msgid "Select All"
2768
2960
msgstr "เลือกทั้งหมด"
2769
2961
 
2770
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:167
 
2962
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
2771
2963
msgid "Edit"
2772
2964
msgstr "แก้ไข"
2773
2965
 
2774
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
 
2966
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
2775
2967
msgid "Present Half Size"
2776
2968
msgstr ""
2777
2969
 
2778
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
 
2970
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
2779
2971
msgid "Present Actual Size"
2780
2972
msgstr ""
2781
2973
 
2782
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:174
 
2974
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
2783
2975
msgid "Present Double Size"
2784
2976
msgstr ""
2785
2977
 
2786
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
 
2978
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
2787
2979
msgid "Present Video"
2788
2980
msgstr ""
2789
2981
 
2790
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
 
2982
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
2791
2983
msgid "Zoom"
2792
2984
msgstr "ย่อ/ขยาย"
2793
2985
 
2794
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
 
2986
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
2795
2987
msgid "Minimize"
2796
2988
msgstr "ย่อหาย"
2797
2989
 
2798
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
 
2990
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
2799
2991
msgid "Main Window"
2800
2992
msgstr "หน้าต่างหลัก"
2801
2993
 
2802
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
 
2994
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
2803
2995
msgid "Bring All to Front"
2804
2996
msgstr "นำไปไว้ข้างหน้า"
2805
2997
 
2806
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
 
2998
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
2807
2999
msgid "Window"
2808
3000
msgstr "หน้าต่าง"
2809
3001
 
2810
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
 
3002
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
2811
3003
#, python-format
2812
3004
msgid "%(appname)s Help"
2813
3005
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2816
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2817
 
msgid "Enable tray icon"
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:55
2821
 
msgid "Renderer options:"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:61
2825
 
#, python-format
2826
 
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:74
2830
 
msgid "Video renderer:"
2831
 
msgstr ""
2832
 
 
2833
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2834
 
msgid "Update Available"
2835
 
msgstr "มีรุ่นใหม่"
2836
 
 
2837
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2838
 
#, python-format
2839
 
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2840
 
msgstr ""
2841
 
 
2842
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2843
 
msgid "Do you want to download it now?"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2847
 
msgid "Install Adobe Flash?"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2851
 
#, python-format
2852
 
msgid ""
2853
 
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
2854
 
"Would you like to do this now?"
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2858
 
msgid "Install Adobe Flash"
2859
 
msgstr ""
2860
 
 
2861
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2862
 
#, python-format
2863
 
msgid ""
2864
 
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2865
 
"Flash.\n"
2866
 
"\n"
2867
 
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2868
 
"been installed."
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2872
 
msgid "When I click the red close button:"
2873
 
msgstr "เมื่อคลิกปุ่มปิดสีแดง:"
2874
 
 
2875
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2876
 
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2877
 
msgstr "ปิดลงข้างล่างเพื่อจะได้สามารถดำเนินการดาวน์โหลดต่อได้"
2878
 
 
2879
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2880
 
#, python-format
2881
 
msgid "Quit %(appname)s completely."
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2885
 
msgid "Close to tray?"
2886
 
msgstr "ปิดลงแถบล่าง"
2887
 
 
2888
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2889
 
#, python-format
2890
 
msgid ""
2891
 
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2892
 
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:192
2896
 
msgid "Error Bombing Item"
2897
 
msgstr "มีปัญหา Bombing Item"
2898
 
 
2899
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:194
2900
 
msgid "Error Recommending Item"
2901
 
msgstr "มีปัญหา Recommending Item"
2902
 
 
2903
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:196
2904
 
msgid "Error Opening Website"
2905
 
msgstr "มีปัญหา Opening Website"
2906
 
 
2907
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:201
2908
 
#, python-format
2909
 
msgid ""
2910
 
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
2911
 
msgstr ""