8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-01 16:11+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 11:47+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 08:57+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 08:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:17+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 07:24+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
21
#: ../plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26
22
22
#: ../plugins/wifi//PageComponent.qml:114
1454
1466
msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi."
1455
1467
msgstr "La rilevazione esatta della posizione richiede il GPS e/o il Wi-Fi."
1457
#: ../plugins/background//WallpaperGrid.qml:190
1461
1469
#: ../plugins/background//Preview.qml:67
1462
1470
msgid "Preview"
1463
1471
msgstr "Anteprima"
1473
#: ../plugins/background//Preview.qml:101
1474
msgid "Remove image"
1465
1477
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching
1466
1478
#: ../plugins/background//MainPage.qml:38
1467
1479
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:136
1552
1564
msgid "Software licenses"
1553
1565
msgstr "Licenze software"
1567
#: ../plugins/about//PhoneNumbers.qml:31
1568
msgid "Phone number:"
1571
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:97
1572
msgid "Phone number"
1573
msgstr "Numero di telefono"
1555
1575
#. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching
1556
1576
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:34
1557
1577
#: /tmp/ubuntu-system-settings/obj-x86_64-linux-gnu/po/settings.js:152
1558
1578
msgid "About this phone"
1559
1579
msgstr "Info sul telefono"
1561
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:97
1562
msgid "Phone number"
1563
msgstr "Numero di telefono"
1565
1581
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:107
1567
1583
msgstr "Numero di serie"
1585
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:124
1586
msgid "Wi-Fi address"
1589
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:132
1590
msgid "Bluetooth address"
1569
1593
#: ../plugins/about//PageComponent.qml:133
1570
1594
msgid "Software:"
1571
1595
msgstr "Software:"
1833
1861
"Usa la rete mobile e quella Wi-Fi per determinare la posizione attuale"
1835
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:58
1863
#: ../wizard/qml/Pages//30-location.qml:69
1837
"I have read and agreed to the Ubuntu <a href='terms.qml'>terms and "
1865
"I have read and agreed to the HERE <a href='terms.qml'>terms and "
1838
1866
"conditions</a>"
1840
"Ho letto e accetto i <a href='terms.qml'>termini e le condizioni</a> di "
1843
1869
#: ../wizard/qml/Pages//15-passwd.qml:38
1844
1870
msgid "Set lock security"
2200
2226
msgid "Tap to open the system updater."
2201
2227
msgstr "Tocca per aprire gli aggiornamenti di sistema."
2203
#~ msgid "Choose passcode"
2204
#~ msgstr "Scegli passcode"
2206
#~ msgid "Existing passcode"
2207
#~ msgstr "Passcode esistente"
2209
#~ msgid "Confirm passcode"
2210
#~ msgstr "Conferma passcode"
2212
#~ msgid "Those passcodes don't match. Try again."
2213
#~ msgstr "I passcode non corridspondono. Provare di nuovo."
2215
#~ msgid "4-digit passcode…"
2216
#~ msgstr "Passcode a 4 caratteri..."
2218
#~ msgid "4-digit passcode"
2219
#~ msgstr "Passcode a 4 caratteri"
2221
#~ msgid "Change passcode…"
2222
#~ msgstr "Cambia passcode..."
2225
#~ msgstr "Passcode"
2227
#~ msgid "Switch to passcode"
2228
#~ msgstr "Passa a passcode"
2230
#~ msgid "Select your language"
2231
#~ msgstr "Scelta della lingua"
2234
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical. This can "
2235
#~ "be disabled in system settings."
2237
#~ "Il telefono è configurato per inviare automaticamente rapporti sugli errori "
2238
#~ "a Canonical. Questo può essere disabilitato nelle impostazioni di sistema"
2243
#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone. Let’s get started."
2244
#~ msgstr "Benvenuti in Ubuntu. Iniziamo."
2249
#~ msgid "You need a passcode or passphrase set to use Developer Mode."
2251
#~ "È necessario u passcode o una passphrase per usare la modalità sviluppatore."
2253
#~ msgid "Those passcodes don't match."
2254
#~ msgstr "I passcode non corrispondono."
2256
#~ msgid "Passcode must be at least four digits long."
2257
#~ msgstr "Il passcode deve avere almeno quattro caratteri"
2260
#~ "Please insert a SIM card before you continue. Without it, you won’t be able "
2261
#~ "to make calls or use text messaging."
2263
#~ "Inserire una SIM prima di continuare, altrimenti non sarà possibile "
2264
#~ "effettuare chiamate o inviare messaggi di testo."
2266
#~ msgid "Incorrect passcode. Try again."
2267
#~ msgstr "Passcode non corretto. Riprovare."
2269
#~ msgid "Bug Reporting"
2270
#~ msgstr "Segnalazione errori"
2272
#~ msgid "Use your mobile network and wi-fi to work out where you are."
2273
#~ msgstr "Usare le reti mobili e Wi-Fi per determinare la posizione."
2232
#~ msgid "Connect to Wi-Fi"
2233
#~ msgstr "Connetti alla rete Wi-Fi"
2276
2240
#~ "I have read and agreed to the Ubuntu <a href='terms.qml'>terms and "
2277
#~ "conditions</a>."
2279
#~ "Confermo di avere letto e di accettare <a href='terms.qml'>termini "
2280
#~ "condizioni</a> di Ubuntu."
2282
#~ msgid "Nice work! Your phone is now ready to use. "
2283
#~ msgstr "Congratulazioni, il telefono è pronto per essere utilizzato. "
2286
#~ msgid "%1 attempts remaining"
2287
#~ msgstr "Tentativi rimanenti %1"
2243
#~ "Ho letto e accetto i <a href='terms.qml'>termini e le condizioni</a> di "