~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/adduser/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/po4a/po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Soren Hansen
  • Date: 2008-06-25 18:55:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625185503-byal7tn2wa6tqi0m
Tags: 3.108ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Allow uppercase letters in the names of system users.
    This is done by having a separate NAME_REGEX_SYSTEM configuration
    setting which applies when --system is specified.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: adduser VERSION\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 11:06+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 18:55+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:19-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
14
14
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
1176
1176
#, fuzzy
1177
1177
msgid ""
1178
1178
"This is the list of groups that new non-system users will be added to.  By "
1179
 
"default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users'"
 
1179
"default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users games'"
1180
1180
msgstr ""
1181
1181
"Esta é a lista de grupos nos quais novos usuários comuns (\"non-system\") "
1182
1182
"serão adicionados. Por padrão, esta lista é 'dialout cdrom floppy audio src "
1845
1845
#~ "conservativo ^[a-z][-a-z0-9]*$."
1846
1846
 
1847
1847
# type: Plain text
1848
 
#~ msgid ""
1849
 
#~ "By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group "
1850
 
#~ "with the same name.  Usergroups allow group writable directories to be "
1851
 
#~ "easily maintained by placing the appropriate users in the new group, "
1852
 
#~ "setting the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all "
1853
 
#~ "users use a umask of 002.  If this option is turned off by setting "
1854
 
#~ "B<USERGROUPS> to I<no>, all users' GIDs are set to B<USERS_GID>.  Users' "
1855
 
#~ "groups can also be overridden from the command line with the B<--gid> or "
1856
 
#~ "B<--ingroup> options to set the group by id or name, respectively.  Also, "
1857
 
#~ "users can be added to one or more groups defined in adduser.conf either "
1858
 
#~ "by setting ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing --"
1859
 
#~ "add_extra_groups on the commandline."
1860
 
#~ msgstr ""
1861
 
#~ "Por padrão, para cada usuário no Debian GNU/Linux é dado um grupo "
1862
 
#~ "correspondente com o mesmo nome. Grupos de usuários (\"usergroups\") "
1863
 
#~ "permitem que diretórios com acesso de escrita ao grupo sejam facilmente "
1864
 
#~ "mantidos colocando os usuários apropriados no novo grupo, configurando o "
1865
 
#~ "bit set-group-ID no diretório, e assegurando que todos os usuários usem "
1866
 
#~ "uma umask de 002. Se esta opção for desligada configurando o "
1867
 
#~ "B<USERGROUPS> para I<no>, todos os GIDs dos usuários serão configurados "
1868
 
#~ "para B<USERS_GID>.  Grupos de usuários também podem ser sobrescritos a "
1869
 
#~ "partir da linha de comando com as opções B<--gid> ou B<--ingroup> para "
1870
 
#~ "configurar o grupo por id ou nome, respectivamente.  Além disso, usuários "
1871
 
#~ "podem ser adicionados em um ou mais grupos definidos no adduser.conf "
1872
 
#~ "tanto definindo ADD_EXTRA_GROUPS para 1 no adduser.conf, como passando --"
1873
 
#~ "add_extra_groups na linha de comando."
1874
 
 
1875
 
# type: Plain text
1876
 
#~ msgid ""
1877
 
#~ "B<adduser> will choose the first available UID from the range specified "
1878
 
#~ "for system users in the configuration file.  The UID can be overridden "
1879
 
#~ "with the B<--uid> option."
1880
 
#~ msgstr ""
1881
 
#~ "B<adduser> irá escolher o primeiro UID disponível no intervalo "
1882
 
#~ "especificado para os usuários de sistema no arquivo de configuração. O "
1883
 
#~ "UID pode ser sobrescrito com a opção B<--uid.>"
1884
 
 
1885
 
# type: Plain text
1886
 
#, fuzzy
1887
 
#~ msgid ""
1888
 
#~ "A GID will be chosen from the range specified for group GIDs in the "
1889
 
#~ "configuration file.  The GID can be overridden with the B<--gid> option."
1890
 
#~ msgstr ""
1891
 
#~ "O GID será escolhido a partir do intervalo especificado para os UIDs dos "
1892
 
#~ "usuários no arquivo de configuração. O GID pode ser sobrescrito com a "
1893
 
#~ "opção B<--gid>."
1894
 
 
1895
 
# type: Plain text
1896
 
#~ msgid ""
1897
 
#~ "A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
1898
 
#~ "configuration file.  The GID can be overridden with the B<--gid> option."
1899
 
#~ msgstr ""
1900
 
#~ "O GID será escolhido a partir do intervalo especificado para os GIDs do "
1901
 
#~ "sistema no arquivo de configuração. O GID pode ser sobrescrito com a "
1902
 
#~ "opção B<--gid>."
1903
 
 
1904
 
# type: Plain text
1905
 
#, fuzzy
1906
 
#~ msgid ""
1907
 
#~ "Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
1908
 
#~ "defined by B<USERS_GID> in the configuration file."
1909
 
#~ msgstr ""
1910
 
#~ "Adiciona um novo usuário ao grupo GROUP em vez do usergroup ou um grupo "
1911
 
#~ "padrão definido pelo USERS_GID no arquivo adduser.conf."
1912
 
 
1913
 
# type: Plain text
 
1848
#, fuzzy
1914
1849
#~ msgid ""
1915
1850
#~ "This is the list of groups that new non-system users will be added to.  "
1916
 
#~ "By default, this list is 'dialout cdrom floppy audio src video lp users'"
 
1851
#~ "By default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users'"
1917
1852
#~ msgstr ""
1918
1853
#~ "Esta é a lista de grupos nos quais novos usuários comuns (\"non-system\") "
1919
1854
#~ "serão adicionados. Por padrão, esta lista é 'dialout cdrom floppy audio "
1920
1855
#~ "src video lp users'"
1921
1856
 
1922
1857
# type: Plain text
1923
 
#~ msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8)"
1924
 
#~ msgstr "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8)"
1925
 
 
1926
 
# type: Plain text
1927
 
#~ msgid ""
1928
 
#~ "B<deluser> [options] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup] [--"
1929
 
#~ "backup-to DIR] user"
1930
 
#~ msgstr ""
1931
 
#~ "B<deluser> [opções] [--remove-home] [--remove-all-files] [--backup] [--"
1932
 
#~ "backup-to DIR] usuário"
1933
 
 
1934
 
# type: Plain text
1935
 
#, fuzzy
1936
 
#~ msgid ""
1937
 
#~ "deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf, see adduser.conf"
1938
 
#~ "(8)"
1939
 
#~ msgstr "deluser(8) e delgroup(8) também lêem /etc/adduser.conf."
1940
 
 
1941
 
# type: Plain text
1942
1858
#~ msgid "B<adduser> --group [options] [--gid ID] group"
1943
1859
#~ msgstr "B<adduser> --group [opções] [--gid ID] grupo"
1944
1860