30
30
msgid "Your emails"
31
31
msgstr "kde-china@kde.org"
33
#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312
33
#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312
34
34
msgctxt "@info:tooltip"
35
35
msgid "Command execution failed"
38
#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314
38
#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314
39
39
msgctxt "@info:tooltip"
40
40
msgid "Pre-alarm action execution failed"
41
41
msgstr "提醒前的动作执行失败"
43
#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316
43
#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316
44
44
msgctxt "@info:tooltip"
45
45
msgid "Post-alarm action execution failed"
46
46
msgstr "提醒后的动作执行失败"
48
#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318
48
#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318
49
49
msgctxt "@info:tooltip"
50
50
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
51
51
msgstr "提醒前动作和提醒后动作执行失败"
53
#: akonadimodel.cpp:647
53
#: akonadimodel.cpp:653
54
54
msgctxt "@title:column"
58
#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361
58
#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361
59
59
msgctxt "@title:column"
63
#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363
63
#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363
64
64
msgctxt "@title:column"
68
#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365
68
#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365
69
69
msgctxt "@title:column"
73
#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371
73
#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371
74
74
msgctxt "@title:column"
75
75
msgid "Message, File or Command"
78
#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373
78
#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373
79
79
msgctxt "@title:column Template name"
83
#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365
83
#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365
84
84
msgctxt "@info/plain"
88
#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485
88
#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485
89
89
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
93
#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269
93
#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269
94
94
msgctxt "@info/plain"
98
#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117
98
#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117
99
99
#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875
100
100
msgctxt "@info/plain"
104
#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121
104
#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121
106
106
msgctxt "@info:tooltip"
107
107
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5"
108
108
msgstr "%1<nl/>%2:<filename>%3</filename><nl/>%4,%5"
110
#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127
110
#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127
112
112
msgctxt "@info:tooltip"
113
113
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4"
114
114
msgstr "%1<nl/>%2:<filename>%3</filename><nl/>%4"
116
#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133
116
#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133
118
118
msgctxt "@info:tooltip"
119
119
msgid "%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>"
120
120
msgstr "%1<nl/>%2:<filename>%3</filename>"
122
#: akonadimodel.cpp:935
122
#: akonadimodel.cpp:941
123
123
msgctxt "@info/plain"
124
124
msgid "Read-only (old format)"
125
125
msgstr "只读 (老格式)"
127
#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118
127
#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118
128
128
#: resources/alarmresource.cpp:358
129
129
msgctxt "@info/plain"
130
130
msgid "Read-only"
133
#: akonadimodel.cpp:939
133
#: akonadimodel.cpp:945
134
134
msgctxt "@info/plain"
135
135
msgid "Read-only (other format)"
136
136
msgstr "只读 (其他格式)"
138
#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903
138
#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903
139
139
msgctxt "@info:whatsthis"
140
140
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
141
141
msgstr "下一个预定的提醒日期和时间"
143
#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905
143
#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905
144
144
msgctxt "@info:whatsthis"
145
145
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
146
146
msgstr "下次预定提醒触发前的时间"
148
#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907
148
#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907
149
149
msgctxt "@info:whatsthis"
150
150
msgid "How often the alarm recurs"
153
#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909
153
#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909
154
154
msgctxt "@info:whatsthis"
155
155
msgid "Background color of alarm message"
156
156
msgstr "提醒消息的背景颜色"
158
#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911
158
#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911
159
159
msgctxt "@info:whatsthis"
160
160
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
161
161
msgstr "提醒类型(消息、文件、命令或电子邮件)"
163
#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913
163
#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913
164
164
msgctxt "@info:whatsthis"
166
166
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
167
167
"email subject line"
168
168
msgstr "提醒消息文本、要显示的文本文件 URL,或要执行的命令,或电子邮件的主题行"
170
#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915
170
#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915
171
171
msgctxt "@info:whatsthis"
172
172
msgid "Name of the alarm template"
175
#: akonadimodel.cpp:1091
175
#: akonadimodel.cpp:1097
178
178
msgid "Failed to remove calendar <resource>%1</resource>."
179
179
msgstr "无法移除日历 <resource>%1</resource>。"
181
#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446
181
#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479
182
182
#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466
185
185
msgid "%1<nl/>(%2)"
186
186
msgstr "%1<nl/>(%2)"
188
#: akonadimodel.cpp:1142
188
#: akonadimodel.cpp:1148
191
191
msgid "Failed to update calendar <resource>%1</resource>."
192
192
msgstr "无法更新日历 <resource>%1</resource>。"
194
#: akonadimodel.cpp:1430
194
#: akonadimodel.cpp:1463
195
195
msgctxt "@info/plain"
196
196
msgid "Failed to create alarm."
199
#: akonadimodel.cpp:1432
199
#: akonadimodel.cpp:1465
200
200
msgctxt "@info/plain"
201
201
msgid "Failed to update alarm."
204
#: akonadimodel.cpp:1434
204
#: akonadimodel.cpp:1467
205
205
msgctxt "@info/plain"
206
206
msgid "Failed to delete alarm."
3585
3585
msgid "Disa&ble"
3586
3586
msgstr "禁用(&B)"
3588
#: messagewin.cpp:438
3588
#: messagewin.cpp:439
3589
3589
msgctxt "@title:window"
3590
3590
msgid "Reminder"
3593
#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
3593
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
3594
3594
msgctxt "@title:window"
3595
3595
msgid "Message"
3598
#: messagewin.cpp:456
3598
#: messagewin.cpp:457
3599
3599
msgctxt "@info:whatsthis"
3601
3601
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
3603
3603
msgstr "消息安排的日期/时间(相对实际显示时间)。"
3605
#: messagewin.cpp:463
3605
#: messagewin.cpp:464
3606
3606
msgctxt "@info"
3607
3607
msgid "Reminder"
3610
#: messagewin.cpp:487
3610
#: messagewin.cpp:488
3611
3611
msgctxt "@info:whatsthis"
3612
3612
msgid "The file whose contents are displayed below"
3613
3613
msgstr "该文件的内容显示在下面"
3615
#: messagewin.cpp:543
3615
#: messagewin.cpp:544
3616
3616
msgctxt "@info:whatsthis"
3617
3617
msgid "The contents of the file to be displayed"
3618
3618
msgstr "要显示的文件内容"
3620
#: messagewin.cpp:551
3620
#: messagewin.cpp:552
3621
3621
msgctxt "@info"
3622
3622
msgid "File is a folder"
3623
3623
msgstr "文件是一个文件夹"
3625
#: messagewin.cpp:551
3625
#: messagewin.cpp:552
3626
3626
msgctxt "@info"
3627
3627
msgid "Failed to open file"
3628
3628
msgstr "打开文件失败"
3630
#: messagewin.cpp:551
3630
#: messagewin.cpp:552
3631
3631
msgctxt "@info"
3632
3632
msgid "File not found"
3633
3633
msgstr "文件没有找到"
3635
#: messagewin.cpp:571
3635
#: messagewin.cpp:572
3636
3636
msgctxt "@info:whatsthis"
3637
3637
msgid "The alarm message"
3640
#: messagewin.cpp:598
3640
#: messagewin.cpp:599
3641
3641
msgctxt "@info:whatsthis"
3642
3642
msgid "The output of the alarm's command"
3643
3643
msgstr "提醒命令的输出"
3645
#: messagewin.cpp:640
3645
#: messagewin.cpp:641
3646
3646
msgctxt "@info:whatsthis"
3647
3647
msgid "The email to send"
3648
3648
msgstr "要发送的电子邮件"
3650
#: messagewin.cpp:646
3650
#: messagewin.cpp:647
3651
3651
msgctxt "@info Email addressee"
3655
#: messagewin.cpp:653
3655
#: messagewin.cpp:654
3656
3656
msgctxt "@info Email subject"
3657
3657
msgid "Subject:"
3660
#: messagewin.cpp:679
3660
#: messagewin.cpp:680
3661
3661
msgctxt "@title:window"
3665
#: messagewin.cpp:699
3665
#: messagewin.cpp:700
3666
3666
msgctxt "@option:check"
3667
3667
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
3668
3668
msgstr "不对此提醒再次显示此错误信息"
3670
#: messagewin.cpp:718
3670
#: messagewin.cpp:719
3671
3671
msgctxt "@info:whatsthis"
3672
3672
msgid "Acknowledge the alarm"
3675
#: messagewin.cpp:723
3675
#: messagewin.cpp:724
3676
3676
msgctxt "@action:button"
3677
3677
msgid "&Edit..."
3678
3678
msgstr "编辑(&E)..."
3680
#: messagewin.cpp:728
3680
#: messagewin.cpp:729
3681
3681
msgctxt "@info:whatsthis"
3682
3682
msgid "Edit the alarm."
3685
#: messagewin.cpp:732
3685
#: messagewin.cpp:733
3686
3686
msgctxt "@action:button"
3687
3687
msgid "&Defer..."
3688
3688
msgstr "推迟(&D)..."
3690
#: messagewin.cpp:737
3690
#: messagewin.cpp:738
3691
3691
msgctxt "@info:whatsthis"
3693
3693
"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
3696
3696
"<para>提醒推迟到以后。</para><para>下面将弹出对话框让您指定何时再次显示提醒。"
3699
#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
3699
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
3700
3700
msgctxt "@info:tooltip"
3701
3701
msgid "Stop sound"
3704
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
3704
#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
3705
3705
msgctxt "@info:whatsthis"
3706
3706
msgid "Stop playing the sound"
3707
3707
msgstr "停止播放声音"
3709
#: messagewin.cpp:767
3709
#: messagewin.cpp:768
3710
3710
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
3711
3711
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
3712
3712
msgstr "在 <application>KMail</application> 中定位此邮件"
3714
#: messagewin.cpp:768
3714
#: messagewin.cpp:769
3715
3715
msgctxt "@info:whatsthis"
3716
3716
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
3717
3717
msgstr "在 <application>KMail</application> 中定位并突出显示此邮件"
3719
#: messagewin.cpp:777
3720
msgctxt "@info:tooltip"
3721
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3722
msgstr "激活 <application>KAlarm</application>"
3724
3719
#: messagewin.cpp:778
3720
msgctxt "@info:tooltip"
3721
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3722
msgstr "激活 <application>KAlarm</application>"
3724
#: messagewin.cpp:779
3725
3725
msgctxt "@info:whatsthis"
3726
3726
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3727
3727
msgstr "激活 <application>KAlarm</application>"
3729
#: messagewin.cpp:938
3729
#: messagewin.cpp:939
3730
3730
msgctxt "@info"
3734
#: messagewin.cpp:940
3734
#: messagewin.cpp:941
3736
3736
msgctxt "@info"
3737
3737
msgid "Tomorrow"
3738
3738
msgid_plural "in %1 days' time"
3739
3739
msgstr[0] "%1 天的时间"
3741
#: messagewin.cpp:942
3741
#: messagewin.cpp:943
3743
3743
msgctxt "@info"
3744
3744
msgid "in 1 week's time"
3745
3745
msgid_plural "in %1 weeks' time"
3746
3746
msgstr[0] "%1 分钟的时间"
3748
#: messagewin.cpp:956
3748
#: messagewin.cpp:957
3750
3750
msgctxt "@info"
3751
3751
msgid "in 1 minute's time"
3752
3752
msgid_plural "in %1 minutes' time"
3753
3753
msgstr[0] "%1 分钟的时间"
3755
#: messagewin.cpp:958
3755
#: messagewin.cpp:959
3757
3757
msgctxt "@info"
3758
3758
msgid "in 1 hour's time"
3759
3759
msgid_plural "in %1 hours' time"
3760
3760
msgstr[0] "%1 小时的时间"
3762
#: messagewin.cpp:961
3762
#: messagewin.cpp:962
3763
3763
#, fuzzy, kde-format
3764
3764
#| msgctxt "@info/plain"
3765
3765
#| msgid "1 Hour"