~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/xiphos/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs, Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2012-03-11 18:43:32 UTC
  • mfrom: (17.1.2 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311184332-splq3ecpx7tyi87d
Tags: 3.1.5+dfsg-1
[ Dmitrijs Ledkovs <dmitrij.ledkov@ubuntu.com> ]  
* New upstream release.
* Build using webkit backend
* Contains unpacked source for waf binary (Closes: #654511)
* Update debian/copyright to latest specification

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: xiphos\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 20:42+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-31 01:51-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 18:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Dmitrijs Ledkovs <dmitrij.ledkov@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
 
21
#: ../src/backend/sword_main.cc:736
22
22
msgid ""
23
23
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
24
24
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
25
25
"What were you doing when this occurred?"
26
26
msgstr ""
27
27
 
28
 
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
 
28
#: ../src/backend/sword_main.cc:1087
29
29
msgid "Configuration not found"
30
30
msgstr "無適當組態"
31
31
 
34
34
msgid "Page %d of %d"
35
35
msgstr "第 %d 頁 (共 %d 頁)"
36
36
 
37
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:391 ../src/editor/slib-editor.c:438
 
37
#: ../src/editor/slib-editor.c:393 ../src/editor/slib-editor.c:435
38
38
msgid "Save As"
39
39
msgstr "另存新檔"
40
40
 
41
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:409 ../src/editor/slib-editor.c:456
42
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
 
41
#: ../src/editor/slib-editor.c:453 ../src/editor/slib-editor.c:619
43
42
msgid "Untitled document"
44
43
msgstr "未命名的文件"
45
44
 
46
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
 
45
#: ../src/editor/slib-editor.c:644
47
46
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
48
47
msgstr "您確定要刪除所屬的附註嗎?"
49
48
 
50
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
 
49
#: ../src/editor/slib-editor.c:687
51
50
msgid "HTML Output"
52
51
msgstr "HTML 輸出"
53
52
 
54
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
 
53
#: ../src/editor/slib-editor.c:694
55
54
msgid "HTML Source"
56
55
msgstr "HTML 原始檔"
57
56
 
58
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
 
57
#: ../src/editor/slib-editor.c:701
59
58
msgid "Plain Source"
60
59
msgstr "純文字來源"
61
60
 
62
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:715 ../ui/editor_note.xml.h:15
 
61
#: ../src/editor/slib-editor.c:711 ../ui/editor_note.xml.h:15
63
62
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
64
63
msgid "_Print..."
65
64
msgstr "列印(_P)..."
66
65
 
67
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:722 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
66
#: ../src/editor/slib-editor.c:718 ../ui/editor_note.xml.h:9
68
67
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
69
68
msgid "Print Pre_view"
70
69
msgstr "預覽列印(_V)"
71
70
 
72
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
 
71
#: ../src/editor/slib-editor.c:725
73
72
msgid "_Quit"
74
73
msgstr "結束(_Q)"
75
74
 
76
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
 
75
#: ../src/editor/slib-editor.c:732
77
76
msgid "_Open"
78
77
msgstr "開啟(_O)"
79
78
 
80
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
 
79
#: ../src/editor/slib-editor.c:739
81
80
msgid "_Save"
82
81
msgstr "儲存(_S)"
83
82
 
84
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
 
83
#: ../src/editor/slib-editor.c:746
85
84
msgid "Save _As..."
86
85
msgstr "另存新檔(_A)..."
87
86
 
88
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
 
87
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
89
88
msgid "New"
90
89
msgstr "新增"
91
90
 
92
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
 
91
#: ../src/editor/slib-editor.c:754
93
92
msgid "Open new document"
94
93
msgstr "開啟新檔"
95
94
 
96
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
 
95
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
97
96
msgid "Delete"
98
97
msgstr "刪除"
99
98
 
100
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
 
99
#: ../src/editor/slib-editor.c:760
101
100
msgid "Delete current note"
102
101
msgstr "刪除此筆附註"
103
102
 
104
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:769 ../ui/editor_note.xml.h:14
 
103
#: ../src/editor/slib-editor.c:765 ../ui/editor_note.xml.h:14
105
104
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
106
105
msgid "_File"
107
106
msgstr "檔案(_F)"
108
107
 
109
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
 
108
#: ../src/editor/slib-editor.c:820
110
109
msgid "HTML _Output"
111
110
msgstr "HTML 輸出(_O)"
112
111
 
113
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
 
112
#: ../src/editor/slib-editor.c:827
114
113
msgid "_HTML Source"
115
114
msgstr "_HTML 來源"
116
115
 
117
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
 
116
#: ../src/editor/slib-editor.c:834
118
117
msgid "_Plain Source"
119
118
msgstr "純文字來源 (_P)"
120
119
 
121
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:845 ../ui/xi-menus.glade.h:141
 
120
#: ../src/editor/slib-editor.c:841 ../ui/xi-menus.glade.h:141
122
121
msgid "_View"
123
122
msgstr "檢視(_V)"
124
123
 
125
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:856 ../ui/editor_note.xml.h:11
 
124
#: ../src/editor/slib-editor.c:852 ../ui/editor_note.xml.h:11
126
125
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
127
126
msgid "Save"
128
127
msgstr "儲存"
129
128
 
130
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:867 ../src/editor/slib-editor.c:874
 
129
#: ../src/editor/slib-editor.c:863 ../src/editor/slib-editor.c:870
131
130
msgid "Insert Link"
132
131
msgstr "插入連結"
133
132
 
134
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256 ../src/editor/slib-editor.c:1293
 
133
#: ../src/editor/slib-editor.c:1252 ../src/editor/slib-editor.c:1290
135
134
msgid "Save the changes to document"
136
135
msgstr "儲存變更"
137
136
 
138
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257 ../src/editor/slib-editor.c:1294
 
137
#: ../src/editor/slib-editor.c:1253 ../src/editor/slib-editor.c:1291
139
138
msgid "before closing?"
140
139
msgstr "結束前"
141
140
 
142
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264 ../src/editor/slib-editor.c:1301
 
141
#: ../src/editor/slib-editor.c:1260 ../src/editor/slib-editor.c:1298
143
142
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
144
143
msgstr "如果您不儲存,變更將會永久消失。"
145
144
 
146
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
145
#: ../src/editor/slib-editor.c:1289 ../ui/xi-menus.glade.h:43
147
146
msgid "File"
148
147
msgstr "檔案"
149
148
 
150
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
 
149
#: ../src/editor/slib-editor.c:1346
151
150
msgid "StudyPad"
152
151
msgstr "小筆記"
153
152
 
154
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
 
153
#: ../src/editor/slib-editor.c:1361
155
154
msgid "Note Editor"
156
155
msgstr "附註編輯器"
157
156
 
158
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
 
157
#: ../src/editor/slib-editor.c:1377
159
158
msgid "Prayer List/Journal Editor"
160
159
msgstr "禱告表/日記編輯器"
161
160
 
193
192
msgid "It was not possible to print your document: %s"
194
193
msgstr "無法列印您的文件: %s"
195
194
 
196
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
 
195
#: ../src/gnome2/about_modules.c:189
197
196
msgid "About Sword Module"
198
197
msgstr "關於 Sword 模組"
199
198
 
200
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392 ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
 
199
#: ../src/gnome2/about_modules.c:395 ../src/gnome2/mod_mgr.c:271
201
200
msgid "The module has no About information."
202
201
msgstr "該模組沒有相關資訊"
203
202
 
239
238
msgid "Xiphos development"
240
239
msgstr "開發 Xiphos"
241
240
 
242
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:130
243
 
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
 
241
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "Copyright © 2000-2011 Xiphos Development Team"
244
244
msgstr "Xiphos 開發團隊版權所有 2000 - 2009"
245
245
 
246
 
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
 
246
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:136
247
247
msgid ""
248
248
"(formerly known as GnomeSword)\n"
249
249
"\n"
252
252
"us The SWORD Project."
253
253
msgstr ""
254
254
 
255
 
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
 
255
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:312
256
256
msgid "Go to "
257
257
msgstr "跳到 "
258
258
 
259
259
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
260
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
261
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
 
260
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:365
 
261
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:660 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:759
262
262
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
263
263
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
264
264
msgid "Bookmark"
265
265
msgstr "書籤"
266
266
 
267
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
 
267
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
268
268
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
269
269
msgid "Enter Folder Name"
270
270
msgstr "輸入資料夾名稱"
271
271
 
272
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
 
272
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:177 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:763
273
273
msgid "Folder Name"
274
274
msgstr "資料夾名稱"
275
275
 
276
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
 
276
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:178 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:764
277
277
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
278
278
msgid "Folder: "
279
279
msgstr "資料夾: "
280
280
 
281
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
 
281
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:208
282
282
msgid "Specify bookmarks file"
283
283
msgstr ""
284
284
 
285
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349 ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
285
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:351 ../ui/xi-menus.glade.h:36
286
286
msgid "Edit"
287
287
msgstr "編輯"
288
288
 
289
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
 
289
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:368
290
290
msgid "Folder name: "
291
291
msgstr "資料夾名稱: "
292
292
 
293
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
 
293
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:371
294
294
msgid "Bookmark name: "
295
295
msgstr "書簽名稱: "
296
296
 
297
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
 
297
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:374 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:668
298
298
msgid "Verse: "
299
299
msgstr "經句: "
300
300
 
301
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
 
301
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:375 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:669
302
302
msgid "Module: "
303
303
msgstr "模組: "
304
304
 
305
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
 
305
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
306
306
msgid "Remove the selected folder"
307
307
msgstr "刪除選取的資料夾"
308
308
 
309
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
 
309
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:499
310
310
msgid "(and all its contents)?"
311
311
msgstr "(以及其中的所有內容)?"
312
312
 
313
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
 
313
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:502
314
314
msgid "Remove the selected bookmark"
315
315
msgstr "刪除選取的書籤"
316
316
 
317
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
 
317
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:661
318
318
msgid "Add"
319
319
msgstr "新增"
320
320
 
321
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
 
321
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
322
322
msgid "Label: "
323
323
msgstr "標籤: "
324
324
 
325
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
326
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
 
325
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
 
326
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
327
327
#, c-format
328
328
msgid "Search result: %s"
329
329
msgstr "搜尋結果: %s"
330
330
 
331
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944 ../src/gnome2/sidebar.c:1374
 
331
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:891 ../src/gnome2/sidebar.c:1447
332
332
msgid "Bookmarks"
333
333
msgstr "書籤"
334
334
 
345
345
msgid "Enter Key: "
346
346
msgstr ""
347
347
 
348
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
 
348
#: ../src/gnome2/dialog.c:266
349
349
msgid "Close without Saving"
350
350
msgstr "不儲檔關閉"
351
351
 
352
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
 
352
#: ../src/gnome2/dialog.c:576
353
353
msgid "Xiphos:"
354
354
msgstr "Xiphos"
355
355
 
356
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
 
356
#: ../src/gnome2/dialog.c:677
357
357
msgid "Close _without Saving"
358
358
msgstr "不存檔關閉(_W)"
359
359
 
360
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
361
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
 
360
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:197 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:256
 
361
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1463
362
362
#, c-format
363
363
msgid "Verse List"
364
364
msgstr ""
365
365
 
366
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
 
366
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
367
367
msgid "VerseList"
368
368
msgstr ""
369
369
 
370
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
 
370
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:699
371
371
msgid "SearchResults"
372
372
msgstr ""
373
373
 
374
 
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
 
374
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:290 ../ui/export-dialog.glade.h:21
375
375
msgid "Please check copyright before exporting!"
376
376
msgstr "輸出前請先確認相關版權"
377
377
 
378
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
 
378
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:203 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
379
379
msgid "Find"
380
380
msgstr "尋找"
381
381
 
383
383
msgid "Enter Word or Phrase"
384
384
msgstr "輸入字詞"
385
385
 
386
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:297
 
386
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:308
387
387
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
388
388
msgid "Match case"
389
389
msgstr "大小寫不同"
392
392
msgid "Search backwards"
393
393
msgstr "回頭搜尋"
394
394
 
395
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:262
 
395
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:273
396
396
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
397
397
msgid "Regular expression"
398
398
msgstr ""
401
401
msgid "Find Next"
402
402
msgstr "找下一個"
403
403
 
404
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:304
 
404
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302
405
405
msgid "Set Module Font"
406
406
msgstr "設定模組字型"
407
407
 
408
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334
 
408
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332
409
409
msgid "Change font for"
410
410
msgstr "改變字型"
411
411
 
412
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
 
412
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
413
413
msgid "Module"
414
414
msgstr "模組"
415
415
 
416
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:342
 
416
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340
417
417
msgid "Current font: "
418
418
msgstr "目前字型 "
419
419
 
420
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:374
 
420
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372 ../src/gnome2/font_dialog.c:388
421
421
msgid "+0"
422
422
msgstr "+0"
423
423
 
424
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
 
424
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:392
425
425
msgid "Use the default font for this module"
426
426
msgstr "此模組使用預設字型"
427
427
 
463
463
"if you need to change these."
464
464
msgstr ""
465
465
 
466
 
#: ../src/gnome2/gui.c:157
 
466
#: ../src/gnome2/gui.c:162
467
467
#, c-format
468
468
msgid ""
469
469
"Xiphos failed to complete handler init for key #%d:\n"
470
470
"%s"
471
471
msgstr ""
472
472
 
473
 
#: ../src/gnome2/gui.c:203
 
473
#: ../src/gnome2/gui.c:208
474
474
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
475
475
msgstr "BUG! Xiphos 由於 \"STRDUP\" 的錯誤必須關閉。"
476
476
 
477
 
#: ../src/gnome2/gui.c:204 ../src/gnome2/gui.c:239
 
477
#: ../src/gnome2/gui.c:209 ../src/gnome2/gui.c:244
478
478
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
479
479
msgstr "請如下回報此錯誤給 Xiphos 團隊:"
480
480
 
481
 
#: ../src/gnome2/gui.c:238
 
481
#: ../src/gnome2/gui.c:243
482
482
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
483
483
msgstr "BUG! Xiphos 由於 \"字串\" 的錯誤而關閉。"
484
484
 
485
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:793
 
485
#: ../src/gnome2/main_window.c:795
486
486
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
487
487
msgstr "Xiphos - 聖經研讀軟體"
488
488
 
489
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:848
 
489
#: ../src/gnome2/main_window.c:852
490
490
msgid "Open a new tab"
491
491
msgstr "開新分頁"
492
492
 
493
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:928 ../src/gnome2/sidebar.c:616
494
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:622 ../src/main/sidebar.cc:664
495
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1009 ../src/main/sidebar.cc:1010
496
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1011
 
493
#: ../src/gnome2/main_window.c:932 ../src/gnome2/sidebar.c:620
 
494
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/main/sidebar.cc:651
 
495
#: ../src/main/sidebar.cc:996 ../src/main/sidebar.cc:997
 
496
#: ../src/main/sidebar.cc:998
497
497
msgid "Standard View"
498
498
msgstr "標準檢視模式"
499
499
 
500
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1009
 
500
#: ../src/gnome2/main_window.c:1003
501
501
msgid "Commentary View"
502
502
msgstr "評註檢視模式"
503
503
 
504
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1025
 
504
#: ../src/gnome2/main_window.c:1019
505
505
msgid "Book View"
506
506
msgstr ""
507
507
 
508
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1050
 
508
#: ../src/gnome2/main_window.c:1046
509
509
msgid "Welcome to Xiphos"
510
510
msgstr "歡迎使用  Xiphos"
511
511
 
512
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1208
 
512
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1223
513
513
msgid ""
514
514
"Renaming is not available in Windows.\n"
515
515
"\n"
521
521
"not available in the Windows environment."
522
522
msgstr ""
523
523
 
524
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1227
 
524
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1242
525
525
msgid "Rename Commentary"
526
526
msgstr ""
527
527
 
528
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1230
 
528
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1245
529
529
msgid "Choose Commentary Name"
530
530
msgstr ""
531
531
 
532
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232
 
532
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1247
533
533
msgid "New Name"
534
534
msgstr "新檔名"
535
535
 
536
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1233 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
537
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
 
536
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1248 ../src/gnome2/treekey-editor.c:137
 
537
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:196 ../src/gnome2/treekey-editor.c:282
538
538
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
539
539
msgid "Name: "
540
540
msgstr "名稱: "
541
541
 
542
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1243 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
542
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258 ../src/main/prayerlists.cc:257
543
543
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
544
544
msgstr "模組名稱只能使用 [A-Za-z0-9_] 等字元"
545
545
 
546
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1250 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
546
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1265 ../src/main/prayerlists.cc:264
547
547
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
548
548
msgstr ""
549
549
 
550
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1291
 
550
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1306
551
551
#, c-format
552
552
msgid ""
553
553
"Failed to create new configuration:\n"
554
554
"%s"
555
555
msgstr "無法新建以下 %s 組態"
556
556
 
557
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1300
 
557
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1315
558
558
msgid ""
559
559
"Configuration build error:\n"
560
560
"\n"
561
561
msgstr ""
562
562
 
 
563
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:2002
 
564
msgid "No module in this pane."
 
565
msgstr ""
 
566
 
563
567
#. *****************************************************************************
564
568
#. * defines
565
569
#.
566
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
 
570
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:64
567
571
msgid ""
568
572
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
569
573
"\n"
588
592
"mailing list.\n"
589
593
msgstr ""
590
594
 
591
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
 
595
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:67
592
596
msgid ""
593
597
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
594
598
"\n"
623
627
"dialog may be closed at any time."
624
628
msgstr ""
625
629
 
626
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
 
630
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
627
631
msgid "Remove these modules?"
628
632
msgstr "刪除這些模組嗎?"
629
633
 
630
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
 
634
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
631
635
msgid "Preparing to remove"
632
636
msgstr "準備刪除"
633
637
 
634
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
 
638
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
635
639
msgid "Removing"
636
640
msgstr "刪除中"
637
641
 
638
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186 ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
642
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192 ../ui/xi-menus.glade.h:89
639
643
msgid "Remove"
640
644
msgstr "删除"
641
645
 
642
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
 
646
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
643
647
msgid "Install these modules?"
644
648
msgstr "安裝這些模組嗎?"
645
649
 
646
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
 
650
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
647
651
msgid "Preparing to install"
648
652
msgstr "準備安裝"
649
653
 
650
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
 
654
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
651
655
msgid "Installing"
652
656
msgstr "安裝中"
653
657
 
654
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
 
658
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
655
659
msgid "Install"
656
660
msgstr "安裝"
657
661
 
658
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
 
662
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
659
663
msgid "Archive these modules?"
660
664
msgstr ""
661
665
 
662
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
 
666
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
663
667
msgid "Preparing to archive"
664
668
msgstr ""
665
669
 
666
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
 
670
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
667
671
msgid "Archiving"
668
672
msgstr ""
669
673
 
670
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
 
674
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
671
675
msgid "Archive"
672
676
msgstr ""
673
677
 
674
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
 
678
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
675
679
msgid ""
676
680
"Build fast-search index for these\n"
677
681
"modules (may take minutes/module)?"
678
682
msgstr "要為這些模組編列快速搜尋索引嗎?(每個模組可能都需要幾分鐘時間)"
679
683
 
680
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
 
684
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
681
685
msgid "Preparing to index"
682
686
msgstr "準備編列索引"
683
687
 
684
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
 
688
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
685
689
msgid "Indexing"
686
690
msgstr "正在編列索引"
687
691
 
688
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
 
692
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
689
693
msgid "Index"
690
694
msgstr "索引"
691
695
 
692
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
 
696
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:213
693
697
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
694
698
msgstr "要刪除這些模組的快速搜尋索引嗎?"
695
699
 
696
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
 
700
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:214
697
701
msgid "Preparing to delete index"
698
702
msgstr "準備刪除索引"
699
703
 
700
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
 
704
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:215
701
705
msgid "Deleting index"
702
706
msgstr "正在刪除索引"
703
707
 
704
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
 
708
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:216
705
709
msgid "Deletion"
706
710
msgstr "刪除"
707
711
 
708
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
 
712
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:459
709
713
msgid "Module Name"
710
714
msgstr "模組名稱"
711
715
 
712
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
 
716
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:480
713
717
msgid "A checkmark means this module is already installed"
714
718
msgstr "打勾代表該模組已經存在"
715
719
 
716
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
 
720
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:502
717
721
msgid "Click the box to work on this module"
718
722
msgstr "勾選此模組"
719
723
 
720
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
 
724
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:503
721
725
msgid "Click the box to select this module for install/update"
722
726
msgstr "勾選此模組以便安裝或更新"
723
727
 
724
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
 
728
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:522
725
729
msgid "Installed"
726
730
msgstr "已安裝"
727
731
 
728
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
 
732
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:532
729
733
msgid ""
730
734
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
731
735
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
732
736
msgstr "索引圖示代表您已經為該模組編列且優化其快速搜尋索引"
733
737
 
734
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
 
738
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:550
735
739
msgid ""
736
740
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
737
741
"an unlock key from the content owner"
738
742
msgstr "鎖定的圖示代表該模組經過加密,您需要向該模組之提供者購買解密金鑰"
739
743
 
740
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
744
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:567 ../ui/xi-menus.glade.h:1
741
745
msgid "About"
742
746
msgstr "關於"
743
747
 
744
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
 
748
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:587
745
749
msgid ""
746
750
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
747
751
"Available module: You should update the module"
748
752
msgstr "更新圖示代表您所安裝的該模組版本較舊,您應該更新其版本"
749
753
 
750
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
 
754
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:599
751
755
msgid "Available"
752
756
msgstr "可用"
753
757
 
754
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
 
758
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:608
755
759
msgid "Size"
756
760
msgstr "大小"
757
761
 
758
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
 
762
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:617
759
763
msgid "Description"
760
764
msgstr "說明"
761
765
 
762
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
 
766
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:764
763
767
#, c-format
764
768
msgid ""
765
769
"`mkdir %s' failed:\n"
768
772
"'mkdir %s' 失敗:\n"
769
773
"%s"
770
774
 
771
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:762
 
775
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:786
772
776
msgid " archived in: \n"
773
777
msgstr " 歸檔於: \n"
774
778
 
775
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:817
 
779
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:841
776
780
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
777
781
msgstr "日記檔和禱告表無法編列索引"
778
782
 
779
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
 
783
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:862
780
784
#, c-format
781
785
msgid "%s failed"
782
786
msgstr "%s 失敗"
783
787
 
784
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:840 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1586
 
788
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:865 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1619
785
789
msgid "Finished"
786
790
msgstr "完成"
787
791
 
788
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1008 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1010
789
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1112 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1147
790
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1149 ../src/gnome2/utilities.c:461
791
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:526 ../src/gnome2/utilities.c:528
792
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:1049 ../src/main/sidebar.cc:844
793
 
#: ../src/main/sidebar.cc:916 ../src/main/sidebar.cc:918
 
792
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1033 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1035
 
793
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1137 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1172
 
794
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1174 ../src/gnome2/utilities.c:457
 
795
#: ../src/gnome2/utilities.c:523 ../src/gnome2/utilities.c:525
 
796
#: ../src/gnome2/utilities.c:1090 ../src/main/sidebar.cc:830
 
797
#: ../src/main/sidebar.cc:902 ../src/main/sidebar.cc:904
794
798
msgid "Unknown"
795
799
msgstr "不詳"
796
800
 
797
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1308
 
801
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337
798
802
#, c-format
799
803
msgid ""
800
804
"Repository:\n"
803
807
"套件庫:\n"
804
808
"%s"
805
809
 
806
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1320
 
810
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349
807
811
msgid ""
808
812
"Categorized by\n"
809
813
"Module Type"
810
814
msgstr ""
811
815
 
812
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:589
813
 
#: ../src/main/sidebar.cc:993 ../src/main/sidebar.cc:995
 
816
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/utilities.c:591
 
817
#: ../src/main/sidebar.cc:980 ../src/main/sidebar.cc:982
814
818
msgid "Biblical Texts"
815
819
msgstr ""
816
820
 
817
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:593
818
 
#: ../src/main/sidebar.cc:676 ../src/main/sidebar.cc:1018
819
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1020 ../ui/prefs.glade.h:36
 
821
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1358 ../src/gnome2/utilities.c:598
 
822
#: ../src/main/sidebar.cc:663 ../src/main/sidebar.cc:1005
 
823
#: ../src/main/sidebar.cc:1007 ../ui/prefs.glade.h:38
820
824
msgid "Commentaries"
821
825
msgstr ""
822
826
 
823
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:598
824
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1027 ../src/main/sidebar.cc:1029
 
827
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1362 ../src/gnome2/utilities.c:606
 
828
#: ../src/main/sidebar.cc:1014 ../src/main/sidebar.cc:1016
825
829
msgid "Dictionaries"
826
830
msgstr "詞典"
827
831
 
828
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337 ../src/gnome2/utilities.c:602
829
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1036 ../src/main/sidebar.cc:1038
 
832
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1366 ../src/gnome2/utilities.c:613
 
833
#: ../src/main/sidebar.cc:1023 ../src/main/sidebar.cc:1025
830
834
msgid "Glossaries"
831
835
msgstr ""
832
836
 
833
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341 ../src/gnome2/utilities.c:606
834
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1045 ../src/main/sidebar.cc:1047
 
837
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370 ../src/gnome2/utilities.c:620
 
838
#: ../src/main/sidebar.cc:1032 ../src/main/sidebar.cc:1034
835
839
msgid "Daily Devotionals"
836
840
msgstr "每日進度"
837
841
 
838
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345 ../src/gnome2/utilities.c:610
839
 
#: ../src/main/sidebar.cc:686 ../src/main/sidebar.cc:1054
840
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
 
842
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374 ../src/gnome2/utilities.c:627
 
843
#: ../src/main/sidebar.cc:673 ../src/main/sidebar.cc:1041
 
844
#: ../src/main/sidebar.cc:1043
841
845
msgid "General Books"
842
846
msgstr "一般書籍"
843
847
 
844
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349 ../src/gnome2/utilities.c:614
845
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1063 ../src/main/sidebar.cc:1065
 
848
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/utilities.c:634
 
849
#: ../src/main/sidebar.cc:1050 ../src/main/sidebar.cc:1052
846
850
msgid "Maps"
847
851
msgstr "地圖"
848
852
 
849
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353 ../src/gnome2/utilities.c:618
850
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1072 ../src/main/sidebar.cc:1074
 
853
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1382 ../src/gnome2/utilities.c:641
 
854
#: ../src/main/sidebar.cc:1059 ../src/main/sidebar.cc:1061
851
855
msgid "Images"
852
856
msgstr "圖片"
853
857
 
854
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357 ../src/gnome2/utilities.c:622
855
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1081 ../src/main/sidebar.cc:1083
 
858
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1386 ../src/gnome2/utilities.c:648
 
859
#: ../src/main/sidebar.cc:1068 ../src/main/sidebar.cc:1070
856
860
msgid "Cult/Unorthodox"
857
861
msgstr ""
858
862
 
859
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
 
863
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1394
860
864
msgid ""
861
865
"Categorized by\n"
862
866
"Availability"
863
867
msgstr ""
864
868
 
865
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
 
869
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1399
866
870
msgid "Updates"
867
871
msgstr "更新"
868
872
 
869
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
 
873
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1403
870
874
msgid "Uninstalled"
871
875
msgstr "解除安裝"
872
876
 
873
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/sidebar.c:632
874
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:627 ../src/main/prayerlists.cc:241
875
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1091 ../src/main/sidebar.cc:1093
 
877
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1407 ../src/gnome2/sidebar.c:636
 
878
#: ../src/gnome2/utilities.c:656 ../src/main/prayerlists.cc:241
 
879
#: ../src/main/sidebar.cc:1078 ../src/main/sidebar.cc:1080
876
880
msgid "Prayer List/Journal"
877
881
msgstr "禱告表/日記檔"
878
882
 
879
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
 
883
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1603
880
884
msgid "Refreshing from remote source"
881
885
msgstr "更新遠端資料"
882
886
 
883
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
 
887
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1613
884
888
msgid "Remote source not found"
885
889
msgstr "找不到遠端套件"
886
890
 
887
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
 
891
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1683
888
892
msgid "Configure"
889
893
msgstr "組態"
890
894
 
891
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
 
895
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1714
892
896
msgid "Type"
893
897
msgstr "類型"
894
898
 
895
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
 
899
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1721
896
900
msgid "Caption"
897
901
msgstr "標題"
898
902
 
899
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
 
903
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1729
900
904
msgid "Source"
901
905
msgstr "套件庫"
902
906
 
903
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
 
907
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1737
904
908
msgid "Directory"
905
909
msgstr "目錄"
906
910
 
907
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
 
911
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
908
912
msgid "User"
909
913
msgstr "使用者"
910
914
 
911
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
 
915
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
912
916
msgid "Password"
913
917
msgstr "密碼"
914
918
 
915
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
 
919
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1761
916
920
msgid "UID"
917
921
msgstr "UID"
918
922
 
919
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
 
923
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1778
920
924
msgid "Module Sources"
921
925
msgstr "模組來源"
922
926
 
923
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
 
927
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1781
924
928
msgid "Add/Remove"
925
929
msgstr "新增/移除"
926
930
 
927
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
 
931
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1783
928
932
msgid "Choose"
929
933
msgstr "選擇"
930
934
 
931
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1719
932
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
 
935
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1787 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1811
 
936
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1471
933
937
msgid "Modules"
934
938
msgstr "模組"
935
939
 
936
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
 
940
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1789
937
941
msgid "Install/Update"
938
942
msgstr "安裝/更新"
939
943
 
940
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
 
944
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1791
941
945
msgid "Maintenance"
942
946
msgstr "維護"
943
947
 
944
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
 
948
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2025
945
949
msgid "Please Refresh"
946
950
msgstr "請更新"
947
951
 
948
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
 
952
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2026
949
953
msgid "Your module list is not up to date!"
950
954
msgstr "您的模組清單不是最新的"
951
955
 
952
956
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
953
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
 
957
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2329
954
958
msgid ""
955
959
"You have uninstalled your last Bible.\n"
956
960
"Xiphos requires at least one."
958
962
"您把最後一本聖經也移除了。\n"
959
963
"Xiphos 請您至少安裝一本聖經。"
960
964
 
961
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2279
 
965
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2335
962
966
msgid ""
963
967
"There are still no Bibles installed.\n"
964
968
"Xiphos cannot continue without one."
966
970
"仍然找不到任何一本聖經。\n"
967
971
"沒有聖經 Xiphos 無事可做呢。"
968
972
 
969
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
 
973
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2425
970
974
msgid "Standard remote sources have been loaded."
971
975
msgstr "已經載入標準的遠端套件庫資訊。"
972
976
 
973
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
 
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2431
974
978
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
975
979
msgstr "無法從 CrossWire 下載標準套件資訊。"
976
980
 
977
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
 
981
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2599 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2845
978
982
msgid "Remove the selected source"
979
983
msgstr "移除所選的套件"
980
984
 
981
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
 
985
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2659
982
986
msgid "Enter a remote source"
983
987
msgstr "輸入遠端套件資訊"
984
988
 
985
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
 
989
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2663
986
990
msgid "Caption:"
987
991
msgstr "標題:"
988
992
 
989
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
 
993
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2664
990
994
msgid "Type:"
991
995
msgstr "類型:"
992
996
 
993
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
 
997
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2665
994
998
msgid "Host:"
995
999
msgstr "主機:"
996
1000
 
997
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
 
1001
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2666
998
1002
msgid "Directory:"
999
1003
msgstr "目錄:"
1000
1004
 
1001
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
 
1005
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2667
1002
1006
msgid "User (optional):"
1003
1007
msgstr "使用者 (非必填):"
1004
1008
 
1005
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
 
1009
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2668
1006
1010
msgid "Password (optional):"
1007
1011
msgstr "密碼 (非必填):"
1008
1012
 
1009
1013
#. this can happen at most once
1010
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
 
1014
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2695
1011
1015
msgid "A source by that name already exists."
1012
1016
msgstr "同名套件已經存在。"
1013
1017
 
1014
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
 
1018
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2842
1015
1019
msgid "Delete a remote source"
1016
1020
msgstr ""
1017
1021
 
1018
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
 
1022
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3390
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "[no module]"
 
1025
msgstr " 模組"
 
1026
 
 
1027
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:362 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:304
1019
1028
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1020
1029
msgstr ""
1021
1030
 
1022
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
 
1031
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:377 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:319
1023
1032
msgid "Go to previous item"
1024
1033
msgstr "到前一個"
1025
1034
 
1026
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
 
1035
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:391 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:333
1027
1036
msgid "Go to next item"
1028
1037
msgstr "到下一個"
1029
1038
 
1030
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
 
1039
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:405 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:347
1031
1040
msgid "Go inward, to the first subsection"
1032
1041
msgstr ""
1033
1042
 
1034
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
1035
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
1036
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
 
1043
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:898
 
1044
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:905
 
1045
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:847
1037
1046
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1038
1047
msgstr ""
1039
1048
 
1040
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1725
 
1049
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:378 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1818
1041
1050
msgid "Parallel"
1042
1051
msgstr ""
1043
1052
 
1044
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
 
1053
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:119
1045
1054
msgid "Detach/Attach"
1046
1055
msgstr ""
1047
1056
 
1048
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130 ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
1057
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:125 ../ui/xi-menus.glade.h:61
1049
1058
msgid "Module Options"
1050
1059
msgstr "模組選項"
1051
1060
 
1052
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269 ../src/gnome2/sidebar.c:615
1053
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
1054
 
#: ../src/main/sidebar.cc:645 ../src/main/sidebar.cc:1001
1055
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1002 ../src/main/sidebar.cc:1003
 
1061
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:267 ../src/gnome2/sidebar.c:619
 
1062
#: ../src/gnome2/sidebar.c:625 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:252
 
1063
#: ../src/main/sidebar.cc:632 ../src/main/sidebar.cc:988
 
1064
#: ../src/main/sidebar.cc:989 ../src/main/sidebar.cc:990
1056
1065
msgid "Parallel View"
1057
1066
msgstr ""
1058
1067
 
1059
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1240
1060
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1278
1061
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1315
1062
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1350
1063
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1385
1064
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1420
1065
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1455
1066
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1491
1067
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1528
1068
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1580
1069
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
 
1068
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1331
 
1069
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1369
 
1070
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1406
 
1071
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1441
 
1072
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1476
 
1073
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1511
 
1074
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1546
 
1075
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1582
 
1076
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1619
 
1077
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1671
 
1078
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2076
1070
1079
msgid "-- Select --"
1071
1080
msgstr ""
1072
1081
 
1073
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1542
 
1082
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1633
1074
1083
msgid "Locale will take effect after restart."
1075
1084
msgstr "新的語言設定將在重新啟動後生效"
1076
1085
 
1077
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1617 ../ui/prefs.glade.h:84
 
1086
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1708 ../ui/prefs.glade.h:85
1078
1087
msgid "Preferences"
1079
1088
msgstr "偏好設定"
1080
1089
 
1081
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1699
 
1090
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
1082
1091
msgid "Fonts"
1083
1092
msgstr "字型"
1084
1093
 
1085
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1702
 
1094
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1793
1086
1095
msgid "Color"
1087
1096
msgstr "色彩"
1088
1097
 
1089
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
 
1098
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1796
1090
1099
#, fuzzy
1091
1100
msgid "Sizes and Faces"
1092
1101
msgstr "分頁和版面"
1093
1102
 
1094
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1709
 
1103
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
1095
1104
msgid "General"
1096
1105
msgstr "一般"
1097
1106
 
1098
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712 ../ui/prefs.glade.h:100
1099
 
msgid "Tabs and Panes"
1100
 
msgstr "分頁和版面"
1101
 
 
1102
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1715
 
1107
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1807
1103
1108
msgid "Options"
1104
1109
msgstr "選項"
1105
1110
 
1106
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1722
1107
 
msgid "Main"
1108
 
msgstr "主要"
1109
 
 
1110
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1728
 
1111
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1821
1111
1112
msgid "Special"
1112
1113
msgstr "特殊"
1113
1114
 
1114
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2377 ../src/gnome2/search_dialog.c:460
 
1115
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2463 ../src/gnome2/search_dialog.c:454
1115
1116
msgid "Clear List?"
1116
1117
msgstr "清理清單?"
1117
1118
 
1118
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2378 ../src/gnome2/search_dialog.c:461
 
1119
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2464 ../src/gnome2/search_dialog.c:455
1119
1120
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1120
1121
msgstr "您確定要清理模組清單嗎?"
1121
1122
 
1122
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2423 ../src/main/search_dialog.cc:700
 
1123
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2509 ../src/main/search_dialog.cc:691
1123
1124
msgid "Remove Module?"
1124
1125
msgstr ""
1125
1126
 
1126
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2424 ../src/main/search_dialog.cc:701
 
1127
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2510 ../src/main/search_dialog.cc:692
1127
1128
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1128
1129
msgstr ""
1129
1130
 
1130
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
 
1131
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:65 ../src/main/search_dialog.cc:58
1131
1132
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1132
1133
msgid "Searching the "
1133
1134
msgstr "尋找該 "
1134
1135
 
1135
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
 
1136
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:66 ../src/main/search_dialog.cc:59
1136
1137
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
1137
1138
msgid " Module"
1138
1139
msgstr " 模組"
1139
1140
 
1140
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
 
1141
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:67 ../src/main/search_dialog.cc:60
1141
1142
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
1142
1143
msgid "found in "
1143
1144
msgstr "尋找於 "
1144
1145
 
1145
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
 
1146
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:413
1146
1147
#, c-format
1147
1148
msgid "New List %s"
1148
1149
msgstr ""
1149
1150
 
1150
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
 
1151
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:637
1151
1152
msgid "The last module list may not be deleted"
1152
1153
msgstr ""
1153
1154
 
1154
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
 
1155
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:655
1155
1156
msgid "Delete list?"
1156
1157
msgstr ""
1157
1158
 
1158
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
 
1159
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:656
1159
1160
msgid "Are you sure you want to delete:"
1160
1161
msgstr ""
1161
1162
 
1175
1176
#. * Return value
1176
1177
#. *   void
1177
1178
#.
1178
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
 
1179
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:779
1179
1180
msgid ""
1180
1181
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
1181
1182
"Search for verses that contain...\n"
1220
1221
#. * Return value
1221
1222
#. *   void
1222
1223
#.
1223
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
 
1224
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:842
1224
1225
msgid ""
1225
1226
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
1226
1227
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
1238
1239
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
1239
1240
msgstr ""
1240
1241
 
1241
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
 
1242
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:186
1242
1243
msgid ""
1243
1244
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1244
1245
"Find matches showing all words."
1245
1246
msgstr ""
1246
1247
 
1247
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
 
1248
#. button to open advanced search
 
1249
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:195
 
1250
msgid "_Open Advanced Search"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:199
 
1254
msgid "Open the separate Advanced Search dialog."
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:211
1248
1258
msgid "Search Module"
1249
1259
msgstr ""
1250
1260
 
1251
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
 
1261
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:225
1252
1262
msgid "Bible"
1253
1263
msgstr ""
1254
1264
 
1255
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223 ../ui/prefs.glade.h:38
 
1265
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:234 ../ui/prefs.glade.h:40
1256
1266
msgid "Commentary"
1257
1267
msgstr ""
1258
1268
 
1259
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
 
1269
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:248
1260
1270
msgid "Search Type"
1261
1271
msgstr ""
1262
1272
 
1263
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1273
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:262 ../ui/search-dialog.glade.h:66
1264
1274
msgid "Multi word"
1265
1275
msgstr ""
1266
1276
 
1267
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1277
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:281 ../ui/search-dialog.glade.h:44
1268
1278
msgid "Exact phrase"
1269
1279
msgstr ""
1270
1280
 
1271
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
 
1281
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:295
1272
1282
msgid "Search Options"
1273
1283
msgstr ""
1274
1284
 
1275
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
 
1285
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:323
1276
1286
msgid "Search Scope"
1277
1287
msgstr ""
1278
1288
 
1279
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
 
1289
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:336
1280
1290
msgid "No scope"
1281
1291
msgstr ""
1282
1292
 
1283
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
 
1293
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:346
1284
1294
msgid "Use bounds"
1285
1295
msgstr ""
1286
1296
 
1287
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
 
1297
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:355
1288
1298
msgid "Last search"
1289
1299
msgstr ""
1290
1300
 
1291
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
 
1301
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:370
1292
1302
msgid "Bounds"
1293
1303
msgstr ""
1294
1304
 
1295
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
 
1305
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:384
1296
1306
msgid "Lower"
1297
1307
msgstr ""
1298
1308
 
1299
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
 
1309
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:391
1300
1310
msgid "Upper"
1301
1311
msgstr ""
1302
1312
 
1303
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
 
1313
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1455
1304
1314
msgid "Search"
1305
1315
msgstr ""
1306
1316
 
1307
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
 
1317
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:164 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:173
1308
1318
msgid "Sidebar"
1309
1319
msgstr ""
1310
1320
 
1311
 
#: ../src/gnome2/splash.c:396
 
1321
#: ../src/gnome2/splash.c:403
1312
1322
msgid "Powered by the SWORD Project"
1313
1323
msgstr ""
1314
1324
 
1315
 
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
 
1325
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:361
1316
1326
msgid "Can't create tabs dir."
1317
1327
msgstr ""
1318
1328
 
1319
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1320
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
 
1329
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:135 ../src/gnome2/treekey-editor.c:194
 
1330
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
1321
1331
msgid "Prayer List/Journal Item"
1322
1332
msgstr ""
1323
1333
 
1324
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
1325
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:279
 
1334
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:136 ../src/gnome2/treekey-editor.c:195
 
1335
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:281
1326
1336
msgid "New name"
1327
1337
msgstr ""
1328
1338
 
1329
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:249
 
1339
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:251
1330
1340
msgid "Remove the selected item"
1331
1341
msgstr ""
1332
1342
 
1333
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
 
1343
#: ../src/gnome2/utilities.c:2077
1334
1344
msgid ""
1335
1345
"An image file's size could not be determined.\n"
1336
1346
"Xiphos cannot resize images to fit window."
1337
1347
msgstr ""
1338
1348
 
1339
 
#: ../src/main/display.cc:230
 
1349
#: ../src/main/display.cc:238
1340
1350
#, c-format
1341
1351
msgid ""
1342
1352
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1343
1353
"'%s'"
1344
1354
msgstr ""
1345
1355
 
1346
 
#: ../src/main/display.cc:927 ../src/main/display.cc:989
1347
 
#: ../src/main/display.cc:1074 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1356
#: ../src/main/display.cc:1026 ../src/main/display.cc:1092
 
1357
#: ../src/main/display.cc:1176 ../ui/export-dialog.glade.h:7
1348
1358
msgid "Chapter"
1349
1359
msgstr ""
1350
1360
 
1353
1363
msgstr ""
1354
1364
 
1355
1365
#: ../src/main/main.c:168
1356
 
msgid "Initiating Gecko"
 
1366
msgid "Initiating HTML"
1357
1367
msgstr ""
1358
1368
 
1359
1369
#: ../src/main/main.c:174
1372
1382
msgid "Displaying Xiphos"
1373
1383
msgstr ""
1374
1384
 
1375
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:93
1376
 
#: ../ui/prefs.glade.h:85
 
1385
#: ../src/main/module_dialogs.cc:188 ../src/main/previewer.cc:95
 
1386
#: ../ui/prefs.glade.h:86
1377
1387
msgid "Previewer"
1378
1388
msgstr ""
1379
1389
 
1380
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:351
1381
 
#: ../src/main/previewer.cc:180
 
1390
#: ../src/main/module_dialogs.cc:243 ../src/main/module_dialogs.cc:354
 
1391
#: ../src/main/previewer.cc:184
1382
1392
msgid "Footnote"
1383
1393
msgstr ""
1384
1394
 
1385
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:356
1386
 
#: ../src/main/previewer.cc:192
 
1395
#: ../src/main/module_dialogs.cc:249 ../src/main/module_dialogs.cc:359
 
1396
#: ../src/main/previewer.cc:196
1387
1397
msgid "Cross Reference"
1388
1398
msgstr ""
1389
1399
 
1390
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266
1391
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361 ../src/main/module_dialogs.cc:373
1392
 
#: ../src/main/previewer.cc:198 ../src/main/previewer.cc:217
 
1400
#: ../src/main/module_dialogs.cc:255 ../src/main/module_dialogs.cc:269
 
1401
#: ../src/main/module_dialogs.cc:364 ../src/main/module_dialogs.cc:376
 
1402
#: ../src/main/previewer.cc:202 ../src/main/previewer.cc:221
1393
1403
msgid "Strongs"
1394
1404
msgstr ""
1395
1405
 
1396
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277
1397
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366 ../src/main/module_dialogs.cc:383
1398
 
#: ../src/main/previewer.cc:204 ../src/main/previewer.cc:223
 
1406
#: ../src/main/module_dialogs.cc:261 ../src/main/module_dialogs.cc:280
 
1407
#: ../src/main/module_dialogs.cc:369 ../src/main/module_dialogs.cc:386
 
1408
#: ../src/main/previewer.cc:208 ../src/main/previewer.cc:227
1399
1409
msgid "Morphology"
1400
1410
msgstr ""
1401
1411
 
1402
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007 ../src/main/url.cc:518
 
1412
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1014 ../src/main/url.cc:518
1403
1413
msgid "Back to "
1404
1414
msgstr ""
1405
1415
 
1406
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:380 ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
1416
#: ../src/main/parallel_view.cc:381 ../ui/xi-menus.glade.h:108
1407
1417
msgid "Strong's Numbers"
1408
1418
msgstr ""
1409
1419
 
1410
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:390 ../ui/search-dialog.glade.h:52
 
1420
#: ../src/main/parallel_view.cc:391 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1411
1421
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
1412
1422
msgid "Footnotes"
1413
1423
msgstr ""
1414
1424
 
1415
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/search-dialog.glade.h:64
 
1425
#: ../src/main/parallel_view.cc:401 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1416
1426
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
1417
1427
msgid "Morphological Tags"
1418
1428
msgstr ""
1419
1429
 
1420
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:410 ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
1430
#: ../src/main/parallel_view.cc:411 ../ui/xi-menus.glade.h:48
1421
1431
msgid "Hebrew Vowel Points"
1422
1432
msgstr ""
1423
1433
 
1424
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:420 ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
1434
#: ../src/main/parallel_view.cc:421 ../ui/xi-menus.glade.h:47
1425
1435
msgid "Hebrew Cantillation"
1426
1436
msgstr ""
1427
1437
 
1428
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:430 ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
1438
#: ../src/main/parallel_view.cc:431 ../ui/xi-menus.glade.h:45
1429
1439
msgid "Greek Accents"
1430
1440
msgstr ""
1431
1441
 
1432
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
 
1442
#: ../src/main/parallel_view.cc:441
1433
1443
msgid "Cross-references"
1434
1444
msgstr ""
1435
1445
 
1436
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:450 ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
1446
#: ../src/main/parallel_view.cc:451 ../ui/xi-menus.glade.h:57
1437
1447
msgid "Lemmas"
1438
1448
msgstr ""
1439
1449
 
1440
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:460 ../ui/xi-menus.glade.h:46
 
1450
#: ../src/main/parallel_view.cc:461 ../ui/xi-menus.glade.h:46
1441
1451
msgid "Headings"
1442
1452
msgstr ""
1443
1453
 
1444
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
 
1454
#: ../src/main/parallel_view.cc:471
1445
1455
msgid "Morpheme Segmentation"
1446
1456
msgstr ""
1447
1457
 
1448
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
1458
#: ../src/main/parallel_view.cc:485 ../ui/xi-menus.glade.h:117
1449
1459
msgid "Words of Christ in Red"
1450
1460
msgstr ""
1451
1461
 
1452
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
1462
#: ../src/main/parallel_view.cc:495 ../ui/xi-menus.glade.h:110
1453
1463
msgid "Transliteration"
1454
1464
msgstr ""
1455
1465
 
1456
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
 
1466
#: ../src/main/parallel_view.cc:505
1457
1467
msgid "Textual Variants"
1458
1468
msgstr ""
1459
1469
 
1460
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:512 ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
1470
#: ../src/main/parallel_view.cc:513 ../ui/xi-menus.glade.h:86
1461
1471
msgid "Primary Reading"
1462
1472
msgstr ""
1463
1473
 
1464
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:521 ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
1474
#: ../src/main/parallel_view.cc:522 ../ui/xi-menus.glade.h:101
1465
1475
msgid "Secondary Reading"
1466
1476
msgstr ""
1467
1477
 
1468
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:530 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1478
#: ../src/main/parallel_view.cc:531 ../ui/xi-menus.glade.h:9
1469
1479
msgid "All Readings"
1470
1480
msgstr ""
1471
1481
 
1472
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
 
1482
#: ../src/main/parallel_view.cc:695
1473
1483
msgid "view context"
1474
1484
msgstr ""
1475
1485
 
1714
1724
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
1715
1725
msgstr ""
1716
1726
 
1717
 
#: ../src/main/previewer.cc:186
 
1727
#: ../src/main/previewer.cc:190
1718
1728
msgid "User Annotation"
1719
1729
msgstr ""
1720
1730
 
1721
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:208
 
1731
#: ../src/main/search_dialog.cc:199
1722
1732
#, c-format
1723
1733
msgid "Search result %s: %s"
1724
1734
msgstr ""
1725
1735
 
1726
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:440
 
1736
#: ../src/main/search_dialog.cc:431
1727
1737
msgid "Delete Range?"
1728
1738
msgstr ""
1729
1739
 
1730
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:441
 
1740
#: ../src/main/search_dialog.cc:432
1731
1741
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1732
1742
msgstr ""
1733
1743
 
1734
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:655 ../src/main/search_dialog.cc:1072
1735
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1075 ../src/main/search_dialog.cc:1097
1736
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1100
 
1744
#: ../src/main/search_dialog.cc:646 ../src/main/search_dialog.cc:1073
 
1745
#: ../src/main/search_dialog.cc:1076 ../src/main/search_dialog.cc:1098
 
1746
#: ../src/main/search_dialog.cc:1101
1737
1747
msgid "Search: "
1738
1748
msgstr ""
1739
1749
 
1740
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
 
1750
#: ../src/main/search_dialog.cc:1463
1741
1751
#, c-format
1742
1752
msgid ""
1743
1753
"%s:\n"
1745
1755
"%s"
1746
1756
msgstr ""
1747
1757
 
1748
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1467
 
1758
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
1749
1759
msgid "Please adjust the module list."
1750
1760
msgstr ""
1751
1761
 
 
1762
#: ../src/main/search_dialog.cc:1481
 
1763
#, c-format
 
1764
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
1752
1767
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
1753
 
#, c-format
1754
 
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1485
1758
1768
msgid ""
1759
1769
"\n"
1760
1770
"Search on this module is now `multi word'."
1761
1771
msgstr ""
1762
1772
 
1763
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1486
 
1773
#: ../src/main/search_dialog.cc:1484
1764
1774
msgid ""
1765
1775
"\n"
1766
1776
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1767
1777
msgstr ""
1768
1778
 
1769
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1549
 
1779
#: ../src/main/search_dialog.cc:1546
1770
1780
msgid "Search finished"
1771
1781
msgstr ""
1772
1782
 
1773
 
#: ../src/main/search_sidebar.cc:100
 
1783
#: ../src/main/search_sidebar.cc:99
1774
1784
msgid "matches"
1775
1785
msgstr ""
1776
1786
 
1777
 
#: ../src/main/settings.c:105
 
1787
#: ../src/main/search_sidebar.cc:217
 
1788
msgid "There is no commentary module."
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../src/main/settings.c:110
1778
1792
msgid "$HOME is not set!"
1779
1793
msgstr ""
1780
1794
 
1781
 
#: ../src/main/settings.c:118
 
1795
#: ../src/main/settings.c:123
1782
1796
#, c-format
1783
1797
msgid ""
1784
1798
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1787
1801
"Xiphos cannot continue."
1788
1802
msgstr ""
1789
1803
 
1790
 
#: ../src/main/settings.c:131 ../src/main/settings.c:140
1791
 
#: ../src/main/settings.c:149
 
1804
#: ../src/main/settings.c:136 ../src/main/settings.c:145
 
1805
#: ../src/main/settings.c:154
1792
1806
msgid "can not create "
1793
1807
msgstr ""
1794
1808
 
1795
 
#: ../src/main/settings.c:179
 
1809
#: ../src/main/settings.c:184
1796
1810
msgid ""
1797
1811
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1798
1812
"Some information may have been lost."
1799
1813
msgstr ""
1800
1814
 
1801
 
#: ../src/main/settings.c:181
 
1815
#: ../src/main/settings.c:186
1802
1816
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1803
1817
msgstr ""
1804
1818
 
1805
 
#: ../src/main/settings.c:209
 
1819
#: ../src/main/settings.c:214
1806
1820
msgid ""
1807
1821
"There are no Bibles installed.\n"
1808
1822
"Evidently, you declined to install any.\n"
1812
1826
"and will now exit."
1813
1827
msgstr ""
1814
1828
 
1815
 
#: ../src/main/settings.c:212
 
1829
#: ../src/main/settings.c:217
1816
1830
msgid "Bible module installation complete."
1817
1831
msgstr ""
1818
1832
 
1819
 
#: ../src/main/sidebar.cc:409
 
1833
#: ../src/main/sidebar.cc:403
1820
1834
msgid "verse"
1821
1835
msgstr ""
1822
1836
 
1823
 
#: ../src/main/sidebar.cc:470
 
1837
#: ../src/main/sidebar.cc:464
1824
1838
msgid "chapter"
1825
1839
msgstr ""
1826
1840
 
1827
 
#: ../src/main/sword.cc:540
 
1841
#: ../src/main/sword.cc:559
1828
1842
msgid ""
1829
1843
"Xiphos's file for language\n"
1830
1844
"abbreviations is missing."
1831
1845
msgstr ""
1832
1846
 
1833
 
#: ../src/main/sword.cc:547
 
1847
#: ../src/main/sword.cc:566
1834
1848
msgid ""
1835
1849
"Xiphos's language abbreviation\n"
1836
1850
"file cannot be opened."
1837
1851
msgstr ""
1838
1852
 
1839
 
#: ../src/main/sword.cc:560
 
1853
#: ../src/main/sword.cc:579
1840
1854
msgid ""
1841
1855
"Xiphos cannot allocate space\n"
1842
1856
"for language abbreviations."
1843
1857
msgstr ""
1844
1858
 
1845
 
#: ../src/main/sword.cc:567
 
1859
#: ../src/main/sword.cc:586
1846
1860
msgid ""
1847
1861
"Xiphos cannot read the\n"
1848
1862
"language abbreviation file."
1849
1863
msgstr ""
1850
1864
 
1851
1865
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
1852
 
#: ../src/main/sword.cc:649
 
1866
#: ../src/main/sword.cc:668
1853
1867
#, c-format
1854
1868
msgid ""
1855
1869
"No matching locale found for `%s'.\n"
1856
1870
"%s"
1857
1871
msgstr ""
1858
1872
 
1859
 
#: ../src/main/sword.cc:651
 
1873
#: ../src/main/sword.cc:670
1860
1874
msgid "Book names and menus may not be translated."
1861
1875
msgstr ""
1862
1876
 
1863
 
#: ../src/main/sword.cc:1247
 
1877
#: ../src/main/sword.cc:1268
1864
1878
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1865
1879
msgstr ""
1866
1880
 
1867
 
#: ../src/main/sword.cc:1483
 
1881
#: ../src/main/sword.cc:1504
1868
1882
msgid ""
1869
1883
"<b>Locked Module.</b>\n"
1870
1884
"\n"
1900
1914
msgid "Show %s in main window"
1901
1915
msgstr ""
1902
1916
 
1903
 
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:468
 
1917
#: ../src/main/xml.c:83 ../src/main/xml.c:457
1904
1918
#, c-format
1905
1919
msgid "Document not created successfully. \n"
1906
1920
msgstr ""
1907
1921
 
 
1922
#: ../src/main/xml.c:92
 
1923
msgid "Personal"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
1908
1926
#: ../src/main/xml.c:93
1909
 
msgid "Personal"
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#: ../src/main/xml.c:94
1913
1927
msgid "What must I do to be saved?"
1914
1928
msgstr ""
1915
1929
 
1916
 
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
 
1930
#: ../src/main/xml.c:95 ../src/main/xml.c:96
1917
1931
msgid "Acts 16:31"
1918
1932
msgstr ""
1919
1933
 
1920
 
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
 
1934
#: ../src/main/xml.c:100 ../src/main/xml.c:101
1921
1935
msgid "Eph 2:8,9"
1922
1936
msgstr ""
1923
1937
 
1924
 
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
 
1938
#: ../src/main/xml.c:105 ../src/main/xml.c:106
1925
1939
msgid "Romans 1:16"
1926
1940
msgstr ""
1927
1941
 
1928
 
#: ../src/main/xml.c:110
 
1942
#: ../src/main/xml.c:109
1929
1943
msgid "What is the Gospel?"
1930
1944
msgstr ""
1931
1945
 
1932
 
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
 
1946
#: ../src/main/xml.c:111 ../src/main/xml.c:112
1933
1947
msgid "1 Cor 15:1-4"
1934
1948
msgstr ""
1935
1949
 
1936
 
#: ../src/main/xml.c:417 ../src/main/xml.c:1174
 
1950
#: ../src/main/xml.c:409 ../src/main/xml.c:1167
1937
1951
#, c-format
1938
1952
msgid "Document not parsed successfully. \n"
1939
1953
msgstr ""
1940
1954
 
1941
 
#: ../src/main/xml.c:423 ../src/main/xml.c:741 ../src/main/xml.c:1055
1942
 
#: ../src/main/xml.c:1253
 
1955
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:734 ../src/main/xml.c:1048
 
1956
#: ../src/main/xml.c:1245
1943
1957
#, c-format
1944
1958
msgid "empty document \n"
1945
1959
msgstr ""
1946
1960
 
1947
 
#: ../src/main/xml.c:429
 
1961
#: ../src/main/xml.c:421
1948
1962
#, c-format
1949
1963
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
1950
1964
msgstr ""
1951
1965
 
1952
 
#: ../src/main/xml.c:480
 
1966
#: ../src/main/xml.c:469
1953
1967
msgid "Old Testament"
1954
1968
msgstr ""
1955
1969
 
1956
 
#: ../src/main/xml.c:481
 
1970
#: ../src/main/xml.c:470
1957
1971
msgid "Gen - Mal"
1958
1972
msgstr ""
1959
1973
 
1960
 
#: ../src/main/xml.c:486
 
1974
#: ../src/main/xml.c:475
1961
1975
msgid "New Testament"
1962
1976
msgstr ""
1963
1977
 
1964
 
#: ../src/main/xml.c:487
 
1978
#: ../src/main/xml.c:476
1965
1979
msgid "Mat - Rev"
1966
1980
msgstr ""
1967
1981
 
1968
 
#: ../src/main/xml.c:493
 
1982
#: ../src/main/xml.c:482
1969
1983
msgid "Sample Module List"
1970
1984
msgstr ""
1971
1985
 
1972
 
#: ../src/main/xml.c:747 ../src/main/xml.c:1061
 
1986
#: ../src/main/xml.c:740 ../src/main/xml.c:1054
1973
1987
#, c-format
1974
1988
msgid "wrong type, root node != %s\n"
1975
1989
msgstr ""
1976
1990
 
1977
 
#: ../src/main/xml.c:1214
 
1991
#: ../src/main/xml.c:1207
1978
1992
#, c-format
1979
1993
msgid ""
1980
1994
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
1981
1995
"%s"
1982
1996
msgstr ""
1983
1997
 
1984
 
#: ../src/main/xml.c:1216
 
1998
#: ../src/main/xml.c:1209
1985
1999
msgid "Attempting to revert to previous save."
1986
2000
msgstr ""
1987
2001
 
2142
2156
msgid "<b>Format</b>"
2143
2157
msgstr ""
2144
2158
 
2145
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:27
 
2159
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:28
2146
2160
msgid "Book"
2147
2161
msgstr ""
2148
2162
 
2187
2201
msgstr ""
2188
2202
 
2189
2203
#: ../ui/export-dialog.glade.h:17
 
2204
msgid ""
 
2205
"Indicates whether verse numbers should appear inline in the text for more "
 
2206
"than 1 verse."
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2190
2210
msgid "Key"
2191
2211
msgstr ""
2192
2212
 
2193
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
 
2213
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2194
2214
msgid "Plain Text"
2195
2215
msgstr ""
2196
2216
 
2197
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
 
2217
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
2198
2218
msgid "Plain Text Radio Button"
2199
2219
msgstr ""
2200
2220
 
2201
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:21
 
2221
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
2202
2222
msgid "Save Export As"
2203
2223
msgstr ""
2204
2224
 
2205
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:22
 
2225
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
2206
2226
msgid "Verse"
2207
2227
msgstr ""
2208
2228
 
2209
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:23
 
2229
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
 
2230
#, fuzzy
 
2231
msgid "Verse Number button"
 
2232
msgstr "每句換行(_V)"
 
2233
 
 
2234
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
2210
2235
msgid "Verse Radio Button"
2211
2236
msgstr ""
2212
2237
 
2213
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:24
 
2238
#: ../ui/export-dialog.glade.h:26
2214
2239
msgid "Verse range"
2215
2240
msgstr ""
2216
2241
 
2217
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:25
 
2242
#: ../ui/export-dialog.glade.h:27
2218
2243
msgid "Version"
2219
2244
msgstr ""
2220
2245
 
 
2246
#: ../ui/export-dialog.glade.h:28
 
2247
#, fuzzy
 
2248
msgid "_Verse numbers in text"
 
2249
msgstr "每句換行(_V)"
 
2250
 
2221
2251
#: ../ui/markverse.glade.h:4
2222
2252
msgid "Mark"
2223
2253
msgstr ""
2408
2438
msgstr ""
2409
2439
 
2410
2440
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:4
 
2441
msgid "Choose Verse to display"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
2411
2445
msgid "Choose book to display"
2412
2446
msgstr ""
2413
2447
 
2414
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:5
 
2448
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
 
2449
msgid "Choose chapter to display"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
2415
2453
msgid "Drop down history list"
2416
2454
msgstr ""
2417
2455
 
2418
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:6
 
2456
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
 
2457
msgid "Enter a Verse reference in Book 1:1 format and press Return"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:9
2419
2461
msgid "Reference Entry"
2420
2462
msgstr ""
2421
2463
 
2422
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:7
 
2464
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:10
2423
2465
msgid "Toggle Chapter Button"
2424
2466
msgstr ""
2425
2467
 
2426
 
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:8
 
2468
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:11
2427
2469
msgid "Toggle Verse Button"
2428
2470
msgstr ""
2429
2471
 
2511
2553
msgid "Biblical Text"
2512
2554
msgstr ""
2513
2555
 
2514
 
#: ../ui/prefs.glade.h:28
 
2556
#: ../ui/prefs.glade.h:27
 
2557
msgid "Bold"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../ui/prefs.glade.h:29
 
2561
msgid "Brackets"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2515
2565
msgid "Change Biblical Text Combo"
2516
2566
msgstr ""
2517
2567
 
2518
 
#: ../ui/prefs.glade.h:29
 
2568
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2519
2569
msgid "Change Book Combo"
2520
2570
msgstr ""
2521
2571
 
2522
 
#: ../ui/prefs.glade.h:30
 
2572
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2523
2573
msgid "Change Commentary Combo"
2524
2574
msgstr ""
2525
2575
 
2526
 
#: ../ui/prefs.glade.h:31
 
2576
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2527
2577
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2528
2578
msgstr ""
2529
2579
 
2530
 
#: ../ui/prefs.glade.h:32
 
2580
#: ../ui/prefs.glade.h:34
2531
2581
msgid "Change Dictionary Combo"
2532
2582
msgstr ""
2533
2583
 
2534
 
#: ../ui/prefs.glade.h:33
 
2584
#: ../ui/prefs.glade.h:35
2535
2585
msgid "Change Personal Notes Combo"
2536
2586
msgstr ""
2537
2587
 
2538
 
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/search-dialog.glade.h:21
 
2588
#: ../ui/prefs.glade.h:36 ../ui/search-dialog.glade.h:21
2539
2589
msgid "Clear Modules from List Button"
2540
2590
msgstr ""
2541
2591
 
2542
 
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/search-dialog.glade.h:22
 
2592
#: ../ui/prefs.glade.h:37 ../ui/search-dialog.glade.h:22
2543
2593
msgid "Clear all modules from the list"
2544
2594
msgstr ""
2545
2595
 
2546
 
#: ../ui/prefs.glade.h:37
 
2596
#: ../ui/prefs.glade.h:39
2547
2597
msgid "Commentaries Checkbox"
2548
2598
msgstr ""
2549
2599
 
2550
 
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2600
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2551
2601
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2552
2602
msgstr ""
2553
2603
 
2554
 
#: ../ui/prefs.glade.h:40
 
2604
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2555
2605
msgid "Cover"
2556
2606
msgstr ""
2557
2607
 
2558
 
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2608
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2559
2609
msgid "Cross-references in verse list"
2560
2610
msgstr ""
2561
2611
 
2562
 
#: ../ui/prefs.glade.h:42
 
2612
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2563
2613
msgid "Current Verse"
2564
2614
msgstr ""
2565
2615
 
2566
 
#: ../ui/prefs.glade.h:43
 
2616
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2567
2617
msgid "Daily Devotional"
2568
2618
msgstr ""
2569
2619
 
2570
 
#: ../ui/prefs.glade.h:44
 
2620
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2571
2621
msgid "Daily Devotional Combo"
2572
2622
msgstr ""
2573
2623
 
2574
 
#: ../ui/prefs.glade.h:45
 
2624
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2575
2625
msgid "Default Dictionary"
2576
2626
msgstr ""
2577
2627
 
2578
 
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
2628
#: ../ui/prefs.glade.h:48 ../ui/search-dialog.glade.h:39
2579
2629
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2580
2630
msgstr ""
2581
2631
 
2582
 
#: ../ui/prefs.glade.h:47
 
2632
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2583
2633
msgid "Dictionary"
2584
2634
msgstr ""
2585
2635
 
2586
 
#: ../ui/prefs.glade.h:48
 
2636
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2587
2637
msgid "Dictionary/Lexicon"
2588
2638
msgstr ""
2589
2639
 
2590
 
#: ../ui/prefs.glade.h:49
 
2640
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2591
2641
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2592
2642
msgstr ""
2593
2643
 
2594
 
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
2644
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2595
2645
msgid "Enable Prayer Lists"
2596
2646
msgstr ""
2597
2647
 
2598
 
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
2648
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2599
2649
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2600
2650
msgstr ""
2601
2651
 
2602
 
#: ../ui/prefs.glade.h:52
 
2652
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2603
2653
msgid "Font Colors"
2604
2654
msgstr ""
2605
2655
 
2606
 
#: ../ui/prefs.glade.h:53
 
2656
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2607
2657
msgid "Font Misc"
2608
2658
msgstr ""
2609
2659
 
2610
 
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2660
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2611
2661
msgid "Font preferences, per language"
2612
2662
msgstr ""
2613
2663
 
2614
 
#: ../ui/prefs.glade.h:55
 
2664
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2615
2665
msgid "Foreground"
2616
2666
msgstr ""
2617
2667
 
2618
 
#: ../ui/prefs.glade.h:56
 
2668
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2619
2669
msgid "General Misc"
2620
2670
msgstr ""
2621
2671
 
2622
 
#: ../ui/prefs.glade.h:57
 
2672
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2623
2673
msgid "Greek Lexicon"
2624
2674
msgstr ""
2625
2675
 
2626
 
#: ../ui/prefs.glade.h:58
 
2676
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2627
2677
msgid "Greek Lexicon Combo"
2628
2678
msgstr ""
2629
2679
 
2630
 
#: ../ui/prefs.glade.h:59
 
2680
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2631
2681
msgid "Hebrew Lexicon"
2632
2682
msgstr ""
2633
2683
 
2634
 
#: ../ui/prefs.glade.h:60
 
2684
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2635
2685
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2636
2686
msgstr ""
2637
2687
 
2638
 
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2688
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2639
2689
msgid "Highlight"
2640
2690
msgstr ""
2641
2691
 
2642
 
#: ../ui/prefs.glade.h:62
 
2692
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2643
2693
msgid "Highlight Background"
2644
2694
msgstr ""
2645
2695
 
2646
 
#: ../ui/prefs.glade.h:63
 
2696
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2647
2697
msgid "Highlight Foreground"
2648
2698
msgstr ""
2649
2699
 
2650
 
#: ../ui/prefs.glade.h:64
 
2700
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2651
2701
msgid "Highlight current verse"
2652
2702
msgstr ""
2653
2703
 
2654
 
#: ../ui/prefs.glade.h:65
 
2704
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2655
2705
msgid "Highlight current verse check box"
2656
2706
msgstr ""
2657
2707
 
2658
 
#: ../ui/prefs.glade.h:66
 
2708
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2659
2709
#, fuzzy
2660
2710
msgid "Highlight user annotations"
2661
2711
msgstr "強調顯示目前經文(_H)"
2662
2712
 
2663
 
#: ../ui/prefs.glade.h:67
 
2713
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2664
2714
msgid "Highlight user annotations check box"
2665
2715
msgstr ""
2666
2716
 
2667
 
#: ../ui/prefs.glade.h:68
 
2717
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2668
2718
msgid ""
2669
2719
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
2670
2720
"be shown at startup."
2671
2721
msgstr ""
2672
2722
 
2673
 
#: ../ui/prefs.glade.h:69
 
2723
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2674
2724
msgid "Invert color pairs"
2675
2725
msgstr ""
2676
2726
 
2677
 
#: ../ui/prefs.glade.h:70
 
2727
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2678
2728
msgid "Language Font Combo"
2679
2729
msgstr ""
2680
2730
 
2681
 
#: ../ui/prefs.glade.h:71
 
2731
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2682
2732
msgid "Links"
2683
2733
msgstr ""
2684
2734
 
2685
 
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2735
#: ../ui/prefs.glade.h:74
2686
2736
msgid ""
2687
2737
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
2688
2738
"dictionary currently displayed"
2689
2739
msgstr ""
2690
2740
 
2691
 
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2741
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2692
2742
msgid "Make journals/prayer lists available"
2693
2743
msgstr ""
2694
2744
 
2695
 
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/search-dialog.glade.h:61
 
2745
#: ../ui/prefs.glade.h:76 ../ui/search-dialog.glade.h:61
2696
2746
msgid "Module Selection"
2697
2747
msgstr ""
2698
2748
 
2699
 
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2700
 
msgid "Modules Main"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: ../ui/prefs.glade.h:76
 
2749
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2704
2750
msgid "Modules Misc"
2705
2751
msgstr ""
2706
2752
 
2707
 
#: ../ui/prefs.glade.h:77
 
2753
#: ../ui/prefs.glade.h:78
2708
2754
msgid "Modules Parallel"
2709
2755
msgstr ""
2710
2756
 
2711
 
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
2757
#: ../ui/prefs.glade.h:79
2712
2758
msgid ""
2713
2759
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
2714
2760
"a specific choice on a particular module"
2715
2761
msgstr ""
2716
2762
 
2717
 
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
2763
#: ../ui/prefs.glade.h:80
2718
2764
msgid "Normal Text"
2719
2765
msgstr ""
2720
2766
 
2721
 
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/search-dialog.glade.h:70
 
2767
#: ../ui/prefs.glade.h:81 ../ui/search-dialog.glade.h:70
2722
2768
msgid "Open Selection Dialog Button"
2723
2769
msgstr ""
2724
2770
 
2725
 
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
2771
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2726
2772
msgid "Open a dialog to select modules"
2727
2773
msgstr ""
2728
2774
 
2729
 
#: ../ui/prefs.glade.h:82
 
2775
#: ../ui/prefs.glade.h:83
2730
2776
msgid "Parallel View in a tab"
2731
2777
msgstr ""
2732
2778
 
2733
 
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
2779
#: ../ui/prefs.glade.h:84
2734
2780
msgid "Personal Notes"
2735
2781
msgstr ""
2736
2782
 
2737
 
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
2783
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2738
2784
msgid "Previewer Checkbox"
2739
2785
msgstr ""
2740
2786
 
2741
 
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
2787
#: ../ui/prefs.glade.h:88 ../ui/search-dialog.glade.h:80
2742
2788
msgid "Remove the selected module from the list"
2743
2789
msgstr ""
2744
2790
 
2745
 
#: ../ui/prefs.glade.h:88
 
2791
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2746
2792
msgid "Resize images"
2747
2793
msgstr ""
2748
2794
 
2749
 
#: ../ui/prefs.glade.h:89
 
2795
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2750
2796
msgid "Resize images checkbox"
2751
2797
msgstr ""
2752
2798
 
2753
 
#: ../ui/prefs.glade.h:90
 
2799
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2754
2800
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2755
2801
msgstr ""
2756
2802
 
2757
 
#: ../ui/prefs.glade.h:91
 
2803
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2758
2804
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2759
2805
msgstr ""
2760
2806
 
2761
 
#: ../ui/prefs.glade.h:92
 
2807
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2762
2808
msgid "Select A Directory"
2763
2809
msgstr ""
2764
2810
 
2765
 
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
2811
#: ../ui/prefs.glade.h:94
2766
2812
msgid ""
2767
2813
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
2768
2814
"setting"
2769
2815
msgstr ""
2770
2816
 
2771
 
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
2817
#: ../ui/prefs.glade.h:95
2772
2818
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2773
2819
msgstr ""
2774
2820
 
2775
 
#: ../ui/prefs.glade.h:95
 
2821
#: ../ui/prefs.glade.h:96
2776
2822
msgid "Show splash screen at start up"
2777
2823
msgstr ""
2778
2824
 
2779
 
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
2825
#: ../ui/prefs.glade.h:97
 
2826
msgid "Show verse number as a superscript"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: ../ui/prefs.glade.h:98
 
2830
msgid "Show verse number in bold text"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: ../ui/prefs.glade.h:99
 
2834
msgid "Show verse number with [surrounding brackets]"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../ui/prefs.glade.h:100
2780
2838
msgid ""
2781
2839
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
2782
2840
"selections in a tabbed interface"
2783
2841
msgstr ""
2784
2842
 
2785
 
#: ../ui/prefs.glade.h:97
 
2843
#: ../ui/prefs.glade.h:101
2786
2844
msgid "Special Locale (requires restart)"
2787
2845
msgstr ""
2788
2846
 
2789
 
#: ../ui/prefs.glade.h:98
 
2847
#: ../ui/prefs.glade.h:102
2790
2848
msgid "Special Locale Combo"
2791
2849
msgstr ""
2792
2850
 
2793
 
#: ../ui/prefs.glade.h:99
 
2851
#: ../ui/prefs.glade.h:103
2794
2852
msgid "StudyPad default directory combo"
2795
2853
msgstr ""
2796
2854
 
2797
 
#: ../ui/prefs.glade.h:101
 
2855
#: ../ui/prefs.glade.h:104
 
2856
#, fuzzy
 
2857
msgid "Superscript"
 
2858
msgstr "說明"
 
2859
 
 
2860
#: ../ui/prefs.glade.h:105
 
2861
msgid "Tabs and Panes"
 
2862
msgstr "分頁和版面"
 
2863
 
 
2864
#: ../ui/prefs.glade.h:106
2798
2865
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2799
2866
msgstr ""
2800
2867
 
2801
 
#: ../ui/prefs.glade.h:102
 
2868
#: ../ui/prefs.glade.h:107
2802
2869
msgid "Use default Dictionary"
2803
2870
msgstr ""
2804
2871
 
2805
 
#: ../ui/prefs.glade.h:103
 
2872
#: ../ui/prefs.glade.h:108
2806
2873
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
2807
2874
msgstr ""
2808
2875
 
2809
 
#: ../ui/prefs.glade.h:104
 
2876
#: ../ui/prefs.glade.h:109
2810
2877
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
2811
2878
msgstr ""
2812
2879
 
2813
 
#: ../ui/prefs.glade.h:105
 
2880
#: ../ui/prefs.glade.h:110
2814
2881
msgid "Use tabbed browsing"
2815
2882
msgstr ""
2816
2883
 
2817
 
#: ../ui/prefs.glade.h:106
 
2884
#: ../ui/prefs.glade.h:111
2818
2885
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
2819
2886
msgstr ""
2820
2887
 
2821
 
#: ../ui/prefs.glade.h:107
 
2888
#: ../ui/prefs.glade.h:112
2822
2889
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
2823
2890
msgstr ""
2824
2891
 
2825
 
#: ../ui/prefs.glade.h:108
 
2892
#: ../ui/prefs.glade.h:113
2826
2893
msgid "Verse Number"
2827
2894
msgstr ""
2828
2895
 
2829
 
#: ../ui/prefs.glade.h:109
 
2896
#: ../ui/prefs.glade.h:114
 
2897
msgid "Verse number bold checkbox"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: ../ui/prefs.glade.h:115
 
2901
msgid "Verse number bracket checkbox"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: ../ui/prefs.glade.h:116
2830
2905
msgid "Verse number size"
2831
2906
msgstr ""
2832
2907
 
2833
 
#: ../ui/prefs.glade.h:110
 
2908
#: ../ui/prefs.glade.h:117
 
2909
msgid "Verse number superscript checkbox"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: ../ui/prefs.glade.h:118
 
2913
#, fuzzy
 
2914
msgid "Verse number:"
 
2915
msgstr "經句: "
 
2916
 
 
2917
#: ../ui/prefs.glade.h:119
2834
2918
msgid "Xrefs in verse list check box"
2835
2919
msgstr ""
2836
2920
 
3749
3833
msgid "Xiphos Bible Guide"
3750
3834
msgstr "Xiphos 聖經指南"
3751
3835
 
 
3836
#~ msgid "Main"
 
3837
#~ msgstr "主要"
 
3838
 
3752
3839
#~ msgid "Copy"
3753
3840
#~ msgstr "複製"
3754
3841