~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xiphos/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs, Jonathan Marsden, Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2010-11-25 21:26:48 UTC
  • mfrom: (2.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101125212648-mc64wvs0nw3xp7bx
Tags: 3.1.4-1
[ Jonathan Marsden ]
* New upstream release 3.1.4
* Removed debian/patch/* since the one patch was included upstream.
* Bumped Standards-Version to 3.9.1 (no changes required).
* debian/README.Debian: Corrected spelling and reworded for clarity.
* debian/control: Add Jonathan Marsden back into Uploaders.

[ Dmitrijs Ledkovs ]
* Added local options dpkg-source to unapply patches and fail on
  upstream source changes (ignoring false positives).
* Added bzr-builddeb hook to generate source-format before build. If you
  are not using bzr-builddeb, you must run "./debian/rules clean" before
  building.
* patches/xul-2.0.patch: bump UPPER_RANGE to allow running against xul20.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xiphos\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:10+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 23:55+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 20:42+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 18:15+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Dmitrijs Ledkovs <dmitrij.ledkov@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
14
"Language: pl\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-17 04:50+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:50+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
 
21
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
 
22
msgid ""
 
23
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
 
24
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
 
25
"What were you doing when this occurred?"
 
26
msgstr ""
 
27
 
20
28
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
21
29
msgid "Configuration not found"
22
30
msgstr "Nie znaleziono konfiguracji"
23
31
 
24
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:232 ../src/gnome2/html.c:634
 
32
#: ../src/editor/slib-editor.c:224 ../src/gnome2/html.c:633
25
33
#, c-format
26
34
msgid "Page %d of %d"
27
35
msgstr "Strona %d z %d"
28
36
 
29
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:399 ../src/editor/slib-editor.c:446
 
37
#: ../src/editor/slib-editor.c:391 ../src/editor/slib-editor.c:438
30
38
msgid "Save As"
31
39
msgstr "Zapisz Jako"
32
40
 
33
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:417 ../src/editor/slib-editor.c:464
34
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:632
 
41
#: ../src/editor/slib-editor.c:409 ../src/editor/slib-editor.c:456
 
42
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
35
43
msgid "Untitled document"
36
44
msgstr "Dokument bez tytułu"
37
45
 
38
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:657
 
46
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
39
47
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
40
48
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć notatkę"
41
49
 
42
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:700
 
50
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
43
51
msgid "HTML Output"
44
52
msgstr "Wyjście HTML"
45
53
 
46
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:707
 
54
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
47
55
msgid "HTML Source"
48
56
msgstr "Źródło HTML"
49
57
 
50
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:714
 
58
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
51
59
msgid "Plain Source"
52
60
msgstr "Tekst źródłowy"
53
61
 
54
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:724 ../ui/editor_note.xml.h:15
 
62
#: ../src/editor/slib-editor.c:715 ../ui/editor_note.xml.h:15
55
63
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
56
64
msgid "_Print..."
57
65
msgstr "_Drukuj…"
58
66
 
59
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:731 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
67
#: ../src/editor/slib-editor.c:722 ../ui/editor_note.xml.h:9
60
68
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
61
69
msgid "Print Pre_view"
62
70
msgstr "Podgląd _wydruku"
63
71
 
64
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:738
 
72
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
65
73
msgid "_Quit"
66
74
msgstr "_Wyjdź"
67
75
 
68
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:745
 
76
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
69
77
msgid "_Open"
70
78
msgstr "_Otwórz"
71
79
 
72
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
 
80
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
73
81
msgid "_Save"
74
82
msgstr "_Zapisz"
75
83
 
76
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:759
 
84
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
77
85
msgid "Save _As..."
78
86
msgstr "Zapisz _jako..."
79
87
 
80
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:765
 
88
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
81
89
msgid "New"
82
90
msgstr "Nowy"
83
91
 
84
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:767
 
92
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
85
93
msgid "Open new document"
86
94
msgstr "Otwórz nowy dokument"
87
95
 
88
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:771
 
96
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
89
97
msgid "Delete"
90
98
msgstr "Usuń"
91
99
 
92
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:773
 
100
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
93
101
msgid "Delete current note"
94
102
msgstr "Usuń obecną notatkę"
95
103
 
96
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:778 ../ui/editor_note.xml.h:14
97
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
104
#: ../src/editor/slib-editor.c:769 ../ui/editor_note.xml.h:14
 
105
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
98
106
msgid "_File"
99
107
msgstr "_Plik"
100
108
 
101
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:833
 
109
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
102
110
msgid "HTML _Output"
103
111
msgstr "_Wyjście HTML"
104
112
 
105
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:840
 
113
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
106
114
msgid "_HTML Source"
107
115
msgstr "_Źródło HTML"
108
116
 
109
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:847
 
117
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
110
118
msgid "_Plain Source"
111
119
msgstr "_Tekst źródłowy"
112
120
 
113
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:854 ../ui/xi-menus.glade.h:121
 
121
#: ../src/editor/slib-editor.c:845 ../ui/xi-menus.glade.h:141
114
122
msgid "_View"
115
123
msgstr "_Widok"
116
124
 
117
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:865 ../ui/editor_note.xml.h:11
 
125
#: ../src/editor/slib-editor.c:856 ../ui/editor_note.xml.h:11
118
126
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
119
127
msgid "Save"
120
128
msgstr "Zapisz"
121
129
 
122
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:876 ../src/editor/slib-editor.c:883
 
130
#: ../src/editor/slib-editor.c:867 ../src/editor/slib-editor.c:874
123
131
msgid "Insert Link"
124
132
msgstr "Wstaw odnośnik"
125
133
 
126
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1267 ../src/editor/slib-editor.c:1304
 
134
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256 ../src/editor/slib-editor.c:1293
127
135
msgid "Save the changes to document"
128
136
msgstr "Zapisz zmiany w dokumencie"
129
137
 
130
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1268 ../src/editor/slib-editor.c:1305
 
138
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257 ../src/editor/slib-editor.c:1294
131
139
msgid "before closing?"
132
140
msgstr "przed zamknięciem?"
133
141
 
134
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1275 ../src/editor/slib-editor.c:1312
 
142
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264 ../src/editor/slib-editor.c:1301
135
143
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
136
144
msgstr "Jeśli nie zapiszesz, zmiany zostaną trwale utracone."
137
145
 
138
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1303 ../ui/xi-menus.glade.h:39
 
146
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292 ../ui/xi-menus.glade.h:43
139
147
msgid "File"
140
148
msgstr "Plik"
141
149
 
142
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1358
 
150
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
143
151
msgid "StudyPad"
144
152
msgstr "StudyPad"
145
153
 
146
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1372
 
154
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
147
155
msgid "Note Editor"
148
156
msgstr "Edytor notek"
149
157
 
150
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1386
 
158
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
151
159
msgid "Prayer List/Journal Editor"
152
160
msgstr "Lista modlitw/Edytor dziennika"
153
161
 
154
 
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:163
 
162
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:162
155
163
msgid "Unlock "
156
164
msgstr "Otwórz "
157
165
 
189
197
msgid "About Sword Module"
190
198
msgstr "O module Sword"
191
199
 
192
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:389 ../src/gnome2/mod_mgr.c:251
 
200
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392 ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
193
201
msgid "The module has no About information."
194
202
msgstr "Nie ma informacji o tym module."
195
203
 
196
204
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
197
 
#, fuzzy
198
205
msgid ""
199
206
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
200
207
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
205
212
"\n"
206
213
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
207
214
msgstr ""
208
 
"Projekt SWORD to próba stworzenia ciągle rozwijającego się pakietu "
209
 
"oprogramowania do badania i nauki Boga i Jego Słowa. Budowa projektu SWORD "
210
 
"umożliwia łatwe użytkowanie i naukę tekstów biblijnych, komentarzy, "
211
 
"leksykonów, słowników, i innych książek. Wiele interfejsów jest wykorzystuje "
212
 
"tę budowę. Zestaw zainstalowanych książek może być udostępniony dla "
213
 
"wszystkich interfejsów z wykorzystaniem tej budowy."
214
215
 
215
216
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
216
217
msgid "The SWORD Project"
257
258
"us The SWORD Project."
258
259
msgstr ""
259
260
 
260
 
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
 
261
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
261
262
msgid "Go to "
262
263
msgstr "Idź do "
263
264
 
264
265
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
265
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:354
266
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:649 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:747
 
266
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
 
267
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
267
268
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
268
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
269
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
269
270
msgid "Bookmark"
270
271
msgstr "Zakładka"
271
272
 
272
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:749
 
273
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
273
274
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
274
275
msgid "Enter Folder Name"
275
276
msgstr "Wprowadź nazwę folderu"
276
277
 
277
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:751
 
278
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
278
279
msgid "Folder Name"
279
280
msgstr "Nazwa folderu"
280
281
 
281
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:752
 
282
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
282
283
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
283
284
msgid "Folder: "
284
285
msgstr "Folder "
285
286
 
286
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:340 ../ui/xi-menus.glade.h:32
 
287
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
 
288
msgid "Specify bookmarks file"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349 ../ui/xi-menus.glade.h:36
287
292
msgid "Edit"
288
293
msgstr "Edytuj"
289
294
 
290
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:357
 
295
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
291
296
msgid "Folder name: "
292
297
msgstr "Nazwa folderu "
293
298
 
294
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:360
 
299
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
295
300
msgid "Bookmark name: "
296
301
msgstr "Nazwa zakładki "
297
302
 
298
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:657
 
303
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
299
304
msgid "Verse: "
300
305
msgstr "Wiersz: "
301
306
 
302
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
 
307
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
303
308
msgid "Module: "
304
309
msgstr "Moduł: "
305
310
 
306
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:486
 
311
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
307
312
msgid "Remove the selected folder"
308
313
msgstr "Usuń wybrany folder"
309
314
 
310
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:488
 
315
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
311
316
msgid "(and all its contents)?"
312
317
msgstr "(i całą jego zawartość)?"
313
318
 
314
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:491
 
319
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
315
320
msgid "Remove the selected bookmark"
316
321
msgstr "Usuń wybraną zakładkę"
317
322
 
318
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:650
 
323
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
319
324
msgid "Add"
320
325
msgstr "Dodaj"
321
326
 
322
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:656
 
327
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
323
328
msgid "Label: "
324
329
msgstr "Etykieta: "
325
330
 
326
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:187
327
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:246
 
331
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
 
332
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
328
333
#, c-format
329
334
msgid "Search result: %s"
330
335
msgstr "Wynik wyszukiwania: %s"
331
336
 
332
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:948 ../src/gnome2/sidebar.c:1377
 
337
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944 ../src/gnome2/sidebar.c:1374
333
338
msgid "Bookmarks"
334
339
msgstr "Zakładki"
335
340
 
 
341
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
 
342
#, c-format
 
343
msgid "Cipher key for module %s"
 
344
msgstr ""
 
345
 
336
346
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
337
 
msgid "Cipher Key?"
338
 
msgstr "Klucz Szyfrujący?"
339
 
 
340
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63
341
347
msgid "for:"
342
348
msgstr "dla:"
343
349
 
344
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:66
345
 
msgid "Enter Cipher Key: "
 
350
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Enter Key: "
346
353
msgstr "Wprowadź Klucz Szyfrujący: "
347
354
 
348
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:265
 
355
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
349
356
msgid "Close without Saving"
350
357
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
351
358
 
352
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:596
 
359
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
353
360
msgid "Xiphos:"
354
361
msgstr "Xiphos:"
355
362
 
356
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:697
 
363
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
357
364
msgid "Close _without Saving"
358
365
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
359
366
 
360
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:189 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:248
361
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1393
 
367
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
 
368
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
362
369
#, c-format
363
370
msgid "Verse List"
364
371
msgstr "Lista Wierszy"
365
372
 
366
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:683
367
 
#, fuzzy
 
373
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
368
374
msgid "VerseList"
369
 
msgstr "Lista Wierszy"
 
375
msgstr ""
370
376
 
371
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:688
372
 
#, fuzzy
 
377
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
373
378
msgid "SearchResults"
374
 
msgstr "Wynik wyszukiwania: %s"
 
379
msgstr ""
375
380
 
376
381
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
377
382
msgid "Please check copyright before exporting!"
385
390
msgid "Enter Word or Phrase"
386
391
msgstr "Wprowadź Słowo lub Wyrażenie"
387
392
 
388
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:302
 
393
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:297
389
394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
390
395
msgid "Match case"
391
396
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
394
399
msgid "Search backwards"
395
400
msgstr "Szukaj wstecz"
396
401
 
397
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:267
398
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
 
402
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:262
 
403
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
399
404
msgid "Regular expression"
400
405
msgstr "Wyrażenie potoczne"
401
406
 
403
408
msgid "Find Next"
404
409
msgstr "Znajdź następny"
405
410
 
406
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302
 
411
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:304
407
412
msgid "Set Module Font"
408
413
msgstr "Ustaw Czcionkę Modułu"
409
414
 
410
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332
 
415
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334
411
416
msgid "Change font for"
412
417
msgstr "Zmień czcionkę na"
413
418
 
414
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
 
419
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
415
420
msgid "Module"
416
421
msgstr "Moduł"
417
422
 
418
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340
 
423
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:342
419
424
msgid "Current font: "
420
425
msgstr "Obecna czcionka: "
421
426
 
422
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372
 
427
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:374
423
428
msgid "+0"
424
429
msgstr "+0"
425
430
 
426
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:376
 
431
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
427
432
msgid "Use the default font for this module"
428
433
msgstr "Użyj domyślnej czcionki dla tego modułu"
429
434
 
500
505
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
501
506
msgstr "BŁĄD! Xiphos zaraz się wyłączy z powodu błędu \"STRING\"."
502
507
 
503
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:783
 
508
#: ../src/gnome2/main_window.c:793
504
509
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
505
510
msgstr "Xiphos - Oprogramowanie do Badania Biblii"
506
511
 
507
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:838
 
512
#: ../src/gnome2/main_window.c:848
508
513
msgid "Open a new tab"
509
514
msgstr "Otwórz nową kartę"
510
515
 
511
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:916 ../src/gnome2/sidebar.c:621
512
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:627 ../src/main/sidebar.cc:666
513
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../src/main/sidebar.cc:1016
514
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1017
 
516
#: ../src/gnome2/main_window.c:928 ../src/gnome2/sidebar.c:616
 
517
#: ../src/gnome2/sidebar.c:622 ../src/main/sidebar.cc:664
 
518
#: ../src/main/sidebar.cc:1009 ../src/main/sidebar.cc:1010
 
519
#: ../src/main/sidebar.cc:1011
515
520
msgid "Standard View"
516
521
msgstr "Widok Starnardowy"
517
522
 
518
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:997
 
523
#: ../src/gnome2/main_window.c:1009
519
524
msgid "Commentary View"
520
525
msgstr "Widok z Komentarzem"
521
526
 
522
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1013
 
527
#: ../src/gnome2/main_window.c:1025
523
528
msgid "Book View"
524
529
msgstr "Widok Książki"
525
530
 
526
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1038
 
531
#: ../src/gnome2/main_window.c:1050
527
532
msgid "Welcome to Xiphos"
528
533
msgstr "Witamy w Xiphos"
529
534
 
530
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1164
 
535
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1208
531
536
msgid ""
532
537
"Renaming is not available in Windows.\n"
533
538
"\n"
547
552
"Zatem, osobista zmiana nazwy komentarza jest\n"
548
553
"niedostępna środowisku Windows."
549
554
 
550
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1183
 
555
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1227
551
556
msgid "Rename Commentary"
552
557
msgstr "Zmień nazwę Komentarza"
553
558
 
554
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1186
 
559
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1230
555
560
msgid "Choose Commentary Name"
556
561
msgstr "Wybierz Nazwę Komentarza"
557
562
 
558
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1188
 
563
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232
559
564
msgid "New Name"
560
565
msgstr "Nowa nazwa"
561
566
 
562
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1189 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
 
567
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1233 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
563
568
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
564
569
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
565
570
msgid "Name: "
566
571
msgstr "Nazwa: "
567
572
 
568
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1199 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
573
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1243 ../src/main/prayerlists.cc:257
569
574
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
570
575
msgstr "Nazwy modułów muszą zawierać tylko następujące znaki: [A-Za-z0-9_]"
571
576
 
572
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1206 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
577
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1250 ../src/main/prayerlists.cc:264
573
578
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
574
579
msgstr "Xiphos już zna moduł o tej nazwie."
575
580
 
576
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249
 
581
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1291
577
582
#, c-format
578
583
msgid ""
579
584
"Failed to create new configuration:\n"
582
587
"Nie udało się utworzyć nowej konfiguracji:\n"
583
588
"%s"
584
589
 
585
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258
 
590
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1300
586
591
msgid ""
587
592
"Configuration build error:\n"
588
593
"\n"
590
595
"Błąd budowy konfiguracji:\n"
591
596
"\n"
592
597
 
593
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:169
 
598
#. *****************************************************************************
 
599
#. * defines
 
600
#.
 
601
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
 
602
#, fuzzy
 
603
msgid ""
 
604
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
 
605
"\n"
 
606
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
 
607
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
 
608
"\n"
 
609
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
 
610
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
 
611
"\n"
 
612
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
 
613
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
 
614
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
 
615
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
 
616
"\n"
 
617
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
 
618
"choosing source and destination.\n"
 
619
"\n"
 
620
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
 
621
"\n"
 
622
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
 
623
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
 
624
"mailing list.\n"
 
625
msgstr ""
 
626
"<b>Witaj w Manadżerze Modułów.</b>\n"
 
627
"\n"
 
628
"To jest mechanizm Xiphos'a do zdobywania nowej i zaktualizowanej "
 
629
"zawartości.\n"
 
630
"Wygląda na to, że nigdy wcześniej tu nie byłeś, więc rozejrzyj się proszę "
 
631
"przez chwilę.\n"
 
632
"(Tę informację zobaczysz tylko raz.)\n"
 
633
"\n"
 
634
"Moduły pochodzą z różnych <b>repozytoriów</b>. <b>Źródła Modułów: Dodaj/"
 
635
"Usuń</b> pokaże ci, które repozytoria są obecnie znane.\n"
 
636
"\n"
 
637
"<b>Źródła Modułów: Wybierz</b> służy do wyboru, skąd powinny pochodzić "
 
638
"moduły, to znaczy, z których repozytoriów Xiphos powinien je czerpać, oraz "
 
639
"gdzie powinny być one przechowywane w twoim systemie. Ustaw <i>Źródło "
 
640
"Instalacji</i> oraz <i>Cel Instalacji</i>, a następnie kliknij <i>Odświeź</"
 
641
"i>.\n"
 
642
"\n"
 
643
"<b>Moduły: Instaluj/Aktualizuj</b> służy do wybrania i czerpania modułów po "
 
644
"wybraniu źródła i celu.\n"
 
645
"\n"
 
646
"<b>Moduły: Konserwacja</b> służy do tworzenia archiwów i indeksów.\n"
 
647
"\n"
 
648
"Patrz - sekcja 5 naszego podręcznika dla Menedżera Modułów po detale, lub "
 
649
"pytaj o pomoc przez Live Chat, bądź też (jeśli na czacie nikt nie odpowiada) "
 
650
"wyślij mail do listy mailingowej naszych użytkowników.\n"
 
651
 
 
652
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
 
653
msgid ""
 
654
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
 
655
"\n"
 
656
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least "
 
657
"one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so "
 
658
"that you may install one or more Bibles, either from a local module set "
 
659
"(cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. "
 
660
"Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module "
 
661
"manager overview that has also been opened.\n"
 
662
"\n"
 
663
"<u>For local install:</u>\n"
 
664
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where "
 
665
"modules can be found.\n"
 
666
"  (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
 
667
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select "
 
668
"your folder from the pulldown.\n"
 
669
"\n"
 
670
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
 
671
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select "
 
672
"CrossWire from the pulldown.\n"
 
673
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
 
674
"\n"
 
675
"<u>In either case:</u>\n"
 
676
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your "
 
677
"preference.\n"
 
678
"- Click \"Install\".\n"
 
679
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
 
680
"\n"
 
681
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
682
"\n"
 
683
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction "
 
684
"dialog may be closed at any time."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
594
688
msgid "Remove these modules?"
595
689
msgstr "Usunąć te moduły?"
596
690
 
597
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:170
 
691
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
598
692
msgid "Preparing to remove"
599
693
msgstr "Przygotowanie do usunięcia"
600
694
 
601
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:171
 
695
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
602
696
msgid "Removing"
603
697
msgstr "Usuwanie"
604
698
 
605
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172 ../ui/xi-menus.glade.h:73
 
699
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186 ../ui/xi-menus.glade.h:89
606
700
msgid "Remove"
607
701
msgstr "Usuń"
608
702
 
609
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:175
 
703
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
610
704
msgid "Install these modules?"
611
705
msgstr "Zainstalować te moduły?"
612
706
 
613
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:176
 
707
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
614
708
msgid "Preparing to install"
615
709
msgstr "Przygotowanie do instalacji"
616
710
 
617
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:177
 
711
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
618
712
msgid "Installing"
619
713
msgstr "Instalacja"
620
714
 
621
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2948
622
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
715
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
623
716
msgid "Install"
624
717
msgstr "Instaluj"
625
718
 
626
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:181
 
719
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
627
720
msgid "Archive these modules?"
628
721
msgstr "Zarchiwizować te moduły?"
629
722
 
630
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:182
 
723
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
631
724
msgid "Preparing to archive"
632
725
msgstr "Przygotowywanie do archiwizacji"
633
726
 
634
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
 
727
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
635
728
msgid "Archiving"
636
729
msgstr "Archiwizacja"
637
730
 
638
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184 ../ui/module-manager.glade.h:11
 
731
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
639
732
msgid "Archive"
640
733
msgstr "Archiwizuj"
641
734
 
642
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:187
 
735
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
643
736
msgid ""
644
737
"Build fast-search index for these\n"
645
738
"modules (may take minutes/module)?"
647
740
"Zbudować indeks szybkiego wyszukiwania dla tych\n"
648
741
"modułów? (może zająć minutę/moduł)?"
649
742
 
650
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:188
 
743
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
651
744
msgid "Preparing to index"
652
745
msgstr "Przygotowywanie do indeksowania"
653
746
 
654
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
 
747
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
655
748
msgid "Indexing"
656
749
msgstr "Indeksowanie"
657
750
 
658
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 ../ui/module-manager.glade.h:17
 
751
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
659
752
msgid "Index"
660
753
msgstr "Indeks"
661
754
 
662
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
 
755
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
663
756
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
664
757
msgstr "Usunąć indeks szybkiego wyszukiwania dla tych modułów?"
665
758
 
666
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194
 
759
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
667
760
msgid "Preparing to delete index"
668
761
msgstr "Przygotowywanie do usunięcia indeksu"
669
762
 
670
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
 
763
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
671
764
msgid "Deleting index"
672
765
msgstr "Usuwanie indeksu"
673
766
 
674
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
 
767
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
675
768
msgid "Deletion"
676
769
msgstr "Usunięcie"
677
770
 
678
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:421
 
771
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
679
772
msgid "Module Name"
680
773
msgstr "Nazwa modułu"
681
774
 
682
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:442
 
775
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
683
776
msgid "A checkmark means this module is already installed"
684
777
msgstr "Zaznaczenie oznacze, że ten moduł jest już zainstalowany"
685
778
 
686
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:464
 
779
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
687
780
msgid "Click the box to work on this module"
688
781
msgstr "Kliknij pole by pracować nad tym modułem"
689
782
 
690
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:465
 
783
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
691
784
msgid "Click the box to select this module for install/update"
692
785
msgstr "Kliknij pole by zaznaczyć ten moduł do instalacji/aktualizacji"
693
786
 
694
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:484
 
787
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
695
788
msgid "Installed"
696
789
msgstr "Zainstalowano"
697
790
 
698
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:494
 
791
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
699
792
msgid ""
700
793
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
701
794
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
704
797
"modułu, dla szybkiego wyszukiwania (patrz - Okienko zarządzania dla tej "
705
798
"funkcji)"
706
799
 
707
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:512
 
800
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
708
801
msgid ""
709
802
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
710
803
"an unlock key from the content owner"
712
805
"Ikona zamka oznacza, że ten moduł jest zaszyfrowany i wymaga zakupienia "
713
806
"klucza od właściciela"
714
807
 
715
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:529 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
808
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543 ../ui/xi-menus.glade.h:1
716
809
msgid "About"
717
810
msgstr "O"
718
811
 
719
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:549
 
812
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
720
813
msgid ""
721
814
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
722
815
"Available module: You should update the module"
724
817
"Ikona odświeżania oznacza, że zainstalowany moduł jest starszy od dostępnego "
725
818
"modułu: Powinieneś zaktualizować moduł"
726
819
 
727
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:561
 
820
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
728
821
msgid "Available"
729
822
msgstr "Dostępny"
730
823
 
731
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:570
 
824
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
732
825
msgid "Size"
733
826
msgstr "Rozmiar"
734
827
 
735
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:579
 
828
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
736
829
msgid "Description"
737
830
msgstr "Opis"
738
831
 
739
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:728
 
832
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
740
833
#, c-format
741
834
msgid ""
742
835
"`mkdir %s' failed:\n"
745
838
"'mkdir %s' zawiódł:\n"
746
839
"%s."
747
840
 
748
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:751
 
841
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:762
749
842
msgid " archived in: \n"
750
843
msgstr " zarchiwizowano w: \n"
751
844
 
752
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:806
 
845
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:817
753
846
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
754
847
msgstr "Dzienniki i listy modlitw  nie mogą być zaindeksowane."
755
848
 
756
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:824
 
849
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
757
850
#, c-format
758
851
msgid "%s failed"
759
852
msgstr "%s zawiódł"
760
853
 
761
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:827 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1550
 
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:840 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1586
762
855
msgid "Finished"
763
856
msgstr "Ukończono"
764
857
 
765
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:994 ../src/gnome2/mod_mgr.c:996
766
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1098 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1133
767
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1135 ../src/gnome2/utilities.c:453
768
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:518 ../src/gnome2/utilities.c:520
769
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:1004 ../src/main/sidebar.cc:852
770
 
#: ../src/main/sidebar.cc:924 ../src/main/sidebar.cc:926
 
858
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1008 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1010
 
859
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1112 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1147
 
860
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1149 ../src/gnome2/utilities.c:461
 
861
#: ../src/gnome2/utilities.c:526 ../src/gnome2/utilities.c:528
 
862
#: ../src/gnome2/utilities.c:1049 ../src/main/sidebar.cc:844
 
863
#: ../src/main/sidebar.cc:916 ../src/main/sidebar.cc:918
771
864
msgid "Unknown"
772
865
msgstr "Nieznane"
773
866
 
774
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1292
 
867
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1308
775
868
#, c-format
776
869
msgid ""
777
870
"Repository:\n"
780
873
"Repozytorium:\n"
781
874
"%s"
782
875
 
783
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1304
 
876
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1320
784
877
msgid ""
785
878
"Categorized by\n"
786
879
"Module Type"
788
881
"Skategoryzowano ze względu na\n"
789
882
"Typ Modułu"
790
883
 
791
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1309 ../src/gnome2/utilities.c:579
792
 
#: ../src/main/sidebar.cc:999 ../src/main/sidebar.cc:1001
 
884
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:589
 
885
#: ../src/main/sidebar.cc:993 ../src/main/sidebar.cc:995
793
886
msgid "Biblical Texts"
794
887
msgstr "Teksty Biblijne"
795
888
 
796
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313 ../src/gnome2/utilities.c:583
797
 
#: ../src/main/sidebar.cc:678 ../src/main/sidebar.cc:1024
798
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1026 ../ui/prefs.glade.h:33
 
889
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:593
 
890
#: ../src/main/sidebar.cc:676 ../src/main/sidebar.cc:1018
 
891
#: ../src/main/sidebar.cc:1020 ../ui/prefs.glade.h:36
799
892
msgid "Commentaries"
800
893
msgstr "Komentarze"
801
894
 
802
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1317 ../src/gnome2/utilities.c:587
803
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1033 ../src/main/sidebar.cc:1035
 
895
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:598
 
896
#: ../src/main/sidebar.cc:1027 ../src/main/sidebar.cc:1029
804
897
msgid "Dictionaries"
805
898
msgstr "Słowniki"
806
899
 
807
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1321 ../src/gnome2/utilities.c:591
808
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1042 ../src/main/sidebar.cc:1044
 
900
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337 ../src/gnome2/utilities.c:602
 
901
#: ../src/main/sidebar.cc:1036 ../src/main/sidebar.cc:1038
 
902
msgid "Glossaries"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341 ../src/gnome2/utilities.c:606
 
906
#: ../src/main/sidebar.cc:1045 ../src/main/sidebar.cc:1047
809
907
msgid "Daily Devotionals"
810
908
msgstr "Codzienne Nabożeństwa"
811
909
 
812
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:595
813
 
#: ../src/main/sidebar.cc:688 ../src/main/sidebar.cc:1051
814
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1053
 
910
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345 ../src/gnome2/utilities.c:610
 
911
#: ../src/main/sidebar.cc:686 ../src/main/sidebar.cc:1054
 
912
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
815
913
msgid "General Books"
816
914
msgstr "Księgi Powszechne"
817
915
 
818
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:599
819
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1060 ../src/main/sidebar.cc:1062
 
916
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349 ../src/gnome2/utilities.c:614
 
917
#: ../src/main/sidebar.cc:1063 ../src/main/sidebar.cc:1065
820
918
msgid "Maps"
821
919
msgstr "Mapy"
822
920
 
823
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:603
824
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1069 ../src/main/sidebar.cc:1071
 
921
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353 ../src/gnome2/utilities.c:618
 
922
#: ../src/main/sidebar.cc:1072 ../src/main/sidebar.cc:1074
825
923
msgid "Images"
826
924
msgstr "Obrazy"
827
925
 
828
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
 
926
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357 ../src/gnome2/utilities.c:622
 
927
#: ../src/main/sidebar.cc:1081 ../src/main/sidebar.cc:1083
 
928
msgid "Cult/Unorthodox"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
829
932
msgid ""
830
933
"Categorized by\n"
831
934
"Availability"
833
936
"Skategoryzowano ze względu na:\n"
834
937
"Dostępność"
835
938
 
836
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1346
 
939
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
837
940
msgid "Updates"
838
941
msgstr "Aktualizacje"
839
942
 
840
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
 
943
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
841
944
msgid "Uninstalled"
842
945
msgstr "Odinstalowano"
843
946
 
844
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/sidebar.c:637
845
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:608 ../src/main/prayerlists.cc:241
846
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1079 ../src/main/sidebar.cc:1081
 
947
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/sidebar.c:632
 
948
#: ../src/gnome2/utilities.c:627 ../src/main/prayerlists.cc:241
 
949
#: ../src/main/sidebar.cc:1091 ../src/main/sidebar.cc:1093
847
950
msgid "Prayer List/Journal"
848
951
msgstr "Lista modlitw/Dziennik"
849
952
 
850
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1534
 
953
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
851
954
msgid "Refreshing from remote source"
852
955
msgstr "Odświeżanie ze zdalnego źródła"
853
956
 
854
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1544
 
957
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
855
958
msgid "Remote source not found"
856
959
msgstr "Zdalne źródło nie znalezione"
857
960
 
858
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1658
 
961
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
859
962
msgid "Configure"
860
963
msgstr "Konfiguruj"
861
964
 
862
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1689
 
965
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
863
966
msgid "Type"
864
967
msgstr "Typ"
865
968
 
866
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
 
969
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
867
970
msgid "Caption"
868
971
msgstr "Nagłówek"
869
972
 
870
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
 
973
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
871
974
msgid "Source"
872
975
msgstr "Źródło"
873
976
 
874
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
 
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
875
978
msgid "Directory"
876
979
msgstr "Katalog"
877
980
 
878
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
 
981
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
879
982
msgid "User"
880
983
msgstr "Użytkownik"
881
984
 
882
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
 
985
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
883
986
msgid "Password"
884
987
msgstr "Hasło"
885
988
 
886
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1736
 
989
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
887
990
msgid "UID"
888
991
msgstr "UID"
889
992
 
890
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
 
993
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
891
994
msgid "Module Sources"
892
995
msgstr "Źródła Modułów"
893
996
 
894
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
 
997
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
895
998
msgid "Add/Remove"
896
999
msgstr "Dodaj/Usuń"
897
1000
 
898
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
 
1001
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
899
1002
msgid "Choose"
900
1003
msgstr "Wybierz"
901
1004
 
902
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1762 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1794
903
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1401
 
1005
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1719
 
1006
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
904
1007
msgid "Modules"
905
1008
msgstr "Moduły"
906
1009
 
907
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1764
 
1010
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
908
1011
msgid "Install/Update"
909
1012
msgstr "Zainstaluj/Aktualizuj"
910
1013
 
911
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1766
 
1014
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
912
1015
msgid "Maintenance"
913
1016
msgstr "Konserwacja"
914
1017
 
915
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1987
 
1018
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
916
1019
msgid "Please Refresh"
917
1020
msgstr "Proszę odświeżyć"
918
1021
 
919
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1988
 
1022
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
920
1023
msgid "Your module list is not up to date!"
921
1024
msgstr "Twoja lista modułów nie jest aktualna!"
922
1025
 
923
1026
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
924
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2269
 
1027
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
925
1028
msgid ""
926
1029
"You have uninstalled your last Bible.\n"
927
1030
"Xiphos requires at least one."
929
1032
"Usunąłeś poprzednią Biblię.\n"
930
1033
"Xiphos wymaga co najmniej jednej."
931
1034
 
932
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2275
 
1035
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2279
933
1036
msgid ""
934
1037
"There are still no Bibles installed.\n"
935
1038
"Xiphos cannot continue without one."
937
1040
"Nadal brak zainstalowanej Biblii.\n"
938
1041
"Xiphos nie może bez niej kontynuować."
939
1042
 
940
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2340
 
1043
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
941
1044
msgid "Standard remote sources have been loaded."
942
1045
msgstr "Stanrardowe źródła zdalne zostały załadowane."
943
1046
 
944
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2346
 
1047
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
945
1048
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
946
1049
msgstr "Nie można było załadować standardowych źródeł z CrossWire."
947
1050
 
948
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2495 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2743
 
1051
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
949
1052
msgid "Remove the selected source"
950
1053
msgstr "Usuń wybrane źródło"
951
1054
 
952
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2555
 
1055
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
953
1056
msgid "Enter a remote source"
954
1057
msgstr "Wprowadź źródło zdalne"
955
1058
 
956
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2559
 
1059
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
957
1060
msgid "Caption:"
958
1061
msgstr "Podpis:"
959
1062
 
960
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2560
 
1063
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
961
1064
msgid "Type:"
962
1065
msgstr "Typ:"
963
1066
 
964
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2561
 
1067
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
965
1068
msgid "Host:"
966
1069
msgstr "Host:"
967
1070
 
968
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2562
 
1071
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
969
1072
msgid "Directory:"
970
1073
msgstr "Katalog:"
971
1074
 
972
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2564
 
1075
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
973
1076
msgid "User (optional):"
974
1077
msgstr "Użytkownik (opcjonalnie):"
975
1078
 
976
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2565
 
1079
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
977
1080
msgid "Password (optional):"
978
1081
msgstr "Hasło (opcjonalne):"
979
1082
 
980
1083
#. this can happen at most once
981
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2593
 
1084
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
982
1085
msgid "A source by that name already exists."
983
1086
msgstr "Źródło o tej nazwie już istnieje."
984
1087
 
985
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
 
1088
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
986
1089
msgid "Delete a remote source"
987
1090
msgstr "Usuń zdalne źródło"
988
1091
 
989
 
#. *****************************************************************************
990
 
#. * Name
991
 
#. *   gui_open_mod_mgr
992
 
#. *
993
 
#. * Synopsis
994
 
#. *   #include "gui/mod_mgr.h"
995
 
#. *
996
 
#. *   void gui_open_mod_mgr(void)
997
 
#. *
998
 
#. * Description
999
 
#. *
1000
 
#. *
1001
 
#. * Return value
1002
 
#. *   void
1003
 
#.
1004
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3226
1005
 
msgid ""
1006
 
"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
1007
 
"\n"
1008
 
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
1009
 
"It appears you have never been here before, so please take a moment to look "
1010
 
"it over.\n"
1011
 
"(You will see this information box just once.)\n"
1012
 
"\n"
1013
 
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
1014
 
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
1015
 
"\n"
1016
 
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
1017
 
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
1018
 
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
1019
 
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
1020
 
"\n"
1021
 
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
1022
 
"choosing source and destination.\n"
1023
 
"\n"
1024
 
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
1025
 
"\n"
1026
 
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
1027
 
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
1028
 
"mailing list.\n"
1029
 
msgstr ""
1030
 
"<b>Witaj w Manadżerze Modułów.</b>\n"
1031
 
"\n"
1032
 
"To jest mechanizm Xiphos'a do zdobywania nowej i zaktualizowanej "
1033
 
"zawartości.\n"
1034
 
"Wygląda na to, że nigdy wcześniej tu nie byłeś, więc rozejrzyj się proszę "
1035
 
"przez chwilę.\n"
1036
 
"(Tę informację zobaczysz tylko raz.)\n"
1037
 
"\n"
1038
 
"Moduły pochodzą z różnych <b>repozytoriów</b>. <b>Źródła Modułów: Dodaj/"
1039
 
"Usuń</b> pokaże ci, które repozytoria są obecnie znane.\n"
1040
 
"\n"
1041
 
"<b>Źródła Modułów: Wybierz</b> służy do wyboru, skąd powinny pochodzić "
1042
 
"moduły, to znaczy, z których repozytoriów Xiphos powinien je czerpać, oraz "
1043
 
"gdzie powinny być one przechowywane w twoim systemie. Ustaw <i>Źródło "
1044
 
"Instalacji</i> oraz <i>Cel Instalacji</i>, a następnie kliknij <i>Odświeź</"
1045
 
"i>.\n"
1046
 
"\n"
1047
 
"<b>Moduły: Instaluj/Aktualizuj</b> służy do wybrania i czerpania modułów po "
1048
 
"wybraniu źródła i celu.\n"
1049
 
"\n"
1050
 
"<b>Moduły: Konserwacja</b> służy do tworzenia archiwów i indeksów.\n"
1051
 
"\n"
1052
 
"Patrz - sekcja 5 naszego podręcznika dla Menedżera Modułów po detale, lub "
1053
 
"pytaj o pomoc przez Live Chat, bądź też (jeśli na czacie nikt nie odpowiada) "
1054
 
"wyślij mail do listy mailingowej naszych użytkowników.\n"
1055
 
 
1056
1092
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1057
1093
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1058
1094
msgstr "Idź na zewnątrz, do sekcji zawierającej ten"
1069
1105
msgid "Go inward, to the first subsection"
1070
1106
msgstr "Idź do wewnątrz, do pierwszej pod-sekcji"
1071
1107
 
1072
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:860
1073
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:868
1074
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:806
1075
 
#, fuzzy
 
1108
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
 
1109
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
 
1110
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
1076
1111
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1077
 
msgstr "Synchronizuj to okno z głównego okna"
 
1112
msgstr ""
1078
1113
 
1079
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
 
1114
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1725
1080
1115
msgid "Parallel"
1081
1116
msgstr "Równoległe"
1082
1117
 
1083
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:273
1084
 
msgid "Copy"
1085
 
msgstr "Kopiuj"
1086
 
 
1087
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:283
 
1118
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
1088
1119
msgid "Detach/Attach"
1089
1120
msgstr "Odłącz/Dołącz"
1090
1121
 
1091
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:289 ../ui/xi-menus.glade.h:53
 
1122
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130 ../ui/xi-menus.glade.h:61
1092
1123
msgid "Module Options"
1093
1124
msgstr "Opcje Modułu"
1094
1125
 
1095
 
#. build change parallel modules submenu
1096
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
1097
 
msgid "Change parallel 1"
1098
 
msgstr "Zmień równoległe 1"
1099
 
 
1100
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
1101
 
msgid "Change parallel 2"
1102
 
msgstr "Zmień równoległe 2"
1103
 
 
1104
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
1105
 
msgid "Change parallel 3"
1106
 
msgstr "Zmień równoległe 3"
1107
 
 
1108
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
1109
 
msgid "Change parallel 4"
1110
 
msgstr "Zmień równoległe 4"
1111
 
 
1112
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
1113
 
msgid "Change parallel 5"
1114
 
msgstr "Zmień równoległe 5"
1115
 
 
1116
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:469 ../src/gnome2/sidebar.c:620
1117
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:257
1118
 
#: ../src/main/sidebar.cc:646 ../src/main/sidebar.cc:1007
1119
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1008 ../src/main/sidebar.cc:1009
 
1126
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269 ../src/gnome2/sidebar.c:615
 
1127
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
 
1128
#: ../src/main/sidebar.cc:645 ../src/main/sidebar.cc:1001
 
1129
#: ../src/main/sidebar.cc:1002 ../src/main/sidebar.cc:1003
1120
1130
msgid "Parallel View"
1121
1131
msgstr "Widok Równoległy"
1122
1132
 
1123
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1180
1124
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1218
1125
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1255
1126
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1290
1127
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1324
1128
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1357
1129
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1389
1130
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1422
1131
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1454
1132
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1488
1133
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1523
1134
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1558
1135
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1594
1136
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1632
1137
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2053
 
1133
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1240
 
1134
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1278
 
1135
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1315
 
1136
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1350
 
1137
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1385
 
1138
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1420
 
1139
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1455
 
1140
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1491
 
1141
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1528
 
1142
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1580
 
1143
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
1138
1144
msgid "-- Select --"
1139
1145
msgstr "-- Wybierz --"
1140
1146
 
1141
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1653
 
1147
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1542
1142
1148
msgid "Locale will take effect after restart."
1143
1149
msgstr "Ustawienia regionalne wejdą w życie po ponownym urchomieniu."
1144
1150
 
1145
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1688 ../ui/prefs.glade.h:74
 
1151
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1617 ../ui/prefs.glade.h:84
1146
1152
msgid "Preferences"
1147
1153
msgstr "Preferencje"
1148
1154
 
1149
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
 
1155
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1699
1150
1156
msgid "Fonts"
1151
1157
msgstr "Czcionki"
1152
1158
 
1153
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773
 
1159
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1702
1154
1160
msgid "Color"
1155
1161
msgstr "Kolor"
1156
1162
 
1157
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776
1158
 
msgid "Sizes"
1159
 
msgstr "Rozmiary"
 
1163
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
 
1164
#, fuzzy
 
1165
msgid "Sizes and Faces"
 
1166
msgstr "Karty i okienka"
1160
1167
 
1161
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
 
1168
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1709
1162
1169
msgid "General"
1163
1170
msgstr "Ogólne"
1164
1171
 
1165
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1783 ../ui/prefs.glade.h:87
 
1172
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712 ../ui/prefs.glade.h:100
1166
1173
msgid "Tabs and Panes"
1167
1174
msgstr "Karty i okienka"
1168
1175
 
1169
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
 
1176
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1715
1170
1177
msgid "Options"
1171
1178
msgstr "Opcje"
1172
1179
 
1173
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1797
 
1180
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1722
1174
1181
msgid "Main"
1175
1182
msgstr "Główne"
1176
1183
 
1177
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1803
 
1184
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1728
1178
1185
msgid "Special"
1179
1186
msgstr "Specjalny"
1180
1187
 
 
1188
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2377 ../src/gnome2/search_dialog.c:460
 
1189
msgid "Clear List?"
 
1190
msgstr "Wyczyścić listę?"
 
1191
 
 
1192
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2378 ../src/gnome2/search_dialog.c:461
 
1193
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
 
1194
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz wyczyścić listę modułów?"
 
1195
 
 
1196
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2423 ../src/main/search_dialog.cc:700
 
1197
msgid "Remove Module?"
 
1198
msgstr "Usunąć Moduł?"
 
1199
 
 
1200
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2424 ../src/main/search_dialog.cc:701
 
1201
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
 
1202
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany moduł?"
 
1203
 
1181
1204
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
1182
1205
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1183
1206
msgid "Searching the "
1193
1216
msgid "found in "
1194
1217
msgstr "znaleniono w "
1195
1218
 
1196
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:525
1197
 
msgid "Clear List?"
1198
 
msgstr "Wyczyścić listę?"
1199
 
 
1200
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:526
1201
 
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1202
 
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz wyczyścić listę modułów?"
1203
 
 
1204
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:706
 
1219
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid "New List %s"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
1205
1225
msgid "The last module list may not be deleted"
1206
1226
msgstr "Ostatni moduł nie może zostać usunięty."
1207
1227
 
1208
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:724
 
1228
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
1209
1229
msgid "Delete list?"
1210
1230
msgstr "Usunąć listę?"
1211
1231
 
1212
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:725
 
1232
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
1213
1233
msgid "Are you sure you want to delete:"
1214
1234
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć:"
1215
1235
 
1216
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
 
1236
#. *****************************************************************************
 
1237
#. * Name
 
1238
#. *   on_lucene_intro_clicked
 
1239
#. *
 
1240
#. * Synopsis
 
1241
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1242
#. *
 
1243
#. *   void on_lucene_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1244
#. *                              gpointer user_data)
 
1245
#. *
 
1246
#. * Description
 
1247
#. *
 
1248
#. *
 
1249
#. * Return value
 
1250
#. *   void
 
1251
#.
 
1252
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
 
1253
msgid ""
 
1254
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
 
1255
"Search for verses that contain...\n"
 
1256
"\n"
 
1257
"loved one\n"
 
1258
"\t \"loved\" or \"one\"\n"
 
1259
"\tThis is the same as searching for loved OR one\n"
 
1260
"\"loved one\"\n"
 
1261
"\tThe phrase \"loved one\"\n"
 
1262
"love*\n"
 
1263
"\tA word starting with \"love\"\n"
 
1264
"\t(love OR loves OR loved OR etc...)\n"
 
1265
"loved AND one\n"
 
1266
"\tThe word \"loved\" and the word \"one\"\n"
 
1267
"\t&amp;&amp; can be used in place of AND\n"
 
1268
"+loved one\n"
 
1269
"\tVerses that <b>must</b> contain \"loved\" and <b>may</b> contain \"one\"\n"
 
1270
"loved NOT one\n"
 
1271
"\t\"loved\" but not \"one\"\n"
 
1272
"(loved one) AND God\n"
 
1273
"\t\"loved\" or \"one\" and \"God\"\n"
 
1274
"lemma:G2316\n"
 
1275
"\tSearch for the Strong's Greek (\"G\") word number 2316.\n"
 
1276
"\tAlso, select Strong's display on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1277
"\n"
 
1278
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#. *****************************************************************************
 
1282
#. * Name
 
1283
#. *   on_attributes_intro_clicked
 
1284
#. *
 
1285
#. * Synopsis
 
1286
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1287
#. *
 
1288
#. *   void on_attributes_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1289
#. *                              gpointer user_data)
 
1290
#. *
 
1291
#. * Description
 
1292
#. *
 
1293
#. *
 
1294
#. * Return value
 
1295
#. *   void
 
1296
#.
 
1297
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
 
1298
msgid ""
 
1299
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
 
1300
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
 
1301
"are footnotes, Strong's numbers, and morphological symbols.\n"
 
1302
"\n"
 
1303
"Be aware that most such searches can now be done faster via optimized "
 
1304
"\"lucene\" searches using keyword qualifiers.\n"
 
1305
"\n"
 
1306
"To use attribute searches, you must select the appropriate button on the "
 
1307
"<i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1308
"* Footnote text is searched just like regular text.\n"
 
1309
"* Strong's words are specified as a prefix letter H or G (Hebrew or Greek) "
 
1310
"and the numeric word identifier, e.g. G2316 to find \"θεός\" (\"God\").\n"
 
1311
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, "
 
1312
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
1217
1316
msgid ""
1218
1317
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1219
1318
"Find matches showing all words."
1221
1320
"To jest wyszukiwanie łączne (\"AND\"):\n"
1222
1321
"Znajdź trafienie pokazujące wszystkie słowa."
1223
1322
 
1224
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:205
 
1323
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
1225
1324
msgid "Search Module"
1226
1325
msgstr "Moduł Wyszukiwania"
1227
1326
 
1228
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:219
 
1327
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
1229
1328
msgid "Bible"
1230
1329
msgstr "Biblia"
1231
1330
 
1232
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:228 ../ui/prefs.glade.h:35
 
1331
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223 ../ui/prefs.glade.h:38
1233
1332
msgid "Commentary"
1234
1333
msgstr "Komentarz"
1235
1334
 
1236
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:242
 
1335
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
1237
1336
msgid "Search Type"
1238
1337
msgstr "Typ wyszukiwania"
1239
1338
 
1240
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:256 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1339
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251 ../ui/search-dialog.glade.h:66
1241
1340
msgid "Multi word"
1242
1341
msgstr "Frazes"
1243
1342
 
1244
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:275 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1343
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270 ../ui/search-dialog.glade.h:44
1245
1344
msgid "Exact phrase"
1246
1345
msgstr "Dokładne wyrażenie"
1247
1346
 
1248
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:289
 
1347
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
1249
1348
msgid "Search Options"
1250
1349
msgstr "Opcje wyszukiwania"
1251
1350
 
1252
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:317
 
1351
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
1253
1352
msgid "Search Scope"
1254
1353
msgstr "Zakres wyszukiwania"
1255
1354
 
1256
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330
 
1355
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
1257
1356
msgid "No scope"
1258
1357
msgstr "Brak zekresu"
1259
1358
 
1260
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:340
 
1359
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1261
1360
msgid "Use bounds"
1262
1361
msgstr "Użyj ograniczeń"
1263
1362
 
1264
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:349
 
1363
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
1265
1364
msgid "Last search"
1266
1365
msgstr "Ostatnie wyszukiwanie"
1267
1366
 
1268
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:364
 
1367
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
1269
1368
msgid "Bounds"
1270
1369
msgstr "Granice"
1271
1370
 
1272
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:378
 
1371
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
1273
1372
msgid "Lower"
1274
1373
msgstr "Mniejszy"
1275
1374
 
1276
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:385
 
1375
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
1277
1376
msgid "Upper"
1278
1377
msgstr "Wyżej"
1279
1378
 
1280
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1385
 
1379
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
1281
1380
msgid "Search"
1282
1381
msgstr "Szukaj"
1283
1382
 
1284
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
 
1383
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
1285
1384
msgid "Sidebar"
1286
1385
msgstr "Pasek boczny"
1287
1386
 
1289
1388
msgid "Powered by the SWORD Project"
1290
1389
msgstr "Napędzany przez Projekt SWORD"
1291
1390
 
 
1391
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
 
1392
msgid "Can't create tabs dir."
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
1292
1395
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1293
1396
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
1294
1397
msgid "Prayer List/Journal Item"
1303
1406
msgid "Remove the selected item"
1304
1407
msgstr "Usuń zaznaczony element"
1305
1408
 
1306
 
#: ../src/main/display.cc:259
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid ""
1309
 
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1310
 
"'%s'"
1311
 
msgstr ""
1312
 
"Nieprawidłowo zakodowana etykieta adnotacji osobistej:\n"
1313
 
"'%s'"
1314
 
 
1315
 
#: ../src/main/display.cc:386
 
1409
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
 
1410
#, fuzzy
1316
1411
msgid ""
1317
1412
"An image file's size could not be determined.\n"
1318
 
"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
1319
 
"(Or possibly the image is of type other than bmp/gif/jpg/png.)\n"
1320
1413
"Xiphos cannot resize images to fit window."
1321
1414
msgstr ""
1322
1415
"Rozmiar pliku graficznego nie mógł zostać ustalony.\n"
1324
1417
"(Lub plik ma inny typ niż bmp/gif/jpg/png.)\n"
1325
1418
"Xiphos nie może zmienić rozmiaru obrazów, by dopasować je do rozmiaru okna."
1326
1419
 
1327
 
#: ../src/main/display.cc:1042 ../src/main/display.cc:1094
1328
 
#: ../src/main/display.cc:1171 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1420
#: ../src/main/display.cc:230
 
1421
#, c-format
 
1422
msgid ""
 
1423
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
 
1424
"'%s'"
 
1425
msgstr ""
 
1426
"Nieprawidłowo zakodowana etykieta adnotacji osobistej:\n"
 
1427
"'%s'"
 
1428
 
 
1429
#: ../src/main/display.cc:927 ../src/main/display.cc:989
 
1430
#: ../src/main/display.cc:1074 ../ui/export-dialog.glade.h:7
1329
1431
msgid "Chapter"
1330
1432
msgstr "Rozdział"
1331
1433
 
1332
 
#: ../src/main/main.c:119
 
1434
#: ../src/main/main.c:122
1333
1435
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1334
1436
msgstr "Xiphos nie rozumie więcej niż jednego argumentu."
1335
1437
 
1336
 
#: ../src/main/main.c:161
 
1438
#: ../src/main/main.c:168
1337
1439
msgid "Initiating Gecko"
1338
1440
msgstr "Inicjacja Gecko"
1339
1441
 
1340
 
#: ../src/main/main.c:167
 
1442
#: ../src/main/main.c:174
1341
1443
msgid "Building Interface"
1342
1444
msgstr "Bududowanie Interfejsu"
1343
1445
 
1344
 
#: ../src/main/main.c:171
 
1446
#: ../src/main/main.c:178
1345
1447
msgid "Starting Sword"
1346
1448
msgstr "Uruchamianie Sword"
1347
1449
 
1348
 
#: ../src/main/main.c:175
 
1450
#: ../src/main/main.c:182
1349
1451
msgid "Loading Settings"
1350
1452
msgstr "Ładowanie Ustawień"
1351
1453
 
1352
 
#: ../src/main/main.c:179
 
1454
#: ../src/main/main.c:186
1353
1455
msgid "Displaying Xiphos"
1354
1456
msgstr "Wyświetlanie Xiphos"
1355
1457
 
1356
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:227 ../src/main/previewer.cc:127
1357
 
#: ../src/main/previewer.cc:194 ../ui/prefs.glade.h:75
 
1458
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:93
 
1459
#: ../ui/prefs.glade.h:85
1358
1460
msgid "Previewer"
1359
1461
msgstr "Podgląd"
1360
1462
 
1361
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:292 ../src/main/module_dialogs.cc:416
1362
 
#: ../src/main/previewer.cc:269
 
1463
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:351
 
1464
#: ../src/main/previewer.cc:180
1363
1465
msgid "Footnote"
1364
1466
msgstr "Przypis dolny"
1365
1467
 
1366
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:298 ../src/main/module_dialogs.cc:421
1367
 
#: ../src/main/previewer.cc:281
 
1468
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:356
 
1469
#: ../src/main/previewer.cc:192
1368
1470
msgid "Cross Reference"
1369
1471
msgstr "Odniesienie"
1370
1472
 
1371
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:304 ../src/main/module_dialogs.cc:318
1372
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:426 ../src/main/module_dialogs.cc:438
1373
 
#: ../src/main/previewer.cc:287 ../src/main/previewer.cc:306
 
1473
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266
 
1474
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361 ../src/main/module_dialogs.cc:373
 
1475
#: ../src/main/previewer.cc:198 ../src/main/previewer.cc:217
1374
1476
msgid "Strongs"
1375
1477
msgstr ""
1376
1478
 
1377
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:310 ../src/main/module_dialogs.cc:329
1378
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:431 ../src/main/module_dialogs.cc:448
1379
 
#: ../src/main/previewer.cc:293 ../src/main/previewer.cc:319
 
1479
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277
 
1480
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366 ../src/main/module_dialogs.cc:383
 
1481
#: ../src/main/previewer.cc:204 ../src/main/previewer.cc:223
1380
1482
msgid "Morphology"
1381
1483
msgstr "Morfologia"
1382
1484
 
1383
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1083 ../src/main/url.cc:526
 
1485
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007 ../src/main/url.cc:518
1384
1486
msgid "Back to "
1385
1487
msgstr "Powrót do "
1386
1488
 
1387
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:404 ../ui/xi-menus.glade.h:90
 
1489
#: ../src/main/parallel_view.cc:380 ../ui/xi-menus.glade.h:108
1388
1490
msgid "Strong's Numbers"
1389
1491
msgstr ""
1390
1492
 
1391
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:414 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1392
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
 
1493
#: ../src/main/parallel_view.cc:390 ../ui/search-dialog.glade.h:52
 
1494
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
1393
1495
msgid "Footnotes"
1394
1496
msgstr "Przypisy dolne"
1395
1497
 
1396
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:424 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1397
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
1498
#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/search-dialog.glade.h:64
 
1499
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
1398
1500
msgid "Morphological Tags"
1399
1501
msgstr "Tagi Morfologiczne"
1400
1502
 
1401
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:434 ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1503
#: ../src/main/parallel_view.cc:410 ../ui/xi-menus.glade.h:48
1402
1504
msgid "Hebrew Vowel Points"
1403
1505
msgstr "Punkty samogłosek hebrajskich"
1404
1506
 
1405
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:444 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
1507
#: ../src/main/parallel_view.cc:420 ../ui/xi-menus.glade.h:47
1406
1508
msgid "Hebrew Cantillation"
1407
1509
msgstr "Hebrajska kantylacja"
1408
1510
 
1409
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:41
 
1511
#: ../src/main/parallel_view.cc:430 ../ui/xi-menus.glade.h:45
1410
1512
msgid "Greek Accents"
1411
1513
msgstr "Greckie akcenty"
1412
1514
 
1413
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:464
 
1515
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
1414
1516
msgid "Cross-references"
1415
1517
msgstr "Odwołania"
1416
1518
 
1417
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:474 ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
1519
#: ../src/main/parallel_view.cc:450 ../ui/xi-menus.glade.h:57
1418
1520
msgid "Lemmas"
1419
1521
msgstr "Lematy"
1420
1522
 
1421
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:42
 
1523
#: ../src/main/parallel_view.cc:460 ../ui/xi-menus.glade.h:46
1422
1524
msgid "Headings"
1423
1525
msgstr "Nagłówki"
1424
1526
 
1425
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:494
 
1527
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
1426
1528
msgid "Morpheme Segmentation"
1427
1529
msgstr "Segmentacja morfemu"
1428
1530
 
1429
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:504 ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
1531
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:117
1430
1532
msgid "Words of Christ in Red"
1431
1533
msgstr "Słowa Chrystusa w Czerwieni"
1432
1534
 
1433
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:514 ../ui/xi-menus.glade.h:92
 
1535
#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:110
1434
1536
msgid "Transliteration"
1435
1537
msgstr "Transliteracja"
1436
1538
 
1437
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:524
 
1539
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
1438
1540
msgid "Textual Variants"
1439
1541
msgstr "Warianty Tekstowe"
1440
1542
 
1441
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:532 ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
1543
#: ../src/main/parallel_view.cc:512 ../ui/xi-menus.glade.h:86
1442
1544
msgid "Primary Reading"
1443
1545
msgstr "Pierwsze Czytanie"
1444
1546
 
1445
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:541 ../ui/xi-menus.glade.h:85
 
1547
#: ../src/main/parallel_view.cc:521 ../ui/xi-menus.glade.h:101
1446
1548
msgid "Secondary Reading"
1447
1549
msgstr "Drugie Czytanie"
1448
1550
 
1449
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:550 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1551
#: ../src/main/parallel_view.cc:530 ../ui/xi-menus.glade.h:9
1450
1552
msgid "All Readings"
1451
1553
msgstr "Wszystkie Czytania"
1452
1554
 
1453
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:884 ../src/main/parallel_view.cc:1136
 
1555
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
1454
1556
msgid "view context"
1455
1557
msgstr "Pokaż kontekst"
1456
1558
 
1502
1604
msgid "December"
1503
1605
msgstr "Grudzień"
1504
1606
 
1505
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:332
 
1607
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
1506
1608
msgid "Growth"
1507
1609
msgstr "Wzrost"
1508
1610
 
1509
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/sword_treekey.cc:333
1510
 
msgid "<b>For Growth</b><br>"
 
1611
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
 
1612
#, fuzzy
 
1613
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
1511
1614
msgstr "<b>Dla Wzrostu</b><br>"
1512
1615
 
1513
1616
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
1514
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
1515
1617
msgid "Salvation"
1516
1618
msgstr "Zbawienie"
1517
1619
 
1518
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:127 ../src/main/sword_treekey.cc:335
1519
 
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
 
1620
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
 
1621
#, fuzzy
 
1622
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
1520
1623
msgstr "<b>Dla Zbawienia</b><br>"
1521
1624
 
1522
1625
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
1523
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
1524
1626
msgid "Health"
1525
1627
msgstr "Zdrowie"
1526
1628
 
1527
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:129 ../src/main/sword_treekey.cc:337
1528
 
msgid "<b>For Health</b><br>"
 
1629
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgid "<b>For Health</b><br/>"
1529
1632
msgstr "<b>Dla Zdrowia</b><br>"
1530
1633
 
1531
1634
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1532
1635
msgid "Misc"
1533
1636
msgstr "Różne"
1534
1637
 
1535
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:131 ../src/main/sword_treekey.cc:339
1536
 
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
 
1638
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
 
1639
#, fuzzy
 
1640
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
1537
1641
msgstr "<b>Różne</b><br>"
1538
1642
 
1539
1643
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
1541
1645
msgstr "Punkt x"
1542
1646
 
1543
1647
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1544
 
msgid "<b>(x)</b><br>"
 
1648
#, fuzzy
 
1649
msgid "<b>(x)</b><br/>"
1545
1650
msgstr "<b>(x)</b><br>"
1546
1651
 
1547
1652
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1549
1654
msgstr "Punkt y"
1550
1655
 
1551
1656
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
1552
 
msgid "<b>(y)</b><br>"
 
1657
#, fuzzy
 
1658
msgid "<b>(y)</b><br/>"
1553
1659
msgstr "<b>(y)</b><br>"
1554
1660
 
1555
1661
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1557
1663
msgstr "Punkt z"
1558
1664
 
1559
1665
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1560
 
msgid "<b>(z)</b><br>"
 
1666
#, fuzzy
 
1667
msgid "<b>(z)</b><br/>"
1561
1668
msgstr "<b>(z)</b><br>"
1562
1669
 
1563
1670
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
1565
1672
msgstr "Podrzędny Temat 1"
1566
1673
 
1567
1674
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
1568
 
msgid "<b>Subtopic 1</b><br>"
 
1675
#, fuzzy
 
1676
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
1569
1677
msgstr "<b>Pod-temat 1</b><br>"
1570
1678
 
1571
1679
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
1573
1681
msgstr "Podrzędny Temat 2"
1574
1682
 
1575
1683
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
1576
 
msgid "<b>Subtopic 2</b><br>"
 
1684
#, fuzzy
 
1685
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
1577
1686
msgstr "<b>Pod-temat 2</b><br>"
1578
1687
 
1579
1688
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
1581
1690
msgstr "Podrzędny Temat 3"
1582
1691
 
1583
1692
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
1584
 
msgid "<b>Subtopic 3</b><br>"
 
1693
#, fuzzy
 
1694
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
1585
1695
msgstr "<b>Pod-temat 3</b><br>"
1586
1696
 
1587
1697
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
1589
1699
msgstr "Podrzędny Temat 4"
1590
1700
 
1591
1701
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
1592
 
msgid "<b>Subtopic 4</b><br>"
 
1702
#, fuzzy
 
1703
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
1593
1704
msgstr "<b>Pod-temat 4</b><br>"
1594
1705
 
1595
1706
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
1622
1733
msgstr "MojaListaModlitw"
1623
1734
 
1624
1735
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
 
1736
#, fuzzy
1625
1737
msgid ""
1626
 
"<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</"
1627
 
"b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
 
1738
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
 
1739
">fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>"
1628
1740
msgstr ""
1629
1741
"<b>Ludzie:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Kościół:</"
1630
1742
"b><br>ławki<br>bractwo<br>Biblie dla misjonarzy<br><br><br>"
1639
1751
msgstr "ListaTematówModlitw"
1640
1752
 
1641
1753
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
1642
 
msgid "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
 
1754
#, fuzzy
 
1755
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
1643
1756
msgstr "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
1644
1757
 
1645
1758
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
1647
1760
msgstr "Wzrost Duchowy"
1648
1761
 
1649
1762
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
1650
 
msgid "Mike<br>Steve<br>"
 
1763
#, fuzzy
 
1764
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
1651
1765
msgstr "Mike<br>Steve<br>"
1652
1766
 
1653
1767
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
1654
 
msgid "Sue<br>John<br>"
 
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "Sue<br/>John<br/>"
1655
1770
msgstr "Sue<br>John<br>"
1656
1771
 
1657
1772
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
1684
1799
msgstr "Główny Temat A"
1685
1800
 
1686
1801
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
1687
 
msgid "<b>Major Topic A</b><br>"
 
1802
#, fuzzy
 
1803
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
1688
1804
msgstr "<b>Główny Temat A</b><br>"
1689
1805
 
1690
1806
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
1692
1808
msgstr "Główny Temat B"
1693
1809
 
1694
1810
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
1695
 
msgid "<b>Major Topic B</b><br>"
 
1811
#, fuzzy
 
1812
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
1696
1813
msgstr "<b>Główny Temat B</b><br>"
1697
1814
 
1698
1815
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
1700
1817
msgstr "Główny Temat C"
1701
1818
 
1702
1819
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
1703
 
msgid "<b>Major Topic C</b><br>"
 
1820
#, fuzzy
 
1821
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
1704
1822
msgstr "<b>Główny Temat C</b><br>"
1705
1823
 
1706
 
#: ../src/main/previewer.cc:275
 
1824
#: ../src/main/previewer.cc:186
1707
1825
msgid "User Annotation"
1708
1826
msgstr "Adnotacja Użytkownika"
1709
1827
 
1710
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:212
 
1828
#: ../src/main/search_dialog.cc:208
1711
1829
#, c-format
1712
1830
msgid "Search result %s: %s"
1713
1831
msgstr "Wynik wyszukiwania %s: %s"
1714
1832
 
1715
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:444
 
1833
#: ../src/main/search_dialog.cc:440
1716
1834
msgid "Delete Range?"
1717
1835
msgstr "Usunąć Zakres?"
1718
1836
 
1719
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:445
 
1837
#: ../src/main/search_dialog.cc:441
1720
1838
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1721
1839
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten zakres?"
1722
1840
 
1723
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:659 ../src/main/search_dialog.cc:1130
1724
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1133 ../src/main/search_dialog.cc:1155
1725
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1158
 
1841
#: ../src/main/search_dialog.cc:655 ../src/main/search_dialog.cc:1072
 
1842
#: ../src/main/search_dialog.cc:1075 ../src/main/search_dialog.cc:1097
 
1843
#: ../src/main/search_dialog.cc:1100
1726
1844
msgid "Search: "
1727
1845
msgstr "Znajdź: "
1728
1846
 
1729
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:704
1730
 
msgid "Remove Module?"
1731
 
msgstr "Usunąć Moduł?"
1732
 
 
1733
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:705
1734
 
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1735
 
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany moduł?"
1736
 
 
1737
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1560
 
1847
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
1738
1848
#, c-format
1739
1849
msgid ""
1740
1850
"%s:\n"
1745
1855
"Taki moduł nie jest zainstalowany.\n"
1746
1856
"%s"
1747
1857
 
1748
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1562
 
1858
#: ../src/main/search_dialog.cc:1467
1749
1859
msgid "Please adjust the module list."
1750
1860
msgstr "Proszę dostosować listę modułów."
1751
1861
 
1752
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1578
 
1862
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
1753
1863
#, c-format
1754
1864
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1755
1865
msgstr "Nie istnieje indeksu szybkiego wyszukiwania dla %s.%s%s"
1756
1866
 
1757
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1580
 
1867
#: ../src/main/search_dialog.cc:1485
1758
1868
msgid ""
1759
1869
"\n"
1760
1870
"Search on this module is now `multi word'."
1762
1872
"\n"
1763
1873
"Wyszukiwanie w tym module jest teraz 'multi word'."
1764
1874
 
1765
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1581
 
1875
#: ../src/main/search_dialog.cc:1486
1766
1876
msgid ""
1767
1877
"\n"
1768
1878
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1770
1880
"\n"
1771
1881
"Patrz - Menedżer Modułów, okienko Konserwacja."
1772
1882
 
1773
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1644
 
1883
#: ../src/main/search_dialog.cc:1549
1774
1884
msgid "Search finished"
1775
1885
msgstr "Wyszukiwanie zakończone"
1776
1886
 
1778
1888
msgid "matches"
1779
1889
msgstr "trafienia"
1780
1890
 
1781
 
#: ../src/main/settings.c:60
1782
 
#, fuzzy
1783
 
msgid ""
1784
 
"Welcome to Xiphos.\n"
1785
 
"\n"
1786
 
"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs "
1787
 
"you to install at least one Bible.\n"
1788
 
"\n"
1789
 
"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may "
1790
 
"install from Crosswire:\n"
1791
 
"1. Configure remote install.\n"
1792
 
"2. Connect.\n"
1793
 
"3. Select a Bible text of your language preference.\n"
1794
 
"4. Click `install'.\n"
1795
 
"Close the Module Manager when you are done.\n"
1796
 
"\n"
1797
 
"Warning: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
1798
 
"\n"
1799
 
"May Xiphos invoke the Module Manager so that you may install a Bible?"
1800
 
msgstr ""
1801
 
"Witamy w Xiphos.\n"
1802
 
"\n"
1803
 
"Nie ma zainstalowanych modułów Biblii. W celu inicjalizacji, Xiphos wymaga "
1804
 
"od ciebie zainstalowania co najmniej jednej Biblii.\n"
1805
 
"\n"
1806
 
"Za twoim pozwoleniem, Xiphos wywoła Menedżera Modułów, abyś mógł "
1807
 
"zainstalować z Crosswire:\n"
1808
 
"1. Skonfiguruj zdalną instalację.\n"
1809
 
"2. Połącz się.\n"
1810
 
"3. Wybierz tekst Biblii zgodny z twoją preferencją językową.\n"
1811
 
"4. Kliknij 'instaluj'.\n"
1812
 
"Zamknij Menedżera Modułów, gdy skończysz.\n"
1813
 
"\n"
1814
 
"Uwaga: Jeśli żyjesz w prześladowanym kraju, używaj ostrożnie.\n"
1815
 
"\n"
1816
 
"Czy Xiphos może wywołać Menedżer Modułów, byś mógł zainstalować Biblię?"
1817
 
 
1818
 
#: ../src/main/settings.c:107
 
1891
#: ../src/main/settings.c:105
1819
1892
msgid "$HOME is not set!"
1820
1893
msgstr "$HOME nie jest ustawiony!"
1821
1894
 
1822
 
#: ../src/main/settings.c:122
 
1895
#: ../src/main/settings.c:118
1823
1896
#, c-format
1824
1897
msgid ""
1825
1898
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1832
1905
"\n"
1833
1906
"Xiphos nie może kontynuować."
1834
1907
 
1835
 
#: ../src/main/settings.c:135 ../src/main/settings.c:144
1836
 
#: ../src/main/settings.c:153
 
1908
#: ../src/main/settings.c:131 ../src/main/settings.c:140
 
1909
#: ../src/main/settings.c:149
1837
1910
msgid "can not create "
1838
1911
msgstr "nie można utworzyć "
1839
1912
 
1840
 
#: ../src/main/settings.c:183
 
1913
#: ../src/main/settings.c:179
1841
1914
msgid ""
1842
1915
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1843
1916
"Some information may have been lost."
1844
1917
msgstr ""
1845
1918
 
1846
 
#: ../src/main/settings.c:185
 
1919
#: ../src/main/settings.c:181
1847
1920
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1848
1921
msgstr ""
1849
1922
 
1850
 
#: ../src/main/settings.c:214
 
1923
#: ../src/main/settings.c:209
 
1924
#, fuzzy
1851
1925
msgid ""
1852
 
"There are still no Bibles installed.\n"
 
1926
"There are no Bibles installed.\n"
1853
1927
"Evidently, you declined to install any.\n"
1854
1928
"\n"
1855
1929
"Without any Bible modules to display,\n"
1863
1937
"Xiphos nie może kontynuować,\n"
1864
1938
"i teraz zakończy działanie."
1865
1939
 
1866
 
#: ../src/main/settings.c:218
 
1940
#: ../src/main/settings.c:212
1867
1941
msgid "Bible module installation complete."
1868
1942
msgstr "Instalacja modułu Biblii zakończona."
1869
1943
 
1870
 
#: ../src/main/settings.c:221
1871
 
msgid ""
1872
 
"Without any Bible modules to display,\n"
1873
 
"Xiphos cannot proceed,\n"
1874
 
"and will now exit."
1875
 
msgstr ""
1876
 
"Bez modułów Biblii do wyświetlenia,\n"
1877
 
"Xiphos nie może kontynuować,\n"
1878
 
"i teraz zakończy działanie."
1879
 
 
1880
 
#: ../src/main/sidebar.cc:399
 
1944
#: ../src/main/sidebar.cc:409
1881
1945
msgid "verse"
1882
1946
msgstr "wiersz"
1883
1947
 
1884
 
#: ../src/main/sidebar.cc:461
 
1948
#: ../src/main/sidebar.cc:470
1885
1949
msgid "chapter"
1886
1950
msgstr "rozdział"
1887
1951
 
1888
 
#: ../src/main/sword.cc:537
 
1952
#: ../src/main/sword.cc:540
1889
1953
msgid ""
1890
1954
"Xiphos's file for language\n"
1891
1955
"abbreviations is missing."
1893
1957
"Brakuje pliku dla skrótów\n"
1894
1958
"językowych Xiphos."
1895
1959
 
1896
 
#: ../src/main/sword.cc:544
 
1960
#: ../src/main/sword.cc:547
1897
1961
msgid ""
1898
1962
"Xiphos's language abbreviation\n"
1899
1963
"file cannot be opened."
1901
1965
"Plik skrótów językowych Xiphos\n"
1902
1966
"nie może zostać otwarty."
1903
1967
 
1904
 
#: ../src/main/sword.cc:557
 
1968
#: ../src/main/sword.cc:560
1905
1969
msgid ""
1906
1970
"Xiphos cannot allocate space\n"
1907
1971
"for language abbreviations."
1909
1973
"XIphos nie może przydzielić przestrzeni\n"
1910
1974
"dla skrótów językowych."
1911
1975
 
1912
 
#: ../src/main/sword.cc:564
 
1976
#: ../src/main/sword.cc:567
1913
1977
msgid ""
1914
1978
"Xiphos cannot read the\n"
1915
1979
"language abbreviation file."
1917
1981
"Xiphos nie może odczytać\n"
1918
1982
"pliku skrótów językowych"
1919
1983
 
1920
 
#: ../src/main/sword.cc:642
1921
 
msgid "No matching locale found for"
 
1984
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
 
1985
#: ../src/main/sword.cc:649
 
1986
#, fuzzy, c-format
 
1987
msgid ""
 
1988
"No matching locale found for `%s'.\n"
 
1989
"%s"
1922
1990
msgstr "Nie znaleziono odpowiednich ustawień regionalnych dla"
1923
1991
 
1924
 
#: ../src/main/sword.cc:644
1925
 
msgid "Book names and menus may not be translated"
 
1992
#: ../src/main/sword.cc:651
 
1993
#, fuzzy
 
1994
msgid "Book names and menus may not be translated."
1926
1995
msgstr "Nazwy książek i menu mogą nie być przetłumaczone"
1927
1996
 
1928
 
#: ../src/main/sword.cc:1232
 
1997
#: ../src/main/sword.cc:1247
1929
1998
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1930
1999
msgstr "Dzienne nabożeństwa żądane, lecz żadne nie są zainstalowane."
1931
2000
 
 
2001
#: ../src/main/sword.cc:1483
 
2002
msgid ""
 
2003
"<b>Locked Module.</b>\n"
 
2004
"\n"
 
2005
"<u>You are opening a module which requires a <i>key</i>.</u>\n"
 
2006
"\n"
 
2007
"The module is locked, meaning that the content is encrypted by its "
 
2008
"publisher, and you must enter its key in order for the content to become "
 
2009
"useful.  This key should have been received by you on the web page which "
 
2010
"confirmed your purchase, or perhaps sent via email after purchase.\n"
 
2011
"\n"
 
2012
"Please enter the key in the dialog."
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
1932
2015
#: ../src/main/tab_history.c:219
1933
2016
msgid "Clear History"
1934
2017
msgstr "Wyczyść Historię"
1935
2018
 
1936
 
#: ../src/main/url.cc:97
 
2019
#: ../src/main/url.cc:98
1937
2020
msgid "URL not found:"
1938
2021
msgstr "URL nie znaleziony:"
1939
2022
 
1940
 
#: ../src/main/url.cc:187
 
2023
#: ../src/main/url.cc:188
1941
2024
#, c-format
1942
2025
msgid "Xiphos could not execute %s"
1943
2026
msgstr "Xiphos nie mógł wykonać %s"
1944
2027
 
1945
 
#: ../src/main/url.cc:195
 
2028
#: ../src/main/url.cc:196
1946
2029
msgid "Viewer error:\n"
1947
2030
msgstr "Błąd Wyświetlania:\n"
1948
2031
 
1949
 
#: ../src/main/url.cc:268
 
2032
#: ../src/main/url.cc:269
1950
2033
#, c-format
1951
2034
msgid "Show %s in main window"
1952
2035
msgstr "Pokaż %s w głównym oknie"
1953
2036
 
1954
 
#: ../src/main/xml.c:82 ../src/main/xml.c:466
 
2037
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:468
1955
2038
#, c-format
1956
2039
msgid "Document not created successfully. \n"
1957
2040
msgstr "Dokument nie utworzony pomyślnie. \n"
1958
2041
 
1959
 
#: ../src/main/xml.c:91
 
2042
#: ../src/main/xml.c:93
1960
2043
msgid "Personal"
1961
2044
msgstr "Osobiste"
1962
2045
 
1963
 
#: ../src/main/xml.c:92
 
2046
#: ../src/main/xml.c:94
1964
2047
msgid "What must I do to be saved?"
1965
2048
msgstr "Co muszę zrobić, by być uratowanym?"
1966
2049
 
1967
 
#: ../src/main/xml.c:94 ../src/main/xml.c:95
 
2050
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
1968
2051
msgid "Acts 16:31"
1969
2052
msgstr "Dziejów 16:31"
1970
2053
 
1971
 
#: ../src/main/xml.c:99 ../src/main/xml.c:100
 
2054
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
1972
2055
msgid "Eph 2:8,9"
1973
2056
msgstr "Efezjan 2:8,9"
1974
2057
 
1975
 
#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105
 
2058
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
1976
2059
msgid "Romans 1:16"
1977
2060
msgstr "Rzymian 1:16"
1978
2061
 
1979
 
#: ../src/main/xml.c:108
 
2062
#: ../src/main/xml.c:110
1980
2063
msgid "What is the Gospel?"
1981
2064
msgstr "Czym jest Gospel?"
1982
2065
 
1983
 
#: ../src/main/xml.c:110 ../src/main/xml.c:111
 
2066
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
1984
2067
msgid "1 Cor 15:1-4"
1985
2068
msgstr "1 Koryntian 15:1-4"
1986
2069
 
1987
 
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:1146
 
2070
#: ../src/main/xml.c:417 ../src/main/xml.c:1174
1988
2071
#, c-format
1989
2072
msgid "Document not parsed successfully. \n"
1990
2073
msgstr "Dokument nie przeanalizowany pomyślnie. \n"
1991
2074
 
1992
 
#: ../src/main/xml.c:421 ../src/main/xml.c:749 ../src/main/xml.c:1027
1993
 
#: ../src/main/xml.c:1225
 
2075
#: ../src/main/xml.c:423 ../src/main/xml.c:741 ../src/main/xml.c:1055
 
2076
#: ../src/main/xml.c:1253
1994
2077
#, c-format
1995
2078
msgid "empty document \n"
1996
2079
msgstr "pusty dokument \n"
1997
2080
 
1998
 
#: ../src/main/xml.c:427
 
2081
#: ../src/main/xml.c:429
1999
2082
#, c-format
2000
2083
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2001
2084
msgstr "zły typ, węzeł root !=ZakładkiSwork\n"
2002
2085
 
2003
 
#: ../src/main/xml.c:478
 
2086
#: ../src/main/xml.c:480
2004
2087
msgid "Old Testament"
2005
2088
msgstr "Stary Testament"
2006
2089
 
2007
 
#: ../src/main/xml.c:479
 
2090
#: ../src/main/xml.c:481
2008
2091
msgid "Gen - Mal"
2009
2092
msgstr "Gen - Mal"
2010
2093
 
2011
 
#: ../src/main/xml.c:484
 
2094
#: ../src/main/xml.c:486
2012
2095
msgid "New Testament"
2013
2096
msgstr "Nowy Testament"
2014
2097
 
2015
 
#: ../src/main/xml.c:485
 
2098
#: ../src/main/xml.c:487
2016
2099
msgid "Mat - Rev"
2017
2100
msgstr ""
2018
2101
 
2019
 
#: ../src/main/xml.c:491
 
2102
#: ../src/main/xml.c:493
2020
2103
msgid "Sample Module List"
2021
2104
msgstr "Lista Modułów Próbkowych"
2022
2105
 
2023
 
#: ../src/main/xml.c:755 ../src/main/xml.c:1033
 
2106
#: ../src/main/xml.c:747 ../src/main/xml.c:1061
2024
2107
#, c-format
2025
2108
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2026
2109
msgstr ""
2027
2110
 
2028
 
#: ../src/main/xml.c:1186
 
2111
#: ../src/main/xml.c:1214
2029
2112
#, c-format
2030
2113
msgid ""
2031
2114
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2032
2115
"%s"
2033
2116
msgstr ""
2034
2117
 
2035
 
#: ../src/main/xml.c:1188
 
2118
#: ../src/main/xml.c:1216
2036
2119
msgid "Attempting to revert to previous save."
2037
2120
msgstr ""
2038
2121
 
2077
2160
msgstr "Nowy ..."
2078
2161
 
2079
2162
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2080
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
2163
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2081
2164
msgid "New Folder"
2082
2165
msgstr "Nowy folder"
2083
2166
 
2193
2276
msgid "<b>Format</b>"
2194
2277
msgstr "<b>Formatuj</b>"
2195
2278
 
2196
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:25
 
2279
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:27
2197
2280
msgid "Book"
2198
2281
msgstr "Książka"
2199
2282
 
2205
2288
msgid "Chapter Radio Button"
2206
2289
msgstr "Przycisk radia rozdziału"
2207
2290
 
2208
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:18
 
2291
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2209
2292
msgid "Copy/Export Passage"
2210
2293
msgstr "Kopiuj/Eksportuj Fragment"
2211
2294
 
2303
2386
msgstr "<b>Sword</b>"
2304
2387
 
2305
2388
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
2306
 
#, fuzzy
2307
2389
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
2308
2390
msgstr ""
2309
2391
"<b>OSTRZEŻENIE:</b> Jeśli żyjesz w prześladowanym kraju, używaj ostrożnie."
2310
2392
 
2311
2393
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2312
 
#, fuzzy
2313
2394
msgid ""
2314
2395
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2315
2396
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
2325
2406
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2326
2407
msgstr "<i>Przestrzeń systemowa, dla wszystkich użytkowników:</i>"
2327
2408
 
 
2409
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
 
2410
msgid ""
 
2411
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
 
2412
"folder where its repository lives."
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
2328
2415
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
 
2416
msgid ""
 
2417
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
 
2418
"drive.  Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2422
msgid ""
 
2423
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2329
2427
msgid "Continue"
2330
2428
msgstr "Kontynuuj"
2331
2429
 
2332
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2430
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
 
2431
#, fuzzy
 
2432
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
 
2433
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrany moduł?"
 
2434
 
 
2435
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
2333
2436
msgid "Current Remote Sources"
2334
2437
msgstr "Obecne Źródła Zdalne"
2335
2438
 
2336
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
 
2439
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2337
2440
msgid "Current local sources"
2338
2441
msgstr "Obecne źródła lokalne"
2339
2442
 
2340
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2341
 
msgid "Delete Index"
2342
 
msgstr "Skasuj indeks"
 
2443
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
2444
#, fuzzy
 
2445
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
 
2446
msgstr "Usunąć indeks szybkiego wyszukiwania dla tych modułów?"
2343
2447
 
2344
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
 
2448
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2345
2449
msgid "Home dir"
2346
2450
msgstr "Katalog Domowy"
2347
2451
 
2348
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2349
 
msgid "Load Standard"
2350
 
msgstr "Załąduj Standardowe"
2351
 
 
2352
2452
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
 
2453
#, fuzzy
 
2454
msgid "Install or update the selected modules"
 
2455
msgstr "Zainstalować te moduły?"
 
2456
 
 
2457
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2458
msgid ""
 
2459
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
 
2460
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
2353
2464
msgid "Local"
2354
2465
msgstr "Lokalne"
2355
2466
 
2356
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2467
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2357
2468
msgid "Local Install Folder"
2358
2469
msgstr "Folder Instalacji Lokalnej"
2359
2470
 
2360
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
 
2471
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2361
2472
msgid "Module Manager"
2362
2473
msgstr "Menedżer modułów"
2363
2474
 
2364
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
 
2475
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
 
2476
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
 
2480
msgid ""
 
2481
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
 
2482
"remote repository"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
2365
2486
msgid "Remote"
2366
2487
msgstr "Zdalny"
2367
2488
 
2368
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
 
2489
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
 
2490
#, fuzzy
 
2491
msgid "Remove a remote install source."
 
2492
msgstr "Usuń zdalne źródło"
 
2493
 
 
2494
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
 
2495
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
 
2499
#, fuzzy
 
2500
msgid "Remove the selected modules from your system"
 
2501
msgstr "Usuń wybrane źródło"
 
2502
 
 
2503
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
2369
2504
msgid "Sword sys dir"
2370
2505
msgstr "Katalog systemowy Sword"
2371
2506
 
 
2507
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
 
2508
#, fuzzy
 
2509
msgid "_Archive"
 
2510
msgstr "Archiwizuj"
 
2511
 
 
2512
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
 
2513
#, fuzzy
 
2514
msgid "_Delete Index"
 
2515
msgstr "Skasuj indeks"
 
2516
 
 
2517
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
 
2518
#, fuzzy
 
2519
msgid "_Index"
 
2520
msgstr "Indeks"
 
2521
 
 
2522
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
 
2523
#, fuzzy
 
2524
msgid "_Install"
 
2525
msgstr "Instaluj"
 
2526
 
 
2527
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
 
2528
#, fuzzy
 
2529
msgid "_Load Standard"
 
2530
msgstr "Załąduj Standardowe"
 
2531
 
 
2532
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "_View Intro"
 
2535
msgstr "_Widok"
 
2536
 
2372
2537
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2373
2538
msgid "1"
2374
2539
msgstr "1"
2437
2602
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2438
2603
msgstr "<b>Główne Moduły Okna</b>"
2439
2604
 
2440
 
#: ../ui/prefs.glade.h:13
2441
 
msgid "<b>Parallel View</b>"
2442
 
msgstr "<b>Widok Równoległy</b>"
 
2605
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
 
2606
msgid "<b>Modules</b>"
 
2607
msgstr "<b>Moduły</b>"
2443
2608
 
2444
2609
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2445
2610
msgid "<b>Show</b>"
2457
2622
msgid "<b>Tabs</b>"
2458
2623
msgstr "<b>Karty</b>"
2459
2624
 
2460
 
#: ../ui/prefs.glade.h:18
2461
 
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse"
2462
 
msgstr "Zastosuj wysoko-kontrastowe podświetlenie dla tego wiersza"
 
2625
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
 
2626
msgid "Add Modules"
 
2627
msgstr "Dodaj Moduły"
2463
2628
 
2464
2629
#: ../ui/prefs.glade.h:19
2465
 
msgid ""
2466
 
"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
2467
 
"subwindow"
 
2630
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: ../ui/prefs.glade.h:20
 
2634
#, fuzzy
 
2635
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
 
2636
msgstr "Zastosuj wysoko-kontrastowe podświetlenie dla tego wiersza"
 
2637
 
 
2638
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2639
#, fuzzy
 
2640
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2468
2641
msgstr ""
2469
2642
"Automatycznie zmień rozmiar komentarza, książki, i obrazkowej zawartości "
2470
2643
"słownika, by dopasować do rozmiaru pod-okna"
2471
2644
 
2472
 
#: ../ui/prefs.glade.h:20
 
2645
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2473
2646
msgid "Background"
2474
2647
msgstr "Tło"
2475
2648
 
2476
 
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2649
#: ../ui/prefs.glade.h:23
2477
2650
msgid "Base font size"
2478
2651
msgstr "Podstawowy rozmiar czcionki"
2479
2652
 
2480
 
#: ../ui/prefs.glade.h:22
 
2653
#: ../ui/prefs.glade.h:24
2481
2654
msgid "Bible Texts"
2482
2655
msgstr "Teksty Biblijne"
2483
2656
 
2484
 
#: ../ui/prefs.glade.h:23
 
2657
#: ../ui/prefs.glade.h:25
2485
2658
msgid "Bible Texts Checkbox"
2486
2659
msgstr "Pole Wyboru Tekstów Biblijnych"
2487
2660
 
2488
 
#: ../ui/prefs.glade.h:24
 
2661
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2489
2662
msgid "Biblical Text"
2490
2663
msgstr "Tekst Biblijny"
2491
2664
 
2492
 
#: ../ui/prefs.glade.h:26
 
2665
#: ../ui/prefs.glade.h:28
2493
2666
msgid "Change Biblical Text Combo"
2494
2667
msgstr "Zmień Połączenie Tekstów Biblijnych"
2495
2668
 
2496
 
#: ../ui/prefs.glade.h:27
 
2669
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2497
2670
msgid "Change Book Combo"
2498
2671
msgstr "Zmień Połączenie Książek"
2499
2672
 
2500
 
#: ../ui/prefs.glade.h:28
 
2673
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2501
2674
msgid "Change Commentary Combo"
2502
2675
msgstr "Zmień Połączenie Komentarzy"
2503
2676
 
2504
 
#: ../ui/prefs.glade.h:29
 
2677
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2505
2678
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2506
2679
msgstr "Zmień Domyślne Połączenie Słowników"
2507
2680
 
2508
 
#: ../ui/prefs.glade.h:30
 
2681
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2509
2682
msgid "Change Dictionary Combo"
2510
2683
msgstr "Zmień Połączenie Słowników"
2511
2684
 
2512
 
#: ../ui/prefs.glade.h:31
 
2685
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2513
2686
msgid "Change Personal Notes Combo"
2514
2687
msgstr "Zmień Połączenie Notatek Osobistych"
2515
2688
 
2516
 
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2517
 
msgid "Choose to enable Prayer lists "
2518
 
msgstr "Wybierz, by włączyć listę Modlitw "
2519
 
 
2520
 
#: ../ui/prefs.glade.h:34
 
2689
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/search-dialog.glade.h:21
 
2690
msgid "Clear Modules from List Button"
 
2691
msgstr "Przycisk Czyszczenia Modułów z Listy"
 
2692
 
 
2693
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/search-dialog.glade.h:22
 
2694
msgid "Clear all modules from the list"
 
2695
msgstr "Wyczyść wszystkie moduły z listy"
 
2696
 
 
2697
#: ../ui/prefs.glade.h:37
2521
2698
msgid "Commentaries Checkbox"
2522
2699
msgstr "Pole Wyboru Komentarzy"
2523
2700
 
2524
 
#: ../ui/prefs.glade.h:36
 
2701
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2702
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: ../ui/prefs.glade.h:40
2525
2706
msgid "Cover"
2526
2707
msgstr "Okładka"
2527
2708
 
2528
 
#: ../ui/prefs.glade.h:37
 
2709
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2710
#, fuzzy
 
2711
msgid "Cross-references in verse list"
 
2712
msgstr "Odwołania"
 
2713
 
 
2714
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2529
2715
msgid "Current Verse"
2530
2716
msgstr "Obecny Wiersz"
2531
2717
 
2532
 
#: ../ui/prefs.glade.h:38
 
2718
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2533
2719
msgid "Daily Devotional"
2534
2720
msgstr "Codzienne Nabożeństwo"
2535
2721
 
2536
 
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2722
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2537
2723
msgid "Daily Devotional Combo"
2538
2724
msgstr "Połączenie Codziennych Nabożeństw"
2539
2725
 
2540
 
#: ../ui/prefs.glade.h:40
 
2726
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2541
2727
msgid "Default Dictionary"
2542
2728
msgstr "Domyślny Słownik"
2543
2729
 
2544
 
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2730
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
2731
msgid "Delete Selected Module From List Button"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2545
2735
msgid "Dictionary"
2546
2736
msgstr "Słownik"
2547
2737
 
2548
 
#: ../ui/prefs.glade.h:42
 
2738
#: ../ui/prefs.glade.h:48
2549
2739
msgid "Dictionary/Lexicon"
2550
2740
msgstr "Słownik/Leksykon"
2551
2741
 
2552
 
#: ../ui/prefs.glade.h:43
 
2742
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2553
2743
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2554
2744
msgstr "Pole Wyboru Słownika/Leksykonu"
2555
2745
 
2556
 
#: ../ui/prefs.glade.h:44
 
2746
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2557
2747
msgid "Enable Prayer Lists"
2558
2748
msgstr "Włącz Listę Modlitw"
2559
2749
 
2560
 
#: ../ui/prefs.glade.h:45
 
2750
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2561
2751
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2562
2752
msgstr "Włącz Pole Wyboru Listy Modlitw"
2563
2753
 
2564
 
#: ../ui/prefs.glade.h:46
 
2754
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2565
2755
msgid "Font Colors"
2566
2756
msgstr "Kolory Czcionki"
2567
2757
 
2568
 
#: ../ui/prefs.glade.h:47
 
2758
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2569
2759
msgid "Font Misc"
2570
2760
msgstr "Różne - czcionka"
2571
2761
 
2572
 
#: ../ui/prefs.glade.h:48
 
2762
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2763
msgid "Font preferences, per language"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2573
2767
msgid "Foreground"
2574
2768
msgstr "Pierwszy plan"
2575
2769
 
2576
 
#: ../ui/prefs.glade.h:49
 
2770
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2577
2771
msgid "General Misc"
2578
2772
msgstr "Różne - ogólne"
2579
2773
 
2580
 
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
2774
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2581
2775
msgid "Greek Lexicon"
2582
2776
msgstr "Leksykon Grecki"
2583
2777
 
2584
 
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
2778
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2585
2779
msgid "Greek Lexicon Combo"
2586
2780
msgstr "Połączenie Leksykonów Greckich"
2587
2781
 
2588
 
#: ../ui/prefs.glade.h:52
 
2782
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2589
2783
msgid "Hebrew Lexicon"
2590
2784
msgstr "Leksykon Hebrajski"
2591
2785
 
2592
 
#: ../ui/prefs.glade.h:53
 
2786
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2593
2787
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2594
2788
msgstr "Połączenie Leksykonów Hebrajskich"
2595
2789
 
2596
 
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2791
#, fuzzy
 
2792
msgid "Highlight"
 
2793
msgstr "Podświetl Tło"
 
2794
 
 
2795
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2597
2796
msgid "Highlight Background"
2598
2797
msgstr "Podświetl Tło"
2599
2798
 
2600
 
#: ../ui/prefs.glade.h:55
 
2799
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2601
2800
msgid "Highlight Foreground"
2602
2801
msgstr "Podświetl Pierwszy Plan"
2603
2802
 
2604
 
#: ../ui/prefs.glade.h:56
 
2803
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2605
2804
msgid "Highlight current verse"
2606
2805
msgstr "Podświetl obecny wiersz"
2607
2806
 
2608
 
#: ../ui/prefs.glade.h:57
 
2807
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2609
2808
msgid "Highlight current verse check box"
2610
2809
msgstr "Podświetl pole wyboru obecnego wiersza"
2611
2810
 
2612
 
#: ../ui/prefs.glade.h:58
 
2811
#: ../ui/prefs.glade.h:66
 
2812
#, fuzzy
 
2813
msgid "Highlight user annotations"
 
2814
msgstr "Adnotacja Użytkownika"
 
2815
 
 
2816
#: ../ui/prefs.glade.h:67
 
2817
#, fuzzy
 
2818
msgid "Highlight user annotations check box"
 
2819
msgstr "Podświetl pole wyboru obecnego wiersza"
 
2820
 
 
2821
#: ../ui/prefs.glade.h:68
 
2822
msgid ""
 
2823
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
 
2824
"be shown at startup."
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: ../ui/prefs.glade.h:69
 
2828
msgid "Invert color pairs"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../ui/prefs.glade.h:70
 
2832
#, fuzzy
 
2833
msgid "Language Font Combo"
 
2834
msgstr "Zmień Połączenie Książek"
 
2835
 
 
2836
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2613
2837
msgid "Links"
2614
2838
msgstr "Łącza"
2615
2839
 
2616
 
#: ../ui/prefs.glade.h:59
 
2840
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2841
msgid ""
 
2842
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
 
2843
"dictionary currently displayed"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2847
msgid "Make journals/prayer lists available"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/search-dialog.glade.h:61
 
2851
msgid "Module Selection"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2617
2855
msgid "Modules Main"
2618
2856
msgstr "Moduły Główne"
2619
2857
 
2620
 
#: ../ui/prefs.glade.h:60
 
2858
#: ../ui/prefs.glade.h:76
2621
2859
msgid "Modules Misc"
2622
2860
msgstr "Moduły Różne"
2623
2861
 
2624
 
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2862
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2625
2863
msgid "Modules Parallel"
2626
2864
msgstr "Moduły Równoległe"
2627
2865
 
2628
 
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2629
 
msgid "Parallel 1"
2630
 
msgstr "Równoległe 1"
2631
 
 
2632
 
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2633
 
msgid "Parallel 1 Combo"
2634
 
msgstr "Równoległe 1 Połączenie"
2635
 
 
2636
 
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2637
 
msgid "Parallel 2"
2638
 
msgstr "Równoległe 2"
2639
 
 
2640
 
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2641
 
msgid "Parallel 2 Combo"
2642
 
msgstr "Równoległe 2 Połączenie"
2643
 
 
2644
 
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2645
 
msgid "Parallel 3"
2646
 
msgstr "Równoległe 3"
2647
 
 
2648
 
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2649
 
msgid "Parallel 3 Combo"
2650
 
msgstr "Równoległe 3 Połączenie"
2651
 
 
2652
 
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2653
 
msgid "Parallel 4"
2654
 
msgstr "Równoległe 4"
2655
 
 
2656
 
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2657
 
msgid "Parallel 4 Combo"
2658
 
msgstr "Równoległe 4 Połączenie"
2659
 
 
2660
 
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2661
 
msgid "Parallel 5"
2662
 
msgstr "Równoległe 5"
2663
 
 
2664
 
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2665
 
msgid "Parallel 5 Combo"
2666
 
msgstr "Równoległe 5 Połączenie"
2667
 
 
2668
 
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2866
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
2867
msgid ""
 
2868
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
 
2869
"a specific choice on a particular module"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
2873
msgid "Normal Text"
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/search-dialog.glade.h:70
 
2877
msgid "Open Selection Dialog Button"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
2881
msgid "Open a dialog to select modules"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2669
2885
msgid "Parallel View in a tab"
2670
2886
msgstr "Widok Równoległy w karcie"
2671
2887
 
2672
 
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2888
#: ../ui/prefs.glade.h:83
2673
2889
msgid "Personal Notes"
2674
2890
msgstr "Osobiste Notatki"
2675
2891
 
2676
 
#: ../ui/prefs.glade.h:76
 
2892
#: ../ui/prefs.glade.h:86
2677
2893
msgid "Previewer Checkbox"
2678
2894
msgstr "Pole Wyboru Podglądu"
2679
2895
 
2680
 
#: ../ui/prefs.glade.h:77
 
2896
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
2897
msgid "Remove the selected module from the list"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: ../ui/prefs.glade.h:88
2681
2901
msgid "Resize images"
2682
2902
msgstr "Zmień rozmiar obrazów"
2683
2903
 
2684
 
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
2904
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2685
2905
msgid "Resize images checkbox"
2686
2906
msgstr "Pole wyboru zmiany rozmiaru obrazów"
2687
2907
 
2688
 
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
2908
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2689
2909
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2690
2910
msgstr "Przewiń do Poprzedniego/Następnego Rozdziału"
2691
2911
 
2692
 
#: ../ui/prefs.glade.h:80
 
2912
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2693
2913
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2694
2914
msgstr "Pole Wyboru Przewijania do Poprzedniego/Następnego Rozdziału"
2695
2915
 
2696
 
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
2916
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2697
2917
msgid "Select A Directory"
2698
2918
msgstr "Wybierz Słownik"
2699
2919
 
2700
 
#: ../ui/prefs.glade.h:82
 
2920
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
2921
msgid ""
 
2922
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
 
2923
"setting"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: ../ui/prefs.glade.h:94
2701
2927
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2702
2928
msgstr "Pokaż Dzienne Nabożeństwo przy uruchomieniu"
2703
2929
 
2704
 
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
2930
#: ../ui/prefs.glade.h:95
2705
2931
msgid "Show splash screen at start up"
2706
2932
msgstr "Pokaż ekran startowy przy uruchomieniu"
2707
2933
 
2708
 
#: ../ui/prefs.glade.h:84
 
2934
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
2935
msgid ""
 
2936
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
 
2937
"selections in a tabbed interface"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2709
2941
msgid "Special Locale (requires restart)"
2710
2942
msgstr "Specjalne ustawienia regionalne (wymaga ponownego uruchomienia)"
2711
2943
 
2712
 
#: ../ui/prefs.glade.h:85
 
2944
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2713
2945
msgid "Special Locale Combo"
2714
2946
msgstr "Połączenie Specjalnych Ustawień Regionalnych"
2715
2947
 
2716
 
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
2948
#: ../ui/prefs.glade.h:99
2717
2949
msgid "StudyPad default directory combo"
2718
2950
msgstr "Połączenie domyślnych katalogów StudyPad"
2719
2951
 
2720
 
#: ../ui/prefs.glade.h:88
 
2952
#: ../ui/prefs.glade.h:101
2721
2953
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2722
2954
msgstr ""
2723
2955
"Użyj paska przewijania Tekstów Biblijnych by przewinąć do poprzedniego lub "
2724
2956
"następnego rozdziału"
2725
2957
 
2726
 
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2727
 
msgid "Use Verse Per Line"
2728
 
msgstr "Użyj Wierszy Na Linię"
2729
 
 
2730
 
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2731
 
msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
2732
 
msgstr "Użyj Pola Wyboru Wierszy Na Linię"
2733
 
 
2734
 
#: ../ui/prefs.glade.h:91
 
2958
#: ../ui/prefs.glade.h:102
2735
2959
msgid "Use default Dictionary"
2736
2960
msgstr "Użyj domyślnego Słownika"
2737
2961
 
2738
 
#: ../ui/prefs.glade.h:92
 
2962
#: ../ui/prefs.glade.h:103
2739
2963
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
2740
2964
msgstr "Pole Wyboru użycia domyślnego Słownika"
2741
2965
 
2742
 
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
2966
#: ../ui/prefs.glade.h:104
 
2967
#, fuzzy
 
2968
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
 
2969
msgstr "Zastosuj wysoko-kontrastowe podświetlenie dla tego wiersza"
 
2970
 
 
2971
#: ../ui/prefs.glade.h:105
2743
2972
msgid "Use tabbed browsing"
2744
2973
msgstr "Użyj przeglądania w kartach"
2745
2974
 
2746
 
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
2975
#: ../ui/prefs.glade.h:106
2747
2976
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
2748
2977
msgstr "Pole wyboru użycia przeglądania w kartach"
2749
2978
 
2750
 
#: ../ui/prefs.glade.h:95
 
2979
#: ../ui/prefs.glade.h:107
 
2980
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: ../ui/prefs.glade.h:108
2751
2984
msgid "Verse Number"
2752
2985
msgstr "Numer Wiersza"
2753
2986
 
2754
 
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
2987
#: ../ui/prefs.glade.h:109
2755
2988
msgid "Verse number size"
2756
2989
msgstr "Rozmiar numeru wiersza"
2757
2990
 
 
2991
#: ../ui/prefs.glade.h:110
 
2992
#, fuzzy
 
2993
msgid "Xrefs in verse list check box"
 
2994
msgstr "Pole wyboru zmiany rozmiaru obrazów"
 
2995
 
2758
2996
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
2759
2997
msgid "<b>Attribute</b>"
2760
2998
msgstr "<b>Atrybut</b>"
2771
3009
msgid "<b>Module Lists</b>"
2772
3010
msgstr "<b>Listy Modułów</b>"
2773
3011
 
2774
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5
2775
 
msgid "<b>Modules</b>"
2776
 
msgstr "<b>Moduły</b>"
2777
 
 
2778
3012
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
2779
3013
msgid "<b>Options</b>"
2780
3014
msgstr "<b>Opcje</b>"
2811
3045
msgid "<b>Search Type</b>"
2812
3046
msgstr "<b>Typ Wyszukiwania</b>"
2813
3047
 
2814
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15
2815
 
msgid "Add Modules"
2816
 
msgstr "Dodaj Moduły"
2817
 
 
2818
3048
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
2819
3049
msgid "Advanced Search"
2820
3050
msgstr "Wyszukiwanie Zaawansowane"
2835
3065
msgid "Clear Custom Module List Button"
2836
3066
msgstr "Przycisk Czyszczenia Niestandardowej Listy Modułów"
2837
3067
 
2838
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21
2839
 
msgid "Clear Modules from List Button"
2840
 
msgstr "Przycisk Czyszczenia Modułów z Listy"
2841
 
 
2842
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22
2843
 
msgid "Clear all modules from the list"
2844
 
msgstr "Wyczyść wszystkie moduły z listy"
2845
 
 
2846
3068
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
2847
3069
msgid "Clear lists for new search"
2848
3070
msgstr "Wyczyść listy dla nowych wyszukiwań"
2907
3129
msgid "Delete Range Button"
2908
3130
msgstr ""
2909
3131
 
2910
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:39
2911
 
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
3132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
2915
3133
msgid "Delete selected range"
2916
3134
msgstr ""
2978
3196
msgid "Match case checkbox"
2979
3197
msgstr ""
2980
3198
 
2981
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
2982
 
msgid "Module Selection"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
3199
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
2986
3200
msgid "Module list"
2987
3201
msgstr ""
3006
3220
msgid "New Range Button"
3007
3221
msgstr ""
3008
3222
 
3009
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
3010
 
msgid "Open Selection Dialog Button"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
3223
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
 
3224
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3228
msgid ""
 
3229
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
 
3230
"searches."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3014
3234
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3015
3235
msgstr ""
3016
3236
 
3017
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3237
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
3018
3238
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3019
3239
msgstr ""
3020
3240
 
3021
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
 
3241
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
3022
3242
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3023
3243
msgstr ""
3024
3244
 
3025
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
 
3245
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3026
3246
msgid "Range Definition Entry"
3027
3247
msgstr ""
3028
3248
 
3029
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
 
3249
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3030
3250
msgid "Range Name Entry"
3031
3251
msgstr ""
3032
3252
 
3033
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
 
3253
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
3034
3254
msgid "Regular expression radiobutton"
3035
3255
msgstr ""
3036
3256
 
3037
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
3038
 
msgid "Remove the selected module from the list"
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
 
3257
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
3042
3258
msgid "Result Summary Table"
3043
3259
msgstr ""
3044
3260
 
3045
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
3261
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3046
3262
msgid "Result Summary Window"
3047
3263
msgstr ""
3048
3264
 
3049
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
 
3265
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
3050
3266
msgid "Results"
3051
3267
msgstr ""
3052
3268
 
3053
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
 
3269
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3054
3270
msgid "Save Custom Module List Button"
3055
3271
msgstr ""
3056
3272
 
3057
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
 
3273
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
3058
3274
msgid "Save Range Button"
3059
3275
msgstr ""
3060
3276
 
3061
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
 
3277
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3062
3278
msgid "Save custom range"
3063
3279
msgstr ""
3064
3280
 
3065
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
 
3281
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3066
3282
msgid "Save search results as bookmarks"
3067
3283
msgstr ""
3068
3284
 
3069
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
 
3285
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
3070
3286
msgid "Save the module list"
3071
3287
msgstr ""
3072
3288
 
3073
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
 
3289
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3074
3290
msgid "Search  Criteria"
3075
3291
msgstr ""
3076
3292
 
3077
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
 
3293
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3078
3294
msgid "Search Criteria Treeview"
3079
3295
msgstr ""
3080
3296
 
3081
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
 
3297
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3082
3298
msgid "Search entire module"
3083
3299
msgstr ""
3084
3300
 
3085
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
 
3301
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3086
3302
msgid "Search for Morphological tags"
3087
3303
msgstr ""
3088
3304
 
3089
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
 
3305
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3090
3306
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3091
3307
msgstr ""
3092
3308
 
3093
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
 
3309
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
3094
3310
msgid "Search in footnotes"
3095
3311
msgstr ""
3096
3312
 
3097
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
 
3313
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
3098
3314
msgid "Show Footnotes"
3099
3315
msgstr ""
3100
3316
 
3101
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
 
3317
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
3102
3318
msgid "Show Footnotes checkbox"
3103
3319
msgstr ""
3104
3320
 
3105
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
 
3321
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3106
3322
msgid "Show Morphological Tags"
3107
3323
msgstr ""
3108
3324
 
3109
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
 
3325
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3110
3326
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3111
3327
msgstr ""
3112
3328
 
3113
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
 
3329
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3114
3330
msgid "Show Strong's Numbers"
3115
3331
msgstr ""
3116
3332
 
3117
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
 
3333
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3118
3334
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3119
3335
msgstr ""
3120
3336
 
3121
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
 
3337
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3122
3338
msgid "Show in main window"
3123
3339
msgstr ""
3124
3340
 
3125
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
 
3341
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3126
3342
msgid "Single module"
3127
3343
msgstr ""
3128
3344
 
3129
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
 
3345
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3130
3346
msgid "Single module radiobutton"
3131
3347
msgstr ""
3132
3348
 
3133
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
 
3349
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3134
3350
msgid "Start/stop searching"
3135
3351
msgstr ""
3136
3352
 
3137
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
 
3353
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3138
3354
msgid "Strongs Numbers"
3139
3355
msgstr ""
3140
3356
 
3141
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
 
3357
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3142
3358
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3143
3359
msgstr ""
3144
3360
 
3145
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
 
3361
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3146
3362
msgid "Use a custom module list for the search"
3147
3363
msgstr ""
3148
3364
 
3149
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
 
3365
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3150
3366
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3151
3367
msgstr ""
3152
3368
 
3153
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
 
3369
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3154
3370
msgid "Use a single module for the search"
3155
3371
msgstr ""
3156
3372
 
3157
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
 
3373
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3158
3374
msgid "Use the current module list for the search"
3159
3375
msgstr ""
3160
3376
 
3161
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
 
3377
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3162
3378
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3163
3379
msgstr ""
3164
3380
 
3165
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
 
3381
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
 
3382
#, fuzzy
 
3383
msgid "_Attribute Search"
 
3384
msgstr "Wyszukiwanie Atrybutów"
 
3385
 
 
3386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
 
3387
msgid "_Lucene Search Syntax"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3166
3391
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3167
3392
msgstr ""
3168
3393
 
3169
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
 
3394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3170
3395
msgid "for "
3171
3396
msgstr ""
3172
3397
 
3210
3435
msgid "Annotate Verse"
3211
3436
msgstr ""
3212
3437
 
3213
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
 
3438
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
3439
#, fuzzy
 
3440
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
 
3441
msgstr "Zastosuj wysoko-kontrastowe podświetlenie dla tego wiersza"
 
3442
 
 
3443
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3444
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3214
3448
msgid "Browse in BibleMap.org"
3215
3449
msgstr ""
3216
3450
 
3217
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3451
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3218
3452
msgid "Collapse All"
3219
3453
msgstr ""
3220
3454
 
3221
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
 
3455
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3222
3456
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3223
3457
msgstr ""
3224
3458
 
3225
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
 
3459
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3226
3460
msgid "Commentary by Chapter"
3227
3461
msgstr ""
3228
3462
 
3229
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
 
3463
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3230
3464
msgid "Create a new daily journal"
3231
3465
msgstr ""
3232
3466
 
3233
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
 
3467
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3468
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3234
3472
msgid "Create a new monthly journal"
3235
3473
msgstr ""
3236
3474
 
3237
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
 
3475
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3238
3476
msgid "Create a new outlined topic"
3239
3477
msgstr ""
3240
3478
 
3241
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3479
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3242
3480
msgid "Create a new simple prayer list"
3243
3481
msgstr ""
3244
3482
 
3245
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
 
3483
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3246
3484
msgid "Create a new subject prayer list"
3247
3485
msgstr ""
3248
3486
 
3249
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3250
 
msgid "D_ouble-Space Text"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
 
3487
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3254
3488
msgid "Daily"
3255
3489
msgstr ""
3256
3490
 
3257
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
 
3491
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3258
3492
msgid "Delete Item"
3259
3493
msgstr ""
3260
3494
 
3261
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
 
3495
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3262
3496
msgid "Delete item"
3263
3497
msgstr ""
3264
3498
 
3265
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
 
3499
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3266
3500
msgid "Dictionar_y"
3267
3501
msgstr ""
3268
3502
 
3269
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
 
3503
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3270
3504
msgid "Display Book Heading"
3271
3505
msgstr ""
3272
3506
 
3273
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
 
3507
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3274
3508
msgid "Display Chapter Heading"
3275
3509
msgstr ""
3276
3510
 
3277
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
 
3511
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3512
msgid "Display verse numbers in the text"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3516
msgid "Doublespace"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3278
3520
msgid "Dump Pers.Comm."
3279
3521
msgstr ""
3280
3522
 
3281
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3523
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3282
3524
msgid "Edit bookmark item"
3283
3525
msgstr ""
3284
3526
 
3285
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3527
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3286
3528
msgid "Edit this item"
3287
3529
msgstr ""
3288
3530
 
3289
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
 
3531
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3290
3532
msgid "Expand All"
3291
3533
msgstr ""
3292
3534
 
3293
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
3535
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3294
3536
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3295
3537
msgstr ""
3296
3538
 
3297
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
 
3539
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3298
3540
msgid "Export Folder"
3299
3541
msgstr ""
3300
3542
 
3301
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
 
3543
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3302
3544
msgid "Export List"
3303
3545
msgstr ""
3304
3546
 
3305
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
3547
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3306
3548
msgid "Image Content"
3307
3549
msgstr ""
3308
3550
 
3309
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
3310
 
msgid "Import Bibletime Bookmarks"
3311
 
msgstr ""
 
3551
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
3552
#, fuzzy
 
3553
msgid "Import Bookmarks"
 
3554
msgstr "Zakładki"
3312
3555
 
3313
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
3556
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3314
3557
msgid "Insert Bookmark"
3315
3558
msgstr ""
3316
3559
 
3317
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
3560
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3318
3561
msgid "Insert new bookmark here"
3319
3562
msgstr ""
3320
3563
 
3321
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
 
3564
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3322
3565
msgid "L_ink Tabs"
3323
3566
msgstr ""
3324
3567
 
3325
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3326
 
msgid "Load Bookmarks from Bibletime"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
 
3568
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3569
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
3573
msgid "Learn about Xiphos"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
3577
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3581
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3330
3585
msgid "Lookup Selection"
3331
3586
msgstr ""
3332
3587
 
3333
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3588
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3589
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3334
3593
msgid "Monthly"
3335
3594
msgstr ""
3336
3595
 
3337
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
3596
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
3338
3597
msgid "Note"
3339
3598
msgstr ""
3340
3599
 
3341
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3600
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3342
3601
msgid "Open Module"
3343
3602
msgstr ""
3344
3603
 
3345
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
 
3604
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3346
3605
msgid "Open Study_pad"
3347
3606
msgstr ""
3348
3607
 
3349
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3608
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3609
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3613
msgid "Open a browser on our bug tracker"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
3617
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
3621
msgid "Open a saved tab settings collection"
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3350
3625
msgid "Open in a dialog"
3351
3626
msgstr ""
3352
3627
 
3353
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
3628
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3354
3629
msgid "Open in a separate window"
3355
3630
msgstr ""
3356
3631
 
3357
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
 
3632
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3358
3633
msgid "Open in editor"
3359
3634
msgstr ""
3360
3635
 
3361
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
 
3636
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3362
3637
msgid "Open in new tab"
3363
3638
msgstr ""
3364
3639
 
3365
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
 
3640
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3366
3641
msgid ""
3367
3642
"Open selected module in a\n"
3368
3643
"\tseparate ['dialog'] window"
3369
3644
msgstr ""
3370
3645
 
3371
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
 
3646
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3372
3647
msgid "Open selected module in a new tab"
3373
3648
msgstr ""
3374
3649
 
3375
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
 
3650
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
 
3651
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3655
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3376
3659
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3377
3660
msgstr ""
3378
3661
 
3379
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3662
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3380
3663
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3381
3664
msgstr ""
3382
3665
 
3383
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3666
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3667
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3384
3671
msgid "Outlined"
3385
3672
msgstr ""
3386
3673
 
3387
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
3674
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3388
3675
msgid "Preview _Daily Devotion"
3389
3676
msgstr ""
3390
3677
 
3391
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
 
3678
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3679
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3392
3683
msgid "Read Selection Aloud"
3393
3684
msgstr ""
3394
3685
 
3395
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
 
3686
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3396
3687
msgid "Remove folder and save it"
3397
3688
msgstr ""
3398
3689
 
3399
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
3690
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3691
#, fuzzy
 
3692
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
 
3693
msgstr "Usuń wybrany folder"
 
3694
 
 
3695
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3400
3696
msgid "Remove this item"
3401
3697
msgstr ""
3402
3698
 
3403
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
3699
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3404
3700
msgid "Rename Pers.Comm."
3405
3701
msgstr ""
3406
3702
 
3407
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
 
3703
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3408
3704
msgid "Respect Font Faces"
3409
3705
msgstr ""
3410
3706
 
3411
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3412
 
msgid "Restore Folder"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3416
 
msgid "Restore saved folder"
3417
 
msgstr ""
3418
 
 
3419
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3707
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3420
3708
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3421
3709
msgstr ""
3422
3710
 
3423
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
3711
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3424
3712
msgid "Save list as a single bookmark"
3425
3713
msgstr ""
3426
3714
 
3427
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
3715
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
3428
3716
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3429
3717
msgstr ""
3430
3718
 
3431
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3719
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3432
3720
msgid "Save these results as a single bookmark"
3433
3721
msgstr ""
3434
3722
 
3435
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
 
3723
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3724
msgid "Save this collection of tab settings"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3436
3728
msgid "Scripture Cross-references"
3437
3729
msgstr ""
3438
3730
 
3439
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
3731
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3732
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3440
3736
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3441
3737
msgstr ""
3442
3738
 
3443
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3739
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3444
3740
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3445
3741
msgstr ""
3446
3742
 
3447
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
 
3743
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3448
3744
msgid "Show Verse _Numbers"
3449
3745
msgstr ""
3450
3746
 
3451
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
3747
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
3748
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
3452
3752
msgid "Simple"
3453
3753
msgstr ""
3454
3754
 
3455
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3755
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
3456
3756
msgid "Subject"
3457
3757
msgstr ""
3458
3758
 
3459
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
3759
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3760
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3460
3764
msgid "Unlock This Module"
3461
3765
msgstr ""
3462
3766
 
3463
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
 
3767
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3464
3768
msgid "Use Current Dictionary"
3465
3769
msgstr ""
3466
3770
 
3467
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
 
3771
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3468
3772
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3469
3773
msgstr ""
3470
3774
 
3471
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
3775
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3472
3776
msgid "Variants"
3473
3777
msgstr ""
3474
3778
 
3475
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
 
3779
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3780
#, fuzzy
 
3781
msgid "Verse Per Line"
 
3782
msgstr "_Wiersze na Linię"
 
3783
 
 
3784
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3476
3785
msgid "_About The SWORD Project"
3477
3786
msgstr ""
3478
3787
 
3479
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3788
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3480
3789
msgid "_Advanced Search"
3481
3790
msgstr ""
3482
3791
 
3483
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
 
3792
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3484
3793
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3485
3794
msgstr ""
3486
3795
 
3487
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
3796
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3488
3797
msgid "_Bible"
3489
3798
msgstr ""
3490
3799
 
3491
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3800
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3492
3801
msgid "_Commentary/Book"
3493
3802
msgstr ""
3494
3803
 
3495
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
 
3804
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3496
3805
msgid "_Contents"
3497
3806
msgstr ""
3498
3807
 
3499
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
 
3808
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3500
3809
msgid "_Edit"
3501
3810
msgstr ""
3502
3811
 
3503
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
 
3812
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3504
3813
msgid "_Edit Item"
3505
3814
msgstr ""
3506
3815
 
3507
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
 
3816
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3508
3817
msgid "_Help"
3509
3818
msgstr ""
3510
3819
 
3511
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
3820
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3512
3821
msgid "_Highlight Current Verse"
3513
3822
msgstr ""
3514
3823
 
3515
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
 
3824
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3516
3825
msgid "_Live Chat"
3517
3826
msgstr ""
3518
3827
 
3519
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
3828
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3520
3829
msgid "_Mailing List"
3521
3830
msgstr ""
3522
3831
 
3523
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3832
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3524
3833
msgid "_Module Manager"
3525
3834
msgstr ""
3526
3835
 
3527
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
 
3836
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
 
3837
#, fuzzy
 
3838
msgid "_New Prayerlist/Journal"
 
3839
msgstr "Lista modlitw/Dziennik"
 
3840
 
 
3841
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3528
3842
msgid "_Open Session"
3529
3843
msgstr ""
3530
3844
 
3531
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
 
3845
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3532
3846
msgid "_Preferences"
3533
3847
msgstr ""
3534
3848
 
3535
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
 
3849
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3536
3850
msgid "_Preview"
3537
3851
msgstr "_Podgląd"
3538
3852
 
3539
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
 
3853
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3540
3854
msgid "_Read Aloud"
3541
3855
msgstr "_Przeczytaj Na Głos"
3542
3856
 
3543
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3857
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3544
3858
msgid "_Report Bug"
3545
3859
msgstr "_Zgłoś _błąd"
3546
3860
 
3547
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
3861
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3548
3862
msgid "_Save Session"
3549
3863
msgstr "_Zapisz Sesję"
3550
3864
 
3551
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
 
3865
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3552
3866
msgid "_Search"
3553
3867
msgstr "_Szukaj"
3554
3868
 
3555
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
 
3869
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3556
3870
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3557
3871
msgstr "_Pokaż/Ukryj Dołączony Pasek Boczny"
3558
3872
 
3559
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3560
 
msgid "_Verse Per Line"
3561
 
msgstr "_Wiersze na Linię"
3562
 
 
3563
3873
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3564
 
#, fuzzy
3565
3874
msgid "<b>Export to:</b>"
3566
 
msgstr "<b>Eksportuj</b>"
 
3875
msgstr ""
3567
3876
 
3568
3877
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3569
 
#, fuzzy
3570
3878
msgid "Export Bookmark Folder"
3571
 
msgstr "Przywróć Folder Zakładek"
 
3879
msgstr ""
3572
3880
 
3573
3881
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3574
3882
msgid "Html"
3575
3883
msgstr ""
3576
3884
 
3577
3885
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3578
 
#, fuzzy
3579
3886
msgid "Include Bible text"
3580
 
msgstr "Teksty Biblijne"
 
3887
msgstr ""
3581
3888
 
3582
3889
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3583
 
#, fuzzy
3584
3890
msgid "Plain text"
3585
 
msgstr "Zwykły tekst"
 
3891
msgstr ""
3586
3892
 
3587
3893
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3588
 
#, fuzzy
3589
3894
msgid "Xiphos bookmarks"
3590
 
msgstr "Zakładki"
 
3895
msgstr ""
3591
3896
 
3592
3897
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3593
3898
msgid "gtk-cancel"
3605
3910
msgid "Xiphos Bible Guide"
3606
3911
msgstr "Przewodnik po Biblii Xiphos"
3607
3912
 
 
3913
#~ msgid ""
 
3914
#~ "Without any Bible modules to display,\n"
 
3915
#~ "Xiphos cannot proceed,\n"
 
3916
#~ "and will now exit."
 
3917
#~ msgstr ""
 
3918
#~ "Bez modułów Biblii do wyświetlenia,\n"
 
3919
#~ "Xiphos nie może kontynuować,\n"
 
3920
#~ "i teraz zakończy działanie."
 
3921
 
 
3922
#~ msgid "Choose to enable Prayer lists "
 
3923
#~ msgstr "Wybierz, by włączyć listę Modlitw "
 
3924
 
 
3925
#~ msgid "Cipher Key?"
 
3926
#~ msgstr "Klucz Szyfrujący?"
 
3927
 
 
3928
#~ msgid "Copy"
 
3929
#~ msgstr "Kopiuj"
 
3930
 
 
3931
#~ msgid "Change parallel 1"
 
3932
#~ msgstr "Zmień równoległe 1"
 
3933
 
 
3934
#~ msgid "Change parallel 2"
 
3935
#~ msgstr "Zmień równoległe 2"
 
3936
 
 
3937
#~ msgid "Change parallel 3"
 
3938
#~ msgstr "Zmień równoległe 3"
 
3939
 
 
3940
#~ msgid "Change parallel 4"
 
3941
#~ msgstr "Zmień równoległe 4"
 
3942
 
 
3943
#~ msgid "Change parallel 5"
 
3944
#~ msgstr "Zmień równoległe 5"
 
3945
 
 
3946
#~ msgid "Sizes"
 
3947
#~ msgstr "Rozmiary"
 
3948
 
 
3949
#~ msgid ""
 
3950
#~ "Welcome to Xiphos.\n"
 
3951
#~ "\n"
 
3952
#~ "There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos "
 
3953
#~ "needs you to install at least one Bible.\n"
 
3954
#~ "\n"
 
3955
#~ "With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you "
 
3956
#~ "may install from Crosswire:\n"
 
3957
#~ "1. Configure remote install.\n"
 
3958
#~ "2. Connect.\n"
 
3959
#~ "3. Select a Bible text of your language preference.\n"
 
3960
#~ "4. Click `install'.\n"
 
3961
#~ "Close the Module Manager when you are done.\n"
 
3962
#~ "\n"
 
3963
#~ "Warning: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
3964
#~ "\n"
 
3965
#~ "May Xiphos invoke the Module Manager so that you may install a Bible?"
 
3966
#~ msgstr ""
 
3967
#~ "Witamy w Xiphos.\n"
 
3968
#~ "\n"
 
3969
#~ "Nie ma zainstalowanych modułów Biblii. W celu inicjalizacji, Xiphos "
 
3970
#~ "wymaga od ciebie zainstalowania co najmniej jednej Biblii.\n"
 
3971
#~ "\n"
 
3972
#~ "Za twoim pozwoleniem, Xiphos wywoła Menedżera Modułów, abyś mógł "
 
3973
#~ "zainstalować z Crosswire:\n"
 
3974
#~ "1. Skonfiguruj zdalną instalację.\n"
 
3975
#~ "2. Połącz się.\n"
 
3976
#~ "3. Wybierz tekst Biblii zgodny z twoją preferencją językową.\n"
 
3977
#~ "4. Kliknij 'instaluj'.\n"
 
3978
#~ "Zamknij Menedżera Modułów, gdy skończysz.\n"
 
3979
#~ "\n"
 
3980
#~ "Uwaga: Jeśli żyjesz w prześladowanym kraju, używaj ostrożnie.\n"
 
3981
#~ "\n"
 
3982
#~ "Czy Xiphos może wywołać Menedżer Modułów, byś mógł zainstalować Biblię?"
 
3983
 
 
3984
#~ msgid "<b>Parallel View</b>"
 
3985
#~ msgstr "<b>Widok Równoległy</b>"
 
3986
 
 
3987
#~ msgid "Parallel 1"
 
3988
#~ msgstr "Równoległe 1"
 
3989
 
 
3990
#~ msgid "Parallel 1 Combo"
 
3991
#~ msgstr "Równoległe 1 Połączenie"
 
3992
 
 
3993
#~ msgid "Parallel 2"
 
3994
#~ msgstr "Równoległe 2"
 
3995
 
 
3996
#~ msgid "Parallel 2 Combo"
 
3997
#~ msgstr "Równoległe 2 Połączenie"
 
3998
 
 
3999
#~ msgid "Parallel 3"
 
4000
#~ msgstr "Równoległe 3"
 
4001
 
 
4002
#~ msgid "Parallel 3 Combo"
 
4003
#~ msgstr "Równoległe 3 Połączenie"
 
4004
 
 
4005
#~ msgid "Parallel 4"
 
4006
#~ msgstr "Równoległe 4"
 
4007
 
 
4008
#~ msgid "Parallel 4 Combo"
 
4009
#~ msgstr "Równoległe 4 Połączenie"
 
4010
 
 
4011
#~ msgid "Parallel 5"
 
4012
#~ msgstr "Równoległe 5"
 
4013
 
 
4014
#~ msgid "Parallel 5 Combo"
 
4015
#~ msgstr "Równoległe 5 Połączenie"
 
4016
 
 
4017
#~ msgid "Use Verse Per Line"
 
4018
#~ msgstr "Użyj Wierszy Na Linię"
 
4019
 
 
4020
#~ msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
 
4021
#~ msgstr "Użyj Pola Wyboru Wierszy Na Linię"
 
4022
 
 
4023
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
 
4024
#~ msgstr "Książki mogą być ściągnięte z projektu SWORD"
 
4025
 
 
4026
#~ msgid "Sword Version"
 
4027
#~ msgstr "Wersja Sword"
 
4028
 
3608
4029
#~ msgid "About the SWORD Project"
3609
4030
#~ msgstr "O projekcie SWORD"
3610
4031
 
3611
 
#~ msgid "Sword Version"
3612
 
#~ msgstr "Wersja Sword"
3613
 
 
3614
 
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
3615
 
#~ msgstr "Książki mogą być ściągnięte z projektu SWORD"
3616
 
 
3617
4032
#~ msgid "Open the file in Studypad"
3618
4033
#~ msgstr "Otwórz plik w Studypad"