~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xiphos/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/fr/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs, Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2012-03-11 18:43:32 UTC
  • mfrom: (17.1.2 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311184332-splq3ecpx7tyi87d
Tags: 3.1.5+dfsg-1
[ Dmitrijs Ledkovs <dmitrij.ledkov@ubuntu.com> ]  
* New upstream release.
* Build using webkit backend
* Contains unpacked source for waf binary (Closes: #654511)
* Update debian/copyright to latest specification

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Xiphos 3.1.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Dominique Corbex <domcox@users.sourceforge.net>>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 22:10+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 21:02+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-17 14:54+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:54+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@users.sourceforge.net>>\n"
13
13
"Language-Team: emacs + po-mode; French <gnomefr@traduc.org>\n"
14
14
"Language: \n"
78
78
 
79
79
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
80
80
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
81
 
#: ../C/xiphos.xml:254(None)
 
81
#: ../C/xiphos.xml:262(None)
82
82
msgid ""
83
83
"@@image: 'figures/interface_parallel.png'; "
84
84
"md5=33d218a70d36b38d6957a0d30e83d552"
86
86
 
87
87
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
88
88
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
89
 
#: ../C/xiphos.xml:278(None)
 
89
#: ../C/xiphos.xml:286(None)
90
90
msgid ""
91
91
"@@image: 'figures/interface_parallel-separate.png'; "
92
 
"md5=5e0ba9862923636786af1002ac87ee65"
 
92
"md5=b2c31dcdbd918b0ad972f6b030500ac6"
93
93
msgstr "interface_parallel-separate.png"
94
94
 
95
95
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
96
96
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
97
 
#: ../C/xiphos.xml:397(None)
 
97
#: ../C/xiphos.xml:405(None)
98
98
msgid ""
99
99
"@@image: 'figures/interface_biblepane-options.png'; "
100
100
"md5=fa15074c128f9646e1a540eab3a881b1"
102
102
 
103
103
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
104
104
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
105
 
#: ../C/xiphos.xml:423(None)
 
105
#: ../C/xiphos.xml:431(None)
106
106
msgid ""
107
107
"@@image: 'figures/interface_menubar-view.png'; "
108
108
"md5=f813f0a888e8ee9373e7e81ac14b26c0"
110
110
 
111
111
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
112
112
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
113
 
#: ../C/xiphos.xml:548(None)
 
113
#: ../C/xiphos.xml:556(None)
114
114
msgid ""
115
115
"@@image: 'figures/interface_viewer.png'; md5=09cef9f090800bdab9d3fc3675c80039"
116
116
msgstr "interface_viewer.png"
117
117
 
118
118
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
119
119
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
120
 
#: ../C/xiphos.xml:599(None)
 
120
#: ../C/xiphos.xml:607(None)
121
121
msgid ""
122
122
"@@image: 'figures/interface_commentarypane.png'; "
123
123
"md5=ecc5a233e4d12e0900f3aea5f2cb3fb7"
125
125
 
126
126
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
127
127
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
128
 
#: ../C/xiphos.xml:672(None)
 
128
#: ../C/xiphos.xml:680(None)
129
129
msgid ""
130
130
"@@image: 'figures/interface_dictionary.png'; "
131
131
"md5=09b3108582dc12c711b2903835511130"
133
133
 
134
134
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
135
135
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
136
 
#: ../C/xiphos.xml:867(None)
 
136
#: ../C/xiphos.xml:875(None)
137
137
msgid ""
138
138
"@@image: 'figures/gtkhtml3-vs-mozembed.png'; "
139
139
"md5=deec924e49812ac32cfd027e53d2b193"
489
489
"upon the \"SWORD Project\" libraries and the GTK libraries. You can use "
490
490
"<application>Xiphos</application> to do the following:"
491
491
msgstr ""
492
 
"<application>&appname;</application> est un logiciel d'étude biblique basé sur le Projet SWORD \n"
493
 
"et les bibliothèques GTK. <application>&appname;</application> permet d'effectuer les tâches suivantes :"
 
492
"<application>&appname;</application> est un logiciel d'étude biblique basé "
 
493
"sur le Projet SWORD \n"
 
494
"et les bibliothèques GTK. <application>&appname;</application> permet "
 
495
"d'effectuer les tâches suivantes :"
494
496
 
495
497
#: ../C/xiphos.xml:9(para)
496
498
msgid "View your favorite Scripture verse"
523
525
"interface while providing a powerful tool allowing a personalized Bible "
524
526
"study environment."
525
527
msgstr ""
526
 
"<application>&appname;</application> a pour but de fournir, à l'aide d'une interface utilisateur simple, épurée, \n"
527
 
"un outil riche, permettant de disposer d'un environnement personnalisé dédié à l'étude biblique."
 
528
"<application>&appname;</application> a pour but de fournir, à l'aide d'une "
 
529
"interface utilisateur simple, épurée, \n"
 
530
"un outil riche, permettant de disposer d'un environnement personnalisé dédié "
 
531
"à l'étude biblique."
528
532
 
529
533
#: ../C/xiphos.xml:30(title) ../C/xiphos.xml:43(phrase)
530
534
msgid "The SWORD Project logo"
540
544
"<application>The SWORD Project for Windows</application> (aka "
541
545
"<application>BibleCS</application> or <application>WinSword</application>)."
542
546
msgstr ""
543
 
"Le Projet SWORD est hébergé à <ulink type=\"http\" url=\"http://www.crosswire.org\"> \n"
544
 
"http://www.crosswire.org</ulink>. D'autres applications sont disponibles sous ce même emblême : \n"
 
547
"Le Projet SWORD est hébergé à <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
 
548
"crosswire.org\"> \n"
 
549
"http://www.crosswire.org</ulink>. D'autres applications sont disponibles "
 
550
"sous ce même emblême : \n"
545
551
"<application>MacSword</application> pour Macintosh, \n"
546
552
"<application>BibleDesktop</application>, une application Java,\n"
547
553
"<application>BibleTime</application> (un autre programme Linux), et   \n"
548
 
"<application>The SWORD Project for Windows</application> (<application>BibleCS</application> ou <application>WinSword</application>)."
 
554
"<application>The SWORD Project for Windows</application> "
 
555
"(<application>BibleCS</application> ou <application>WinSword</application>)."
549
556
 
550
557
#: ../C/xiphos.xml:56(title) ../C/xiphos.xml:69(phrase)
551
558
msgid "Xiphos in action"
590
597
msgid ""
591
598
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Education</guisubmenu><guimenuitem>Xiphos "
592
599
"Bible Guide</guimenuitem></menuchoice>."
593
 
msgstr "Sélectionnez <menuchoice><guisubmenu>Éducation</guisubmenu><guimenuitem>Guide de la Bible Xiphos</guimenuitem></menuchoice>."
 
600
msgstr ""
 
601
"Sélectionnez <menuchoice><guisubmenu>Éducation</"
 
602
"guisubmenu><guimenuitem>Guide de la Bible Xiphos</guimenuitem></menuchoice>."
594
603
 
595
604
#: ../C/xiphos.xml:20(term) ../C/start.xml:20(term)
596
605
msgid "Command line"
743
752
"Le volet des<interface> Textes bibliques</interface> affiche le texte "
744
753
"biblique sélectionné."
745
754
 
746
 
#: ../C/xiphos.xml:144(term) ../C/xiphos.xml:543(title)
747
 
#: ../C/xiphos.xml:557(phrase)
 
755
#: ../C/xiphos.xml:144(term) ../C/xiphos.xml:551(title)
 
756
#: ../C/xiphos.xml:565(phrase)
748
757
msgid "Previewer"
749
758
msgstr "Aperçu"
750
759
 
759
768
"Strong, les notes de bas de page et les étiquettes morphologiques. Il est "
760
769
"situé en-dessous du volet des textes bibliques."
761
770
 
762
 
#: ../C/xiphos.xml:153(term) ../C/xiphos.xml:608(phrase)
 
771
#: ../C/xiphos.xml:153(term) ../C/xiphos.xml:616(phrase)
763
772
msgid "Commentary Pane"
764
773
msgstr "Commentaire"
765
774
 
807
816
"displays a context popup menu, which provides access to more module-specific "
808
817
"options, including display controls and printing services."
809
818
msgstr ""
810
 
"Un clic du bouton droit de la souris dans les différents volets de l'interface \n"
811
 
"de <application>&appname;</application> fait apparaître un menu contextuel, \n"
812
 
"il permet d'accéder aux options spécifiques du module concerné, comprenant les \n"
 
819
"Un clic du bouton droit de la souris dans les différents volets de "
 
820
"l'interface \n"
 
821
"de <application>&appname;</application> fait apparaître un menu "
 
822
"contextuel, \n"
 
823
"il permet d'accéder aux options spécifiques du module concerné, comprenant "
 
824
"les \n"
813
825
"options d'affichage et les services d'impression."
814
826
 
815
827
#: ../C/xiphos.xml:219(title)
990
1002
"application>, the translation last used in the leftmost tab will be "
991
1003
"displayed."
992
1004
msgstr ""
993
 
"À droite du volet latéral, se trouve le volet des <interface>textes bibliques</interface>. \n"
994
 
"Les différentes versions de la Bible sont affichées dans cette zone. Au démarrage de \n"
995
 
"<application>&appname;</application>, la version utilisée précédemment dans l'onglet\n"
 
1005
"À droite du volet latéral, se trouve le volet des <interface>textes "
 
1006
"bibliques</interface>. \n"
 
1007
"Les différentes versions de la Bible sont affichées dans cette zone. Au "
 
1008
"démarrage de \n"
 
1009
"<application>&appname;</application>, la version utilisée précédemment dans "
 
1010
"l'onglet\n"
996
1011
"le plus à gauche est affichée."
997
1012
 
998
1013
#: ../C/xiphos.xml:217(title)
1037
1052
 
1038
1053
#: ../C/xiphos.xml:241(para)
1039
1054
msgid ""
1040
 
"A nice function in <application>Xiphos</application> is the ability to view "
 
1055
"A nice function in <application>Xiphos</application> is the ability to view "
1041
1056
"your specified bible text in several parallel translations of your choice. "
1042
 
"The Parallel View mode can be accessed by selecting <guimenuitem>Parallel "
1043
 
"View</guimenuitem> just below the <interface>Bible Text Pane</interface>, "
1044
 
"next to the <guimenuitem>Standard View</guimenuitem> tab. Please note that "
1045
 
"you can only view one verse at a time in this mode. You can change the verse "
1046
 
"by selecting another verse, chapter, or book at the toolbar. Also note that "
1047
 
"modules that are Old Testament or New Testament only (eg Westminster "
1048
 
"Leningrad Codex and Byzantine Majority Text) will not be able to display "
1049
 
"books, chapters, or verses that they don't have. Modules displayed are "
1050
 
"selected via the Preferences dialog."
1051
 
msgstr ""
1052
 
"Une fonction intéressante de <application>&appname;</application> est la possibilité \n"
1053
 
"d'afficher en parallèle plusieurs versions de la Bible. Le mode Vue parallèle est \n"
1054
 
"activé en sélectionnant l'onglet <guimenuitem>Vue parallèle</guimenuitem> situé \n"
1055
 
"juste en-dessous du volet des <interface>textes bibliques</interface>, à côté de \n"
1056
 
"l'onglet <guimenuitem>Vue simple</guimenuitem>. Il est à noter qu'un seul verset \n"
1057
 
"est affiché à la fois dans ce mode. Il est possible de changer de verset en utilisant \n"
1058
 
"les sélecteurs de la barre d'outils. Notons également que les modules de texte \n"
1059
 
"contenant seulement le Nouveau Testament ou seulement l'Ancien Testament n'afficheront \n"
1060
 
"pas les livres, chapitres, versets qu'ils ne contiennent pas."
1061
 
 
1062
 
#: ../C/xiphos.xml:251(title) ../C/xiphos.xml:263(phrase)
 
1057
"The Parallel View mode can be accessed by selecting <guimenuitem>Parallel "
 
1058
"View</guimenuitem> just below the <interface>Bible Text Pane</interface>, "
 
1059
"next to the <guimenuitem>Standard View</guimenuitem> tab."
 
1060
msgstr ""
 
1061
"Une fonction intéressante de <application>&appname;</application> est la "
 
1062
"possibilité d'afficher en parallèle plusieurs versions de la Bible. Le mode "
 
1063
"Vue parallèle est activé en sélectionnant l'onglet <guimenuitem>Vue "
 
1064
"parallèle</guimenuitem> situé juste en-dessous du volet des "
 
1065
"<interface>textes bibliques</interface>, à côté de l'onglet <guimenuitem>Vue "
 
1066
"simple</guimenuitem>."
 
1067
 
 
1068
#: ../C/xiphos.xml:247(para)
 
1069
msgid ""
 
1070
"You must choose which modules to display in parallel with the "
 
1071
"<guibutton>Preferences</guibutton> dialog found under the <guimenuitem>Edit</"
 
1072
"guimenuitem> menu. In the dialog, choose Modules, then Parallel. You can add "
 
1073
"or subtract from the list of modules that will be shown in the parallel "
 
1074
"view. The toolbar gives you a selector tool to erase the list, delete a "
 
1075
"module from the list, and add modules to the list."
 
1076
msgstr ""
 
1077
"La sélection des modules à afficher dans la vue parallèle se fait dans la "
 
1078
"boîte de dialogue des <guibutton>Préférences</guibutton>, à ouvrir depuis le "
 
1079
"menu <guimenuitem>Édition</guimenuitem>.\n"
 
1080
"Dans la boîte de dialogue, sélectionner Modules, puis en parallèle. Il est "
 
1081
"possible d'ajouter ou de soustraire de la liste les modules qui seront "
 
1082
"affichés dans la vue parallèle. La barre d'outils est munie d'un outil de "
 
1083
"sélection pour effacer la liste, supprimer un module de la liste, et ajouter "
 
1084
"des modules à la liste."
 
1085
 
 
1086
#: ../C/xiphos.xml:253(para)
 
1087
msgid ""
 
1088
"The <guimenuitem>Parallel View</guimenuitem> shows just one verse at a time. "
 
1089
"You can change the verse by selecting another verse, chapter, or book at the "
 
1090
"toolbar. Also note that modules that are Old Testament or New Testament only "
 
1091
"(e.g. Westminster Leningrad Codex, Byzantine Majority Text) will not be able "
 
1092
"to display books that they don't have."
 
1093
msgstr ""
 
1094
"Le mode <guimenuitem>Vue parallèle</guimenuitem> affiche un seul verset \n"
 
1095
"à la fois. Il est possible de changer de verset en utilisant \n"
 
1096
"les sélecteurs de la barre d'outils. Notons également que les modules de "
 
1097
"texte \n"
 
1098
"contenant seulement le Nouveau Testament ou seulement l'Ancien Testament "
 
1099
"(ex. Westminster Leningrad Codex, Byzantine Majority Text) n'afficheront pas "
 
1100
"les livres, chapitres, versets qu'ils ne contiennent pas."
 
1101
 
 
1102
#: ../C/xiphos.xml:259(title) ../C/xiphos.xml:271(phrase)
1063
1103
msgid "Bible textpane - parallel view"
1064
1104
msgstr "Volet des textes bibliques, vue parallèle"
1065
1105
 
1066
 
#: ../C/xiphos.xml:269(para)
 
1106
#: ../C/xiphos.xml:277(para)
1067
1107
msgid ""
1068
1108
"Additionally, a separate Parallel View window can be selected from the right "
1069
1109
"click menu with <guimenuitem>Detach/Attach</guimenuitem>. Your Bible pane "
1070
1110
"will return to its normal single text view, and the new Parallel View window "
1071
1111
"will show the complete chapter, showing the same translations."
1072
1112
msgstr ""
1073
 
"En outre, une vue parallèle peut être ouverte dans une fenêtre distincte par \n"
 
1113
"En outre, une vue parallèle peut être ouverte dans une fenêtre distincte "
 
1114
"par \n"
1074
1115
"appel du menu contextuel au moyen d'un clic droit de la souris sur la \n"
1075
 
"vue parallèle, puis par sélection de <guimenuitem>Détacher/Attacher</guimenuitem>. \n"
 
1116
"vue parallèle, puis par sélection de <guimenuitem>Détacher/Attacher</"
 
1117
"guimenuitem>. \n"
1076
1118
"Le volet des <interface>textes bibliques</interface> revient alors à la \n"
1077
1119
"vue simple et une nouvelle fenêtre <interface>Vue parallèle</interface> \n"
1078
1120
"s'ouvre affichant le chapitre entier dans les mêmes versions."
1079
1121
 
1080
 
#: ../C/xiphos.xml:275(title) ../C/xiphos.xml:287(phrase)
 
1122
#: ../C/xiphos.xml:283(title) ../C/xiphos.xml:295(phrase)
1081
1123
msgid "Parallel View - separate window"
1082
1124
msgstr "Vue parallèle - Fenêtre distincte"
1083
1125
 
1084
 
#: ../C/xiphos.xml:296(title)
 
1126
#: ../C/xiphos.xml:304(title)
1085
1127
msgid "Opening A Separate Bible Translation"
1086
1128
msgstr "Ouvrir le texte·biblique dans une fenêtre distincte"
1087
1129
 
1088
 
#: ../C/xiphos.xml:297(para)
 
1130
#: ../C/xiphos.xml:305(para)
1089
1131
msgid ""
1090
1132
"In order to view a Bible translation separate from the <application>Xiphos</"
1091
1133
"application> interface:"
1092
 
msgstr "Pour ouvrir le texte biblique dans une fenêtre distincte de la fenêtre principale de <application>&appname;</application> :"
 
1134
msgstr ""
 
1135
"Pour ouvrir le texte biblique dans une fenêtre distincte de la fenêtre "
 
1136
"principale de <application>&appname;</application> :"
1093
1137
 
1094
 
#: ../C/xiphos.xml:302(para)
 
1138
#: ../C/xiphos.xml:310(para)
1095
1139
msgid ""
1096
1140
"Under the <guibutton>Modules</guibutton> option in the <interface>Sidebar</"
1097
1141
"interface>,choose <menuchoice><guimenuitem>Biblical Texts</"
1106
1150
"qui s'affiche, choisir l'option <guimenuitem>Ouvrir dans une fenêtre</"
1107
1151
"guimenuitem>."
1108
1152
 
1109
 
#: ../C/xiphos.xml:313(title)
 
1153
#: ../C/xiphos.xml:321(title)
1110
1154
msgid "Finding Out About The Current Translation"
1111
1155
msgstr "Rechercher les informations à propos de la version courante."
1112
1156
 
1113
 
#: ../C/xiphos.xml:314(para)
 
1157
#: ../C/xiphos.xml:322(para)
1114
1158
msgid "To find out about the Bible translation currently being displayed:"
1115
1159
msgstr ""
1116
1160
"Pour obtenir des informations à propos de la version de la Bible en cours :"
1117
1161
 
1118
 
#: ../C/xiphos.xml:319(para)
 
1162
#: ../C/xiphos.xml:327(para)
1119
1163
msgid ""
1120
1164
"right-click in the <interface>Bible Text pane</interface>. In the popup menu "
1121
1165
"choose <guimenuitem>About </guimenuitem> module name."
1124
1168
"<interface>textes bibliques</interface>. Dans le menu contextuel qui "
1125
1169
"s'affiche, sélectionner <guimenuitem>À propos</guimenuitem>."
1126
1170
 
1127
 
#: ../C/xiphos.xml:325(para)
 
1171
#: ../C/xiphos.xml:333(para)
1128
1172
msgid ""
1129
1173
"Under the <guibutton>Modules</guibutton> option in the <interface>Sidebar</"
1130
1174
"interface>,choose <menuchoice><guimenuitem>Biblical Texts</"
1138
1182
"Faire un clic droit sur la version souhaitée, puis dans le menu contextuel "
1139
1183
"qui s'affiche, choisir l'option <guimenuitem>À propos</guimenuitem>."
1140
1184
 
1141
 
#: ../C/xiphos.xml:336(title) ../C/xiphos.xml:394(title)
1142
 
#: ../C/xiphos.xml:406(phrase)
 
1185
#: ../C/xiphos.xml:344(title) ../C/xiphos.xml:402(title)
 
1186
#: ../C/xiphos.xml:414(phrase)
1143
1187
msgid "Module Options"
1144
1188
msgstr "Options des modules"
1145
1189
 
1146
 
#: ../C/xiphos.xml:337(para)
 
1190
#: ../C/xiphos.xml:345(para)
1147
1191
msgid ""
1148
1192
"Most Bible translations have additional options which the user can select."
1149
1193
msgstr ""
1150
1194
"De nombreux modules de textes bibliques proposent des options additionnelles "
1151
1195
"à activer suivant les besoins de  l'utilisateur :"
1152
1196
 
1153
 
#: ../C/xiphos.xml:342(para)
 
1197
#: ../C/xiphos.xml:350(para)
1154
1198
msgid "Words Of Christ In Red"
1155
1199
msgstr "Paroles de Christ en rouge"
1156
1200
 
1157
 
#: ../C/xiphos.xml:347(para)
 
1201
#: ../C/xiphos.xml:355(para)
1158
1202
msgid "Strong's Numbers"
1159
1203
msgstr "Nombres de Strong"
1160
1204
 
1161
 
#: ../C/xiphos.xml:352(para)
 
1205
#: ../C/xiphos.xml:360(para)
1162
1206
msgid "Morphological Tags"
1163
1207
msgstr "Étiquettes morphologiques"
1164
1208
 
1165
 
#: ../C/xiphos.xml:357(para)
 
1209
#: ../C/xiphos.xml:365(para)
1166
1210
msgid "Footnotes"
1167
1211
msgstr "Notes de bas de page"
1168
1212
 
1169
 
#: ../C/xiphos.xml:362(para)
 
1213
#: ../C/xiphos.xml:370(para)
1170
1214
msgid "Scripture Cross-Reference"
1171
1215
msgstr "Références croisées de l'Écriture"
1172
1216
 
1173
 
#: ../C/xiphos.xml:367(para)
 
1217
#: ../C/xiphos.xml:375(para)
1174
1218
msgid "Headings"
1175
1219
msgstr "Entêtes"
1176
1220
 
1177
 
#: ../C/xiphos.xml:372(para)
 
1221
#: ../C/xiphos.xml:380(para)
1178
1222
msgid "Image Content"
1179
1223
msgstr "Afficher les images"
1180
1224
 
1181
 
#: ../C/xiphos.xml:378(para)
 
1225
#: ../C/xiphos.xml:386(para)
1182
1226
msgid ""
1183
1227
"Translations in other languages such as Greek or Hebrew have specific "
1184
1228
"options which deal only with the specific language."
1186
1230
"Les versions en d'autres langues tel le grec ou l'hébreu offrent des options "
1187
1231
"particulières qui ne s'appliquent qu'à ces langues."
1188
1232
 
1189
 
#: ../C/xiphos.xml:382(para)
 
1233
#: ../C/xiphos.xml:390(para)
1190
1234
msgid "In order to access these options:"
1191
1235
msgstr "pour accéder à ces options :"
1192
1236
 
1193
 
#: ../C/xiphos.xml:387(para)
 
1237
#: ../C/xiphos.xml:395(para)
1194
1238
msgid ""
1195
1239
"right-click in the <interface>Bible Text pane</interface>. In the popup menu "
1196
1240
"(example shown), choose <guibutton>Module Options</guibutton> and select the "
1201
1245
"s'affiche, choisir <guimenuitem>Options du module</guimenuitem>, puis "
1202
1246
"l'option désirée."
1203
1247
 
1204
 
#: ../C/xiphos.xml:415(title) ../C/xiphos.xml:420(title)
1205
 
#: ../C/xiphos.xml:432(phrase)
 
1248
#: ../C/xiphos.xml:423(title) ../C/xiphos.xml:428(title)
 
1249
#: ../C/xiphos.xml:440(phrase)
1206
1250
msgid "View Options"
1207
1251
msgstr "Options d'affichage"
1208
1252
 
1209
 
#: ../C/xiphos.xml:416(para)
 
1253
#: ../C/xiphos.xml:424(para)
1210
1254
msgid ""
1211
1255
"There are several additional modes that can be selected from the menubar's "
1212
1256
"<guimenuitem>View</guimenuitem> pulldown."
1214
1258
"Plusieurs modes supplémentaires peuvent être sélectionnés à l'aide du menu "
1215
1259
"<guimenuitem>Afficher</guimenuitem> de la barre de menu."
1216
1260
 
1217
 
#: ../C/xiphos.xml:439(para)
 
1261
#: ../C/xiphos.xml:447(para)
1218
1262
msgid ""
1219
1263
"The first 4 checkboxes control whether each named subwindow is displayed. "
1220
1264
"The viewable state of the subwindows is remembered on a per-tab basis. This "
1229
1273
"l'affichage des volets <interface>Textes bibliques</interface>, "
1230
1274
"<interface>Commentaires</interface> et <interface>Aperçu</interface>."
1231
1275
 
1232
 
#: ../C/xiphos.xml:444(para)
 
1276
#: ../C/xiphos.xml:452(para)
1233
1277
msgid "The remaining checkboxes control these other display features:"
1234
1278
msgstr "Les options restantes commandent les autres options d'affichage."
1235
1279
 
1236
 
#: ../C/xiphos.xml:449(para)
 
1280
#: ../C/xiphos.xml:457(para)
1237
1281
msgid ""
1238
1282
"Link Tabs - When more than one tab is open, each one's verse is navigated "
1239
1283
"separately in the disabled case. If tab linking is enabled, then all tabs "
1244
1288
"Quand cette option est activée, tous les onglets sont liés ensemble, et "
1245
1289
"affichent le même verset."
1246
1290
 
1247
 
#: ../C/xiphos.xml:456(para)
 
1291
#: ../C/xiphos.xml:464(para)
1248
1292
msgid ""
1249
1293
"Read Aloud - If you enable this, then <application>Xiphos</application> will "
1250
1294
"funnel all selected verses through the <application>festival</application> "
1251
1295
"text-to-speech system. <application>Festival</application> is a widely-"
1252
1296
"available TTS, often installed by default in Linux distributions."
1253
 
msgstr "<guimenuitem>Synthèse vocale</guimenuitem> - Quand cette option est activée, <application>&appname;</application> lit à voix haute les versets sélectionnés à l'aide du logiciel de synthèse vocale <application>Festival</application>. Le moteur de synthèse vocale <application>Festival</application> est largement utilisé et souvent installé par défaut dans les distributions Linux. (NDT: En général, les résultats sont meilleurs en anglais )."
 
1297
msgstr ""
 
1298
"<guimenuitem>Synthèse vocale</guimenuitem> - Quand cette option est activée, "
 
1299
"<application>&appname;</application> lit à voix haute les versets "
 
1300
"sélectionnés à l'aide du logiciel de synthèse vocale <application>Festival</"
 
1301
"application>. Le moteur de synthèse vocale <application>Festival</"
 
1302
"application> est largement utilisé et souvent installé par défaut dans les "
 
1303
"distributions Linux. (NDT: En général, les résultats sont meilleurs en "
 
1304
"anglais )."
1254
1305
 
1255
 
#: ../C/xiphos.xml:461(para)
 
1306
#: ../C/xiphos.xml:469(para)
1256
1307
msgid ""
1257
1308
"Also, mouse-selected text may be read aloud from Bibles, commentaries, and "
1258
1309
"general books, using the right-click menu, regardless of whether Read Aloud "
1264
1315
"sélectionné</guimenuitem> dans le menu contextuel obtenu à l'aide du clic "
1265
1316
"droit de la souris."
1266
1317
 
1267
 
#: ../C/xiphos.xml:468(para)
 
1318
#: ../C/xiphos.xml:476(para)
1268
1319
msgid ""
1269
1320
"Show Verse Numbers - Normally enabled, this toggle can be disabled to "
1270
1321
"prevent display of verse numbers within the text."
1273
1324
"activée, cette option peut être désactivée pour ne pas afficher les numéros "
1274
1325
"de versets dans le texte. "
1275
1326
 
1276
 
#: ../C/xiphos.xml:474(para)
 
1327
#: ../C/xiphos.xml:482(para)
1277
1328
msgid ""
1278
1329
"Highlight Current Verse - Initially disabled, this toggle replaces mere "
1279
1330
"alternate colorization of the current verse with a substitute high-contrast "
1284
1335
"une coloration au contraste plus élevée. Les couleurs sont modifiables dans "
1285
1336
"la fenêtre de préférences."
1286
1337
 
1287
 
#: ../C/xiphos.xml:484(title)
 
1338
#: ../C/xiphos.xml:492(title)
1288
1339
msgid "User Annotation"
1289
1340
msgstr "Annotation personnelle"
1290
1341
 
1291
 
#: ../C/xiphos.xml:485(para)
 
1342
#: ../C/xiphos.xml:493(para)
1292
1343
msgid ""
1293
1344
"Many users wish to make personal annotations on individual verses, without "
1294
1345
"the need to put a full \"personal commentary\" module to use. "
1301
1352
"metaphorically similar for users who mark verses in paper Bibles with a "
1302
1353
"yellow highlighter and write personal notes in the margins."
1303
1354
msgstr ""
1304
 
"De nombreux utilisateurs souhaitent ajouter des annotations personnelles à des versets particuliers, sans éprouver pour autant le besoin d'employer un module complet de commentaires personnels.\n"
1305
 
"<application>Xiphos</application> offre cette fonctionnalité dans le menu contextuel du volet biblique obtenu par un clic-droit. Une boite de dialogue s'affiche indiquant la référence du verset en cours et offre une zone de saisie où entrer une brève annotation personnelle. Dès que la boite de dialogue est refermée avec <guibutton>Annoter</guibutton>, le verset est surligné (par défaut bleu sur jaune) et une marque <guibutton>*u</guibutton> est insérée au début du verset. Ceci est métaphoriquement similaire aux utilisateurs qui soulignent des versets dans leurs Bibles papier avec un surligneur jaune, et inscrivent des notes personnelles dans la marge."
 
1355
"De nombreux utilisateurs souhaitent ajouter des annotations personnelles à "
 
1356
"des versets particuliers, sans éprouver pour autant le besoin d'employer un "
 
1357
"module complet de commentaires personnels.\n"
 
1358
"<application>Xiphos</application> offre cette fonctionnalité dans le menu "
 
1359
"contextuel du volet biblique obtenu par un clic-droit. Une boite de dialogue "
 
1360
"s'affiche indiquant la référence du verset en cours et offre une zone de "
 
1361
"saisie où entrer une brève annotation personnelle. Dès que la boite de "
 
1362
"dialogue est refermée avec <guibutton>Annoter</guibutton>, le verset est "
 
1363
"surligné (par défaut bleu sur jaune) et une marque <guibutton>*u</guibutton> "
 
1364
"est insérée au début du verset. Ceci est métaphoriquement similaire aux "
 
1365
"utilisateurs qui soulignent des versets dans leurs Bibles papier avec un "
 
1366
"surligneur jaune, et inscrivent des notes personnelles dans la marge."
1306
1367
 
1307
 
#: ../C/xiphos.xml:494(para)
 
1368
#: ../C/xiphos.xml:502(para)
1308
1369
msgid ""
1309
1370
"Selecting an already-annotated verse will (in the usual case) bring up the "
1310
1371
"existing content for re-editing. An already-annotated verse can be unmarked; "
1314
1375
"le contenu existant prêt pour être re-édité. L'annotation d'un verset peut "
1315
1376
"être retirée; le verset cesse alors d'être affiché en surbrillance."
1316
1377
 
1317
 
#: ../C/xiphos.xml:498(para)
 
1378
#: ../C/xiphos.xml:506(para)
1318
1379
msgid ""
1319
1380
"If the user deletes the module name from the reference at the top of the "
1320
1381
"dialog, then the annotation will apply to any Bible module at the selected "
1321
1382
"verse. However, in this case, re-selecting the annotated verse will not "
1322
1383
"initialize with the existing content, because the dialog is created based on "
1323
1384
"the specific module reference."
1324
 
msgstr "Si l'utilisateur retire le nom du module de la référence affichée en haut de la boite de dialogue, l'annotation s'applique alors à n'importe quel module Biblique pour le verset sélectionné. Toutefois, dans ce cas, une nouvelle sélection du verset annoté ne fait pas afficher le contenu existant, car le contenu est lié à la référence du module original."
 
1385
msgstr ""
 
1386
"Si l'utilisateur retire le nom du module de la référence affichée en haut de "
 
1387
"la boite de dialogue, l'annotation s'applique alors à n'importe quel module "
 
1388
"Biblique pour le verset sélectionné. Toutefois, dans ce cas, une nouvelle "
 
1389
"sélection du verset annoté ne fait pas afficher le contenu existant, car le "
 
1390
"contenu est lié à la référence du module original."
1325
1391
 
1326
 
#: ../C/xiphos.xml:506(title)
 
1392
#: ../C/xiphos.xml:514(title)
1327
1393
msgid "Geography Support"
1328
1394
msgstr "Support de la géographie"
1329
1395
 
1330
 
#: ../C/xiphos.xml:507(para)
 
1396
#: ../C/xiphos.xml:515(para)
1331
1397
msgid ""
1332
1398
"A connection to browsing BibleMap.org is available by mouse-selecting a "
1333
1399
"place name in any text. Use the right-click context menu to select "
1344
1410
"alors lancé pour montrer la géographie du nom sélectionné via BibleMap qui "
1345
1411
"affiche le détail biblique superposé sur une interface Google Maps."
1346
1412
 
1347
 
#: ../C/xiphos.xml:518(title)
 
1413
#: ../C/xiphos.xml:526(title)
1348
1414
msgid "Specific Word Meanings"
1349
1415
msgstr "Définition d'un mot particulier"
1350
1416
 
1351
 
#: ../C/xiphos.xml:519(para)
 
1417
#: ../C/xiphos.xml:527(para)
1352
1418
msgid ""
1353
1419
"In order to check the meaning of a specific word, double-click on the word "
1354
1420
"you wish to lookup. The word should then highlight itself and the "
1360
1426
"définition, si le mot est répertorié, s'affiche ensuite dans le volet "
1361
1427
"<interface>dictionnaire</interface>."
1362
1428
 
1363
 
#: ../C/xiphos.xml:526(title)
 
1429
#: ../C/xiphos.xml:534(title)
1364
1430
msgid "Finding A Specific Word"
1365
1431
msgstr "Rechercher un mot spécifique"
1366
1432
 
1367
 
#: ../C/xiphos.xml:527(para)
 
1433
#: ../C/xiphos.xml:535(para)
1368
1434
msgid "To find a specific word within a passage:"
1369
1435
msgstr "Pour rechercher un mot spécifique dans un passage :"
1370
1436
 
1371
 
#: ../C/xiphos.xml:532(para)
 
1437
#: ../C/xiphos.xml:540(para)
1372
1438
msgid ""
1373
1439
"right-click in the <interface>Bible Text Pane</interface>. In the popup "
1374
1440
"menu, choose <menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guimenuitem>Find</"
1375
1441
"guimenuitem></menuchoice>. A dialog will appear, which provides text "
1376
1442
"searches. Fill out dialog and click the <guibutton>Find</guibutton> and "
1377
1443
"<guibutton>Find Next</guibutton> buttons."
1378
 
msgstr "Faire un clic droit à l'aide de la souris dans le volet des <interface>textes bibliques</interface>. Dans le menu contextuel qui s'affiche, choisir <menuchoice><guimenuitem>Éditer</guimenuitem><guimenuitem>Rechercher</guimenuitem></menuchoice>. Une fenêtre s'ouvre ensuite, permettant la recherche d'un ou plusieurs mots. Saisir le texte à rechercher, puis ensuite valider à l'aide de <guibutton>Rechercher</guibutton> et <guibutton>Rechercher suivant</guibutton>."
 
1444
msgstr ""
 
1445
"Faire un clic droit à l'aide de la souris dans le volet des "
 
1446
"<interface>textes bibliques</interface>. Dans le menu contextuel qui "
 
1447
"s'affiche, choisir <menuchoice><guimenuitem>Éditer</"
 
1448
"guimenuitem><guimenuitem>Rechercher</guimenuitem></menuchoice>. Une fenêtre "
 
1449
"s'ouvre ensuite, permettant la recherche d'un ou plusieurs mots. Saisir le "
 
1450
"texte à rechercher, puis ensuite valider à l'aide de <guibutton>Rechercher</"
 
1451
"guibutton> et <guibutton>Rechercher suivant</guibutton>."
1379
1452
 
1380
 
#: ../C/xiphos.xml:545(title)
 
1453
#: ../C/xiphos.xml:553(title)
1381
1454
msgid "PreViewer"
1382
1455
msgstr "Aperçu"
1383
1456
 
1384
 
#: ../C/xiphos.xml:563(para)
 
1457
#: ../C/xiphos.xml:571(para)
1385
1458
msgid ""
1386
1459
"The Previewer is where the user sees Strong's numbers, morphological tags, "
1387
1460
"footnotes, and cross-references that the <interface>Bible Text Pane</"
1391
1464
"étiquettes morphologiques et les références croisées présentées dans le "
1392
1465
"volet des <interface>textes bibliques</interface>."
1393
1466
 
1394
 
#: ../C/xiphos.xml:567(para)
 
1467
#: ../C/xiphos.xml:575(para)
1395
1468
msgid ""
1396
1469
"Footnote content is displayed in the Previewer when you hover over the "
1397
1470
"indicator <guibutton>*n</guibutton> in the Bible text; it remains visible "
1401
1474
"anchor the text so that you can scroll it in the Previewer, middle-click the "
1402
1475
"indicator (or hold down the <guibutton>Shift key</guibutton>) and move to "
1403
1476
"the Previewer."
1404
 
msgstr "Les notes de bas de page s'affichent dans le volet <interface>Aperçu</interface> quand un indicateur de type <guimenuitem>*n</guimenuitem> est survolé par la souris dans un texte biblique; Elles restent visibles jusqu'à ce que le curseur de la souris survole un autre indicateur. Cependant, dans certains cas, il peut être souhaitable de figer le texte pour déplacer ensuite le curseur de la souris dans le volet <interface>Aperçu</interface> pour sélectionner un lien ou lire une longue note. Dans ce cas, un clic sur le de bouton du milieu à l'aide de la souris (ou un appui sur la touche <guibutton>Majuscule</guibutton>) fige l'affichage de la note de bas de page et permet de se déplacer ensuite dans le volet <interface>Aperçu</interface>."
 
1477
msgstr ""
 
1478
"Les notes de bas de page s'affichent dans le volet <interface>Aperçu</"
 
1479
"interface> quand un indicateur de type <guimenuitem>*n</guimenuitem> est "
 
1480
"survolé par la souris dans un texte biblique; Elles restent visibles jusqu'à "
 
1481
"ce que le curseur de la souris survole un autre indicateur. Cependant, dans "
 
1482
"certains cas, il peut être souhaitable de figer le texte pour déplacer "
 
1483
"ensuite le curseur de la souris dans le volet <interface>Aperçu</interface> "
 
1484
"pour sélectionner un lien ou lire une longue note. Dans ce cas, un clic sur "
 
1485
"le de bouton du milieu à l'aide de la souris (ou un appui sur la touche "
 
1486
"<guibutton>Majuscule</guibutton>) fige l'affichage de la note de bas de page "
 
1487
"et permet de se déplacer ensuite dans le volet <interface>Aperçu</interface>."
1405
1488
 
1406
 
#: ../C/xiphos.xml:574(para)
 
1489
#: ../C/xiphos.xml:582(para)
1407
1490
msgid ""
1408
1491
"Cross-reference indicators <guibutton>*x</guibutton> work much the same way. "
1409
1492
"Clicking the indicator will send the set of references to the "
1411
1494
"where you can click them individually for reading in the Previewer. "
1412
1495
"Alternately, a Preferences selector is available, so that cross-reference "
1413
1496
"lists are sent to the verse list instead."
1414
 
msgstr "Les références croisées <guimenuitem>*x</guimenuitem> fonctionnent sensiblement de la même façon. Un clic à l'aide du bouton de la souris sur l'indicateur <guimenuitem>*x</guimenuitem> provoque l'affichage des références croisées dans la liste de <guimenuitem>Versets</guimenuitem> du <interface>volet latéral</interface>, où ensuite sélectionnés un par un, ils peuvent être lus dans le volet <interface>Aperçu</interface>. Alternativement, une option des Préférences permet que la liste des références croisées soit envoyée directement dans le volet <interface>Aperçu</interface>."
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Les références croisées <guimenuitem>*x</guimenuitem> fonctionnent "
 
1499
"sensiblement de la même façon. Un clic à l'aide du bouton de la souris sur "
 
1500
"l'indicateur <guimenuitem>*x</guimenuitem> provoque l'affichage des "
 
1501
"références croisées dans la liste de <guimenuitem>Versets</guimenuitem> du "
 
1502
"<interface>volet latéral</interface>, où ensuite sélectionnés un par un, ils "
 
1503
"peuvent être lus dans le volet <interface>Aperçu</interface>. "
 
1504
"Alternativement, une option des Préférences permet que la liste des "
 
1505
"références croisées soit envoyée directement dans le volet "
 
1506
"<interface>Aperçu</interface>."
1415
1507
 
1416
 
#: ../C/xiphos.xml:581(para)
 
1508
#: ../C/xiphos.xml:589(para)
1417
1509
msgid ""
1418
1510
"Any verses shown in reverse-highlight have personal annotation associated "
1419
1511
"with them, and such verses will include <guibutton>*u</guibutton> at the "
1425
1517
"début. Survoler cette marque permet d'afficher l'annotation dans le volet "
1426
1518
"Aperçu, de la même façon que les notes de bas de page."
1427
1519
 
1428
 
#: ../C/xiphos.xml:586(para)
 
1520
#: ../C/xiphos.xml:594(para)
1429
1521
msgid ""
1430
1522
"If a devotional has been set via the Preferences dialog, then the day's "
1431
1523
"devotional reference will also appear in the previewer, either on program "
1437
1529
"démarrage du programme ou soit lorsque l'utilisateur le demande via le menu "
1438
1530
"<guimenuitem>Affichage</guimenuitem>."
1439
1531
 
1440
 
#: ../C/xiphos.xml:593(title) ../C/xiphos.xml:595(title)
 
1532
#: ../C/xiphos.xml:601(title) ../C/xiphos.xml:603(title)
1441
1533
msgid "The Commentary Pane"
1442
1534
msgstr "Le volet des commentaires"
1443
1535
 
1444
 
#: ../C/xiphos.xml:614(para)
 
1536
#: ../C/xiphos.xml:622(para)
1445
1537
msgid ""
1446
1538
"The <interface>Commentary pane</interface> is where the commentary modules "
1447
1539
"are displayed. This provides easy reading, reference, and access to "
1459
1551
"suffit de changer de verset à l'aide de la <interface>Barre d'outils</"
1460
1552
"interface>."
1461
1553
 
1462
 
#: ../C/xiphos.xml:621(para)
 
1554
#: ../C/xiphos.xml:629(para)
1463
1555
msgid ""
1464
1556
"If there are images that are part of a commentary, general book, or "
1465
1557
"dictionary/lexicon, they may be clicked to invoke a viewer on that single "
1473
1565
"intéressante si l'option de réduction des images a été activée avec pour "
1474
1566
"résultat des images très rétrécies."
1475
1567
 
1476
 
#: ../C/xiphos.xml:627(para)
 
1568
#: ../C/xiphos.xml:635(para)
1477
1569
msgid ""
1478
1570
"By changing to passage settings on the <interface>Toolbar</interface>, the "
1479
1571
"contents in the <interface>Bible Text pane</interface> and the "
1484
1576
"bibliques</interface> et du  volet d'affichage des<interface> commentaires</"
1485
1577
"interface> changent simultanément."
1486
1578
 
1487
 
#: ../C/xiphos.xml:634(title)
 
1579
#: ../C/xiphos.xml:642(title)
1488
1580
msgid "Finding Out About The Commentary Module"
1489
1581
msgstr "Rechercher les informations à propos du module de commentaires"
1490
1582
 
1491
 
#: ../C/xiphos.xml:635(para)
 
1583
#: ../C/xiphos.xml:643(para)
1492
1584
msgid "To find out about the commentary currently being displayed:"
1493
1585
msgstr "À propos du commentaire actuellement affiché :"
1494
1586
 
1495
 
#: ../C/xiphos.xml:640(para)
 
1587
#: ../C/xiphos.xml:648(para)
1496
1588
msgid ""
1497
1589
"right-click in the <interface>Commentary Pane</interface>. In the popup menu "
1498
1590
"choose <guimenuitem>About </guimenuitem> module name."
1501
1593
"d'affichage des <interface>commentaires</interface>. Dans le menu contextuel "
1502
1594
"qui se présente, sélectionner <guimenuitem>À propos de</guimenuitem>."
1503
1595
 
1504
 
#: ../C/xiphos.xml:649(title)
 
1596
#: ../C/xiphos.xml:657(title)
1505
1597
msgid "Commentary Headings."
1506
1598
msgstr "Entêtes des commentaires"
1507
1599
 
1508
 
#: ../C/xiphos.xml:650(para)
 
1600
#: ../C/xiphos.xml:658(para)
1509
1601
msgid ""
1510
1602
"Many commentaries have additional headings which enable introductory "
1511
1603
"information about the book and chapter currently being displayed in the "
1516
1608
"volet des<interface> textes bibliques</interface>. Pour obtenir l'affichage "
1517
1609
"de l'entête&#160;:"
1518
1610
 
1519
 
#: ../C/xiphos.xml:656(para)
 
1611
#: ../C/xiphos.xml:664(para)
1520
1612
msgid ""
1521
1613
"right-click in the <interface>Commentary Pane</interface>. In the popup menu "
1522
1614
"choose <guimenuitem>Display Book Heading</guimenuitem> or "
1527
1619
"qui se présente, choisir <guimenuitem>Afficher l'entête du livre</"
1528
1620
"guimenuitem> ou <guimenuitem>Afficher l'entête du chapitre</guimenuitem>."
1529
1621
 
1530
 
#: ../C/xiphos.xml:666(title)
 
1622
#: ../C/xiphos.xml:674(title)
1531
1623
msgid "Dictionary Pane"
1532
1624
msgstr "Volet dictionnaire"
1533
1625
 
1534
 
#: ../C/xiphos.xml:668(title) ../C/xiphos.xml:681(phrase)
 
1626
#: ../C/xiphos.xml:676(title) ../C/xiphos.xml:689(phrase)
1535
1627
msgid "The Dictionary Pane"
1536
1628
msgstr "Le volet du dictionnaire"
1537
1629
 
1538
 
#: ../C/xiphos.xml:688(para)
 
1630
#: ../C/xiphos.xml:696(para)
1539
1631
msgid ""
1540
1632
"The Dictionary Pane's content is driven by its up/down selectors, typing in "
1541
1633
"its navbar text, or double-clicks in the Bible, Commentary, or Book Panes."
1545
1637
"sur des mots dans les volets <interface>Textes bibliques</interface>, "
1546
1638
"<interface>Commentaires</interface>, <interface>Livre</interface>."
1547
1639
 
1548
 
#: ../C/xiphos.xml:694(title)
 
1640
#: ../C/xiphos.xml:702(title)
1549
1641
msgid "Keyboard Shortcuts"
1550
1642
msgstr "Raccourcis clavier"
1551
1643
 
1552
 
#: ../C/xiphos.xml:695(para)
 
1644
#: ../C/xiphos.xml:703(para)
1553
1645
msgid ""
1554
1646
"Several keyboard shortcuts exist in <application>Xiphos</application>, "
1555
1647
"listed below in rough functional groupings."
1557
1649
"<application>Xiphos</application> présente un certain nombre de raccourcis "
1558
1650
"clavier, listés ci-dessous par groupes fonctionnels&nbsp;:"
1559
1651
 
1560
 
#: ../C/xiphos.xml:698(para)
 
1652
#: ../C/xiphos.xml:706(para)
1561
1653
msgid "Window selection/opening and navbar selection:"
1562
1654
msgstr "Sélection/ouverture des fenêtres et barre de navigation"
1563
1655
 
1564
 
#: ../C/xiphos.xml:703(para)
 
1656
#: ../C/xiphos.xml:711(para)
1565
1657
msgid ""
1566
1658
"<guibutton>Ctrl-L</guibutton> focuses and selects the main verse navbar "
1567
1659
"text. You can then immediately type in new verse selection text. Be aware "
1576
1668
"G&#160;»  correspond à Genèse par exemple, et n'importe quel nom de livre "
1577
1669
"saisi seul implique chapitre 1, verset 1."
1578
1670
 
1579
 
#: ../C/xiphos.xml:711(para)
 
1671
#: ../C/xiphos.xml:719(para)
1580
1672
msgid ""
1581
1673
"<guibutton>Alt-C</guibutton> brings the Commentary View forward when "
1582
1674
"previously obscured by the Book View."
1585
1677
"<interface>Commentaire</interface> si celui-ci est masqué par le volet "
1586
1678
"<interface>Livre</interface>."
1587
1679
 
1588
 
#: ../C/xiphos.xml:716(para)
 
1680
#: ../C/xiphos.xml:724(para)
1589
1681
msgid ""
1590
1682
"<guibutton>Alt-G</guibutton> is the opposite of Alt-C, focusing on the "
1591
1683
"general book."
1593
1685
"<guibutton>Alt-G</guibutton> ramène au premier-plan le volet "
1594
1686
"<interface>Livre</interface>."
1595
1687
 
1596
 
#: ../C/xiphos.xml:721(para)
 
1688
#: ../C/xiphos.xml:729(para)
1597
1689
msgid "<guibutton>Alt-D</guibutton> focuses on the dictionary navbar text."
1598
1690
msgstr ""
1599
1691
"<guibutton>Alt-D</guibutton> place le focus sur la barre de navigation du "
1600
1692
"volet <interface>Dictionnaire</interface>."
1601
1693
 
1602
 
#: ../C/xiphos.xml:726(para)
 
1694
#: ../C/xiphos.xml:734(para)
1603
1695
msgid "<guibutton>Ctrl-t</guibutton> opens a new tab."
1604
1696
msgstr "<guibutton>Ctrl-t</guibutton> ouvre un nouvel onglet."
1605
1697
 
1606
 
#: ../C/xiphos.xml:731(para)
 
1698
#: ../C/xiphos.xml:739(para)
1607
1699
msgid "Verse navigation and Bible features:"
1608
1700
msgstr "Changement de verset et propriétés du texte biblique&nbsp;:"
1609
1701
 
1610
 
#: ../C/xiphos.xml:736(para)
 
1702
#: ../C/xiphos.xml:744(para)
1611
1703
msgid ""
1612
1704
"<guibutton>Ctrl-p/Ctrl-n</guibutton>: Verse previous/next. Also <guibutton>k/"
1613
1705
"j</guibutton>."
1615
1707
"<guibutton>Ctrl-p/Ctrl-n</guibutton> : Verset précédent/suivant. "
1616
1708
"<guibutton>k/j</guibutton> est équivalent."
1617
1709
 
1618
 
#: ../C/xiphos.xml:739(para)
 
1710
#: ../C/xiphos.xml:747(para)
1619
1711
msgid "<guibutton>p/n</guibutton>: Chapter previous/next."
1620
1712
msgstr "<guibutton>p/n</guibutton> : Chapitre précédent/suivant."
1621
1713
 
1622
 
#: ../C/xiphos.xml:742(para)
 
1714
#: ../C/xiphos.xml:750(para)
1623
1715
msgid "<guibutton>P/N</guibutton>: Book previous/next."
1624
1716
msgstr "<guibutton>P/N</guibutton>:·Livre biblique suivant/précédent."
1625
1717
 
1626
 
#: ../C/xiphos.xml:745(para)
 
1718
#: ../C/xiphos.xml:753(para)
1627
1719
msgid ""
1628
1720
"<guibutton>Shift-F10</guibutton> brings up the context menu for the Bible "
1629
1721
"pane."
1631
1723
"<guibutton>Maj-F10</guibutton> appelle le menu contextuel du volet des "
1632
1724
"<interface>textes bibliques</interface>."
1633
1725
 
1634
 
#: ../C/xiphos.xml:748(para)
 
1726
#: ../C/xiphos.xml:756(para)
1635
1727
msgid "Opening special windows:"
1636
1728
msgstr "Ouverture de fenêtres spéciales&nbsp;:"
1637
1729
 
1638
 
#: ../C/xiphos.xml:753(para)
 
1730
#: ../C/xiphos.xml:761(para)
1639
1731
msgid "<guibutton>F1</guibutton> opens this manual."
1640
1732
msgstr "<guibutton>F1</guibutton> ouvre ce manuel."
1641
1733
 
1642
 
#: ../C/xiphos.xml:758(para)
 
1734
#: ../C/xiphos.xml:766(para)
1643
1735
msgid ""
1644
1736
"<guibutton>F2</guibutton>: opens the <guibutton>Preferences</guibutton> "
1645
1737
"dialog."
1647
1739
"<guibutton>F2</guibutton>: ouvre la fenêtre des <guibutton>Préférences</"
1648
1740
"guibutton>·"
1649
1741
 
1650
 
#: ../C/xiphos.xml:763(para)
 
1742
#: ../C/xiphos.xml:771(para)
1651
1743
msgid ""
1652
1744
"<guibutton>F3</guibutton>: opens <guibutton>Advanced Search</guibutton>."
1653
1745
msgstr ""
1654
1746
"<guibutton>F3</guibutton> : ouvre la <guibutton>Recherche avancée</guibutton>"
1655
1747
 
1656
 
#: ../C/xiphos.xml:768(para)
 
1748
#: ../C/xiphos.xml:776(para)
1657
1749
msgid ""
1658
1750
"<guibutton>F4</guibutton>: opens the <guibutton>Module Manager</guibutton>."
1659
1751
msgstr ""
1660
1752
"<guibutton>F4</guibutton> : ouvre le <guibutton>Gestionnaire de modules</"
1661
1753
"guibutton>."
1662
1754
 
1663
 
#: ../C/xiphos.xml:773(para)
 
1755
#: ../C/xiphos.xml:781(para)
1664
1756
msgid ""
1665
1757
"<guibutton>Alt-B</guibutton> opens a bookmark dialog on the current verse."
1666
1758
msgstr ""
1667
1759
"<guibutton>Alt-B</guibutton> ouvre la fenêtre <interface>Ajouter un signet</"
1668
1760
"interface> sur le verset en cours"
1669
1761
 
1670
 
#: ../C/xiphos.xml:778(para)
 
1762
#: ../C/xiphos.xml:786(para)
1671
1763
msgid ""
1672
1764
"<guibutton>Ctrl-F</guibutton> opens the \"Find\" dialog. The subwindow to "
1673
1765
"which it applies depends on which of them are visible: The Bible is first "
1683
1775
"volet livre et la recherche initiée par <guibutton>Ctrl-F</guibutton> ne "
1684
1776
"sera effectuée que dans ce volet livre."
1685
1777
 
1686
 
#: ../C/xiphos.xml:785(para)
 
1778
#: ../C/xiphos.xml:793(para)
1687
1779
msgid ""
1688
1780
"<guibutton>Alt-P</guibutton> detaches/re-attaches the parallel view dialog."
1689
1781
msgstr ""
1690
1782
"<guibutton>Alt-P</guibutton> détache / rattache la fenêtre de vue parallèle."
1691
1783
 
1692
 
#: ../C/xiphos.xml:790(para)
 
1784
#: ../C/xiphos.xml:798(para)
1693
1785
msgid ""
1694
1786
"<guibutton>Alt-Z</guibutton> opens editor on the personal commentary named "
1695
1787
"Personal."
1699
1791
"guimenuitem><guimenuitem>commentaires</guimenuitem><guimenuitem>English</"
1700
1792
"guimenuitem><guimenuitem>Personal</guimenuitem></menuchoice>)."
1701
1793
 
1702
 
#: ../C/xiphos.xml:795(para)
 
1794
#: ../C/xiphos.xml:803(para)
1703
1795
msgid "Font size control:"
1704
1796
msgstr "Règlage des tailles de police&nbsp;:"
1705
1797
 
1706
 
#: ../C/xiphos.xml:800(para)
 
1798
#: ../C/xiphos.xml:808(para)
1707
1799
msgid ""
1708
1800
"<guibutton>Ctrl-Plus/Ctrl-Minus</guibutton> increases/decreases the base "
1709
1801
"font size."
1711
1803
"<guibutton>Ctrl-Plus/Ctrl-Minus</guibutton> augmente / diminue la taille de "
1712
1804
"police"
1713
1805
 
1714
 
#: ../C/xiphos.xml:808(title)
 
1806
#: ../C/xiphos.xml:816(title)
1715
1807
msgid "Version Differences in <application>Xiphos</application>' Display"
1716
1808
msgstr "Différences d'affichage dans <application>&appname;</application> :"
1717
1809
 
1718
 
#: ../C/xiphos.xml:809(para)
 
1810
#: ../C/xiphos.xml:817(para)
1719
1811
msgid ""
1720
1812
"The <application>Xiphos</application> interface has evolved over time, and "
1721
1813
"there are two display libraries with which <application>Xiphos</application> "
1730
1822
"moins complète se nomme «&#160;gtkhtml3&#160;», et la nouvelle offrant plus "
1731
1823
"de possibilités est «&#160;MozEmbed&#160;»."
1732
1824
 
1733
 
#: ../C/xiphos.xml:816(para)
 
1825
#: ../C/xiphos.xml:824(para)
1734
1826
msgid ""
1735
1827
"Several desirable capabilities are unsupportable in gtkhtml3, and although "
1736
1828
"recent <application>Xiphos</application> is written to take advantage of "
1753
1845
"feront observer selon l'utilisation de «&#160;gtkhtml3&#160;» ou «&#160;"
1754
1846
"MozEmbed&#160;» comme moteur d'affichage :"
1755
1847
 
1756
 
#: ../C/xiphos.xml:827(para)
 
1848
#: ../C/xiphos.xml:835(para)
1757
1849
msgid ""
1758
1850
"Morphology and Strong's references, enabled via the right-click menu in some "
1759
1851
"modules, are displayed inline with gtkhtml3; with MozEmbed, a blocked "
1766
1858
"références sont alignées au-dessous du mot auxquelles elles se rapportent de "
1767
1859
"façon à procurer un affichage plus aéré et plus lisible."
1768
1860
 
1769
 
#: ../C/xiphos.xml:834(para)
 
1861
#: ../C/xiphos.xml:842(para)
1770
1862
msgid ""
1771
1863
"Footnote and cross-reference markers (<guibutton>*n</guibutton>, "
1772
1864
"<guibutton>*x</guibutton>) are displayed as proper superscripts in MozEmbed, "
1776
1868
"guibutton>,·<guibutton>*x</guibutton>) s'affichent en mode exposant avec "
1777
1869
"«&#160;MozEmbed&#160;»."
1778
1870
 
1779
 
#: ../C/xiphos.xml:840(para)
 
1871
#: ../C/xiphos.xml:848(para)
1780
1872
msgid ""
1781
1873
"Links in gtkhtml3 are necessarily both colored and underlined; in MozEmbed, "
1782
1874
"no underlines are needed."
1784
1876
"Les liens avec «&#160;gtkhtml3&#160;» sont à la fois colorés et soulignés. "
1785
1877
"Ils ne sont pas soulignés avec «&#160;MozEmbed&#160;»."
1786
1878
 
1787
 
#: ../C/xiphos.xml:845(para)
 
1879
#: ../C/xiphos.xml:853(para)
1788
1880
msgid ""
1789
1881
"Under MozEmbed, double-space display is available using the context menu, "
1790
1882
"but not under gtkhtml3."
1791
 
msgstr "Avec « MozEmbed », l'affichage en double espacement du texte est activable à l'aide du menu <guimenuitem>Affichage</guimenuitem>, cette option est indisponible avec « gtkhtml »."
 
1883
msgstr ""
 
1884
"Avec « MozEmbed », l'affichage en double espacement du texte est activable à "
 
1885
"l'aide du menu <guimenuitem>Affichage</guimenuitem>, cette option est "
 
1886
"indisponible avec « gtkhtml »."
1792
1887
 
1793
 
#: ../C/xiphos.xml:850(para)
 
1888
#: ../C/xiphos.xml:858(para)
1794
1889
msgid ""
1795
1890
"It is not possible for gtkhtml3 to interpret multiple font face directives "
1796
1891
"in a single window, so the gtkhtml3 detached parallel view window cannot "
1801
1896
"une même fenêtre, c'est pourquoi la fenêtre détachée «&#160;Vue "
1802
1897
"parallèle&#160;» ne permet pas une sélection de police par module."
1803
1898
 
1804
 
#: ../C/xiphos.xml:858(para)
 
1899
#: ../C/xiphos.xml:866(para)
1805
1900
msgid ""
1806
1901
"Using the \"About Xiphos\" selection under the <guimenuitem>Help</"
1807
1902
"guimenuitem> menu, you will see the display library with which "
1808
1903
"<application>Xiphos</application> was built."
1809
 
msgstr "En utilisant le menu <menuchoice><guimenuitem>Aide</guimenuitem><guimenuitem>À propos de Xiphos</guimenuitem></menuchoice>, il est possible de connaître la bibliothèque avec laquelle <application>&appname;</application> a été construit."
 
1904
msgstr ""
 
1905
"En utilisant le menu <menuchoice><guimenuitem>Aide</"
 
1906
"guimenuitem><guimenuitem>À propos de Xiphos</guimenuitem></menuchoice>, il "
 
1907
"est possible de connaître la bibliothèque avec laquelle "
 
1908
"<application>&appname;</application> a été construit."
1810
1909
 
1811
 
#: ../C/xiphos.xml:863(title) ../C/xiphos.xml:870(phrase)
 
1910
#: ../C/xiphos.xml:871(title) ../C/xiphos.xml:878(phrase)
1812
1911
msgid "Comparison, gtkhtml3 -vs- mozembed"
1813
1912
msgstr "Comparaison d'affichage entre gtkhtml3 et mozembed"
1814
1913
 
2045
2144
"Xiphos repository, containing a variety of otherwise-unofficial modules "
2046
2145
"produced primarily by contributors to <application>Xiphos</application> "
2047
2146
"itself."
2048
 
msgstr "Le « module » est une unité de contenu dans <application>&appname;</application> et plus généralement dans toute application basée sur Sword ; Un module de Sword est une ressource destinée à être vue dans une application Sword. Les modules sont de plusieurs types : les plus importants, les textes bibliques, puis aussi les dictionnaires et lexiques, les commentaires, les livres, ceux-ci pouvant offrir un contenu graphique (Atlas). Ils sont installés depuis un dépot local (généralement sur média amovible, comme une distribution par CDROM) ou par téléchargement ftp depuis un dépot distant comme celui de Crosswire, hébergeur de Sword, où tous les modules certiifiés par Crosswire sont disponibles. Des modules sont également disponibles auprès d'autres sources. En Particulier, le dépot de Xiphos contient un certains nombre de modules non-officiels produits par les contributeurs à <application>&appname;</application>."
 
2147
msgstr ""
 
2148
"Le « module » est une unité de contenu dans <application>&appname;</"
 
2149
"application> et plus généralement dans toute application basée sur Sword ; "
 
2150
"Un module de Sword est une ressource destinée à être vue dans une "
 
2151
"application Sword. Les modules sont de plusieurs types : les plus "
 
2152
"importants, les textes bibliques, puis aussi les dictionnaires et lexiques, "
 
2153
"les commentaires, les livres, ceux-ci pouvant offrir un contenu graphique "
 
2154
"(Atlas). Ils sont installés depuis un dépot local (généralement sur média "
 
2155
"amovible, comme une distribution par CDROM) ou par téléchargement ftp depuis "
 
2156
"un dépot distant comme celui de Crosswire, hébergeur de Sword, où tous les "
 
2157
"modules certiifiés par Crosswire sont disponibles. Des modules sont "
 
2158
"également disponibles auprès d'autres sources. En Particulier, le dépot de "
 
2159
"Xiphos contient un certains nombre de modules non-officiels produits par les "
 
2160
"contributeurs à <application>&appname;</application>."
2049
2161
 
2050
2162
#: ../C/xiphos.xml:16(para) ../C/modules.xml:16(para)
2051
2163
msgid ""
2104
2216
"the Module Manager to use. The list may change, as new repositories come "
2105
2217
"into existence; occasional re-synchronization with the list is suggested, "
2106
2218
"which is accomplished by clicking <guibutton>Load Standard</guibutton>."
2107
 
msgstr "La liste des dépots standard est maintenue par Crosswire. Xiphos s'auto-synchronise normalement une fois avec cette liste, lorsque l'utilisateur se sert de la première fois du gestionnaire de modules. La liste peut changer, au fur et à mesure que de nouveaux dépots viennent à existence; une resynchronisation occasionnelle avec cette liste est suggérée, ce qui est réalisé en cliquant sur <guibutton>Charger standard</guibutton>."
 
2219
msgstr ""
 
2220
"La liste des dépots standard est maintenue par Crosswire. Xiphos s'auto-"
 
2221
"synchronise normalement une fois avec cette liste, lorsque l'utilisateur se "
 
2222
"sert de la première fois du gestionnaire de modules. La liste peut changer, "
 
2223
"au fur et à mesure que de nouveaux dépots viennent à existence; une "
 
2224
"resynchronisation occasionnelle avec cette liste est suggérée, ce qui est "
 
2225
"réalisé en cliquant sur <guibutton>Charger standard</guibutton>."
2108
2226
 
2109
2227
#: ../C/xiphos.xml:82(title) ../C/xiphos.xml:84(title)
2110
2228
msgid "Sword Module Installations"
2148
2266
"various Linux distributions. Therefore, at this time there are no ongoing "
2149
2267
"plans to try to solve this problem, and users are advised to enable write "
2150
2268
"access to the system area outside Xiphos."
2151
 
msgstr "À moins d'avoir les privilèges du superutilisateur (via su ou sudo), l'installation n'est possible que dans l'espace personnel, sous le répertoire ~/.sword. En étant superutilisateur, ou en modifiant les permissions de l'espace système (généralement : /usr/share/sword), il est possible d'installer des modules accessibles par tous les utilisateurs. Il a été fait un certain nombre de demandes pour que soit incorporé à <application>&appname;</application> un moyen permettant à un utilisateur ordinaire (non-root) d'obtenir temporairement les droits d'accès à l'espace système pendant l'installation des modules, puis d'annuler ces droits une fois l'installation terminée. Étant donné les différentes gestions des droits du super-utilisateur employées dans l'éventail des distributions Linux, il est plutôt difficile d'établir un moyen de satisfaire cette demande. En ce moment, il n'y a aucun projet en cours essayant de résoudre ce problème, il est donc conseillé aux utilisateurs de gérer les droits d'accès en écriture à l'emplacement système en dehors de <application>&appname;</application>."
 
2269
msgstr ""
 
2270
"À moins d'avoir les privilèges du superutilisateur (via su ou sudo), "
 
2271
"l'installation n'est possible que dans l'espace personnel, sous le "
 
2272
"répertoire ~/.sword. En étant superutilisateur, ou en modifiant les "
 
2273
"permissions de l'espace système (généralement : /usr/share/sword), il est "
 
2274
"possible d'installer des modules accessibles par tous les utilisateurs. Il a "
 
2275
"été fait un certain nombre de demandes pour que soit incorporé à "
 
2276
"<application>&appname;</application> un moyen permettant à un utilisateur "
 
2277
"ordinaire (non-root) d'obtenir temporairement les droits d'accès à l'espace "
 
2278
"système pendant l'installation des modules, puis d'annuler ces droits une "
 
2279
"fois l'installation terminée. Étant donné les différentes gestions des "
 
2280
"droits du super-utilisateur employées dans l'éventail des distributions "
 
2281
"Linux, il est plutôt difficile d'établir un moyen de satisfaire cette "
 
2282
"demande. En ce moment, il n'y a aucun projet en cours essayant de résoudre "
 
2283
"ce problème, il est donc conseillé aux utilisateurs de gérer les droits "
 
2284
"d'accès en écriture à l'emplacement système en dehors de "
 
2285
"<application>&appname;</application>."
2152
2286
 
2153
2287
#: ../C/xiphos.xml:127(title)
2154
2288
msgid "Windows XP"
2306
2440
"not created, plain multi-word search will still be available, but it will be "
2307
2441
"much slower. With the index in place, searches through an entire Bible can "
2308
2442
"take just a few seconds."
2309
 
msgstr "L'indexation est une opération permettant au moteur de recherche de Sword de créer un index nécessaire aux recherches rapides de type « Lucène ». Si cet index n'existe pas, les opérations de recherche sont bien plus lentes. Avec un index en place, les requêtes à travers l'ensemble d'une Bible ne durent que quelques secondes."
 
2443
msgstr ""
 
2444
"L'indexation est une opération permettant au moteur de recherche de Sword de "
 
2445
"créer un index nécessaire aux recherches rapides de type « Lucène ». Si cet "
 
2446
"index n'existe pas, les opérations de recherche sont bien plus lentes. Avec "
 
2447
"un index en place, les requêtes à travers l'ensemble d'une Bible ne durent "
 
2448
"que quelques secondes."
2310
2449
 
2311
2450
#: ../C/xiphos.xml:230(para)
2312
2451
msgid "Indexes may be deleted as well."
2374
2513
"menu bar <menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guimenuitem>Search</"
2375
2514
"guimenuitem></menuchoice> or in the Sidebar <menuchoice><guisubmenu>Modules</"
2376
2515
"guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice> to access it."
2377
 
msgstr "Pour effectuer rapidement une recherche dans le module Bible ou commentaire en cours, la recherche rapide du volet latéral devrait être suffisante. Cette fonction est activée en sélectionnant le menu <menuchoice><guimenuitem>Éditer</guimenuitem><guimenuitem>Rechercher</guimenuitem></menuchoice> ou le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> du volet latéral."
 
2516
msgstr ""
 
2517
"Pour effectuer rapidement une recherche dans le module Bible ou commentaire "
 
2518
"en cours, la recherche rapide du volet latéral devrait être suffisante. "
 
2519
"Cette fonction est activée en sélectionnant le menu "
 
2520
"<menuchoice><guimenuitem>Éditer</guimenuitem><guimenuitem>Rechercher</"
 
2521
"guimenuitem></menuchoice> ou le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> du "
 
2522
"volet latéral."
2378
2523
 
2379
2524
#: ../C/xiphos.xml:12(title) ../C/xiphos.xml:25(phrase)
2380
2525
#: ../C/search.xml:12(title) ../C/search.xml:25(phrase)
2441
2586
"This search uses the optimized search method (see next section) if the "
2442
2587
"module has previously been indexed, and will use AND semantics by default "
2443
2588
"(matched verses contain all words you entered)."
2444
 
msgstr "Cette requête employe la méthode de recherche optimisée (Voir la section suivante) si le module concerné a été précédemment indexé, et utilise le ET logique par défaut (les versets doivent contenir tous les mots saisis)"
 
2589
msgstr ""
 
2590
"Cette requête employe la méthode de recherche optimisée (Voir la section "
 
2591
"suivante) si le module concerné a été précédemment indexé, et utilise le ET "
 
2592
"logique par défaut (les versets doivent contenir tous les mots saisis)"
2445
2593
 
2446
2594
#: ../C/xiphos.xml:85(para) ../C/search.xml:85(para)
2447
2595
msgid ""
2474
2622
"regardless of where they appear in the verse. By default, \"lucene\" fast "
2475
2623
"search will be used, with fallback to the slower plain version of multi-word "
2476
2624
"search in the absence of an index."
2477
 
msgstr "Ce type  recherche n'importe quel verset contenant tous les mots de l'expression  à rechercher, quelque soit l'ordre dans lequel ils apparaissent dans le verset. Par défaut, la recherche rapide de type « Lucène » est utilisée, avec repli sur la variante de recherche ordinaire « multi-mots » plus lente en l'absence d'un index."
 
2625
msgstr ""
 
2626
"Ce type  recherche n'importe quel verset contenant tous les mots de "
 
2627
"l'expression  à rechercher, quelque soit l'ordre dans lequel ils "
 
2628
"apparaissent dans le verset. Par défaut, la recherche rapide de type "
 
2629
"« Lucène » est utilisée, avec repli sur la variante de recherche ordinaire "
 
2630
"« multi-mots » plus lente en l'absence d'un index."
2478
2631
 
2479
2632
#: ../C/xiphos.xml:106(guibutton) ../C/search.xml:106(guibutton)
2480
2633
msgid "Regular expression"
2660
2813
"More complicated searches might require the use of the advanced search "
2661
2814
"functions, found under <menuchoice><guisubmenu>Edit</"
2662
2815
"guisubmenu><guimenuitem>Advanced Search</guimenuitem></menuchoice>."
2663
 
msgstr "Des recherches plus élaborées peuvent nécessiter l'utilisation des fonctions de recherche avancée, activées par l'utilisation du  menu <menuchoice><guimenuitem>Éditer</guimenuitem><guimenuitem>Recherche avancée</guimenuitem></menuchoice>."
 
2816
msgstr ""
 
2817
"Des recherches plus élaborées peuvent nécessiter l'utilisation des fonctions "
 
2818
"de recherche avancée, activées par l'utilisation du  menu "
 
2819
"<menuchoice><guimenuitem>Éditer</guimenuitem><guimenuitem>Recherche avancée</"
 
2820
"guimenuitem></menuchoice>."
2664
2821
 
2665
2822
#: ../C/xiphos.xml:213(title)
2666
2823
msgid "The Advanced Search Dialogue"
2693
2850
"deliberately here. A web search will provide several references to the "
2694
2851
"syntax needed to put to use the power of optimized Lucene search. A few "
2695
2852
"examples follow:"
2696
 
msgstr "La requête par défaut utilise une méthode de recherche rapide de type « Lucène ». C'est une recherche optimisée nécessitant au préalable la construction d'un index; Voir la page « Maintenance » du <guilabel>Gestionnaire de modules</guilabel> pour la création d'index. En l'absence d'index, le repli se fait sur une recherche multi-mots, quelque peu lente et rustique, ou elle peut être sélectionnée délibérement. Une recherche sur Internet fournira plusieurs références sur la syntaxe nécessaire pour mettre à profit la puissance des requêtes optimisées Lucene. Quelques exemples suivent :"
 
2853
msgstr ""
 
2854
"La requête par défaut utilise une méthode de recherche rapide de type "
 
2855
"« Lucène ». C'est une recherche optimisée nécessitant au préalable la "
 
2856
"construction d'un index; Voir la page « Maintenance » du "
 
2857
"<guilabel>Gestionnaire de modules</guilabel> pour la création d'index. En "
 
2858
"l'absence d'index, le repli se fait sur une recherche multi-mots, quelque "
 
2859
"peu lente et rustique, ou elle peut être sélectionnée délibérement. Une "
 
2860
"recherche sur Internet fournira plusieurs références sur la syntaxe "
 
2861
"nécessaire pour mettre à profit la puissance des requêtes optimisées Lucene. "
 
2862
"Quelques exemples suivent :"
2697
2863
 
2698
2864
#: ../C/xiphos.xml:247(para)
2699
2865
msgid ""
2813
2979
msgid ""
2814
2980
"Explanations of search syntax are available when either Optimized or "
2815
2981
"Attribute search is selected."
2816
 
msgstr "Des explications sur la syntaxe de recherche sont disponibles quand soit Optimisée lucène ou Attributs sont sélectionnés."
 
2982
msgstr ""
 
2983
"Des explications sur la syntaxe de recherche sont disponibles quand soit "
 
2984
"Optimisée lucène ou Attributs sont sélectionnés."
2817
2985
 
2818
2986
#: ../C/xiphos.xml:295(para)
2819
2987
msgid ""
3326
3494
msgid ""
3327
3495
"The Studypad can be opened by choosing <menuchoice><guisubmenu>File</"
3328
3496
"guisubmenu><guimenuitem>Open StudyPad</guimenuitem></menuchoice>"
3329
 
msgstr "Le Bloc-notes peut être ouvert en sélectionnant <menuchoice><guisubmenu>Fichier</guisubmenu><guimenuitem>Ouvrir le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>"
 
3497
msgstr ""
 
3498
"Le Bloc-notes peut être ouvert en sélectionnant "
 
3499
"<menuchoice><guisubmenu>Fichier</guisubmenu><guimenuitem>Ouvrir le bloc-"
 
3500
"notes</guimenuitem></menuchoice>"
3330
3501
 
3331
3502
#: ../C/xiphos.xml:8(para) ../C/studypad.xml:8(para)
3332
3503
msgid "This is what the Studypad typically looks like:"
3406
3577
"In order for spellcheck to be available, one of the languages under "
3407
3578
"<menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guimenuitem>Current languages</"
3408
3579
"guimenuitem></menuchoice> must be set."
3409
 
msgstr "Pour que la vérification orthographique fonctionne, une des langues du menu <menuchoice><guisubmenu>Éditer</guisubmenu><guimenuitem>Langues actuelles</guimenuitem></menuchoice> doit être sélectionnée."
 
3580
msgstr ""
 
3581
"Pour que la vérification orthographique fonctionne, une des langues du menu "
 
3582
"<menuchoice><guisubmenu>Éditer</guisubmenu><guimenuitem>Langues actuelles</"
 
3583
"guimenuitem></menuchoice> doit être sélectionnée."
3410
3584
 
3411
3585
#: ../C/xiphos.xml:249(title) ../C/xiphos.xml:31(phrase)
3412
3586
msgid "The Personal Commentary"
3419
3593
"'Personal' sword module from the English Commentaries section. Right click "
3420
3594
"it and choose <menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guisubmenu>Note</"
3421
3595
"guisubmenu><guimenuitem>Personal</guimenuitem></menuchoice> in the menu."
3422
 
msgstr "Pour construire son propre commentaire personnel, il est nécessaire d'installer le module Sword « Personal », depuis la liste des modules Commentaires en anglais. Ensuite, pour ajouter ses commentaires, appeler le menu contextuel par un clic du bouton droit à l'aide de la souris sur le volet des commentaires, puis sélectionner <menuchoice><guimenuitem>Édition</guimenuitem><guimenuitem>Modifier le commentaire</guimenuitem></menuchoice>."
 
3596
msgstr ""
 
3597
"Pour construire son propre commentaire personnel, il est nécessaire "
 
3598
"d'installer le module Sword « Personal », depuis la liste des modules "
 
3599
"Commentaires en anglais. Ensuite, pour ajouter ses commentaires, appeler le "
 
3600
"menu contextuel par un clic du bouton droit à l'aide de la souris sur le "
 
3601
"volet des commentaires, puis sélectionner <menuchoice><guimenuitem>Édition</"
 
3602
"guimenuitem><guimenuitem>Modifier le commentaire</guimenuitem></menuchoice>."
3423
3603
 
3424
3604
#: ../C/xiphos.xml:11(para)
3425
3605
msgid ""
3555
3735
"lists, they have expanded to include daily journals and topic-outline "
3556
3736
"content. The user can maintain prayer lists, or prepare sermons, or write "
3557
3737
"any structured content desired."
3558
 
msgstr "<application>Xiphos</application> accepte la création et l'édition par l'utilisateur de modules contenant du texte. Originellement conçus pour l'édition de simples listes de prières, ces modules incluent désormais des journaux quotidiens et des thêmes structurées. Il est ainsi possible de tenir à jour des listes de prières, de préparer des sermons, ou d'écrire n'importe quel contenu structuré."
 
3738
msgstr ""
 
3739
"<application>Xiphos</application> accepte la création et l'édition par "
 
3740
"l'utilisateur de modules contenant du texte. Originellement conçus pour "
 
3741
"l'édition de simples listes de prières, ces modules incluent désormais des "
 
3742
"journaux quotidiens et des thêmes structurées. Il est ainsi possible de "
 
3743
"tenir à jour des listes de prières, de préparer des sermons, ou d'écrire "
 
3744
"n'importe quel contenu structuré."
3559
3745
 
3560
3746
#: ../C/xiphos.xml:13(para)
3561
3747
msgid ""
3565
3751
"labeled <guimenuitem>Enable Prayer Lists</guimenuitem>. You will see a new "
3566
3752
"item appear at the bottom of the sidebar's module list for \"Prayer Lists/"
3567
3753
"Journals\"."
3568
 
msgstr "Pour activer le support des journaux et listes de prières, ouvrir la fenêtre des <interface>Préférences</interface>. Dans le menu <menuchoice><guimenuitem>Général</guimenuitem><guimenuitem>Options</guimenuitem></menuchoice>, sélectionner l'élément indiquant <guimenuitem>Activer les listes de prières</guimenuitem>. Une nouvelle entrée <guimenuitem>Liste de prières / Journal</guimenuitem> apparaît dès cet instant dans la liste de modules du <interface>volet latéral</interface>."
 
3754
msgstr ""
 
3755
"Pour activer le support des journaux et listes de prières, ouvrir la fenêtre "
 
3756
"des <interface>Préférences</interface>. Dans le menu "
 
3757
"<menuchoice><guimenuitem>Général</guimenuitem><guimenuitem>Options</"
 
3758
"guimenuitem></menuchoice>, sélectionner l'élément indiquant "
 
3759
"<guimenuitem>Activer les listes de prières</guimenuitem>. Une nouvelle "
 
3760
"entrée <guimenuitem>Liste de prières / Journal</guimenuitem> apparaît dès "
 
3761
"cet instant dans la liste de modules du <interface>volet latéral</interface>."
3569
3762
 
3570
3763
#: ../C/xiphos.xml:24(para)
3571
3764
msgid ""
4001
4194
msgid ""
4002
4195
"is a Bible study and research tool based upon the \"SWORD Project\" "
4003
4196
"libraries and the GTK libraries. You can use to do the following:"
4004
 
msgstr "est un logiciel d'étude biblique basé sur le Projet SWORD et les bibliothèques GTK. Il permet d'effectuer les tâches suivantes :"
 
4197
msgstr ""
 
4198
"est un logiciel d'étude biblique basé sur le Projet SWORD et les "
 
4199
"bibliothèques GTK. Il permet d'effectuer les tâches suivantes :"
4005
4200
 
4006
4201
#: ../C/interface.xml:27(phrase)
4007
4202
msgid "menubar"