2
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011.
8
8
"Project-Id-Version: libdebconf-kde\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:04+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 21:47+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:05+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 16:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
#: src/DebconfGui.cpp:121
22
#: src/DebconfGui.cpp:136
24
24
msgid "Debconf on %1"
25
25
msgstr "Debconf a %1"
27
#: src/DebconfGui.cpp:219
27
#: src/DebconfGui.cpp:234
30
30
"<b>Not implemented</b>: The input widget for data type '%1' is not "
33
33
"<b>Sense implementar</b>: L'estri d'entrada pel tipus de dada «%1» no està "
34
34
"implementat. S'utilitzarà «%2» per defecte."
37
37
msgid "Debconf KDE"
38
38
msgstr "Debconf KDE"
41
41
msgid "Debconf frontend for KDE"
42
msgstr "Frontal del debconf pel KDE"
42
msgstr "Frontal del Debconf pel KDE"
45
45
msgid "Path to where the socket should be created"
46
msgstr "Camí a on s'ha de crear el sòcol"
49
msgid "FIFO file descriptors for communication with Debconf"
50
msgstr "Descriptors de fitxers FIFO per la comunicació amb el Debconf"
49
53
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"