8
8
"Project-Id-Version: adduser 3.95\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel@lists.alioth.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 20:45+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 02:03+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 00:24+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
20
20
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
21
21
msgstr "Kun root f�r opprette en bruker eller gruppe p� systemet.\n"
23
#: ../adduser:161 ../deluser:132
23
#: ../adduser:162 ../deluser:133
24
24
msgid "Only one or two names allowed.\n"
25
25
msgstr "Bare ett eller to navn er tillatt.\n"
27
27
#. must be addusertogroup
29
29
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
30
30
msgstr "Angi kun ett navn i dette modus.\n"
33
33
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
34
34
msgstr "--group, --ingroup, og --gid opsjonene er gjensidig ekskluderende.\n"
37
37
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
38
38
msgstr "Hjemmekatalogen m� v�re en absolutt sti.\n"
41
41
#, fuzzy, perl-format
42
42
msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
43
43
msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen du spesifiserte eksisterer allerede.\n"
46
46
#, fuzzy, perl-format
47
47
msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
48
48
msgstr "Advarsel: Hjemmekatalogen du spesifiserte eksisterer allerede.\n"
52
52
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
53
53
msgstr "Gruppen �%s� eksisterer allerede som en systemgruppe. Avslutter.\n"
56
56
#, fuzzy, perl-format
57
57
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
58
58
msgstr "Gruppen �%s� eksisterer allerede som en systemgruppe. Avslutter.\n"
62
62
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
64
64
"Gruppen �%s� eksisterer allerede, men har forskjellig gruppe-ID (GID). "
67
#: ../adduser:271 ../adduser:301
67
#: ../adduser:272 ../adduser:302
69
69
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
70
70
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) �%s� er allerede i bruk.\n"
75
75
"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
77
77
"Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
80
#: ../adduser:280 ../adduser:310
80
#: ../adduser:281 ../adduser:311
82
82
msgid "The group `%s' was not created.\n"
83
83
msgstr "Gruppe �%s� ikke opprettet.\n"
85
#: ../adduser:285 ../adduser:314
85
#: ../adduser:286 ../adduser:315
87
87
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
88
88
msgstr "Oppretter gruppe �%s� (GID %d)...\n"
90
#: ../adduser:290 ../adduser:319 ../adduser:344 ../deluser:360 ../deluser:397
90
#: ../adduser:291 ../adduser:320 ../adduser:345 ../deluser:361 ../deluser:398
95
#: ../adduser:299 ../adduser:777
95
#: ../adduser:300 ../adduser:778
97
97
msgid "The group `%s' already exists.\n"
98
98
msgstr "Gruppen �%s� eksisterer allerede.\n"
102
102
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
104
104
"Ingen gruppe-ID (GID) er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
106
#: ../adduser:328 ../deluser:227 ../deluser:406
106
#: ../adduser:329 ../deluser:228 ../deluser:407
108
108
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
109
109
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer ikke.\n"
111
#: ../adduser:330 ../adduser:576 ../adduser:784 ../deluser:368 ../deluser:409
111
#: ../adduser:331 ../adduser:577 ../adduser:785 ../deluser:369 ../deluser:410
113
113
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
114
114
msgstr "Gruppen �%s� eksisterer ikke.\n"
116
#: ../adduser:333 ../adduser:580
116
#: ../adduser:334 ../adduser:581
118
118
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
119
119
msgstr "Brukeren �%s� er allerede et medlem av �%s�.\n"
121
#: ../adduser:338 ../adduser:586
121
#: ../adduser:339 ../adduser:587
123
123
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
124
124
msgstr "Oppretter bruker �%s� i gruppe �%s�...\n"
127
127
#, fuzzy, perl-format
128
128
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
129
129
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer allerede.\n"
132
132
#, fuzzy, perl-format
133
133
msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
134
134
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer allerede.\n"
138
138
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
139
139
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer allerede med en annen UID. Avslutter.\n"
144
144
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
147
147
"Intet UID/GID par er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
148
148
"LAST_SYS_UID).\n"
150
#: ../adduser:380 ../adduser:392 ../adduser:472 ../adduser:484
150
#: ../adduser:381 ../adduser:393 ../adduser:473 ../adduser:485
152
152
msgid "The user `%s' was not created.\n"
153
153
msgstr "Bruker �%s� ikke opprettet.\n"
158
158
"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
159
159
msgstr "Intet UID ledig i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
161
#: ../adduser:396 ../adduser:402 ../adduser:488 ../adduser:494
161
#: ../adduser:397 ../adduser:403 ../adduser:489 ../adduser:495
162
162
msgid "Internal error"
163
163
msgstr "Intern feil"
167
167
msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
168
168
msgstr "Oppretterl systembruker �%s� (UID %d) ...\n"
172
172
msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
173
173
msgstr "Oppretter ny gruppe �%s� (GID %d) ...\n"
177
177
msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
178
178
msgstr "Oppretter ny bruker �%s� (UID %d) med gruppe �%s�.\n"
180
#: ../adduser:434 ../AdduserCommon.pm:162
180
#: ../adduser:435 ../AdduserCommon.pm:162
182
182
msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
183
183
msgstr "�%s� gir feilkode %d. Avslutter.\n"
185
#: ../adduser:436 ../AdduserCommon.pm:164
185
#: ../adduser:437 ../AdduserCommon.pm:164
187
187
msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
188
188
msgstr "�%s� avsluttet med signal %d. Avslutter.\n"
193
193
"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
196
196
"%s gav feilkode 15, shadow ikke aktivet, passordaldring kan ikke settes. "
201
201
msgid "Adding user `%s' ...\n"
202
202
msgstr "Oppretter bruker �%s� ...\n"
207
207
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
209
209
"Intet UID/GID par er ledig i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
213
213
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
214
214
msgstr "Intet UID ledig i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
218
218
msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
219
219
msgstr "Oppretter ny gruppe �%s� (%d) ...\n"
223
223
msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
224
224
msgstr "Oppretter ny bruker �%s� (%d) med gruppe �%s� ...\n"
226
226
#. hm, error, should we break now?
228
228
msgid "Permission denied\n"
229
229
msgstr "Tilgang nektet\n"
232
232
msgid "invalid combination of options\n"
233
233
msgstr "ugyldig kombinasjon av valg\n"
236
236
msgid "unexpected failure, nothing done\n"
237
237
msgstr "uventet feil, ingenting utrettet\n"
240
240
msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
241
241
msgstr "uventet feil, passwd-fil mangler\n"
244
244
msgid "passwd file busy, try again\n"
245
245
msgstr "passwd-fil opptatt, pr�v igjen\n"
248
248
msgid "invalid argument to option\n"
249
249
msgstr "ugyldig argument til valg\n"
251
#. Translators: [Y/n] has to be replaced by values defined in your
251
#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
252
252
#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular
253
253
#. expression will be checked to find positive answer.
255
msgid "Try again? [Y/n] "
256
msgid "Try again? [y/N] "
256
257
msgstr "Pr�v igjen? [J/n]"
258
259
#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
259
260
#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular
260
261
#. expression will be checked to find positive answer.
262
msgid "Is the information correct? [y/N] "
264
msgid "Is the information correct? [Y/n] "
263
265
msgstr "Er informationen korrekt? [j/N] "
267
269
msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
268
270
msgstr "Legger til ny bruker �%s� til ekstra grupper ...\n"
272
274
msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
273
275
msgstr "Setter quota for bruker �%s� til verdien for bruker �%s�...\n"
277
279
msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
278
280
msgstr "Oppretter ikke hjemmemappe �%s�.\n"
282
284
msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n"
283
285
msgstr "Hjemmemappen �%s� eksisterer allerede. Kopierer ikke fra �%s�.\n"
286
288
#, fuzzy, perl-format
288
290
"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
291
293
"Advarsel: Den hjemmemappen tilh�rer ikke den brukeren du for �yeblikket "
296
298
msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
297
299
msgstr "Oppretter hjemmemappe �%s� ...\n"
301
303
msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
302
304
msgstr "Klarte ikke opprette hjemmemappe �%s�: %s.\n"
306
308
msgid "Copying files from `%s' ...\n"
307
309
msgstr "Kopierer filer fra �%s� ...\n"
311
313
msgid "fork for `find' failed: %s\n"
312
314
msgstr "forgrening for �find� feilet: %s\n"
316
318
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
317
319
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer allerede, og er ikke en systembruker.\n"
321
323
msgid "The user `%s' already exists.\n"
322
324
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer allerede.\n"
326
328
msgid "The UID %d is already in use.\n"
327
329
msgstr "Bruker-ID-en (UID) %d er allerede i bruk.\n"
331
333
msgid "The GID %d is already in use.\n"
332
334
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) %d er allerede i bruk.\n"
336
338
msgid "The GID %d does not exist.\n"
337
339
msgstr "Gruppe-ID-en (GID) %d eksisterer ikke.\n"
342
344
"Cannot deal with %s.\n"
375
377
"via NAME_REGEX-konfigurasjonsvariablen. Bruk �--force-badname�-valget\n"
376
378
"for � overstyre denne kontrollen eller rekonfigurer NAME_REGEX.\n"
380
382
msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
381
383
msgstr "Velger UID fra intervall %d til %d ...\n"
385
387
msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
386
388
msgstr "Velger GID fra intervall %d til %d ...\n"
390
392
msgid "Stopped: %s\n"
391
393
msgstr "Stoppet: %s\n"
395
397
msgid "Removing directory `%s' ...\n"
396
398
msgstr "Fjerner katalog �%s� ...\n"
398
#: ../adduser:949 ../deluser:348
400
#: ../adduser:950 ../deluser:349
400
402
msgid "Removing user `%s' ...\n"
401
403
msgstr "Fjerner bruker �%s� ...\n"
403
#: ../adduser:953 ../deluser:393
405
#: ../adduser:954 ../deluser:394
405
407
msgid "Removing group `%s' ...\n"
406
408
msgstr "Fjerner gruppe �%s� ...\n"
408
410
#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
409
411
#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
412
414
msgid "Caught a SIG%s.\n"
413
415
msgstr "Fikk signalet SIG%s.\n"
418
420
"adduser version %s\n"
515
517
#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
517
519
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
518
520
msgstr "Kun root f�r fjerne en bruker eller gruppe fra systemet.\n"
521
523
msgid "No options allowed after names.\n"
522
524
msgstr "Ingen opsjoner tillatt etter navn.\n"
525
527
msgid "Enter a group name to remove: "
526
528
msgstr "Skriv inn et gruppenavn som skal fjernes: "
529
531
msgid "Enter a user name to remove: "
530
532
msgstr "Skriv inn ett brukernavn som skal fjernes: "
534
536
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
540
542
"m� du installere �perl-modules�-pakken. For � gj�re det, kj�r\n"
541
543
"�apt-get install perl-modules�.\n"
545
547
msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
546
548
msgstr "Brukeren �%s� er ikke en systembruker. Avslutter.\n"
550
552
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
551
553
msgstr "Brukeren �%s� eksisterer ikke, men --system ble oppgitt. Avslutter.\n"
554
556
msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
559
561
"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
563
565
msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
567
569
msgid "Stopping now without having performed any action\n"
571
573
msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
572
574
msgstr "Leter etter filer som skal sikkerhetskopieres/fjernes ...\n"
576
578
msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
577
579
msgstr "forgrening for �mount� for � finne monteringspunkt feilet: %s\n"
581
583
msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
582
584
msgstr "klarte ikke lukke r�r for kommandoen �mount�: %s\n"
586
588
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
588
590
"Ingen sikkerhetskopiering eller sletting av �%s� siden det er et "
589
591
"monteringspunkt.\n"
593
595
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
595
597
"Ingen sikkerhetskopiering eller sletting av �%s� siden det samsvarer med %"
600
602
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
601
603
msgstr "Sikkerhetskopierer filer som skal fjernes til %s ...\n"
604
606
msgid "Removing files ...\n"
605
607
msgstr "Fjerner filer ...\n"
608
610
msgid "Removing crontab ...\n"
609
611
msgstr "Fjerner crontab ...\n"
612
614
#, fuzzy, perl-format
613
615
msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
614
616
msgstr "Gruppe �%s� ikke opprettet.\n"
618
620
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
619
621
msgstr "getgrnam �%s� feilet. Dette skal ikke skje.\n"
623
625
msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
624
626
msgstr "Gruppen �%s� er ikke en systemgruppe. Avslutter.\n"
628
630
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
629
631
msgstr "Gruppen �%s� er ikke tom!\n"
633
635
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
634
636
msgstr "�%s� har fortsatt �%s� som prim�r gruppe!\n"
637
639
msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
638
640
msgstr "Du f�r ikke fjernet brukeren fra han/hennes prim�re gruppe.\n"
642
644
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
643
645
msgstr "Brukeren �%s� er ikke medlem av gruppen �%s�.\n"
647
649
msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
648
650
msgstr "Fjerner bruker �%s� fra gruppe �%s� ...\n"
653
655
"deluser version %s\n"
765
767
msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
766
768
msgstr "Klarte ikke finne programmet med navn �%s� i $PATH.\n"
770
#. Translators: [Y/n] has to be replaced by values defined in your
771
#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular
772
#. expression will be checked to find positive answer.
774
msgid "Try again? [Y/n] "
775
msgstr "Pr�v igjen? [J/n]"
777
#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
778
#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular
779
#. expression will be checked to find positive answer.
781
msgid "Is the information correct? [y/N] "
782
msgstr "Er informationen korrekt? [j/N] "
768
784
#: ../deluser:336
770
786
msgid "Warning: Removing group `%s', since no other user is part of it.\n"