1
# Translation of xiphos.pot to Ukrainian
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
4
# Зауваження щодо якості перекладу вітаються :о)
10
"Project-Id-Version: xiphos-2.1.dev1\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 20:42+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 22:28+0000\n"
14
"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
15
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:50+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
25
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
26
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
27
"What were you doing when this occurred?"
30
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
31
msgid "Configuration not found"
34
#: ../src/editor/slib-editor.c:224 ../src/gnome2/html.c:633
37
msgstr "Сторінка %d з %d"
39
#: ../src/editor/slib-editor.c:391 ../src/editor/slib-editor.c:438
43
#: ../src/editor/slib-editor.c:409 ../src/editor/slib-editor.c:456
44
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
45
msgid "Untitled document"
48
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
49
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
52
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
56
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
60
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
64
#: ../src/editor/slib-editor.c:715 ../ui/editor_note.xml.h:15
65
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
69
#: ../src/editor/slib-editor.c:722 ../ui/editor_note.xml.h:9
70
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
71
msgid "Print Pre_view"
74
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
78
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
82
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
86
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
90
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
94
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
95
msgid "Open new document"
98
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
102
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
103
msgid "Delete current note"
106
#: ../src/editor/slib-editor.c:769 ../ui/editor_note.xml.h:14
107
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
111
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
115
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
119
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
120
msgid "_Plain Source"
123
#: ../src/editor/slib-editor.c:845 ../ui/xi-menus.glade.h:141
127
#: ../src/editor/slib-editor.c:856 ../ui/editor_note.xml.h:11
128
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
132
#: ../src/editor/slib-editor.c:867 ../src/editor/slib-editor.c:874
136
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256 ../src/editor/slib-editor.c:1293
137
msgid "Save the changes to document"
140
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257 ../src/editor/slib-editor.c:1294
141
msgid "before closing?"
144
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264 ../src/editor/slib-editor.c:1301
145
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
148
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292 ../ui/xi-menus.glade.h:43
152
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
156
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
160
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
161
msgid "Prayer List/Journal Editor"
164
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:162
166
msgstr "Разблокувати "
168
#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
169
msgid "Preparing to print"
172
#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
173
msgid "Printing is not supported on this printer"
176
#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
178
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
181
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
185
#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
186
msgid "Waiting to print"
189
#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
190
msgid "An error occurred while printing"
193
#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
195
msgid "It was not possible to print your document: %s"
198
#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
199
msgid "About Sword Module"
200
msgstr "Про модуль Sword'а"
202
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392 ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
203
msgid "The module has no About information."
206
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
208
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
209
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
210
"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
211
"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
212
"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
215
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
218
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
219
msgid "The SWORD Project"
220
msgstr "Проект SWORD"
222
#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
224
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
225
"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
227
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
228
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
229
"below, contact us, and get involved with our efforts."
232
#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
233
msgid "About Xiphos Translation"
236
#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
237
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
240
#: ../src/gnome2/about_trans.c:146
241
msgid "Xiphos development"
244
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:130
245
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
248
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
250
"(formerly known as GnomeSword)\n"
252
"Powered by The SWORD Project.\n"
253
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
254
"us The SWORD Project."
257
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
261
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
262
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
263
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
264
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
265
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
269
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
270
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
271
msgid "Enter Folder Name"
272
msgstr "Введіть ім'я теки"
274
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
278
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
279
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
283
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
285
msgid "Specify bookmarks file"
286
msgstr "Правити пункт закладки"
288
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349 ../ui/xi-menus.glade.h:36
292
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
293
msgid "Folder name: "
296
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
297
msgid "Bookmark name: "
298
msgstr "Ім'я закладки: "
300
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
304
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
308
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
309
msgid "Remove the selected folder"
310
msgstr "Видалити виділену теку"
312
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
313
msgid "(and all its contents)?"
314
msgstr "(і весь її вміст)?"
316
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
317
msgid "Remove the selected bookmark"
318
msgstr "Видалити виділену закладку"
320
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
324
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
328
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
329
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
331
msgid "Search result: %s"
334
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944 ../src/gnome2/sidebar.c:1374
338
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
340
msgid "Cipher key for module %s"
343
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
347
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
350
msgstr "Ввести код ключа: "
352
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
353
msgid "Close without Saving"
356
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
360
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
361
msgid "Close _without Saving"
364
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
365
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
368
msgstr "Список віршів"
370
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
374
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
375
msgid "SearchResults"
378
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
379
msgid "Please check copyright before exporting!"
382
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
386
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:222
387
msgid "Enter Word or Phrase"
388
msgstr "Введіть слово або фразу"
390
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:297
391
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
393
msgstr "Зважати на регістр"
395
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
396
msgid "Search backwards"
397
msgstr "Зворотній пошук"
399
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:262
400
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
401
msgid "Regular expression"
402
msgstr "Звичайний вислів"
404
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
408
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:304
409
msgid "Set Module Font"
410
msgstr "Встановити шрифт модуля"
412
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334
413
msgid "Change font for"
414
msgstr "Змінити шрифт для"
416
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
420
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:342
421
msgid "Current font: "
422
msgstr "Поточний шрифт: "
424
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:374
428
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
429
msgid "Use the default font for this module"
430
msgstr "Використовувати для цього модуля типовий шрифт"
432
#. *****************************************************************************
437
#. * #include "main/settings.h"
439
#. * void gconf_setup()
442
#. * verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
443
#. * similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
444
#. * dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
449
#: ../src/gnome2/gui.c:101
451
"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
452
"references) can be used by programs to look up\n"
453
"scripture references. Your system currently has no\n"
454
"program set to handle these references.\n"
456
"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
457
"program to handle these references?"
460
#: ../src/gnome2/gui.c:103
462
"Xiphos has successfully set itself\n"
463
"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
465
"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
466
"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
467
"if you need to change these."
470
#: ../src/gnome2/gui.c:157
473
"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
477
#: ../src/gnome2/gui.c:203
478
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
481
#: ../src/gnome2/gui.c:204 ../src/gnome2/gui.c:239
482
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
485
#: ../src/gnome2/gui.c:238
486
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
489
#: ../src/gnome2/main_window.c:793
490
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
491
msgstr "Xiphos - програма з вивчення Біблії"
493
#: ../src/gnome2/main_window.c:848
494
msgid "Open a new tab"
495
msgstr "Відкрити нову вкладку"
497
#: ../src/gnome2/main_window.c:928 ../src/gnome2/sidebar.c:616
498
#: ../src/gnome2/sidebar.c:622 ../src/main/sidebar.cc:664
499
#: ../src/main/sidebar.cc:1009 ../src/main/sidebar.cc:1010
500
#: ../src/main/sidebar.cc:1011
501
msgid "Standard View"
502
msgstr "Стандартний перегляд"
504
#: ../src/gnome2/main_window.c:1009
505
msgid "Commentary View"
508
#: ../src/gnome2/main_window.c:1025
512
#: ../src/gnome2/main_window.c:1050
513
msgid "Welcome to Xiphos"
516
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1208
518
"Renaming is not available in Windows.\n"
520
"Xiphos is limited by Windows' filesystem,\n"
521
"because it disallows the renaming of filename\n"
522
"components of currently-open files,\n"
523
"such as the contents of this commentary.\n"
524
"Therefore, personal commentary renaming is\n"
525
"not available in the Windows environment."
528
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1227
529
msgid "Rename Commentary"
532
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1230
533
msgid "Choose Commentary Name"
536
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232
540
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1233 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
541
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
542
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
546
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1243 ../src/main/prayerlists.cc:257
547
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
550
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1250 ../src/main/prayerlists.cc:264
551
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
554
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1291
557
"Failed to create new configuration:\n"
561
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1300
563
"Configuration build error:\n"
567
#. *****************************************************************************
570
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
572
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
574
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
575
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
577
"Modules come from different <u>repositories</u>. <b>Module Sources: Add/"
578
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
580
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
581
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
582
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
583
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
585
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
586
"choosing source and destination.\n"
588
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
590
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
591
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
595
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
597
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
599
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least "
600
"one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so "
601
"that you may install one or more Bibles, either from a local module set "
602
"(cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. "
603
"Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module "
604
"manager overview that has also been opened.\n"
606
"<u>For local install:</u>\n"
607
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where "
608
"modules can be found.\n"
609
" (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
610
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select "
611
"your folder from the pulldown.\n"
613
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
614
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select "
615
"CrossWire from the pulldown.\n"
616
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
618
"<u>In either case:</u>\n"
619
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your "
621
"- Click \"Install\".\n"
622
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
624
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
626
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction "
627
"dialog may be closed at any time."
630
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
631
msgid "Remove these modules?"
634
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
635
msgid "Preparing to remove"
638
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
642
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186 ../ui/xi-menus.glade.h:89
646
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
647
msgid "Install these modules?"
650
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
651
msgid "Preparing to install"
654
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
658
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
662
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
663
msgid "Archive these modules?"
666
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
667
msgid "Preparing to archive"
670
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
674
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
678
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
680
"Build fast-search index for these\n"
681
"modules (may take minutes/module)?"
684
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
685
msgid "Preparing to index"
688
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
692
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
696
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
697
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
700
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
701
msgid "Preparing to delete index"
704
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
705
msgid "Deleting index"
708
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
712
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
714
msgstr "Назва модуля"
716
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
717
msgid "A checkmark means this module is already installed"
720
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
721
msgid "Click the box to work on this module"
724
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
725
msgid "Click the box to select this module for install/update"
728
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
732
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
734
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
735
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
738
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
740
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
741
"an unlock key from the content owner"
744
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543 ../ui/xi-menus.glade.h:1
748
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
750
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
751
"Available module: You should update the module"
754
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
758
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
762
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
766
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
769
"`mkdir %s' failed:\n"
773
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:762
774
msgid " archived in: \n"
777
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:817
778
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
781
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
786
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:840 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1586
790
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1008 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1010
791
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1112 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1147
792
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1149 ../src/gnome2/utilities.c:461
793
#: ../src/gnome2/utilities.c:526 ../src/gnome2/utilities.c:528
794
#: ../src/gnome2/utilities.c:1049 ../src/main/sidebar.cc:844
795
#: ../src/main/sidebar.cc:916 ../src/main/sidebar.cc:918
799
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1308
806
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1320
812
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:589
813
#: ../src/main/sidebar.cc:993 ../src/main/sidebar.cc:995
814
msgid "Biblical Texts"
815
msgstr "Біблійні тексти"
817
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:593
818
#: ../src/main/sidebar.cc:676 ../src/main/sidebar.cc:1018
819
#: ../src/main/sidebar.cc:1020 ../ui/prefs.glade.h:36
823
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:598
824
#: ../src/main/sidebar.cc:1027 ../src/main/sidebar.cc:1029
828
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337 ../src/gnome2/utilities.c:602
829
#: ../src/main/sidebar.cc:1036 ../src/main/sidebar.cc:1038
833
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341 ../src/gnome2/utilities.c:606
834
#: ../src/main/sidebar.cc:1045 ../src/main/sidebar.cc:1047
835
msgid "Daily Devotionals"
838
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345 ../src/gnome2/utilities.c:610
839
#: ../src/main/sidebar.cc:686 ../src/main/sidebar.cc:1054
840
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
841
msgid "General Books"
842
msgstr "Загальні книги"
844
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349 ../src/gnome2/utilities.c:614
845
#: ../src/main/sidebar.cc:1063 ../src/main/sidebar.cc:1065
849
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353 ../src/gnome2/utilities.c:618
850
#: ../src/main/sidebar.cc:1072 ../src/main/sidebar.cc:1074
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357 ../src/gnome2/utilities.c:622
855
#: ../src/main/sidebar.cc:1081 ../src/main/sidebar.cc:1083
856
msgid "Cult/Unorthodox"
859
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
865
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
869
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
873
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/sidebar.c:632
874
#: ../src/gnome2/utilities.c:627 ../src/main/prayerlists.cc:241
875
#: ../src/main/sidebar.cc:1091 ../src/main/sidebar.cc:1093
876
msgid "Prayer List/Journal"
879
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
880
msgid "Refreshing from remote source"
883
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
884
msgid "Remote source not found"
887
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
889
msgstr "Налаштування"
891
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
895
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
899
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
903
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
907
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
911
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
915
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
919
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
920
msgid "Module Sources"
923
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
927
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
931
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1719
932
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
936
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
937
msgid "Install/Update"
940
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
944
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
945
msgid "Please Refresh"
946
msgstr "Будь-ласка, поновіть"
948
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
949
msgid "Your module list is not up to date!"
950
msgstr "Ваш список модулів застарілий"
952
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
953
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
955
"You have uninstalled your last Bible.\n"
956
"Xiphos requires at least one."
959
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2279
961
"There are still no Bibles installed.\n"
962
"Xiphos cannot continue without one."
965
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
966
msgid "Standard remote sources have been loaded."
969
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
970
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
973
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
974
msgid "Remove the selected source"
975
msgstr "Видаліть локальне джерело"
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
978
msgid "Enter a remote source"
979
msgstr "Введіть віддалене джерело"
981
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
985
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
989
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
993
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
995
msgstr "Каталог SWORD'у:"
997
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
998
msgid "User (optional):"
1001
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
1002
msgid "Password (optional):"
1005
#. this can happen at most once
1006
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
1007
msgid "A source by that name already exists."
1010
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
1011
msgid "Delete a remote source"
1014
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1015
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1018
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
1019
msgid "Go to previous item"
1022
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
1023
msgid "Go to next item"
1026
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
1027
msgid "Go inward, to the first subsection"
1030
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
1031
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
1032
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
1033
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1036
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1725
1038
msgstr "Паралельний"
1040
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
1041
msgid "Detach/Attach"
1042
msgstr "Відокремити/Прикріпити"
1044
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130 ../ui/xi-menus.glade.h:61
1045
msgid "Module Options"
1046
msgstr "Опції модуля"
1048
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269 ../src/gnome2/sidebar.c:615
1049
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
1050
#: ../src/main/sidebar.cc:645 ../src/main/sidebar.cc:1001
1051
#: ../src/main/sidebar.cc:1002 ../src/main/sidebar.cc:1003
1052
msgid "Parallel View"
1053
msgstr "Паралельний перегляд"
1055
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1240
1056
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1278
1057
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1315
1058
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1350
1059
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1385
1060
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1420
1061
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1455
1062
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1491
1063
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1528
1064
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1580
1065
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
1066
msgid "-- Select --"
1069
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1542
1070
msgid "Locale will take effect after restart."
1073
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1617 ../ui/prefs.glade.h:84
1077
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1699
1081
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1702
1085
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
1087
msgid "Sizes and Faces"
1088
msgstr "Вкладки та панелі"
1090
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1709
1094
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712 ../ui/prefs.glade.h:100
1095
msgid "Tabs and Panes"
1096
msgstr "Вкладки та панелі"
1098
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1715
1102
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1722
1106
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1728
1110
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2377 ../src/gnome2/search_dialog.c:460
1112
msgstr "Очистити список?"
1114
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2378 ../src/gnome2/search_dialog.c:461
1115
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1116
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте очистити список модулів?"
1118
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2423 ../src/main/search_dialog.cc:700
1119
msgid "Remove Module?"
1122
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2424 ../src/main/search_dialog.cc:701
1123
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1126
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
1127
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1128
msgid "Searching the "
1131
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
1132
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
1136
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
1137
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
1139
msgstr "знайдено в "
1141
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
1144
msgstr "Зберегти список"
1146
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
1147
msgid "The last module list may not be deleted"
1150
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
1151
msgid "Delete list?"
1152
msgstr "Видалити список?"
1154
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
1155
msgid "Are you sure you want to delete:"
1156
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити:"
1158
#. *****************************************************************************
1160
#. * on_lucene_intro_clicked
1163
#. * #include "gui/search_dialog.h"
1165
#. * void on_lucene_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
1166
#. * gpointer user_data)
1174
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
1176
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
1177
"Search for verses that contain...\n"
1180
"\t \"loved\" or \"one\"\n"
1181
"\tThis is the same as searching for loved OR one\n"
1183
"\tThe phrase \"loved one\"\n"
1185
"\tA word starting with \"love\"\n"
1186
"\t(love OR loves OR loved OR etc...)\n"
1188
"\tThe word \"loved\" and the word \"one\"\n"
1189
"\t&& can be used in place of AND\n"
1191
"\tVerses that <b>must</b> contain \"loved\" and <b>may</b> contain \"one\"\n"
1193
"\t\"loved\" but not \"one\"\n"
1194
"(loved one) AND God\n"
1195
"\t\"loved\" or \"one\" and \"God\"\n"
1197
"\tSearch for the Strong's Greek (\"G\") word number 2316.\n"
1198
"\tAlso, select Strong's display on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
1200
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
1203
#. *****************************************************************************
1205
#. * on_attributes_intro_clicked
1208
#. * #include "gui/search_dialog.h"
1210
#. * void on_attributes_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
1211
#. * gpointer user_data)
1219
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
1221
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
1222
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
1223
"are footnotes, Strong's numbers, and morphological symbols.\n"
1225
"Be aware that most such searches can now be done faster via optimized "
1226
"\"lucene\" searches using keyword qualifiers.\n"
1228
"To use attribute searches, you must select the appropriate button on the "
1229
"<i>Attribute Search</i> tab.\n"
1230
"* Footnote text is searched just like regular text.\n"
1231
"* Strong's words are specified as a prefix letter H or G (Hebrew or Greek) "
1232
"and the numeric word identifier, e.g. G2316 to find \"θεός\" (\"God\").\n"
1233
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, "
1234
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
1237
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
1239
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1240
"Find matches showing all words."
1243
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
1244
msgid "Search Module"
1245
msgstr "Пошуковий модуль"
1247
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
1251
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223 ../ui/prefs.glade.h:38
1255
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
1259
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251 ../ui/search-dialog.glade.h:66
1261
msgstr "Декілька слів"
1263
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270 ../ui/search-dialog.glade.h:44
1264
msgid "Exact phrase"
1265
msgstr "Точна фраза"
1267
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
1268
msgid "Search Options"
1269
msgstr "Опції пошуку"
1271
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
1272
msgid "Search Scope"
1273
msgstr "Контекст пошуку"
1275
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
1277
msgstr "Без контексту"
1279
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1281
msgstr "Використовувати обмеження"
1283
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
1285
msgstr "Останній пошук"
1287
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
1291
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
1295
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
1299
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
1303
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
1305
msgstr "Бокова панель"
1307
#: ../src/gnome2/splash.c:396
1308
msgid "Powered by the SWORD Project"
1311
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
1312
msgid "Can't create tabs dir."
1315
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1316
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
1317
msgid "Prayer List/Journal Item"
1320
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
1321
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:279
1325
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:249
1326
msgid "Remove the selected item"
1329
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
1331
"An image file's size could not be determined.\n"
1332
"Xiphos cannot resize images to fit window."
1335
#: ../src/main/display.cc:230
1338
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1342
#: ../src/main/display.cc:927 ../src/main/display.cc:989
1343
#: ../src/main/display.cc:1074 ../ui/export-dialog.glade.h:7
1347
#: ../src/main/main.c:122
1348
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1351
#: ../src/main/main.c:168
1352
msgid "Initiating Gecko"
1355
#: ../src/main/main.c:174
1356
msgid "Building Interface"
1359
#: ../src/main/main.c:178
1360
msgid "Starting Sword"
1363
#: ../src/main/main.c:182
1364
msgid "Loading Settings"
1367
#: ../src/main/main.c:186
1368
msgid "Displaying Xiphos"
1369
msgstr "Відображення Xiphos"
1371
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:93
1372
#: ../ui/prefs.glade.h:85
1376
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:351
1377
#: ../src/main/previewer.cc:180
1381
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:356
1382
#: ../src/main/previewer.cc:192
1383
msgid "Cross Reference"
1386
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266
1387
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361 ../src/main/module_dialogs.cc:373
1388
#: ../src/main/previewer.cc:198 ../src/main/previewer.cc:217
1392
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277
1393
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366 ../src/main/module_dialogs.cc:383
1394
#: ../src/main/previewer.cc:204 ../src/main/previewer.cc:223
1398
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007 ../src/main/url.cc:518
1402
#: ../src/main/parallel_view.cc:380 ../ui/xi-menus.glade.h:108
1403
msgid "Strong's Numbers"
1404
msgstr "Номери Стронгу"
1406
#: ../src/main/parallel_view.cc:390 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1407
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
1411
#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1412
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
1413
msgid "Morphological Tags"
1414
msgstr "Морфологічні теги"
1416
#: ../src/main/parallel_view.cc:410 ../ui/xi-menus.glade.h:48
1417
msgid "Hebrew Vowel Points"
1418
msgstr "Риски голосних івриту"
1420
#: ../src/main/parallel_view.cc:420 ../ui/xi-menus.glade.h:47
1421
msgid "Hebrew Cantillation"
1422
msgstr "Кантиляції івриту"
1424
#: ../src/main/parallel_view.cc:430 ../ui/xi-menus.glade.h:45
1425
msgid "Greek Accents"
1426
msgstr "Грецькі наголоси"
1428
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
1429
msgid "Cross-references"
1432
#: ../src/main/parallel_view.cc:450 ../ui/xi-menus.glade.h:57
1436
#: ../src/main/parallel_view.cc:460 ../ui/xi-menus.glade.h:46
1440
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
1441
msgid "Morpheme Segmentation"
1444
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:117
1445
msgid "Words of Christ in Red"
1446
msgstr "Виділяти Христові слова червоним"
1448
#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:110
1449
msgid "Transliteration"
1452
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
1453
msgid "Textual Variants"
1456
#: ../src/main/parallel_view.cc:512 ../ui/xi-menus.glade.h:86
1457
msgid "Primary Reading"
1458
msgstr "Першечергове читання"
1460
#: ../src/main/parallel_view.cc:521 ../ui/xi-menus.glade.h:101
1461
msgid "Secondary Reading"
1462
msgstr "Другорядне читання"
1464
#: ../src/main/parallel_view.cc:530 ../ui/xi-menus.glade.h:9
1465
msgid "All Readings"
1466
msgstr "Усі читання"
1468
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
1469
msgid "view context"
1472
#: ../src/main/prayerlists.cc:74
1476
#: ../src/main/prayerlists.cc:75
1480
#: ../src/main/prayerlists.cc:76
1484
#: ../src/main/prayerlists.cc:77
1488
#: ../src/main/prayerlists.cc:78
1492
#: ../src/main/prayerlists.cc:79
1496
#: ../src/main/prayerlists.cc:80
1500
#: ../src/main/prayerlists.cc:81
1504
#: ../src/main/prayerlists.cc:82
1508
#: ../src/main/prayerlists.cc:83
1512
#: ../src/main/prayerlists.cc:84
1516
#: ../src/main/prayerlists.cc:85
1520
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
1524
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
1525
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
1528
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
1532
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
1533
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
1536
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
1540
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
1541
msgid "<b>For Health</b><br/>"
1544
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1548
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
1549
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
1552
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
1556
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1557
msgid "<b>(x)</b><br/>"
1560
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1564
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
1565
msgid "<b>(y)</b><br/>"
1568
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1572
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1573
msgid "<b>(z)</b><br/>"
1576
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
1577
msgid "Minor Topic 1"
1580
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
1581
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
1584
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
1585
msgid "Minor Topic 2"
1588
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
1589
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
1592
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
1593
msgid "Minor Topic 3"
1596
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
1597
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
1600
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
1601
msgid "Minor Topic 4"
1604
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
1605
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
1608
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
1609
msgid "Name for new prayer list or journal"
1612
#: ../src/main/prayerlists.cc:273
1613
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
1616
#: ../src/main/prayerlists.cc:286
1619
"Xiphos cannot create module's path:\n"
1623
#: ../src/main/prayerlists.cc:326
1624
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1627
#: ../src/main/prayerlists.cc:327
1628
msgid "BasicPrayerList"
1631
#: ../src/main/prayerlists.cc:341
1632
msgid "MyPrayerList"
1635
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
1637
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
1638
">fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>"
1641
#: ../src/main/prayerlists.cc:368
1642
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1645
#: ../src/main/prayerlists.cc:369
1646
msgid "SubjectPrayerList"
1649
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
1650
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
1653
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
1654
msgid "Spiritual Growth"
1657
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
1658
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
1661
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
1662
msgid "Sue<br/>John<br/>"
1665
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
1666
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1669
#: ../src/main/prayerlists.cc:415
1670
msgid "MonthlyPrayerList"
1673
#: ../src/main/prayerlists.cc:466
1674
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
1677
#: ../src/main/prayerlists.cc:467
1678
msgid "DailyJournal"
1681
#: ../src/main/prayerlists.cc:531
1682
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
1685
#: ../src/main/prayerlists.cc:532
1686
msgid "OutlinedTopic"
1689
#: ../src/main/prayerlists.cc:546
1690
msgid "Major Topic A"
1693
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
1694
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
1697
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
1698
msgid "Major Topic B"
1701
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
1702
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
1705
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
1706
msgid "Major Topic C"
1709
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
1710
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
1713
#: ../src/main/previewer.cc:186
1714
msgid "User Annotation"
1717
#: ../src/main/search_dialog.cc:208
1719
msgid "Search result %s: %s"
1722
#: ../src/main/search_dialog.cc:440
1723
msgid "Delete Range?"
1726
#: ../src/main/search_dialog.cc:441
1727
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1730
#: ../src/main/search_dialog.cc:655 ../src/main/search_dialog.cc:1072
1731
#: ../src/main/search_dialog.cc:1075 ../src/main/search_dialog.cc:1097
1732
#: ../src/main/search_dialog.cc:1100
1736
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
1740
"No such module is installed.\n"
1744
#: ../src/main/search_dialog.cc:1467
1745
msgid "Please adjust the module list."
1748
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
1750
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1753
#: ../src/main/search_dialog.cc:1485
1756
"Search on this module is now `multi word'."
1759
#: ../src/main/search_dialog.cc:1486
1762
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1765
#: ../src/main/search_dialog.cc:1549
1766
msgid "Search finished"
1769
#: ../src/main/search_sidebar.cc:100
1773
#: ../src/main/settings.c:105
1774
msgid "$HOME is not set!"
1777
#: ../src/main/settings.c:118
1780
"Xiphos can not create .xiphos:\n"
1783
"Xiphos cannot continue."
1786
#: ../src/main/settings.c:131 ../src/main/settings.c:140
1787
#: ../src/main/settings.c:149
1788
msgid "can not create "
1791
#: ../src/main/settings.c:179
1793
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1794
"Some information may have been lost."
1797
#: ../src/main/settings.c:181
1798
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1801
#: ../src/main/settings.c:209
1803
"There are no Bibles installed.\n"
1804
"Evidently, you declined to install any.\n"
1806
"Without any Bible modules to display,\n"
1807
"Xiphos cannot proceed,\n"
1808
"and will now exit."
1811
#: ../src/main/settings.c:212
1812
msgid "Bible module installation complete."
1815
#: ../src/main/sidebar.cc:409
1819
#: ../src/main/sidebar.cc:470
1823
#: ../src/main/sword.cc:540
1825
"Xiphos's file for language\n"
1826
"abbreviations is missing."
1829
#: ../src/main/sword.cc:547
1831
"Xiphos's language abbreviation\n"
1832
"file cannot be opened."
1835
#: ../src/main/sword.cc:560
1837
"Xiphos cannot allocate space\n"
1838
"for language abbreviations."
1841
#: ../src/main/sword.cc:567
1843
"Xiphos cannot read the\n"
1844
"language abbreviation file."
1847
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
1848
#: ../src/main/sword.cc:649
1851
"No matching locale found for `%s'.\n"
1855
#: ../src/main/sword.cc:651
1856
msgid "Book names and menus may not be translated."
1859
#: ../src/main/sword.cc:1247
1860
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1863
#: ../src/main/sword.cc:1483
1865
"<b>Locked Module.</b>\n"
1867
"<u>You are opening a module which requires a <i>key</i>.</u>\n"
1869
"The module is locked, meaning that the content is encrypted by its "
1870
"publisher, and you must enter its key in order for the content to become "
1871
"useful. This key should have been received by you on the web page which "
1872
"confirmed your purchase, or perhaps sent via email after purchase.\n"
1874
"Please enter the key in the dialog."
1877
#: ../src/main/tab_history.c:219
1878
msgid "Clear History"
1881
#: ../src/main/url.cc:98
1882
msgid "URL not found:"
1885
#: ../src/main/url.cc:188
1887
msgid "Xiphos could not execute %s"
1890
#: ../src/main/url.cc:196
1891
msgid "Viewer error:\n"
1894
#: ../src/main/url.cc:269
1896
msgid "Show %s in main window"
1897
msgstr "Показувати %s в головному вікні"
1899
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:468
1901
msgid "Document not created successfully. \n"
1904
#: ../src/main/xml.c:93
1906
msgstr "Персональний"
1908
#: ../src/main/xml.c:94
1909
msgid "What must I do to be saved?"
1912
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
1916
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
1920
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
1924
#: ../src/main/xml.c:110
1925
msgid "What is the Gospel?"
1928
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
1929
msgid "1 Cor 15:1-4"
1932
#: ../src/main/xml.c:417 ../src/main/xml.c:1174
1934
msgid "Document not parsed successfully. \n"
1937
#: ../src/main/xml.c:423 ../src/main/xml.c:741 ../src/main/xml.c:1055
1938
#: ../src/main/xml.c:1253
1940
msgid "empty document \n"
1943
#: ../src/main/xml.c:429
1945
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
1948
#: ../src/main/xml.c:480
1949
msgid "Old Testament"
1952
#: ../src/main/xml.c:481
1956
#: ../src/main/xml.c:486
1957
msgid "New Testament"
1960
#: ../src/main/xml.c:487
1964
#: ../src/main/xml.c:493
1965
msgid "Sample Module List"
1968
#: ../src/main/xml.c:747 ../src/main/xml.c:1061
1970
msgid "wrong type, root node != %s\n"
1973
#: ../src/main/xml.c:1214
1976
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
1980
#: ../src/main/xml.c:1216
1981
msgid "Attempting to revert to previous save."
1984
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
1985
msgid "Add Bookmark"
1988
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
1989
msgid "Bookmark Dialog"
1992
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
1993
msgid "Bookmark Folder Treeview"
1996
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
1997
msgid "Cancel Bookmark"
2000
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
2001
msgid "Create new folder"
2004
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
2008
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
2012
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
2013
msgid "Module Entry"
2016
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
2020
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
2024
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2025
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2029
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
2033
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
2037
#: ../ui/editor_note.xml.h:1
2038
msgid "Delete the current note"
2041
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2045
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2049
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2050
msgid "Exit the program"
2053
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2057
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2058
msgid "HTML Format switch"
2061
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
2065
#: ../ui/editor_note.xml.h:8
2066
msgid "Preview the note to be printed"
2069
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
2070
msgid "Print this note"
2073
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
2074
msgid "Save the current note"
2077
#: ../ui/editor_note.xml.h:13
2078
msgid "_Delete Personal Comment"
2081
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
2082
msgid "_Save (Personal Comment)"
2085
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:1
2086
msgid "Add this file to your bookmarks"
2089
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
2090
msgid "Create a new document"
2093
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
2094
msgid "New Document"
2097
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
2101
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
2102
msgid "Open a file in Studypad"
2105
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
2106
msgid "Preview the document to be printed"
2109
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:15
2110
msgid "Print this document"
2113
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
2117
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2118
msgid "Save the current file"
2119
msgstr "Зберегти поточний файл"
2121
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
2122
msgid "Save the current file as"
2125
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
2129
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
2133
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
2134
msgid "<b>Export</b>"
2137
#: ../ui/export-dialog.glade.h:4
2138
msgid "<b>Format</b>"
2141
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:27
2145
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
2146
msgid "Book Radio Button"
2149
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
2150
msgid "Chapter Radio Button"
2153
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2154
msgid "Copy/Export Passage"
2157
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
2158
msgid "Export Passage Cancel"
2161
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
2162
msgid "Export Passage OK"
2165
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
2166
msgid "Export complete book"
2169
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13
2170
msgid "Export complete chapter"
2173
#: ../ui/export-dialog.glade.h:14
2174
msgid "Export single verse"
2177
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15
2181
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
2182
msgid "HTML Radio Button"
2185
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
2189
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2193
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2194
msgid "Plain Text Radio Button"
2197
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21
2198
msgid "Save Export As"
2201
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
2205
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
2206
msgid "Verse Radio Button"
2209
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
2213
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2217
#: ../ui/markverse.glade.h:4
2221
#: ../ui/markverse.glade.h:5
2222
msgid "Mark/Unmark Verse"
2225
#: ../ui/markverse.glade.h:9
2229
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
2230
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
2231
msgstr "<b>Додати та видалити джерела</b>"
2233
#: ../ui/module-manager.glade.h:2
2234
msgid "<b>Install Destination</b>"
2237
#: ../ui/module-manager.glade.h:3
2238
msgid "<b>Install Source</b>"
2241
#: ../ui/module-manager.glade.h:4
2242
msgid "<b>Module Manager</b>"
2245
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
2246
#: ../ui/module-manager.glade.h:6
2247
msgid "<b>Sword</b>"
2250
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
2251
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
2254
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2256
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2257
"detection you should NOT use the remote installation feature! "
2260
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2261
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2264
#: ../ui/module-manager.glade.h:10
2265
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2268
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
2270
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
2271
"folder where its repository lives."
2274
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
2276
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
2277
"drive. Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
2280
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2282
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
2285
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2289
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2291
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
2292
msgstr "Поновити чи встановити вибрані модулі"
2294
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
2295
msgid "Current Remote Sources"
2296
msgstr "Поточні віддалені джерела"
2298
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2299
msgid "Current local sources"
2300
msgstr "Поточні локальні джерела"
2302
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
2303
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
2306
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2310
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
2312
msgid "Install or update the selected modules"
2313
msgstr "Поновити чи встановити вибрані модулі"
2315
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
2317
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
2318
"at crosswire.org, with your current remote sources."
2321
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
2325
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2326
msgid "Local Install Folder"
2329
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2330
msgid "Module Manager"
2331
msgstr "Менеджер модулів:"
2333
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
2334
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
2337
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
2339
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
2343
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
2347
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
2349
msgid "Remove a remote install source."
2350
msgstr "Видаліть локальне джерело"
2352
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
2353
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2356
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
2358
msgid "Remove the selected modules from your system"
2359
msgstr "Видалити вибрані модулі зі списку"
2361
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
2362
msgid "Sword sys dir"
2365
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
2369
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
2371
msgid "_Delete Index"
2372
msgstr "Видалити пункт"
2374
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
2378
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
2383
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
2384
msgid "_Load Standard"
2387
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
2390
msgstr "_Переглядач"
2392
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2396
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:2
2397
msgid "<b>Revelation of John</b>"
2400
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
2401
msgid "Book Selector Button"
2404
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
2405
msgid "Choose book to display"
2408
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
2409
msgid "Drop down history list"
2412
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
2413
msgid "Reference Entry"
2416
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
2417
msgid "Toggle Chapter Button"
2420
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
2421
msgid "Toggle Verse Button"
2424
#: ../ui/prefs.glade.h:1
2436
#: ../ui/prefs.glade.h:9
2437
msgid "<b>Font Colors</b>"
2440
#: ../ui/prefs.glade.h:10
2441
msgid "<b>Font Sizes</b>"
2444
#: ../ui/prefs.glade.h:11
2445
msgid "<b>General</b>"
2448
#: ../ui/prefs.glade.h:12
2449
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2450
msgstr "<b>Модулі головного вікна</b>"
2452
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
2453
msgid "<b>Modules</b>"
2456
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2460
#: ../ui/prefs.glade.h:15
2461
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
2464
#: ../ui/prefs.glade.h:16
2465
msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
2468
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2472
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
2476
#: ../ui/prefs.glade.h:19
2477
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
2480
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2481
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
2484
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2485
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2488
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2492
#: ../ui/prefs.glade.h:23
2493
msgid "Base font size"
2496
#: ../ui/prefs.glade.h:24
2498
msgstr "Тексти Біблії"
2500
#: ../ui/prefs.glade.h:25
2501
msgid "Bible Texts Checkbox"
2504
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2505
msgid "Biblical Text"
2506
msgstr "Біблійний текст"
2508
#: ../ui/prefs.glade.h:28
2509
msgid "Change Biblical Text Combo"
2512
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2513
msgid "Change Book Combo"
2516
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2517
msgid "Change Commentary Combo"
2520
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2521
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2524
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2525
msgid "Change Dictionary Combo"
2528
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2529
msgid "Change Personal Notes Combo"
2532
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/search-dialog.glade.h:21
2533
msgid "Clear Modules from List Button"
2536
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/search-dialog.glade.h:22
2537
msgid "Clear all modules from the list"
2538
msgstr "Видалити усі модулі зі списку"
2540
#: ../ui/prefs.glade.h:37
2541
msgid "Commentaries Checkbox"
2544
#: ../ui/prefs.glade.h:39
2545
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2548
#: ../ui/prefs.glade.h:40
2552
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2553
msgid "Cross-references in verse list"
2556
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2557
msgid "Current Verse"
2560
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2561
msgid "Daily Devotional"
2562
msgstr "Щоденні читання"
2564
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2565
msgid "Daily Devotional Combo"
2568
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2569
msgid "Default Dictionary"
2570
msgstr "Словник по замовчуванню"
2572
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/search-dialog.glade.h:39
2573
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2576
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2580
#: ../ui/prefs.glade.h:48
2581
msgid "Dictionary/Lexicon"
2582
msgstr "Словник/Лексикон"
2584
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2585
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2588
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2589
msgid "Enable Prayer Lists"
2592
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2593
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2596
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2598
msgstr "Колір шрифтів"
2600
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2604
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2605
msgid "Font preferences, per language"
2608
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2612
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2613
msgid "General Misc"
2616
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2617
msgid "Greek Lexicon"
2618
msgstr "Грецький лексикон"
2620
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2621
msgid "Greek Lexicon Combo"
2624
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2625
msgid "Hebrew Lexicon"
2626
msgstr "Лексикон івриту"
2628
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2629
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2632
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2635
msgstr "Вирівнювати по правій межі"
2637
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2638
msgid "Highlight Background"
2641
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2642
msgid "Highlight Foreground"
2645
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2646
msgid "Highlight current verse"
2649
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2650
msgid "Highlight current verse check box"
2653
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2654
msgid "Highlight user annotations"
2657
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2658
msgid "Highlight user annotations check box"
2661
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2663
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
2664
"be shown at startup."
2667
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2669
msgid "Invert color pairs"
2670
msgstr "Вставити закладку"
2672
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2673
msgid "Language Font Combo"
2676
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2680
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2682
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
2683
"dictionary currently displayed"
2686
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2687
msgid "Make journals/prayer lists available"
2690
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/search-dialog.glade.h:61
2691
msgid "Module Selection"
2694
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2695
msgid "Modules Main"
2698
#: ../ui/prefs.glade.h:76
2699
msgid "Modules Misc"
2702
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2703
msgid "Modules Parallel"
2706
#: ../ui/prefs.glade.h:78
2708
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
2709
"a specific choice on a particular module"
2712
#: ../ui/prefs.glade.h:79
2717
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/search-dialog.glade.h:70
2718
msgid "Open Selection Dialog Button"
2721
#: ../ui/prefs.glade.h:81
2723
msgid "Open a dialog to select modules"
2724
msgstr "Поновити чи встановити вибрані модулі"
2726
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2727
msgid "Parallel View in a tab"
2730
#: ../ui/prefs.glade.h:83
2731
msgid "Personal Notes"
2732
msgstr "Особисті нотатки"
2734
#: ../ui/prefs.glade.h:86
2735
msgid "Previewer Checkbox"
2738
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/search-dialog.glade.h:80
2739
msgid "Remove the selected module from the list"
2740
msgstr "Видалити вибрані модулі зі списку"
2742
#: ../ui/prefs.glade.h:88
2743
msgid "Resize images"
2746
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2747
msgid "Resize images checkbox"
2750
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2751
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2754
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2755
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2758
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2759
msgid "Select A Directory"
2762
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2764
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
2768
#: ../ui/prefs.glade.h:94
2769
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2770
msgstr "При старті показувати щоденні читання"
2772
#: ../ui/prefs.glade.h:95
2773
msgid "Show splash screen at start up"
2774
msgstr "Показувати заставку при старті"
2776
#: ../ui/prefs.glade.h:96
2778
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
2779
"selections in a tabbed interface"
2782
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2783
msgid "Special Locale (requires restart)"
2786
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2787
msgid "Special Locale Combo"
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:99
2791
msgid "StudyPad default directory combo"
2794
#: ../ui/prefs.glade.h:101
2795
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2798
#: ../ui/prefs.glade.h:102
2799
msgid "Use default Dictionary"
2800
msgstr "Використовувати типовий словник"
2802
#: ../ui/prefs.glade.h:103
2803
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
2806
#: ../ui/prefs.glade.h:104
2807
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
2810
#: ../ui/prefs.glade.h:105
2811
msgid "Use tabbed browsing"
2812
msgstr "Використовувати відображення вкладок"
2814
#: ../ui/prefs.glade.h:106
2815
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
2818
#: ../ui/prefs.glade.h:107
2819
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
2822
#: ../ui/prefs.glade.h:108
2823
msgid "Verse Number"
2826
#: ../ui/prefs.glade.h:109
2827
msgid "Verse number size"
2830
#: ../ui/prefs.glade.h:110
2831
msgid "Xrefs in verse list check box"
2834
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
2835
msgid "<b>Attribute</b>"
2838
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2
2839
msgid "<b>Found</b>"
2842
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3
2843
msgid "<b>List Name</b>"
2846
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4
2847
msgid "<b>Module Lists</b>"
2850
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
2851
msgid "<b>Options</b>"
2854
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
2855
msgid "<b>Preview</b>"
2858
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8
2859
msgid "<b>Range Definition</b>"
2862
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9
2863
msgid "<b>Range Name</b>"
2866
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10
2867
msgid "<b>Ranges</b>"
2870
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11
2871
msgid "<b>Results Display Options</b>"
2874
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
2875
msgid "<b>Scope</b>"
2878
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
2879
msgid "<b>Search Results</b>"
2882
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14
2883
msgid "<b>Search Type</b>"
2886
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
2887
msgid "Advanced Search"
2888
msgstr "Розширений пошук"
2890
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
2891
msgid "Attribute Search"
2894
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
2896
msgstr "Властивості"
2898
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
2899
msgid "Attributes radiobutton"
2902
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
2903
msgid "Clear Custom Module List Button"
2906
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
2907
msgid "Clear lists for new search"
2908
msgstr "Очистити списки для нового пошуку"
2910
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24
2911
msgid "Create a new module list"
2912
msgstr "Створити новий список модулів"
2914
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25
2915
msgid "Create new custom range"
2916
msgstr "Створити новий діапазон користувача"
2918
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26
2919
msgid "Current results"
2920
msgstr "Поточні результати"
2922
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
2923
msgid "Current results radiobutton"
2926
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
2927
msgid "Custom Module List Combo"
2930
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
2931
msgid "Custom Module List Name Entry"
2934
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
2935
msgid "Custom Module Lists"
2938
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
2939
msgid "Custom Range Preview"
2942
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
2943
msgid "Custom Range Selector Combo"
2946
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
2947
msgid "Custom Verse Ranges"
2950
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34
2951
msgid "Custom module list"
2954
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
2955
msgid "Custom module list radiobutton"
2958
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
2959
msgid "Custom verse range"
2962
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
2963
msgid "Custom verse range radiobutton"
2966
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
2967
msgid "Delete Range Button"
2970
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
2971
msgid "Delete selected range"
2972
msgstr "Видалити вибраний діапазон"
2974
#: ../ui/search-dialog.glade.h:41
2975
msgid "Delete the selected list"
2976
msgstr "Видалити вибраний список"
2978
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42
2979
msgid "Entire module"
2980
msgstr "Цілий модуль"
2982
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
2983
msgid "Entire module radiobutton"
2986
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
2987
msgid "Exact phrase radiobutton"
2990
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
2992
msgstr "Експортувати"
2994
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
2995
msgid "Export current search results"
2998
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
3000
"Fast, featureful, index-based search\n"
3001
"Indexes must have been built beforehand:\n"
3002
"See Module Manager's maintenance functions"
3005
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
3009
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
3010
msgid "Footnotes radiobutton"
3013
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
3014
msgid "In modules that have Footnotes"
3015
msgstr "У модулі, в якому є виноски"
3017
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
3018
msgid "In modules that have Morphological Tags"
3019
msgstr "У модулі, в якому є морфологічні теги"
3021
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
3022
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
3023
msgstr "У модулі, в якому є номери Стронгу"
3025
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
3026
msgid "Main Search Entry"
3029
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
3030
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
3033
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
3034
msgid "Match case checkbox"
3037
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
3039
msgstr "Список модулів"
3041
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
3042
msgid "Module list radiobutton"
3045
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
3046
msgid "Morphological Tags radiobutton"
3049
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
3050
msgid "Multi word radiobutton"
3053
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
3054
msgid "New Custom Module List Button"
3057
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
3058
msgid "New Range Button"
3061
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
3062
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
3065
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3067
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
3071
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3072
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3075
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
3076
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3079
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
3080
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3083
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3084
msgid "Range Definition Entry"
3087
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3088
msgid "Range Name Entry"
3091
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
3092
msgid "Regular expression radiobutton"
3095
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
3096
msgid "Result Summary Table"
3099
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3100
msgid "Result Summary Window"
3103
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
3107
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3108
msgid "Save Custom Module List Button"
3111
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
3112
msgid "Save Range Button"
3115
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3116
msgid "Save custom range"
3117
msgstr "Зберегти діапазон користувача"
3119
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3120
msgid "Save search results as bookmarks"
3121
msgstr "Зберегти результати пошуку як закладки"
3123
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
3124
msgid "Save the module list"
3125
msgstr "Зберегти список модулів"
3127
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3128
msgid "Search Criteria"
3131
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3132
msgid "Search Criteria Treeview"
3135
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3136
msgid "Search entire module"
3137
msgstr "Пошук в усьому модулі"
3139
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3140
msgid "Search for Morphological tags"
3143
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3144
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3147
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
3148
msgid "Search in footnotes"
3151
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
3152
msgid "Show Footnotes"
3155
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
3156
msgid "Show Footnotes checkbox"
3159
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3160
msgid "Show Morphological Tags"
3163
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3164
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3167
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3168
msgid "Show Strong's Numbers"
3171
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3172
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3175
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3176
msgid "Show in main window"
3177
msgstr "Показувати в основному вікні"
3179
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3180
msgid "Single module"
3181
msgstr "Один модуль"
3183
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3184
msgid "Single module radiobutton"
3187
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3188
msgid "Start/stop searching"
3191
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3192
msgid "Strongs Numbers"
3195
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3196
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3199
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3200
msgid "Use a custom module list for the search"
3201
msgstr "Використовувати для пошуку вибраний список модулів"
3203
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3204
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3205
msgstr "Використовувати вибраний діапазон для контексту пошуку"
3207
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3208
msgid "Use a single module for the search"
3209
msgstr "Використовувати для пошуку один модуль"
3211
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3212
msgid "Use the current module list for the search"
3213
msgstr "Використовувати для пошуку поточний список модулів"
3215
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3216
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3217
msgstr "Використовувати результати останнього пошуку в якості контексту пошуку"
3219
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
3221
msgid "_Attribute Search"
3222
msgstr "Властивості"
3224
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
3225
msgid "_Lucene Search Syntax"
3228
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3229
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3230
msgstr "наприклад: Мт - Ів; Об 4"
3232
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3236
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
3237
msgid "About _Translation"
3240
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
3241
msgid "About _Xiphos"
3244
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
3248
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
3249
msgid "Add Sub-Item"
3252
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
3253
msgid "Add a sub-item"
3256
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
3260
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
3261
msgid "Add new folder to selected folder"
3262
msgstr "Додати нову теку у вибрану теку"
3264
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
3265
msgid "Allow Reordering"
3266
msgstr "Дозволити перевпорядкування"
3268
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
3269
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
3270
msgstr "Дозволити перенесення елементів з однієї теки в іншу"
3272
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
3273
msgid "Annotate Verse"
3276
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
3277
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
3280
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3281
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
3284
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3285
msgid "Browse in BibleMap.org"
3288
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3289
msgid "Collapse All"
3290
msgstr "Згорнути все"
3292
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3293
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3294
msgstr "Згорнути усі групи закладок"
3296
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3297
msgid "Commentary by Chapter"
3300
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3301
msgid "Create a new daily journal"
3304
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3305
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
3308
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3309
msgid "Create a new monthly journal"
3312
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3313
msgid "Create a new outlined topic"
3316
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3317
msgid "Create a new simple prayer list"
3320
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3321
msgid "Create a new subject prayer list"
3324
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3328
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3330
msgstr "Видалити пункт"
3332
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3334
msgstr "Видалити пункт"
3336
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3340
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3341
msgid "Display Book Heading"
3344
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3345
msgid "Display Chapter Heading"
3348
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3349
msgid "Display verse numbers in the text"
3352
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3356
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3357
msgid "Dump Pers.Comm."
3360
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3361
msgid "Edit bookmark item"
3362
msgstr "Правити пункт закладки"
3364
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3365
msgid "Edit this item"
3368
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3370
msgstr "Розгорнути все"
3372
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3373
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3374
msgstr "Розгорнути усі групи закладок"
3376
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3377
msgid "Export Folder"
3380
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3384
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3385
msgid "Image Content"
3388
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
3390
msgid "Import Bookmarks"
3391
msgstr "Вставити закладку"
3393
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3394
msgid "Insert Bookmark"
3395
msgstr "Вставити закладку"
3397
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3398
msgid "Insert new bookmark here"
3399
msgstr "Вставити тут нову закладку"
3401
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3405
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3406
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3409
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
3410
msgid "Learn about Xiphos"
3413
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
3414
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3417
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3419
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3420
msgstr "Завантажити закладки з Bibletime"
3422
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3423
msgid "Lookup Selection"
3424
msgstr "Передевитися вибране"
3426
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3427
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3430
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3434
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
3438
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3440
msgstr "Відкрити модуль"
3442
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3443
msgid "Open Study_pad"
3446
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3447
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
3450
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3451
msgid "Open a browser on our bug tracker"
3454
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3455
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
3458
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
3459
msgid "Open a saved tab settings collection"
3462
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3463
msgid "Open in a dialog"
3464
msgstr "Відкрити у діалозі"
3466
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3467
msgid "Open in a separate window"
3470
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3471
msgid "Open in editor"
3474
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3475
msgid "Open in new tab"
3478
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3480
"Open selected module in a\n"
3481
"\tseparate ['dialog'] window"
3484
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3485
msgid "Open selected module in a new tab"
3486
msgstr "Відкрити вибраний модуль в диалозі"
3488
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3489
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
3492
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3494
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
3495
msgstr "Відкрити посібник по Xiphos"
3497
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3498
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3499
msgstr "Відкрити цю закладку у діалозі"
3501
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3502
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3505
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3506
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
3509
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3513
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3514
msgid "Preview _Daily Devotion"
3517
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3518
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3521
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3522
msgid "Read Selection Aloud"
3525
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3526
msgid "Remove folder and save it"
3527
msgstr "Видалити теку і зберегти"
3529
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3531
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
3532
msgstr "Видалити виділену теку"
3534
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3535
msgid "Remove this item"
3538
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3539
msgid "Rename Pers.Comm."
3542
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3543
msgid "Respect Font Faces"
3546
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3547
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3550
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3551
msgid "Save list as a single bookmark"
3554
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
3555
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3558
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3559
msgid "Save these results as a single bookmark"
3562
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3563
msgid "Save this collection of tab settings"
3566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3567
msgid "Scripture Cross-references"
3568
msgstr "Перехресні посилання з Св. Письма"
3570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3571
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
3574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3575
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3579
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3583
msgid "Show Verse _Numbers"
3586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
3587
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
3594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
3598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3599
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3602
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3603
msgid "Unlock This Module"
3604
msgstr "Разблокувати цей модуль"
3606
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3607
msgid "Use Current Dictionary"
3608
msgstr "Використовувати поточний словник"
3610
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3611
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3613
"Використовуйте менеджер модулів для встановлення та видалення модулів Sword"
3615
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3619
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3621
msgid "Verse Per Line"
3622
msgstr "Список віршів"
3624
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3625
msgid "_About The SWORD Project"
3628
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3629
msgid "_Advanced Search"
3632
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3633
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3636
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3640
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3641
msgid "_Commentary/Book"
3644
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3648
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3652
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3654
msgstr "_Правити пункт"
3656
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3661
msgid "_Highlight Current Verse"
3664
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3668
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3669
msgid "_Mailing List"
3672
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3673
msgid "_Module Manager"
3676
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
3677
msgid "_New Prayerlist/Journal"
3680
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3681
msgid "_Open Session"
3684
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3685
msgid "_Preferences"
3688
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3692
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3696
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3700
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3701
msgid "_Save Session"
3704
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3708
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3709
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3712
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3713
msgid "<b>Export to:</b>"
3716
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3717
msgid "Export Bookmark Folder"
3720
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3724
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3725
msgid "Include Bible text"
3728
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3732
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3733
msgid "Xiphos bookmarks"
3736
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3740
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
3744
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
3745
msgid "Study the Bible"
3746
msgstr "Вивчай Біблію"
3748
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
3749
msgid "Xiphos Bible Guide"
3750
msgstr "Xiphos - Біблійний довідник"
3752
#~ msgid "Cipher Key?"
3753
#~ msgstr "Кодувати ключ?"
3756
#~ msgstr "Копіювати"
3758
#~ msgid "Change parallel 1"
3759
#~ msgstr "Змінити паралельний 1"
3761
#~ msgid "Change parallel 2"
3762
#~ msgstr "Змінити паралельний 2"
3764
#~ msgid "Change parallel 3"
3765
#~ msgstr "Змінити паралельний 3"
3767
#~ msgid "Change parallel 4"
3768
#~ msgstr "Змінити паралельний 4"
3770
#~ msgid "Change parallel 5"
3771
#~ msgstr "Змінити паралельний 5"
3773
#~ msgid "<b>Parallel View</b>"
3774
#~ msgstr "<b>Паралельний перегляд</b>"
3776
#~ msgid "Parallel 1"
3777
#~ msgstr "Паралельний 1"
3779
#~ msgid "Parallel 2"
3780
#~ msgstr "Паралельний 2"
3782
#~ msgid "Parallel 3"
3783
#~ msgstr "Паралельний 3"
3785
#~ msgid "Parallel 4"
3786
#~ msgstr "Паралельний 4"
3788
#~ msgid "Parallel 5"
3789
#~ msgstr "Паралельний 5"
3791
#~ msgid "Import Bibletime Bookmarks"
3792
#~ msgstr "Імпорт закладок Bibletime"
3794
#~ msgid "Restore Folder"
3795
#~ msgstr "Відновити теку"
3797
#~ msgid "Restore saved folder"
3798
#~ msgstr "Відновити збережену теку"
3800
#~ msgid "Open StudyPad File"
3801
#~ msgstr "Відкрити файл конспекту"
3803
#~ msgid "Save StudyPad File"
3804
#~ msgstr "Зберегти файл конспекту"
3812
#~ msgid "_Module Options"
3813
#~ msgstr "_Опції модуля"
3815
#~ msgid "About the SWORD Project"
3816
#~ msgstr "Про проект SWORD"
3818
#~ msgid "Sword Version"
3819
#~ msgstr "Версія Sword'а:"
3821
#~ msgid "Sync with main"
3822
#~ msgstr "Синхронізувати з головним вікном"
3824
#~ msgid "Stay in sync"
3825
#~ msgstr "Залишатися в режимі синхронізації"
3851
#~ msgid "Move backwards through history"
3852
#~ msgstr "Перейти назад в історії"
3854
#~ msgid "Move foward through history"
3855
#~ msgstr "Перейти вперед в історії"
3857
#~ msgid "Select a Book of the Bible"
3858
#~ msgstr "Виберіть книгу Біблії"
3860
#~ msgid "Change Chapter"
3861
#~ msgstr "Змінити розділ"
3863
#~ msgid "Change Verse"
3864
#~ msgstr "Змінити вірш"
3866
#~ msgid "Refreshing remote"
3867
#~ msgstr "Дистанційне поновлення"
3869
#~ msgid "Remote not found"
3870
#~ msgstr "Віддалений сервер не знайдено"
3875
#~ msgid "Select Local Source"
3876
#~ msgstr "Виберіть локальне джерело"
3879
#~ msgstr "Друкувати"
3881
#~ msgid "Print Preview"
3882
#~ msgstr "Попередній перегляд друку"
3884
#~ msgid "Failed to print the document"
3885
#~ msgstr "Помилка друку документа"
3887
#~ msgid "Save the search results as bookmarks"
3888
#~ msgstr "Зберегти результати пошуку як закладки"
3890
#~ msgid "Open in a new tab"
3891
#~ msgstr "Відкрити у новій вкладці"
3893
#~ msgid "View information about the selected dialog"
3894
#~ msgstr "Перегляд информации о выбранном диалоге"
3896
#~ msgid "Open selected module in a dialog"
3897
#~ msgstr "Відкрити вибраний модуль в диалозі"
3902
#~ msgid "_Bookmarks"
3903
#~ msgstr "_Закладки"
3905
#~ msgid "Verse _List"
3906
#~ msgstr "Список _віршів"
3911
#~ msgid "Text to render"
3912
#~ msgstr "Текст для рендеренгу"
3914
#~ msgid "Pixbuf Object"
3915
#~ msgstr "Об'єкт pixbuf"
3917
#~ msgid "The pixbuf to render."
3918
#~ msgstr "Pixbuf для рендеренгу."
3921
#~ "We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have "
3922
#~ "given us The SWORD Project."
3924
#~ "Ми би хотіли висловити подяку Трою Гриффиттсу та всім іншим людям, які "
3925
#~ "надали нам проект SWORD."
3927
#~ msgid "has been modified. Do you wish to save it?"
3928
#~ msgstr "було змінено. Бажаєте це зберегти?"
3930
#~ msgid "Initiating Xiphos"
3931
#~ msgstr "Ініціалізація Xiphos"
3936
#~ msgid "Xiphos is shutdown"
3937
#~ msgstr "Xiphos вимкнено"
3939
#~ msgid "Restore Bookmark Folder"
3940
#~ msgstr "Відновити теку закладок"
3942
#~ msgid "Remove Folder"
3943
#~ msgstr "Видалити теку"
3945
#~ msgid "Remove - Restore"
3946
#~ msgstr "Видалити - Відновити"
3948
#~ msgid "Open the StudyPad editor"
3949
#~ msgstr "Відкрити редактор конспекту"
3951
#~ msgid "Copy highlighted text from main window"
3952
#~ msgstr "Зкопіювати виділенний текст з головного вікна"
3954
#~ msgid "Search using the shortcut bar"
3955
#~ msgstr "Пошук з використанням контекстного меню"
3957
#~ msgid "Advanced search using the search dialog"
3958
#~ msgstr "Розширений пошук з використанням діалогу пошука"
3961
#~ msgstr "О_чистити"
3963
#~ msgid "Clear history list"
3964
#~ msgstr "Очистити список історії"
3966
#~ msgid "Show the Daily Devotion for today"
3967
#~ msgstr "Показати щоденне молитовне читання на сьогодні"
3969
#~ msgid "Show or hide Bible texts window"
3970
#~ msgstr "Показати чи сховати вікно текстів Біблії"
3972
#~ msgid "Show or hide commentaries"
3973
#~ msgstr "Показати чи сховати коментарі"
3975
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
3976
#~ msgstr "Більше інформації про проект SWORD"
3978
#~ msgid "About this application"
3979
#~ msgstr "Про цю програму"
3982
#~ msgstr "І_сторія"
3984
#~ msgid "Number of Text modules"
3985
#~ msgstr "Кількість текстових модулів:"
3987
#~ msgid "Number of Commentary modules"
3988
#~ msgstr "Кількість модулів коментарів:"
3990
#~ msgid "Number of Dict/lex modules"
3991
#~ msgstr "Кількість словникових модулів:"
3993
#~ msgid "Number of Book modules"
3994
#~ msgstr "Кількість книжкових модулів:"
3996
#~ msgid "Number of Percomm modules"
3997
#~ msgstr "Кількість модулів особистих коментарів:"
3999
#~ msgid "Number of Devotion modules"
4000
#~ msgstr "Кількість молитовних модулів:"
4002
#~ msgid "H_istory/<Separator>"
4003
#~ msgstr "І_сторія/<Separator>"
4005
#~ msgid "H_istory/C_lear"
4006
#~ msgstr "І_сторія/О_чистити"
4008
#~ msgid "Show Tabs"
4009
#~ msgstr "Показувати вкладки"
4012
#~ msgstr "Перейти до %s"
4014
#~ msgid "The Setup Druid was cancelled."
4015
#~ msgstr "Помічник встановлення був скасований."
4017
#~ msgid "Do you wish to set preferences now?"
4018
#~ msgstr "Ви бажаєте зараз встановити параметри?"
4020
#~ msgid "Remove failed"
4021
#~ msgstr "Видалення не вдалося"
4029
#~ msgid "Bible text"
4030
#~ msgstr "Текст Біблії"
4032
#~ msgid "-untitled-"
4033
#~ msgstr "-безіменний-"
4035
#~ msgid "Add reference Link"
4036
#~ msgstr "Додати ланку на посилання"
4039
#~ msgstr "Вирізати"
4042
#~ msgstr "Вставити"
4044
#~ msgid "Spell Check"
4045
#~ msgstr "Перевірити орфографію"
4048
#~ msgstr "Відмінити"
4051
#~ msgstr "Замінити"
4054
#~ msgstr "Ланка..."
4056
#~ msgid "Replace confirmation"
4057
#~ msgstr "Підтвердження заміни"
4059
#~ msgid "Delete Note?"
4060
#~ msgstr "Видалити нотатку?"
4062
#~ msgid "Create a new file"
4063
#~ msgstr "Створити новий файл"
4065
#~ msgid "Print window contents"
4066
#~ msgstr "Друк вмісту вікна"
4068
#~ msgid "Find in this note"
4069
#~ msgstr "Знайти в цій нотатці"
4071
#~ msgid "Find and Replace"
4072
#~ msgstr "Знайти і замітити"
4074
#~ msgid "Check spelling in this note"
4075
#~ msgstr "Перевірка орфографії в цій нотатці"
4077
#~ msgid "Preformat"
4078
#~ msgstr "Преформатований"
4080
#~ msgid "Bulleted List"
4081
#~ msgstr "Неупорядкований список"
4083
#~ msgid "Numbered List"
4084
#~ msgstr "Нумерований список"
4086
#~ msgid "Alphabetical List"
4087
#~ msgstr "Абетковий список"
4090
#~ msgstr "Заголовок 1"
4093
#~ msgstr "Заголовок 2"
4096
#~ msgstr "Заголовок 3"
4099
#~ msgstr "Заголовок 4"
4102
#~ msgstr "Заголовок 5"
4105
#~ msgstr "Заголовок 6"
4110
#~ msgid "Automatic"
4111
#~ msgstr "Автоматичний"
4113
#~ msgid "Left align"
4114
#~ msgstr "Вирівнювати по лівій межі"
4116
#~ msgid "Left justifies the paragraphs"
4117
#~ msgstr "Вирівнювати абзаци по лівій межі"
4120
#~ msgstr "По центру"
4122
#~ msgid "Center justifies the paragraphs"
4123
#~ msgstr "Вирівнювати абзаци по центру"
4125
#~ msgid "Right justifies the paragraphs"
4126
#~ msgstr "Вирівнювати абзаци по правій межі"
4128
#~ msgid "Typewriter"
4129
#~ msgstr "Друкарська машинка"
4131
#~ msgid "Toggle typewriter font style"
4132
#~ msgstr "Переключити стиль шрифта 'друкарська машинка'"
4137
#~ msgid "Makes the text bold"
4138
#~ msgstr "Жирний текст"
4143
#~ msgid "Makes the text italic"
4144
#~ msgstr "Текст курсивом"
4146
#~ msgid "Underline"
4147
#~ msgstr "Підкреслений"
4149
#~ msgid "Underlines the text"
4150
#~ msgstr "Підкреслений текст"
4152
#~ msgid "Strikeout"
4153
#~ msgstr "Закреслений"
4155
#~ msgid "Strikes out the text"
4156
#~ msgstr "Закреслений текст"
4159
#~ msgstr "Відступ вліво"
4161
#~ msgid "Indents the paragraphs less"
4162
#~ msgstr "Зменшити відступ абзаців"
4164
#~ msgid "Indents the paragraphs more"
4165
#~ msgstr "Збільшити відступ абзаців"
4167
#~ msgid "Save Note"
4168
#~ msgstr "Зберегти нотатку"
4170
#~ msgid "Delete Note"
4171
#~ msgstr "Видалити нотатку"
4176
#~ msgid "Welcome To Xiphos"
4177
#~ msgstr "Вітаємо у Xiphos"
4180
#~ msgstr "Встановлення"
4182
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 1 of 5"
4183
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 1 з 5"
4186
#~ "Since this is the first time you have run Xiphos, this assistant will "
4187
#~ "guide you through the initial setup by asking a few simple questions.\n"
4189
#~ "Once you have completed these steps, you can always change the settings "
4190
#~ "later by using the Preferences dialog."
4192
#~ "Оскільки це ваш перший запуск Xiphos, цей помічник поставить вам декілька "
4193
#~ "простих питань для початкового встановлення.\n"
4194
#~ "Коли ви пройдете ці кроки, пізніше ви завжди матимете змогу змінити "
4195
#~ "налаштування за допомогою діалогу 'Вподобання'."
4197
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 2 of 5"
4198
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 2 з 5"
4200
#~ msgid "These values have been detected automatically"
4201
#~ msgstr "Ці значення було визначено автоматично"
4203
#~ msgid "Your home directory:"
4204
#~ msgstr "Ваш домашній каталог:"
4209
#~ msgid "SWORD version"
4210
#~ msgstr "Версія SWORD:"
4212
#~ msgid "SWORD Directory:"
4213
#~ msgstr "Каталог SWORD:"
4215
#~ msgid "Number of Bible text modules:"
4216
#~ msgstr "Кількість текстових модулів Біблії:"
4218
#~ msgid "Number of Commentary modules:"
4219
#~ msgstr "Кількість модулів коментарів:"
4221
#~ msgid "Number of Dictionary/Lexicon modules:"
4222
#~ msgstr "Кількість модулів словників/лексиконів:"
4224
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 3 of 5"
4225
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 3 з 5"
4227
#~ msgid "Settings to use when Xiphos starts"
4228
#~ msgstr "Налаштування, які використовуватимуться при старті Xiphos'у"
4230
#~ msgid "Show Bible tabs"
4231
#~ msgstr "Показувати вкладки Біблій"
4233
#~ msgid "Show Bible window"
4234
#~ msgstr "Показувати вікно Біблії"
4236
#~ msgid "Show upper workbook"
4237
#~ msgstr "Показувати верхню робочу частину"
4239
#~ msgid "Show Dictionary/Lexicon tabs"
4240
#~ msgstr "Показувати вкладки словнику/лексикону"
4242
#~ msgid "Show lower workbook"
4243
#~ msgstr "Показувати нижню робочу частину"
4245
#~ msgid "Show book tabs"
4246
#~ msgstr "Показувати вкладки книг"
4248
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 4 of 5"
4249
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 4 з 5"
4251
#~ msgid "Choose default SWORD modules"
4252
#~ msgstr "Обрати типові модулі SWORD"
4254
#~ msgid "Text Module "
4255
#~ msgstr "Текстовий модуль "
4257
#~ msgid "Generic book"
4258
#~ msgstr "Типова книга"
4261
#~ "Which Greek Lexicon to display in Dictionary/Lexicon Window when a link "
4262
#~ "or word is clicked"
4264
#~ "Який грецький лексикон відображати у вікні Словнику/Лексикону при "
4265
#~ "клацанні на ланці або слові"
4268
#~ "Which Hebrew Lexicon to display in Dictionary/Lexicon Window when a link "
4269
#~ "or word is clicked"
4271
#~ "Який лексикон івриту відображати у вікні Словнику/Лексикону при клацанні "
4272
#~ "на ланці або слові"
4274
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 5 of 5"
4275
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 5 з 5"
4278
#~ "Thank you for using Xiphos.\n"
4280
#~ "Click Apply to close this dialog and run Xiphos."
4282
#~ "Дякуємо за використання Xiphos.\n"
4284
#~ "Натисніть 'Застосувати' для закриття цього діалогу та старту Xiphos'а."
4286
#~ msgid "Include Footnotes"
4287
#~ msgstr "Включаючи виноски"
4289
#~ msgid "Include Morphological Tags"
4290
#~ msgstr "Включаючи морфологічні теги"
4292
#~ msgid "Include Strong's Numbers"
4293
#~ msgstr "Включаючи номери Стронгу"
4295
#~ msgid "The modules are out of sync!"
4296
#~ msgstr "Модулі не синхронізуються"
4302
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:"
4304
#~ msgid "Refresh remote sources"
4305
#~ msgstr "Поновити віддалені джерела"
4307
#~ msgid "Remove selected module(s)"
4308
#~ msgstr "Видалити виділені модулі"
4310
#~ msgid "Pick the background color"
4311
#~ msgstr "Вибрати колір фону"
4313
#~ msgid "Pick the Bible text color"
4314
#~ msgstr "Вибрати колір тексту Біблії"
4316
#~ msgid "Pick the current Verse color"
4317
#~ msgstr "Вибрати колір поточного вірша"
4319
#~ msgid "Strong's Numbers & Morphological Tags"
4320
#~ msgstr "Номери Стронгу і морфологічні теги"
4322
#~ msgid "Bible Text Window"
4323
#~ msgstr "Вікно тексту Біблії"
4325
#~ msgid "Zero is the base font size. Increase or decrease the size."
4326
#~ msgstr "Нуль є базовим розміром шрифта. Збільшити чи зменшити розмір."
4328
#~ msgid "Use Defaults When Starting Xiphos"
4329
#~ msgstr "Під час запуску використовувати типові параметри"
4331
#~ msgid "Yes, use defaults"
4332
#~ msgstr "Так, використовувати типові"
4334
#~ msgid "No, use settings saved the last time I used Xiphos"
4336
#~ "Ні, використовувати налаштування, збережені під час останнього "
4340
#~ msgstr "Показати"
4342
#~ msgid "Display Bible text window"
4343
#~ msgstr "Показати вікно тексту Біблії"
4345
#~ msgid "Show Daily Devotion if you have a Devotion module"
4346
#~ msgstr "Показувати щоденні читання, якщо у вас є такий модуль"
4348
#~ msgid "Show the splash screen when Xiphos starts"
4349
#~ msgstr "Показувати заставку при старті Xiphos'а"
4351
#~ msgid "Show Dictionary / Lexicon"
4352
#~ msgstr "Показувати словник/лексикон"
4354
#~ msgid "In Sidebar viewer"
4355
#~ msgstr "У переглядачі контекстного меню"
4357
#~ msgid "In Dictionary/Lexicon window"
4358
#~ msgstr "У вікні словника/лексикона"
4361
#~ "Which Greek Lexicon to display in Dictionary/Lexicon window when a link "
4362
#~ "or word is clicked"
4364
#~ "Котрий грецький лексикон відображати у вікні Словник/Лексикон при "
4365
#~ "клацанні на ланці чи слові"
4367
#~ msgid "Hebrew Lexicon Viewer"
4368
#~ msgstr "Переглядач лексикону іврита"
4371
#~ "Which Hebrew Lexicon to display in viewer when a link or word is clicked"
4373
#~ "Який лексикон івриту відображати у переглядачі при клацанні на ланці або "
4376
#~ msgid "Greek Lexicon Viewer"
4377
#~ msgstr "Переглядач грецького лексикона"
4380
#~ "Which Greek Lexicon to display in viewer when a link or word is clicked"
4382
#~ "Який грецький лексикон відображати у переглядачі при клацанні на ланці "
4386
#~ msgstr "Контекст"
4389
#~ msgstr "приклади"
4392
#~ msgstr "Очистити"
4395
#~ msgstr "Синхронізувати"
4400
#~ msgid "Goto verse"
4401
#~ msgstr "Перейти до вірша"
4403
#~ msgid "Go to verse in free form lookup and add verse to history"
4404
#~ msgstr "Перейти до вірша у вільній формі перегляду і додати вірш в історію"
4406
#~ msgid "Lower Workbook"
4407
#~ msgstr "Нижня робоча частина"
4409
#~ msgid "Commentaries, Personal Comments and StudyPad"
4410
#~ msgstr "Коментарі, персональні коментарі та конспект"
4412
#~ msgid "Lower workbook"
4413
#~ msgstr "Нижню робочу частину"
4415
#~ msgid "Dictionary/Lexicon and generic books"
4416
#~ msgstr "Словник/Лексикон і типові книги"
4418
#~ msgid "Toggle sync with main window"
4419
#~ msgstr "Відключити синхронізацію з головним вікном"
4421
#~ msgid "Load current key"
4422
#~ msgstr "Завантажити поточний ключ"
4424
#~ msgid "Match Case"
4425
#~ msgstr "Зважати на регістр"
4427
#~ msgid "Word found"
4428
#~ msgstr "Слово знайдено"
4430
#~ msgid "Replace with"
4431
#~ msgstr "Замінити на"
4433
#~ msgid "Replace misspelled word with suggested word"
4434
#~ msgstr "Замінити невірно написане слово на запропоноване"
4436
#~ msgid "Replace word"
4437
#~ msgstr "Замінити слово"
4439
#~ msgid "Leave word as is"
4440
#~ msgstr "Залишити слово, як є"
4442
#~ msgid "Skip Word"
4443
#~ msgstr "Пропустити слово"
4445
#~ msgid "Accept word for this session but do not add to dictionary"
4446
#~ msgstr "Прийняти слово для цієї сесії, але не додавати у словник"
4448
#~ msgid "Accept word"
4449
#~ msgstr "Прийняти слово"
4451
#~ msgid "Insert word into Personal Dictionary"
4452
#~ msgstr "Вставити слово у персональний словник"
4454
#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
4455
#~ msgstr "Не можу ініціалізувати Bonobo"