~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-bs-base/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/upstart.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-02-24 08:03:07 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140224080307-dm92oxh669uzb5ud
Tags: 1:14.04+20140223
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: upstart\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 15:36+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-14 14:18+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 13:14+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:35+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
19
19
 
20
20
#: init/conf.c:488 init/session.c:254
21
21
msgid "Unable to load configuration"
47
47
msgid "Configuration directory deleted"
48
48
msgstr "Konfiguracijski direktorij je obrisan"
49
49
 
50
 
#: init/control.c:204
 
50
#: init/control.c:219
51
51
msgid "Connection from private client"
52
52
msgstr "Povezivanje od strane privatnog klijenta"
53
53
 
54
 
#: init/control.c:348
55
 
msgid "Disconnected from system bus"
56
 
msgstr "Diskonektovan od sistemske sabirnice"
 
54
#: init/control.c:382
 
55
msgid "Disconnected from notified D-Bus bus"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: init/control.c:384
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Disconnected from D-Bus %s bus"
 
61
msgstr ""
57
62
 
58
63
#: init/control.c:458
59
64
msgid "You do not have permission to reload configuration"
60
65
msgstr ""
61
66
 
62
 
#: init/control.c:423 init/main.c:919
 
67
#: init/control.c:462 init/main.c:951
63
68
msgid "Reloading configuration"
64
69
msgstr "Ponovno učitavam konfiguraciju"
65
70
 
66
 
#: init/control.c:467 init/control.c:628
 
71
#: init/control.c:506 init/control.c:667
67
72
msgid "Name may not be empty string"
68
73
msgstr "Ime ne može biti prazan string"
69
74
 
70
 
#: init/control.c:498
 
75
#: init/control.c:537
71
76
#, c-format
72
77
msgid "Unknown job: %s"
73
78
msgstr "Nepoznat posao: %s"
76
81
msgid "You do not have permission to emit an event"
77
82
msgstr ""
78
83
 
79
 
#: init/control.c:636 init/job_class.c:818 init/job_class.c:1028
80
 
#: init/job_class.c:1168 init/job_class.c:1303
 
84
#: init/control.c:675 init/job_class.c:835 init/job_class.c:1045
 
85
#: init/job_class.c:1185 init/job_class.c:1320
81
86
msgid "Env must be KEY=VALUE pairs"
82
87
msgstr "Env mora biti KLJUČ=VRIJEDNOST par"
83
88
 
85
90
msgid "You do not have permission to set log priority"
86
91
msgstr ""
87
92
 
88
 
#: init/control.c:812
 
93
#: init/control.c:851
89
94
msgid "The log priority given was not recognised"
90
95
msgstr "Dati prioritet zapisa nije prepoznat"
91
96
 
92
 
#: init/control.c:863
 
97
#: init/control.c:903
93
98
msgid "You do not have permission to notify disk is writeable"
94
99
msgstr "Nemate pravo da informišete da je disk upisiv"
95
100
 
 
101
#: init/control.c:949
 
102
msgid "Not permissible to notify D-Bus address for PID 1"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: init/control.c:956
 
106
msgid "You do not have permission to notify D-Bus address"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: init/control.c:967 init/control.c:1161
 
110
msgid "Out of Memory"
 
111
msgstr "Nema memorije"
 
112
 
96
113
#: init/control.c:1135
97
114
msgid "You do not have permission to request state"
98
115
msgstr ""
101
118
msgid "Ignoring state query from chroot session"
102
119
msgstr ""
103
120
 
104
 
#: init/control.c:967 init/control.c:1161
105
 
msgid "Out of Memory"
106
 
msgstr "Nema memorije"
107
 
 
108
121
#: init/control.c:1189
109
122
msgid "You do not have permission to request restart"
110
123
msgstr ""
249
262
msgid "Name already taken"
250
263
msgstr "Ime je već zauzeto"
251
264
 
252
 
#: init/event.c:286
 
265
#: init/event.c:287
253
266
#, c-format
254
267
msgid "Handling %s event"
255
268
msgstr "Upravljanje %s događajem"
256
269
 
257
 
#: init/event.c:393
 
270
#: init/event.c:396
258
271
#, c-format
259
272
msgid "Failed to obtain %s instance: %s"
260
273
msgstr "Neuspjeh prilikom pribavljanja %s instance: %s"
261
274
 
262
 
#: init/event.c:476
 
275
#: init/event.c:499
263
276
msgid "Event failed"
264
277
msgstr "Događaj nije uspio"
265
278
 
342
355
msgstr "nakon zaustavljanja"
343
356
 
344
357
#: init/job.c:1205 init/job.c:1280 init/job.c:1356 init/job.c:1425
345
 
#: init/job_class.c:1020 init/job_class.c:1160 init/job_class.c:1295
 
358
#: init/job_class.c:1037 init/job_class.c:1177 init/job_class.c:1312
346
359
#, c-format
347
360
msgid "You do not have permission to modify job: %s"
348
361
msgstr "Nemate dozvolu za izmjene posla: %s"
349
362
 
350
 
#: init/job.c:1213 init/job_class.c:1084
 
363
#: init/job.c:1213 init/job_class.c:1101
351
364
#, c-format
352
365
msgid "Job is already running: %s"
353
366
msgstr "Posao je već pokrenut: %s"
354
367
 
355
 
#: init/job.c:1288 init/job.c:1364 init/job_class.c:1214 init/job_class.c:1348
 
368
#: init/job.c:1288 init/job.c:1364 init/job_class.c:1231 init/job_class.c:1365
356
369
#, c-format
357
370
msgid "Job has already been stopped: %s"
358
371
msgstr "Posao je već zaustavljen: %s"
370
383
msgid "instance 'stop on' parse error"
371
384
msgstr ""
372
385
 
373
 
#: init/job_class.c:848 init/job_class.c:1058 util/initctl.c:1689
 
386
#: init/job_class.c:865 init/job_class.c:1075 util/initctl.c:1688
374
387
msgid "Usage"
375
388
msgstr "Upotreba"
376
389
 
377
 
#: init/job_class.c:866 init/job_class.c:911 init/job_class.c:1206
378
 
#: init/job_class.c:1340
 
390
#: init/job_class.c:883 init/job_class.c:928 init/job_class.c:1223
 
391
#: init/job_class.c:1357
379
392
#, c-format
380
393
msgid "Unknown instance: %s"
381
394
msgstr "Nepoznata instanca: %s"
548
561
msgid "unable to switch security profile: %s"
549
562
msgstr ""
550
563
 
551
 
#: init/job_process.c:1238 init/job_process.c:1371
 
564
#: init/job_process.c:1238 init/job_process.c:1380
552
565
#, c-format
553
566
msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)"
554
567
msgstr "Šaljem %s signal %s %s procesu (%d)"
555
568
 
556
 
#: init/job_process.c:1247 init/job_process.c:1380
 
569
#: init/job_process.c:1247 init/job_process.c:1389
557
570
#, c-format
558
571
msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s"
559
572
msgstr "Neuspjelo slanje %s signala %s %s procesu (%d): %s"
560
573
 
561
 
#: init/job_process.c:1441
 
574
#: init/job_process.c:1450
562
575
#, c-format
563
576
msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d"
564
577
msgstr "%s %s proces (%d) isključen je uz status %d"
565
578
 
566
 
#: init/job_process.c:1446
 
579
#: init/job_process.c:1455
567
580
#, c-format
568
581
msgid "%s %s process (%d) exited normally"
569
582
msgstr "%s %s proces (%d) je završio normalno"
570
583
 
571
 
#: init/job_process.c:1461
 
584
#: init/job_process.c:1470
572
585
#, c-format
573
586
msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal"
574
587
msgstr "%s %s proces (%d) ukinut je od strane %s signala"
575
588
 
576
 
#: init/job_process.c:1465
 
589
#: init/job_process.c:1474
577
590
#, c-format
578
591
msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d"
579
592
msgstr "%s %s proces (%d) ukinut je od strane signala %d"
580
593
 
581
 
#: init/job_process.c:1479
 
594
#: init/job_process.c:1488
582
595
#, c-format
583
596
msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal"
584
597
msgstr "%s %s proces (%d) zaustavljen je od strane %s signala"
585
598
 
586
 
#: init/job_process.c:1483
 
599
#: init/job_process.c:1492
587
600
#, c-format
588
601
msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d"
589
602
msgstr "%s %s proces (%d) zaustavljen je signalom %d"
590
603
 
591
 
#: init/job_process.c:1497
 
604
#: init/job_process.c:1506
592
605
#, c-format
593
606
msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal"
594
607
msgstr "%s %s proces (%d) nastavljen je od strane %s signala"
595
608
 
596
 
#: init/job_process.c:1501
 
609
#: init/job_process.c:1510
597
610
#, c-format
598
611
msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d"
599
612
msgstr "%s %s proces (%d) nastavljen je signalom %d"
600
613
 
601
 
#: init/job_process.c:1636
 
614
#: init/job_process.c:1645
602
615
#, c-format
603
616
msgid "%s respawning too fast, stopped"
604
617
msgstr "%s se prebrzo ponovno kreira, zaustavljen"
605
618
 
606
 
#: init/job_process.c:1642
 
619
#: init/job_process.c:1651
607
620
#, c-format
608
621
msgid "%s %s process ended, respawning"
609
622
msgstr "%s %s proces završen, ponovno kreiram"
610
623
 
611
 
#: init/job_process.c:1753
 
624
#: init/job_process.c:1762
612
625
msgid "Failed to add log to unflushed queue"
613
626
msgstr "Neuspjelo dodavanje dnevnika na neispražnjeni red"
614
627
 
615
 
#: init/job_process.c:1919
 
628
#: init/job_process.c:1928
616
629
#, c-format
617
630
msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s"
618
631
msgstr "Neuspjelo postavljanje ptrace opcija za %s %s proces (%d): %s"
619
632
 
620
 
#: init/job_process.c:1932 init/job_process.c:2127
 
633
#: init/job_process.c:1941 init/job_process.c:2136
621
634
#, c-format
622
635
msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s"
623
636
msgstr "Neuspjeh prilikom nastavljanja praćenog %s %s procesa (%d): %s"
624
637
 
625
 
#: init/job_process.c:1972 init/job_process.c:2063 init/job_process.c:2118
 
638
#: init/job_process.c:1981 init/job_process.c:2072 init/job_process.c:2127
626
639
#, c-format
627
640
msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s"
628
641
msgstr "Neuspjeh prilikom odvajanja praćenog %s %s procesa (%d): %s"
629
642
 
630
 
#: init/job_process.c:2012
 
643
#: init/job_process.c:2021
631
644
#, c-format
632
645
msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s"
633
646
msgstr "Neuspjeh prilikom isporuke signala praćenom %s %s procesu (%d): %s"
634
647
 
635
 
#: init/job_process.c:2047
 
648
#: init/job_process.c:2056
636
649
#, c-format
637
650
msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s"
638
651
msgstr ""
639
652
"Neuspjeh prilikom pribavljanja ID-a procesa-djeteta za %s %s proces (%d): %s"
640
653
 
641
 
#: init/job_process.c:2054
 
654
#: init/job_process.c:2063
642
655
#, c-format
643
656
msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)"
644
657
msgstr "%s %s proces (%d) postao je novi proces (%d)"
645
658
 
646
 
#: init/job_process.c:2113
 
659
#: init/job_process.c:2122
647
660
#, c-format
648
661
msgid "%s %s process (%d) executable changed"
649
662
msgstr "%s %s proces (%d) izvršna datoteka promijenjena"
652
665
msgid "Failed to write to log file"
653
666
msgstr "Neuspjelo pisanje u dnevničku datoteku"
654
667
 
655
 
#: init/main.c:139
 
668
#: init/main.c:148
656
669
msgid "specify alternative directory to load configuration files from"
657
670
msgstr ""
658
671
"navedite alternativni direktorij iz kojeg će se učitati konfiguracijske "
659
672
"datoteke"
660
673
 
661
 
#: init/main.c:142
 
674
#: init/main.c:151
662
675
msgid "default value for console stanza"
663
676
msgstr "podrazumijevana vrijednost za konzolnu strofu"
664
677
 
 
678
#: init/main.c:154
 
679
msgid "do not connect to a D-Bus bus"
 
680
msgstr ""
 
681
 
665
682
#: init/main.c:157
666
683
msgid "jobs will not inherit environment of init"
667
684
msgstr ""
668
685
 
669
 
#: init/main.c:148
 
686
#: init/main.c:160
670
687
msgid "specify alternative directory to store job output logs in"
671
688
msgstr "navedi alternativni direktorij gdje se smještaju dnevnici poslova"
672
689
 
673
 
#: init/main.c:151
 
690
#: init/main.c:163
674
691
msgid "disable job logging"
675
692
msgstr "onemogući dnevnike poslova"
676
693
 
678
695
msgid "disable chroot sessions"
679
696
msgstr ""
680
697
 
681
 
#: init/main.c:157
 
698
#: init/main.c:169
682
699
msgid "do not emit any startup event (for testing)"
683
700
msgstr "ne emituj događaje tokom pokretanja (za testiranje)"
684
701
 
690
707
msgid "specify file descriptor to read serialisation data from"
691
708
msgstr ""
692
709
 
693
 
#: init/main.c:168
 
710
#: init/main.c:180
694
711
msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)"
695
712
msgstr "koristi D-Bus umjesto sistemskog busa (za testiranje)"
696
713
 
697
 
#: init/main.c:171
 
714
#: init/main.c:183
698
715
msgid "specify an alternative initial event (for testing)"
699
716
msgstr "navedi alternativni početni događaj (za testiranje)"
700
717
 
706
723
msgid "attempt to write state file on every re-exec"
707
724
msgstr ""
708
725
 
709
 
#: init/main.c:200
 
726
#: init/main.c:212
710
727
msgid "Process management daemon."
711
728
msgstr "Demon za upravljanje procesima."
712
729
 
713
 
#: init/main.c:202
 
730
#: init/main.c:214
714
731
msgid ""
715
732
"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to "
716
733
"denote its special status.  When executed by a user process, it will "
720
737
"njegov posebni status. Kada ga izvršava korisnički proces, on će ustvari "
721
738
"pokrenuti run /sbin/telinit."
722
739
 
723
 
#: init/main.c:228 util/reboot.c:172 util/shutdown.c:373 util/telinit.c:250
 
740
#: init/main.c:241 util/reboot.c:172 util/shutdown.c:373 util/telinit.c:250
724
741
msgid "Need to be root"
725
742
msgstr "Potrebno je biti root."
726
743
 
727
 
#: init/main.c:237
 
744
#: init/main.c:250
728
745
msgid "Not being executed as init"
729
746
msgstr "Ne izvršava se kao init"
730
747
 
740
757
msgid "Unable to mount /dev/pts filesystem"
741
758
msgstr ""
742
759
 
743
 
#: init/main.c:329
 
760
#: init/main.c:344
744
761
msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null"
745
762
msgstr "Ne mogu pokrenuti konzolu, probam /dev/null"
746
763
 
747
 
#: init/main.c:335
 
764
#: init/main.c:350
748
765
msgid "Unable to initialize console as /dev/null"
749
766
msgstr "Ne mogu pokrenuti konzolu kao /dev/null"
750
767
 
751
 
#: init/main.c:351 init/main.c:801
 
768
#: init/main.c:366 init/main.c:833
752
769
msgid "Unable to set root directory"
753
770
msgstr "Nije moguće postaviti korijenski-root direktorij"
754
771
 
755
 
#: init/main.c:363
 
772
#: init/main.c:379
756
773
msgid "Unable to mount /proc filesystem"
757
774
msgstr "Nije moguće učitati /proc datotečni sistem"
758
775
 
759
 
#: init/main.c:372
 
776
#: init/main.c:389
760
777
msgid "Unable to mount /sys filesystem"
761
778
msgstr "Nije moguće učitati /sys datotečni sistem"
762
779
 
763
 
#: init/main.c:485 init/main.c:491
 
780
#: init/main.c:512 init/main.c:518
764
781
msgid "Unable to set default oom score"
765
782
msgstr "Ne mogu postaviti podrazuijevani oom rezultat"
766
783
 
780
797
msgid "Both stateful and stateless re-execs failed"
781
798
msgstr ""
782
799
 
783
 
#: init/main.c:582
 
800
#: init/main.c:609
784
801
msgid "Unable to listen for private connections"
785
802
msgstr "Nije moguće detektovati privatne veze"
786
803
 
787
 
#: init/main.c:616
 
804
#: init/main.c:623
 
805
#, c-format
 
806
msgid "Not connecting to %s bus"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: init/main.c:648
788
810
msgid "Unable to setup standard file descriptors"
789
811
msgstr "Ne mogu postaviti standardne datotečne deskriptore"
790
812
 
792
814
msgid "Unable to register as subreaper"
793
815
msgstr ""
794
816
 
795
 
#: init/main.c:818
 
817
#: init/main.c:850
796
818
#, c-format
797
819
msgid "Caught %s, core dumped"
798
820
msgstr "Uhvaćen %s, jezgro memorije se prikazuje"
799
821
 
800
 
#: init/main.c:822
 
822
#: init/main.c:854
801
823
#, c-format
802
824
msgid "Caught %s, unable to dump core"
803
825
msgstr "Uhvaćen %s, nije moguće prikazati jezgro memorije"
807
829
msgid "Re-executing %s"
808
830
msgstr "Ponovno izvršavanje %s"
809
831
 
810
 
#: init/main.c:936
811
 
msgid "Reconnecting to system bus"
812
 
msgstr "Ponovno se povezujem na sistemsku sabirnicu"
813
 
 
814
 
#: init/main.c:942
815
 
msgid "Unable to connect to the system bus"
816
 
msgstr "Nije moguće povezati se na sistemsku sabirnicu"
817
 
 
818
 
#: init/main.c:1021
 
832
#: init/main.c:978
 
833
#, c-format
 
834
msgid "Reconnecting to D-Bus %s bus"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: init/main.c:985
 
838
#, c-format
 
839
msgid "Unable to connect to the D-Bus %s bus: %s"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: init/main.c:1064
819
843
msgid "invalid console type specified"
820
844
msgstr "pogrešan tip konzole naveden"
821
845
 
836
860
msgid "Quiescing due to %s request"
837
861
msgstr ""
838
862
 
 
863
#: init/quiesce.c:313
 
864
#, c-format
 
865
msgid "Quiesce %s sequence took %s%d second%s"
 
866
msgstr ""
 
867
 
839
868
#: init/state.c:355 init/state.c:363 init/state.c:373 init/state.c:382
840
869
#: init/state.c:391
841
870
msgid "Failed to serialise"
854
883
msgid "No ConfSources present in state data"
855
884
msgstr ""
856
885
 
 
886
#: init/state.c:482
 
887
msgid "No global job environment data present in state data"
 
888
msgstr ""
 
889
 
857
890
#: init/state.c:491
858
891
msgid "Failed to resolve deserialisation dependencies"
859
892
msgstr ""
893
926
msgid "Unable to create device"
894
927
msgstr ""
895
928
 
896
 
#: util/initctl.c:366
 
929
#: util/initctl.c:364
897
930
msgid "Unable to connect to system bus"
898
931
msgstr "Nije moguće povezati se na sistemsku sabirnicu"
899
932
 
900
 
#: util/initctl.c:367
 
933
#: util/initctl.c:365
901
934
msgid "Unable to connect to session bus"
902
935
msgstr "Nije moguće povezati se na sesijsku sabirnicu"
903
936
 
904
 
#: util/initctl.c:376
 
937
#: util/initctl.c:374
905
938
#, c-format
906
939
msgid "%s: --dest given without --system\n"
907
940
msgstr "%s: --dest dat bez --system\n"
908
941
 
909
 
#: util/initctl.c:384
 
942
#: util/initctl.c:382
910
943
msgid "Unable to connect to Upstart"
911
944
msgstr "Nije moguće povezati se na Upstart"
912
945
 
913
 
#: util/initctl.c:593 util/initctl.c:728 util/initctl.c:856 util/initctl.c:991
914
 
#: util/initctl.c:1085 util/initctl.c:1659 util/initctl.c:2804
 
946
#: util/initctl.c:592 util/initctl.c:727 util/initctl.c:855 util/initctl.c:990
 
947
#: util/initctl.c:1084 util/initctl.c:1658 util/initctl.c:2848
915
948
#, c-format
916
949
msgid "%s: missing job name\n"
917
950
msgstr "%s: nedostaje ime posla\n"
926
959
msgid "%s: missing variable value\n"
927
960
msgstr ""
928
961
 
929
 
#: util/initctl.c:1724
 
962
#: util/initctl.c:1723
930
963
#, c-format
931
964
msgid "%s: missing event name\n"
932
965
msgstr "%s: nedostaje ime događaja\n"
933
966
 
934
 
#: util/initctl.c:1921
 
967
#: util/initctl.c:1920
935
968
msgid "Invalid job class"
936
969
msgstr "Klasa posla nije validna"
937
970
 
 
971
#: util/initctl.c:2009
 
972
#, c-format
 
973
msgid "%s: missing D-Bus address\n"
 
974
msgstr ""
 
975
 
938
976
#: util/initctl.c:2057
939
977
msgid "Unable to query session directory"
940
978
msgstr ""
943
981
msgid "Ignoring stale session file"
944
982
msgstr ""
945
983
 
946
 
#: util/initctl.c:2667
 
984
#: util/initctl.c:2711
947
985
msgid "unknown event"
948
986
msgstr "Nepoznat događaj"
949
987
 
950
 
#: util/initctl.c:2671
 
988
#: util/initctl.c:2715
951
989
msgid "unknown job"
952
990
msgstr "Nepoznat posao"
953
991
 
954
 
#: util/initctl.c:2830
955
 
msgid "use D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)"
 
992
#: util/initctl.c:2874
 
993
msgid ""
 
994
"use existing D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)"
956
995
msgstr ""
957
 
"koristi D-Bus sesijsku sabirnicu kako bi se povezao sa init demonom (za "
958
 
"testiranje)"
959
996
 
960
 
#: util/initctl.c:2832
 
997
#: util/initctl.c:2876
961
998
msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon"
962
999
msgstr "koristi D-Bus sistemsku sabirnicu kako bi se povezao sa init demonom"
963
1000
 
964
 
#: util/initctl.c:2834
 
1001
#: util/initctl.c:2878
965
1002
msgid "destination well-known name on D-Bus bus"
966
1003
msgstr "dobro poznato ime destinacije na D-Bus sabirnici"
967
1004
 
969
1006
msgid "run in user mode (as used for user sessions)"
970
1007
msgstr ""
971
1008
 
972
 
#: util/initctl.c:2849
 
1009
#: util/initctl.c:2893
973
1010
msgid "do not wait for job to start before exiting"
974
1011
msgstr "ne čekati da se pokrene izvođenje prije izlaska"
975
1012
 
976
 
#: util/initctl.c:2861
 
1013
#: util/initctl.c:2905
977
1014
msgid "do not wait for job to stop before exiting"
978
1015
msgstr "ne čekati da se zaustavi izvođenje prije izlaska"
979
1016
 
980
 
#: util/initctl.c:2873
 
1017
#: util/initctl.c:2917
981
1018
msgid "do not wait for job to restart before exiting"
982
1019
msgstr "ne čekaj ponovno pokretanje posla prije izlaska"
983
1020
 
984
 
#: util/initctl.c:2912
 
1021
#: util/initctl.c:2956
985
1022
msgid "do not wait for event to finish before exiting"
986
1023
msgstr "ne čekati da se završi događaj prije izlaska"
987
1024
 
988
 
#: util/initctl.c:2953
 
1025
#: util/initctl.c:2997
989
1026
msgid ""
990
1027
"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to "
991
1028
"start/stop"
993
1030
"pobrojane liste događaja i poslova uzrokuju poslove kreirane iz "
994
1031
"konfiguracije poslova da se pokrenu/zaustave"
995
1032
 
996
 
#: util/initctl.c:2966
 
1033
#: util/initctl.c:3010
997
1034
msgid "ignore specified list of events (comma-separated)"
998
1035
msgstr "zanemari specificirane liste događaja (razdvojeni zarezom)"
999
1036
 
1000
 
#: util/initctl.c:2968
 
1037
#: util/initctl.c:3012
1001
1038
msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs"
1002
1039
msgstr "Proizvedi upozorenje za bilo koji nedohvatljivi događaj/posao"
1003
1040
 
1010
1047
msgid "do not replace the value of the variable if already set"
1011
1048
msgstr ""
1012
1049
 
1013
 
#: util/initctl.c:3044
 
1050
#: util/initctl.c:3088
1014
1051
msgid "Job"
1015
1052
msgstr "Izvođenje"
1016
1053
 
1017
 
#: util/initctl.c:3051
 
1054
#: util/initctl.c:3095
1018
1055
msgid "Event"
1019
1056
msgstr "događaj"
1020
1057
 
1022
1059
msgid "Environment"
1023
1060
msgstr ""
1024
1061
 
1025
 
#: util/initctl.c:3066 util/initctl.c:3078 util/initctl.c:3089
1026
 
#: util/initctl.c:3100 util/initctl.c:3107
 
1062
#: util/initctl.c:3110 util/initctl.c:3122 util/initctl.c:3133
 
1063
#: util/initctl.c:3144 util/initctl.c:3151
1027
1064
msgid "JOB [KEY=VALUE]..."
1028
1065
msgstr "POSAO[KLJUČ=VRIJEDNOST]..."
1029
1066
 
1030
 
#: util/initctl.c:3067
 
1067
#: util/initctl.c:3111
1031
1068
msgid "Start job."
1032
1069
msgstr "Pokreni posao."
1033
1070
 
1034
 
#: util/initctl.c:3068
 
1071
#: util/initctl.c:3112
1035
1072
msgid ""
1036
1073
"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by "
1037
1074
"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n"
1047
1084
"i time može odrediti da li će nova instanca biti pokrenuta ili će se vratiti "
1048
1085
"greška u slučaju da je postojeća instanca već pokrenuta."
1049
1086
 
1050
 
#: util/initctl.c:3079
 
1087
#: util/initctl.c:3123
1051
1088
msgid "Stop job."
1052
1089
msgstr "Zaustavi posao."
1053
1090
 
1054
 
#: util/initctl.c:3080
 
1091
#: util/initctl.c:3124
1055
1092
msgid ""
1056
1093
"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by "
1057
1094
"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and "
1067
1104
"Okruženje također služi kako bi razlučilo između instanci posla, i time "
1068
1105
"odredilo koja će od više instanci biti zaustavljena."
1069
1106
 
1070
 
#: util/initctl.c:3090
 
1107
#: util/initctl.c:3134
1071
1108
msgid "Restart job."
1072
1109
msgstr "Ponovno pokreni posao."
1073
1110
 
1074
 
#: util/initctl.c:3091
 
1111
#: util/initctl.c:3135
1075
1112
msgid ""
1076
1113
"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by "
1077
1114
"zero or more environment variables to be defined in the job after "
1087
1124
"Okruženje također služi kako bi razlučilo između različitih instanci posla, "
1088
1125
"i time odredilo koja od više instanci posla će biti ponovno pokrenuta."
1089
1126
 
1090
 
#: util/initctl.c:3101
 
1127
#: util/initctl.c:3145
1091
1128
msgid "Send HUP signal to job."
1092
1129
msgstr "Poslu pošalji HUP signal."
1093
1130
 
1094
 
#: util/initctl.c:3102
 
1131
#: util/initctl.c:3146
1095
1132
msgid ""
1096
1133
"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be "
1097
1134
"followed by zero or more environment variables to distinguish between job "
1101
1138
"nula ili više varijabli okruženja kako bi se razlučilo između različitih "
1102
1139
"instanci posla.\n"
1103
1140
 
1104
 
#: util/initctl.c:3108
 
1141
#: util/initctl.c:3152
1105
1142
msgid "Query status of job."
1106
1143
msgstr "Ispitaj status posla."
1107
1144
 
1108
 
#: util/initctl.c:3109
 
1145
#: util/initctl.c:3153
1109
1146
msgid ""
1110
1147
"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by "
1111
1148
"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n"
1114
1151
"više varijabli okruženja kako bi se razlučilo između različitih instanci "
1115
1152
"posla.\n"
1116
1153
 
1117
 
#: util/initctl.c:3115
 
1154
#: util/initctl.c:3159
1118
1155
msgid "List known jobs."
1119
1156
msgstr "Prikaži listu poznatih izvođenja."
1120
1157
 
1121
 
#: util/initctl.c:3116
 
1158
#: util/initctl.c:3160
1122
1159
msgid "The known jobs and their current status will be output."
1123
1160
msgstr "Poznati poslovi i njihovi trenutni statusi će biti ispisani."
1124
1161
 
1125
 
#: util/initctl.c:3119
 
1162
#: util/initctl.c:3163
1126
1163
msgid "EVENT [KEY=VALUE]..."
1127
1164
msgstr "DOGAĐAJ [KLJUČ=VRIJEDNOST]..."
1128
1165
 
1129
 
#: util/initctl.c:3120
 
1166
#: util/initctl.c:3164
1130
1167
msgid "Emit an event."
1131
1168
msgstr "Izdavanje događaja."
1132
1169
 
1133
 
#: util/initctl.c:3121
 
1170
#: util/initctl.c:3165
1134
1171
msgid ""
1135
1172
"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be "
1136
1173
"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n"
1139
1176
"praćeno sa nula ili više varijabli okruženja koje će biti uključene u "
1140
1177
"događaj.\n"
1141
1178
 
1142
 
#: util/initctl.c:3127
 
1179
#: util/initctl.c:3171
1143
1180
msgid "Reload the configuration of the init daemon."
1144
1181
msgstr "Ponovno učitaj konfiguraciju init demona."
1145
1182
 
1146
 
#: util/initctl.c:3131
 
1183
#: util/initctl.c:3175
1147
1184
msgid "Request the version of the init daemon."
1148
1185
msgstr "Zahtijevati verziju init daemon-a."
1149
1186
 
1150
 
#: util/initctl.c:3134
 
1187
#: util/initctl.c:3178
1151
1188
msgid "[PRIORITY]"
1152
1189
msgstr "[PRIORITET]"
1153
1190
 
1155
1192
msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon."
1156
1193
msgstr ""
1157
1194
 
1158
 
#: util/initctl.c:3137
 
1195
#: util/initctl.c:3181
1159
1196
msgid ""
1160
1197
"PRIORITY may be one of:\n"
1161
1198
"  `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --"
1185
1222
"\n"
1186
1223
"Bez argumenata, ovo ispisuje trenutni prioritet zapisivanja."
1187
1224
 
1188
 
#: util/initctl.c:3154 util/initctl.c:3160
 
1225
#: util/initctl.c:3198 util/initctl.c:3204
1189
1226
msgid "[CONF]"
1190
1227
msgstr "[CONF]"
1191
1228
 
1192
 
#: util/initctl.c:3155
 
1229
#: util/initctl.c:3199
1193
1230
msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations."
1194
1231
msgstr ""
1195
1232
"Prikazuje ono što se emituje, detalje o pokretanju i zaustavljanju za "
1196
1233
"konfiguracije posla."
1197
1234
 
1198
 
#: util/initctl.c:3156
 
1235
#: util/initctl.c:3200
1199
1236
msgid ""
1200
1237
"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, "
1201
1238
"else show details for all jobs configurations.\n"
1203
1240
"Ako je specificrano CONF, prikazuje detalje o konfiguraciji jednog posla, u "
1204
1241
"suprotnom prikazuje detalje za konfiguracije svih poslova.\n"
1205
1242
 
1206
 
#: util/initctl.c:3161
 
1243
#: util/initctl.c:3205
1207
1244
msgid "Check for unreachable jobs/event conditions."
1208
1245
msgstr "Provjeri za uslove nedohvatljivih poslova/događaja."
1209
1246
 
1265
1302
msgid "Discards the specified variable from the job environment table."
1266
1303
msgstr ""
1267
1304
 
1268
 
#: util/initctl.c:3191
 
1305
#: util/initctl.c:3235
1269
1306
msgid "JOB"
1270
1307
msgstr "POSAO"
1271
1308
 
1272
 
#: util/initctl.c:3192
 
1309
#: util/initctl.c:3236
1273
1310
msgid "Show job usage message if available."
1274
1311
msgstr "Prikaži poruku o upotrebi posla, ako je ima"
1275
1312
 
1276
 
#: util/initctl.c:3193
 
1313
#: util/initctl.c:3237
1277
1314
msgid "JOB is the name of the job which usage is to be shown.\n"
1278
1315
msgstr "POSAO je ime posla čija upoerba će se pokazati\n"
1279
1316
 
1280
 
#: util/initctl.c:3197
 
1317
#: util/initctl.c:3241
 
1318
msgid "Inform Upstart of D-Bus address to connect to."
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: util/initctl.c:3242
 
1322
msgid "Run to allow Upstart to provide services over D-Bus."
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: util/initctl.c:3246
1281
1326
msgid "Inform Upstart that disk is now writeable."
1282
1327
msgstr "Informiši Upstart da je disk upisiv."
1283
1328