~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-bs-base/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-24 08:03:07 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140224080307-dm92oxh669uzb5ud
Tags: 1:14.04+20140223
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dpkg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-30 19:32+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 08:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 12:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 10:54+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:48+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
21
21
 
22
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:36 scripts/dpkg-buildflags.pl:31
23
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:37 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:36
24
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:33 scripts/dpkg-genchanges.pl:96
25
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 scripts/dpkg-gensymbols.pl:49
26
 
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:53 scripts/dpkg-name.pl:46
27
 
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:31 scripts/dpkg-scanpackages.pl:60
28
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:78 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:533
29
 
#: scripts/dpkg-source.pl:455 scripts/changelog/debian.pl:34
 
22
#: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-buildflags.pl:33
 
23
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:44 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:39
 
24
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:36 scripts/dpkg-genchanges.pl:102
 
25
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:65 scripts/dpkg-gensymbols.pl:53
 
26
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:54 scripts/dpkg-name.pl:46
 
27
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:36 scripts/dpkg-scanpackages.pl:67
 
28
#: scripts/dpkg-scansources.pl:79 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:550
 
29
#: scripts/dpkg-source.pl:472 scripts/changelog/debian.pl:37
30
30
#, perl-format
31
31
msgid "Debian %s version %s.\n"
32
32
msgstr "Debian %s verzija %s.\n"
33
33
 
34
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:42 scripts/dpkg-buildflags.pl:36
35
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:44 scripts/dpkg-distaddfile.pl:38
36
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:102 scripts/dpkg-gencontrol.pl:62
37
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:37
38
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542 scripts/dpkg-source.pl:462
 
34
#: scripts/dpkg-architecture.pl:39 scripts/dpkg-buildflags.pl:35
 
35
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:46 scripts/dpkg-distaddfile.pl:38
 
36
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:104 scripts/dpkg-gencontrol.pl:67
 
37
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:55 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:38
 
38
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:552 scripts/dpkg-source.pl:474
39
39
#: scripts/changelog/debian.pl:39
40
40
msgid ""
41
41
"\n"
89
89
"-?, - Pomoć pokazati ovu pomoć poruku.\n"
90
90
"       - verzija pokazuju verziju.\n"
91
91
 
92
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:225
 
92
#: scripts/dpkg-architecture.pl:147
93
93
#, perl-format
94
94
msgid "%s is not a supported variable name"
95
95
msgstr "%s nije podržano ime varijable"
96
96
 
97
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-buildflags.pl:91
98
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:68 scripts/dpkg-genchanges.pl:194
99
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:133 scripts/dpkg-gensymbols.pl:141
100
 
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:113 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:119
 
97
#: scripts/dpkg-architecture.pl:165 scripts/dpkg-buildflags.pl:92
 
98
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:68 scripts/dpkg-genchanges.pl:197
 
99
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:139 scripts/dpkg-gensymbols.pl:140
 
100
#: scripts/dpkg-name.pl:245 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:121
 
101
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:133
101
102
#, perl-format
102
103
msgid "unknown option `%s'"
103
104
msgstr "nepoznata opcija `%s'"
104
105
 
105
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:144
 
106
#: scripts/dpkg-architecture.pl:199
106
107
#, perl-format
107
108
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
108
109
msgstr "nepoznata Debian arhitektura %s, morate navesti i vrstu GNU sistema"
109
110
 
110
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:151
 
111
#: scripts/dpkg-architecture.pl:206
111
112
#, perl-format
112
113
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
113
114
msgstr "nepoznata vrsta GNU sistema %s, morate navesti i Debian arhitekturu"
114
115
 
115
 
#: scripts/dpkg-architecture.pl:158
 
116
#: scripts/dpkg-architecture.pl:213
116
117
#, perl-format
117
118
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
118
119
msgstr "nepoznata pretpostavljena vrsta GNU sistema za Debian arhitekturu %s"
135
136
"navedeni GNU sistemski tip %s ne odgovara gcc sistemskom tipu %s, pokušajte "
136
137
"postavljanje tačne CC varijable okruženja"
137
138
 
138
 
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:42
 
139
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:43
139
140
#, perl-format
140
141
msgid "Usage: %s [<command>]"
141
142
msgstr "Upotreba:%s [<command>]"
142
143
 
143
 
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:44
 
144
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:45
144
145
msgid ""
145
146
"Commands:\n"
146
147
"  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
150
151
"                     output the status of features for the given area.\n"
151
152
"  --list             output a list of the flags supported by the current "
152
153
"vendor.\n"
153
 
"  --export=(sh|make|configure)\n"
154
 
"                     output something convenient to import the\n"
155
 
"                     compilation flags in a shell script, in make,\n"
156
 
"                     or on a ./configure command line.\n"
 
154
"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
 
155
"                     output something convenient to import the compilation\n"
 
156
"                     flags in a shell script, in make, or in a command "
 
157
"line.\n"
157
158
"  --dump             output all compilation flags with their values\n"
158
159
"  --status           print a synopsis with all parameters affecting the\n"
159
160
"                     behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
161
162
"  --help             show this help message.\n"
162
163
"  --version          show the version.\n"
163
164
msgstr ""
164
 
"Commands:\n"
165
 
"  --get <flag>       pošalji zahtijevanu zastavicu na stdout.\n"
166
 
"  --origin <flag>    pošalji izvor zastavice na stdout:\n"
167
 
"                     vrijednost je jedna od vendor, system, user, env.\n"
168
 
"  --query-features <area>\n"
169
 
"                     pošalji status mogućnosti za dato područje.\n"
170
 
"  --list             izlaz liste flegova koje pruža trenutni proizvođač.\n"
171
 
"  --export=(sh|make|configure)\n"
172
 
"                     izlaz nečeg pogodnog zy uvoz kompilacijskog flega u \n"
173
 
"                     skripti školjke, u make,\n"
174
 
"                     ili u ./configure komandnoj liniji.\n"
175
 
"  --dump             izlaz svih kompilacijskih zastavica s njihovim "
176
 
"vrijednostima\n"
177
 
"  --status           prikaži sinopsis svim parametrima koji utiču\n"
178
 
"                     ponašanje dpkg-buildflags i rezultujućih flegova\n"
179
 
"                     i njihovo porijeklo\n"
180
 
"  --help             prikaži poruku pomoći.\n"
181
 
"  --version          prikaži verziju.\n"
182
165
 
183
 
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:66 scripts/dpkg-buildflags.pl:72
184
 
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:77 scripts/dpkg-buildflags.pl:81
 
166
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:69 scripts/dpkg-buildflags.pl:75
 
167
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:82
185
168
#, perl-format
186
169
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
187
170
msgstr "dvije komande navedene: --%s i --%s"
188
171
 
189
 
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:70
 
172
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:73
190
173
#, perl-format
191
174
msgid "%s needs a parameter"
192
175
msgstr "%s zahtijeva parametar"
193
176
 
194
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:53 scripts/dpkg-genchanges.pl:109
195
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:73 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
196
 
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:45
 
177
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:54 scripts/dpkg-genchanges.pl:112
 
178
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:75 scripts/dpkg-gensymbols.pl:63
 
179
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:46
197
180
#, perl-format
198
181
msgid "Usage: %s [<option>...]"
199
182
msgstr "Korištenje:%s [<opcija>...]"
200
183
 
201
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:55
 
184
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:56
202
185
msgid ""
203
186
"Options:\n"
204
187
"  -F (default)   normal full build (binaries and sources).\n"
210
193
"  -tc            clean source tree when finished.\n"
211
194
"  -D (default)   check build dependencies and conflicts.\n"
212
195
"  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
 
196
"  -P<profiles>   assume given build profiles as active (comma-separated "
 
197
"list).\n"
213
198
"  -R<rules>      rules file to execute (default is debian/rules).\n"
214
199
"  -T<target>     call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
215
200
"      --as-root  ensure -T calls the target with root rights.\n"
217
202
"  -r<gain-root-command>\n"
218
203
"                 command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
219
204
"  -p<sign-command>\n"
220
 
"                 command to sign .dsc and/or .changes files (default is "
221
 
"gpg).\n"
 
205
"                 command to sign .dsc and/or .changes files\n"
 
206
"                   (default is gpg2 or gpg).\n"
222
207
"  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
223
208
"  -ap            add pause before starting signature process.\n"
224
209
"  -us            unsigned source package.\n"
225
210
"  -uc            unsigned .changes file.\n"
 
211
"      --force-sign\n"
 
212
"                 force signing the resulting files.\n"
226
213
"      --admindir=<directory>\n"
227
214
"                 change the administrative directory.\n"
228
215
"  -?, --help     show this help message.\n"
229
216
"      --version  show the version."
230
217
msgstr ""
231
 
"Opcije:\n"
232
 
"  -F (default)   normalna puna izgradnja (binarno i izvorni kod).\n"
233
 
"  -b             samo binarni, bez gradnje izvornog koda.\n"
234
 
"  -B             samo binarni, bez arhitekturalno nezavisnih datoteka.\n"
235
 
"  -A             samo binarni, samo arhitekturalno nezavisne datoteke.\n"
236
 
"  -S             samo izvorni, bez binarnih datoteka\n"
237
 
"  -nc            ne čisti izvorno stablo (implicira -b).\n"
238
 
"  -tc            očisti izvorno stablo po završetku.\n"
239
 
"  -D (default)   provjeri ovisnosti gradnje i konflikte.\n"
240
 
"  -d             ne provjeravaj ovisnosti gradnje i konflikte.\n"
241
 
"  -R<rules>      datoteka pravila za izvršavanje (podrazumijevano je "
242
 
"debian/rules).\n"
243
 
"  -T<target>     pozovi debian/rules <target> s datim okruženjem.\n"
244
 
"      --as-root  osiguraj da -T pozove odredište s root pravima.\n"
245
 
"  -j[<number>]   navedi poslove da rade istovremeno (poslano u <rules>).\n"
246
 
"  -r<gain-root-command>\n"
247
 
"                 komanda za root prava (podrazumijevano fakeroot).\n"
248
 
"  -p<sign-command>\n"
249
 
"                 komanda za potpis .dsc i/ili .changes datoteka "
250
 
"(podrazumijevano gpg).\n"
251
 
"  -k<keyid>      ključ za potpisivanje.\n"
252
 
"  -ap            dodaj pauzu prije procesa potpisivanja.\n"
253
 
"  -us            nepotpisani izvorni paket.\n"
254
 
"  -uc            nepotpisana .changes datoteka.\n"
255
 
"      --admindir=<directory>\n"
256
 
"                 promijeni administarativni direktorij.\n"
257
 
"  -?, --help     prikaži poruku pomoći.\n"
258
 
"      --version  prikaži verziju."
259
218
 
260
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:82
 
219
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:87
261
220
msgid ""
262
221
"Options passed to dpkg-architecture:\n"
263
222
"  -a<arch>       Debian architecture we build for.\n"
267
226
"-<arch> Debian arhitektura za koju gradimo.\n"
268
227
"-t <system> postaviti GNU vrstu sistema."
269
228
 
270
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:86
 
229
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:91
271
230
msgid ""
272
231
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
273
232
"  -si (default)  source includes orig if new upstream.\n"
291
250
"--changes-option = <opt>\n"
292
251
"prslijedi opciju <opt> da dpkg-genchanges."
293
252
 
294
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:97
 
253
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:102
295
254
msgid ""
296
255
"Options passed to dpkg-source:\n"
297
256
"  -sn            force Debian native source format.\n"
314
273
"--source-option= <opt>\n"
315
274
"proslijedi opciju <opt> na dpkg-source.\n"
316
275
 
317
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:180
 
276
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:183
318
277
#, perl-format
319
278
msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
320
279
msgstr "-s% s zastarjelo, uvijek koriste GPG stil interfejsa"
321
280
 
322
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:200 scripts/dpkg-buildpackage.pl:206
323
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:212 scripts/dpkg-buildpackage.pl:218
324
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:223 scripts/dpkg-genchanges.pl:143
325
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:146 scripts/dpkg-genchanges.pl:150
326
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:154
 
281
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:213 scripts/dpkg-buildpackage.pl:220
 
282
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:227 scripts/dpkg-buildpackage.pl:234
 
283
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:240 scripts/dpkg-genchanges.pl:145
 
284
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:148 scripts/dpkg-genchanges.pl:152
 
285
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:156
327
286
#, perl-format
328
287
msgid "cannot combine %s and %s"
329
288
msgstr "ne mogu kombinovati %s i %s"
330
289
 
331
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:236 scripts/dpkg-source.pl:202
 
290
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254 scripts/dpkg-source.pl:206
332
291
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
333
292
msgstr "-E i -W su zastarjele, one nemaju efekta"
334
293
 
335
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:240
 
294
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:258
336
295
#, perl-format
337
296
msgid "unknown option or argument %s"
338
297
msgstr "nepoznata opcija ili argument %s"
339
298
 
340
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:250
 
299
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:268
341
300
msgid "using a gain-root-command while being root"
342
301
msgstr "koristim gain-root-command dok sam root"
343
302
 
344
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:256
 
303
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:274
345
304
msgid ""
346
305
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
347
306
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
349
308
"fakeroot nije pronađen, ili instalirati fakeroot\n"
350
309
"paket, navesti naredbu sa -r opcijom, ili pokreni kao root"
351
310
 
352
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:260
 
311
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:278
353
312
#, perl-format
354
313
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
355
314
msgstr "komanda kojom se postaje root '% s' nije pronađena"
356
315
 
357
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:301
 
316
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299
358
317
msgid "source package"
359
318
msgstr "izvorni paket"
360
319
 
361
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:302
 
320
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:300
362
321
msgid "source version"
363
322
msgstr "izvorna verzija"
364
323
 
 
324
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:304
 
325
msgid "source distribution"
 
326
msgstr ""
 
327
 
365
328
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:312
366
329
msgid "source changed by"
367
330
msgstr "izvor promijenio"
370
333
msgid "host architecture"
371
334
msgstr "host arhitektura"
372
335
 
373
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:337
 
336
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363
374
337
msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
375
338
msgstr "debian / pravila nije izvršivo; popravlja se"
376
339
 
377
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:356
 
340
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382
378
341
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
379
342
msgstr "izgradnja ovisnosti / konflikta nezadovoljna; prekid"
380
343
 
381
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:363
 
344
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:383
382
345
msgid "(Use -d flag to override.)"
383
346
msgstr "Upotrijebite -d flag za nadjačati"
384
347
 
385
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:360
 
348
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386
386
349
msgid ""
387
350
"this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
388
351
"fatal in the future"
390
353
"ovo trenutno nije fatalno upozorenje sa -S, ali će vjerovatno postati u "
391
354
"budućnosti"
392
355
 
393
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:383
 
356
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:409
394
357
msgid ""
395
358
"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
396
359
"undesired files"
398
361
"gradim izvorni paket bez čišćenja kao što si tražio, bi to moglo sadržavati "
399
362
"neželjene datoteke"
400
363
 
401
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:401
 
364
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
402
365
#, perl-format
403
366
msgid ""
404
367
"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
407
370
"% s mora biti ažuriran kako bi podržao gradnju ciljeva za arhitekture i "
408
371
"nezavisnih ciljeva (barem '% s' izgleda kao da nedostaje)"
409
372
 
410
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:402
 
373
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:440
411
374
msgid "Press the return key to start signing process\n"
412
375
msgstr "Pritisnite dugme za povratak za početak potpisivanja procesa\n"
413
376
 
414
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:409
415
 
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
416
 
msgstr "Nije uspjela prijava .dsc i .changes datoteka"
 
377
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:447
 
378
msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
 
379
msgstr ""
417
380
 
418
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:424 scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
419
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
 
381
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462 scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
 
382
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:479
420
383
msgid "write changes file"
421
384
msgstr "pisati promjene datoteka"
422
385
 
423
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:440
 
386
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:478
424
387
msgid "dpkg-genchanges"
425
388
msgstr "dpkg-genchanges"
426
389
 
427
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
 
390
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:487
428
391
msgid "source only upload: Debian-native package"
429
392
msgstr "izvor učitava samo: Debian-native pakete"
430
393
 
431
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451
 
394
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:489
432
395
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
433
396
msgstr "izvor samo, diff-samo učitavanje (orginalni izvor nije uključen)"
434
397
 
435
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
 
398
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:491
436
399
msgid "source only upload (original source is included)"
437
400
msgstr "samo slanje izvora (orginalni izvor je uključen)"
438
401
 
439
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:456 scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
 
402
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:494 scripts/dpkg-buildpackage.pl:502
440
403
msgid "full upload (original source is included)"
441
404
msgstr "puno slanje (orginalni izvori su uključeni)"
442
405
 
443
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:458
 
406
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:496
444
407
msgid "binary only upload (no source included)"
445
408
msgstr "slanje samo binary datoteka (nisu izvorni uključeni)"
446
409
 
447
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460
 
410
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:498
448
411
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
449
412
msgstr "puno slanje; Debian-native paketa (puni izvori su uključeni)"
450
413
 
451
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
 
414
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:500
452
415
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
453
416
msgstr "binary i diff slanje (orginalni izvori NISU uključeni)"
454
417
 
455
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:469
456
 
msgid "Failed to sign .changes file"
457
 
msgstr "Nije uspjela prijava .changes datoteka"
458
 
 
459
 
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:488
 
418
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:507
 
419
msgid "failed to sign .changes file"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:518
 
423
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:529
460
427
#, perl-format
461
428
msgid "unable to determine %s"
462
429
msgstr "ne može se odrediti %s"
463
430
 
464
 
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:42
 
431
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:45
465
432
#, perl-format
466
433
msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
467
434
msgstr "Upotreba: %s [<opcija>...] [<kontrolna-datoteka>]"
468
435
 
469
 
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:46
 
436
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:47
470
437
msgid ""
471
438
"Options:\n"
472
439
"  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
476
443
"  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
477
444
"                 retrieving them from control file\n"
478
445
"  -a arch        assume given host architecture\n"
 
446
"  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
479
447
"  --admindir=<directory>\n"
480
448
"                 change the administrative directory.\n"
481
449
"  -?, --help     show this help message.\n"
482
450
"      --version  show the version."
483
451
msgstr ""
484
 
"Opcije:\n"
485
 
"  -A             ignoriši zavisnost od arhitektura pri gradnji i konflikte "
486
 
"usljed arhitektura pri gradnji.\n"
487
 
"  -B             ignoriši nezavisnost od arhitektura pri gradnji i konflikte "
488
 
"usljed arhitektura pri gradnji.\n"
489
 
"  -d build-deps  koristi dati string za preuzimanje zavisnosti o gradnji "
490
 
"umjesto\n"
491
 
"                 preuzimanja iz kontrolne datoteke\n"
492
 
"  -c build-conf  koristi dati string za preuzimanje konflikta o gradnji "
493
 
"umjesto\n"
494
 
"                 rpreuzimanja iz kontrolne datoteke\n"
495
 
"  -a arch        pretpostavi datu arhitekturu hosta\n"
496
 
"  --admindir=<directory>\n"
497
 
"                 promijeni administrativni direktorij.\n"
498
 
"  -?, --help     prikaži datoteku pomoći.\n"
499
 
"      --version  prikaži verziju."
500
452
 
501
 
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:55
 
453
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:61
502
454
msgid ""
503
455
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
504
456
msgstr ""
505
457
"<control-file> je kontrolna datoteka za izvršavanje (zadano: debian/control)."
506
458
 
507
 
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:105
 
459
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:126
508
460
#, perl-format
509
461
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
510
462
msgstr "%s: Nezadovoljene  ovisnosti za gradnju: "
511
463
 
512
 
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:109
 
464
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:130
513
465
#, perl-format
514
466
msgid "%s: Build conflicts: "
515
467
msgstr "%s: Konflikti prilikom gradnje: "
516
468
 
517
 
#: scripts/dpkg-name.pl:96 scripts/Dpkg/Arch.pm:138 scripts/Dpkg/Arch.pm:157
518
 
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:176 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
519
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:247 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:78
520
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:193
 
469
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:142 scripts/dpkg-name.pl:96
 
470
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:151 scripts/Dpkg/Arch.pm:175 scripts/Dpkg/Arch.pm:208
 
471
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:225 scripts/Dpkg/IPC.pm:248 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:86
521
472
#, perl-format
522
473
msgid "cannot open %s"
523
474
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
524
475
 
525
 
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:184 scripts/dpkg-source.pl:253
 
476
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:207 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:151
 
477
#: scripts/dpkg-source.pl:257
526
478
#, perl-format
527
479
msgid "error occurred while parsing %s"
528
480
msgstr "greška nastala prilikom  gramatičkog raščlanjivanja %s"
529
481
 
530
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
 
482
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:46
531
483
#, perl-format
532
484
msgid ""
533
485
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
544
496
"  -?, --help               pokazuje ovu Pomoć poruku.\n"
545
497
"      --version             pokazuje verziju.\n"
546
498
 
547
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:72
 
499
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:71
548
500
msgid "need exactly a filename, section and priority"
549
501
msgstr "treba tačno ime datoteke, sekcija i prioritet"
550
502
 
552
504
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
553
505
msgstr "ime datoteke, sekcija i prioritet ne mogu sadržavati razmake"
554
506
 
555
 
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:129 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:131
556
 
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:385
557
 
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:115 scripts/Dpkg/IPC.pm:255
558
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
559
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:447 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:550
560
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:530
561
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:605
562
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:142
563
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
564
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:157
565
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:226
566
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:234
567
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:341
568
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:351
 
507
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:83 scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
 
508
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:137 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:139
 
509
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:392
 
510
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:117 scripts/Dpkg/IPC.pm:257
 
511
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:266 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
 
512
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:495 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:608
 
513
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:223 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:598
 
514
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:728
 
515
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:133
 
516
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:226
 
517
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:237 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:58
 
518
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:67 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:73
 
519
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:94
569
520
#, perl-format
570
521
msgid "cannot write %s"
571
522
msgstr "ne mogu pisati %s"
572
523
 
573
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
 
524
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:383
574
525
msgid "open new files list file"
575
526
msgstr "otvaranje datoteke s popisom novih datoteka"
576
527
 
577
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
 
528
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:395
578
529
msgid "copy old entry to new files list file"
579
530
msgstr "kopiraj starih unosa u nove datoteku s popisom novih datoteka"
580
531
 
581
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
 
532
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:95 scripts/dpkg-distaddfile.pl:106
 
533
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:417 scripts/dpkg-gencontrol.pl:433
 
534
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:540 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:93
 
535
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:121 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:298
 
536
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:600
 
537
#, perl-format
 
538
msgid "cannot close %s"
 
539
msgstr "ne može zatvoriti %s"
 
540
 
 
541
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:97 scripts/dpkg-gencontrol.pl:399
582
542
msgid "read old files list file"
583
543
msgstr "pročitaj datoteku s popisom starih datoteka"
584
544
 
585
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:90 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
 
545
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:100 scripts/dpkg-gencontrol.pl:411
586
546
msgid "write new entry to new files list file"
587
547
msgstr "piši nove unose u datoteku s popisom novihdatoteka"
588
548
 
589
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:91 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
 
549
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:101 scripts/dpkg-gencontrol.pl:412
590
550
msgid "close new files list file"
591
551
msgstr "zatvori datoteku s popisom novihdatoteka"
592
552
 
593
 
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
 
553
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:103 scripts/dpkg-gencontrol.pl:414
594
554
msgid "install new files list file"
595
555
msgstr "instaliraj  datoteku s popisom novihdatoteka"
596
556
 
597
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:378 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:523
598
 
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:91
599
 
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:119 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:290
600
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:607
601
 
#, perl-format
602
 
msgid "cannot close %s"
603
 
msgstr "ne može zatvoriti %s"
604
 
 
605
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:111
 
557
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:114
606
558
msgid ""
607
559
"Options:\n"
608
560
"  -b                       binary-only build - no source files.\n"
660
612
"  -?, --help               prikazati pomoćnu poruku.\n"
661
613
"      --version            prikazati verziju.\n"
662
614
 
663
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:148
 
615
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:150
664
616
#, perl-format
665
617
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
666
618
msgstr ""
667
619
"%s: arhitekturalno specifično slanje - ne uključuje arhitekturalno neovisne "
668
620
"pakete"
669
621
 
670
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:152
 
622
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:154
671
623
#, perl-format
672
624
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
673
625
msgstr "%s: arch-indep slanje - ne uključuje arch-specific pakete"
674
626
 
675
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:219
 
627
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:227
676
628
#, perl-format
677
629
msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
678
630
msgstr "trenutna verzija (%s) je ranija od prethodne (%s)"
679
631
 
680
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:226
 
632
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:235
681
633
msgid "cannot read files list file"
682
634
msgstr "ne mogu pročitati datoteku s popisom datoteka"
683
635
 
684
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
 
636
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:238
685
637
#, perl-format
686
638
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
687
639
msgstr "element  popisa duplih datoteka za paket %s (line %d)"
688
640
 
689
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:238 scripts/dpkg-genchanges.pl:252
 
641
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:246 scripts/dpkg-genchanges.pl:259
690
642
#, perl-format
691
643
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
692
644
msgstr "element  popisa duplih datoteka za datoteku %s (line %d)"
693
645
 
694
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258
 
646
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:265
695
647
#, perl-format
696
648
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
697
649
msgstr "loše formirana linija u datoteci  popisa datoteka, linija %d"
698
650
 
699
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:299
 
651
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:306
700
652
#, perl-format
701
653
msgid "package %s in control file but not in files list"
702
654
msgstr "Paket% s u kontrolnoj datoteci ali ne u datotekama popisa"
703
655
 
704
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
 
656
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
705
657
msgid "read changesdescription"
706
658
msgstr "pročitajte changesdescription"
707
659
 
708
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
 
660
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
709
661
#, perl-format
710
662
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
711
663
msgstr "Paket %s  naveden u popisu, ali ne i u kontrolnom infu"
712
664
 
713
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
 
665
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
714
666
#, perl-format
715
667
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
716
668
msgstr "nedostaje Odjel za binarni paket %s; pomoću '-'"
717
669
 
718
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:365
 
670
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
719
671
#, perl-format
720
672
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
721
673
msgstr ""
722
674
"paket %s ima dio %s u kontrolnoj datoteci ali je %s u popisu datoteka"
723
675
 
724
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
 
676
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
725
677
#, perl-format
726
678
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
727
679
msgstr "nedostaje Prioritet za binarie paket %s; koristeći '-'"
728
680
 
729
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
 
681
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
730
682
#, perl-format
731
683
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
732
684
msgstr ""
733
685
"Paket %s ima prioritet %s u kontrolnoj datoteci ali je %s u popisu datoteka"
734
686
 
735
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:386
 
687
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
736
688
msgid "missing Section for source files"
737
689
msgstr "nedostaje odjeljak za izvorne datoteke"
738
690
 
739
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391
 
691
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
740
692
msgid "missing Priority for source files"
741
693
msgstr "nedostaje prioritet izvorne datoteke"
742
694
 
743
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:346
744
 
#: scripts/Dpkg/Vendor.pm:71
 
695
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410 scripts/dpkg-source.pl:363
 
696
#: scripts/Dpkg/Vendor.pm:89
745
697
#, perl-format
746
698
msgid "%s is empty"
747
699
msgstr "%s je prazno"
748
700
 
749
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
 
701
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
750
702
msgid "not including original source code in upload"
751
703
msgstr "ne uključujući izvorni kod u slanje"
752
704
 
753
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:431
 
705
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:443
754
706
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
755
707
msgstr "ignoriranje -sd opcije za native Debian paket"
756
708
 
757
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
 
709
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:445
758
710
msgid "including full source code in upload"
759
711
msgstr "uključuje puni izvorni kod u slanje"
760
712
 
761
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
 
713
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
762
714
msgid "binary-only upload - not including any source code"
763
715
msgstr "binarni-samo slanje - ne uključujući bilo koji izvorni kod"
764
716
 
765
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
 
717
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
766
718
msgid "write original source message"
767
719
msgstr "napisati orginalnu izvornu poruku"
768
720
 
769
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:494 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:532
 
721
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:509 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:589
770
722
#, perl-format
771
723
msgid "missing information for critical output field %s"
772
724
msgstr "nedostaju informacije za kritična izlazna polja %s"
773
725
 
774
 
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:499 scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
775
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:275 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:537
 
726
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:514 scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
 
727
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:310 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:594
776
728
#, perl-format
777
729
msgid "missing information for output field %s"
778
730
msgstr "nedostaju informacije za izlazno polje %s"
779
731
 
780
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:75
 
732
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:77
781
733
msgid ""
782
734
"Options:\n"
783
735
"  -p<package>              print control file for package.\n"
788
740
"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
789
741
"  -P<package-build-dir>    temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
790
742
"  -n<filename>             assume the package filename will be <filename>.\n"
791
 
"  -O                       write to stdout, not .../DEBIAN/control.\n"
 
743
"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not "
 
744
".../DEBIAN/control.\n"
792
745
"  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
793
746
"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
794
747
"  -U<field>                remove a field.\n"
797
750
"  -?, --help               show this help message.\n"
798
751
"      --version            show the version.\n"
799
752
msgstr ""
800
 
"Opcije:\n"
801
 
"  -p<package>              ispis kontrolu datoteka za paket\n"
802
 
"  -c<control-file>         dobija kontrolne informacije iz ove datoteke.\n"
803
 
"  -l<changelog-file>       dobija informacije po verziji iz ove datoteke.\n"
804
 
"  -F<changelog-format>     forsira changelog format.\n"
805
 
"  -v<force-version>        postavi verziju binarnog paketa\n"
806
 
"  -f<files-list-file>      pisati datoteke ovdje umjesto debian/files.\n"
807
 
"  -P<package-build-dir>    privremeni direktorij za gradnju umjest "
808
 
"debian/tmp.\n"
809
 
"  -n<filename>             pretpostavi da će ime paketa biti <filename>.\n"
810
 
"  -O                       piši na stdout, ne .../DEBIAN/control.\n"
811
 
"  -is, -ip, -isp, -ips     zastarjelo, ignorisano radi kompatibilnosti.\n"
812
 
"  -D<field>=<value>        nadjačati ili dodati polje i vrijednost.\n"
813
 
"  -U<field>                uklanjanje polja.\n"
814
 
"  -V<name>=<value>         postaviti zamjenske varijable.\n"
815
 
"  -T<substvars-file>       pročitati varijable ovdje, not debian/substvars.\n"
816
 
"  -?, --help               okazuje ovu Pomoć poruku.\n"
817
 
"      --version            pokazuje verziju.\n"
818
753
 
819
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:100 scripts/dpkg-gensymbols.pl:100
 
754
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:102 scripts/dpkg-gensymbols.pl:99
820
755
#, perl-format
821
756
msgid "illegal package name '%s': %s"
822
757
msgstr "Ilegalni Naziv paketa '% s':% s."
823
758
 
824
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:152
 
759
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:177
825
760
#, perl-format
826
761
msgid "package %s not in control info"
827
762
msgstr "paket %s nije u kontroli info"
828
763
 
829
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:176 scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
 
764
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:182 scripts/dpkg-gensymbols.pl:158
830
765
msgid "no package stanza found in control info"
831
766
msgstr "nema paket strofa pronađen u kontrolnoj informaciji"
832
767
 
833
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:156 scripts/dpkg-gensymbols.pl:159
 
768
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:184 scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
834
769
#, perl-format
835
770
msgid "must specify package since control info has many (%s)"
836
771
msgstr ""
837
772
"potrebno je odrediti paket budući da ih kontrolni info ima mnogo (%s)"
838
773
 
839
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:160
 
774
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:189
840
775
#, perl-format
841
776
msgid "package %s: "
842
777
msgstr "paket %s: "
843
778
 
844
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:185
 
779
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:214
845
780
#, perl-format
846
781
msgid "`%s' is not a legal architecture string."
847
782
msgid_plural "`%s' are not legal architecture strings."
849
784
msgstr[1] "`%s' nisu ispravni arhitekturni stringovi."
850
785
msgstr[2] "`%s' nisu ispravni arhitekturni stringovi."
851
786
 
852
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:191
 
787
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:220
853
788
#, perl-format
854
789
msgid ""
855
790
"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
858
793
"trenutna host arhitektura '%s' ne pojavljuje se u popisu arhitektura paketa "
859
794
"(%s)"
860
795
 
861
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246
 
796
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:276
862
797
#, perl-format
863
798
msgid "%s field of package %s: "
864
799
msgstr "%s polje od paketa %s: "
865
800
 
866
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:250 scripts/dpkg-gencontrol.pl:258
 
801
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:281 scripts/dpkg-gencontrol.pl:290
867
802
#, perl-format
868
803
msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
869
804
msgstr "Došlo je do pogreške u toku obrade %s polja: %s"
870
805
 
871
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:263
 
806
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:295
872
807
#, perl-format
873
808
msgid ""
874
809
"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
877
812
"%s polje sadrži arhitekturno-specifične ovisnosti ali paket je namijenjen za "
878
813
"sve arhitekture"
879
814
 
880
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:287
 
815
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:323
881
816
#, perl-format
882
817
msgid "%s package with udeb specific field %s"
883
818
msgstr "%s paket sa udeb posebnim poljem %s"
884
819
 
885
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:300 scripts/dpkg-scansources.pl:313
886
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:836 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:138
887
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:229 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:181
 
820
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:338 scripts/dpkg-scansources.pl:316
 
821
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:846 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
 
822
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:230 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:182
888
823
#, perl-format
889
824
msgid "cannot fork for %s"
890
825
msgstr "ne mogu se granati na %s"
891
826
 
892
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:303
 
827
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:342
893
828
#, perl-format
894
829
msgid "chdir for du to `%s'"
895
830
msgstr "chdir za du to '%s'"
896
831
 
897
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:305 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:843
898
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:271 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
 
832
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:344 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
 
833
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:275 scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm:50
899
834
#, perl-format
900
835
msgid "unable to execute %s"
901
836
msgstr "ne mogu da izvršim %s"
902
837
 
903
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:312
 
838
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:351
904
839
#, perl-format
905
840
msgid "du in `%s'"
906
841
msgstr "du u `%s'"
907
842
 
908
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:314
 
843
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:353
909
844
#, perl-format
910
845
msgid "du gave unexpected output `%s'"
911
846
msgstr "du dao neočekivan izlaz '%s'"
912
847
 
913
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:347
 
848
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:397
914
849
msgid "close old files list file"
915
850
msgstr "zatvori staru datoteku sa popisom datoteka"
916
851
 
917
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:369
 
852
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:424
918
853
#, perl-format
919
854
msgid "cannot open new output control file `%s'"
920
855
msgstr "ne može se otvoriti nova izlazna kontrolna datoteka '%s'"
921
856
 
922
 
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:380
 
857
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:435
923
858
#, perl-format
924
859
msgid "cannot install output control file `%s'"
925
860
msgstr "ne mogu instalirati izlaznu kontrolnu datoteku  `%s'"
944
879
"                           file and the reference template.\n"
945
880
"  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
946
881
"                           file instead of the default file.\n"
947
 
"  -O<file>                 write to <file>, not .../DEBIAN/symbols.\n"
948
 
"  -O                       write to stdout, not .../DEBIAN/symbols.\n"
 
882
"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not "
 
883
".../DEBIAN/symbols.\n"
949
884
"  -t                       write in template mode (tags are not\n"
950
885
"                           processed and included in output).\n"
951
886
"  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
959
894
"  -?, --help               show this help message.\n"
960
895
"      --version            show the version.\n"
961
896
msgstr ""
962
 
"Opcije:\n"
963
 
"  -p<package>              generirati simbole datoteke za paket.\n"
964
 
"  -P<packagebuilddir>      privremeno izgraditi dir umjesto debian/tmp.\n"
965
 
"  -e<library>              izričiti popis biblioteka za skeniranje.\n"
966
 
"  -v<version>              verzija paketa (default za\n"
967
 
"                           verziju izvedenu iz debian/changelog).\n"
968
 
"  -c<level>                uporediti generirane simbole datoteke sa\n"
969
 
"                           referentnim šablonom u debian direktoriju\n"
970
 
"                           i ne, ako razlika je previše važna\n"
971
 
"                           (razina ide od 0 za ne provjeravanje, do 4\n"
972
 
"                           za sve provjereno). Podrazumijevano provjere su "
973
 
"na\n"
974
 
"                           razini 1.\n"
975
 
"  -q                       šutjeti i ne emitirati sva upozorenja ili\n"
976
 
"                           generirati razliku između generirana simbola\n"
977
 
"                           datoteke i referentnog šablona.\n"
978
 
"  -I<file>                 forsirati korištenje <file> kao simbola "
979
 
"referentne\n"
980
 
"                           datoteke umjesto default datoteke.\n"
981
 
"  -O<file>                 pisati u <file>, ne .../DEBIAN/symbols.\n"
982
 
"  -O                       pisati u stdout, ne .../DEBIAN/symbols.\n"
983
 
"  -t                       pisati u šablonskom načinu (oznake nisu\n"
984
 
"                           obrađene i uključene u izlaz).\n"
985
 
"  -V                       detaljne rezultate. Ispišite zastarjele simbole "
986
 
"i\n"
987
 
"                           uzorak podudaranja simbola kao komentar\n"
988
 
"                           (U šablonskom modu).\n"
989
 
"  -a<arch>                 pretpostaviti <arch> kao domaćin arhitekturu pri "
990
 
"obradi\n"
991
 
"                           simbol datoteke.\n"
992
 
"  -d                       prikazati debug informacije prilikom rada.\n"
993
 
"  -?, --help               prikazati ovu pomoćnu poruku.\n"
994
 
"      --version            prikazati verziju.\n"
995
897
 
996
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
 
898
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:115
997
899
#, perl-format
998
900
msgid "pattern '%s' did not match any file"
999
901
msgstr "Uzorak '% s' ne odgovara ni jednoj datoteci"
1000
902
 
1001
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:194
1002
 
#, perl-format
1003
 
msgid "Can't read directory %s: %s"
1004
 
msgstr "Ne mogu čitatii direktorij %s: %s"
1005
 
 
1006
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
1007
 
#, perl-format
1008
 
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
1009
 
msgstr "Objdump ne može se razčlaniti %s\n"
1010
 
 
1011
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
 
903
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:196
 
904
#, perl-format
 
905
msgid "can't read directory %s: %s"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 
909
#, perl-format
 
910
msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
1012
914
msgid "<standard output>"
1013
915
msgstr "<standardni izlaz>"
1014
916
 
1015
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:255
 
917
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:257
1016
918
#, perl-format
1017
919
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
1018
920
msgstr "nove biblioteke prikazuju se u simbolnoj datoteci: %s"
1019
921
 
1020
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 
922
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:262
1021
923
#, perl-format
1022
924
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
1023
925
msgstr "Neke biblioteke su nestale u simbolnoj datoteci: %s"
1024
926
 
1025
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
 
927
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:267
1026
928
#, perl-format
1027
929
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
1028
930
msgstr "neki novi simboli su se pojavili u datoteci simbola: %s"
1029
931
 
1030
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:266 scripts/dpkg-gensymbols.pl:271
 
932
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268 scripts/dpkg-gensymbols.pl:273
1031
933
msgid "see diff output below"
1032
934
msgstr "pogledaj diff izlaz ispod"
1033
935
 
1034
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:270
 
936
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:272
1035
937
#, perl-format
1036
938
msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
1037
939
msgstr "Neki simboli ili uzorci su nestali u datoteci simbola: %s"
1038
940
 
1039
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:291
 
941
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
1040
942
msgid "the generated symbols file is empty"
1041
943
msgstr "generisana datoteka simbola je prazna"
1042
944
 
1043
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
 
945
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:295
1044
946
#, perl-format
1045
947
msgid "%s doesn't match completely %s"
1046
948
msgstr "%s ne odgovara u potpunosti %s"
1047
949
 
1048
 
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:296
 
950
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:298
1049
951
#, perl-format
1050
952
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
1051
953
msgstr "debian/symbols datoteaka nije korištena kao osnova za generisanje %s"
1052
954
 
1053
 
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:58
 
955
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:57
1054
956
msgid ""
1055
957
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
1056
958
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
1077
979
"  -?, --help               prikaži poruku pomoći.\n"
1078
980
"      --version            prikaži verziju.\n"
1079
981
 
 
982
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:90
 
983
msgid "needs at least three arguments"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:94
 
987
msgid "file arguments need to exist"
 
988
msgstr ""
 
989
 
1080
990
#: scripts/dpkg-name.pl:51
1081
991
#, perl-format
1082
992
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
1176
1086
msgid "mkdir can be used to create directory"
1177
1087
msgstr "mkdir se može koristiti za kreiranje direktorija"
1178
1088
 
1179
 
#: scripts/dpkg-name.pl:218
 
1089
#: scripts/dpkg-name.pl:251
1180
1090
msgid "need at least a filename"
1181
1091
msgstr "potrebno barem ime datoteke"
1182
1092
 
1183
 
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:47
 
1093
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:48
1184
1094
msgid ""
1185
1095
"Options:\n"
1186
1096
"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1187
1097
"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1188
1098
"  -L<libdir>               look for changelog parsers in <libdir>.\n"
 
1099
"  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1189
1100
"  -?, --help               show this help message.\n"
1190
1101
"      --version            show the version."
1191
1102
msgstr ""
1192
 
"Opcije:\n"
1193
 
"  -l<changelog-file>       dobavi informacije po verziji za ovu datoteku.\n"
1194
 
"  -F<changelog-format>     forsiraj changelog format.\n"
1195
 
"  -L<libdir>               potraži changelog parsere u<libdir>.\n"
1196
 
"  -?, --help               prikaži ovu poruku pomoći.\n"
1197
 
"      --version            prikaži verziju."
1198
1103
 
1199
 
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:54
 
1104
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:56
1200
1105
msgid ""
1201
1106
"Parser options:\n"
1202
1107
"    --format <output-format>    see man page for list of available\n"
1237
1142
"                                <number> manji od 0)\n"
1238
1143
"    --all                       uključi sve promjene\n"
1239
1144
 
1240
 
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:117
 
1145
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:124
1241
1146
msgid "takes no non-option arguments"
1242
1147
msgstr "uzima neopcijske argumente"
1243
1148
 
1244
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:67
 
1149
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:73
1245
1150
#, perl-format
1246
1151
msgid ""
1247
1152
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1280
1185
 
1281
1186
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120
1282
1187
#, perl-format
1283
 
msgid "Unconditional maintainer override for %s"
1284
 
msgstr "Bezuvjetni održavatelj će preći za %s"
 
1188
msgid "unconditional maintainer override for %s"
 
1189
msgstr ""
1285
1190
 
1286
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158 scripts/dpkg-scansources.pl:302
 
1191
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161 scripts/dpkg-scansources.pl:304
1287
1192
msgid "one to three arguments expected"
1288
1193
msgstr "očekivan jedan do tri argumenta"
1289
1194
 
1290
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:175
1291
 
#, perl-format
1292
 
msgid "Binary dir %s not found"
1293
 
msgstr "Binarni dir %s nije nađen"
1294
 
 
1295
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
1296
 
#, perl-format
1297
 
msgid "Override file %s not found"
1298
 
msgstr "Datoteka s zamjenama %s nije nađena"
1299
 
 
1300
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
1301
 
#, perl-format
1302
 
msgid "Couldn't open %s for reading"
1303
 
msgstr "Ne mogu otvoriti %s za čitanje"
1304
 
 
1305
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:187
 
1195
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
 
1196
#, perl-format
 
1197
msgid "binary dir %s not found"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
 
1201
#, perl-format
 
1202
msgid "override file %s not found"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
 
1206
#, perl-format
 
1207
msgid "couldn't open %s for reading"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
1306
1211
#, perl-format
1307
1212
msgid "couldn't parse control information from %s"
1308
1213
msgstr "Ne možemo analizirati kontrolne informacije od% s"
1309
1214
 
1310
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
 
1215
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
1311
1216
#, perl-format
1312
1217
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
1313
1218
msgstr "`dpkg-deb -I %s control' izašao sa %d, preskačem paket"
1314
1219
 
1315
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
1316
 
#, perl-format
1317
 
msgid "No Package field in control file of %s"
1318
 
msgstr "Nema paket polje u kontrolnoj datoteci %s"
1319
 
 
1320
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
1321
 
#, perl-format
1322
 
msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
1323
 
msgstr "Paket %s (filename %s) će se ponoviti ali novija verzija;"
1324
 
 
1325
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
 
1220
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:208
 
1221
#, perl-format
 
1222
msgid "no Package field in control file of %s"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
 
1226
#, perl-format
 
1227
msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:218
1326
1231
#, perl-format
1327
1232
msgid "used that one and ignored data from %s!"
1328
1233
msgstr "korišten taj i ignorisani podaci iz %s!"
1329
1234
 
1330
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
 
1235
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:222
1331
1236
#, perl-format
1332
 
msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
1333
 
msgstr "Paket %s (datoteka %s) se ponavlja;"
 
1237
msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
 
1238
msgstr ""
1334
1239
 
1335
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
 
1240
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
1336
1241
#, perl-format
1337
1242
msgid "ignored that one and using data from %s!"
1338
1243
msgstr "ignorisan taj i korišteni podaci iz %s"
1339
1244
 
1340
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
 
1245
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:229
1341
1246
#, perl-format
1342
 
msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
1343
 
msgstr "Paket %s (datoteka %s) ima polje sa imenom datoteke!"
1344
 
 
1345
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:255
1346
 
msgid "Failed when writing stdout"
1347
 
msgstr "Greška prilikom pisanja stdout"
1348
 
 
1349
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
1350
 
msgid "Couldn't close stdout"
1351
 
msgstr "Ne može se zatvoriti stdout"
1352
 
 
1353
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
 
1247
msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
 
1251
msgid "failed when writing stdout"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
 
1255
msgid "couldn't close stdout"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
1354
1259
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
1355
1260
msgstr "Paket u datoteci za promjenju sa neispravnim starim  održavateljem:"
1356
1261
 
1357
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
 
1262
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
1358
1263
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
1359
1264
msgstr "paketi određuju iste održavatelje kao datoteka koja nadjačava:"
1360
1265
 
1361
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
 
1266
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:276
1362
1267
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
1363
1268
msgstr "Paketi u arhivi ali nedostaju iz nadjačavjuće datoteke:"
1364
1269
 
1365
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
 
1270
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
1366
1271
msgid "Packages in override file but not in archive:"
1367
1272
msgstr "Paketi u nadjačavajućoj datoteci ali nisu u arhivi:"
1368
1273
 
1369
 
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
 
1274
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
1370
1275
#, perl-format
1371
1276
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
1372
1277
msgstr "Napiši %s elemente za izlaznu datoteku paketa."
1373
1278
 
1374
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:84
 
1279
#: scripts/dpkg-scansources.pl:85
1375
1280
#, perl-format
1376
1281
msgid ""
1377
1282
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1409
1314
"\n"
1410
1315
"Vidjeti man stranicu za cijelu dokumentaciju.\n"
1411
1316
 
1412
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:105
 
1317
#: scripts/dpkg-scansources.pl:104
1413
1318
#, perl-format
1414
1319
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
1415
1320
msgstr "greška pri zatvaranju %s ($? %d, $! `%s')"
1416
1321
 
1417
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:121
 
1322
#: scripts/dpkg-scansources.pl:120
1418
1323
#, perl-format
1419
1324
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
1420
1325
msgstr "nepravilni element nadjačavajuće datoteke u liniji %d (%d fields)"
1421
1326
 
1422
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:127
 
1327
#: scripts/dpkg-scansources.pl:126
1423
1328
#, perl-format
1424
1329
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
1425
1330
msgstr "ignorisanje duplog nadjačavajućeg elementa za %s u liniji %d"
1426
1331
 
1427
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:132
 
1332
#: scripts/dpkg-scansources.pl:131
1428
1333
#, perl-format
1429
1334
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
1430
1335
msgstr "ignorisanje nadjačavajućeg elementa  za %s, nevažeći prioritet %s"
1431
1336
 
1432
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:186
 
1337
#: scripts/dpkg-scansources.pl:185
1433
1338
#, perl-format
1434
1339
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
1435
1340
msgstr "nevažeći izvorni nadjačavajućeg elementa na liniji %d(%d fields)"
1436
1341
 
1437
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
 
1342
#: scripts/dpkg-scansources.pl:193
1438
1343
#, perl-format
1439
1344
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
1440
1345
msgstr "ignorisanje duplog nadjačavajućeg elementa za %s na liniji %d"
1441
1346
 
1442
 
#: scripts/dpkg-scansources.pl:244
 
1347
#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
1443
1348
#, perl-format
1444
1349
msgid "no binary packages specified in %s"
1445
1350
msgstr "nema binarnih paketa određenih u %s"
1446
1351
 
1447
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
 
1352
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
1448
1353
#, perl-format
1449
1354
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
1450
1355
msgstr "administrativni direktorij '%s' ne postoji"
1451
1356
 
1452
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
 
1357
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:111
1453
1358
#, perl-format
1454
1359
msgid "unrecognized dependency field '%s'"
1455
1360
msgstr "Neprepoznata ovisnost polja '% s'"
1456
1361
 
1457
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
 
1362
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
1458
1363
msgid "need at least one executable"
1459
1364
msgstr "potreban barem jedan izvršni"
1460
1365
 
1461
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:182
 
1366
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
1462
1367
#, perl-format
1463
1368
msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1464
1369
msgstr ""
1465
1370
"ne mogu naći bibliotku %s koju traži %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1466
1371
 
1467
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:262
 
1372
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
1468
1373
#, perl-format
1469
1374
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
1470
1375
msgstr "%s ima neočekivano SONAME (%s)"
1471
1376
 
1472
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:290
 
1377
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
1473
1378
#, perl-format
1474
1379
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
1475
1380
msgstr "nema nađene informaije o zavisnosti za %s (koristi ga %s)"
1476
1381
 
1477
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
 
1382
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:328
1478
1383
msgid ""
1479
1384
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
1480
1385
msgstr ""
1481
1386
"binarne datoteke za analizirati već bi trebale biti instalirane u svom "
1482
1387
"​​paketu imenika"
1483
1388
 
1484
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
 
1389
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
1485
1390
#, perl-format
1486
1391
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
1487
1392
msgstr "simbol %s koga koristi %s nije nađen ni u jednoj biblioteci"
1488
1393
 
1489
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
 
1394
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
1490
1395
#, perl-format
1491
1396
msgid ""
1492
1397
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
1493
1398
msgstr "%s sadrži nerazješenu referencu na simbol %s: to je možda priključak"
1494
1399
 
1495
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:389
 
1400
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:396
1496
1401
#, perl-format
1497
1402
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
1498
1403
msgid_plural ""
1501
1406
msgstr[1] "%d slična upozorenja su preskočena(koristite -v da to vidite)"
1502
1407
msgstr[2] "%d sličnih upozorenja je preskočeno(koristite -v da to vidite)"
1503
1408
 
1504
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:416
 
1409
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:423
1505
1410
#, perl-format
1506
1411
msgid ""
1507
1412
"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
1509
1414
"% s ne bi trebala biti povezana protiv% s (koristi Niti jedan od knjižnice "
1510
1415
"simbola)"
1511
1416
 
1512
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:429
 
1417
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:436
1513
1418
#, perl-format
1514
1419
msgid ""
1515
1420
"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
1527
1432
"paket može izbjeći beskorisnu zavisnost ako %s nije povezan s %s (ne koristi "
1528
1433
"nijedan od bibliotečnih simbola)"
1529
1434
 
1530
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:431
 
1435
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
1531
1436
msgid ""
1532
1437
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
1533
1438
"any shlibs or symbols file.\n"
1534
 
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
1535
 
"LD_LIBRARY_PATH."
 
1439
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
1536
1440
msgstr ""
1537
 
"Bilješka: biblioteke nisu tražene u drugim binarnim paketima koji nemaju "
1538
 
"jedan od shlibs ili simbolnim datotekama.\n"
1539
 
"Da bi pomogao dpkg-shlibdeps da nađr privatne biblioteke, možda će te "
1540
 
"trebati postaviti LD_LIBRARY_PATH."
1541
1441
 
1542
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:443
 
1442
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:450
1543
1443
msgid "cannot continue due to the error above"
1544
1444
msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
1545
1445
msgstr[0] "ne može se nastaviti zbog pogreške iznad"
1546
1446
msgstr[1] "ne može se nastaviti zbog pogrešaka navedenih iznad"
1547
1447
msgstr[2] "ne može se nastaviti zbog pogrešaka navedenih iznad"
1548
1448
 
1549
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:445
 
1449
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:461
1550
1450
#, perl-format
1551
1451
msgid "open new substvars file `%s'"
1552
1452
msgstr "otvori novu substvars datoteku `%s'"
1553
1453
 
1554
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:448
 
1454
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
1555
1455
#, perl-format
1556
1456
msgid "open old varlist file `%s' for reading"
1557
1457
msgstr "otvori staru varlist datoteku `%s' za čitanje"
1558
1458
 
1559
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:451
 
1459
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:468
1560
1460
#, perl-format
1561
1461
msgid "copy old entry to new varlist file `%s'"
1562
1462
msgstr "kopiraj stari unos u novu varlist datoteku '%s'"
1563
1463
 
1564
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:515
 
1464
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:532
1565
1465
#, perl-format
1566
1466
msgid "invalid dependency got generated: %s"
1567
1467
msgstr "nevažeća ovisnost stečena generisanjem: %s"
1568
1468
 
1569
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:525
 
1469
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:542
1570
1470
#, perl-format
1571
1471
msgid "install new varlist file `%s'"
1572
1472
msgstr "instaliraj novu varlist datoteku '%s'"
1573
1473
 
1574
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:552
 
1474
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:560
1575
1475
#, perl-format
1576
1476
msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
1577
1477
msgstr "Upotreba:% s [<opcija> ...] <izvršni> |-e <izvršni> [<opcija> ...]"
1578
1478
 
1579
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:554
 
1479
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:562
1580
1480
msgid ""
1581
1481
"Positional options (order is significant):\n"
1582
1482
"  <executable>             include dependencies for <executable>,\n"
1589
1489
"  -d<dependency-field>     sljedeći izvršni program set shlibs:<dependency-"
1590
1490
"field>."
1591
1491
 
1592
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:559
 
1492
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:567
1593
1493
msgid ""
1594
1494
"Options:\n"
 
1495
"  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
 
1496
"list.\n"
1595
1497
"  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
1596
 
"  -O                       print variable settings to stdout.\n"
 
1498
"  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or <file>).\n"
1597
1499
"  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
1598
1500
"  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
1599
1501
"  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
1609
1511
"  -?, --help               show this help message.\n"
1610
1512
"      --version            show the version."
1611
1513
msgstr ""
1612
 
"Opcije:\n"
1613
 
"  -p<varname-prefix>       postavi <varname-prefix>:* umjesto shlibs:*.\n"
1614
 
"  -O                       prikaži posavke varijabli na standardni izlaz.\n"
1615
 
"  -L<local-shlibs-file>    shlibs datoteka za prevazilaženje, ne "
1616
 
"debian/shlibs.local.\n"
1617
 
"  -T<substvars-file>       ažuriraj varijable ovdje, ne debian/substvars.\n"
1618
 
"  -t<type>                 postavi tip paketa (podrazumijevano deb).\n"
1619
 
"  -x<package>              isključi paket iz generisanih zavisnosti.\n"
1620
 
"  -S<package-build-dir>    traži potrebne datoteke u datom\n"
1621
 
"                           direktoriju za gradnju paketa.\n"
1622
 
"  -v                       uključi detaljni režim (može više puta).\n"
1623
 
"  --ignore-missing-info    ne prekidaj, ako se ne može naći informacija o "
1624
 
"međuzavisnosti.\n"
1625
 
"  --warnings=<value>       definiši skup aktivnih upozorenja (vidi man "
1626
 
"stranicu).\n"
1627
 
"  --admindir=<directory>   promijeni administrativni direktorij.\n"
1628
 
"  -?, --help               prikaži poruku o pomoći.\n"
1629
 
"      --version            priikaži verziju."
1630
1514
 
1631
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:575
 
1515
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:584
1632
1516
#, perl-format
1633
1517
msgid ""
1634
1518
"Dependency fields recognized are:\n"
1637
1521
"Prepoznata polja zavisnosti su:\n"
1638
1522
"   %s\n"
1639
1523
 
1640
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:677
 
1524
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:688
1641
1525
#, perl-format
1642
 
msgid "Can't extract name and version from library name `%s'"
1643
 
msgstr "Ne mogu izdvojiti naziv i verziju od bibliotečnog imena `%s'"
 
1526
msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
 
1527
msgstr ""
1644
1528
 
1645
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:684
 
1529
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:694
1646
1530
#, perl-format
1647
1531
msgid "unable to open shared libs info file `%s'"
1648
1532
msgstr "u nemogućnosti da se otvori zajednička libs info datoteka '%s'"
1649
1533
 
1650
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:690
 
1534
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:700
1651
1535
#, perl-format
1652
1536
msgid "shared libs info file `%s' line %d: bad line `%s'"
1653
1537
msgstr "zajednička lins info datoteka '%s' linija %d: loša linija '%s'"
1654
1538
 
1655
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:749
 
1539
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:759 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:851
1656
1540
#, perl-format
1657
1541
msgid "cannot open file %s"
1658
1542
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s"
1659
1543
 
1660
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:783
 
1544
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:793
1661
1545
#, perl-format
1662
1546
msgid ""
1663
1547
"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
1668
1552
"identificirati zbog nedostatka od DEBIAN sub-direktorija u root-u od "
1669
1553
"paketskog stabla"
1670
1554
 
1671
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:848
 
1555
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:859
1672
1556
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
1673
1557
msgstr "desila se razmimoilaženja - izlaz može biti netačan."
1674
1558
 
1675
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:850
 
1559
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:861
1676
1560
msgid "write diversion info to stderr"
1677
1561
msgstr "piši informacije o skretanju na stderr"
1678
1562
 
1679
 
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
 
1563
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:865
1680
1564
#, perl-format
1681
1565
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
1682
1566
msgstr "nepoznati izlaz iz dpkg --search: '%s'"
1683
1567
 
1684
 
#: scripts/dpkg-source.pl:104
 
1568
#: scripts/dpkg-source.pl:107
1685
1569
#, perl-format
1686
1570
msgid "%s needs a directory"
1687
1571
msgstr "%s treba direktorij"
1688
1572
 
1689
 
#: scripts/dpkg-source.pl:110
 
1573
#: scripts/dpkg-source.pl:113
1690
1574
#, perl-format
1691
1575
msgid "cannot stat directory %s"
1692
1576
msgstr "ne postoji direktorij sa imenom %s"
1693
1577
 
1694
 
#: scripts/dpkg-source.pl:112
 
1578
#: scripts/dpkg-source.pl:115
1695
1579
#, perl-format
1696
1580
msgid "directory argument %s is not a directory"
1697
1581
msgstr "argument direktorija %s nije direktorij"
1698
1582
 
1699
 
#: scripts/dpkg-source.pl:117 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:476
1700
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:478 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:480
1701
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:482
1702
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:111
1703
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:134
1704
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:198
1705
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:204
1706
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:104
1707
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:143
1708
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:155
1709
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174
 
1583
#: scripts/dpkg-source.pl:120 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:463
 
1584
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:465 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:467
 
1585
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:469
 
1586
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:113
 
1587
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:135
 
1588
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:201
 
1589
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:207
 
1590
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:106
 
1591
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:144
 
1592
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:156
 
1593
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:174
1710
1594
#, perl-format
1711
1595
msgid "unable to chdir to `%s'"
1712
1596
msgstr "u nemogućnosti da chdir u '%s'"
1713
1597
 
1714
 
#: scripts/dpkg-source.pl:135
 
1598
#: scripts/dpkg-source.pl:138
1715
1599
#, perl-format
1716
1600
msgid "using options from %s: %s"
1717
1601
msgstr "korsti opcije iz %s: %s"
1718
1602
 
1719
 
#: scripts/dpkg-source.pl:150 scripts/Dpkg/Compression.pm:173
 
1603
#: scripts/dpkg-source.pl:153 scripts/Dpkg/Compression.pm:177
1720
1604
#, perl-format
1721
1605
msgid "%s is not a supported compression"
1722
1606
msgstr "%s nije podržana kompresija"
1723
1607
 
1724
 
#: scripts/dpkg-source.pl:156 scripts/Dpkg/Compression.pm:202
1725
 
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:86
 
1608
#: scripts/dpkg-source.pl:159 scripts/Dpkg/Compression.pm:206
 
1609
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:88
1726
1610
#, perl-format
1727
1611
msgid "%s is not a compression level"
1728
1612
msgstr "%s nije razina kompresije"
1729
1613
 
1730
 
#: scripts/dpkg-source.pl:214
 
1614
#: scripts/dpkg-source.pl:218
1731
1615
msgid ""
1732
1616
"need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
1733
1617
"commit)"
1735
1619
"potrebna komanda (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
1736
1620
"commit)"
1737
1621
 
1738
 
#: scripts/dpkg-source.pl:238
 
1622
#: scripts/dpkg-source.pl:242
1739
1623
#, perl-format
1740
1624
msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
1741
1625
msgstr "%s ne sadrži informacije o izvornom paketu"
1742
1626
 
1743
 
#: scripts/dpkg-source.pl:283
 
1627
#: scripts/dpkg-source.pl:287
1744
1628
#, perl-format
1745
1629
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
1746
1630
msgstr "`%s' nije podržana ispravna oznaka arhitekture"
1747
1631
 
1748
 
#: scripts/dpkg-source.pl:286
 
1632
#: scripts/dpkg-source.pl:290
1749
1633
#, perl-format
1750
1634
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
1751
1635
msgstr "arhitektura %s samo dozvoljava na vlastitu (lista paketa %s je '%s')"
1752
1636
 
1753
 
#: scripts/dpkg-source.pl:301
 
1637
#: scripts/dpkg-source.pl:305
1754
1638
#, perl-format
1755
1639
msgid "%s doesn't list any binary package"
1756
1640
msgstr "%s ne lista binarne pakete"
1757
1641
 
1758
 
#: scripts/dpkg-source.pl:337
 
1642
#: scripts/dpkg-source.pl:341
1759
1643
msgid "building source for a binary-only release"
1760
1644
msgstr "gradnaj izvora za samo binarna izdanja"
1761
1645
 
1762
 
#: scripts/dpkg-source.pl:343 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:270
1763
 
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
1764
 
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:87 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:122
1765
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:277 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:425
1766
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:561
1767
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:112
1768
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:286
1769
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:348
 
1646
#: scripts/dpkg-source.pl:360 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:305
 
1647
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:408
 
1648
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:89 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:123
 
1649
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:284 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:553
 
1650
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:703
 
1651
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:234
 
1652
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:200 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:259
1770
1653
#, perl-format
1771
1654
msgid "cannot read %s"
1772
1655
msgstr "ne može pročitati %s"
1773
1656
 
1774
 
#: scripts/dpkg-source.pl:350
 
1657
#: scripts/dpkg-source.pl:367
1775
1658
#, perl-format
1776
1659
msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
1777
1660
msgstr "nije format izvora određen u %s, pogledaj dpkg-source(1)"
1778
1661
 
1779
 
#: scripts/dpkg-source.pl:378
 
1662
#: scripts/dpkg-source.pl:395
1780
1663
#, perl-format
1781
1664
msgid "can't build with source format '%s': %s"
1782
1665
msgstr "ne može napraviti sa formatom izvora '%s': %s"
1783
1666
 
1784
 
#: scripts/dpkg-source.pl:381
 
1667
#: scripts/dpkg-source.pl:398
1785
1668
#, perl-format
1786
1669
msgid "using source format `%s'"
1787
1670
msgstr "koristi izvorni format '%s'"
1788
1671
 
1789
 
#: scripts/dpkg-source.pl:388 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301
1790
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:541
1791
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
1792
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:84
 
1672
#: scripts/dpkg-source.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:306
 
1673
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:351 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:533
 
1674
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:154
 
1675
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:92
1793
1676
#, perl-format
1794
1677
msgid "building %s in %s"
1795
1678
msgstr "pravi %s u %s"
1796
1679
 
1797
 
#: scripts/dpkg-source.pl:399
 
1680
#: scripts/dpkg-source.pl:416
1798
1681
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
1799
1682
msgstr "-x treba barem jedan argument .dsc"
1800
1683
 
1801
 
#: scripts/dpkg-source.pl:402
 
1684
#: scripts/dpkg-source.pl:419
1802
1685
msgid "-x takes no more than two arguments"
1803
1686
msgstr "-x ne uzima više od dva argumenta"
1804
1687
 
1805
 
#: scripts/dpkg-source.pl:406
 
1688
#: scripts/dpkg-source.pl:423
1806
1689
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
1807
1690
msgstr "-x treba .dsc datoteku kao prvi argument, a ne direktorij"
1808
1691
 
1809
 
#: scripts/dpkg-source.pl:422
 
1692
#: scripts/dpkg-source.pl:439
1810
1693
#, perl-format
1811
1694
msgid "unpack target exists: %s"
1812
1695
msgstr "raspakiranje odredišta već postoji: %s"
1813
1696
 
1814
 
#: scripts/dpkg-source.pl:432
 
1697
#: scripts/dpkg-source.pl:449
1815
1698
#, perl-format
1816
1699
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
1817
1700
msgstr "%s ne sadržava ispravan OpenPGP potpis"
1818
1701
 
1819
 
#: scripts/dpkg-source.pl:434
 
1702
#: scripts/dpkg-source.pl:451
1820
1703
#, perl-format
1821
1704
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
1822
1705
msgstr "izdvajanje nepotpisanog izvornog paketa (%s)"
1823
1706
 
1824
 
#: scripts/dpkg-source.pl:441
 
1707
#: scripts/dpkg-source.pl:458
1825
1708
#, perl-format
1826
1709
msgid "extracting %s in %s"
1827
1710
msgstr "izdvajanje %s u %s"
1828
1711
 
1829
 
#: scripts/dpkg-source.pl:449
 
1712
#: scripts/dpkg-source.pl:466
1830
1713
msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
1831
1714
msgstr "samo jedan od -x, -b ili --print-format dozvoljen, i samo jedan"
1832
1715
 
1833
 
#: scripts/dpkg-source.pl:478
 
1716
#: scripts/dpkg-source.pl:482
1834
1717
#, perl-format
1835
1718
msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
1836
1719
msgstr "Upotreba: %s [<opcija>...] <komanda>"
1837
1720
 
1838
 
#: scripts/dpkg-source.pl:480
 
1721
#: scripts/dpkg-source.pl:484
1839
1722
msgid ""
1840
1723
"Commands:\n"
1841
1724
"  -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
1855
1738
"  --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
1856
1739
"                           postavi promjene u izvorima softvera."
1857
1740
 
1858
 
#: scripts/dpkg-source.pl:489
 
1741
#: scripts/dpkg-source.pl:493
1859
1742
#, perl-format
1860
1743
msgid ""
1861
1744
"Build options:\n"
1867
1750
"  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
1868
1751
"  -U<field>                remove a field.\n"
1869
1752
"  -q                       quiet mode.\n"
1870
 
"  -i[<regexp>]             filter out files to ignore diffs of\n"
 
1753
"  -i[<regex>]              filter out files to ignore diffs of\n"
1871
1754
"                             (defaults to: '%s').\n"
1872
1755
"  -I[<pattern>]            filter out files when building tarballs\n"
1873
1756
"                             (defaults to: %s).\n"
1876
1759
"  -z<level>                compression level to use (defaults to '%d',\n"
1877
1760
"                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
1878
1761
msgstr ""
1879
 
"Opcije gradnje:\n"
1880
 
"  -c<control-file>         kontrolne informacije s ove datoteke\n"
1881
 
"  -l<changelog-file>       informacije po verziji s ove datoteke\n"
1882
 
"  -F<changelog-format>     forsiraj changelog format.\n"
1883
 
"  -V<name>=<value>         postavi zamjensku varijablu.\n"
1884
 
"  -T<substvars-file>       čitaj varijable ovdje.\n"
1885
 
"  -D<field>=<value>        prevaziđi ili dodaj .dsc polje i vrijednost.\n"
1886
 
"  -U<field>                ukloni polje.\n"
1887
 
"  -q                       tihi režim.\n"
1888
 
"  -i[<regexp>]             filtriraj datoteke za ignorisanje razlika\n"
1889
 
"                             (podrazumijevano: '%s').\n"
1890
 
"  -I[<pattern>]            filtriraj datoteke za gradnju TAR datoteka\n"
1891
 
"                             (podrazumijevano: %s).\n"
1892
 
"  -Z<compression>          odaberi kompresiju za upotrebu (podrazumijevano "
1893
 
"'%s',\n"
1894
 
"                             podržano: %s).\n"
1895
 
"  -z<level>                novi kompresije za upotrebu (podrazumijevano "
1896
 
"'%d',\n"
1897
 
"                             podržano: '1'-'9', 'best', 'fast')"
1898
1762
 
1899
 
#: scripts/dpkg-source.pl:499
 
1763
#: scripts/dpkg-source.pl:511
1900
1764
msgid ""
1901
1765
"Extract options:\n"
1902
1766
"  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
1911
1775
"raspakiravanja\n"
1912
1776
"  --require-valid-signature prekinuti ako paket nema validan potpis"
1913
1777
 
1914
 
#: scripts/dpkg-source.pl:512
 
1778
#: scripts/dpkg-source.pl:516
1915
1779
msgid ""
1916
1780
"General options:\n"
1917
1781
"  -?, --help               show this help message.\n"
1921
1785
"  -?, --help               prikazuje ovu poruku pomoći.\n"
1922
1786
"      --version            prikaži verziju."
1923
1787
 
1924
 
#: scripts/dpkg-source.pl:508
 
1788
#: scripts/dpkg-source.pl:520
1925
1789
msgid ""
1926
1790
"More options are available but they depend on the source package format.\n"
1927
1791
"See dpkg-source(1) for more info."
1988
1852
msgid "output format %s not supported"
1989
1853
msgstr "izlazni format %s nije podržn"
1990
1854
 
1991
 
#: scripts/changelog/debian.pl:111
 
1855
#: scripts/changelog/debian.pl:116
1992
1856
#, perl-format
1993
1857
msgid "more than one file specified (%s and %s)"
1994
1858
msgstr "više od jedne datoteke određeno (%s and %s)"
1995
1859
 
1996
 
#: scripts/changelog/debian.pl:135 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:84
1997
 
msgid "<standard input>"
1998
 
msgstr "<standardni ulaz>"
1999
 
 
2000
 
#: scripts/changelog/debian.pl:136
2001
 
msgid "fatal error occurred while parsing input"
2002
 
msgstr "fatalna greška pri analizi ulaza"
2003
 
 
2004
 
#: scripts/changelog/debian.pl:139
 
1860
#: scripts/changelog/debian.pl:140
2005
1861
#, perl-format
2006
1862
msgid "fatal error occurred while parsing %s"
2007
1863
msgstr "fatalna greška pri analizi %s"
2008
1864
 
2009
 
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:86
 
1865
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:96
2010
1866
msgid ""
2011
 
"Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
 
1867
"couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
2012
1868
"compilation)"
2013
1869
msgstr ""
2014
 
"Ne može se odrediti gcc tip sistema, vraćanje na podrazumjevano (izvorno "
2015
 
"sakupljanje)"
2016
1870
 
2017
 
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:95
 
1871
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:105
2018
1872
#, perl-format
2019
1873
msgid ""
2020
 
"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
 
1874
"unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
2021
1875
msgstr ""
2022
 
"Ne poznati gcc tip sistema %s, vraćanje na podrazumjevano (izvorno "
2023
 
"sakupljanje)"
2024
1876
 
2025
 
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:278
 
1877
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:313
2026
1878
#, perl-format
2027
1879
msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
2028
1880
msgstr "linija %d od %s pominje nepoznatu oznaku %s"
2029
1881
 
2030
 
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:321
 
1882
#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:326
2031
1883
#, perl-format
2032
1884
msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
2033
1885
msgstr "linija %d od %s je nevažeća, pa je ignorisana"
2034
1886
 
2035
 
#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:94
 
1887
#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm:95
2036
1888
#, perl-format
2037
1889
msgid "invalid flag in %s: %s"
2038
1890
msgstr "neispravna oznaka u %s: %s"
2039
1891
 
2040
 
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:71
 
1892
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:73
2041
1893
#, perl-format
2042
1894
msgid "%s is not a supported compression method"
2043
1895
msgstr "%s nije podržan metod kompresije"
2044
1896
 
2045
 
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:122
 
1897
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:124
2046
1898
msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
2047
1899
msgstr ""
2048
1900
"Dpkg::Compression::Process može samo početi jedan podproces na vrijeme"
2070
1922
msgid "'offset' without 'count' has no effect"
2071
1923
msgstr "'offset' bez 'count' nema efekta"
2072
1924
 
2073
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
 
1925
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:230
2074
1926
msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
2075
1927
msgstr ""
2076
1928
"ne možete kombinirati 'count' ili 'offset' sa bilo kojim drugim rasponom "
2077
1929
"opcija"
2078
1930
 
2079
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
 
1931
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:238
2080
1932
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
2081
1933
msgstr "možete samo navesti jedan od 'from' i 'since', koristeći 'since'"
2082
1934
 
2083
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
 
1935
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:243
2084
1936
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
2085
1937
msgstr "možete samo navesti jedan od 'to' i 'until', koristeći 'until'"
2086
1938
 
2087
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
2088
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
 
1939
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:271
 
1940
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
2089
1941
#, perl-format
2090
1942
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
2091
1943
msgstr "'%s' opcija određuje nepostojeću verziju"
2092
1944
 
2093
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
 
1945
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:256 scripts/Dpkg/Changelog.pm:304
2094
1946
msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
2095
1947
msgstr "koristi najnoviji zapis koji je ranije prvi određen"
2096
1948
 
2097
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
 
1949
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:265
2098
1950
msgid "none found, starting from the oldest entry"
2099
1951
msgstr "nije pronađeno, počinjem od najstarijeg zapisa"
2100
1952
 
2101
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
 
1953
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:272 scripts/Dpkg/Changelog.pm:288
2102
1954
msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
2103
1955
msgstr "koristi najstariji zapis koji je kasniji nego onaj navedeni"
2104
1956
 
2105
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
2106
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
 
1957
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:282 scripts/Dpkg/Changelog.pm:298
 
1958
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:313
2107
1959
#, perl-format
2108
1960
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
2109
1961
msgstr "nije takav zapis nađen, ignorisanje '%s' parametra"
2110
1962
 
2111
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
 
1963
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:319
2112
1964
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
2113
1965
msgstr "'since' opcija određena najnovijom verzijom, ignorisanje"
2114
1966
 
2115
 
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
 
1967
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:323
2116
1968
msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
2117
1969
msgstr "'until' opcija određena najstarijom verzijom, ignorisanje"
2118
1970
 
2119
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
 
1971
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
2120
1972
msgid "first heading"
2121
1973
msgstr "prvo zaglavlje"
2122
1974
 
2123
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:55
 
1975
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
2124
1976
msgid "next heading or eof"
2125
1977
msgstr "sljedećie zaglavlje ili kraj datoteke"
2126
1978
 
2127
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
 
1979
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:58
2128
1980
msgid "start of change data"
2129
1981
msgstr "početak promjene podataka"
2130
1982
 
2131
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
 
1983
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:59
2132
1984
msgid "more change data or trailer"
2133
1985
msgstr "više promjena podataka ili dodatak"
2134
1986
 
2135
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:89
 
1987
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:90
2136
1988
#, perl-format
2137
1989
msgid "found start of entry where expected %s"
2138
1990
msgstr "nađen početak unosa gdje je očekivan %s"
2139
1991
 
2140
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:126
 
1992
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:127
2141
1993
msgid "badly formatted heading line"
2142
1994
msgstr "loše formatiran naslov"
2143
1995
 
2144
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:130
 
1996
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:131
2145
1997
#, perl-format
2146
1998
msgid "found trailer where expected %s"
2147
1999
msgstr "nađen dodatak gdje je očekivan %s"
2148
2000
 
2149
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:140
2150
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:149
 
2001
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
 
2002
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:160
2151
2003
msgid "badly formatted trailer line"
2152
2004
msgstr "loše formatiran završni slog"
2153
2005
 
2154
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:143
 
2006
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:144
2155
2007
#, perl-format
2156
2008
msgid "found change data where expected %s"
2157
2009
msgstr "nađena promjena podataka gdje je očekivan %s"
2158
2010
 
2159
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:165
 
2011
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
2160
2012
#, perl-format
2161
2013
msgid "found blank line where expected %s"
2162
2014
msgstr "nađena prazna linija gdje je očekivan %s"
2163
2015
 
2164
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169
 
2016
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
2165
2017
msgid "unrecognized line"
2166
2018
msgstr "neprepoznata linija"
2167
2019
 
2168
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:180
 
2020
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:181
2169
2021
#, perl-format
2170
2022
msgid "found eof where expected %s"
2171
2023
msgstr "pronađen kraj datoteke gdje je očekivan %s"
2172
2024
 
2173
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:122
 
2025
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:126
2174
2026
#, perl-format
2175
2027
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
2176
2028
msgstr "loša ključna vrijednost nakon ';': '%s'"
2177
2029
 
2178
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:127
 
2030
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
2179
2031
#, perl-format
2180
2032
msgid "repeated key-value %s"
2181
2033
msgstr "ponovljena ključna vrijednost %s"
2182
2034
 
2183
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
 
2035
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
2184
2036
#, perl-format
2185
2037
msgid "badly formatted urgency value: %s"
2186
2038
msgstr "loše formatirana nužna vrijednost: %s"
2187
2039
 
2188
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
 
2040
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:138
2189
2041
#, perl-format
2190
2042
msgid "bad binary-only value: %s"
2191
2043
msgstr "neispravna čisto binarna vrijednost: %s"
2192
2044
 
2193
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
 
2045
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:142
2194
2046
#, perl-format
2195
2047
msgid "unknown key-value %s"
2196
2048
msgstr "nepoznata ključna vrijednost %s"
2197
2049
 
2198
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:144
 
2050
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:147
2199
2051
#, perl-format
2200
2052
msgid "version '%s' is invalid: %s"
2201
2053
msgstr "verzija '%s' je nevažeća: %s"
2202
2054
 
2203
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139
 
2055
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:150
2204
2056
msgid "the header doesn't match the expected regex"
2205
2057
msgstr "naslov ne odgovara očekivanom regularnom izrazu"
2206
2058
 
2207
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:152
 
2059
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:163
2208
2060
#, perl-format
2209
2061
msgid "couldn't parse date %s"
2210
2062
msgstr "ne može se raščlaniti datum %s"
2211
2063
 
2212
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:155
 
2064
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:166
2213
2065
msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
2214
2066
msgstr "dodatak se ne podudara sa očekivanim normalnim izrazom"
2215
2067
 
2216
2068
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
2217
2069
#, perl-format
 
2070
msgid "cannot create pipe for %s"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:110
 
2074
#, perl-format
2218
2075
msgid "tail of %s"
2219
2076
msgstr "kraj od %s"
2220
2077
 
2221
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:118
 
2078
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:122
2222
2079
#, perl-format
2223
2080
msgid "format parser %s not executable"
2224
2081
msgstr "format gramatičkog analizatora %s nije izvršan"
2225
2082
 
2226
 
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:121
 
2083
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:125
2227
2084
#, perl-format
2228
2085
msgid "changelog format %s is unknown"
2229
2086
msgstr "izmjena formata %s je nepoznata"
2242
2099
msgid "changelog parser %s"
2243
2100
msgstr "analizatora izmjena %s"
2244
2101
 
2245
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:170
 
2102
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:171
2246
2103
#, perl-format
2247
2104
msgid "cannot fstat file %s"
2248
2105
msgstr "ne može fstat datoteku %s"
2249
2106
 
2250
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:172
2251
 
#, perl-format
2252
 
msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
2253
 
msgstr "Datoteka %s ima veličinu %u umjesto očekivanu od %u"
2254
 
 
2255
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:186
2256
 
#, perl-format
2257
 
msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
2258
 
msgstr ""
2259
 
"Datoteka %s ima zbroj za promjenu %s umjesto očekivanog %s (algoritam %s)"
2260
 
 
2261
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:191
 
2107
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:173
 
2108
#, perl-format
 
2109
msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:187
 
2113
#, perl-format
 
2114
msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:192
2262
2118
#, perl-format
2263
2119
msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
2264
2120
msgstr "zbroj za provjeru programa daje vještački izlaz '%s'"
2265
2121
 
2266
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:219
 
2122
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:220
2267
2123
#, perl-format
2268
2124
msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
2269
2125
msgstr "nevažeća linija u %s zbroj za provjeru niza: %s"
2270
2126
 
2271
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:225
 
2127
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:226
2272
2128
#, perl-format
2273
 
msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
2274
 
msgstr "konflikt zbroja za provjeru '%s' i '%s' za datoteku '%s'"
 
2129
msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
 
2130
msgstr ""
2275
2131
 
2276
 
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:229
 
2132
#: scripts/Dpkg/Checksums.pm:230
2277
2133
#, perl-format
2278
 
msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
2279
 
msgstr "Konflikt veličine datoteka`%u' i `%u' za datoteku `%s'"
 
2134
msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
 
2135
msgstr ""
2280
2136
 
2281
2137
#: scripts/Dpkg/Conf.pm:105
2282
2138
#, perl-format
2288
2144
msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
2289
2145
msgstr "nevažeća sintaksa za opciju u %s, linija %d"
2290
2146
 
2291
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:150
 
2147
#: scripts/Dpkg/Control.pm:153
2292
2148
msgid "general section of control info file"
2293
2149
msgstr "glavni dio od kontrolne info datoteke"
2294
2150
 
2295
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:152
 
2151
#: scripts/Dpkg/Control.pm:155
2296
2152
msgid "package's section of control info file"
2297
2153
msgstr "paketni dio od kontrolne info datoteke"
2298
2154
 
2299
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:154
 
2155
#: scripts/Dpkg/Control.pm:157
2300
2156
msgid "parsed version of changelog"
2301
2157
msgstr "raščlanjena verzija od izmjenjenog zapisa"
2302
2158
 
2303
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:156 scripts/Dpkg/Control.pm:158
 
2159
#: scripts/Dpkg/Control.pm:159 scripts/Dpkg/Control.pm:161
2304
2160
#, perl-format
2305
2161
msgid "entry in repository's %s file"
2306
2162
msgstr "element u repozitorijskoj %s datoteci"
2307
2163
 
2308
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:160 scripts/Dpkg/Control.pm:164
 
2164
#: scripts/Dpkg/Control.pm:163 scripts/Dpkg/Control.pm:167
2309
2165
#, perl-format
2310
2166
msgid "%s file"
2311
2167
msgstr "%s datoteka"
2312
2168
 
2313
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:162
 
2169
#: scripts/Dpkg/Control.pm:165
2314
2170
msgid "control info of a .deb package"
2315
2171
msgstr "kontrolni info od .deb paketa"
2316
2172
 
2317
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:166
 
2173
#: scripts/Dpkg/Control.pm:169
2318
2174
msgid "vendor file"
2319
2175
msgstr "izdavačka datoteka"
2320
2176
 
2321
 
#: scripts/Dpkg/Control.pm:168
 
2177
#: scripts/Dpkg/Control.pm:171
2322
2178
msgid "entry in dpkg's status file"
2323
2179
msgstr "unos u dpkg's statusnu datoteku"
2324
2180
 
2325
 
#: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:455
 
2181
#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:499
2326
2182
#, perl-format
2327
2183
msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
2328
2184
msgstr "nepoznate informacije polja '%s' u unosu podataka u %s"
2329
2185
 
2330
 
#: scripts/Dpkg/Control/Fields.pm:456
 
2186
#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm:500
2331
2187
msgid "control information"
2332
2188
msgstr "upravljanje informacijama"
2333
2189
 
2335
2191
msgid "first block lacks a source field"
2336
2192
msgstr "prvom bloku nedostaje izvor polja"
2337
2193
 
2338
 
#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:113
 
2194
#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:114
2339
2195
#, perl-format
2340
2196
msgid "block lacks the '%s' field"
2341
2197
msgstr "blok nema '%s' polje"
2342
2198
 
2343
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:172
 
2199
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:170
 
2200
#, perl-format
 
2201
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
 
2202
msgstr "sintaksička greška u %s na liniji %d: %s"
 
2203
 
 
2204
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:198
 
2205
msgid "field cannot start with a hyphen"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:202
2344
2209
#, perl-format
2345
2210
msgid "duplicate field %s found"
2346
2211
msgstr "duplo polje %s nađeno"
2347
2212
 
2348
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:180
 
2213
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:210
2349
2214
msgid "continued value line not in field"
2350
2215
msgstr "nastavljena vrijednost linije nije nađena u polju"
2351
2216
 
2352
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:194
 
2217
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:224
2353
2218
msgid "PGP signature not allowed here"
2354
2219
msgstr "PGP potpis nije dozvoljen ovdje"
2355
2220
 
2356
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:201
 
2221
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:231
2357
2222
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
2358
2223
msgstr "očekivan PGP potpis, nađen kraj datoteke poslije prazne linije"
2359
2224
 
2360
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
 
2225
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:236
2361
2226
#, perl-format
2362
2227
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
2363
2228
msgstr "očekivan PGP potpis, nađeno nešto drugo '%s'"
2364
2229
 
2365
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:213
 
2230
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:245 scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:259
2366
2231
msgid "unfinished PGP signature"
2367
2232
msgstr "nezavršeni PGP potpis"
2368
2233
 
2369
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:219
 
2234
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:254
2370
2235
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
2371
2236
msgstr "linija sa nepoznatim formatom (nije polje-kolona-vrijednost)"
2372
2237
 
2373
 
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:316
 
2238
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:356
2374
2239
msgid "write error on control data"
2375
2240
msgstr "piši grešku na kontrolnim podacima"
2376
2241
 
2377
 
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:274
 
2242
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:272
2378
2243
#, perl-format
2379
2244
msgid "can't parse dependency %s"
2380
2245
msgstr "ne može se raščlaniti ovisnost %s"
2381
2246
 
2382
 
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:301
 
2247
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:304
2383
2248
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
2384
2249
msgstr "skupina ovisnosti može sadržavati samo jednostavne ovisnosti"
2385
2250
 
2392
2257
msgid "error"
2393
2258
msgstr "greška"
2394
2259
 
2395
 
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:80
2396
 
msgid "internal error"
2397
 
msgstr "unutrašnja greška"
2398
 
 
2399
 
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:92
 
2260
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:87
2400
2261
#, perl-format
2401
2262
msgid "%s gave error exit status %s"
2402
2263
msgstr "%s daje grešku izlaznog statusa %s"
2403
2264
 
2404
 
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:94
 
2265
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:89
2405
2266
#, perl-format
2406
2267
msgid "%s died from signal %s"
2407
2268
msgstr "%s uništen od signala %s"
2408
2269
 
2409
 
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:96
 
2270
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:91
2410
2271
#, perl-format
2411
2272
msgid "%s failed with unknown exit code %d"
2412
2273
msgstr "%s nije uspio sa nepoznatim izlaznim kodom %d"
2413
2274
 
2414
 
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:115
2415
 
#, perl-format
2416
 
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
2417
 
msgstr "sintaksička greška u %s na liniji %d: %s"
2418
 
 
2419
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:211 scripts/Dpkg/IPC.pm:217 scripts/Dpkg/IPC.pm:223
 
2275
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
 
2276
msgid "Use --help for program usage information."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:86
 
2280
msgid "<standard input>"
 
2281
msgstr "<standardni ulaz>"
 
2282
 
 
2283
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:212 scripts/Dpkg/IPC.pm:218 scripts/Dpkg/IPC.pm:224
2420
2284
#, perl-format
2421
2285
msgid "pipe for %s"
2422
2286
msgstr "pipe za %s"
2423
2287
 
2424
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 
2288
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:243
2425
2289
#, perl-format
2426
2290
msgid "chdir to %s"
2427
2291
msgstr "chdir za %s"
2428
2292
 
2429
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:249
 
2293
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:251
2430
2294
msgid "reopen stdin"
2431
2295
msgstr "ponovno otvaranje stdin"
2432
2296
 
2433
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:257 scripts/Dpkg/IPC.pm:265
 
2297
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:260 scripts/Dpkg/IPC.pm:269
2434
2298
msgid "reopen stdout"
2435
2299
msgstr "ponovno otvaranje stdout"
2436
2300
 
2437
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:339
 
2301
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:343
2438
2302
msgid "child process"
2439
2303
msgstr "dijete proces"
2440
2304
 
2441
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:344
 
2305
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:348
2442
2306
#, perl-format
2443
2307
msgid "wait for %s"
2444
2308
msgstr "čekaj za %s"
2445
2309
 
2446
 
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:349
 
2310
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:353
2447
2311
#, perl-format
2448
2312
msgid "%s didn't complete in %d second"
2449
2313
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
2455
2319
msgid "may not be empty string"
2456
2320
msgstr "string možda nije prazan"
2457
2321
 
2458
 
#: scripts/Dpkg/Package.pm:35
 
2322
#: scripts/Dpkg/Package.pm:36
2459
2323
#, perl-format
2460
2324
msgid "character '%s' not allowed"
2461
2325
msgstr "znak '%s' nije dopušten"
2462
2326
 
2463
 
#: scripts/Dpkg/Package.pm:37
 
2327
#: scripts/Dpkg/Package.pm:39
2464
2328
msgid "must start with an alphanumeric character"
2465
2329
msgstr "mora započeti alfanumeričkim znakom"
2466
2330
 
2467
 
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:222
2468
 
#, perl-format
2469
 
msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
2470
 
msgstr ""
2471
 
"Nije moguće analizirati zapis za dinamičko preseljenje bloka podataka: %s"
2472
 
 
2473
 
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:339
2474
 
#, perl-format
2475
 
msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
2476
 
msgstr "Nije moguće analizirati definiciju dinamičkog simbola: %s"
2477
 
 
2478
 
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:111
 
2331
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:223
 
2332
#, perl-format
 
2333
msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:340
 
2337
#, perl-format
 
2338
msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:112
2479
2342
#, perl-format
2480
2343
msgid "symbol name unspecified: %s"
2481
2344
msgstr "ime simbola nije određeno: %s"
2482
2345
 
2483
 
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:168
 
2346
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm:169
2484
2347
#, perl-format
2485
2348
msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
2486
2349
msgstr "ne možete koristiti symver tag da uhvatite ne-verzioni simbol: %s"
2492
2355
 
2493
2356
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:226
2494
2357
#, perl-format
2495
 
msgid "Failed to parse line in %s: %s"
2496
 
msgstr "Nije moguća gramatička analiza linije u %s: %s"
 
2358
msgid "failed to parse line in %s: %s"
 
2359
msgstr ""
2497
2360
 
2498
2361
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:258
2499
2362
#, perl-format
2500
 
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
2501
 
msgstr "Nije moguća gramatička analiza linije u %s: %s"
 
2363
msgid "failed to parse a line in %s: %s"
 
2364
msgstr ""
2502
2365
 
2503
2366
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:271
2504
2367
#, perl-format
2505
2368
msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
2506
2369
msgstr "pokušao spojiti isti objekat (%s) dva puta u datoteci simbola"
2507
2370
 
2508
 
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:388
 
2371
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:390
2509
2372
msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
2510
2373
msgstr "ne mogu spojiti simbole iz objekata bez SONAME"
2511
2374
 
2513
2376
msgid "write on tar input"
2514
2377
msgstr "piši na tar ulaz"
2515
2378
 
2516
 
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:89
 
2379
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:91
2517
2380
msgid "close on tar input"
2518
2381
msgstr "zatvori na tar ulaz"
2519
2382
 
2520
 
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:114 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:503
 
2383
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:116 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:527
2521
2384
#, perl-format
2522
2385
msgid "cannot create directory %s"
2523
2386
msgstr "ne mogu napraviti direktorijum %s"
2524
2387
 
2525
 
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:145 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:307
2526
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:199
 
2388
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:147 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:349
 
2389
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:204
2527
2390
#, perl-format
2528
2391
msgid "cannot opendir %s"
2529
2392
msgstr "ne može otvoriti direktorij %s"
2530
2393
 
2531
 
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:152 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:156
 
2394
#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:154 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:158
2532
2395
#, perl-format
2533
 
msgid "Unable to rename %s to %s"
2534
 
msgstr "Ne može promjeniti ime %s u %s"
 
2396
msgid "unable to rename %s to %s"
 
2397
msgstr ""
2535
2398
 
2536
2399
#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:34
2537
2400
#, perl-format
2548
2411
msgid "rm -rf failed to remove `%s'"
2549
2412
msgstr "rm -rf nije uspio da obriše '%s'"
2550
2413
 
2551
 
#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:550
 
2414
#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:83 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:574
2552
2415
#, perl-format
2553
2416
msgid "cannot change timestamp for %s"
2554
2417
msgstr "ne može da promjeni vremensku oznaku za %s"
2558
2421
msgid "cannot read timestamp from %s"
2559
2422
msgstr "ne može da čita vremensku oznaku iz %s"
2560
2423
 
2561
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:70 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:443
 
2424
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:70 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:494
2562
2425
msgid "binary file contents changed"
2563
2426
msgstr "sadržaj binarne datoteke izmjenjen"
2564
2427
 
2582
2445
msgid "diff on %s"
2583
2446
msgstr "diff na %s"
2584
2447
 
2585
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:183
2586
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:206 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
 
2448
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:187
 
2449
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
2587
2450
#, perl-format
2588
2451
msgid "cannot stat file %s"
2589
2452
msgstr "nemoguće stat datoteke %s"
2590
2453
 
2591
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:173 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:175
 
2454
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:174 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:178
2592
2455
#, perl-format
2593
2456
msgid "cannot read link %s"
2594
2457
msgstr "ne može pročitati poveznicu %s"
2595
2458
 
2596
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:202
 
2459
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:207
2597
2460
msgid "device or socket is not allowed"
2598
2461
msgstr "uređaj ili spojnica nisu dopušteni"
2599
2462
 
2600
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211
 
2463
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
2601
2464
msgid "unknown file type"
2602
2465
msgstr "nepozanti tip datoteke"
2603
2466
 
2604
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
 
2467
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:230
2605
2468
#, perl-format
2606
2469
msgid "ignoring deletion of file %s"
2607
2470
msgstr "ignorisanje brisanja datoteke %s"
2608
2471
 
2609
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
 
2472
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
2610
2473
#, perl-format
2611
2474
msgid "ignoring deletion of directory %s"
2612
2475
msgstr "ignorisanje brisanja direktorija %s"
2613
2476
 
2614
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
 
2477
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
2615
2478
#, perl-format
2616
2479
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
2617
2480
msgstr "ignorisanje brisanja symlink %s"
2618
2481
 
2619
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
 
2482
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:279
2620
2483
#, perl-format
2621
2484
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
2622
2485
msgstr "novo kreirana prazna datoteka '%s' neće biti prestavljena u diff-u"
2623
2486
 
2624
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:275
 
2487
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:283
2625
2488
#, perl-format
2626
2489
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
2627
2490
msgstr "izvršni mod %04o od '%s' neće biti prestavljen u diff-u"
2628
2491
 
2629
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:280
 
2492
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:288
2630
2493
#, perl-format
2631
2494
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
2632
2495
msgstr "poseban mod %04o od '%s' neće biti prestavljen u diff-u"
2633
2496
 
2634
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:442
 
2497
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:493
2635
2498
#, perl-format
2636
2499
msgid "cannot represent change to %s: %s"
2637
2500
msgstr "ne može predstaviti izmjene u %s: %s"
2638
2501
 
2639
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:307
 
2502
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
2640
2503
#, perl-format
2641
2504
msgid "cannot represent change to %s:"
2642
2505
msgstr "ne može predstaviti izmjene u %s"
2643
2506
 
2644
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308
 
2507
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
2645
2508
#, perl-format
2646
2509
msgid "  new version is %s"
2647
2510
msgstr "  nova verzija je %s"
2648
2511
 
2649
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:309
 
2512
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:317
2650
2513
#, perl-format
2651
2514
msgid "  old version is %s"
2652
2515
msgstr "  stara verzija je %s"
2653
2516
 
2654
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384
 
2517
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:407
2655
2518
#, perl-format
2656
2519
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
2657
2520
msgstr "očekivan ^--- u liniji %d od diff '%s'"
2658
2521
 
2659
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:389
 
2522
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:412
2660
2523
#, perl-format
2661
2524
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
2662
2525
msgstr "diff '%s' zakrpna datoteka sa imenom završava .dpkg-orig"
2663
2526
 
2664
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:393
 
2527
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
2665
2528
#, perl-format
2666
2529
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
2667
2530
msgstr "diff '%s' završava u sredini od --/+++ (linija %d)"
2668
2531
 
2669
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:396
 
2532
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:419
2670
2533
#, perl-format
2671
2534
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
2672
2535
msgstr "linija nakon --- nije kao očekivana u diff-u '%s' (linija %d)"
2673
2536
 
2674
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402
 
2537
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:425
2675
2538
#, perl-format
2676
2539
msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
2677
2540
msgstr ""
2678
2541
"ni jedno od imena datoteka u ---/+++ nije ispravno u diff '%s' (linija %d)"
2679
2542
 
2680
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:410
2681
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:127
 
2543
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:433 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:273
2682
2544
#, perl-format
2683
2545
msgid "%s contains an insecure path: %s"
2684
2546
msgstr "%s sadrži nesigurnu putanju: %s"
2685
2547
 
2686
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:415
 
2548
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:438
2687
2549
#, perl-format
2688
2550
msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
2689
2551
msgstr "diff %s izmjenjuje datoteku %s kroz symlink: %s"
2690
2552
 
2691
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:424
 
2553
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:447
2692
2554
#, perl-format
2693
2555
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
2694
2556
msgstr "izvorna i izmjenjena datoteka su u /dev/null u diff '%s' (linija %d)"
2695
2557
 
2696
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:427
 
2558
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:450
2697
2559
#, perl-format
2698
2560
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
2699
2561
msgstr ""
2700
2562
"uklanjanje datoteke bez pravog imena datoteke u diff '%s' (linija %d)"
2701
2563
 
2702
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:430
 
2564
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:453
2703
2565
#, perl-format
2704
2566
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
2705
2567
msgstr "diff %s briše nepostojeću datoteku %s (linija %d)"
2706
2568
 
2707
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:442
 
2569
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:465
2708
2570
#, perl-format
2709
2571
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
2710
2572
msgstr "diff '%s' vrši zakrpu nečega što nije obična datoteka"
2711
2573
 
2712
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:446
 
2574
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:469
2713
2575
#, perl-format
2714
2576
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
2715
2577
msgstr "diff '%s' vrši zakrpu datoteke %s dva puta"
2716
2578
 
2717
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:464 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:468
 
2579
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:487 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:491
2718
2580
#, perl-format
2719
2581
msgid "unexpected end of diff `%s'"
2720
2582
msgstr "neočekivan kraj diff '%s'"
2721
2583
 
2722
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:477
 
2584
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
2723
2585
#, perl-format
2724
2586
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
2725
2587
msgstr "očekivan [ +-] na početku linije %d od diff `%s'"
2726
2588
 
2727
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:484
 
2589
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:507
2728
2590
#, perl-format
2729
2591
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
2730
2592
msgstr "očekivan ^@@ na liniji %d od diff `%s'"
2731
2593
 
2732
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:489
 
2594
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:512
2733
2595
#, perl-format
2734
2596
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
2735
2597
msgstr "diff `%s' ne sadrži nikakve zakrpe"
2736
2598
 
2737
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:554
 
2599
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:578
2738
2600
#, perl-format
2739
2601
msgid "remove patch backup file %s"
2740
2602
msgstr "ukloniti sigurnosne kopije datoteke %s"
2741
2603
 
2742
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:595
 
2604
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:618
2743
2605
msgid "nonexistent"
2744
2606
msgstr "ne postojeći"
2745
2607
 
2746
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:596 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:458
 
2608
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:619 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:506
2747
2609
#, perl-format
2748
2610
msgid "cannot stat %s"
2749
2611
msgstr "ne mogu odrediti stanje %s"
2750
2612
 
2751
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:598
 
2613
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:621
2752
2614
msgid "plain file"
2753
2615
msgstr "obična datoteka"
2754
2616
 
2755
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:599
 
2617
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:622
2756
2618
msgid "directory"
2757
2619
msgstr "direktorij"
2758
2620
 
2759
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:600
 
2621
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:623
2760
2622
#, perl-format
2761
2623
msgid "symlink to %s"
2762
2624
msgstr "simbolička veza do %s"
2763
2625
 
2764
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:601
 
2626
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:624
2765
2627
msgid "block device"
2766
2628
msgstr "blok uređaj"
2767
2629
 
2768
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:602
 
2630
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:625
2769
2631
msgid "character device"
2770
2632
msgstr "znakovni uređaj"
2771
2633
 
2772
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:603
 
2634
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:626
2773
2635
msgid "named pipe"
2774
2636
msgstr "imenovana cijev"
2775
2637
 
2776
 
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:604
 
2638
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:627
2777
2639
msgid "named socket"
2778
2640
msgstr "imenovana spojnica"
2779
2641
 
2780
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:188
 
2642
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:233
2781
2643
#, perl-format
2782
2644
msgid "%s is not the name of a file"
2783
2645
msgstr "%s nije ime datoteke"
2784
2646
 
2785
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
 
2647
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:245
2786
2648
#, perl-format
2787
2649
msgid "missing critical source control field %s"
2788
2650
msgstr "nedostaju kritična izvorna kontrolna polja %s"
2789
2651
 
2790
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236
 
2652
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:279
2791
2653
#, perl-format
2792
2654
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
2793
2655
msgstr "izvorni paketski format '%s' nije podržan: %s"
2794
2656
 
2795
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
 
2657
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:266
 
2658
msgid "format variant must be in lowercase"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:284
2796
2662
#, perl-format
2797
2663
msgid "invalid Format field `%s'"
2798
2664
msgstr "neispravno polje formata '%s'"
2799
2665
 
2800
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:288
 
2666
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:332
2801
2667
msgid "source and version are required to compute the source basename"
2802
2668
msgstr "izvor i verzija potrebni da se odredi izvorno bazno ime"
2803
2669
 
2804
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:371 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:373
 
2670
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:418 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:420
2805
2671
#, perl-format
2806
2672
msgid "failed to verify signature on %s"
2807
2673
msgstr "greška prilikom potvrde potpisa na %s"
2808
2674
 
2809
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:382
 
2675
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:429
2810
2676
#, perl-format
2811
2677
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
2812
2678
msgstr "nije moguće provjeriti potpis na %s budući da gpg nije instaliran"
2813
2679
 
2814
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:391
 
2680
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:438
2815
2681
#, perl-format
2816
2682
msgid "%s is not a valid option for %s"
2817
2683
msgstr "%s nije ispravna opcija za %s"
2818
2684
 
2819
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:460
 
2685
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:508
2820
2686
#, perl-format
2821
2687
msgid "%s does not exist"
2822
2688
msgstr "%s ne postoji"
2823
2689
 
2824
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:464
 
2690
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:512
2825
2691
#, perl-format
2826
2692
msgid "cannot make %s executable"
2827
2693
msgstr "ne može se napraviti %s izvrsni"
2828
2694
 
2829
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:466
 
2695
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:514
2830
2696
#, perl-format
2831
2697
msgid "%s is not a plain file"
2832
2698
msgstr "%s nije obična datoteka"
2833
2699
 
2834
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:517
 
2700
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:574
2835
2701
#, perl-format
2836
2702
msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
2837
2703
msgstr "'%s' nije podržan izvornim formatom '%s'"
2838
2704
 
2839
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:62
 
2705
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:63
2840
2706
#, perl-format
2841
2707
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
2842
2708
msgstr "-s%s opcija nadjačava raniju -s%s opciju"
2843
2709
 
2844
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
 
2710
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:85
2845
2711
#, perl-format
2846
2712
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
2847
2713
msgstr "izvorni  ručni stil -s%s nije dozvoljen sa -x"
2848
2714
 
2849
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:96
2850
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:51
 
2715
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:98
 
2716
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:53
2851
2717
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
2852
2718
msgstr "više tar datoteka u v1.0 izvornom paketu"
2853
2719
 
2854
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:101 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:129
 
2720
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:103 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:134
2855
2721
#, perl-format
2856
2722
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
2857
2723
msgstr "neprepoznate datoteke iz %s izvornog paketa: %s"
2858
2724
 
2859
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:106
2860
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:58
 
2725
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:108
 
2726
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:60
2861
2727
msgid "no tarfile in Files field"
2862
2728
msgstr "nema tar datoteka u Datotečnom polju"
2863
2729
 
2864
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:109
 
2730
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:111
2865
2731
msgid "native package with .orig.tar"
2866
2732
msgstr "izvorni paket sa .orig.tar"
2867
2733
 
2868
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:122
 
2734
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:124
2869
2735
#, perl-format
2870
2736
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
2871
2737
msgstr "neće biti u mogućnosti izmjeniti ime '%s' u '%s'"
2872
2738
 
2873
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:126 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:141
2874
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:166
2875
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:190
2876
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:61
 
2739
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:128 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:146
 
2740
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:158 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:171
 
2741
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:193
 
2742
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:63
2877
2743
#, perl-format
2878
2744
msgid "unpacking %s"
2879
2745
msgstr "raspakiranje %s"
2880
2746
 
2881
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
 
2747
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:135
2882
2748
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
2883
2749
msgstr "neće biti u mogućnosti da održi prvobitni direktorij (već postoji)"
2884
2750
 
2885
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140
 
2751
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:142
2886
2752
#, perl-format
2887
2753
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
2888
2754
msgstr "neuspjelo preimenovanje novo raspakiranih %s u %s"
2889
2755
 
2890
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:146
 
2756
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:148
2891
2757
#, perl-format
2892
2758
msgid "failed to rename saved %s to %s"
2893
2759
msgstr "neuspjelo preimenovanje spašenog %s u %s"
2894
2760
 
2895
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:222
2896
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:172
 
2761
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:155 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:228
 
2762
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:144
2897
2763
#, perl-format
2898
2764
msgid "applying %s"
2899
2765
msgstr "primjena %s"
2900
2766
 
2901
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:158
 
2767
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:160
2902
2768
#, perl-format
2903
2769
msgid "upstream files that have been modified: %s"
2904
2770
msgstr "datoteke u gornjem razvojnom toku  koje su izmjenjene : %s"
2905
2771
 
2906
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:168
 
2772
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:170
2907
2773
msgid "only supports gzip compression"
2908
2774
msgstr "samo podržava gzip kompresiju"
2909
2775
 
2910
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
 
2776
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:183
2911
2777
msgid ""
2912
2778
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
2913
2779
"package)"
2915
2781
"-b koristi najviše direktorij i prvobitni izvorni argument (sa v1.0 izvornim "
2916
2782
"paketom)"
2917
2783
 
2918
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:185
 
2784
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:189
2919
2785
#, perl-format
2920
2786
msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
2921
2787
msgstr "stil rukovanja izvornim kodom -s%s nije dozvoljen sa -b"
2922
2788
 
2923
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:200
 
2789
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:204
2924
2790
#, perl-format
2925
2791
msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file"
2926
2792
msgstr "prvobitni paket '%s' postoji ali nije obična datoteka"
2927
2793
 
2928
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:212
 
2794
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:216
2929
2795
#, perl-format
2930
2796
msgid "cannot stat orig argument %s"
2931
2797
msgstr "ne mogu odrediti status prvobitni argument %s"
2932
2798
 
2933
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:218
 
2799
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:222
2934
2800
#, perl-format
2935
2801
msgid ""
2936
2802
"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed "
2939
2805
"prvobitni argument je neraspakiran ali stil rukovanja izvornim kodom -s%s "
2940
2806
"poziva pakovani (.orig.tar.<ext>)"
2941
2807
 
2942
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:226
 
2808
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:230
2943
2809
#, perl-format
2944
2810
msgid ""
2945
2811
"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked "
2948
2814
"prvobitni argument je upakiran ali stil rukovanja izvornim kodom -s%s poziva "
2949
2815
"za nespakovan (.orig/)"
2950
2816
 
2951
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:231
 
2817
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:235
2952
2818
#, perl-format
2953
2819
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
2954
2820
msgstr "prvobitni argument %s nije obična datoteka ili direktorij"
2955
2821
 
2956
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:237
 
2822
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:241
2957
2823
#, perl-format
2958
2824
msgid ""
2959
2825
"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -"
2962
2828
"prvobitni argument je prazan (znači nema izvora, nema diff) ali stil "
2963
2829
"rukovanja izvornim kodom -s%s želi nešto"
2964
2830
 
2965
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:250
 
2831
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:255
2966
2832
#, perl-format
2967
2833
msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory"
2968
2834
msgstr "neraspakiran prvobitni '%s' postoji ali nije direktorij"
2969
2835
 
2970
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:255
 
2836
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:260
2971
2837
#, perl-format
2972
2838
msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'"
2973
2839
msgstr "nemoguće  stat navodni raspakovani orig `%s'"
2974
2840
 
2975
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:264
 
2841
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:269
2976
2842
#, perl-format
2977
2843
msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
2978
2844
msgstr "izvorni direktorij '%s' nije  <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
2979
2845
 
2980
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:273
 
2846
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:278
2981
2847
#, perl-format
2982
2848
msgid ""
2983
2849
".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
2984
2850
msgstr ".orig ime direktorija %s nije <package>-<upstreamversion> (želi %s)"
2985
2851
 
2986
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:282
 
2852
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:287
2987
2853
#, perl-format
2988
2854
msgid ""
2989
2855
".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
2990
2856
msgstr ".orig.tar ime %s nije <package>_<upstreamversion>.orig.tar (želi %s)"
2991
2857
 
2992
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:294
 
2858
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299
2993
2859
#, perl-format
2994
2860
msgid ""
2995
2861
"tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
2998
2864
"tar datoteka `%s' već postoji, ne vrši prepis, daje; koristi -sU ili -sR za "
2999
2865
"nadjačavanje"
3000
2866
 
3001
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:298
 
2867
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:303
3002
2868
#, perl-format
3003
2869
msgid "unable to check for existence of `%s'"
3004
2870
msgstr "u nemogućnosti da provjeri postojanje '%s'"
3005
2871
 
3006
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:313 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:375
3007
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 
2872
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:380
 
2873
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:106
3008
2874
#, perl-format
3009
2875
msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
3010
2876
msgstr "u nemogućnosti da preimenuje '%s' (novo kreirani) u '%s'"
3011
2877
 
3012
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:316 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:378
3013
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:603
3014
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:102
3015
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:367
 
2878
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:321 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:383
 
2879
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:595
 
2880
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:110
 
2881
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:257
 
2882
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:298
3016
2883
#, perl-format
3017
2884
msgid "unable to change permission of `%s'"
3018
2885
msgstr "u nemogućnosti da promijeni dopuštenja za '%s'"
3019
2886
 
3020
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:318 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:348
 
2887
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:323 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:357
3021
2888
#, perl-format
3022
2889
msgid "building %s using existing %s"
3023
2890
msgstr "pravi %s koristi postojeće %s"
3024
2891
 
3025
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:327
 
2892
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:332
3026
2893
#, perl-format
3027
2894
msgid ""
3028
2895
"orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -"
3031
2898
"prvobitni direktorij '%s' već postoji, ne vrši prepisivanje, daje, koristi -"
3032
2899
"sA, -sK ili -sP da nadjača"
3033
2900
 
3034
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:335
 
2901
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:340
3035
2902
#, perl-format
3036
2903
msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
3037
2904
msgstr "u nemogućnosti da provjeri postojanje prvobitnog direktorija '%s'"
3038
2905
 
3039
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:366
 
2906
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:371
3040
2907
#, perl-format
3041
2908
msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
3042
2909
msgstr "diff izmjenjuje sljedeće datoteke u središtu računala: %s"
3043
2910
 
3044
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:368
 
2911
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:373
3045
2912
msgid ""
3046
2913
"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
3047
2914
"upstream files, see dpkg-source(1)"
3049
2916
"koristi '3.0 (quilt)' format da ima razmaknute i dokumentirane izmjene "
3050
2917
"datoteka u gornjem toku razvoja  pogledaj dpkg-source(1)"
3051
2918
 
3052
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:370
 
2919
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:375
3053
2920
msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
3054
2921
msgstr "Prekidam zbog --abort-on-upstream-changes"
3055
2922
 
3056
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:388
 
2923
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:393
3057
2924
#, perl-format
3058
2925
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
3059
2926
msgstr "%s: nepredstavljene izmjene na izvoru"
3060
2927
 
3061
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:119
 
2928
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:124
3062
2929
#, perl-format
3063
2930
msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
3064
2931
msgstr "duple datoteke u %s izvornom paketu: %s.*"
3065
2932
 
3066
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:135
 
2933
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:140
3067
2934
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
3068
2935
msgstr "nedostaje orig.tar ili debian.tar datoteka u v2.0 izvornog paketa"
3069
2936
 
3070
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
 
2937
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:160
3071
2938
#, perl-format
3072
2939
msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
3073
2940
msgstr "potrebno uklanjanje '%s' instaliranih od prvobitnog tarball"
3074
2941
 
3075
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:240
3076
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:255
 
2942
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:246 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:174
3077
2943
#, perl-format
3078
2944
msgid "unapplying %s"
3079
2945
msgstr "neprimjenjuje %s"
3080
2946
 
3081
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:344
 
2947
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:269 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:353
3082
2948
#, perl-format
3083
2949
msgid "no upstream tarball found at %s"
3084
2950
msgstr "nema upstream tar datoteke %s"
3085
2951
 
3086
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:314
3087
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:329
 
2952
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:322
3088
2953
msgid "patches are not applied, applying them now"
3089
2954
msgstr "zakrpe nisu obavljene, sada ih primjenjujem"
3090
2955
 
3091
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:331
 
2956
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:340
3092
2957
#, perl-format
3093
2958
msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
3094
2959
msgstr ""
3095
2960
"nekoliko orig.tar datoteka pronađeno (%s i %s) ali samo jedna dozvoljena"
3096
2961
 
3097
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
 
2962
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:379
3098
2963
msgid "copy of the debian directory"
3099
2964
msgstr "kopija debian direktorija"
3100
2965
 
3101
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:388
 
2966
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:404
3102
2967
msgid "unrepresentable changes to source"
3103
2968
msgstr "nepredstavljene izmjene nad izvorom"
3104
2969
 
3105
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:391
 
2970
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:407
3106
2971
msgid "local changes detected, the modified files are:"
3107
2972
msgstr "lokalne promjene detektovane, izmijenjene datoteke su:"
3108
2973
 
3109
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:410
3110
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:97
3111
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:76
 
2974
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:426
 
2975
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:100
 
2976
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:84
3112
2977
#, perl-format
3113
2978
msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
3114
2979
msgstr "-b uzima samo jedan parametar formata '%s'"
3115
2980
 
3116
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:458
 
2981
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:445
3117
2982
#, perl-format
3118
2983
msgid "unwanted binary file: %s"
3119
2984
msgstr "neželjena binarna datoteka: %s"
3120
2985
 
3121
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:493
 
2986
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:480
3122
2987
#, perl-format
3123
2988
msgid ""
3124
2989
"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
3136
3001
"otkriveno %d neželjenih binarnih datoteka (dodaj ih u debian/source/include-"
3137
3002
"binaries kako bi se omogućilo njihovo uključivanje)."
3138
3003
 
3139
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:444
 
3004
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:495
3140
3005
#, perl-format
3141
3006
msgid ""
3142
3007
"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
3145
3010
"dodajte %s u debian/source/include-binaries ako želite da spasite izmjenjene "
3146
3011
"binarne datoteke u debian tarball"
3147
3012
 
3148
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:508
 
3013
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:511
3149
3014
#, perl-format
3150
3015
msgid "you can integrate the local changes with %s"
3151
3016
msgstr "možete integrisati lokalne promjene sa %s"
3152
3017
 
3153
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:510
 
3018
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:513
3154
3019
#, perl-format
3155
3020
msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
3156
3021
msgstr "prekid zbog neočekivanih upstream promjena, vidi %s"
3157
3022
 
3158
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:520 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:653
 
3023
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:524 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:666
3159
3024
#, perl-format
3160
3025
msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
3161
3026
msgstr "lokalne promjene su zapisane u novoj zakrpi: %s"
3162
3027
 
3163
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:524 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:609
3164
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:637 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:651
3165
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:369
 
3028
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:528 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:602
 
3029
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:649 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:664
 
3030
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:259
3166
3031
#, perl-format
3167
3032
msgid "cannot remove %s"
3168
3033
msgstr "ne mogu ukloniti %s"
3169
3034
 
3170
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:601
3171
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:365
 
3035
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:593
 
3036
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:255
 
3037
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:296
3172
3038
#, perl-format
3173
3039
msgid "failed to copy %s to %s"
3174
3040
msgstr "neuspjelo kopiranje %s u %s"
3175
3041
 
3176
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:624
 
3042
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:615
3177
3043
#, perl-format
3178
3044
msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
3179
3045
msgstr "ne mogu registrovati promjene u %s, ova zakrpa već postoji"
3180
3046
 
3181
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:623
 
3047
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:632
3182
3048
#, perl-format
3183
3049
msgid "patch file '%s' doesn't exist"
3184
3050
msgstr "datoteka zakrpa '%s' ne postoji"
3185
3051
 
3186
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:638
 
3052
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:650
3187
3053
msgid "there are no local changes to record"
3188
3054
msgstr "nema lokalnih promjena na zapisu"
3189
3055
 
3190
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:643
 
3056
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:655
3191
3057
msgid "Enter the desired patch name: "
3192
3058
msgstr "Unesi ime željene zakrpe: "
3193
3059
 
3194
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:534
 
3060
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:731
3195
3061
#, perl-format
3196
3062
msgid "adding %s to %s"
3197
3063
msgstr "dodajem %s u %s"
3198
3064
 
3199
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
 
3065
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:52
3200
3066
msgid ""
3201
3067
"cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
3202
3068
msgstr "ne mogu otpakovati izvorni paket u bzr-formatu jer bzr nije u PATH"
3203
3069
 
3204
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:59
 
3070
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:60
3205
3071
#, perl-format
3206
3072
msgid ""
3207
3073
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
3210
3076
"izvorni direktorij nije na vrhu direktorija od bzr skladišta (%s/.bzr nije "
3211
3077
"prisutan), ali Format bzr je određen"
3212
3078
 
3213
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:66
 
3079
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:67
3214
3080
#, perl-format
3215
3081
msgid "%s is a symlink"
3216
3082
msgstr "%s je symlink"
3217
3083
 
3218
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:72
 
3084
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:73
3219
3085
#, perl-format
3220
3086
msgid "%s is a symlink to outside %s"
3221
3087
msgstr "%s je symlink za van %s"
3222
3088
 
3223
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:83
 
3089
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:85
3224
3090
msgid "doesn't contain a bzr repository"
3225
3091
msgstr "ne sadrži bzr skladište"
3226
3092
 
3227
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:127
 
3093
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:129
3228
3094
msgid "bzr status exited nonzero"
3229
3095
msgstr "bzr status izašao različit od nule"
3230
3096
 
3231
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:129
3232
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:133
 
3097
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:131
 
3098
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:135
3233
3099
#, perl-format
3234
3100
msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
3235
3101
msgstr "nepotvrđen, ne-ignorirane promjene u radnom direktoriju: %s"
3236
3102
 
3237
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:179
 
3103
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:181
3238
3104
msgid "format v3.0 uses only one source file"
3239
3105
msgstr "format v3.0 koristi samo jednu izvornu datoteku"
3240
3106
 
3241
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:183
 
3107
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:186
3242
3108
#, perl-format
3243
3109
msgid "expected %s, got %s"
3244
3110
msgstr "očekivan %s, dobiven %s"
3245
3111
 
3246
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40
 
3112
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:40
3247
3113
msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
3248
3114
msgstr "Format '3.0 (custom)' je samo korišten da kreira izvorne pakete"
3249
3115
 
3250
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46
 
3116
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:46
3251
3117
msgid "no files indicated on command line"
3252
3118
msgstr "nema datoteka naznačenih na komandnoj liniji"
3253
3119
 
3254
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:53
 
3120
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:55
3255
3121
msgid "--target-format option is missing"
3256
3122
msgstr "--target-format opcija nedostaje"
3257
3123
 
3258
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:54
 
3124
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:56
3259
3125
#, perl-format
3260
3126
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3261
3127
msgstr "neprepoznata datoteka za prvobitni izvorni paket: %s"
3262
3128
 
3263
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55
 
3129
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:72
 
3130
msgid "native package version may not have a revision"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:55
3264
3134
msgid ""
3265
3135
"cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
3266
3136
msgstr "ne mogu otpakovati izvorni paket u git-formatu jer git nije u PATH"
3267
3137
 
3268
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63
 
3138
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:63
3269
3139
#, perl-format
3270
3140
msgid ""
3271
3141
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
3274
3144
"izvorni direktorij nije vrh direktorija od git skladišta (%s/.git nije "
3275
3145
"prisutan), ali Format git je određen"
3276
3146
 
3277
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
 
3147
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:68
3278
3148
#, perl-format
3279
3149
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
3280
3150
msgstr "git repozitorij %s koristi podmodule, to još nije podržano"
3281
3151
 
3282
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90
 
3152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:91
3283
3153
msgid "doesn't contain a git repository"
3284
3154
msgstr "ne sadrži git skladište"
3285
3155
 
3286
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:131
 
3156
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:133
3287
3157
msgid "git ls-files exited nonzero"
3288
3158
msgstr "git ls-files izlaz različit od nule"
3289
3159
 
3290
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149
 
3160
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:150
3291
3161
#, perl-format
3292
3162
msgid "creating shallow clone with depth %s"
3293
3163
msgstr "stvaranje plitke kopije sa dubinom %s"
3294
3164
 
3295
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165
 
3165
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:166
3296
3166
#, perl-format
3297
3167
msgid "bundling: %s"
3298
3168
msgstr "Snop: %s"
3299
3169
 
3300
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201
 
3170
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:201
3301
3171
msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
3302
3172
msgstr "format v3.0 (git) koristi samo .git datoteke"
3303
3173
 
3304
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207
 
3174
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:207
3305
3175
msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
3306
3176
msgstr "format v3.0 (git) koristi samo jednu .gitshallow datoteku"
3307
3177
 
3308
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210
 
3178
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:210
3309
3179
#, perl-format
3310
3180
msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
3311
3181
msgstr "format v3.0 (git) nepoznata datoteka: %s"
3312
3182
 
3313
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214
 
3183
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:214
3314
3184
#, perl-format
3315
3185
msgid "format v3.0 (git) expected %s"
3316
3186
msgstr "format v3.0 (git) očekuje %s"
3317
3187
 
3318
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
 
3188
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:220
3319
3189
#, perl-format
3320
3190
msgid "cloning %s"
3321
3191
msgstr "kloniranje %s"
3322
3192
 
3323
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
 
3193
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:227
3324
3194
msgid "setting up shallow clone"
3325
3195
msgstr "postavljanje plitke kopije"
3326
3196
 
3327
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:212
 
3197
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:79
 
3198
msgid "version does not contain a revision"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:121
3328
3202
#, perl-format
3329
3203
msgid "can't create symlink %s"
3330
3204
msgstr "ne može kreirati symlink %s"
3331
3205
 
3332
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:294
3333
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:297
 
3206
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:189
 
3207
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:191
3334
3208
#, perl-format
3335
3209
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
3336
3210
msgstr "nepodržana verzija od quilt podataka za opis podataka: %s"
3337
3211
 
3338
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:138
 
3212
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:54
3339
3213
#, perl-format
3340
3214
msgid "cannot mkdir %s"
3341
3215
msgstr "ne može mkdir %s"
3342
3216
 
3343
 
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:153
 
3217
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:154
3344
3218
msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
3345
3219
msgstr "fuzz nije dopušten kada se primjenjuju zakrpe"
3346
3220
 
3347
 
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:154
 
3221
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:155
3348
3222
#, perl-format
3349
3223
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
3350
3224
msgstr "ako je zakrpa '%s pravilno primjenjena koristiti '%s za ažuriranje"
3351
3225
 
3352
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:73
 
3226
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:213
3353
3227
#, perl-format
3354
3228
msgid "%s should be a directory or non-existing"
3355
3229
msgstr "%s trebao bi biti direktorij ili ne postojati"
3356
3230
 
3357
 
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 
3231
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:217
3358
3232
#, perl-format
3359
3233
msgid "%s should be a file or non-existing"
3360
3234
msgstr "%s trebao bi biti datoteka ili ne postojati"
3361
3235
 
3362
 
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:266
 
3236
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:267
3363
3237
#, perl-format
3364
3238
msgid ""
3365
3239
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
3368
3242
"Serija datoteka (%s) sadrži nepodržane opcije (%s ', linija%s); dpkg-source "
3369
3243
"možda neće uspjeti prilikom primjene zakrpe"
3370
3244
 
3371
 
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:283
 
3245
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:284
3372
3246
#, perl-format
3373
3247
msgid "restoring quilt backup files for %s"
3374
3248
msgstr "vraćanje kopiranih quilt datoteka za %s"
3375
3249
 
3376
 
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:150
 
3250
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:177
3377
3251
#, perl-format
3378
3252
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
3379
3253
msgstr "loša linija u substvars datoteci %s u liniji %d"
3380
3254
 
3381
 
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:217
 
3255
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:250
3382
3256
#, perl-format
3383
3257
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
3384
3258
msgstr "previše izmjena - recursive ? - u '%s'"
3385
3259
 
3386
 
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:224
 
3260
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:258
3387
3261
#, perl-format
3388
3262
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
3389
3263
msgstr "nepoznata izmjena promjenljive  ${%s}"
3390
3264
 
3391
 
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
 
3265
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:282
3392
3266
#, perl-format
3393
3267
msgid "unused substitution variable ${%s}"
3394
3268
msgstr "nekorištena izmjena promjenljive  ${%s}"
3395
3269
 
3396
 
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:36
 
3270
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
3397
3271
#, perl-format
3398
3272
msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
3399
3273
msgstr "ime izvornog paketa '%s' je neispravno: % s"
3400
3274
 
3401
 
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
 
3275
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:45
3402
3276
#, perl-format
3403
3277
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
3404
3278
msgstr "izvorni paket ima dvije podudarne vrijednosti - %s i %s"
3405
3279
 
3406
 
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:87
 
3280
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:82
3407
3281
#, perl-format
3408
3282
msgid "unknown host architecture '%s'"
3409
3283
msgstr "nepoznata arhitektura hosta  '%s'"
3410
3284
 
3411
 
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:106
 
3285
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:108
3412
3286
#, perl-format
3413
3287
msgid "unknown hardening feature: %s"
3414
3288
msgstr "nepoznata učvršćavajuća osobina: %s"
3415
3289
 
3416
 
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:110
 
3290
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:112
3417
3291
#, perl-format
3418
3292
msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
3419
3293
msgstr ""
3420
3294
"nekorektna vrijednost učvršćavajuće opcije DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
3421
3295
 
3422
 
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:61 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:63
 
3296
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
3423
3297
msgid ""
3424
3298
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
3425
3299
"address"
3426
3300
msgstr ""
3427
3301
"Broj verzije sugerira Ubuntu izmjene, ali oržavatelj: nema Ubuntu adresu"
3428
3302
 
3429
 
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:67
 
3303
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:68
3430
3304
msgid ""
3431
3305
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
3432
3306
"Maintainer field"
3442
3316
msgid "overriding %s in environment: %s"
3443
3317
msgstr "nadjačavanje %s u okruženju: %s"
3444
3318
 
3445
 
#: scripts/Dpkg/Version.pm:204 scripts/Dpkg/Version.pm:206
 
3319
#: scripts/Dpkg/Version.pm:235 scripts/Dpkg/Version.pm:237
3446
3320
#, perl-format
3447
3321
msgid "%s is not a valid version"
3448
3322
msgstr "%s nije važeća verzija"
3449
3323
 
3450
 
#: scripts/Dpkg/Version.pm:371
 
3324
#: scripts/Dpkg/Version.pm:403
3451
3325
msgid "version number cannot be empty"
3452
3326
msgstr "broj verzije ne može biti prazan"
3453
3327
 
3454
 
#: scripts/Dpkg/Version.pm:376
 
3328
#: scripts/Dpkg/Version.pm:408
3455
3329
msgid "version number does not start with digit"
3456
3330
msgstr "broj verzije ne počinje cifrom"
3457
3331
 
3458
 
#: scripts/Dpkg/Version.pm:381
 
3332
#: scripts/Dpkg/Version.pm:413
3459
3333
#, perl-format
3460
3334
msgid "version number contains illegal character `%s'"
3461
3335
msgstr "broj verzije sadrži nepodržane znakove '%s'"
3462
3336
 
3463
 
#: scripts/Dpkg/Version.pm:386
 
3337
#: scripts/Dpkg/Version.pm:418
3464
3338
#, perl-format
3465
3339
msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
3466
3340
msgstr "epoch dio od broja verzije nije broj: '%s'"