~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xiphos/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs, Jonathan Marsden, Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2010-11-25 21:26:48 UTC
  • mfrom: (2.1.1 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101125212648-mc64wvs0nw3xp7bx
Tags: 3.1.4-1
[ Jonathan Marsden ]
* New upstream release 3.1.4
* Removed debian/patch/* since the one patch was included upstream.
* Bumped Standards-Version to 3.9.1 (no changes required).
* debian/README.Debian: Corrected spelling and reworded for clarity.
* debian/control: Add Jonathan Marsden back into Uploaders.

[ Dmitrijs Ledkovs ]
* Added local options dpkg-source to unapply patches and fail on
  upstream source changes (ignoring false positives).
* Added bzr-builddeb hook to generate source-format before build. If you
  are not using bzr-builddeb, you must run "./debian/rules clean" before
  building.
* patches/xul-2.0.patch: bump UPPER_RANGE to allow running against xul20.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of xiphos.pot to Ukrainian
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
 
4
# Зауваження щодо якості перекладу вітаються :о)
 
5
#
 
6
#
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: xiphos-2.1.dev1\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 20:42+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 22:28+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 
15
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
 
16
"Language: uk\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:50+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
22
 
 
23
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
 
24
msgid ""
 
25
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
 
26
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
 
27
"What were you doing when this occurred?"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
 
31
msgid "Configuration not found"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../src/editor/slib-editor.c:224 ../src/gnome2/html.c:633
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Page %d of %d"
 
37
msgstr "Сторінка %d з %d"
 
38
 
 
39
#: ../src/editor/slib-editor.c:391 ../src/editor/slib-editor.c:438
 
40
msgid "Save As"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../src/editor/slib-editor.c:409 ../src/editor/slib-editor.c:456
 
44
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
 
45
msgid "Untitled document"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
 
49
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
 
53
msgid "HTML Output"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
 
57
msgid "HTML Source"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
 
61
msgid "Plain Source"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../src/editor/slib-editor.c:715 ../ui/editor_note.xml.h:15
 
65
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
 
66
msgid "_Print..."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../src/editor/slib-editor.c:722 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
70
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
 
71
msgid "Print Pre_view"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
 
75
msgid "_Quit"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
 
79
msgid "_Open"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
 
83
msgid "_Save"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
 
87
msgid "Save _As..."
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
 
91
msgid "New"
 
92
msgstr "Новий"
 
93
 
 
94
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
 
95
msgid "Open new document"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
 
99
msgid "Delete"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
 
103
msgid "Delete current note"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../src/editor/slib-editor.c:769 ../ui/editor_note.xml.h:14
 
107
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
 
108
msgid "_File"
 
109
msgstr "_Файл"
 
110
 
 
111
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
 
112
msgid "HTML _Output"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
 
116
msgid "_HTML Source"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
 
120
msgid "_Plain Source"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../src/editor/slib-editor.c:845 ../ui/xi-menus.glade.h:141
 
124
msgid "_View"
 
125
msgstr "_Вигляд"
 
126
 
 
127
#: ../src/editor/slib-editor.c:856 ../ui/editor_note.xml.h:11
 
128
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
 
129
msgid "Save"
 
130
msgstr "Зберегти"
 
131
 
 
132
#: ../src/editor/slib-editor.c:867 ../src/editor/slib-editor.c:874
 
133
msgid "Insert Link"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256 ../src/editor/slib-editor.c:1293
 
137
msgid "Save the changes to document"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257 ../src/editor/slib-editor.c:1294
 
141
msgid "before closing?"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264 ../src/editor/slib-editor.c:1301
 
145
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
149
msgid "File"
 
150
msgstr "Файл"
 
151
 
 
152
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
 
153
msgid "StudyPad"
 
154
msgstr "Конспект"
 
155
 
 
156
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
 
157
msgid "Note Editor"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
 
161
msgid "Prayer List/Journal Editor"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:162
 
165
msgid "Unlock "
 
166
msgstr "Разблокувати "
 
167
 
 
168
#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
 
169
msgid "Preparing to print"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
 
173
msgid "Printing is not supported on this printer"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
 
182
msgid "Printing"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
 
186
msgid "Waiting to print"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
 
190
msgid "An error occurred while printing"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
 
194
#, c-format
 
195
msgid "It was not possible to print your document: %s"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
 
199
msgid "About Sword Module"
 
200
msgstr "Про модуль Sword'а"
 
201
 
 
202
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392 ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
 
203
msgid "The module has no About information."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
 
207
msgid ""
 
208
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
 
209
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
 
210
"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
 
211
"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
 
212
"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
 
213
"the framework.\n"
 
214
"\n"
 
215
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
 
219
msgid "The SWORD Project"
 
220
msgstr "Проект SWORD"
 
221
 
 
222
#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
 
223
msgid ""
 
224
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
 
225
"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
 
226
"\n"
 
227
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
 
228
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
 
229
"below, contact us, and get involved with our efforts."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
 
233
msgid "About Xiphos Translation"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
 
237
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../src/gnome2/about_trans.c:146
 
241
msgid "Xiphos development"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:130
 
245
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
 
249
msgid ""
 
250
"(formerly known as GnomeSword)\n"
 
251
"\n"
 
252
"Powered by The SWORD Project.\n"
 
253
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
 
254
"us The SWORD Project."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
 
258
msgid "Go to "
 
259
msgstr "Перейти "
 
260
 
 
261
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
 
262
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
 
263
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
 
264
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
 
265
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
 
266
msgid "Bookmark"
 
267
msgstr "Закладки"
 
268
 
 
269
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
 
270
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
 
271
msgid "Enter Folder Name"
 
272
msgstr "Введіть ім'я теки"
 
273
 
 
274
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
 
275
msgid "Folder Name"
 
276
msgstr "Ім'я теки"
 
277
 
 
278
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
 
279
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
 
280
msgid "Folder: "
 
281
msgstr "Тека: "
 
282
 
 
283
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "Specify bookmarks file"
 
286
msgstr "Правити пункт закладки"
 
287
 
 
288
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349 ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
289
msgid "Edit"
 
290
msgstr "Правка"
 
291
 
 
292
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
 
293
msgid "Folder name: "
 
294
msgstr "Ім'я теки: "
 
295
 
 
296
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
 
297
msgid "Bookmark name: "
 
298
msgstr "Ім'я закладки: "
 
299
 
 
300
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
 
301
msgid "Verse: "
 
302
msgstr "Вірш: "
 
303
 
 
304
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
 
305
msgid "Module: "
 
306
msgstr "Модуль: "
 
307
 
 
308
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
 
309
msgid "Remove the selected folder"
 
310
msgstr "Видалити виділену теку"
 
311
 
 
312
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
 
313
msgid "(and all its contents)?"
 
314
msgstr "(і весь її вміст)?"
 
315
 
 
316
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
 
317
msgid "Remove the selected bookmark"
 
318
msgstr "Видалити виділену закладку"
 
319
 
 
320
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
 
321
msgid "Add"
 
322
msgstr "Додати"
 
323
 
 
324
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
 
325
msgid "Label: "
 
326
msgstr "Мітка: "
 
327
 
 
328
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
 
329
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
 
330
#, c-format
 
331
msgid "Search result: %s"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944 ../src/gnome2/sidebar.c:1374
 
335
msgid "Bookmarks"
 
336
msgstr "Закладки"
 
337
 
 
338
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
 
339
#, c-format
 
340
msgid "Cipher key for module %s"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
 
344
msgid "for:"
 
345
msgstr "для:"
 
346
 
 
347
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
 
348
#, fuzzy
 
349
msgid "Enter Key: "
 
350
msgstr "Ввести код ключа: "
 
351
 
 
352
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
 
353
msgid "Close without Saving"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
 
357
msgid "Xiphos:"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
 
361
msgid "Close _without Saving"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
 
365
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Verse List"
 
368
msgstr "Список віршів"
 
369
 
 
370
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
 
371
msgid "VerseList"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
 
375
msgid "SearchResults"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
 
379
msgid "Please check copyright before exporting!"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
 
383
msgid "Find"
 
384
msgstr "Знайти"
 
385
 
 
386
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:222
 
387
msgid "Enter Word or Phrase"
 
388
msgstr "Введіть слово або фразу"
 
389
 
 
390
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:297
 
391
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
 
392
msgid "Match case"
 
393
msgstr "Зважати на регістр"
 
394
 
 
395
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
 
396
msgid "Search backwards"
 
397
msgstr "Зворотній пошук"
 
398
 
 
399
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:262
 
400
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
 
401
msgid "Regular expression"
 
402
msgstr "Звичайний вислів"
 
403
 
 
404
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
 
405
msgid "Find Next"
 
406
msgstr "Шукати далі"
 
407
 
 
408
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:304
 
409
msgid "Set Module Font"
 
410
msgstr "Встановити шрифт модуля"
 
411
 
 
412
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334
 
413
msgid "Change font for"
 
414
msgstr "Змінити шрифт для"
 
415
 
 
416
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
 
417
msgid "Module"
 
418
msgstr "Модуль"
 
419
 
 
420
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:342
 
421
msgid "Current font: "
 
422
msgstr "Поточний шрифт: "
 
423
 
 
424
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:374
 
425
msgid "+0"
 
426
msgstr "+0"
 
427
 
 
428
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
 
429
msgid "Use the default font for this module"
 
430
msgstr "Використовувати для цього модуля типовий шрифт"
 
431
 
 
432
#. *****************************************************************************
 
433
#. * Name
 
434
#. *    gconf_setup
 
435
#. *
 
436
#. * Synopsis
 
437
#. *   #include "main/settings.h"
 
438
#. *
 
439
#. *   void gconf_setup()
 
440
#. *
 
441
#. * Description
 
442
#. *   verifies and initializes the GConf subsystem, so that "sword://" and
 
443
#. *   similar can be handled by url-comprehending programs such as browsers.
 
444
#. *   dialogs for permission/success/failure => conditional on debug build.
 
445
#. *
 
446
#. * Return value
 
447
#. *   void
 
448
#.
 
449
#: ../src/gnome2/gui.c:101
 
450
msgid ""
 
451
"URL references using \"sword://\" (similar to web page\n"
 
452
"references) can be used by programs to look up\n"
 
453
"scripture references. Your system currently has no\n"
 
454
"program set to handle these references.\n"
 
455
"\n"
 
456
"Would you like Xiphos to set itself as the\n"
 
457
"program to handle these references?"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../src/gnome2/gui.c:103
 
461
msgid ""
 
462
"Xiphos has successfully set itself\n"
 
463
"as the handler of sword:// and bible:// URLs.\n"
 
464
"\n"
 
465
"You may wish to run the program \"gconf-editor\"\n"
 
466
"to examine keys under /desktop/gnome/url-handlers,\n"
 
467
"if you need to change these."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../src/gnome2/gui.c:157
 
471
#, c-format
 
472
msgid ""
 
473
"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
 
474
"%s"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../src/gnome2/gui.c:203
 
478
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: ../src/gnome2/gui.c:204 ../src/gnome2/gui.c:239
 
482
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../src/gnome2/gui.c:238
 
486
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../src/gnome2/main_window.c:793
 
490
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
 
491
msgstr "Xiphos - програма з вивчення Біблії"
 
492
 
 
493
#: ../src/gnome2/main_window.c:848
 
494
msgid "Open a new tab"
 
495
msgstr "Відкрити нову вкладку"
 
496
 
 
497
#: ../src/gnome2/main_window.c:928 ../src/gnome2/sidebar.c:616
 
498
#: ../src/gnome2/sidebar.c:622 ../src/main/sidebar.cc:664
 
499
#: ../src/main/sidebar.cc:1009 ../src/main/sidebar.cc:1010
 
500
#: ../src/main/sidebar.cc:1011
 
501
msgid "Standard View"
 
502
msgstr "Стандартний перегляд"
 
503
 
 
504
#: ../src/gnome2/main_window.c:1009
 
505
msgid "Commentary View"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../src/gnome2/main_window.c:1025
 
509
msgid "Book View"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../src/gnome2/main_window.c:1050
 
513
msgid "Welcome to Xiphos"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1208
 
517
msgid ""
 
518
"Renaming is not available in Windows.\n"
 
519
"\n"
 
520
"Xiphos is limited by Windows' filesystem,\n"
 
521
"because it disallows the renaming of filename\n"
 
522
"components of currently-open files,\n"
 
523
"such as the contents of this commentary.\n"
 
524
"Therefore, personal commentary renaming is\n"
 
525
"not available in the Windows environment."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1227
 
529
msgid "Rename Commentary"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1230
 
533
msgid "Choose Commentary Name"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232
 
537
msgid "New Name"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1233 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
 
541
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
 
542
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
 
543
msgid "Name: "
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1243 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
547
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1250 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
551
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1291
 
555
#, c-format
 
556
msgid ""
 
557
"Failed to create new configuration:\n"
 
558
"%s"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1300
 
562
msgid ""
 
563
"Configuration build error:\n"
 
564
"\n"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. *****************************************************************************
 
568
#. * defines
 
569
#.
 
570
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
 
571
msgid ""
 
572
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
 
573
"\n"
 
574
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
 
575
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
 
576
"\n"
 
577
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
 
578
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
 
579
"\n"
 
580
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
 
581
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
 
582
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
 
583
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
 
584
"\n"
 
585
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
 
586
"choosing source and destination.\n"
 
587
"\n"
 
588
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
 
589
"\n"
 
590
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
 
591
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
 
592
"mailing list.\n"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
 
596
msgid ""
 
597
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
 
598
"\n"
 
599
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least "
 
600
"one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so "
 
601
"that you may install one or more Bibles, either from a local module set "
 
602
"(cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. "
 
603
"Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module "
 
604
"manager overview that has also been opened.\n"
 
605
"\n"
 
606
"<u>For local install:</u>\n"
 
607
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where "
 
608
"modules can be found.\n"
 
609
"  (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
 
610
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select "
 
611
"your folder from the pulldown.\n"
 
612
"\n"
 
613
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
 
614
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select "
 
615
"CrossWire from the pulldown.\n"
 
616
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
 
617
"\n"
 
618
"<u>In either case:</u>\n"
 
619
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your "
 
620
"preference.\n"
 
621
"- Click \"Install\".\n"
 
622
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
 
623
"\n"
 
624
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
625
"\n"
 
626
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction "
 
627
"dialog may be closed at any time."
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
 
631
msgid "Remove these modules?"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
 
635
msgid "Preparing to remove"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
 
639
msgid "Removing"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186 ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
643
msgid "Remove"
 
644
msgstr "Видалити"
 
645
 
 
646
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
 
647
msgid "Install these modules?"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
 
651
msgid "Preparing to install"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
 
655
msgid "Installing"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
 
659
msgid "Install"
 
660
msgstr "Встановити"
 
661
 
 
662
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
 
663
msgid "Archive these modules?"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
 
667
msgid "Preparing to archive"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
 
671
msgid "Archiving"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
 
675
msgid "Archive"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
 
679
msgid ""
 
680
"Build fast-search index for these\n"
 
681
"modules (may take minutes/module)?"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
 
685
msgid "Preparing to index"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
 
689
msgid "Indexing"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
 
693
msgid "Index"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
 
697
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
 
701
msgid "Preparing to delete index"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
 
705
msgid "Deleting index"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
 
709
msgid "Deletion"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
 
713
msgid "Module Name"
 
714
msgstr "Назва модуля"
 
715
 
 
716
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
 
717
msgid "A checkmark means this module is already installed"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
 
721
msgid "Click the box to work on this module"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
 
725
msgid "Click the box to select this module for install/update"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
 
729
msgid "Installed"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
 
733
msgid ""
 
734
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
 
735
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
 
739
msgid ""
 
740
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
 
741
"an unlock key from the content owner"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
745
msgid "About"
 
746
msgstr "Про модуль"
 
747
 
 
748
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
 
749
msgid ""
 
750
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
 
751
"Available module: You should update the module"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
 
755
msgid "Available"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
 
759
msgid "Size"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
 
763
msgid "Description"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
 
767
#, c-format
 
768
msgid ""
 
769
"`mkdir %s' failed:\n"
 
770
"%s."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:762
 
774
msgid " archived in: \n"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:817
 
778
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
 
782
#, c-format
 
783
msgid "%s failed"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:840 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1586
 
787
msgid "Finished"
 
788
msgstr "Завершено"
 
789
 
 
790
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1008 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1010
 
791
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1112 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1147
 
792
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1149 ../src/gnome2/utilities.c:461
 
793
#: ../src/gnome2/utilities.c:526 ../src/gnome2/utilities.c:528
 
794
#: ../src/gnome2/utilities.c:1049 ../src/main/sidebar.cc:844
 
795
#: ../src/main/sidebar.cc:916 ../src/main/sidebar.cc:918
 
796
msgid "Unknown"
 
797
msgstr "Невідомий"
 
798
 
 
799
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1308
 
800
#, c-format
 
801
msgid ""
 
802
"Repository:\n"
 
803
"%s"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1320
 
807
msgid ""
 
808
"Categorized by\n"
 
809
"Module Type"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:589
 
813
#: ../src/main/sidebar.cc:993 ../src/main/sidebar.cc:995
 
814
msgid "Biblical Texts"
 
815
msgstr "Біблійні тексти"
 
816
 
 
817
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:593
 
818
#: ../src/main/sidebar.cc:676 ../src/main/sidebar.cc:1018
 
819
#: ../src/main/sidebar.cc:1020 ../ui/prefs.glade.h:36
 
820
msgid "Commentaries"
 
821
msgstr "Коментарі"
 
822
 
 
823
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:598
 
824
#: ../src/main/sidebar.cc:1027 ../src/main/sidebar.cc:1029
 
825
msgid "Dictionaries"
 
826
msgstr "Словники"
 
827
 
 
828
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337 ../src/gnome2/utilities.c:602
 
829
#: ../src/main/sidebar.cc:1036 ../src/main/sidebar.cc:1038
 
830
msgid "Glossaries"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341 ../src/gnome2/utilities.c:606
 
834
#: ../src/main/sidebar.cc:1045 ../src/main/sidebar.cc:1047
 
835
msgid "Daily Devotionals"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345 ../src/gnome2/utilities.c:610
 
839
#: ../src/main/sidebar.cc:686 ../src/main/sidebar.cc:1054
 
840
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
 
841
msgid "General Books"
 
842
msgstr "Загальні книги"
 
843
 
 
844
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349 ../src/gnome2/utilities.c:614
 
845
#: ../src/main/sidebar.cc:1063 ../src/main/sidebar.cc:1065
 
846
msgid "Maps"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353 ../src/gnome2/utilities.c:618
 
850
#: ../src/main/sidebar.cc:1072 ../src/main/sidebar.cc:1074
 
851
msgid "Images"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357 ../src/gnome2/utilities.c:622
 
855
#: ../src/main/sidebar.cc:1081 ../src/main/sidebar.cc:1083
 
856
msgid "Cult/Unorthodox"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
 
860
msgid ""
 
861
"Categorized by\n"
 
862
"Availability"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
 
866
msgid "Updates"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
 
870
msgid "Uninstalled"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/sidebar.c:632
 
874
#: ../src/gnome2/utilities.c:627 ../src/main/prayerlists.cc:241
 
875
#: ../src/main/sidebar.cc:1091 ../src/main/sidebar.cc:1093
 
876
msgid "Prayer List/Journal"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
 
880
msgid "Refreshing from remote source"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
 
884
msgid "Remote source not found"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
 
888
msgid "Configure"
 
889
msgstr "Налаштування"
 
890
 
 
891
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
 
892
msgid "Type"
 
893
msgstr "Тип"
 
894
 
 
895
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
 
896
msgid "Caption"
 
897
msgstr "Назва"
 
898
 
 
899
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
 
900
msgid "Source"
 
901
msgstr "Джерело"
 
902
 
 
903
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
 
904
msgid "Directory"
 
905
msgstr "Каталог"
 
906
 
 
907
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
 
908
msgid "User"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
 
912
msgid "Password"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
 
916
msgid "UID"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
 
920
msgid "Module Sources"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
 
924
msgid "Add/Remove"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
 
928
msgid "Choose"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1719
 
932
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
 
933
msgid "Modules"
 
934
msgstr "Модулі"
 
935
 
 
936
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
 
937
msgid "Install/Update"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
 
941
msgid "Maintenance"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
 
945
msgid "Please Refresh"
 
946
msgstr "Будь-ласка, поновіть"
 
947
 
 
948
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
 
949
msgid "Your module list is not up to date!"
 
950
msgstr "Ваш список модулів застарілий"
 
951
 
 
952
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
 
953
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
 
954
msgid ""
 
955
"You have uninstalled your last Bible.\n"
 
956
"Xiphos requires at least one."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2279
 
960
msgid ""
 
961
"There are still no Bibles installed.\n"
 
962
"Xiphos cannot continue without one."
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
 
966
msgid "Standard remote sources have been loaded."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
 
970
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
 
974
msgid "Remove the selected source"
 
975
msgstr "Видаліть локальне джерело"
 
976
 
 
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
 
978
msgid "Enter a remote source"
 
979
msgstr "Введіть віддалене джерело"
 
980
 
 
981
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
 
982
msgid "Caption:"
 
983
msgstr "Назва:"
 
984
 
 
985
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
 
986
msgid "Type:"
 
987
msgstr "Тип:"
 
988
 
 
989
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
 
990
msgid "Host:"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
 
994
msgid "Directory:"
 
995
msgstr "Каталог SWORD'у:"
 
996
 
 
997
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
 
998
msgid "User (optional):"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
 
1002
msgid "Password (optional):"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#. this can happen at most once
 
1006
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
 
1007
msgid "A source by that name already exists."
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
 
1011
msgid "Delete a remote source"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
 
1015
msgid "Go outward, to the section containing this one"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
 
1019
msgid "Go to previous item"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
 
1023
msgid "Go to next item"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
 
1027
msgid "Go inward, to the first subsection"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
 
1031
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
 
1032
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
 
1033
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1725
 
1037
msgid "Parallel"
 
1038
msgstr "Паралельний"
 
1039
 
 
1040
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
 
1041
msgid "Detach/Attach"
 
1042
msgstr "Відокремити/Прикріпити"
 
1043
 
 
1044
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130 ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
1045
msgid "Module Options"
 
1046
msgstr "Опції модуля"
 
1047
 
 
1048
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269 ../src/gnome2/sidebar.c:615
 
1049
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
 
1050
#: ../src/main/sidebar.cc:645 ../src/main/sidebar.cc:1001
 
1051
#: ../src/main/sidebar.cc:1002 ../src/main/sidebar.cc:1003
 
1052
msgid "Parallel View"
 
1053
msgstr "Паралельний перегляд"
 
1054
 
 
1055
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1240
 
1056
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1278
 
1057
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1315
 
1058
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1350
 
1059
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1385
 
1060
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1420
 
1061
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1455
 
1062
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1491
 
1063
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1528
 
1064
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1580
 
1065
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
 
1066
msgid "-- Select --"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1542
 
1070
msgid "Locale will take effect after restart."
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1617 ../ui/prefs.glade.h:84
 
1074
msgid "Preferences"
 
1075
msgstr "Параметри"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1699
 
1078
msgid "Fonts"
 
1079
msgstr "Шрифти"
 
1080
 
 
1081
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1702
 
1082
msgid "Color"
 
1083
msgstr "Колір"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
 
1086
#, fuzzy
 
1087
msgid "Sizes and Faces"
 
1088
msgstr "Вкладки та панелі"
 
1089
 
 
1090
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1709
 
1091
msgid "General"
 
1092
msgstr "Загальне"
 
1093
 
 
1094
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712 ../ui/prefs.glade.h:100
 
1095
msgid "Tabs and Panes"
 
1096
msgstr "Вкладки та панелі"
 
1097
 
 
1098
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1715
 
1099
msgid "Options"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1722
 
1103
msgid "Main"
 
1104
msgstr "Основний"
 
1105
 
 
1106
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1728
 
1107
msgid "Special"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2377 ../src/gnome2/search_dialog.c:460
 
1111
msgid "Clear List?"
 
1112
msgstr "Очистити список?"
 
1113
 
 
1114
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2378 ../src/gnome2/search_dialog.c:461
 
1115
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
 
1116
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте очистити список модулів?"
 
1117
 
 
1118
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2423 ../src/main/search_dialog.cc:700
 
1119
msgid "Remove Module?"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2424 ../src/main/search_dialog.cc:701
 
1123
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
 
1127
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
 
1128
msgid "Searching the "
 
1129
msgstr "Пошук "
 
1130
 
 
1131
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
 
1132
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
 
1133
msgid " Module"
 
1134
msgstr " модуль"
 
1135
 
 
1136
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
 
1137
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
 
1138
msgid "found in "
 
1139
msgstr "знайдено в "
 
1140
 
 
1141
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
 
1142
#, fuzzy, c-format
 
1143
msgid "New List %s"
 
1144
msgstr "Зберегти список"
 
1145
 
 
1146
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
 
1147
msgid "The last module list may not be deleted"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
 
1151
msgid "Delete list?"
 
1152
msgstr "Видалити список?"
 
1153
 
 
1154
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
 
1155
msgid "Are you sure you want to delete:"
 
1156
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити:"
 
1157
 
 
1158
#. *****************************************************************************
 
1159
#. * Name
 
1160
#. *   on_lucene_intro_clicked
 
1161
#. *
 
1162
#. * Synopsis
 
1163
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1164
#. *
 
1165
#. *   void on_lucene_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1166
#. *                              gpointer user_data)
 
1167
#. *
 
1168
#. * Description
 
1169
#. *
 
1170
#. *
 
1171
#. * Return value
 
1172
#. *   void
 
1173
#.
 
1174
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
 
1175
msgid ""
 
1176
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
 
1177
"Search for verses that contain...\n"
 
1178
"\n"
 
1179
"loved one\n"
 
1180
"\t \"loved\" or \"one\"\n"
 
1181
"\tThis is the same as searching for loved OR one\n"
 
1182
"\"loved one\"\n"
 
1183
"\tThe phrase \"loved one\"\n"
 
1184
"love*\n"
 
1185
"\tA word starting with \"love\"\n"
 
1186
"\t(love OR loves OR loved OR etc...)\n"
 
1187
"loved AND one\n"
 
1188
"\tThe word \"loved\" and the word \"one\"\n"
 
1189
"\t&amp;&amp; can be used in place of AND\n"
 
1190
"+loved one\n"
 
1191
"\tVerses that <b>must</b> contain \"loved\" and <b>may</b> contain \"one\"\n"
 
1192
"loved NOT one\n"
 
1193
"\t\"loved\" but not \"one\"\n"
 
1194
"(loved one) AND God\n"
 
1195
"\t\"loved\" or \"one\" and \"God\"\n"
 
1196
"lemma:G2316\n"
 
1197
"\tSearch for the Strong's Greek (\"G\") word number 2316.\n"
 
1198
"\tAlso, select Strong's display on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1199
"\n"
 
1200
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. *****************************************************************************
 
1204
#. * Name
 
1205
#. *   on_attributes_intro_clicked
 
1206
#. *
 
1207
#. * Synopsis
 
1208
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1209
#. *
 
1210
#. *   void on_attributes_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1211
#. *                              gpointer user_data)
 
1212
#. *
 
1213
#. * Description
 
1214
#. *
 
1215
#. *
 
1216
#. * Return value
 
1217
#. *   void
 
1218
#.
 
1219
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
 
1220
msgid ""
 
1221
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
 
1222
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
 
1223
"are footnotes, Strong's numbers, and morphological symbols.\n"
 
1224
"\n"
 
1225
"Be aware that most such searches can now be done faster via optimized "
 
1226
"\"lucene\" searches using keyword qualifiers.\n"
 
1227
"\n"
 
1228
"To use attribute searches, you must select the appropriate button on the "
 
1229
"<i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1230
"* Footnote text is searched just like regular text.\n"
 
1231
"* Strong's words are specified as a prefix letter H or G (Hebrew or Greek) "
 
1232
"and the numeric word identifier, e.g. G2316 to find \"θεός\" (\"God\").\n"
 
1233
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, "
 
1234
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
 
1238
msgid ""
 
1239
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
 
1240
"Find matches showing all words."
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
 
1244
msgid "Search Module"
 
1245
msgstr "Пошуковий модуль"
 
1246
 
 
1247
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
 
1248
msgid "Bible"
 
1249
msgstr "Біблія"
 
1250
 
 
1251
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223 ../ui/prefs.glade.h:38
 
1252
msgid "Commentary"
 
1253
msgstr "Коментар"
 
1254
 
 
1255
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
 
1256
msgid "Search Type"
 
1257
msgstr "Тип пошуку"
 
1258
 
 
1259
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1260
msgid "Multi word"
 
1261
msgstr "Декілька слів"
 
1262
 
 
1263
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1264
msgid "Exact phrase"
 
1265
msgstr "Точна фраза"
 
1266
 
 
1267
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
 
1268
msgid "Search Options"
 
1269
msgstr "Опції пошуку"
 
1270
 
 
1271
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
 
1272
msgid "Search Scope"
 
1273
msgstr "Контекст пошуку"
 
1274
 
 
1275
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
 
1276
msgid "No scope"
 
1277
msgstr "Без контексту"
 
1278
 
 
1279
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
 
1280
msgid "Use bounds"
 
1281
msgstr "Використовувати обмеження"
 
1282
 
 
1283
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
 
1284
msgid "Last search"
 
1285
msgstr "Останній пошук"
 
1286
 
 
1287
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
 
1288
msgid "Bounds"
 
1289
msgstr "Обмеження"
 
1290
 
 
1291
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
 
1292
msgid "Lower"
 
1293
msgstr "Нижній"
 
1294
 
 
1295
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
 
1296
msgid "Upper"
 
1297
msgstr "Верхній"
 
1298
 
 
1299
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
 
1300
msgid "Search"
 
1301
msgstr "Пошук"
 
1302
 
 
1303
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
 
1304
msgid "Sidebar"
 
1305
msgstr "Бокова панель"
 
1306
 
 
1307
#: ../src/gnome2/splash.c:396
 
1308
msgid "Powered by the SWORD Project"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
 
1312
msgid "Can't create tabs dir."
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
 
1316
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
 
1317
msgid "Prayer List/Journal Item"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
 
1321
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:279
 
1322
msgid "New name"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:249
 
1326
msgid "Remove the selected item"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
 
1330
msgid ""
 
1331
"An image file's size could not be determined.\n"
 
1332
"Xiphos cannot resize images to fit window."
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../src/main/display.cc:230
 
1336
#, c-format
 
1337
msgid ""
 
1338
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
 
1339
"'%s'"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../src/main/display.cc:927 ../src/main/display.cc:989
 
1343
#: ../src/main/display.cc:1074 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1344
msgid "Chapter"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../src/main/main.c:122
 
1348
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../src/main/main.c:168
 
1352
msgid "Initiating Gecko"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../src/main/main.c:174
 
1356
msgid "Building Interface"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../src/main/main.c:178
 
1360
msgid "Starting Sword"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../src/main/main.c:182
 
1364
msgid "Loading Settings"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../src/main/main.c:186
 
1368
msgid "Displaying Xiphos"
 
1369
msgstr "Відображення Xiphos"
 
1370
 
 
1371
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:93
 
1372
#: ../ui/prefs.glade.h:85
 
1373
msgid "Previewer"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:351
 
1377
#: ../src/main/previewer.cc:180
 
1378
msgid "Footnote"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:356
 
1382
#: ../src/main/previewer.cc:192
 
1383
msgid "Cross Reference"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266
 
1387
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361 ../src/main/module_dialogs.cc:373
 
1388
#: ../src/main/previewer.cc:198 ../src/main/previewer.cc:217
 
1389
msgid "Strongs"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277
 
1393
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366 ../src/main/module_dialogs.cc:383
 
1394
#: ../src/main/previewer.cc:204 ../src/main/previewer.cc:223
 
1395
msgid "Morphology"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007 ../src/main/url.cc:518
 
1399
msgid "Back to "
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../src/main/parallel_view.cc:380 ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
1403
msgid "Strong's Numbers"
 
1404
msgstr "Номери Стронгу"
 
1405
 
 
1406
#: ../src/main/parallel_view.cc:390 ../ui/search-dialog.glade.h:52
 
1407
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1408
msgid "Footnotes"
 
1409
msgstr "Виноски"
 
1410
 
 
1411
#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/search-dialog.glade.h:64
 
1412
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
 
1413
msgid "Morphological Tags"
 
1414
msgstr "Морфологічні теги"
 
1415
 
 
1416
#: ../src/main/parallel_view.cc:410 ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
1417
msgid "Hebrew Vowel Points"
 
1418
msgstr "Риски голосних івриту"
 
1419
 
 
1420
#: ../src/main/parallel_view.cc:420 ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
1421
msgid "Hebrew Cantillation"
 
1422
msgstr "Кантиляції івриту"
 
1423
 
 
1424
#: ../src/main/parallel_view.cc:430 ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
1425
msgid "Greek Accents"
 
1426
msgstr "Грецькі наголоси"
 
1427
 
 
1428
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
 
1429
msgid "Cross-references"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../src/main/parallel_view.cc:450 ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
1433
msgid "Lemmas"
 
1434
msgstr "Анотації"
 
1435
 
 
1436
#: ../src/main/parallel_view.cc:460 ../ui/xi-menus.glade.h:46
 
1437
msgid "Headings"
 
1438
msgstr "Заголовки"
 
1439
 
 
1440
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
 
1441
msgid "Morpheme Segmentation"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
1445
msgid "Words of Christ in Red"
 
1446
msgstr "Виділяти Христові слова червоним"
 
1447
 
 
1448
#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
1449
msgid "Transliteration"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
 
1453
msgid "Textual Variants"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: ../src/main/parallel_view.cc:512 ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
1457
msgid "Primary Reading"
 
1458
msgstr "Першечергове читання"
 
1459
 
 
1460
#: ../src/main/parallel_view.cc:521 ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
1461
msgid "Secondary Reading"
 
1462
msgstr "Другорядне читання"
 
1463
 
 
1464
#: ../src/main/parallel_view.cc:530 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1465
msgid "All Readings"
 
1466
msgstr "Усі читання"
 
1467
 
 
1468
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
 
1469
msgid "view context"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../src/main/prayerlists.cc:74
 
1473
msgid "January"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../src/main/prayerlists.cc:75
 
1477
msgid "February"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: ../src/main/prayerlists.cc:76
 
1481
msgid "March"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/main/prayerlists.cc:77
 
1485
msgid "April"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/main/prayerlists.cc:78
 
1489
msgid "May"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../src/main/prayerlists.cc:79
 
1493
msgid "June"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: ../src/main/prayerlists.cc:80
 
1497
msgid "July"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../src/main/prayerlists.cc:81
 
1501
msgid "August"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/main/prayerlists.cc:82
 
1505
msgid "September"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../src/main/prayerlists.cc:83
 
1509
msgid "October"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../src/main/prayerlists.cc:84
 
1513
msgid "November"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/main/prayerlists.cc:85
 
1517
msgid "December"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
 
1521
msgid "Growth"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
 
1525
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
 
1529
msgid "Salvation"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
 
1533
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
 
1537
msgid "Health"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
 
1541
msgid "<b>For Health</b><br/>"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
 
1545
msgid "Misc"
 
1546
msgstr "Різне"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
 
1549
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
 
1553
msgid "Point x"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
 
1557
msgid "<b>(x)</b><br/>"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
 
1561
msgid "Point y"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
 
1565
msgid "<b>(y)</b><br/>"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
 
1569
msgid "Point z"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
 
1573
msgid "<b>(z)</b><br/>"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
 
1577
msgid "Minor Topic 1"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
 
1581
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
 
1585
msgid "Minor Topic 2"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
 
1589
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
 
1593
msgid "Minor Topic 3"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
 
1597
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
 
1601
msgid "Minor Topic 4"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
 
1605
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
 
1609
msgid "Name for new prayer list or journal"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../src/main/prayerlists.cc:273
 
1613
msgid "Xiphos finds that prayer list already."
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../src/main/prayerlists.cc:286
 
1617
#, c-format
 
1618
msgid ""
 
1619
"Xiphos cannot create module's path:\n"
 
1620
"%s"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../src/main/prayerlists.cc:326
 
1624
msgid "A basic prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: ../src/main/prayerlists.cc:327
 
1628
msgid "BasicPrayerList"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: ../src/main/prayerlists.cc:341
 
1632
msgid "MyPrayerList"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
 
1636
msgid ""
 
1637
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
 
1638
">fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: ../src/main/prayerlists.cc:368
 
1642
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../src/main/prayerlists.cc:369
 
1646
msgid "SubjectPrayerList"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
 
1650
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
 
1654
msgid "Spiritual Growth"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
 
1658
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
 
1662
msgid "Sue<br/>John<br/>"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
 
1666
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../src/main/prayerlists.cc:415
 
1670
msgid "MonthlyPrayerList"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../src/main/prayerlists.cc:466
 
1674
msgid "A daily journal. \\par\\par Module created by Xiphos."
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../src/main/prayerlists.cc:467
 
1678
msgid "DailyJournal"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../src/main/prayerlists.cc:531
 
1682
msgid "An outlined topic (e.g. sermon). \\par\\par Module created by Xiphos."
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../src/main/prayerlists.cc:532
 
1686
msgid "OutlinedTopic"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../src/main/prayerlists.cc:546
 
1690
msgid "Major Topic A"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
 
1694
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
 
1698
msgid "Major Topic B"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
 
1702
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
 
1706
msgid "Major Topic C"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
 
1710
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../src/main/previewer.cc:186
 
1714
msgid "User Annotation"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../src/main/search_dialog.cc:208
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid "Search result %s: %s"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: ../src/main/search_dialog.cc:440
 
1723
msgid "Delete Range?"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../src/main/search_dialog.cc:441
 
1727
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: ../src/main/search_dialog.cc:655 ../src/main/search_dialog.cc:1072
 
1731
#: ../src/main/search_dialog.cc:1075 ../src/main/search_dialog.cc:1097
 
1732
#: ../src/main/search_dialog.cc:1100
 
1733
msgid "Search: "
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid ""
 
1739
"%s:\n"
 
1740
"No such module is installed.\n"
 
1741
"%s"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../src/main/search_dialog.cc:1467
 
1745
msgid "Please adjust the module list."
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../src/main/search_dialog.cc:1485
 
1754
msgid ""
 
1755
"\n"
 
1756
"Search on this module is now `multi word'."
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../src/main/search_dialog.cc:1486
 
1760
msgid ""
 
1761
"\n"
 
1762
"See the Module Manager, Maintenance pane."
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../src/main/search_dialog.cc:1549
 
1766
msgid "Search finished"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../src/main/search_sidebar.cc:100
 
1770
msgid "matches"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../src/main/settings.c:105
 
1774
msgid "$HOME is not set!"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: ../src/main/settings.c:118
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid ""
 
1780
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
 
1781
"%s\n"
 
1782
"\n"
 
1783
"Xiphos cannot continue."
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: ../src/main/settings.c:131 ../src/main/settings.c:140
 
1787
#: ../src/main/settings.c:149
 
1788
msgid "can not create "
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../src/main/settings.c:179
 
1792
msgid ""
 
1793
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
 
1794
"Some information may have been lost."
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../src/main/settings.c:181
 
1798
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../src/main/settings.c:209
 
1802
msgid ""
 
1803
"There are no Bibles installed.\n"
 
1804
"Evidently, you declined to install any.\n"
 
1805
"\n"
 
1806
"Without any Bible modules to display,\n"
 
1807
"Xiphos cannot proceed,\n"
 
1808
"and will now exit."
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../src/main/settings.c:212
 
1812
msgid "Bible module installation complete."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../src/main/sidebar.cc:409
 
1816
msgid "verse"
 
1817
msgstr "вірш"
 
1818
 
 
1819
#: ../src/main/sidebar.cc:470
 
1820
msgid "chapter"
 
1821
msgstr "розділ"
 
1822
 
 
1823
#: ../src/main/sword.cc:540
 
1824
msgid ""
 
1825
"Xiphos's file for language\n"
 
1826
"abbreviations is missing."
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: ../src/main/sword.cc:547
 
1830
msgid ""
 
1831
"Xiphos's language abbreviation\n"
 
1832
"file cannot be opened."
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../src/main/sword.cc:560
 
1836
msgid ""
 
1837
"Xiphos cannot allocate space\n"
 
1838
"for language abbreviations."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: ../src/main/sword.cc:567
 
1842
msgid ""
 
1843
"Xiphos cannot read the\n"
 
1844
"language abbreviation file."
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
 
1848
#: ../src/main/sword.cc:649
 
1849
#, c-format
 
1850
msgid ""
 
1851
"No matching locale found for `%s'.\n"
 
1852
"%s"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: ../src/main/sword.cc:651
 
1856
msgid "Book names and menus may not be translated."
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: ../src/main/sword.cc:1247
 
1860
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../src/main/sword.cc:1483
 
1864
msgid ""
 
1865
"<b>Locked Module.</b>\n"
 
1866
"\n"
 
1867
"<u>You are opening a module which requires a <i>key</i>.</u>\n"
 
1868
"\n"
 
1869
"The module is locked, meaning that the content is encrypted by its "
 
1870
"publisher, and you must enter its key in order for the content to become "
 
1871
"useful.  This key should have been received by you on the web page which "
 
1872
"confirmed your purchase, or perhaps sent via email after purchase.\n"
 
1873
"\n"
 
1874
"Please enter the key in the dialog."
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../src/main/tab_history.c:219
 
1878
msgid "Clear History"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: ../src/main/url.cc:98
 
1882
msgid "URL not found:"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../src/main/url.cc:188
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "Xiphos could not execute %s"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../src/main/url.cc:196
 
1891
msgid "Viewer error:\n"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../src/main/url.cc:269
 
1895
#, c-format
 
1896
msgid "Show %s in main window"
 
1897
msgstr "Показувати %s в головному вікні"
 
1898
 
 
1899
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:468
 
1900
#, c-format
 
1901
msgid "Document not created successfully. \n"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: ../src/main/xml.c:93
 
1905
msgid "Personal"
 
1906
msgstr "Персональний"
 
1907
 
 
1908
#: ../src/main/xml.c:94
 
1909
msgid "What must I do to be saved?"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
 
1913
msgid "Acts 16:31"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
 
1917
msgid "Eph 2:8,9"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
 
1921
msgid "Romans 1:16"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: ../src/main/xml.c:110
 
1925
msgid "What is the Gospel?"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
 
1929
msgid "1 Cor 15:1-4"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: ../src/main/xml.c:417 ../src/main/xml.c:1174
 
1933
#, c-format
 
1934
msgid "Document not parsed successfully. \n"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../src/main/xml.c:423 ../src/main/xml.c:741 ../src/main/xml.c:1055
 
1938
#: ../src/main/xml.c:1253
 
1939
#, c-format
 
1940
msgid "empty document \n"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../src/main/xml.c:429
 
1944
#, c-format
 
1945
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../src/main/xml.c:480
 
1949
msgid "Old Testament"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: ../src/main/xml.c:481
 
1953
msgid "Gen - Mal"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../src/main/xml.c:486
 
1957
msgid "New Testament"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../src/main/xml.c:487
 
1961
msgid "Mat - Rev"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: ../src/main/xml.c:493
 
1965
msgid "Sample Module List"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: ../src/main/xml.c:747 ../src/main/xml.c:1061
 
1969
#, c-format
 
1970
msgid "wrong type, root node != %s\n"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../src/main/xml.c:1214
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid ""
 
1976
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
 
1977
"%s"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: ../src/main/xml.c:1216
 
1981
msgid "Attempting to revert to previous save."
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
 
1985
msgid "Add Bookmark"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
 
1989
msgid "Bookmark Dialog"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: ../ui/bookmarks.glade.h:3
 
1993
msgid "Bookmark Folder Treeview"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
 
1997
msgid "Cancel Bookmark"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
 
2001
msgid "Create new folder"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../ui/bookmarks.glade.h:6
 
2005
msgid "Label Entry"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: ../ui/bookmarks.glade.h:7
 
2009
msgid "Label:"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
 
2013
msgid "Module Entry"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
 
2017
msgid "Module:"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
 
2021
msgid "New ..."
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
 
2025
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
 
2026
msgid "New Folder"
 
2027
msgstr "Нова тека"
 
2028
 
 
2029
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
 
2030
msgid "Verse Entry"
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
 
2034
msgid "Verse:"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: ../ui/editor_note.xml.h:1
 
2038
msgid "Delete the current note"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
 
2042
msgid "E_xit"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
 
2046
msgid "Exit"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
 
2050
msgid "Exit the program"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
 
2054
msgid "For_mat"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
 
2058
msgid "HTML Format switch"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
 
2062
msgid "HTML mode"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: ../ui/editor_note.xml.h:8
 
2066
msgid "Preview the note to be printed"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: ../ui/editor_note.xml.h:10
 
2070
msgid "Print this note"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: ../ui/editor_note.xml.h:12
 
2074
msgid "Save the current note"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: ../ui/editor_note.xml.h:13
 
2078
msgid "_Delete Personal Comment"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: ../ui/editor_note.xml.h:16
 
2082
msgid "_Save (Personal Comment)"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:1
 
2086
msgid "Add this file to your bookmarks"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:3
 
2090
msgid "Create a new document"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:10
 
2094
msgid "New Document"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:11
 
2098
msgid "Open"
 
2099
msgstr "Відкрити"
 
2100
 
 
2101
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:12
 
2102
msgid "Open a file in Studypad"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:13
 
2106
msgid "Preview the document to be printed"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:15
 
2110
msgid "Print this document"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:17
 
2114
msgid "Save AS"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
 
2118
msgid "Save the current file"
 
2119
msgstr "Зберегти поточний файл"
 
2120
 
 
2121
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
 
2122
msgid "Save the current file as"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: ../ui/export-dialog.glade.h:1
 
2126
msgid ": "
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: ../ui/export-dialog.glade.h:2
 
2130
msgid "<b>Copy</b>"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: ../ui/export-dialog.glade.h:3
 
2134
msgid "<b>Export</b>"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: ../ui/export-dialog.glade.h:4
 
2138
msgid "<b>Format</b>"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:27
 
2142
msgid "Book"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: ../ui/export-dialog.glade.h:6
 
2146
msgid "Book Radio Button"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: ../ui/export-dialog.glade.h:8
 
2150
msgid "Chapter Radio Button"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
 
2154
msgid "Copy/Export Passage"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: ../ui/export-dialog.glade.h:10
 
2158
msgid "Export Passage Cancel"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: ../ui/export-dialog.glade.h:11
 
2162
msgid "Export Passage OK"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: ../ui/export-dialog.glade.h:12
 
2166
msgid "Export complete book"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: ../ui/export-dialog.glade.h:13
 
2170
msgid "Export complete chapter"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../ui/export-dialog.glade.h:14
 
2174
msgid "Export single verse"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: ../ui/export-dialog.glade.h:15
 
2178
msgid "HTML"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: ../ui/export-dialog.glade.h:16
 
2182
msgid "HTML Radio Button"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
 
2186
msgid "Key"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
 
2190
msgid "Plain Text"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
 
2194
msgid "Plain Text Radio Button"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21
 
2198
msgid "Save Export As"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
 
2202
msgid "Verse"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
 
2206
msgid "Verse Radio Button"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
 
2210
msgid "Verse range"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
 
2214
msgid "Version"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: ../ui/markverse.glade.h:4
 
2218
msgid "Mark"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: ../ui/markverse.glade.h:5
 
2222
msgid "Mark/Unmark Verse"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: ../ui/markverse.glade.h:9
 
2226
msgid "Unmark"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
 
2230
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
 
2231
msgstr "<b>Додати та видалити джерела</b>"
 
2232
 
 
2233
#: ../ui/module-manager.glade.h:2
 
2234
msgid "<b>Install Destination</b>"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../ui/module-manager.glade.h:3
 
2238
msgid "<b>Install Source</b>"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: ../ui/module-manager.glade.h:4
 
2242
msgid "<b>Module Manager</b>"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#. do not translate <b> and </b> they are html formating
 
2246
#: ../ui/module-manager.glade.h:6
 
2247
msgid "<b>Sword</b>"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: ../ui/module-manager.glade.h:7
 
2251
msgid "<b>WARNING:</b> If you live in a persecuted country use with care."
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
 
2255
msgid ""
 
2256
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
 
2257
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
 
2261
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../ui/module-manager.glade.h:10
 
2265
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
 
2269
msgid ""
 
2270
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
 
2271
"folder where its repository lives."
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
 
2275
msgid ""
 
2276
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
 
2277
"drive.  Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2281
msgid ""
 
2282
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
 
2286
msgid "Continue"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
 
2290
#, fuzzy
 
2291
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
 
2292
msgstr "Поновити чи встановити вибрані модулі"
 
2293
 
 
2294
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
 
2295
msgid "Current Remote Sources"
 
2296
msgstr "Поточні віддалені джерела"
 
2297
 
 
2298
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
 
2299
msgid "Current local sources"
 
2300
msgstr "Поточні локальні джерела"
 
2301
 
 
2302
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
2303
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
 
2307
msgid "Home dir"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
 
2311
#, fuzzy
 
2312
msgid "Install or update the selected modules"
 
2313
msgstr "Поновити чи встановити вибрані модулі"
 
2314
 
 
2315
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2316
msgid ""
 
2317
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
 
2318
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
 
2322
msgid "Local"
 
2323
msgstr "Локальні"
 
2324
 
 
2325
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
 
2326
msgid "Local Install Folder"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
 
2330
msgid "Module Manager"
 
2331
msgstr "Менеджер модулів:"
 
2332
 
 
2333
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
 
2334
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
 
2338
msgid ""
 
2339
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
 
2340
"remote repository"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
 
2344
msgid "Remote"
 
2345
msgstr "Віддалене"
 
2346
 
 
2347
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
 
2348
#, fuzzy
 
2349
msgid "Remove a remote install source."
 
2350
msgstr "Видаліть локальне джерело"
 
2351
 
 
2352
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
 
2353
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
 
2357
#, fuzzy
 
2358
msgid "Remove the selected modules from your system"
 
2359
msgstr "Видалити вибрані модулі зі списку"
 
2360
 
 
2361
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
 
2362
msgid "Sword sys dir"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
 
2366
msgid "_Archive"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
 
2370
#, fuzzy
 
2371
msgid "_Delete Index"
 
2372
msgstr "Видалити пункт"
 
2373
 
 
2374
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
 
2375
msgid "_Index"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
 
2379
#, fuzzy
 
2380
msgid "_Install"
 
2381
msgstr "Встановити"
 
2382
 
 
2383
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
 
2384
msgid "_Load Standard"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
 
2388
#, fuzzy
 
2389
msgid "_View Intro"
 
2390
msgstr "_Переглядач"
 
2391
 
 
2392
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
 
2393
msgid "1"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:2
 
2397
msgid "<b>Revelation of John</b>"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:3
 
2401
msgid "Book Selector Button"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
 
2405
msgid "Choose book to display"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
 
2409
msgid "Drop down history list"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
 
2413
msgid "Reference Entry"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
 
2417
msgid "Toggle Chapter Button"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
 
2421
msgid "Toggle Verse Button"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../ui/prefs.glade.h:1
 
2425
msgid ""
 
2426
"-2\n"
 
2427
"-1\n"
 
2428
"+0\n"
 
2429
"+1\n"
 
2430
"+2\n"
 
2431
"+3\n"
 
2432
"+4\n"
 
2433
"+5"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../ui/prefs.glade.h:9
 
2437
msgid "<b>Font Colors</b>"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../ui/prefs.glade.h:10
 
2441
msgid "<b>Font Sizes</b>"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: ../ui/prefs.glade.h:11
 
2445
msgid "<b>General</b>"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../ui/prefs.glade.h:12
 
2449
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
 
2450
msgstr "<b>Модулі головного вікна</b>"
 
2451
 
 
2452
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
 
2453
msgid "<b>Modules</b>"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../ui/prefs.glade.h:14
 
2457
msgid "<b>Show</b>"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: ../ui/prefs.glade.h:15
 
2461
msgid "<b>Special Purpose Modules</b>"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: ../ui/prefs.glade.h:16
 
2465
msgid "<b>StudyPad default directory</b>"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: ../ui/prefs.glade.h:17
 
2469
msgid "<b>Tabs</b>"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
 
2473
msgid "Add Modules"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: ../ui/prefs.glade.h:19
 
2477
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: ../ui/prefs.glade.h:20
 
2481
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2485
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#: ../ui/prefs.glade.h:22
 
2489
msgid "Background"
 
2490
msgstr "Фон"
 
2491
 
 
2492
#: ../ui/prefs.glade.h:23
 
2493
msgid "Base font size"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: ../ui/prefs.glade.h:24
 
2497
msgid "Bible Texts"
 
2498
msgstr "Тексти Біблії"
 
2499
 
 
2500
#: ../ui/prefs.glade.h:25
 
2501
msgid "Bible Texts Checkbox"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: ../ui/prefs.glade.h:26
 
2505
msgid "Biblical Text"
 
2506
msgstr "Біблійний текст"
 
2507
 
 
2508
#: ../ui/prefs.glade.h:28
 
2509
msgid "Change Biblical Text Combo"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../ui/prefs.glade.h:29
 
2513
msgid "Change Book Combo"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../ui/prefs.glade.h:30
 
2517
msgid "Change Commentary Combo"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: ../ui/prefs.glade.h:31
 
2521
msgid "Change Default Dictionary Combo"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../ui/prefs.glade.h:32
 
2525
msgid "Change Dictionary Combo"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: ../ui/prefs.glade.h:33
 
2529
msgid "Change Personal Notes Combo"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/search-dialog.glade.h:21
 
2533
msgid "Clear Modules from List Button"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/search-dialog.glade.h:22
 
2537
msgid "Clear all modules from the list"
 
2538
msgstr "Видалити усі модулі зі списку"
 
2539
 
 
2540
#: ../ui/prefs.glade.h:37
 
2541
msgid "Commentaries Checkbox"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2545
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../ui/prefs.glade.h:40
 
2549
msgid "Cover"
 
2550
msgstr "Нижній"
 
2551
 
 
2552
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2553
msgid "Cross-references in verse list"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../ui/prefs.glade.h:42
 
2557
msgid "Current Verse"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../ui/prefs.glade.h:43
 
2561
msgid "Daily Devotional"
 
2562
msgstr "Щоденні читання"
 
2563
 
 
2564
#: ../ui/prefs.glade.h:44
 
2565
msgid "Daily Devotional Combo"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: ../ui/prefs.glade.h:45
 
2569
msgid "Default Dictionary"
 
2570
msgstr "Словник по замовчуванню"
 
2571
 
 
2572
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
2573
msgid "Delete Selected Module From List Button"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: ../ui/prefs.glade.h:47
 
2577
msgid "Dictionary"
 
2578
msgstr "Словник"
 
2579
 
 
2580
#: ../ui/prefs.glade.h:48
 
2581
msgid "Dictionary/Lexicon"
 
2582
msgstr "Словник/Лексикон"
 
2583
 
 
2584
#: ../ui/prefs.glade.h:49
 
2585
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
2589
msgid "Enable Prayer Lists"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
2593
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: ../ui/prefs.glade.h:52
 
2597
msgid "Font Colors"
 
2598
msgstr "Колір шрифтів"
 
2599
 
 
2600
#: ../ui/prefs.glade.h:53
 
2601
msgid "Font Misc"
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2605
msgid "Font preferences, per language"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: ../ui/prefs.glade.h:55
 
2609
msgid "Foreground"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: ../ui/prefs.glade.h:56
 
2613
msgid "General Misc"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: ../ui/prefs.glade.h:57
 
2617
msgid "Greek Lexicon"
 
2618
msgstr "Грецький лексикон"
 
2619
 
 
2620
#: ../ui/prefs.glade.h:58
 
2621
msgid "Greek Lexicon Combo"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: ../ui/prefs.glade.h:59
 
2625
msgid "Hebrew Lexicon"
 
2626
msgstr "Лексикон івриту"
 
2627
 
 
2628
#: ../ui/prefs.glade.h:60
 
2629
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2633
#, fuzzy
 
2634
msgid "Highlight"
 
2635
msgstr "Вирівнювати по правій межі"
 
2636
 
 
2637
#: ../ui/prefs.glade.h:62
 
2638
msgid "Highlight Background"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../ui/prefs.glade.h:63
 
2642
msgid "Highlight Foreground"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: ../ui/prefs.glade.h:64
 
2646
msgid "Highlight current verse"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../ui/prefs.glade.h:65
 
2650
msgid "Highlight current verse check box"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../ui/prefs.glade.h:66
 
2654
msgid "Highlight user annotations"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../ui/prefs.glade.h:67
 
2658
msgid "Highlight user annotations check box"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: ../ui/prefs.glade.h:68
 
2662
msgid ""
 
2663
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
 
2664
"be shown at startup."
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: ../ui/prefs.glade.h:69
 
2668
#, fuzzy
 
2669
msgid "Invert color pairs"
 
2670
msgstr "Вставити закладку"
 
2671
 
 
2672
#: ../ui/prefs.glade.h:70
 
2673
msgid "Language Font Combo"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../ui/prefs.glade.h:71
 
2677
msgid "Links"
 
2678
msgstr "Ланки"
 
2679
 
 
2680
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2681
msgid ""
 
2682
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
 
2683
"dictionary currently displayed"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2687
msgid "Make journals/prayer lists available"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/search-dialog.glade.h:61
 
2691
msgid "Module Selection"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: ../ui/prefs.glade.h:75
 
2695
msgid "Modules Main"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../ui/prefs.glade.h:76
 
2699
msgid "Modules Misc"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../ui/prefs.glade.h:77
 
2703
msgid "Modules Parallel"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
2707
msgid ""
 
2708
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
 
2709
"a specific choice on a particular module"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
2713
#, fuzzy
 
2714
msgid "Normal Text"
 
2715
msgstr "Звичайний"
 
2716
 
 
2717
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/search-dialog.glade.h:70
 
2718
msgid "Open Selection Dialog Button"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
2722
#, fuzzy
 
2723
msgid "Open a dialog to select modules"
 
2724
msgstr "Поновити чи встановити вибрані модулі"
 
2725
 
 
2726
#: ../ui/prefs.glade.h:82
 
2727
msgid "Parallel View in a tab"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
2731
msgid "Personal Notes"
 
2732
msgstr "Особисті нотатки"
 
2733
 
 
2734
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
2735
msgid "Previewer Checkbox"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
2739
msgid "Remove the selected module from the list"
 
2740
msgstr "Видалити вибрані модулі зі списку"
 
2741
 
 
2742
#: ../ui/prefs.glade.h:88
 
2743
msgid "Resize images"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: ../ui/prefs.glade.h:89
 
2747
msgid "Resize images checkbox"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: ../ui/prefs.glade.h:90
 
2751
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: ../ui/prefs.glade.h:91
 
2755
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: ../ui/prefs.glade.h:92
 
2759
msgid "Select A Directory"
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
2763
msgid ""
 
2764
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
 
2765
"setting"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
2769
msgid "Show Daily Devotion at start up"
 
2770
msgstr "При старті показувати щоденні читання"
 
2771
 
 
2772
#: ../ui/prefs.glade.h:95
 
2773
msgid "Show splash screen at start up"
 
2774
msgstr "Показувати заставку при старті"
 
2775
 
 
2776
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
2777
msgid ""
 
2778
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
 
2779
"selections in a tabbed interface"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../ui/prefs.glade.h:97
 
2783
msgid "Special Locale (requires restart)"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ../ui/prefs.glade.h:98
 
2787
msgid "Special Locale Combo"
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:99
 
2791
msgid "StudyPad default directory combo"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: ../ui/prefs.glade.h:101
 
2795
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: ../ui/prefs.glade.h:102
 
2799
msgid "Use default Dictionary"
 
2800
msgstr "Використовувати типовий словник"
 
2801
 
 
2802
#: ../ui/prefs.glade.h:103
 
2803
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: ../ui/prefs.glade.h:104
 
2807
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: ../ui/prefs.glade.h:105
 
2811
msgid "Use tabbed browsing"
 
2812
msgstr "Використовувати відображення вкладок"
 
2813
 
 
2814
#: ../ui/prefs.glade.h:106
 
2815
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: ../ui/prefs.glade.h:107
 
2819
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: ../ui/prefs.glade.h:108
 
2823
msgid "Verse Number"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../ui/prefs.glade.h:109
 
2827
msgid "Verse number size"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../ui/prefs.glade.h:110
 
2831
msgid "Xrefs in verse list check box"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
 
2835
msgid "<b>Attribute</b>"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: ../ui/search-dialog.glade.h:2
 
2839
msgid "<b>Found</b>"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: ../ui/search-dialog.glade.h:3
 
2843
msgid "<b>List Name</b>"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../ui/search-dialog.glade.h:4
 
2847
msgid "<b>Module Lists</b>"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
 
2851
msgid "<b>Options</b>"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
 
2855
msgid "<b>Preview</b>"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: ../ui/search-dialog.glade.h:8
 
2859
msgid "<b>Range Definition</b>"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: ../ui/search-dialog.glade.h:9
 
2863
msgid "<b>Range Name</b>"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: ../ui/search-dialog.glade.h:10
 
2867
msgid "<b>Ranges</b>"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../ui/search-dialog.glade.h:11
 
2871
msgid "<b>Results Display Options</b>"
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
 
2875
msgid "<b>Scope</b>"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
 
2879
msgid "<b>Search Results</b>"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../ui/search-dialog.glade.h:14
 
2883
msgid "<b>Search Type</b>"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
 
2887
msgid "Advanced Search"
 
2888
msgstr "Розширений пошук"
 
2889
 
 
2890
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
 
2891
msgid "Attribute Search"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
 
2895
msgid "Attributes"
 
2896
msgstr "Властивості"
 
2897
 
 
2898
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
 
2899
msgid "Attributes radiobutton"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../ui/search-dialog.glade.h:20
 
2903
msgid "Clear Custom Module List Button"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
 
2907
msgid "Clear lists for new search"
 
2908
msgstr "Очистити списки для нового пошуку"
 
2909
 
 
2910
#: ../ui/search-dialog.glade.h:24
 
2911
msgid "Create a new module list"
 
2912
msgstr "Створити новий список модулів"
 
2913
 
 
2914
#: ../ui/search-dialog.glade.h:25
 
2915
msgid "Create new custom range"
 
2916
msgstr "Створити новий діапазон користувача"
 
2917
 
 
2918
#: ../ui/search-dialog.glade.h:26
 
2919
msgid "Current results"
 
2920
msgstr "Поточні результати"
 
2921
 
 
2922
#: ../ui/search-dialog.glade.h:27
 
2923
msgid "Current results radiobutton"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: ../ui/search-dialog.glade.h:28
 
2927
msgid "Custom Module List Combo"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: ../ui/search-dialog.glade.h:29
 
2931
msgid "Custom Module List Name Entry"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: ../ui/search-dialog.glade.h:30
 
2935
msgid "Custom Module Lists"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: ../ui/search-dialog.glade.h:31
 
2939
msgid "Custom Range Preview"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: ../ui/search-dialog.glade.h:32
 
2943
msgid "Custom Range Selector Combo"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../ui/search-dialog.glade.h:33
 
2947
msgid "Custom Verse Ranges"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: ../ui/search-dialog.glade.h:34
 
2951
msgid "Custom module list"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: ../ui/search-dialog.glade.h:35
 
2955
msgid "Custom module list radiobutton"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: ../ui/search-dialog.glade.h:36
 
2959
msgid "Custom verse range"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: ../ui/search-dialog.glade.h:37
 
2963
msgid "Custom verse range radiobutton"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: ../ui/search-dialog.glade.h:38
 
2967
msgid "Delete Range Button"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
 
2971
msgid "Delete selected range"
 
2972
msgstr "Видалити вибраний діапазон"
 
2973
 
 
2974
#: ../ui/search-dialog.glade.h:41
 
2975
msgid "Delete the selected list"
 
2976
msgstr "Видалити вибраний список"
 
2977
 
 
2978
#: ../ui/search-dialog.glade.h:42
 
2979
msgid "Entire module"
 
2980
msgstr "Цілий модуль"
 
2981
 
 
2982
#: ../ui/search-dialog.glade.h:43
 
2983
msgid "Entire module radiobutton"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: ../ui/search-dialog.glade.h:45
 
2987
msgid "Exact phrase radiobutton"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
 
2991
msgid "Export"
 
2992
msgstr "Експортувати"
 
2993
 
 
2994
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
 
2995
msgid "Export current search results"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
 
2999
msgid ""
 
3000
"Fast, featureful, index-based search\n"
 
3001
"Indexes must have been built beforehand:\n"
 
3002
"See Module Manager's maintenance functions"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../ui/search-dialog.glade.h:51
 
3006
msgid "Find Button"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: ../ui/search-dialog.glade.h:53
 
3010
msgid "Footnotes radiobutton"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: ../ui/search-dialog.glade.h:54
 
3014
msgid "In modules that have Footnotes"
 
3015
msgstr "У модулі, в якому є виноски"
 
3016
 
 
3017
#: ../ui/search-dialog.glade.h:55
 
3018
msgid "In modules that have Morphological Tags"
 
3019
msgstr "У модулі, в якому є морфологічні теги"
 
3020
 
 
3021
#: ../ui/search-dialog.glade.h:56
 
3022
msgid "In modules that have Strong's Numbers"
 
3023
msgstr "У модулі, в якому є номери Стронгу"
 
3024
 
 
3025
#: ../ui/search-dialog.glade.h:57
 
3026
msgid "Main Search Entry"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
 
3030
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
 
3034
msgid "Match case checkbox"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
 
3038
msgid "Module list"
 
3039
msgstr "Список модулів"
 
3040
 
 
3041
#: ../ui/search-dialog.glade.h:63
 
3042
msgid "Module list radiobutton"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../ui/search-dialog.glade.h:65
 
3046
msgid "Morphological Tags radiobutton"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../ui/search-dialog.glade.h:67
 
3050
msgid "Multi word radiobutton"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../ui/search-dialog.glade.h:68
 
3054
msgid "New Custom Module List Button"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../ui/search-dialog.glade.h:69
 
3058
msgid "New Range Button"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
 
3062
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3066
msgid ""
 
3067
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
 
3068
"searches."
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
 
3072
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
 
3076
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
 
3080
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
 
3084
msgid "Range Definition Entry"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
 
3088
msgid "Range Name Entry"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
 
3092
msgid "Regular expression radiobutton"
 
3093
msgstr ""
 
3094
 
 
3095
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
 
3096
msgid "Result Summary Table"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
 
3100
msgid "Result Summary Window"
 
3101
msgstr ""
 
3102
 
 
3103
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
 
3104
msgid "Results"
 
3105
msgstr "Результати"
 
3106
 
 
3107
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
 
3108
msgid "Save Custom Module List Button"
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
 
3112
msgid "Save Range Button"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
 
3116
msgid "Save custom range"
 
3117
msgstr "Зберегти діапазон користувача"
 
3118
 
 
3119
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
 
3120
msgid "Save search results as bookmarks"
 
3121
msgstr "Зберегти результати пошуку як закладки"
 
3122
 
 
3123
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
 
3124
msgid "Save the module list"
 
3125
msgstr "Зберегти список модулів"
 
3126
 
 
3127
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
 
3128
msgid "Search  Criteria"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
 
3132
msgid "Search Criteria Treeview"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
 
3136
msgid "Search entire module"
 
3137
msgstr "Пошук в усьому модулі"
 
3138
 
 
3139
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
 
3140
msgid "Search for Morphological tags"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
 
3144
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
 
3148
msgid "Search in footnotes"
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
 
3152
msgid "Show Footnotes"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
 
3156
msgid "Show Footnotes checkbox"
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
 
3160
msgid "Show Morphological Tags"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
 
3164
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
 
3168
msgid "Show Strong's Numbers"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
 
3172
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
 
3176
msgid "Show in main window"
 
3177
msgstr "Показувати в основному вікні"
 
3178
 
 
3179
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
 
3180
msgid "Single module"
 
3181
msgstr "Один модуль"
 
3182
 
 
3183
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
 
3184
msgid "Single module radiobutton"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
 
3188
msgid "Start/stop searching"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
 
3192
msgid "Strongs Numbers"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
 
3196
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
 
3200
msgid "Use a custom module list for the search"
 
3201
msgstr "Використовувати для пошуку вибраний список модулів"
 
3202
 
 
3203
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
 
3204
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
 
3205
msgstr "Використовувати вибраний діапазон для контексту пошуку"
 
3206
 
 
3207
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
 
3208
msgid "Use a single module for the search"
 
3209
msgstr "Використовувати для пошуку один модуль"
 
3210
 
 
3211
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
 
3212
msgid "Use the current module list for the search"
 
3213
msgstr "Використовувати для пошуку поточний список модулів"
 
3214
 
 
3215
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
 
3216
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
 
3217
msgstr "Використовувати результати останнього пошуку в якості контексту пошуку"
 
3218
 
 
3219
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
 
3220
#, fuzzy
 
3221
msgid "_Attribute Search"
 
3222
msgstr "Властивості"
 
3223
 
 
3224
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
 
3225
msgid "_Lucene Search Syntax"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
 
3229
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
 
3230
msgstr "наприклад: Мт - Ів; Об 4"
 
3231
 
 
3232
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
 
3233
msgid "for "
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: ../ui/xi-menus.glade.h:2
 
3237
msgid "About _Translation"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
 
3241
msgid "About _Xiphos"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
 
3245
msgid "Add Item"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
 
3249
msgid "Add Sub-Item"
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
 
3253
msgid "Add a sub-item"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: ../ui/xi-menus.glade.h:7
 
3257
msgid "Add an item"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: ../ui/xi-menus.glade.h:8
 
3261
msgid "Add new folder to selected folder"
 
3262
msgstr "Додати нову теку у вибрану теку"
 
3263
 
 
3264
#: ../ui/xi-menus.glade.h:10
 
3265
msgid "Allow Reordering"
 
3266
msgstr "Дозволити перевпорядкування"
 
3267
 
 
3268
#: ../ui/xi-menus.glade.h:11
 
3269
msgid "Allow items to be moved from one folder to another"
 
3270
msgstr "Дозволити перенесення елементів з однієї теки в іншу"
 
3271
 
 
3272
#: ../ui/xi-menus.glade.h:12
 
3273
msgid "Annotate Verse"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
3277
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3281
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
 
3285
msgid "Browse in BibleMap.org"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
 
3289
msgid "Collapse All"
 
3290
msgstr "Згорнути все"
 
3291
 
 
3292
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
 
3293
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
 
3294
msgstr "Згорнути усі групи закладок"
 
3295
 
 
3296
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
 
3297
msgid "Commentary by Chapter"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
 
3301
msgid "Create a new daily journal"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3305
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
 
3309
msgid "Create a new monthly journal"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
 
3313
msgid "Create a new outlined topic"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
 
3317
msgid "Create a new simple prayer list"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
 
3321
msgid "Create a new subject prayer list"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
 
3325
msgid "Daily"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
 
3329
msgid "Delete Item"
 
3330
msgstr "Видалити пункт"
 
3331
 
 
3332
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
 
3333
msgid "Delete item"
 
3334
msgstr "Видалити пункт"
 
3335
 
 
3336
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
 
3337
msgid "Dictionar_y"
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
 
3341
msgid "Display Book Heading"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
 
3345
msgid "Display Chapter Heading"
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3349
msgid "Display verse numbers in the text"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3353
msgid "Doublespace"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
 
3357
msgid "Dump Pers.Comm."
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
 
3361
msgid "Edit bookmark item"
 
3362
msgstr "Правити пункт закладки"
 
3363
 
 
3364
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
 
3365
msgid "Edit this item"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
 
3369
msgid "Expand All"
 
3370
msgstr "Розгорнути все"
 
3371
 
 
3372
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
 
3373
msgid "Expand all Bookmarks groups"
 
3374
msgstr "Розгорнути усі групи закладок"
 
3375
 
 
3376
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
 
3377
msgid "Export Folder"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
 
3381
msgid "Export List"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
 
3385
msgid "Image Content"
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
3389
#, fuzzy
 
3390
msgid "Import Bookmarks"
 
3391
msgstr "Вставити закладку"
 
3392
 
 
3393
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
 
3394
msgid "Insert Bookmark"
 
3395
msgstr "Вставити закладку"
 
3396
 
 
3397
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
 
3398
msgid "Insert new bookmark here"
 
3399
msgstr "Вставити тут нову закладку"
 
3400
 
 
3401
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
 
3402
msgid "L_ink Tabs"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3406
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
3410
msgid "Learn about Xiphos"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
3414
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3418
#, fuzzy
 
3419
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
 
3420
msgstr "Завантажити закладки з Bibletime"
 
3421
 
 
3422
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
 
3423
msgid "Lookup Selection"
 
3424
msgstr "Передевитися вибране"
 
3425
 
 
3426
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3427
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
 
3431
msgid "Monthly"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
 
3435
msgid "Note"
 
3436
msgstr "Нотатка"
 
3437
 
 
3438
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
 
3439
msgid "Open Module"
 
3440
msgstr "Відкрити модуль"
 
3441
 
 
3442
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
 
3443
msgid "Open Study_pad"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3447
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3451
msgid "Open a browser on our bug tracker"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
3455
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
3459
msgid "Open a saved tab settings collection"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
 
3463
msgid "Open in a dialog"
 
3464
msgstr "Відкрити у діалозі"
 
3465
 
 
3466
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
 
3467
msgid "Open in a separate window"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
 
3471
msgid "Open in editor"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
3475
msgid "Open in new tab"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
3479
msgid ""
 
3480
"Open selected module in a\n"
 
3481
"\tseparate ['dialog'] window"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
 
3485
msgid "Open selected module in a new tab"
 
3486
msgstr "Відкрити вибраний модуль в диалозі"
 
3487
 
 
3488
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
 
3489
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3493
#, fuzzy
 
3494
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
 
3495
msgstr "Відкрити посібник по Xiphos"
 
3496
 
 
3497
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
3498
msgid "Open this bookmark in a dialog"
 
3499
msgstr "Відкрити цю закладку у діалозі"
 
3500
 
 
3501
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
3502
msgid "Open this bookmark in a new tab"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3506
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
 
3510
msgid "Outlined"
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
 
3514
msgid "Preview _Daily Devotion"
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3518
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
 
3522
msgid "Read Selection Aloud"
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
 
3526
msgid "Remove folder and save it"
 
3527
msgstr "Видалити теку і зберегти"
 
3528
 
 
3529
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3530
#, fuzzy
 
3531
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
 
3532
msgstr "Видалити виділену теку"
 
3533
 
 
3534
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
 
3535
msgid "Remove this item"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
3539
msgid "Rename Pers.Comm."
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
 
3543
msgid "Respect Font Faces"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
 
3547
msgid "Save list as a series of bookmarks"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
3551
msgid "Save list as a single bookmark"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
3555
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
 
3559
msgid "Save these results as a single bookmark"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3563
msgid "Save this collection of tab settings"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
 
3567
msgid "Scripture Cross-references"
 
3568
msgstr "Перехресні посилання з Св. Письма"
 
3569
 
 
3570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3571
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
 
3575
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
 
3579
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
 
3583
msgid "Show Verse _Numbers"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
3587
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
 
3591
msgid "Simple"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
 
3595
msgid "Subject"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3599
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
 
3603
msgid "Unlock This Module"
 
3604
msgstr "Разблокувати цей модуль"
 
3605
 
 
3606
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
 
3607
msgid "Use Current Dictionary"
 
3608
msgstr "Використовувати поточний словник"
 
3609
 
 
3610
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
 
3611
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
 
3612
msgstr ""
 
3613
"Використовуйте менеджер модулів для встановлення та видалення модулів Sword"
 
3614
 
 
3615
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
 
3616
msgid "Variants"
 
3617
msgstr "Варіанти"
 
3618
 
 
3619
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3620
#, fuzzy
 
3621
msgid "Verse Per Line"
 
3622
msgstr "Список віршів"
 
3623
 
 
3624
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
 
3625
msgid "_About The SWORD Project"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
 
3629
msgid "_Advanced Search"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
 
3633
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
 
3637
msgid "_Bible"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
 
3641
msgid "_Commentary/Book"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
 
3645
msgid "_Contents"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
 
3649
msgid "_Edit"
 
3650
msgstr "_Правити"
 
3651
 
 
3652
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
 
3653
msgid "_Edit Item"
 
3654
msgstr "_Правити пункт"
 
3655
 
 
3656
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
 
3657
msgid "_Help"
 
3658
msgstr "_Довідка"
 
3659
 
 
3660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
 
3661
msgid "_Highlight Current Verse"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
 
3665
msgid "_Live Chat"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
 
3669
msgid "_Mailing List"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
 
3673
msgid "_Module Manager"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
 
3677
msgid "_New Prayerlist/Journal"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
 
3681
msgid "_Open Session"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
 
3685
msgid "_Preferences"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
 
3689
msgid "_Preview"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
 
3693
msgid "_Read Aloud"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
 
3697
msgid "_Report Bug"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
 
3701
msgid "_Save Session"
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
 
3705
msgid "_Search"
 
3706
msgstr "_Пошук"
 
3707
 
 
3708
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
 
3709
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
 
3713
msgid "<b>Export to:</b>"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
 
3717
msgid "Export Bookmark Folder"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
 
3721
msgid "Html"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
 
3725
msgid "Include Bible text"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
 
3729
msgid "Plain text"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
 
3733
msgid "Xiphos bookmarks"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
 
3737
msgid "gtk-cancel"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
 
3741
msgid "gtk-ok"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
 
3745
msgid "Study the Bible"
 
3746
msgstr "Вивчай Біблію"
 
3747
 
 
3748
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:2
 
3749
msgid "Xiphos Bible Guide"
 
3750
msgstr "Xiphos - Біблійний довідник"
 
3751
 
 
3752
#~ msgid "Cipher Key?"
 
3753
#~ msgstr "Кодувати ключ?"
 
3754
 
 
3755
#~ msgid "Copy"
 
3756
#~ msgstr "Копіювати"
 
3757
 
 
3758
#~ msgid "Change parallel 1"
 
3759
#~ msgstr "Змінити паралельний 1"
 
3760
 
 
3761
#~ msgid "Change parallel 2"
 
3762
#~ msgstr "Змінити паралельний 2"
 
3763
 
 
3764
#~ msgid "Change parallel 3"
 
3765
#~ msgstr "Змінити паралельний 3"
 
3766
 
 
3767
#~ msgid "Change parallel 4"
 
3768
#~ msgstr "Змінити паралельний 4"
 
3769
 
 
3770
#~ msgid "Change parallel 5"
 
3771
#~ msgstr "Змінити паралельний 5"
 
3772
 
 
3773
#~ msgid "<b>Parallel View</b>"
 
3774
#~ msgstr "<b>Паралельний перегляд</b>"
 
3775
 
 
3776
#~ msgid "Parallel 1"
 
3777
#~ msgstr "Паралельний 1"
 
3778
 
 
3779
#~ msgid "Parallel 2"
 
3780
#~ msgstr "Паралельний 2"
 
3781
 
 
3782
#~ msgid "Parallel 3"
 
3783
#~ msgstr "Паралельний 3"
 
3784
 
 
3785
#~ msgid "Parallel 4"
 
3786
#~ msgstr "Паралельний 4"
 
3787
 
 
3788
#~ msgid "Parallel 5"
 
3789
#~ msgstr "Паралельний 5"
 
3790
 
 
3791
#~ msgid "Import Bibletime Bookmarks"
 
3792
#~ msgstr "Імпорт закладок Bibletime"
 
3793
 
 
3794
#~ msgid "Restore Folder"
 
3795
#~ msgstr "Відновити теку"
 
3796
 
 
3797
#~ msgid "Restore saved folder"
 
3798
#~ msgstr "Відновити збережену теку"
 
3799
 
 
3800
#~ msgid "Open StudyPad File"
 
3801
#~ msgstr "Відкрити файл конспекту"
 
3802
 
 
3803
#~ msgid "Save StudyPad File"
 
3804
#~ msgstr "Зберегти файл конспекту"
 
3805
 
 
3806
#~ msgid "item1"
 
3807
#~ msgstr "пункт 1"
 
3808
 
 
3809
#~ msgid "item2"
 
3810
#~ msgstr "пункт 2"
 
3811
 
 
3812
#~ msgid "_Module Options"
 
3813
#~ msgstr "_Опції модуля"
 
3814
 
 
3815
#~ msgid "About the SWORD Project"
 
3816
#~ msgstr "Про проект SWORD"
 
3817
 
 
3818
#~ msgid "Sword Version"
 
3819
#~ msgstr "Версія Sword'а:"
 
3820
 
 
3821
#~ msgid "Sync with main"
 
3822
#~ msgstr "Синхронізувати з головним вікном"
 
3823
 
 
3824
#~ msgid "Stay in sync"
 
3825
#~ msgstr "Залишатися в режимі синхронізації"
 
3826
 
 
3827
#~ msgid "+5"
 
3828
#~ msgstr "+5"
 
3829
 
 
3830
#~ msgid "+4"
 
3831
#~ msgstr "+4"
 
3832
 
 
3833
#~ msgid "+3"
 
3834
#~ msgstr "+3"
 
3835
 
 
3836
#~ msgid "+2"
 
3837
#~ msgstr "+2"
 
3838
 
 
3839
#~ msgid "+1"
 
3840
#~ msgstr "+1"
 
3841
 
 
3842
#~ msgid "-1"
 
3843
#~ msgstr "-1"
 
3844
 
 
3845
#~ msgid "-2"
 
3846
#~ msgstr "-2"
 
3847
 
 
3848
#~ msgid "-3"
 
3849
#~ msgstr "-3"
 
3850
 
 
3851
#~ msgid "Move backwards through history"
 
3852
#~ msgstr "Перейти назад в історії"
 
3853
 
 
3854
#~ msgid "Move foward through history"
 
3855
#~ msgstr "Перейти вперед в історії"
 
3856
 
 
3857
#~ msgid "Select a Book of the Bible"
 
3858
#~ msgstr "Виберіть книгу Біблії"
 
3859
 
 
3860
#~ msgid "Change Chapter"
 
3861
#~ msgstr "Змінити розділ"
 
3862
 
 
3863
#~ msgid "Change Verse"
 
3864
#~ msgstr "Змінити вірш"
 
3865
 
 
3866
#~ msgid "Refreshing remote"
 
3867
#~ msgstr "Дистанційне поновлення"
 
3868
 
 
3869
#~ msgid "Remote not found"
 
3870
#~ msgstr "Віддалений сервер не знайдено"
 
3871
 
 
3872
#~ msgid "Sources"
 
3873
#~ msgstr "Джерела"
 
3874
 
 
3875
#~ msgid "Select Local Source"
 
3876
#~ msgstr "Виберіть локальне джерело"
 
3877
 
 
3878
#~ msgid "Print"
 
3879
#~ msgstr "Друкувати"
 
3880
 
 
3881
#~ msgid "Print Preview"
 
3882
#~ msgstr "Попередній перегляд друку"
 
3883
 
 
3884
#~ msgid "Failed to print the document"
 
3885
#~ msgstr "Помилка друку документа"
 
3886
 
 
3887
#~ msgid "Save the search results as bookmarks"
 
3888
#~ msgstr "Зберегти результати пошуку як закладки"
 
3889
 
 
3890
#~ msgid "Open in a new tab"
 
3891
#~ msgstr "Відкрити у новій вкладці"
 
3892
 
 
3893
#~ msgid "View information about the selected dialog"
 
3894
#~ msgstr "Перегляд информации о выбранном диалоге"
 
3895
 
 
3896
#~ msgid "Open selected module in a dialog"
 
3897
#~ msgstr "Відкрити вибраний модуль в диалозі"
 
3898
 
 
3899
#~ msgid "_Modules"
 
3900
#~ msgstr "_Модулі"
 
3901
 
 
3902
#~ msgid "_Bookmarks"
 
3903
#~ msgstr "_Закладки"
 
3904
 
 
3905
#~ msgid "Verse _List"
 
3906
#~ msgstr "Список _віршів"
 
3907
 
 
3908
#~ msgid "Text"
 
3909
#~ msgstr "Текст"
 
3910
 
 
3911
#~ msgid "Text to render"
 
3912
#~ msgstr "Текст для рендеренгу"
 
3913
 
 
3914
#~ msgid "Pixbuf Object"
 
3915
#~ msgstr "Об'єкт pixbuf"
 
3916
 
 
3917
#~ msgid "The pixbuf to render."
 
3918
#~ msgstr "Pixbuf для рендеренгу."
 
3919
 
 
3920
#~ msgid ""
 
3921
#~ "We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have "
 
3922
#~ "given us The SWORD Project."
 
3923
#~ msgstr ""
 
3924
#~ "Ми би хотіли висловити подяку Трою Гриффиттсу та всім іншим людям, які "
 
3925
#~ "надали нам проект SWORD."
 
3926
 
 
3927
#~ msgid "has been modified. Do you wish to save it?"
 
3928
#~ msgstr "було змінено. Бажаєте це зберегти?"
 
3929
 
 
3930
#~ msgid "Initiating Xiphos"
 
3931
#~ msgstr "Ініціалізація Xiphos"
 
3932
 
 
3933
#~ msgid "done"
 
3934
#~ msgstr "готово"
 
3935
 
 
3936
#~ msgid "Xiphos is shutdown"
 
3937
#~ msgstr "Xiphos вимкнено"
 
3938
 
 
3939
#~ msgid "Restore Bookmark Folder"
 
3940
#~ msgstr "Відновити теку закладок"
 
3941
 
 
3942
#~ msgid "Remove Folder"
 
3943
#~ msgstr "Видалити теку"
 
3944
 
 
3945
#~ msgid "Remove - Restore"
 
3946
#~ msgstr "Видалити - Відновити"
 
3947
 
 
3948
#~ msgid "Open the StudyPad editor"
 
3949
#~ msgstr "Відкрити редактор конспекту"
 
3950
 
 
3951
#~ msgid "Copy highlighted text from main window"
 
3952
#~ msgstr "Зкопіювати виділенний текст з головного вікна"
 
3953
 
 
3954
#~ msgid "Search using the shortcut bar"
 
3955
#~ msgstr "Пошук з використанням контекстного меню"
 
3956
 
 
3957
#~ msgid "Advanced search using the search dialog"
 
3958
#~ msgstr "Розширений пошук з використанням діалогу пошука"
 
3959
 
 
3960
#~ msgid "C_lear"
 
3961
#~ msgstr "О_чистити"
 
3962
 
 
3963
#~ msgid "Clear history list"
 
3964
#~ msgstr "Очистити список історії"
 
3965
 
 
3966
#~ msgid "Show the Daily Devotion for today"
 
3967
#~ msgstr "Показати щоденне молитовне читання на сьогодні"
 
3968
 
 
3969
#~ msgid "Show or hide Bible texts window"
 
3970
#~ msgstr "Показати чи сховати вікно текстів Біблії"
 
3971
 
 
3972
#~ msgid "Show or hide commentaries"
 
3973
#~ msgstr "Показати чи сховати коментарі"
 
3974
 
 
3975
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
 
3976
#~ msgstr "Більше інформації про проект SWORD"
 
3977
 
 
3978
#~ msgid "About this application"
 
3979
#~ msgstr "Про цю програму"
 
3980
 
 
3981
#~ msgid "Hi_story"
 
3982
#~ msgstr "І_сторія"
 
3983
 
 
3984
#~ msgid "Number of Text modules"
 
3985
#~ msgstr "Кількість текстових модулів:"
 
3986
 
 
3987
#~ msgid "Number of Commentary modules"
 
3988
#~ msgstr "Кількість модулів коментарів:"
 
3989
 
 
3990
#~ msgid "Number of Dict/lex modules"
 
3991
#~ msgstr "Кількість словникових модулів:"
 
3992
 
 
3993
#~ msgid "Number of Book modules"
 
3994
#~ msgstr "Кількість книжкових модулів:"
 
3995
 
 
3996
#~ msgid "Number of Percomm modules"
 
3997
#~ msgstr "Кількість модулів особистих коментарів:"
 
3998
 
 
3999
#~ msgid "Number of Devotion modules"
 
4000
#~ msgstr "Кількість молитовних модулів:"
 
4001
 
 
4002
#~ msgid "H_istory/<Separator>"
 
4003
#~ msgstr "І_сторія/<Separator>"
 
4004
 
 
4005
#~ msgid "H_istory/C_lear"
 
4006
#~ msgstr "І_сторія/О_чистити"
 
4007
 
 
4008
#~ msgid "Show Tabs"
 
4009
#~ msgstr "Показувати вкладки"
 
4010
 
 
4011
#~ msgid "Go to %s"
 
4012
#~ msgstr "Перейти до %s"
 
4013
 
 
4014
#~ msgid "The Setup Druid was cancelled."
 
4015
#~ msgstr "Помічник встановлення був скасований."
 
4016
 
 
4017
#~ msgid "Do you wish to set preferences now?"
 
4018
#~ msgstr "Ви бажаєте зараз встановити параметри?"
 
4019
 
 
4020
#~ msgid "Remove failed"
 
4021
#~ msgstr "Видалення не вдалося"
 
4022
 
 
4023
#~ msgid "Old"
 
4024
#~ msgstr "Старий"
 
4025
 
 
4026
#~ msgid "URL:"
 
4027
#~ msgstr "URL:"
 
4028
 
 
4029
#~ msgid "Bible text"
 
4030
#~ msgstr "Текст Біблії"
 
4031
 
 
4032
#~ msgid "-untitled-"
 
4033
#~ msgstr "-безіменний-"
 
4034
 
 
4035
#~ msgid "Add reference Link"
 
4036
#~ msgstr "Додати ланку на посилання"
 
4037
 
 
4038
#~ msgid "Cut"
 
4039
#~ msgstr "Вирізати"
 
4040
 
 
4041
#~ msgid "Paste"
 
4042
#~ msgstr "Вставити"
 
4043
 
 
4044
#~ msgid "Spell Check"
 
4045
#~ msgstr "Перевірити орфографію"
 
4046
 
 
4047
#~ msgid "Undo"
 
4048
#~ msgstr "Відмінити"
 
4049
 
 
4050
#~ msgid "Replace"
 
4051
#~ msgstr "Замінити"
 
4052
 
 
4053
#~ msgid "Link..."
 
4054
#~ msgstr "Ланка..."
 
4055
 
 
4056
#~ msgid "Replace confirmation"
 
4057
#~ msgstr "Підтвердження заміни"
 
4058
 
 
4059
#~ msgid "Delete Note?"
 
4060
#~ msgstr "Видалити нотатку?"
 
4061
 
 
4062
#~ msgid "Create a new file"
 
4063
#~ msgstr "Створити новий файл"
 
4064
 
 
4065
#~ msgid "Print window contents"
 
4066
#~ msgstr "Друк вмісту вікна"
 
4067
 
 
4068
#~ msgid "Find in this note"
 
4069
#~ msgstr "Знайти в цій нотатці"
 
4070
 
 
4071
#~ msgid "Find and Replace"
 
4072
#~ msgstr "Знайти і замітити"
 
4073
 
 
4074
#~ msgid "Check spelling in this note"
 
4075
#~ msgstr "Перевірка орфографії в цій нотатці"
 
4076
 
 
4077
#~ msgid "Preformat"
 
4078
#~ msgstr "Преформатований"
 
4079
 
 
4080
#~ msgid "Bulleted List"
 
4081
#~ msgstr "Неупорядкований список"
 
4082
 
 
4083
#~ msgid "Numbered List"
 
4084
#~ msgstr "Нумерований список"
 
4085
 
 
4086
#~ msgid "Alphabetical List"
 
4087
#~ msgstr "Абетковий список"
 
4088
 
 
4089
#~ msgid "Header 1"
 
4090
#~ msgstr "Заголовок 1"
 
4091
 
 
4092
#~ msgid "Header 2"
 
4093
#~ msgstr "Заголовок 2"
 
4094
 
 
4095
#~ msgid "Header 3"
 
4096
#~ msgstr "Заголовок 3"
 
4097
 
 
4098
#~ msgid "Header 4"
 
4099
#~ msgstr "Заголовок 4"
 
4100
 
 
4101
#~ msgid "Header 5"
 
4102
#~ msgstr "Заголовок 5"
 
4103
 
 
4104
#~ msgid "Header 6"
 
4105
#~ msgstr "Заголовок 6"
 
4106
 
 
4107
#~ msgid "Address"
 
4108
#~ msgstr "Адреса"
 
4109
 
 
4110
#~ msgid "Automatic"
 
4111
#~ msgstr "Автоматичний"
 
4112
 
 
4113
#~ msgid "Left align"
 
4114
#~ msgstr "Вирівнювати по лівій межі"
 
4115
 
 
4116
#~ msgid "Left justifies the paragraphs"
 
4117
#~ msgstr "Вирівнювати абзаци по лівій межі"
 
4118
 
 
4119
#~ msgid "Center"
 
4120
#~ msgstr "По центру"
 
4121
 
 
4122
#~ msgid "Center justifies the paragraphs"
 
4123
#~ msgstr "Вирівнювати абзаци по центру"
 
4124
 
 
4125
#~ msgid "Right justifies the paragraphs"
 
4126
#~ msgstr "Вирівнювати абзаци по правій межі"
 
4127
 
 
4128
#~ msgid "Typewriter"
 
4129
#~ msgstr "Друкарська машинка"
 
4130
 
 
4131
#~ msgid "Toggle typewriter font style"
 
4132
#~ msgstr "Переключити стиль шрифта 'друкарська машинка'"
 
4133
 
 
4134
#~ msgid "Bold"
 
4135
#~ msgstr "Жирний"
 
4136
 
 
4137
#~ msgid "Makes the text bold"
 
4138
#~ msgstr "Жирний текст"
 
4139
 
 
4140
#~ msgid "Italic"
 
4141
#~ msgstr "Курсив"
 
4142
 
 
4143
#~ msgid "Makes the text italic"
 
4144
#~ msgstr "Текст курсивом"
 
4145
 
 
4146
#~ msgid "Underline"
 
4147
#~ msgstr "Підкреслений"
 
4148
 
 
4149
#~ msgid "Underlines the text"
 
4150
#~ msgstr "Підкреслений текст"
 
4151
 
 
4152
#~ msgid "Strikeout"
 
4153
#~ msgstr "Закреслений"
 
4154
 
 
4155
#~ msgid "Strikes out the text"
 
4156
#~ msgstr "Закреслений текст"
 
4157
 
 
4158
#~ msgid "Unindent"
 
4159
#~ msgstr "Відступ вліво"
 
4160
 
 
4161
#~ msgid "Indents the paragraphs less"
 
4162
#~ msgstr "Зменшити відступ абзаців"
 
4163
 
 
4164
#~ msgid "Indents the paragraphs more"
 
4165
#~ msgstr "Збільшити відступ абзаців"
 
4166
 
 
4167
#~ msgid "Save Note"
 
4168
#~ msgstr "Зберегти нотатку"
 
4169
 
 
4170
#~ msgid "Delete Note"
 
4171
#~ msgstr "Видалити нотатку"
 
4172
 
 
4173
#~ msgid "Genesis"
 
4174
#~ msgstr "Буття"
 
4175
 
 
4176
#~ msgid "Welcome To Xiphos"
 
4177
#~ msgstr "Вітаємо у Xiphos"
 
4178
 
 
4179
#~ msgid "Setup"
 
4180
#~ msgstr "Встановлення"
 
4181
 
 
4182
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 1 of 5"
 
4183
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 1 з 5"
 
4184
 
 
4185
#~ msgid ""
 
4186
#~ "Since this is the first time you have run Xiphos, this assistant will "
 
4187
#~ "guide you through the initial setup by asking a few simple questions.\n"
 
4188
#~ "\n"
 
4189
#~ "Once you have completed these steps, you can always change the settings "
 
4190
#~ "later by using the Preferences dialog."
 
4191
#~ msgstr ""
 
4192
#~ "Оскільки це ваш перший запуск Xiphos, цей помічник поставить вам декілька "
 
4193
#~ "простих питань для початкового встановлення.\n"
 
4194
#~ "Коли ви пройдете ці кроки, пізніше ви завжди матимете змогу змінити "
 
4195
#~ "налаштування за допомогою діалогу 'Вподобання'."
 
4196
 
 
4197
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 2 of 5"
 
4198
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 2 з 5"
 
4199
 
 
4200
#~ msgid "These values have been detected automatically"
 
4201
#~ msgstr "Ці значення було визначено автоматично"
 
4202
 
 
4203
#~ msgid "Your home directory:"
 
4204
#~ msgstr "Ваш домашній каталог:"
 
4205
 
 
4206
#~ msgid "Sword"
 
4207
#~ msgstr "sword"
 
4208
 
 
4209
#~ msgid "SWORD version"
 
4210
#~ msgstr "Версія SWORD:"
 
4211
 
 
4212
#~ msgid "SWORD Directory:"
 
4213
#~ msgstr "Каталог SWORD:"
 
4214
 
 
4215
#~ msgid "Number of Bible text modules:"
 
4216
#~ msgstr "Кількість текстових модулів Біблії:"
 
4217
 
 
4218
#~ msgid "Number of Commentary modules:"
 
4219
#~ msgstr "Кількість модулів коментарів:"
 
4220
 
 
4221
#~ msgid "Number of Dictionary/Lexicon modules:"
 
4222
#~ msgstr "Кількість модулів словників/лексиконів:"
 
4223
 
 
4224
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 3 of 5"
 
4225
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 3 з 5"
 
4226
 
 
4227
#~ msgid "Settings to use when Xiphos starts"
 
4228
#~ msgstr "Налаштування, які використовуватимуться при старті Xiphos'у"
 
4229
 
 
4230
#~ msgid "Show Bible tabs"
 
4231
#~ msgstr "Показувати вкладки Біблій"
 
4232
 
 
4233
#~ msgid "Show Bible window"
 
4234
#~ msgstr "Показувати вікно Біблії"
 
4235
 
 
4236
#~ msgid "Show upper workbook"
 
4237
#~ msgstr "Показувати верхню робочу частину"
 
4238
 
 
4239
#~ msgid "Show Dictionary/Lexicon tabs"
 
4240
#~ msgstr "Показувати вкладки словнику/лексикону"
 
4241
 
 
4242
#~ msgid "Show lower workbook"
 
4243
#~ msgstr "Показувати нижню робочу частину"
 
4244
 
 
4245
#~ msgid "Show book tabs"
 
4246
#~ msgstr "Показувати вкладки книг"
 
4247
 
 
4248
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 4 of 5"
 
4249
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 4 з 5"
 
4250
 
 
4251
#~ msgid "Choose default SWORD modules"
 
4252
#~ msgstr "Обрати типові модулі SWORD"
 
4253
 
 
4254
#~ msgid "Text Module       "
 
4255
#~ msgstr "Текстовий модуль       "
 
4256
 
 
4257
#~ msgid "Generic book"
 
4258
#~ msgstr "Типова книга"
 
4259
 
 
4260
#~ msgid ""
 
4261
#~ "Which Greek Lexicon to display in Dictionary/Lexicon Window when a link "
 
4262
#~ "or word is clicked"
 
4263
#~ msgstr ""
 
4264
#~ "Який грецький лексикон відображати у вікні Словнику/Лексикону при "
 
4265
#~ "клацанні на ланці або слові"
 
4266
 
 
4267
#~ msgid ""
 
4268
#~ "Which Hebrew Lexicon to display in Dictionary/Lexicon Window when a link "
 
4269
#~ "or word is clicked"
 
4270
#~ msgstr ""
 
4271
#~ "Який лексикон івриту відображати у вікні Словнику/Лексикону при клацанні "
 
4272
#~ "на ланці або слові"
 
4273
 
 
4274
#~ msgid "Xiphos Configuration - Page 5 of 5"
 
4275
#~ msgstr "Конфігурація Xiphos - стор. 5 з 5"
 
4276
 
 
4277
#~ msgid ""
 
4278
#~ "Thank you for using Xiphos.\n"
 
4279
#~ "\n"
 
4280
#~ "Click Apply to close this dialog and run Xiphos."
 
4281
#~ msgstr ""
 
4282
#~ "Дякуємо за використання Xiphos.\n"
 
4283
#~ "\n"
 
4284
#~ "Натисніть 'Застосувати' для закриття цього діалогу та старту Xiphos'а."
 
4285
 
 
4286
#~ msgid "Include Footnotes"
 
4287
#~ msgstr "Включаючи виноски"
 
4288
 
 
4289
#~ msgid "Include Morphological Tags"
 
4290
#~ msgstr "Включаючи морфологічні теги"
 
4291
 
 
4292
#~ msgid "Include Strong's Numbers"
 
4293
#~ msgstr "Включаючи номери Стронгу"
 
4294
 
 
4295
#~ msgid "The modules are out of sync!"
 
4296
#~ msgstr "Модулі не синхронізуються"
 
4297
 
 
4298
#~ msgid "SWORD"
 
4299
#~ msgstr "SWORD"
 
4300
 
 
4301
#~ msgid "WARNING:"
 
4302
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:"
 
4303
 
 
4304
#~ msgid "Refresh remote sources"
 
4305
#~ msgstr "Поновити віддалені джерела"
 
4306
 
 
4307
#~ msgid "Remove selected module(s)"
 
4308
#~ msgstr "Видалити виділені модулі"
 
4309
 
 
4310
#~ msgid "Pick the background color"
 
4311
#~ msgstr "Вибрати колір фону"
 
4312
 
 
4313
#~ msgid "Pick the Bible text color"
 
4314
#~ msgstr "Вибрати колір тексту Біблії"
 
4315
 
 
4316
#~ msgid "Pick the current Verse color"
 
4317
#~ msgstr "Вибрати колір поточного вірша"
 
4318
 
 
4319
#~ msgid "Strong's Numbers & Morphological Tags"
 
4320
#~ msgstr "Номери Стронгу і морфологічні теги"
 
4321
 
 
4322
#~ msgid "Bible Text Window"
 
4323
#~ msgstr "Вікно тексту Біблії"
 
4324
 
 
4325
#~ msgid "Zero is the base font size. Increase or decrease the size."
 
4326
#~ msgstr "Нуль є базовим розміром шрифта. Збільшити чи зменшити розмір."
 
4327
 
 
4328
#~ msgid "Use Defaults When Starting Xiphos"
 
4329
#~ msgstr "Під час запуску використовувати типові параметри"
 
4330
 
 
4331
#~ msgid "Yes, use defaults"
 
4332
#~ msgstr "Так, використовувати типові"
 
4333
 
 
4334
#~ msgid "No, use settings saved the last time I used Xiphos"
 
4335
#~ msgstr ""
 
4336
#~ "Ні, використовувати налаштування, збережені під час останнього "
 
4337
#~ "використання"
 
4338
 
 
4339
#~ msgid "Show"
 
4340
#~ msgstr "Показати"
 
4341
 
 
4342
#~ msgid "Display Bible text window"
 
4343
#~ msgstr "Показати вікно тексту Біблії"
 
4344
 
 
4345
#~ msgid "Show Daily Devotion if you have a Devotion module"
 
4346
#~ msgstr "Показувати щоденні читання, якщо у вас є такий модуль"
 
4347
 
 
4348
#~ msgid "Show the splash screen when Xiphos starts"
 
4349
#~ msgstr "Показувати заставку при старті Xiphos'а"
 
4350
 
 
4351
#~ msgid "Show Dictionary / Lexicon"
 
4352
#~ msgstr "Показувати словник/лексикон"
 
4353
 
 
4354
#~ msgid "In Sidebar viewer"
 
4355
#~ msgstr "У переглядачі контекстного меню"
 
4356
 
 
4357
#~ msgid "In Dictionary/Lexicon window"
 
4358
#~ msgstr "У вікні словника/лексикона"
 
4359
 
 
4360
#~ msgid ""
 
4361
#~ "Which Greek Lexicon to display in Dictionary/Lexicon window when a link "
 
4362
#~ "or word is clicked"
 
4363
#~ msgstr ""
 
4364
#~ "Котрий грецький лексикон відображати у вікні Словник/Лексикон при "
 
4365
#~ "клацанні на ланці чи слові"
 
4366
 
 
4367
#~ msgid "Hebrew Lexicon Viewer"
 
4368
#~ msgstr "Переглядач лексикону іврита"
 
4369
 
 
4370
#~ msgid ""
 
4371
#~ "Which Hebrew Lexicon to display in viewer when a link or word is clicked"
 
4372
#~ msgstr ""
 
4373
#~ "Який лексикон івриту відображати у переглядачі при клацанні на ланці або "
 
4374
#~ "слові"
 
4375
 
 
4376
#~ msgid "Greek Lexicon Viewer"
 
4377
#~ msgstr "Переглядач грецького лексикона"
 
4378
 
 
4379
#~ msgid ""
 
4380
#~ "Which Greek Lexicon to display in viewer when a link or word is clicked"
 
4381
#~ msgstr ""
 
4382
#~ "Який грецький лексикон відображати у переглядачі при клацанні на ланці "
 
4383
#~ "або слові"
 
4384
 
 
4385
#~ msgid "Scope"
 
4386
#~ msgstr "Контекст"
 
4387
 
 
4388
#~ msgid "examples"
 
4389
#~ msgstr "приклади"
 
4390
 
 
4391
#~ msgid "Clear"
 
4392
#~ msgstr "Очистити"
 
4393
 
 
4394
#~ msgid "Sync"
 
4395
#~ msgstr "Синхронізувати"
 
4396
 
 
4397
#~ msgid "Romans"
 
4398
#~ msgstr "Римлян"
 
4399
 
 
4400
#~ msgid "Goto verse"
 
4401
#~ msgstr "Перейти до вірша"
 
4402
 
 
4403
#~ msgid "Go to verse in free form lookup and add verse to history"
 
4404
#~ msgstr "Перейти до вірша у вільній формі перегляду і додати вірш в історію"
 
4405
 
 
4406
#~ msgid "Lower Workbook"
 
4407
#~ msgstr "Нижня робоча частина"
 
4408
 
 
4409
#~ msgid "Commentaries, Personal Comments and StudyPad"
 
4410
#~ msgstr "Коментарі, персональні коментарі та конспект"
 
4411
 
 
4412
#~ msgid "Lower workbook"
 
4413
#~ msgstr "Нижню робочу частину"
 
4414
 
 
4415
#~ msgid "Dictionary/Lexicon and generic books"
 
4416
#~ msgstr "Словник/Лексикон і типові книги"
 
4417
 
 
4418
#~ msgid "Toggle sync with main window"
 
4419
#~ msgstr "Відключити синхронізацію з головним вікном"
 
4420
 
 
4421
#~ msgid "Load current key"
 
4422
#~ msgstr "Завантажити поточний ключ"
 
4423
 
 
4424
#~ msgid "Match Case"
 
4425
#~ msgstr "Зважати на регістр"
 
4426
 
 
4427
#~ msgid "Word found"
 
4428
#~ msgstr "Слово знайдено"
 
4429
 
 
4430
#~ msgid "Replace with"
 
4431
#~ msgstr "Замінити на"
 
4432
 
 
4433
#~ msgid "Replace misspelled word with suggested word"
 
4434
#~ msgstr "Замінити невірно написане слово на запропоноване"
 
4435
 
 
4436
#~ msgid "Replace word"
 
4437
#~ msgstr "Замінити слово"
 
4438
 
 
4439
#~ msgid "Leave word as is"
 
4440
#~ msgstr "Залишити слово, як є"
 
4441
 
 
4442
#~ msgid "Skip Word"
 
4443
#~ msgstr "Пропустити слово"
 
4444
 
 
4445
#~ msgid "Accept word for this session but do not add to dictionary"
 
4446
#~ msgstr "Прийняти слово для цієї сесії, але не додавати у словник"
 
4447
 
 
4448
#~ msgid "Accept word"
 
4449
#~ msgstr "Прийняти слово"
 
4450
 
 
4451
#~ msgid "Insert word into Personal Dictionary"
 
4452
#~ msgstr "Вставити слово у персональний словник"
 
4453
 
 
4454
#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
 
4455
#~ msgstr "Не можу ініціалізувати Bonobo"