99
99
msgid "Invalid ports in profile '%s'"
100
100
msgstr "Ongeldige poorten in profiel '%s'"
102
#: src/backend_iptables.py:78
102
#: src/backend_iptables.py:87
103
103
msgid "New profiles:"
104
104
msgstr "Nieuwe profielen:"
106
#: src/backend_iptables.py:94 src/backend.py:253
106
#: src/backend_iptables.py:103 src/backend.py:275
108
108
msgid "Unsupported policy '%s'"
109
109
msgstr "Niet-ondersteund beleid '%s'"
111
#: src/backend_iptables.py:98
111
#: src/backend_iptables.py:107
113
113
msgid "Unsupported policy for direction '%s'"
114
114
msgstr "Niet-ondersteund beleid voor richting '%s'"
116
#: src/backend_iptables.py:144
116
#: src/backend_iptables.py:165
118
118
msgid "Default %(direction)s policy changed to '%(policy)s'\n"
119
119
msgstr "Standaardbeleid %(direction)s gewijzigd naar '%(policy)s'\n"
121
#: src/backend_iptables.py:146
121
#: src/backend_iptables.py:167
122
122
msgid "(be sure to update your rules accordingly)"
123
123
msgstr "(zorg dat u uw regels overeenkomstig bijwerkt)"
125
#: src/backend_iptables.py:153
125
#: src/backend_iptables.py:174
126
126
msgid "Checking raw iptables\n"
127
127
msgstr "Ruwe iptables controleren\n"
129
#: src/backend_iptables.py:154
129
#: src/backend_iptables.py:175
130
130
msgid "Checking raw ip6tables\n"
131
131
msgstr "Ruwe ip6tables controleren\n"
133
#: src/backend_iptables.py:157 src/backend_iptables.py:187
134
#: src/backend_iptables.py:362 src/backend_iptables.py:372
135
#: src/backend_iptables.py:419
133
#: src/backend_iptables.py:178 src/backend_iptables.py:269
134
#: src/backend_iptables.py:448 src/backend_iptables.py:459
135
#: src/backend_iptables.py:507
136
136
msgid "problem running"
137
137
msgstr "probleem met uitvoeren van"
139
#: src/backend_iptables.py:182
139
#: src/backend_iptables.py:264
140
140
msgid "Checking iptables\n"
141
141
msgstr "iptables controleren\n"
143
#: src/backend_iptables.py:184
143
#: src/backend_iptables.py:266
144
144
msgid "Checking ip6tables\n"
145
145
msgstr "Ip6tables controleren\n"
147
#: src/backend_iptables.py:193
147
#: src/backend_iptables.py:275
148
148
msgid "Status: inactive"
149
149
msgstr "Status: inactief"
151
#: src/backend_iptables.py:329
151
#: src/backend_iptables.py:411
155
#: src/backend_iptables.py:330
155
#: src/backend_iptables.py:412
159
#: src/backend_iptables.py:331
159
#: src/backend_iptables.py:413
163
#: src/backend_iptables.py:342
163
#: src/backend_iptables.py:428
167
#: src/backend_iptables.py:350
167
#: src/backend_iptables.py:436
169
169
msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing)"
170
170
msgstr "Standaard: %(in)s (inkomend), %(out)s (uitgaand)"
172
#: src/backend_iptables.py:354
172
#: src/backend_iptables.py:440
175
175
"Status: active\n"
183
183
"%(app)s%(status)s"
185
#: src/backend_iptables.py:358
185
#: src/backend_iptables.py:444
187
187
msgid "Status: active%s"
188
188
msgstr "Status: actief%s"
190
#: src/backend_iptables.py:364 src/backend_iptables.py:374
190
#: src/backend_iptables.py:450 src/backend_iptables.py:461
191
191
msgid "running ufw-init"
192
192
msgstr "ufw-init uitvoeren"
194
#: src/backend_iptables.py:386
194
#: src/backend_iptables.py:474
195
195
msgid "Could not set LOGLEVEL"
196
msgstr "Kon LOGLEVEL niet instellen"
198
#: src/backend_iptables.py:392
198
#: src/backend_iptables.py:480
199
199
msgid "Could not load logging rules"
200
200
msgstr "Kon logregels niet laden"
202
#: src/backend_iptables.py:541 src/backend.py:180
202
#: src/backend_iptables.py:629 src/backend.py:181
204
204
msgid "Couldn't open '%s' for reading"
205
205
msgstr "Kon '%s' niet voor lezen openen"
207
#: src/backend_iptables.py:550
207
#: src/backend_iptables.py:638
209
209
msgid "Skipping malformed tuple (bad length): %s"
210
210
msgstr "Misvormde tupel overslaan (ongeldige lengte): %s"
212
#: src/backend_iptables.py:580
212
#: src/backend_iptables.py:668
214
214
msgid "Skipping malformed tuple: %s"
215
215
msgstr "Misvormde tupel overslaan: %s"
217
#: src/backend_iptables.py:701
217
#: src/backend_iptables.py:690 src/backend.py:213
219
msgid "'%s' is not writable"
220
msgstr "'%s' is niet beschrijfbaar"
222
#: src/backend_iptables.py:830
218
223
msgid "Adding IPv6 rule failed: IPv6 not enabled"
219
224
msgstr "IPv6-regel toevoegen mislukt: IPv6 niet ingeschakeld"
221
#: src/backend_iptables.py:705
226
#: src/backend_iptables.py:834
223
228
msgid "Skipping unsupported IPv6 '%s' rule"
224
229
msgstr "Overslaan van niet-ondersteunde IPv6 '%s'-regel"
226
#: src/backend_iptables.py:708
231
#: src/backend_iptables.py:837
227
232
msgid "Must specify 'tcp' or 'udp' with multiple ports"
228
233
msgstr "Moet 'tcp' of 'udp' met meerdere poorten specificeren"
230
#: src/backend_iptables.py:720
235
#: src/backend_iptables.py:849
231
236
msgid "Skipping IPv6 application rule. Need at least iptables 1.4"
233
238
"IPv6-programmaregel wordt genegeerd. Ten minste versie 1.4 van iptables is "
236
#: src/backend_iptables.py:725
241
#: src/backend_iptables.py:854
238
243
msgid "Invalid position '%d'"
239
244
msgstr "Ongeldige positie '%d'"
241
#: src/backend_iptables.py:729
246
#: src/backend_iptables.py:858
242
247
msgid "Cannot specify insert and delete"
243
msgstr "Kan insert en delete niet specificeren"
245
#: src/backend_iptables.py:732
250
#: src/backend_iptables.py:861
247
252
msgid "Cannot insert rule at position '%d'"
248
253
msgstr "Kan regel niet invoeren op positie '%d'"
250
#: src/backend_iptables.py:790
255
#: src/backend_iptables.py:919
251
256
msgid "Skipping inserting existing rule"
252
257
msgstr "Invoeren van bestaande regel overslaan"
254
#: src/backend_iptables.py:801 src/frontend.py:694
259
#: src/backend_iptables.py:930 src/frontend.py:365
255
260
msgid "Could not delete non-existent rule"
256
261
msgstr "Kon niet-bestaande regel niet verwijderen"
258
#: src/backend_iptables.py:806
263
#: src/backend_iptables.py:935
259
264
msgid "Skipping adding existing rule"
260
265
msgstr "Toevoegen van bestaande regel overslaan"
262
#: src/backend_iptables.py:820
267
#: src/backend_iptables.py:951
263
268
msgid "Couldn't update rules file"
264
269
msgstr "Kon regelsbestand niet bijwerken"
266
#: src/backend_iptables.py:825
271
#: src/backend_iptables.py:956
267
272
msgid "Rules updated"
268
273
msgstr "Regels bijgewerkt"
270
#: src/backend_iptables.py:827
275
#: src/backend_iptables.py:958
271
276
msgid "Rules updated (v6)"
272
277
msgstr "Regels bijgewerkt (v6)"
274
#: src/backend_iptables.py:835
279
#: src/backend_iptables.py:966
275
280
msgid "Rule inserted"
276
281
msgstr "Regel ingevoerd"
278
#: src/backend_iptables.py:837
283
#: src/backend_iptables.py:968
279
284
msgid "Rule updated"
280
285
msgstr "Regel bijgewerkt"
282
#: src/backend_iptables.py:847
287
#: src/backend_iptables.py:978
283
288
msgid " (skipped reloading firewall)"
284
289
msgstr " (herladen van firewall overgeslagen)"
286
#: src/backend_iptables.py:850
291
#: src/backend_iptables.py:981
287
292
msgid "Rule deleted"
288
293
msgstr "Regel verwijderd"
290
#: src/backend_iptables.py:853
295
#: src/backend_iptables.py:984
291
296
msgid "Rule added"
292
297
msgstr "Regel toegevoegd"
294
#: src/backend_iptables.py:869 src/backend_iptables.py:941
299
#: src/backend_iptables.py:999 src/backend_iptables.py:1087
295
300
msgid "Could not update running firewall"
296
301
msgstr "Kon draaiende firewall niet bijwerken"
298
#: src/backend_iptables.py:924
303
#: src/backend_iptables.py:1054
300
305
msgid "Could not perform '%s'"
301
306
msgstr "Kon '%s' niet uitvoeren"
303
#: src/backend_iptables.py:936 src/backend.py:508
308
#: src/backend_iptables.py:1078
309
msgid "Couldn't update rules file for logging"
310
msgstr "Kon regelsbestand niet bijwerken voor logboek"
312
#: src/backend_iptables.py:1132 src/backend.py:530
305
314
msgid "Invalid log level '%s'"
306
315
msgstr "Ongeldig logniveau '%s'"
317
#: src/backend_iptables.py:1228
319
msgid "Could not find '%s'. Aborting"
320
msgstr "Kon '%s' niet vinden. Wordt nu afgebroken."
322
#: src/backend_iptables.py:1240
324
msgid "'%s' already exists. Aborting"
325
msgstr "'%s' bestaat al. Wordt nu afgebroken."
327
#: src/backend_iptables.py:1246
329
msgid "Backing up '%(old)s' to '%(new)s'\n"
330
msgstr "Er wordt een reservekopie gemaakt van '%(old)s' naar '%(new)s'\n"
332
#: src/backend_iptables.py:1262 src/backend.py:140
334
msgid "Couldn't stat '%s'"
335
msgstr "Kon '%s' niet in statistiek brengen"
337
#: src/backend_iptables.py:1267
339
msgid "WARN: '%s' is world writable"
340
msgstr "WAARSCHUWING: iedereen heeft schrijfrechten voor '%s'"
342
#: src/backend_iptables.py:1269
344
msgid "WARN: '%s' is world readable"
345
msgstr "WAARSCHUWING: iedereen heeft leesrechten voor '%s'"
309
348
msgid "Checks disabled"
310
349
msgstr "Controles geannuleerd"
312
#: src/backend.py:101
351
#: src/backend.py:102
313
352
msgid "ERROR: this script should not be SUID"
314
353
msgstr "FOUT: dit script zou geen SUID moeten zijn"
316
#: src/backend.py:104
355
#: src/backend.py:105
317
356
msgid "ERROR: this script should not be SGID"
318
357
msgstr "FOUT: dit script zou geen SGID moeten zijn"
320
#: src/backend.py:109
359
#: src/backend.py:110
321
360
msgid "You need to be root to run this script"
322
361
msgstr "U moet root zijn om dit script uit te voeren"
324
#: src/backend.py:119
363
#: src/backend.py:120
326
365
msgid "'%s' does not exist"
327
366
msgstr "'%s' bestaat niet"
329
#: src/backend.py:139
331
msgid "Couldn't stat '%s'"
332
msgstr "Kon '%s' niet in statistiek brengen"
334
#: src/backend.py:145
368
#: src/backend.py:146
336
370
msgid "uid is %(uid)s but '%(path)s' is owned by %(st_uid)s"
337
371
msgstr "uid is %(uid)s maar '%(path)s' is van %(st_uid)s"
339
#: src/backend.py:152
373
#: src/backend.py:153
341
375
msgid "%s is world writable!"
342
376
msgstr "%s kan door iedereen bewerkt worden!"
344
#: src/backend.py:156
378
#: src/backend.py:157
346
380
msgid "%s is group writable!"
347
381
msgstr "%s kan door de groep bewerkt worden!"
349
#: src/backend.py:169
383
#: src/backend.py:170
351
385
msgid "'%(f)s' file '%(name)s' does not exist"
352
386
msgstr "'%(f)s' bestand '%(name)s' bestaat niet"
354
#: src/backend.py:194
388
#: src/backend.py:195
356
390
msgid "Missing policy for '%s'"
357
391
msgstr "Missend beleid voor '%s'"
359
#: src/backend.py:199
393
#: src/backend.py:200
361
395
msgid "Invalid policy '%(policy)s' for '%(chain)s'"
362
396
msgstr "Ongeldig beleid '%(policy)s' voor '%(chain)s'"
364
#: src/backend.py:206
398
#: src/backend.py:207
365
399
msgid "Invalid option"
366
400
msgstr "Ongeldige optie"
368
#: src/backend.py:256
402
#: src/backend.py:278
370
404
msgid "Default application policy changed to '%s'"
371
405
msgstr "Standaard programmabeleid gewijzigd naar '%s'"
373
#: src/backend.py:338
407
#: src/backend.py:360
374
408
msgid "No rules found for application profile"
375
409
msgstr "Geen regels gevonden voor programmaprofiel"
377
#: src/backend.py:397
411
#: src/backend.py:419
379
413
msgid "Rules updated for profile '%s'"
380
414
msgstr "Regels bijgewerkt voor profiel '%s'"
382
#: src/backend.py:403
416
#: src/backend.py:425
383
417
msgid "Couldn't update application rules"
384
418
msgstr "Kon programmaregels niet bijwerken"
386
#: src/backend.py:425
420
#: src/backend.py:447
388
422
msgid "Found multiple matches for '%s'. Please use exact profile name"
390
424
"Meerdere resultaten gevonden voor '%s'. Geef de exacte profielnaam op"
392
#: src/backend.py:426
426
#: src/backend.py:448
394
428
msgid "Could not find a profile matching '%s'"
395
429
msgstr "Geen zoekresultaten gevonden voor '%s'"
397
#: src/backend.py:492
431
#: src/backend.py:514
398
432
msgid "Logging: "
399
433
msgstr "Loggen: "
401
#: src/backend.py:496
435
#: src/backend.py:518
403
437
msgstr "onbekend"
405
#: src/backend.py:526
439
#: src/backend.py:548
406
440
msgid "Logging disabled"
407
441
msgstr "Loggen uitschakeld"
409
#: src/backend.py:528
443
#: src/backend.py:550
410
444
msgid "Logging enabled"
411
445
msgstr "Loggen ingeschakeld"
415
449
msgid "Bad port '%s'"
416
450
msgstr "Ongeldige poort '%s'"
420
454
msgid "Unsupported protocol '%s'"
421
455
msgstr "Niet-ondersteund protocol '%s'"
424
458
msgid "Bad source address"
425
459
msgstr "Ongeldig bronadres"
428
462
msgid "Bad destination address"
429
463
msgstr "Ongeldig bestemmingsadres"
432
466
msgid "Bad interface type"
433
467
msgstr "Slecht interfacetype"
436
470
msgid "Bad interface name"
437
471
msgstr "Slechte interfacenaam"
440
474
msgid "Bad interface name: can't use interface aliases"
441
475
msgstr "Slechte interfacenaam: kan interface-aliases niet gebruiken"
445
479
msgid "Insert position '%s' is not a valid position"
446
480
msgstr "Invoerpositie '%s' is geen geldige positie"
450
484
msgid "Invalid log type '%s'"
451
485
msgstr "Ongeldig logtype '%s'"
455
489
msgid "Unsupported direction '%s'"
456
490
msgstr "Niet-ondersteunde richting '%s'"
459
493
msgid "Could not normalize source address"
460
494
msgstr "Kon bronadres niet normaliseren"
463
497
msgid "Could not normalize destination address"
464
498
msgstr "Kon bestemmingsadres niet normaliseren"
468
msgstr "Geen overeenkomst"
471
501
msgid "Found exact match"
472
502
msgstr "Exacte overeenkomst gevonden"
476
506
msgid "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
478
508
"Niet-actie/niet-logtype-overeenkomst gevonden: (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)"
480
#: src/frontend.py:81
482
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
483
msgstr "Kan geen regel invoeren op positie '%s'"
485
#: src/frontend.py:164
486
msgid "Invalid interface clause"
487
msgstr "Ongeldige interface-clausule"
489
#: src/frontend.py:190
490
msgid "Option 'log' not allowed here"
491
msgstr "Optie 'log' niet toegestaan hier"
493
#: src/frontend.py:194
494
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
495
msgstr "Optie 'log-all' niet toegestaan hier"
497
#: src/frontend.py:227 src/frontend.py:241
499
msgstr "Ongeldige poort"
501
#: src/frontend.py:232 src/frontend.py:346
502
msgid "Port ranges must be numeric"
503
msgstr "Poortbereik moeten numeriek zijn"
505
#: src/frontend.py:244
506
msgid "Wrong number of arguments"
507
msgstr "Ongeldig aantal argumenten"
509
#: src/frontend.py:248
510
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
511
msgstr "'to' of 'from'-clausule vereist"
513
#: src/frontend.py:263
514
msgid "Improper rule syntax"
515
msgstr "Onjuiste regelsyntaxis"
517
#: src/frontend.py:270
519
msgid "Invalid token '%s'"
520
msgstr "Ongeldige token '%s'"
522
#: src/frontend.py:279
523
msgid "Invalid 'proto' clause"
524
msgstr "Ongeldige 'proto'-clausule"
526
#: src/frontend.py:291
528
msgid "Invalid '%s' clause"
529
msgstr "Ongeldige '%s'-clausule"
531
#: src/frontend.py:310
532
msgid "Invalid 'from' clause"
533
msgstr "Ongeldige 'from'-clausule"
535
#: src/frontend.py:329
536
msgid "Invalid 'to' clause"
537
msgstr "Ongeldige 'to'-clausule"
539
#: src/frontend.py:334
541
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
542
msgstr "'from' of 'to' benodigd voor '%s'"
544
#: src/frontend.py:358
545
msgid "Invalid 'port' clause"
546
msgstr "Ongeldige 'port'-clausule"
548
#: src/frontend.py:367
549
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
550
msgstr "Gemengde IP-versies voor 'from' en 'to'"
552
#: src/frontend.py:381 src/frontend.py:388 src/frontend.py:394
553
msgid "Could not find protocol"
554
msgstr "Kon protocol niet vinden"
556
#: src/frontend.py:401
557
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
558
msgstr "Protocol-mismatch (from/to)"
560
#: src/frontend.py:408
562
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
563
msgstr "Protocol-mismatch met protocol %s"
565
#: src/frontend.py:420
567
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
568
msgstr "Onjuiste regelsyntaxis ('%s' gespecificeerd met programmaregel)"
570
#: src/frontend.py:489
510
#: src/frontend.py:93
600
541
"Gebruik: %(progname)s %(command)s\n"
602
543
"%(commands)s:\n"
603
" %(enable)-31s schakelt de firewall in\n"
604
" %(disable)-31s schakelt de firewall uit\n"
605
" %(default)-31s standaardbeleid instellen\n"
606
" %(logging)-31s loggingsniveau op %(level)s instellen\n"
607
" %(allow)-31s toegangs%(rule)s toevoegen\n"
608
" %(deny)-31s weigerings%(rule)s toevoegen\n"
609
" %(reject)-31s afwijzings%(rule)s toevoegen\n"
610
" %(limit)-31s beperkings%(rule)s toevoegen\n"
611
" %(delete)-31s %(urule)s verwijderen\n"
612
" %(insert)-31s %(urule)s op %(number)s invoegen\n"
613
" %(status)-31s firewallstatus weergeven\n"
614
" %(statusnum)-31s firewallstatus weergeven als een genummerde lijst van "
616
" %(statusverbose)-31s gedetailleerde firewallstatus weergeven\n"
617
" %(show)-31s firewallrapport weergeven\n"
618
" %(version)-31s versie-informatie tonen\n"
544
" %(enable)-31s Firewall inschakelen\n"
545
" %(disable)-31s Firewall uitschakelen\n"
546
" %(default)-31s Standaard beleid instellen\n"
547
" %(logging)-31s Logniveau instellen op %(level)s\n"
548
" %(allow)-31s Toestaan toevoegen %(rule)s\n"
549
" %(deny)-31s Blokkeren (stil) toevoegen %(rule)s\n"
550
" %(reject)-31s Blokkeren toevoegen %(rule)s\n"
551
" %(limit)-31s Limiet toevoegen %(rule)s\n"
552
" %(delete)-31s Verwijderen %(urule)s\n"
553
" %(insert)-31s %(urule)s invoeren op %(number)s\n"
554
" %(reset)-31s Firewall herstellen\n"
555
" %(status)-31s Firewallstatus tonen\n"
556
" %(statusnum)-31s Firewallstatus tonen als genummerde lijst van %(rules)s\n"
557
" %(statusverbose)-31s Verbose firewallstatus tonen\n"
558
" %(show)-31s Firewallrapport tonen\n"
559
" %(version)-31s Versie-informatie tonen\n"
620
561
"%(appcommands)s:\n"
621
" %(applist)-31s toepassingsprofielen weergeven\n"
622
" %(appinfo)-31s informatie over %(profile)s tonen\n"
623
" %(appupdate)-31s %(profile)s bijwerken\n"
624
" %(appdefault)-31s standaard toepassingsbeleid instellen\n"
562
" %(applist)-31s Programmaprofielen tonen\n"
563
" %(appinfo)-31s Informatie tonen over %(profile)s\n"
564
" %(appupdate)-31s Update %(profile)s\n"
565
" %(appdefault)-31s Standaard programmabeleid instellen\n"
626
#: src/frontend.py:562
567
#: src/frontend.py:168
630
#: src/frontend.py:563
571
#: src/frontend.py:169
634
#: src/frontend.py:564
575
#: src/frontend.py:170
638
#: src/frontend.py:607
579
#: src/frontend.py:215
639
580
msgid "Firewall is active and enabled on system startup"
640
581
msgstr "Firewall is actief en ingeschakeld bij het opstarten van het systeem"
642
#: src/frontend.py:614
583
#: src/frontend.py:222
643
584
msgid "Firewall stopped and disabled on system startup"
645
586
"Firewall is gestopt en uitgeschakeld bij het opstarten van het systeem"
647
#: src/frontend.py:689 src/frontend.py:787 src/frontend.py:797
588
#: src/frontend.py:273
589
msgid "Could not get listening status"
590
msgstr "Kon geen luisterstatus verkrijgen"
592
#: src/frontend.py:360 src/frontend.py:458 src/frontend.py:468
649
594
msgid "Invalid IP version '%s'"
650
595
msgstr "Ongeldige IP-versie '%s'"
652
#: src/frontend.py:720
597
#: src/frontend.py:391
653
598
msgid "Invalid position '"
654
599
msgstr "Ongeldige positie '"
656
#: src/frontend.py:794
601
#: src/frontend.py:465
657
602
msgid "IPv6 support not enabled"
658
603
msgstr "IPv6-ondersteuning niet ingeschakeld"
660
#: src/frontend.py:805
605
#: src/frontend.py:476
661
606
msgid "Rule changed after normalization"
662
607
msgstr "Regel gewijzigd na normalisatie"
664
#: src/frontend.py:829
609
#: src/frontend.py:500
666
611
msgid "Could not back out rule '%s'"
667
612
msgstr "Kon regel '%s' niet weigeren"
669
#: src/frontend.py:833
614
#: src/frontend.py:504
672
617
"Error applying application rules."
735
701
"Omschrijving: %s\n"
738
#: src/frontend.py:972
704
#: src/frontend.py:695
740
706
msgstr "Poorten:"
742
#: src/frontend.py:974
708
#: src/frontend.py:697
746
#: src/frontend.py:1017
712
#: src/frontend.py:746
747
713
msgid "Skipped reloading firewall"
748
714
msgstr "Herstarten van firewall overgeslagen"
750
#: src/frontend.py:1027
716
#: src/frontend.py:756
751
717
msgid "Cannot specify 'all' with '--add-new'"
752
718
msgstr "Kan 'all' niet met '--add-new' specificeren"
754
#: src/frontend.py:1042
720
#: src/frontend.py:771
756
722
msgid "Unknown policy '%s'"
757
723
msgstr "Onbekend beleid '%s'"
759
#: src/frontend.py:1095
760
msgid "Command may disrupt existing ssh connections."
761
msgstr "Commando kan mogelijk actieve ssh-verbindingen verstoren"
763
#: src/frontend.py:1096
765
msgid " Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
766
msgstr " Doorgaan met handeling (%(yes)s|%(no)s)? "
725
#: src/frontend.py:828
728
"Command may disrupt existing ssh connections. Proceed with operation "
731
"Deze opdracht kan mogelijk bestaande bestaande ssh-verbindingen verstoren. "
732
"Opdracht uitvoeren (%(yes)s|%(no)s)? "
734
#: src/frontend.py:841
737
"Resetting all rules to installed defaults. Proceed with operation "
740
"Alle regels terugzetten naar de standaardwaarden. Uitvoeren "
743
#: src/frontend.py:845
746
"Resetting all rules to installed defaults. This may disrupt existing ssh "
747
"connections. Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? "
749
"Alle regels terugzetten naar de standaardwaarden. Deze opdracht kan mogelijk "
750
"bestaande bestaande ssh-verbindingen verstoren. Opdracht uitvoeren "
755
msgid "Cannot insert rule at position '%s'"
756
msgstr "Kan geen regel invoeren op positie '%s'"
759
msgid "Invalid interface clause"
760
msgstr "Ongeldige interface-clausule"
763
msgid "Option 'log' not allowed here"
764
msgstr "Optie 'log' niet toegestaan hier"
767
msgid "Option 'log-all' not allowed here"
768
msgstr "Optie 'log-all' niet toegestaan hier"
770
#: src/parser.py:210 src/parser.py:224
772
msgstr "Ongeldige poort"
774
#: src/parser.py:215 src/parser.py:335
775
msgid "Port ranges must be numeric"
776
msgstr "Poortbereik moeten numeriek zijn"
778
#: src/parser.py:229 src/parser.py:426
780
msgid "Invalid port with protocol '%s'"
781
msgstr "Ongeldige poort met protocol '%s'"
784
msgid "Wrong number of arguments"
785
msgstr "Ongeldig aantal argumenten"
788
msgid "Need 'to' or 'from' clause"
789
msgstr "'to' of 'from'-clausule vereist"
792
msgid "Improper rule syntax"
793
msgstr "Onjuiste regelsyntaxis"
797
msgid "Invalid token '%s'"
798
msgstr "Ongeldige token '%s'"
801
msgid "Invalid 'proto' clause"
802
msgstr "Ongeldige 'proto'-clausule"
806
msgid "Invalid '%s' clause"
807
msgstr "Ongeldige '%s'-clausule"
810
msgid "Invalid 'from' clause"
811
msgstr "Ongeldige 'from'-clausule"
814
msgid "Invalid 'to' clause"
815
msgstr "Ongeldige 'to'-clausule"
819
msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'"
820
msgstr "'from' of 'to' benodigd voor '%s'"
823
msgid "Invalid 'port' clause"
824
msgstr "Ongeldige 'port'-clausule"
827
msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'"
828
msgstr "Gemengde IP-versies voor 'from' en 'to'"
830
#: src/parser.py:370 src/parser.py:377 src/parser.py:383
831
msgid "Could not find protocol"
832
msgstr "Kon protocol niet vinden"
835
msgid "Protocol mismatch (from/to)"
836
msgstr "Protocol-mismatch (from/to)"
840
msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s"
841
msgstr "Protocol-mismatch met protocol %s"
845
msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)"
846
msgstr "Onjuiste regelsyntaxis ('%s' gespecificeerd met programmaregel)"
850
msgid "Invalid IPv6 address with protocol '%s'"
851
msgstr "Ongeldig IPv6-adres met protocol '%s'"
855
msgid "Invalid command '%s'"
856
msgstr "Ongeldige opdracht '%s'"
860
msgid "Command '%s' already exists"
861
msgstr "Opdracht '%s' bestaat reeds"
769
864
msgid "Couldn't find pid (is /proc mounted?)"
770
865
msgstr "Kon pid niet vinden (is /proc aangekoppeld?)"
774
869
msgid "Couldn't find parent pid for '%s'"
775
870
msgstr "Kon ouder-pid voor '%s' niet vinden"
779
874
msgid "Couldn't find '%s'"
780
875
msgstr "Kan '%s' niet vinden"
784
879
msgid "Could not find executable for '%s'"
785
880
msgstr "Kon uitvoerbaar bestand voor '%s' niet vinden"
884
msgid "Could not get statistics for '%s'"
885
msgstr "Kon geen statistieken verkrijgen voor '%s'"
888
#~ msgstr "Geen overeenkomst"
890
#~ msgid "uid is %s but '%s' is owned by %s"
891
#~ msgstr "uid is %s maar van '%s' is %s de eigenaar"
893
#~ msgid "Skipping '%s': value too long for '%s'"
894
#~ msgstr "Overslaan van '%s': waarde te lang voor '%s'"
896
#~ msgid "Command may disrupt existing ssh connections."
897
#~ msgstr "Commando kan mogelijk actieve ssh-verbindingen verstoren"