~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/ubuntu-system-settings/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu daily release, Ken VanDine, Martin Pitt, Sebastien Bacher
  • Date: 2014-09-11 21:08:06 UTC
  • mfrom: (1.1.168)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140911210806-k7bovfrb4aix0mpp
Tags: 0.3+14.10.20140911.3-0ubuntu1
[ Ken VanDine ]
* Fixed tests for the dialpad settings failing on mako
* Don't call downloadUpdate when we see a system update ready, the
  service does that for us (LP: #1368294) (LP: #1368294)
* Translate desktop file (LP: #1318008) (LP: #1318008)

[ Martin Pitt ]
* update POT

[ Sebastien Bacher ]
* [system-update] open the ubuntuone subpanel rather than the list
  (LP: #1348580)
* [security-privacy] use ngettext strings when needed (LP: #1368159)
* Increase vertical spacing in the settings grid (LP: #1348579)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-01 16:11+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 16:54+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 08:57+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 12:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 07:53+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 07:22+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
21
#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26
92
92
msgid "Connect"
93
93
msgstr "Coneutar"
94
94
 
 
95
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:408
 
96
msgid "Disconnect"
 
97
msgstr "Desconeutar"
 
98
 
 
99
#: ../plugins/wifi//NetworkDetailsBrief.qml:58
 
100
msgid "IP address"
 
101
msgstr ""
 
102
 
95
103
#: ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:36
96
104
msgid "Network details"
97
105
msgstr "Detalles de la rede"
226
234
msgid "The phone needs to restart to install the system update."
227
235
msgstr "Ye necesario reaniciar pa instalar l'anovamientu del sistema."
228
236
 
 
237
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:88
 
238
msgid "Connect the phone to power before installing the system update."
 
239
msgstr ""
 
240
 
229
241
#: ../plugins/system-update//PageComponent.qml:56
230
242
msgid "Install & Restart"
231
243
msgstr "Instalar y reaniciar"
484
496
msgid "Lock"
485
497
msgstr "Bloquiar"
486
498
 
487
 
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:314
488
 
#, qt-format
489
 
msgid "%1"
490
 
msgstr "%1"
491
 
 
492
499
#: ../plugins/security-privacy//SimPin.qml:337
493
500
msgid "Change PIN…"
494
501
msgstr "Camudar PIN..."
510
517
msgid "Phone locking"
511
518
msgstr "Bloquéu del teléfonu"
512
519
 
 
520
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:45
 
521
msgctxt "Unlock with swipe"
 
522
msgid "None"
 
523
msgstr ""
 
524
 
513
525
#: ../plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:46
514
526
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:99
515
527
msgid "PIN code"
1013
1025
msgid "All languages available:"
1014
1026
msgstr "Toles llingües disponibles:"
1015
1027
 
 
1028
#: ../plugins/language//RebootNecessary.qml:38
 
1029
msgid "Restart Now"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
1016
1032
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
1017
1033
#: ../plugins/language//PageComponent.qml:33
1018
1034
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:80
1203
1219
 
1204
1220
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:83
1205
1221
msgid "Connecting…"
1206
 
msgstr ""
 
1222
msgstr "Coneutando…"
1207
1223
 
1208
1224
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:84
1209
1225
msgid "Disconnecting…"
1210
 
msgstr ""
 
1226
msgstr "Desconeutando..."
1211
1227
 
1212
1228
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:85
1213
1229
msgid "Disconnected"
1214
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "Desconeutáu"
1215
1231
 
1216
1232
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:86
1217
1233
msgid "Unknown"
1218
 
msgstr ""
 
1234
msgstr "Desconocíu"
1219
1235
 
1220
1236
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:92
1221
1237
msgid "Computer"
1303
1319
 
1304
1320
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:250
1305
1321
msgid "Connect a device:"
1306
 
msgstr ""
 
1322
msgstr "Coneutar un preséu:"
1307
1323
 
1308
1324
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:283
1309
1325
msgid "None detected"
1312
1328
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:291
1313
1329
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:394
1314
1330
msgid "Connect automatically when detected:"
1315
 
msgstr ""
 
1331
msgstr "Coneutar automáticamente cuando se deteute:"
1316
1332
 
1317
1333
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:361
1318
1334
msgid "Type"
1320
1336
 
1321
1337
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:385
1322
1338
msgid "Status"
1323
 
msgstr ""
 
1339
msgstr "Estáu"
1324
1340
 
1325
1341
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:389
1326
1342
msgid "Signal Strength"
1327
1343
msgstr "Potencia de la señal"
1328
1344
 
1329
 
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:408
1330
 
msgid "Disconnect"
1331
 
msgstr "Desconeutar"
1332
 
 
1333
1345
#: ../plugins/bluetooth//PageComponent.qml:426
1334
1346
msgid "Forget this device"
1335
 
msgstr ""
 
1347
msgstr "Escaecer esti preséu"
1336
1348
 
1337
1349
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired
1338
1350
#: ../plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:37
1446
1458
msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi."
1447
1459
msgstr "Pa deteutar la llocalización con precisión necesites GPS y/o wifi."
1448
1460
 
1449
 
#: ../plugins/background//WallpaperGrid.qml:190
1450
 
msgid "Remove"
1451
 
msgstr "Desaniciar"
1452
 
 
1453
1461
#: ../plugins/background//Preview.qml:67
1454
1462
msgid "Preview"
1455
1463
msgstr "Vista precia"
1456
1464
 
 
1465
#: ../plugins/background//Preview.qml:101
 
1466
msgid "Remove image"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
1457
1469
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1458
1470
#: ../plugins/background//MainPage.qml:38
1459
1471
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:136
1544
1556
msgid "Software licenses"
1545
1557
msgstr "Llicencies de software"
1546
1558
 
 
1559
#: ../plugins/about//PhoneNumbers.qml:31
 
1560
msgid "Phone number:"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:97
 
1564
msgid "Phone number"
 
1565
msgstr "Númberu de teléfonu"
 
1566
 
1547
1567
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1548
1568
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:34
1549
1569
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:152
1550
1570
msgid "About this phone"
1551
1571
msgstr "Tocante a esti teléfonu"
1552
1572
 
1553
 
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:97
1554
 
msgid "Phone number"
1555
 
msgstr "Númberu de teléfonu"
1556
 
 
1557
1573
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:107
1558
1574
msgid "Serial"
1559
1575
msgstr "Númberu de serie"
1560
1576
 
 
1577
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:124
 
1578
msgid "Wi-Fi address"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:132
 
1582
msgid "Bluetooth address"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
1561
1585
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:133
1562
1586
msgid "Software:"
1563
1587
msgstr "Software:"
1586
1610
msgid "Developer mode"
1587
1611
msgstr "Mou desendolcador"
1588
1612
 
 
1613
#: ../plugins/about//License.qml:30
 
1614
msgid "Sorry, this license could not be displayed."
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
1589
1617
#: ../plugins/about//DevMode.qml:35 ../plugins/about//DevMode.qml:79
1590
1618
msgid "Developer Mode"
1591
1619
msgstr "Mou desendolcador"
1595
1623
"In Developer Mode, anyone can access, change or delete anything on this "
1596
1624
"phone by connecting it to another device."
1597
1625
msgstr ""
 
1626
"Nel mou desendolcador, cualquiera va poder acceder, modificar o desaniciar "
 
1627
"tolo qu'esista nel teléfonu al coneutalu con otru preséu."
1598
1628
 
1599
1629
#: ../plugins/about//DevMode.qml:98
1600
1630
msgid "You need a PIN code or passphrase set to use Developer Mode."
1601
 
msgstr ""
 
1631
msgstr "Necesites un PIN o contraseña pa usar el mou de desendolcador."
1602
1632
 
1603
1633
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:51
1604
1634
msgid "Privacy policy"
1605
 
msgstr ""
 
1635
msgstr "Política de privacidá"
1606
1636
 
1607
1637
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:59
1608
1638
msgid "Report to Canonical:"
1609
 
msgstr ""
 
1639
msgstr "Informar a Canonical:"
1610
1640
 
1611
1641
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:73
1612
1642
msgid "App crashes and errors"
1613
 
msgstr ""
 
1643
msgstr "Cuelgues d'aplicaciones y fallos"
1614
1644
 
1615
1645
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:79
1616
1646
msgid "Previous error reports"
1617
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "Informes anteriores de fallos"
1618
1648
 
1619
1649
#: ../plugins/security-privacy//diagnostics//PageComponent.qml:90
1620
1650
msgid "Includes info about what an app was doing when it failed."
1621
 
msgstr ""
 
1651
msgstr "Inclúi información sobre qué facía l'aplicación cuando falló."
1622
1652
 
1623
1653
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:37
1624
1654
#: ../plugins/cellular//Components//MultiSim.qml:42
1634
1664
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:66
1635
1665
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:47
1636
1666
msgid "Carrier"
1637
 
msgstr ""
 
1667
msgstr "Operador"
1638
1668
 
1639
1669
#: ../plugins/cellular//Components//SingleSim.qml:72
1640
1670
msgid "APN"
1642
1672
 
1643
1673
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:77
1644
1674
msgid "Edit SIM Name"
1645
 
msgstr ""
 
1675
msgstr "Editar nome de SIM"
1646
1676
 
1647
1677
#: ../plugins/cellular//Components//SimEditor.qml:200
1648
1678
msgid "OK"
1649
 
msgstr ""
 
1679
msgstr "Aceutar"
1650
1680
 
1651
1681
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:29
1652
1682
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:32
1653
1683
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:82
1654
1684
msgid "Cellular data:"
1655
 
msgstr ""
 
1685
msgstr "Datos móviles:"
1656
1686
 
1657
1687
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:32
1658
1688
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:51
1659
1689
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:138
1660
1690
msgid "2G only (saves battery)"
1661
 
msgstr ""
 
1691
msgstr "Namái 2G (aforra batería)"
1662
1692
 
1663
1693
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:32
1664
1694
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:53
1665
1695
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:140
1666
1696
msgid "2G/3G/4G (faster)"
1667
 
msgstr ""
 
1697
msgstr "2G/3G/4G (más rápido)"
1668
1698
 
1669
1699
#: ../plugins/cellular//Components//NoSim.qml:37
1670
1700
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:72
1671
1701
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:182
1672
1702
msgid "Data roaming"
1673
 
msgstr ""
 
1703
msgstr "Data roaming"
1674
1704
 
1675
1705
#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:29
1676
1706
msgid "Ask me each time"
1677
 
msgstr ""
 
1707
msgstr "Entrugar cada vegada"
1678
1708
 
1679
1709
#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:34
1680
1710
msgid "For outgoing calls, use:"
1681
 
msgstr ""
 
1711
msgstr "Pa llamaes salientes, usar:"
1682
1712
 
1683
1713
#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:48
1684
1714
msgid ""
1685
1715
"You can change the SIM for individual calls, or for contacts in the address "
1686
1716
"book."
1687
 
msgstr ""
 
1717
msgstr "Pues cambiar la tarxeta SIM pa llamaes individuales o pa contautos."
1688
1718
 
1689
1719
#: ../plugins/cellular//Components//DefaultSim.qml:55
1690
1720
msgid "For messages, use:"
1691
 
msgstr ""
 
1721
msgstr "Pa mensaxes, usar:"
1692
1722
 
1693
1723
#: ../plugins/cellular//Components//CellularSingleSim.qml:52
1694
1724
#: ../plugins/cellular//Components//CellularMultiSim.qml:139
1695
1725
msgid "2G/3G (faster)"
1696
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "2G/3G (más rápido)"
1697
1727
 
1698
1728
#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:52
1699
1729
msgid "No images selected"
1700
 
msgstr ""
 
1730
msgstr "Nun hai imáxenes seleicionaes"
1701
1731
 
1702
1732
#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:65
1703
1733
#, qt-format
1704
1734
msgid "Remove %1 image"
1705
1735
msgid_plural "Remove %1 images"
1706
 
msgstr[0] ""
1707
 
msgstr[1] ""
 
1736
msgstr[0] "Desaniciar %1 imaxe"
 
1737
msgstr[1] "Desaniciar %1 imáxenes"
1708
1738
 
1709
1739
#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:80
1710
1740
msgid "Add an image…"
1711
 
msgstr ""
 
1741
msgstr "Amestar una imaxe..."
1712
1742
 
1713
1743
#: ../plugins/background//Components//AddRemove.qml:91
1714
1744
msgid "Remove images…"
1715
 
msgstr ""
 
1745
msgstr "Desaniciar imáxenes..."
1716
1746
 
1717
1747
#: ../src/qml/MainWindow.qml:110
1718
1748
msgid "System Settings"
1731
1761
msgstr "Sistema"
1732
1762
 
1733
1763
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:27
1734
 
msgid "Connect to Wi-Fi"
1735
 
msgstr "Coneutar a Wi-Fi"
 
1764
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
1765
msgstr ""
1736
1766
 
1737
1767
#: ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:66
1738
1768
msgid "Available networks"
1751
1781
 
1752
1782
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:24
1753
1783
msgid "Hi!"
1754
 
msgstr ""
 
1784
msgstr "Hola!"
1755
1785
 
1756
1786
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:41
1757
1787
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
1758
 
msgstr ""
 
1788
msgstr "Dámoste l'acoyida a Ubuntu Phone"
1759
1789
 
1760
1790
#: ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:49
1761
1791
msgid "Let’s get started."
1762
 
msgstr ""
 
1792
msgstr "Entamamos."
1763
1793
 
1764
1794
#: ../wizard/qml/Pages//terms.qml:24
1765
1795
msgid "Terms & Conditions"
1766
 
msgstr ""
 
1796
msgstr "Términos y condiciones"
1767
1797
 
1768
1798
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:22
1769
1799
msgid "Add a SIM card"
1770
 
msgstr ""
 
1800
msgstr "Amestar una tarxeta SIM"
1771
1801
 
1772
1802
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:33
1773
1803
msgid "Please insert a SIM card before you continue."
1774
 
msgstr ""
 
1804
msgstr "Inxerta una tarxeta SIM enantes de siguir."
1775
1805
 
1776
1806
#: ../wizard/qml/Pages//no-sim.qml:35
1777
1807
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
1778
 
msgstr ""
 
1808
msgstr "Ensin ella, nun vas poder facer llamaes nin unviar mensaxes."
1779
1809
 
1780
1810
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:22
1781
1811
msgid "All done"
1782
 
msgstr ""
 
1812
msgstr "Too fecho"
1783
1813
 
1784
1814
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:37
1785
1815
msgid "Nice work!"
1786
 
msgstr ""
 
1816
msgstr "Bon trabayu!"
1787
1817
 
1788
1818
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:45
1789
1819
msgid "Your phone is now ready to use."
1790
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "El teléfonu yá ta preparáu pa usar."
1791
1821
 
1792
1822
#: ../wizard/qml/Pages//80-finished.qml:52
1793
1823
msgid "Finish"
1795
1825
 
1796
1826
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:22
1797
1827
msgid "Bug reporting"
1798
 
msgstr ""
 
1828
msgstr "Informe de fallos"
1799
1829
 
1800
1830
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:35
1801
1831
msgid "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical."
1802
1832
msgstr ""
 
1833
"El teléfonu ta configuráu pa unviar automáticamente informes de fallos a "
 
1834
"Canonical."
1803
1835
 
1804
1836
#: ../wizard/qml/Pages//40-reporting.qml:43
1805
1837
msgid "This can be disabled in System Settings."
1806
 
msgstr ""
 
1838
msgstr "Esta opción pue desactivase n'Axustes del sistema."
1807
1839
 
1808
1840
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:50
1809
1841
msgid "Use your mobile network and Wi-Fi to work out where you are"
1810
 
msgstr ""
 
1842
msgstr "Usar la rede móvil y wifi pa determinar la llocalización"
1811
1843
 
1812
 
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:58
 
1844
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:69
1813
1845
msgid ""
1814
 
"I have read and agreed to the Ubuntu <a href='terms.qml'>terms and "
 
1846
"I have read and agreed to the HERE <a href='terms.qml'>terms and "
1815
1847
"conditions</a>"
1816
1848
msgstr ""
1817
1849
 
1818
1850
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:38
1819
1851
msgid "Set lock security"
1820
 
msgstr ""
 
1852
msgstr "Afitar la seguridá de bloquéu"
1821
1853
 
1822
1854
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:97
1823
1855
msgid "Swipe"
1824
 
msgstr ""
 
1856
msgstr "Eslizar"
1825
1857
 
1826
1858
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:147
1827
1859
msgid "Those PIN codes don't match."
1828
 
msgstr ""
 
1860
msgstr "Los PIN nun concasen."
1829
1861
 
1830
1862
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:149
1831
1863
msgid "Those passphrases don't match."
1832
 
msgstr ""
 
1864
msgstr "Les contraseñes nun concasen."
1833
1865
 
1834
1866
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:157
1835
1867
msgid "PIN code must be at least four digits long."
1836
 
msgstr ""
 
1868
msgstr "El PIN tien de tener polo menos cuatro díxitos."
1837
1869
 
1838
1870
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:159
1839
1871
msgid "Passphrase must be at least four characters long."
1840
 
msgstr ""
 
1872
msgstr "La contraseña tien de tener polo menos cuatro caráuteres."
1841
1873
 
1842
1874
#: ../wizard/qml/Components//Page.qml:84
1843
1875
msgid "Back"
1846
1878
#: ../wizard/qml/Components//StackButton.qml:51
1847
1879
#, qt-format
1848
1880
msgid "〈  %1"
1849
 
msgstr ""
 
1881
msgstr "〈  %1"
1850
1882
 
1851
1883
#: ../wizard/qml/Components//StackButton.qml:54
1852
1884
#, qt-format
1853
1885
msgid "%1  〉"
1854
 
msgstr ""
 
1886
msgstr "%1  〉"
1855
1887
 
1856
1888
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching
1857
1889
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching
1994
2026
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the notifications plugin which is used while searching
1995
2027
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:76
1996
2028
msgid "notifications"
1997
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "notificaciones"
1998
2030
 
1999
2031
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching
2000
2032
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:82
2134
2166
#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:92
2135
2167
msgid "Can't cancel current request (can't contact service)"
2136
2168
msgstr ""
 
2169
"Nun pue encaboxase la solicitú actual (nun pue contautase col serviciu)"
2137
2170
 
2138
2171
#: ../plugins/system-update//system_update.cpp:98
2139
2172
msgid "Can't pause current request (can't contact service)"
2140
 
msgstr ""
 
2173
msgstr "Nun pue posase la solicitú actual (nun pue contautase col serviciu)"
2141
2174
 
2142
2175
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:301
2143
2176
msgid "Incorrect PIN code. Try again."
2144
 
msgstr ""
 
2177
msgstr "PIN incorreutu. Inténtalo otra vuelta."
2145
2178
 
2146
2179
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:303
2147
2180
msgid "Incorrect passphrase. Try again."
2148
 
msgstr ""
 
2181
msgstr "Contraseña incorreuta. Inténtalo de nueves."
2149
2182
 
2150
2183
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:306
2151
2184
msgid "Could not set security mode"
2152
 
msgstr ""
 
2185
msgstr "Nun pudo afitase'l mou de seguridá"
2153
2186
 
2154
2187
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:355
2155
2188
msgid "Could not set security display hint"
2156
 
msgstr ""
 
2189
msgstr "Nun pudo afitase la contraseña de seguridá de la pantalla"
2157
2190
 
2158
2191
#: ../plugins/security-privacy//securityprivacy.cpp:368
2159
2192
msgid "Authentication token manipulation error"
2160
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "Fallu de manipulación del testigu d'autenticación"
2161
2194
 
2162
2195
#: ../plugins/about//click.cpp:134
2163
2196
msgid "Unknown title"
2164
 
msgstr ""
 
2197
msgstr "Títulu desconocíu"
2165
2198
 
2166
2199
#: ../push-helper/software-updates-helper.py:78
2167
2200
msgid "There's an updated system image."
2168
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "Hai un anovamientu de la imaxe del sistema disponible."
2169
2202
 
2170
2203
#: ../push-helper/software-updates-helper.py:79
2171
2204
msgid "Tap to open the system updater."
2172
 
msgstr ""
 
2205
msgstr "Calca p'abrir l'anovador del sistema."
 
2206
 
 
2207
#~ msgid "Remove"
 
2208
#~ msgstr "Desaniciar"
 
2209
 
 
2210
#~ msgid "Connect to Wi-Fi"
 
2211
#~ msgstr "Coneutar a Wi-Fi"
 
2212
 
 
2213
#, qt-format
 
2214
#~ msgid "%1"
 
2215
#~ msgstr "%1"
 
2216
 
 
2217
#~ msgid ""
 
2218
#~ "I have read and agreed to the Ubuntu <a href='terms.qml'>terms and "
 
2219
#~ "conditions</a>"
 
2220
#~ msgstr ""
 
2221
#~ "Lleí y aceuto  los <a href='terms.qml'>términos y condiciones</a> d'Ubuntu"