407
370
"% s mora biti ažuriran kako bi podržao gradnju ciljeva za arhitekture i "
408
371
"nezavisnih ciljeva (barem '% s' izgleda kao da nedostaje)"
410
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:402
373
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:440
411
374
msgid "Press the return key to start signing process\n"
412
375
msgstr "Pritisnite dugme za povratak za početak potpisivanja procesa\n"
414
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:409
415
msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
416
msgstr "Nije uspjela prijava .dsc i .changes datoteka"
377
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:447
378
msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
418
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:424 scripts/dpkg-buildpackage.pl:428
419
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:441
381
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462 scripts/dpkg-buildpackage.pl:466
382
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:479
420
383
msgid "write changes file"
421
384
msgstr "pisati promjene datoteka"
423
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:440
386
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:478
424
387
msgid "dpkg-genchanges"
425
388
msgstr "dpkg-genchanges"
427
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449
390
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:487
428
391
msgid "source only upload: Debian-native package"
429
392
msgstr "izvor učitava samo: Debian-native pakete"
431
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451
394
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:489
432
395
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
433
396
msgstr "izvor samo, diff-samo učitavanje (orginalni izvor nije uključen)"
435
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
398
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:491
436
399
msgid "source only upload (original source is included)"
437
400
msgstr "samo slanje izvora (orginalni izvor je uključen)"
439
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:456 scripts/dpkg-buildpackage.pl:464
402
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:494 scripts/dpkg-buildpackage.pl:502
440
403
msgid "full upload (original source is included)"
441
404
msgstr "puno slanje (orginalni izvori su uključeni)"
443
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:458
406
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:496
444
407
msgid "binary only upload (no source included)"
445
408
msgstr "slanje samo binary datoteka (nisu izvorni uključeni)"
447
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:460
410
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:498
448
411
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
449
412
msgstr "puno slanje; Debian-native paketa (puni izvori su uključeni)"
451
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
414
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:500
452
415
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
453
416
msgstr "binary i diff slanje (orginalni izvori NISU uključeni)"
455
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:469
456
msgid "Failed to sign .changes file"
457
msgstr "Nije uspjela prijava .changes datoteka"
459
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:488
418
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:507
419
msgid "failed to sign .changes file"
422
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:518
423
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
426
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:529
461
428
msgid "unable to determine %s"
462
429
msgstr "ne može se odrediti %s"
464
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:42
431
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:45
466
433
msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
467
434
msgstr "Upotreba: %s [<opcija>...] [<kontrolna-datoteka>]"
469
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:46
436
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:47
472
439
" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
476
443
" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
477
444
" retrieving them from control file\n"
478
445
" -a arch assume given host architecture\n"
446
" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
479
447
" --admindir=<directory>\n"
480
448
" change the administrative directory.\n"
481
449
" -?, --help show this help message.\n"
482
450
" --version show the version."
485
" -A ignoriši zavisnost od arhitektura pri gradnji i konflikte "
486
"usljed arhitektura pri gradnji.\n"
487
" -B ignoriši nezavisnost od arhitektura pri gradnji i konflikte "
488
"usljed arhitektura pri gradnji.\n"
489
" -d build-deps koristi dati string za preuzimanje zavisnosti o gradnji "
491
" preuzimanja iz kontrolne datoteke\n"
492
" -c build-conf koristi dati string za preuzimanje konflikta o gradnji "
494
" rpreuzimanja iz kontrolne datoteke\n"
495
" -a arch pretpostavi datu arhitekturu hosta\n"
496
" --admindir=<directory>\n"
497
" promijeni administrativni direktorij.\n"
498
" -?, --help prikaži datoteku pomoći.\n"
499
" --version prikaži verziju."
501
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:55
453
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:61
503
455
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
505
457
"<control-file> je kontrolna datoteka za izvršavanje (zadano: debian/control)."
507
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:105
459
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:126
509
461
msgid "%s: Unmet build dependencies: "
510
462
msgstr "%s: Nezadovoljene ovisnosti za gradnju: "
512
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:109
464
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:130
514
466
msgid "%s: Build conflicts: "
515
467
msgstr "%s: Konflikti prilikom gradnje: "
517
#: scripts/dpkg-name.pl:96 scripts/Dpkg/Arch.pm:138 scripts/Dpkg/Arch.pm:157
518
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:176 scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:142
519
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:247 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:78
520
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:193
469
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:142 scripts/dpkg-name.pl:96
470
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:151 scripts/Dpkg/Arch.pm:175 scripts/Dpkg/Arch.pm:208
471
#: scripts/Dpkg/Arch.pm:225 scripts/Dpkg/IPC.pm:248 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:86
522
473
msgid "cannot open %s"
523
474
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
525
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:184 scripts/dpkg-source.pl:253
476
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:207 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:151
477
#: scripts/dpkg-source.pl:257
527
479
msgid "error occurred while parsing %s"
528
480
msgstr "greška nastala prilikom gramatičkog raščlanjivanja %s"
530
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:47
482
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:46
533
485
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
552
504
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
553
505
msgstr "ime datoteke, sekcija i prioritet ne mogu sadržavati razmake"
555
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:129 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:131
556
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:385
557
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:115 scripts/Dpkg/IPC.pm:255
558
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
559
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:447 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:550
560
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:530
561
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:605
562
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:142
563
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
564
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:157
565
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:226
566
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:234
567
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:341
568
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:351
507
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:83 scripts/dpkg-gencontrol.pl:379
508
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:137 scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:139
509
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:392
510
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:117 scripts/Dpkg/IPC.pm:257
511
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:266 scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:78
512
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:495 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:608
513
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:223 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:598
514
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:728
515
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:133
516
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:226
517
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:237 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:58
518
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:67 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:73
519
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:94
570
521
msgid "cannot write %s"
571
522
msgstr "ne mogu pisati %s"
573
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:79 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334
524
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:383
574
525
msgid "open new files list file"
575
526
msgstr "otvaranje datoteke s popisom novih datoteka"
577
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:84 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345
528
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:395
578
529
msgid "copy old entry to new files list file"
579
530
msgstr "kopiraj starih unosa u nove datoteku s popisom novih datoteka"
581
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:87 scripts/dpkg-gencontrol.pl:349
532
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:95 scripts/dpkg-distaddfile.pl:106
533
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:417 scripts/dpkg-gencontrol.pl:433
534
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:540 scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:93
535
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:121 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:298
536
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:600
538
msgid "cannot close %s"
539
msgstr "ne može zatvoriti %s"
541
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:97 scripts/dpkg-gencontrol.pl:399
582
542
msgid "read old files list file"
583
543
msgstr "pročitaj datoteku s popisom starih datoteka"
585
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:90 scripts/dpkg-gencontrol.pl:359
545
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:100 scripts/dpkg-gencontrol.pl:411
586
546
msgid "write new entry to new files list file"
587
547
msgstr "piši nove unose u datoteku s popisom novihdatoteka"
589
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:91 scripts/dpkg-gencontrol.pl:360
549
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:101 scripts/dpkg-gencontrol.pl:412
590
550
msgid "close new files list file"
591
551
msgstr "zatvori datoteku s popisom novihdatoteka"
593
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:93 scripts/dpkg-gencontrol.pl:361
553
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:103 scripts/dpkg-gencontrol.pl:414
594
554
msgid "install new files list file"
595
555
msgstr "instaliraj datoteku s popisom novihdatoteka"
597
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:378 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:523
598
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:91
599
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:119 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:290
600
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:607
602
msgid "cannot close %s"
603
msgstr "ne može zatvoriti %s"
605
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:111
557
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:114
608
560
" -b binary-only build - no source files.\n"
660
612
" -?, --help prikazati pomoćnu poruku.\n"
661
613
" --version prikazati verziju.\n"
663
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:148
615
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:150
665
617
msgid "%s: arch-specific upload - not including arch-independent packages"
667
619
"%s: arhitekturalno specifično slanje - ne uključuje arhitekturalno neovisne "
670
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:152
622
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:154
672
624
msgid "%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages"
673
625
msgstr "%s: arch-indep slanje - ne uključuje arch-specific pakete"
675
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:219
627
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:227
677
629
msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
678
630
msgstr "trenutna verzija (%s) je ranija od prethodne (%s)"
680
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:226
632
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:235
681
633
msgid "cannot read files list file"
682
634
msgstr "ne mogu pročitati datoteku s popisom datoteka"
684
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:230
636
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:238
686
638
msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
687
639
msgstr "element popisa duplih datoteka za paket %s (line %d)"
689
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:238 scripts/dpkg-genchanges.pl:252
641
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:246 scripts/dpkg-genchanges.pl:259
691
643
msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
692
644
msgstr "element popisa duplih datoteka za datoteku %s (line %d)"
694
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:258
646
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:265
696
648
msgid "badly formed line in files list file, line %d"
697
649
msgstr "loše formirana linija u datoteci popisa datoteka, linija %d"
699
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:299
651
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:306
701
653
msgid "package %s in control file but not in files list"
702
654
msgstr "Paket% s u kontrolnoj datoteci ali ne u datotekama popisa"
704
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:343
656
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
705
657
msgid "read changesdescription"
706
658
msgstr "pročitajte changesdescription"
708
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:351
660
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:359
710
662
msgid "package %s listed in files list but not in control info"
711
663
msgstr "Paket %s naveden u popisu, ali ne i u kontrolnom infu"
713
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:363
665
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:371
715
667
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
716
668
msgstr "nedostaje Odjel za binarni paket %s; pomoću '-'"
718
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:365
670
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
720
672
msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
722
674
"paket %s ima dio %s u kontrolnoj datoteci ali je %s u popisu datoteka"
724
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:372
676
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
726
678
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
727
679
msgstr "nedostaje Prioritet za binarie paket %s; koristeći '-'"
729
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:374
681
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:385
731
683
msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
733
685
"Paket %s ima prioritet %s u kontrolnoj datoteci ali je %s u popisu datoteka"
735
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:386
687
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:397
736
688
msgid "missing Section for source files"
737
689
msgstr "nedostaje odjeljak za izvorne datoteke"
739
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:391
691
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:402
740
692
msgid "missing Priority for source files"
741
693
msgstr "nedostaje prioritet izvorne datoteke"
743
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:398 scripts/dpkg-source.pl:346
744
#: scripts/Dpkg/Vendor.pm:71
695
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:410 scripts/dpkg-source.pl:363
696
#: scripts/Dpkg/Vendor.pm:89
746
698
msgid "%s is empty"
747
699
msgstr "%s je prazno"
749
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
701
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
750
702
msgid "not including original source code in upload"
751
703
msgstr "ne uključujući izvorni kod u slanje"
753
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:431
705
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:443
754
706
msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
755
707
msgstr "ignoriranje -sd opcije za native Debian paket"
757
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:433
709
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:445
758
710
msgid "including full source code in upload"
759
711
msgstr "uključuje puni izvorni kod u slanje"
761
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:436
713
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:448
762
714
msgid "binary-only upload - not including any source code"
763
715
msgstr "binarni-samo slanje - ne uključujući bilo koji izvorni kod"
765
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:440
717
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:452
766
718
msgid "write original source message"
767
719
msgstr "napisati orginalnu izvornu poruku"
769
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:494 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:532
721
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:509 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:589
771
723
msgid "missing information for critical output field %s"
772
724
msgstr "nedostaju informacije za kritična izlazna polja %s"
774
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:499 scripts/dpkg-gencontrol.pl:272
775
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:275 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:537
726
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:514 scripts/dpkg-gencontrol.pl:306
727
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:310 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:594
777
729
msgid "missing information for output field %s"
778
730
msgstr "nedostaju informacije za izlazno polje %s"
780
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:75
732
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:77
783
735
" -p<package> print control file for package.\n"
959
894
" -?, --help show this help message.\n"
960
895
" --version show the version.\n"
963
" -p<package> generirati simbole datoteke za paket.\n"
964
" -P<packagebuilddir> privremeno izgraditi dir umjesto debian/tmp.\n"
965
" -e<library> izričiti popis biblioteka za skeniranje.\n"
966
" -v<version> verzija paketa (default za\n"
967
" verziju izvedenu iz debian/changelog).\n"
968
" -c<level> uporediti generirane simbole datoteke sa\n"
969
" referentnim šablonom u debian direktoriju\n"
970
" i ne, ako razlika je previše važna\n"
971
" (razina ide od 0 za ne provjeravanje, do 4\n"
972
" za sve provjereno). Podrazumijevano provjere su "
975
" -q šutjeti i ne emitirati sva upozorenja ili\n"
976
" generirati razliku između generirana simbola\n"
977
" datoteke i referentnog šablona.\n"
978
" -I<file> forsirati korištenje <file> kao simbola "
980
" datoteke umjesto default datoteke.\n"
981
" -O<file> pisati u <file>, ne .../DEBIAN/symbols.\n"
982
" -O pisati u stdout, ne .../DEBIAN/symbols.\n"
983
" -t pisati u šablonskom načinu (oznake nisu\n"
984
" obrađene i uključene u izlaz).\n"
985
" -V detaljne rezultate. Ispišite zastarjele simbole "
987
" uzorak podudaranja simbola kao komentar\n"
988
" (U šablonskom modu).\n"
989
" -a<arch> pretpostaviti <arch> kao domaćin arhitekturu pri "
991
" simbol datoteke.\n"
992
" -d prikazati debug informacije prilikom rada.\n"
993
" -?, --help prikazati ovu pomoćnu poruku.\n"
994
" --version prikazati verziju.\n"
996
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:116
898
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:115
998
900
msgid "pattern '%s' did not match any file"
999
901
msgstr "Uzorak '% s' ne odgovara ni jednoj datoteci"
1001
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:194
1003
msgid "Can't read directory %s: %s"
1004
msgstr "Ne mogu čitatii direktorij %s: %s"
1006
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:209
1008
msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
1009
msgstr "Objdump ne može se razčlaniti %s\n"
1011
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:227
903
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:196
905
msgid "can't read directory %s: %s"
908
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
910
msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
913
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
1012
914
msgid "<standard output>"
1013
915
msgstr "<standardni izlaz>"
1015
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:255
917
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:257
1017
919
msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
1018
920
msgstr "nove biblioteke prikazuju se u simbolnoj datoteci: %s"
1020
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
922
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:262
1022
924
msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
1023
925
msgstr "Neke biblioteke su nestale u simbolnoj datoteci: %s"
1025
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:265
927
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:267
1027
929
msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
1028
930
msgstr "neki novi simboli su se pojavili u datoteci simbola: %s"
1030
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:266 scripts/dpkg-gensymbols.pl:271
932
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:268 scripts/dpkg-gensymbols.pl:273
1031
933
msgid "see diff output below"
1032
934
msgstr "pogledaj diff izlaz ispod"
1034
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:270
936
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:272
1036
938
msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
1037
939
msgstr "Neki simboli ili uzorci su nestali u datoteci simbola: %s"
1039
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:291
941
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
1040
942
msgid "the generated symbols file is empty"
1041
943
msgstr "generisana datoteka simbola je prazna"
1043
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:293
945
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:295
1045
947
msgid "%s doesn't match completely %s"
1046
948
msgstr "%s ne odgovara u potpunosti %s"
1048
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:296
950
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:298
1050
952
msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
1051
953
msgstr "debian/symbols datoteaka nije korištena kao osnova za generisanje %s"
1053
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:58
955
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:57
1055
957
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
1056
958
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
1281
1186
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120
1283
msgid "Unconditional maintainer override for %s"
1284
msgstr "Bezuvjetni održavatelj će preći za %s"
1188
msgid "unconditional maintainer override for %s"
1286
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158 scripts/dpkg-scansources.pl:302
1191
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:161 scripts/dpkg-scansources.pl:304
1287
1192
msgid "one to three arguments expected"
1288
1193
msgstr "očekivan jedan do tri argumenta"
1290
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:175
1292
msgid "Binary dir %s not found"
1293
msgstr "Binarni dir %s nije nađen"
1295
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:177
1297
msgid "Override file %s not found"
1298
msgstr "Datoteka s zamjenama %s nije nađena"
1300
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:183
1302
msgid "Couldn't open %s for reading"
1303
msgstr "Ne mogu otvoriti %s za čitanje"
1305
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:187
1195
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:179
1197
msgid "binary dir %s not found"
1200
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:182
1202
msgid "override file %s not found"
1205
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
1207
msgid "couldn't open %s for reading"
1210
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:199
1307
1212
msgid "couldn't parse control information from %s"
1308
1213
msgstr "Ne možemo analizirati kontrolne informacije od% s"
1310
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:196
1215
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
1312
1217
msgid "`dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
1313
1218
msgstr "`dpkg-deb -I %s control' izašao sa %d, preskačem paket"
1315
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:202
1317
msgid "No Package field in control file of %s"
1318
msgstr "Nema paket polje u kontrolnoj datoteci %s"
1320
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:210
1322
msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
1323
msgstr "Paket %s (filename %s) će se ponoviti ali novija verzija;"
1325
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:212
1220
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:208
1222
msgid "no Package field in control file of %s"
1225
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
1227
msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
1230
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:218
1327
1232
msgid "used that one and ignored data from %s!"
1328
1233
msgstr "korišten taj i ignorisani podaci iz %s!"
1330
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:216
1235
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:222
1332
msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
1333
msgstr "Paket %s (datoteka %s) se ponavlja;"
1237
msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
1335
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:217
1240
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
1337
1242
msgid "ignored that one and using data from %s!"
1338
1243
msgstr "ignorisan taj i korišteni podaci iz %s"
1340
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:223
1245
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:229
1342
msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
1343
msgstr "Paket %s (datoteka %s) ima polje sa imenom datoteke!"
1345
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:255
1346
msgid "Failed when writing stdout"
1347
msgstr "Greška prilikom pisanja stdout"
1349
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:259
1350
msgid "Couldn't close stdout"
1351
msgstr "Ne može se zatvoriti stdout"
1353
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:262
1247
msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
1250
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:261
1251
msgid "failed when writing stdout"
1254
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:265
1255
msgid "couldn't close stdout"
1258
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:268
1354
1259
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
1355
1260
msgstr "Paket u datoteci za promjenju sa neispravnim starim održavateljem:"
1357
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:266
1262
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:272
1358
1263
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
1359
1264
msgstr "paketi određuju iste održavatelje kao datoteka koja nadjačava:"
1361
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:270
1266
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:276
1362
1267
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
1363
1268
msgstr "Paketi u arhivi ali nedostaju iz nadjačavjuće datoteke:"
1365
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:274
1270
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:280
1366
1271
msgid "Packages in override file but not in archive:"
1367
1272
msgstr "Paketi u nadjačavajućoj datoteci ali nisu u arhivi:"
1369
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:278
1274
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:284
1371
1276
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
1372
1277
msgstr "Napiši %s elemente za izlaznu datoteku paketa."
1374
#: scripts/dpkg-scansources.pl:84
1279
#: scripts/dpkg-scansources.pl:85
1377
1282
"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1410
1315
"Vidjeti man stranicu za cijelu dokumentaciju.\n"
1412
#: scripts/dpkg-scansources.pl:105
1317
#: scripts/dpkg-scansources.pl:104
1414
1319
msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
1415
1320
msgstr "greška pri zatvaranju %s ($? %d, $! `%s')"
1417
#: scripts/dpkg-scansources.pl:121
1322
#: scripts/dpkg-scansources.pl:120
1419
1324
msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
1420
1325
msgstr "nepravilni element nadjačavajuće datoteke u liniji %d (%d fields)"
1422
#: scripts/dpkg-scansources.pl:127
1327
#: scripts/dpkg-scansources.pl:126
1424
1329
msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
1425
1330
msgstr "ignorisanje duplog nadjačavajućeg elementa za %s u liniji %d"
1427
#: scripts/dpkg-scansources.pl:132
1332
#: scripts/dpkg-scansources.pl:131
1429
1334
msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
1430
1335
msgstr "ignorisanje nadjačavajućeg elementa za %s, nevažeći prioritet %s"
1432
#: scripts/dpkg-scansources.pl:186
1337
#: scripts/dpkg-scansources.pl:185
1434
1339
msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
1435
1340
msgstr "nevažeći izvorni nadjačavajućeg elementa na liniji %d(%d fields)"
1437
#: scripts/dpkg-scansources.pl:194
1342
#: scripts/dpkg-scansources.pl:193
1439
1344
msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
1440
1345
msgstr "ignorisanje duplog nadjačavajućeg elementa za %s na liniji %d"
1442
#: scripts/dpkg-scansources.pl:244
1347
#: scripts/dpkg-scansources.pl:243
1444
1349
msgid "no binary packages specified in %s"
1445
1350
msgstr "nema binarnih paketa određenih u %s"
1447
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:93
1352
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:105
1449
1354
msgid "administrative directory '%s' does not exist"
1450
1355
msgstr "administrativni direktorij '%s' ne postoji"
1452
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:104
1357
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:111
1454
1359
msgid "unrecognized dependency field '%s'"
1455
1360
msgstr "Neprepoznata ovisnost polja '% s'"
1457
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
1362
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:145
1458
1363
msgid "need at least one executable"
1459
1364
msgstr "potreban barem jedan izvršni"
1461
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:182
1366
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:188
1463
1368
msgid "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1465
1370
"ne mogu naći bibliotku %s koju traži %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1467
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:262
1372
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:276
1469
1374
msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
1470
1375
msgstr "%s ima neočekivano SONAME (%s)"
1472
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:290
1377
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:297
1474
1379
msgid "no dependency information found for %s (used by %s)"
1475
1380
msgstr "nema nađene informaije o zavisnosti za %s (koristi ga %s)"
1477
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:321
1382
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:328
1479
1384
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
1481
1386
"binarne datoteke za analizirati već bi trebale biti instalirane u svom "
1482
1387
"paketu imenika"
1484
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
1389
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:371
1486
1391
msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
1487
1392
msgstr "simbol %s koga koristi %s nije nađen ni u jednoj biblioteci"
1489
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:367
1394
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:374
1492
1397
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
1493
1398
msgstr "%s sadrži nerazješenu referencu na simbol %s: to je možda priključak"
1495
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:389
1400
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:396
1497
1402
msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
1498
1403
msgid_plural ""
1668
1552
"identificirati zbog nedostatka od DEBIAN sub-direktorija u root-u od "
1669
1553
"paketskog stabla"
1671
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:848
1555
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:859
1672
1556
msgid "diversions involved - output may be incorrect"
1673
1557
msgstr "desila se razmimoilaženja - izlaz može biti netačan."
1675
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:850
1559
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:861
1676
1560
msgid "write diversion info to stderr"
1677
1561
msgstr "piši informacije o skretanju na stderr"
1679
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:854
1563
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:865
1681
1565
msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
1682
1566
msgstr "nepoznati izlaz iz dpkg --search: '%s'"
1684
#: scripts/dpkg-source.pl:104
1568
#: scripts/dpkg-source.pl:107
1686
1570
msgid "%s needs a directory"
1687
1571
msgstr "%s treba direktorij"
1689
#: scripts/dpkg-source.pl:110
1573
#: scripts/dpkg-source.pl:113
1691
1575
msgid "cannot stat directory %s"
1692
1576
msgstr "ne postoji direktorij sa imenom %s"
1694
#: scripts/dpkg-source.pl:112
1578
#: scripts/dpkg-source.pl:115
1696
1580
msgid "directory argument %s is not a directory"
1697
1581
msgstr "argument direktorija %s nije direktorij"
1699
#: scripts/dpkg-source.pl:117 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:476
1700
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:478 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:480
1701
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:482
1702
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:111
1703
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:134
1704
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:198
1705
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:204
1706
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:104
1707
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:143
1708
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:155
1709
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:174
1583
#: scripts/dpkg-source.pl:120 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:463
1584
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:465 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:467
1585
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:469
1586
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:113
1587
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:135
1588
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:201
1589
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:207
1590
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:106
1591
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:144
1592
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:156
1593
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:174
1711
1595
msgid "unable to chdir to `%s'"
1712
1596
msgstr "u nemogućnosti da chdir u '%s'"
1714
#: scripts/dpkg-source.pl:135
1598
#: scripts/dpkg-source.pl:138
1716
1600
msgid "using options from %s: %s"
1717
1601
msgstr "korsti opcije iz %s: %s"
1719
#: scripts/dpkg-source.pl:150 scripts/Dpkg/Compression.pm:173
1603
#: scripts/dpkg-source.pl:153 scripts/Dpkg/Compression.pm:177
1721
1605
msgid "%s is not a supported compression"
1722
1606
msgstr "%s nije podržana kompresija"
1724
#: scripts/dpkg-source.pl:156 scripts/Dpkg/Compression.pm:202
1725
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:86
1608
#: scripts/dpkg-source.pl:159 scripts/Dpkg/Compression.pm:206
1609
#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm:88
1727
1611
msgid "%s is not a compression level"
1728
1612
msgstr "%s nije razina kompresije"
1730
#: scripts/dpkg-source.pl:214
1614
#: scripts/dpkg-source.pl:218
1732
1616
"need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
1735
1619
"potrebna komanda (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
1738
#: scripts/dpkg-source.pl:238
1622
#: scripts/dpkg-source.pl:242
1740
1624
msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
1741
1625
msgstr "%s ne sadrži informacije o izvornom paketu"
1743
#: scripts/dpkg-source.pl:283
1627
#: scripts/dpkg-source.pl:287
1745
1629
msgid "`%s' is not a legal architecture string"
1746
1630
msgstr "`%s' nije podržana ispravna oznaka arhitekture"
1748
#: scripts/dpkg-source.pl:286
1632
#: scripts/dpkg-source.pl:290
1750
1634
msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')"
1751
1635
msgstr "arhitektura %s samo dozvoljava na vlastitu (lista paketa %s je '%s')"
1753
#: scripts/dpkg-source.pl:301
1637
#: scripts/dpkg-source.pl:305
1755
1639
msgid "%s doesn't list any binary package"
1756
1640
msgstr "%s ne lista binarne pakete"
1758
#: scripts/dpkg-source.pl:337
1642
#: scripts/dpkg-source.pl:341
1759
1643
msgid "building source for a binary-only release"
1760
1644
msgstr "gradnaj izvora za samo binarna izdanja"
1762
#: scripts/dpkg-source.pl:343 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:270
1763
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
1764
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:87 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:122
1765
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:277 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:425
1766
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:561
1767
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:112
1768
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:286
1769
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:348
1646
#: scripts/dpkg-source.pl:360 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:305
1647
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:408
1648
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm:89 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:123
1649
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:284 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:553
1650
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:703
1651
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:234
1652
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:200 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:259
1771
1654
msgid "cannot read %s"
1772
1655
msgstr "ne može pročitati %s"
1774
#: scripts/dpkg-source.pl:350
1657
#: scripts/dpkg-source.pl:367
1776
1659
msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
1777
1660
msgstr "nije format izvora određen u %s, pogledaj dpkg-source(1)"
1779
#: scripts/dpkg-source.pl:378
1662
#: scripts/dpkg-source.pl:395
1781
1664
msgid "can't build with source format '%s': %s"
1782
1665
msgstr "ne može napraviti sa formatom izvora '%s': %s"
1784
#: scripts/dpkg-source.pl:381
1667
#: scripts/dpkg-source.pl:398
1786
1669
msgid "using source format `%s'"
1787
1670
msgstr "koristi izvorni format '%s'"
1789
#: scripts/dpkg-source.pl:388 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:301
1790
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:346 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:541
1791
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
1792
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:84
1672
#: scripts/dpkg-source.pl:405 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:306
1673
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:351 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:533
1674
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:154
1675
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:92
1794
1677
msgid "building %s in %s"
1795
1678
msgstr "pravi %s u %s"
1797
#: scripts/dpkg-source.pl:399
1680
#: scripts/dpkg-source.pl:416
1798
1681
msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
1799
1682
msgstr "-x treba barem jedan argument .dsc"
1801
#: scripts/dpkg-source.pl:402
1684
#: scripts/dpkg-source.pl:419
1802
1685
msgid "-x takes no more than two arguments"
1803
1686
msgstr "-x ne uzima više od dva argumenta"
1805
#: scripts/dpkg-source.pl:406
1688
#: scripts/dpkg-source.pl:423
1806
1689
msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
1807
1690
msgstr "-x treba .dsc datoteku kao prvi argument, a ne direktorij"
1809
#: scripts/dpkg-source.pl:422
1692
#: scripts/dpkg-source.pl:439
1811
1694
msgid "unpack target exists: %s"
1812
1695
msgstr "raspakiranje odredišta već postoji: %s"
1814
#: scripts/dpkg-source.pl:432
1697
#: scripts/dpkg-source.pl:449
1816
1699
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
1817
1700
msgstr "%s ne sadržava ispravan OpenPGP potpis"
1819
#: scripts/dpkg-source.pl:434
1702
#: scripts/dpkg-source.pl:451
1821
1704
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
1822
1705
msgstr "izdvajanje nepotpisanog izvornog paketa (%s)"
1824
#: scripts/dpkg-source.pl:441
1707
#: scripts/dpkg-source.pl:458
1826
1709
msgid "extracting %s in %s"
1827
1710
msgstr "izdvajanje %s u %s"
1829
#: scripts/dpkg-source.pl:449
1712
#: scripts/dpkg-source.pl:466
1830
1713
msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
1831
1714
msgstr "samo jedan od -x, -b ili --print-format dozvoljen, i samo jedan"
1833
#: scripts/dpkg-source.pl:478
1716
#: scripts/dpkg-source.pl:482
1835
1718
msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
1836
1719
msgstr "Upotreba: %s [<opcija>...] <komanda>"
1838
#: scripts/dpkg-source.pl:480
1721
#: scripts/dpkg-source.pl:484
1841
1724
" -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2070
1922
msgid "'offset' without 'count' has no effect"
2071
1923
msgstr "'offset' bez 'count' nema efekta"
2073
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
1925
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:230
2074
1926
msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
2076
1928
"ne možete kombinirati 'count' ili 'offset' sa bilo kojim drugim rasponom "
2079
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
1931
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:238
2080
1932
msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
2081
1933
msgstr "možete samo navesti jedan od 'from' i 'since', koristeći 'since'"
2083
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:242
1935
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:243
2084
1936
msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
2085
1937
msgstr "možete samo navesti jedan od 'to' i 'until', koristeći 'until'"
2087
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:254 scripts/Dpkg/Changelog.pm:270
2088
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:286 scripts/Dpkg/Changelog.pm:302
1939
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:271
1940
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:287 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
2090
1942
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
2091
1943
msgstr "'%s' opcija određuje nepostojeću verziju"
2093
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:255 scripts/Dpkg/Changelog.pm:303
1945
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:256 scripts/Dpkg/Changelog.pm:304
2094
1946
msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
2095
1947
msgstr "koristi najnoviji zapis koji je ranije prvi određen"
2097
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:264
1949
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:265
2098
1950
msgid "none found, starting from the oldest entry"
2099
1951
msgstr "nije pronađeno, počinjem od najstarijeg zapisa"
2101
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:271 scripts/Dpkg/Changelog.pm:287
1953
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:272 scripts/Dpkg/Changelog.pm:288
2102
1954
msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
2103
1955
msgstr "koristi najstariji zapis koji je kasniji nego onaj navedeni"
2105
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:281 scripts/Dpkg/Changelog.pm:297
2106
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:312
1957
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:282 scripts/Dpkg/Changelog.pm:298
1958
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:313
2108
1960
msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
2109
1961
msgstr "nije takav zapis nađen, ignorisanje '%s' parametra"
2111
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:318
1963
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:319
2112
1964
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
2113
1965
msgstr "'since' opcija određena najnovijom verzijom, ignorisanje"
2115
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:322
1967
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:323
2116
1968
msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
2117
1969
msgstr "'until' opcija određena najstarijom verzijom, ignorisanje"
2119
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:54
1971
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
2120
1972
msgid "first heading"
2121
1973
msgstr "prvo zaglavlje"
2123
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:55
1975
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
2124
1976
msgid "next heading or eof"
2125
1977
msgstr "sljedećie zaglavlje ili kraj datoteke"
2127
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:56
1979
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:58
2128
1980
msgid "start of change data"
2129
1981
msgstr "početak promjene podataka"
2131
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:57
1983
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:59
2132
1984
msgid "more change data or trailer"
2133
1985
msgstr "više promjena podataka ili dodatak"
2135
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:89
1987
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:90
2137
1989
msgid "found start of entry where expected %s"
2138
1990
msgstr "nađen početak unosa gdje je očekivan %s"
2140
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:126
1992
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:127
2141
1993
msgid "badly formatted heading line"
2142
1994
msgstr "loše formatiran naslov"
2144
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:130
1996
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:131
2146
1998
msgid "found trailer where expected %s"
2147
1999
msgstr "nađen dodatak gdje je očekivan %s"
2149
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:140
2150
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:149
2001
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
2002
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:160
2151
2003
msgid "badly formatted trailer line"
2152
2004
msgstr "loše formatiran završni slog"
2154
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:143
2006
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:144
2156
2008
msgid "found change data where expected %s"
2157
2009
msgstr "nađena promjena podataka gdje je očekivan %s"
2159
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:165
2011
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:166
2161
2013
msgid "found blank line where expected %s"
2162
2014
msgstr "nađena prazna linija gdje je očekivan %s"
2164
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:169
2016
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:170
2165
2017
msgid "unrecognized line"
2166
2018
msgstr "neprepoznata linija"
2168
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:180
2020
#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:181
2170
2022
msgid "found eof where expected %s"
2171
2023
msgstr "pronađen kraj datoteke gdje je očekivan %s"
2173
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:122
2025
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:126
2175
2027
msgid "bad key-value after `;': `%s'"
2176
2028
msgstr "loša ključna vrijednost nakon ';': '%s'"
2178
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:127
2030
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
2180
2032
msgid "repeated key-value %s"
2181
2033
msgstr "ponovljena ključna vrijednost %s"
2183
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:131
2035
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
2185
2037
msgid "badly formatted urgency value: %s"
2186
2038
msgstr "loše formatirana nužna vrijednost: %s"
2188
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
2040
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:138
2190
2042
msgid "bad binary-only value: %s"
2191
2043
msgstr "neispravna čisto binarna vrijednost: %s"
2193
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:135
2045
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:142
2195
2047
msgid "unknown key-value %s"
2196
2048
msgstr "nepoznata ključna vrijednost %s"
2198
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:144
2050
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:147
2200
2052
msgid "version '%s' is invalid: %s"
2201
2053
msgstr "verzija '%s' je nevažeća: %s"
2203
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:139
2055
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:150
2204
2056
msgid "the header doesn't match the expected regex"
2205
2057
msgstr "naslov ne odgovara očekivanom regularnom izrazu"
2207
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:152
2059
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:163
2209
2061
msgid "couldn't parse date %s"
2210
2062
msgstr "ne može se raščlaniti datum %s"
2212
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:155
2064
#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:166
2213
2065
msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
2214
2066
msgstr "dodatak se ne podudara sa očekivanim normalnim izrazom"
2216
2068
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:106
2070
msgid "cannot create pipe for %s"
2073
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:110
2218
2075
msgid "tail of %s"
2219
2076
msgstr "kraj od %s"
2221
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:118
2078
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:122
2223
2080
msgid "format parser %s not executable"
2224
2081
msgstr "format gramatičkog analizatora %s nije izvršan"
2226
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:121
2083
#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm:125
2228
2085
msgid "changelog format %s is unknown"
2229
2086
msgstr "izmjena formata %s je nepoznata"
2335
2191
msgid "first block lacks a source field"
2336
2192
msgstr "prvom bloku nedostaje izvor polja"
2338
#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:113
2194
#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:114
2340
2196
msgid "block lacks the '%s' field"
2341
2197
msgstr "blok nema '%s' polje"
2343
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:172
2199
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:170
2201
msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
2202
msgstr "sintaksička greška u %s na liniji %d: %s"
2204
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:198
2205
msgid "field cannot start with a hyphen"
2208
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:202
2345
2210
msgid "duplicate field %s found"
2346
2211
msgstr "duplo polje %s nađeno"
2348
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:180
2213
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:210
2349
2214
msgid "continued value line not in field"
2350
2215
msgstr "nastavljena vrijednost linije nije nađena u polju"
2352
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:194
2217
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:224
2353
2218
msgid "PGP signature not allowed here"
2354
2219
msgstr "PGP potpis nije dozvoljen ovdje"
2356
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:201
2221
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:231
2357
2222
msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
2358
2223
msgstr "očekivan PGP potpis, nađen kraj datoteke poslije prazne linije"
2360
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:205
2225
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:236
2362
2227
msgid "expected PGP signature, found something else `%s'"
2363
2228
msgstr "očekivan PGP potpis, nađeno nešto drugo '%s'"
2365
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:213
2230
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:245 scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:259
2366
2231
msgid "unfinished PGP signature"
2367
2232
msgstr "nezavršeni PGP potpis"
2369
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:219
2234
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:254
2370
2235
msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
2371
2236
msgstr "linija sa nepoznatim formatom (nije polje-kolona-vrijednost)"
2373
#: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:316
2238
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:356
2374
2239
msgid "write error on control data"
2375
2240
msgstr "piši grešku na kontrolnim podacima"
2377
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:274
2242
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:272
2379
2244
msgid "can't parse dependency %s"
2380
2245
msgstr "ne može se raščlaniti ovisnost %s"
2382
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:301
2247
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:304
2383
2248
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
2384
2249
msgstr "skupina ovisnosti može sadržavati samo jednostavne ovisnosti"
2582
2445
msgid "diff on %s"
2583
2446
msgstr "diff na %s"
2585
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:183
2586
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:206 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:218
2448
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:164 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:187
2449
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
2588
2451
msgid "cannot stat file %s"
2589
2452
msgstr "nemoguće stat datoteke %s"
2591
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:173 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:175
2454
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:174 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:178
2593
2456
msgid "cannot read link %s"
2594
2457
msgstr "ne može pročitati poveznicu %s"
2596
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:202
2459
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:207
2597
2460
msgid "device or socket is not allowed"
2598
2461
msgstr "uređaj ili spojnica nisu dopušteni"
2600
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:211
2463
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:217
2601
2464
msgid "unknown file type"
2602
2465
msgstr "nepozanti tip datoteke"
2604
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:224
2467
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:230
2606
2469
msgid "ignoring deletion of file %s"
2607
2470
msgstr "ignorisanje brisanja datoteke %s"
2609
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:227
2472
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:233
2611
2474
msgid "ignoring deletion of directory %s"
2612
2475
msgstr "ignorisanje brisanja direktorija %s"
2614
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
2477
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:235
2616
2479
msgid "ignoring deletion of symlink %s"
2617
2480
msgstr "ignorisanje brisanja symlink %s"
2619
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:271
2482
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:279
2621
2484
msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
2622
2485
msgstr "novo kreirana prazna datoteka '%s' neće biti prestavljena u diff-u"
2624
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:275
2487
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:283
2626
2489
msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
2627
2490
msgstr "izvršni mod %04o od '%s' neće biti prestavljen u diff-u"
2629
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:280
2492
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:288
2631
2494
msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
2632
2495
msgstr "poseban mod %04o od '%s' neće biti prestavljen u diff-u"
2634
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:300 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:442
2497
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:493
2636
2499
msgid "cannot represent change to %s: %s"
2637
2500
msgstr "ne može predstaviti izmjene u %s: %s"
2639
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:307
2502
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
2641
2504
msgid "cannot represent change to %s:"
2642
2505
msgstr "ne može predstaviti izmjene u %s"
2644
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:308
2507
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:316
2646
2509
msgid " new version is %s"
2647
2510
msgstr " nova verzija je %s"
2649
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:309
2512
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:317
2651
2514
msgid " old version is %s"
2652
2515
msgstr " stara verzija je %s"
2654
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:384
2517
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:407
2656
2519
msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'"
2657
2520
msgstr "očekivan ^--- u liniji %d od diff '%s'"
2659
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:389
2522
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:412
2661
2524
msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
2662
2525
msgstr "diff '%s' zakrpna datoteka sa imenom završava .dpkg-orig"
2664
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:393
2527
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:416
2666
2529
msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
2667
2530
msgstr "diff '%s' završava u sredini od --/+++ (linija %d)"
2669
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:396
2532
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:419
2671
2534
msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
2672
2535
msgstr "linija nakon --- nije kao očekivana u diff-u '%s' (linija %d)"
2674
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:402
2537
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:425
2676
2539
msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
2678
2541
"ni jedno od imena datoteka u ---/+++ nije ispravno u diff '%s' (linija %d)"
2680
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:410
2681
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:127
2543
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:433 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:273
2683
2545
msgid "%s contains an insecure path: %s"
2684
2546
msgstr "%s sadrži nesigurnu putanju: %s"
2686
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:415
2548
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:438
2688
2550
msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
2689
2551
msgstr "diff %s izmjenjuje datoteku %s kroz symlink: %s"
2691
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:424
2553
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:447
2693
2555
msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
2694
2556
msgstr "izvorna i izmjenjena datoteka su u /dev/null u diff '%s' (linija %d)"
2696
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:427
2558
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:450
2698
2560
msgid "file removal without proper filename in diff `%s' (line %d)"
2700
2562
"uklanjanje datoteke bez pravog imena datoteke u diff '%s' (linija %d)"
2702
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:430
2564
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:453
2704
2566
msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
2705
2567
msgstr "diff %s briše nepostojeću datoteku %s (linija %d)"
2707
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:442
2569
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:465
2709
2571
msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
2710
2572
msgstr "diff '%s' vrši zakrpu nečega što nije obična datoteka"
2712
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:446
2574
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:469
2714
2576
msgid "diff `%s' patches file %s twice"
2715
2577
msgstr "diff '%s' vrši zakrpu datoteke %s dva puta"
2717
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:464 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:468
2579
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:487 scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:491
2719
2581
msgid "unexpected end of diff `%s'"
2720
2582
msgstr "neočekivan kraj diff '%s'"
2722
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:477
2584
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:500
2724
2586
msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'"
2725
2587
msgstr "očekivan [ +-] na početku linije %d od diff `%s'"
2727
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:484
2589
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:507
2729
2591
msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'"
2730
2592
msgstr "očekivan ^@@ na liniji %d od diff `%s'"
2732
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:489
2594
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:512
2734
2596
msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
2735
2597
msgstr "diff `%s' ne sadrži nikakve zakrpe"
2737
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:554
2599
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:578
2739
2601
msgid "remove patch backup file %s"
2740
2602
msgstr "ukloniti sigurnosne kopije datoteke %s"
2742
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:595
2604
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:618
2743
2605
msgid "nonexistent"
2744
2606
msgstr "ne postojeći"
2746
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:596 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:458
2608
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:619 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:506
2748
2610
msgid "cannot stat %s"
2749
2611
msgstr "ne mogu odrediti stanje %s"
2751
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:598
2613
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:621
2752
2614
msgid "plain file"
2753
2615
msgstr "obična datoteka"
2755
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:599
2617
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:622
2756
2618
msgid "directory"
2757
2619
msgstr "direktorij"
2759
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:600
2621
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:623
2761
2623
msgid "symlink to %s"
2762
2624
msgstr "simbolička veza do %s"
2764
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:601
2626
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:624
2765
2627
msgid "block device"
2766
2628
msgstr "blok uređaj"
2768
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:602
2630
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:625
2769
2631
msgid "character device"
2770
2632
msgstr "znakovni uređaj"
2772
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:603
2634
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:626
2773
2635
msgid "named pipe"
2774
2636
msgstr "imenovana cijev"
2776
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:604
2638
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:627
2777
2639
msgid "named socket"
2778
2640
msgstr "imenovana spojnica"
2780
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:188
2642
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:233
2782
2644
msgid "%s is not the name of a file"
2783
2645
msgstr "%s nije ime datoteke"
2785
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:208
2647
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:245
2787
2649
msgid "missing critical source control field %s"
2788
2650
msgstr "nedostaju kritična izvorna kontrolna polja %s"
2790
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:236
2652
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:265 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:279
2792
2654
msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
2793
2655
msgstr "izvorni paketski format '%s' nije podržan: %s"
2795
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:240
2657
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:266
2658
msgid "format variant must be in lowercase"
2661
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:284
2797
2663
msgid "invalid Format field `%s'"
2798
2664
msgstr "neispravno polje formata '%s'"
2800
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:288
2666
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:332
2801
2667
msgid "source and version are required to compute the source basename"
2802
2668
msgstr "izvor i verzija potrebni da se odredi izvorno bazno ime"
2804
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:371 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:373
2670
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:418 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:420
2806
2672
msgid "failed to verify signature on %s"
2807
2673
msgstr "greška prilikom potvrde potpisa na %s"
2809
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:380 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:382
2675
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:429
2811
2677
msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
2812
2678
msgstr "nije moguće provjeriti potpis na %s budući da gpg nije instaliran"
2814
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:391
2680
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:438
2816
2682
msgid "%s is not a valid option for %s"
2817
2683
msgstr "%s nije ispravna opcija za %s"
2819
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:460
2685
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:508
2821
2687
msgid "%s does not exist"
2822
2688
msgstr "%s ne postoji"
2824
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:464
2690
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:512
2826
2692
msgid "cannot make %s executable"
2827
2693
msgstr "ne može se napraviti %s izvrsni"
2829
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:466
2695
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:514
2831
2697
msgid "%s is not a plain file"
2832
2698
msgstr "%s nije obična datoteka"
2834
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:517
2700
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:574
2836
2702
msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
2837
2703
msgstr "'%s' nije podržan izvornim formatom '%s'"
2839
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:62
2705
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:63
2841
2707
msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
2842
2708
msgstr "-s%s opcija nadjačava raniju -s%s opciju"
2844
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
2710
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:85
2846
2712
msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
2847
2713
msgstr "izvorni ručni stil -s%s nije dozvoljen sa -x"
2849
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:96
2850
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:51
2715
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:98
2716
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:53
2851
2717
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
2852
2718
msgstr "više tar datoteka u v1.0 izvornom paketu"
2854
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:101 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:129
2720
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:103 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:134
2856
2722
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
2857
2723
msgstr "neprepoznate datoteke iz %s izvornog paketa: %s"
2859
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:106
2860
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:58
2725
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:108
2726
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:60
2861
2727
msgid "no tarfile in Files field"
2862
2728
msgstr "nema tar datoteka u Datotečnom polju"
2864
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:109
2730
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:111
2865
2731
msgid "native package with .orig.tar"
2866
2732
msgstr "izvorni paket sa .orig.tar"
2868
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:122
2734
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:124
2870
2736
msgid "unable to rename `%s' to `%s'"
2871
2737
msgstr "neće biti u mogućnosti izmjeniti ime '%s' u '%s'"
2873
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:126 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:141
2874
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:166
2875
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:190
2876
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:61
2739
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:128 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:146
2740
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:158 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:171
2741
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:193
2742
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:63
2878
2744
msgid "unpacking %s"
2879
2745
msgstr "raspakiranje %s"
2881
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:133
2747
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:135
2882
2748
msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
2883
2749
msgstr "neće biti u mogućnosti da održi prvobitni direktorij (već postoji)"
2885
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140
2751
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:142
2887
2753
msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
2888
2754
msgstr "neuspjelo preimenovanje novo raspakiranih %s u %s"
2890
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:146
2756
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:148
2892
2758
msgid "failed to rename saved %s to %s"
2893
2759
msgstr "neuspjelo preimenovanje spašenog %s u %s"
2895
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:153 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:222
2896
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:172
2761
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:155 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:228
2762
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:144
2898
2764
msgid "applying %s"
2899
2765
msgstr "primjena %s"
2901
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:158
2767
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:160
2903
2769
msgid "upstream files that have been modified: %s"
2904
2770
msgstr "datoteke u gornjem razvojnom toku koje su izmjenjene : %s"
2906
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:168
2772
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:170
2907
2773
msgid "only supports gzip compression"
2908
2774
msgstr "samo podržava gzip kompresiju"
2910
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:179
2776
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:183
2912
2778
"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
3049
2916
"koristi '3.0 (quilt)' format da ima razmaknute i dokumentirane izmjene "
3050
2917
"datoteka u gornjem toku razvoja pogledaj dpkg-source(1)"
3052
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:370
2919
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:375
3053
2920
msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
3054
2921
msgstr "Prekidam zbog --abort-on-upstream-changes"
3056
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:388
2923
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:393
3058
2925
msgid "%s: unrepresentable changes to source"
3059
2926
msgstr "%s: nepredstavljene izmjene na izvoru"
3061
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:119
2928
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:124
3063
2930
msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
3064
2931
msgstr "duple datoteke u %s izvornom paketu: %s.*"
3066
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:135
2933
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:140
3067
2934
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
3068
2935
msgstr "nedostaje orig.tar ili debian.tar datoteka u v2.0 izvornog paketa"
3070
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:155
2937
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:160
3072
2939
msgid "required removal of `%s' installed by original tarball"
3073
2940
msgstr "potrebno uklanjanje '%s' instaliranih od prvobitnog tarball"
3075
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:240
3076
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:255
2942
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:246 scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:174
3078
2944
msgid "unapplying %s"
3079
2945
msgstr "neprimjenjuje %s"
3081
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:344
2947
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:269 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:353
3083
2949
msgid "no upstream tarball found at %s"
3084
2950
msgstr "nema upstream tar datoteke %s"
3086
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:314
3087
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:329
2952
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:322
3088
2953
msgid "patches are not applied, applying them now"
3089
2954
msgstr "zakrpe nisu obavljene, sada ih primjenjujem"
3091
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:331
2956
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:340
3093
2958
msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
3095
2960
"nekoliko orig.tar datoteka pronađeno (%s i %s) ali samo jedna dozvoljena"
3097
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
2962
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:379
3098
2963
msgid "copy of the debian directory"
3099
2964
msgstr "kopija debian direktorija"
3101
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:388
2966
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:404
3102
2967
msgid "unrepresentable changes to source"
3103
2968
msgstr "nepredstavljene izmjene nad izvorom"
3105
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:391
2970
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:407
3106
2971
msgid "local changes detected, the modified files are:"
3107
2972
msgstr "lokalne promjene detektovane, izmijenjene datoteke su:"
3109
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:410
3110
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:97
3111
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:76
2974
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:426
2975
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:100
2976
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:84
3113
2978
msgid "-b takes only one parameter with format `%s'"
3114
2979
msgstr "-b uzima samo jedan parametar formata '%s'"
3116
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:458
2981
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:445
3118
2983
msgid "unwanted binary file: %s"
3119
2984
msgstr "neželjena binarna datoteka: %s"
3121
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:493
2986
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:480
3124
2989
"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
3145
3010
"dodajte %s u debian/source/include-binaries ako želite da spasite izmjenjene "
3146
3011
"binarne datoteke u debian tarball"
3148
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:508
3013
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:511
3150
3015
msgid "you can integrate the local changes with %s"
3151
3016
msgstr "možete integrisati lokalne promjene sa %s"
3153
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:510
3018
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:513
3155
3020
msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
3156
3021
msgstr "prekid zbog neočekivanih upstream promjena, vidi %s"
3158
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:520 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:653
3023
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:524 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:666
3160
3025
msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
3161
3026
msgstr "lokalne promjene su zapisane u novoj zakrpi: %s"
3163
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:524 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:609
3164
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:637 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:651
3165
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:369
3028
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:528 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:602
3029
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:649 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:664
3030
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:259
3167
3032
msgid "cannot remove %s"
3168
3033
msgstr "ne mogu ukloniti %s"
3170
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:601
3171
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:365
3035
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:593
3036
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:255
3037
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:296
3173
3039
msgid "failed to copy %s to %s"
3174
3040
msgstr "neuspjelo kopiranje %s u %s"
3176
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:624
3042
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:615
3178
3044
msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
3179
3045
msgstr "ne mogu registrovati promjene u %s, ova zakrpa već postoji"
3181
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:623
3047
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:632
3183
3049
msgid "patch file '%s' doesn't exist"
3184
3050
msgstr "datoteka zakrpa '%s' ne postoji"
3186
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:638
3052
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:650
3187
3053
msgid "there are no local changes to record"
3188
3054
msgstr "nema lokalnih promjena na zapisu"
3190
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:643
3056
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:655
3191
3057
msgid "Enter the desired patch name: "
3192
3058
msgstr "Unesi ime željene zakrpe: "
3194
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:534
3060
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:731
3196
3062
msgid "adding %s to %s"
3197
3063
msgstr "dodajem %s u %s"
3199
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:52
3065
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:52
3201
3067
"cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
3202
3068
msgstr "ne mogu otpakovati izvorni paket u bzr-formatu jer bzr nije u PATH"
3204
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:59
3070
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:60
3207
3073
"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
3210
3076
"izvorni direktorij nije na vrhu direktorija od bzr skladišta (%s/.bzr nije "
3211
3077
"prisutan), ali Format bzr je određen"
3213
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:66
3079
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:67
3215
3081
msgid "%s is a symlink"
3216
3082
msgstr "%s je symlink"
3218
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:72
3084
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:73
3220
3086
msgid "%s is a symlink to outside %s"
3221
3087
msgstr "%s je symlink za van %s"
3223
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:83
3089
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:85
3224
3090
msgid "doesn't contain a bzr repository"
3225
3091
msgstr "ne sadrži bzr skladište"
3227
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:127
3093
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:129
3228
3094
msgid "bzr status exited nonzero"
3229
3095
msgstr "bzr status izašao različit od nule"
3231
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:129
3232
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:133
3097
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:131
3098
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:135
3234
3100
msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
3235
3101
msgstr "nepotvrđen, ne-ignorirane promjene u radnom direktoriju: %s"
3237
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:179
3103
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:181
3238
3104
msgid "format v3.0 uses only one source file"
3239
3105
msgstr "format v3.0 koristi samo jednu izvornu datoteku"
3241
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:183
3107
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm:186
3243
3109
msgid "expected %s, got %s"
3244
3110
msgstr "očekivan %s, dobiven %s"
3246
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:40
3112
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:40
3247
3113
msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
3248
3114
msgstr "Format '3.0 (custom)' je samo korišten da kreira izvorne pakete"
3250
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:46
3116
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:46
3251
3117
msgid "no files indicated on command line"
3252
3118
msgstr "nema datoteka naznačenih na komandnoj liniji"
3254
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:53
3120
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm:55
3255
3121
msgid "--target-format option is missing"
3256
3122
msgstr "--target-format opcija nedostaje"
3258
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:54
3124
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:56
3260
3126
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3261
3127
msgstr "neprepoznata datoteka za prvobitni izvorni paket: %s"
3263
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:55
3129
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:72
3130
msgid "native package version may not have a revision"
3133
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:55
3265
3135
"cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
3266
3136
msgstr "ne mogu otpakovati izvorni paket u git-formatu jer git nije u PATH"
3268
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:63
3138
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:63
3271
3141
"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
3274
3144
"izvorni direktorij nije vrh direktorija od git skladišta (%s/.git nije "
3275
3145
"prisutan), ali Format git je određen"
3277
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:68
3147
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:68
3279
3149
msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
3280
3150
msgstr "git repozitorij %s koristi podmodule, to još nije podržano"
3282
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:90
3152
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:91
3283
3153
msgid "doesn't contain a git repository"
3284
3154
msgstr "ne sadrži git skladište"
3286
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:131
3156
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:133
3287
3157
msgid "git ls-files exited nonzero"
3288
3158
msgstr "git ls-files izlaz različit od nule"
3290
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:149
3160
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:150
3292
3162
msgid "creating shallow clone with depth %s"
3293
3163
msgstr "stvaranje plitke kopije sa dubinom %s"
3295
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:165
3165
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:166
3297
3167
msgid "bundling: %s"
3298
3168
msgstr "Snop: %s"
3300
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:201
3170
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:201
3301
3171
msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
3302
3172
msgstr "format v3.0 (git) koristi samo .git datoteke"
3304
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:207
3174
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:207
3305
3175
msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
3306
3176
msgstr "format v3.0 (git) koristi samo jednu .gitshallow datoteku"
3308
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:210
3178
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:210
3310
3180
msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
3311
3181
msgstr "format v3.0 (git) nepoznata datoteka: %s"
3313
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:214
3183
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:214
3315
3185
msgid "format v3.0 (git) expected %s"
3316
3186
msgstr "format v3.0 (git) očekuje %s"
3318
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:220
3188
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:220
3320
3190
msgid "cloning %s"
3321
3191
msgstr "kloniranje %s"
3323
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:227
3193
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm:227
3324
3194
msgid "setting up shallow clone"
3325
3195
msgstr "postavljanje plitke kopije"
3327
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:212
3197
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:79
3198
msgid "version does not contain a revision"
3201
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:121
3329
3203
msgid "can't create symlink %s"
3330
3204
msgstr "ne može kreirati symlink %s"
3332
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:294
3333
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:297
3206
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:189
3207
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:191
3335
3209
msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
3336
3210
msgstr "nepodržana verzija od quilt podataka za opis podataka: %s"
3338
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:138
3212
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:54
3340
3214
msgid "cannot mkdir %s"
3341
3215
msgstr "ne može mkdir %s"
3343
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:153
3217
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:154
3344
3218
msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
3345
3219
msgstr "fuzz nije dopušten kada se primjenjuju zakrpe"
3347
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:154
3221
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:155
3349
3223
msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
3350
3224
msgstr "ako je zakrpa '%s pravilno primjenjena koristiti '%s za ažuriranje"
3352
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:73
3226
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:213
3354
3228
msgid "%s should be a directory or non-existing"
3355
3229
msgstr "%s trebao bi biti direktorij ili ne postojati"
3357
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
3231
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:217
3359
3233
msgid "%s should be a file or non-existing"
3360
3234
msgstr "%s trebao bi biti datoteka ili ne postojati"
3362
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:266
3236
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:267
3365
3239
"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
3368
3242
"Serija datoteka (%s) sadrži nepodržane opcije (%s ', linija%s); dpkg-source "
3369
3243
"možda neće uspjeti prilikom primjene zakrpe"
3371
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:283
3245
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:284
3373
3247
msgid "restoring quilt backup files for %s"
3374
3248
msgstr "vraćanje kopiranih quilt datoteka za %s"
3376
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:150
3250
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:177
3378
3252
msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
3379
3253
msgstr "loša linija u substvars datoteci %s u liniji %d"
3381
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:217
3255
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:250
3383
3257
msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
3384
3258
msgstr "previše izmjena - recursive ? - u '%s'"
3386
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:224
3260
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:258
3388
3262
msgid "unknown substitution variable ${%s}"
3389
3263
msgstr "nepoznata izmjena promjenljive ${%s}"
3391
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:248
3265
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:282
3393
3267
msgid "unused substitution variable ${%s}"
3394
3268
msgstr "nekorištena izmjena promjenljive ${%s}"
3396
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:36
3270
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:40
3398
3272
msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
3399
3273
msgstr "ime izvornog paketa '%s' je neispravno: % s"
3401
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
3275
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:45
3403
3277
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
3404
3278
msgstr "izvorni paket ima dvije podudarne vrijednosti - %s i %s"
3406
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:87
3280
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:82
3408
3282
msgid "unknown host architecture '%s'"
3409
3283
msgstr "nepoznata arhitektura hosta '%s'"
3411
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:106
3285
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:108
3413
3287
msgid "unknown hardening feature: %s"
3414
3288
msgstr "nepoznata učvršćavajuća osobina: %s"
3416
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:110
3290
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:112
3418
3292
msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
3420
3294
"nekorektna vrijednost učvršćavajuće opcije DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
3422
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:61 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:63
3296
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
3424
3298
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
3427
3301
"Broj verzije sugerira Ubuntu izmjene, ali oržavatelj: nema Ubuntu adresu"
3429
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:67
3303
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:68
3431
3305
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
3432
3306
"Maintainer field"