8
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 23:17-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Péter Trombitás <trombipeti@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:15+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:14+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
396
396
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
397
397
#. on that removable drive.
398
#: ../common/BackendFile.vala:86 ../common/CommonUtils.vala:447
398
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:447
400
400
msgid "%1$s on %2$s"
401
401
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
403
#: ../common/BackendFile.vala:124
403
#: ../common/BackendFile.vala:168
405
405
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
406
406
msgstr "A biztonsági mentés megkezdődik, amikor %s kapcsolódik."
408
#: ../common/BackendFile.vala:131 ../common/BackendRackspace.vala:49
408
#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
409
409
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
410
410
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
412
412
"A biztonsági mentés megkezdődik, amikor a hálózati kapcsolat elérhetővé "
415
#: ../common/BackendFile.vala:357 ../common/BackendFile.vala:421
415
#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
416
416
msgid "Backup location not available"
417
417
msgstr "A biztonsági mentés helye érvénytelen"
419
#: ../common/BackendFile.vala:358
419
#: ../common/BackendFile.vala:385
420
420
msgid "Waiting for a network connection…"
421
421
msgstr "Várakozás hálózati kapcsolatra…"
423
#: ../common/BackendFile.vala:421
423
#: ../common/BackendFile.vala:448
425
425
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
426
426
msgstr "Várakozás %s kapcsolódására…"
429
429
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
430
430
msgstr "Meg kell adnia egy Rackspace konténert a beállítások között."
432
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
432
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
433
433
msgid "Rackspace Cloud Files"
434
434
msgstr "Rackspace felhő fájlok"
436
436
#. Translators: %s is a folder.
437
#: ../common/BackendRackspace.vala:70
437
#: ../common/BackendRackspace.vala:72
439
439
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
440
440
msgstr "%s a Rackspace felhőn"
442
#: ../common/BackendRackspace.vala:117 ../common/BackendS3.vala:172
442
#: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172
443
443
msgid "Permission denied"
444
444
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
446
#: ../common/BackendRackspace.vala:138
446
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
449
449
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
450
450
"href=\"%s\">online</a>."
451
451
msgstr "Rackspace felhő fiókot <a href=\"%s\">itt</a> regisztrálhat."
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:139
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
454
454
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
455
455
msgstr "Kapcsolódás a Rackspace-hez"
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
458
458
msgid "_API access key"
459
459
msgstr "_API elérési kulcs"
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
462
462
msgid "S_how API access key"
463
463
msgstr "API eléré_si kulcs megjelenítése"
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
466
466
msgid "_Remember API access key"
467
467
msgstr "API elé_rési kulcs megjegyzése"
576
576
"A Déjà Dup működéséhez a duplicity %d.%d.%.2d-s verziója szükséges, de csak "
577
577
"a(z) %d.%d.%.2d-s verzió van telepítve."
579
#: ../common/Duplicity.vala:135 ../common/Duplicity.vala:198
579
#: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189
580
580
msgid "Paused (no network)"
581
581
msgstr "Szüneteltetve (nincs hálózat)"
583
#: ../common/Duplicity.vala:405 ../common/Duplicity.vala:412
584
#: ../common/Duplicity.vala:431 ../common/Duplicity.vala:436
583
#: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409
584
#: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433
585
585
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
586
586
msgid "Preparing…"
587
587
msgstr "Előkészítés…"
589
589
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
590
#: ../common/Duplicity.vala:463
590
#: ../common/Duplicity.vala:460
592
592
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
593
593
msgstr "Nem állitató helyre: „%s”. Nem érvényes fájlútvonal"
595
595
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
596
#: ../common/Duplicity.vala:529
596
#: ../common/Duplicity.vala:526
597
597
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
599
599
"A biztonsági mentés helye túl kicsi. Próbáljon egy nagyobbat választani."
601
#: ../common/Duplicity.vala:551
601
#: ../common/Duplicity.vala:548
602
602
msgid "Backup location does not have enough free space."
603
603
msgstr "A biztonsági mentés helyén nincs elegendő szabad hely."
605
#: ../common/Duplicity.vala:570 ../common/Duplicity.vala:584
605
#: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581
606
606
msgid "Cleaning up…"
607
607
msgstr "Tisztítás…"
609
609
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
610
610
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
611
611
#. everything is hunky dory.
612
#: ../common/Duplicity.vala:679
612
#: ../common/Duplicity.vala:677
614
614
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
617
"Néhány fájlról nem lehetett mentést készíteni. Győződjön meg róla, hogy meg "
618
"tudja ezeket nyitni."
618
#: ../common/Duplicity.vala:700 ../common/Duplicity.vala:1089
619
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:537
620
#: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092
621
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545
620
622
msgid "Failed with an unknown error."
621
623
msgstr "Ismeretlen hiba lépett fel."
623
#: ../common/Duplicity.vala:929
625
#: ../common/Duplicity.vala:940
625
627
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
629
631
#. notify upper layers, if they want to do anything
630
632
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
631
633
#. notify upper layers, if they want to do anything
632
#: ../common/Duplicity.vala:935 ../common/Duplicity.vala:1037
633
#: ../common/Duplicity.vala:1041
634
#: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044
635
#: ../common/Duplicity.vala:1048
634
636
msgid "Bad encryption password."
635
637
msgstr "Rossz titkosítási jelszó."
637
#: ../common/Duplicity.vala:940
639
#: ../common/Duplicity.vala:951
638
640
msgid "Computer name changed"
639
641
msgstr "A számítógép neve megváltozott"
641
#: ../common/Duplicity.vala:940
643
#: ../common/Duplicity.vala:951
644
646
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
648
650
"A meglévő biztonsági mentés neve %s, de a jelenlegi gépnév %s. Ha ez nem "
649
651
"várt fejlemény, inkább készítsen biztonsági mentést egy másik helyre."
651
#: ../common/Duplicity.vala:975
653
#: ../common/Duplicity.vala:986
653
655
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
654
656
msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő készítése közben: „%s”."
656
658
#. assume error is on backend side
657
#: ../common/Duplicity.vala:979 ../common/Duplicity.vala:983
659
#: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994
659
661
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
660
662
msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő olvasása közben: „%s”."
662
#: ../common/Duplicity.vala:987
664
#: ../common/Duplicity.vala:998
664
666
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
665
667
msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő törlése közben: „%s”."
667
#: ../common/Duplicity.vala:994
669
#: ../common/Duplicity.vala:1005
669
671
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
670
672
msgstr "A biztonsági mentés helye nem létezik: „%s”."
672
#: ../common/Duplicity.vala:1000 ../common/Duplicity.vala:1060
674
#: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063
673
675
msgid "No space left."
674
676
msgstr "Nincs több hely."
676
#: ../common/Duplicity.vala:1014
678
#: ../common/Duplicity.vala:1025
677
679
msgid "Invalid ID."
678
680
msgstr "Érvénytelen azonosító."
680
#: ../common/Duplicity.vala:1016
682
#: ../common/Duplicity.vala:1027
681
683
msgid "Invalid secret key."
682
684
msgstr "Érvénytelen titkosítási kulcs."
684
#: ../common/Duplicity.vala:1018
686
#: ../common/Duplicity.vala:1029
685
687
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
687
689
"Az Ön Amazon Webszolgáltatás fiókja nincs csatlakoztatva az S3 "
688
690
"szolgáltatáshoz."
690
#: ../common/Duplicity.vala:1031
692
#: ../common/Duplicity.vala:1038
691
693
msgid "S3 bucket name is not available."
692
694
msgstr "Az S3 bucket név nem áll rendelkezésre."
694
#: ../common/Duplicity.vala:1045
696
#: ../common/Duplicity.vala:1052
696
698
msgid "Error reading file ‘%s’."
697
699
msgstr "Fájlolvasási hiba: „%s”"
699
#: ../common/Duplicity.vala:1047
701
#: ../common/Duplicity.vala:1054
701
703
msgid "Error writing file ‘%s’."
702
704
msgstr "Fájlírási hiba: „%s”"
704
#: ../common/Duplicity.vala:1062
706
#: ../common/Duplicity.vala:1065
706
708
msgid "No space left in ‘%s’."
707
709
msgstr "Nem maradt több hely itt: „%s”"
709
#: ../common/Duplicity.vala:1070
711
#: ../common/Duplicity.vala:1073
710
712
msgid "No backup files found"
711
713
msgstr "Nem találhatóak biztonsági mentési fájlok"
713
#: ../common/Duplicity.vala:1120
715
#: ../common/Duplicity.vala:1123
714
716
msgid "Uploading…"
715
717
msgstr "Feltöltés…"
782
784
msgid "Scanning:"
783
785
msgstr "Keresés:"
785
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256
787
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264
787
789
msgstr "_Részletek"
789
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:304
791
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
790
792
msgid "_Allow restoring without a password"
791
793
msgstr "_Helyreállítás engedélyezése jelszó nélkül"
793
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:310
795
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318
794
796
msgid "_Password-protect your backup"
795
797
msgstr "_Védje jelszóval a biztonsági mentést"
797
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
799
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332
800
802
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
803
805
"A jelszóra szüksége lesz a fájlok helyreállításhoz. Ha gondolja jegyezze le."
805
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
807
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347
806
808
msgid "E_ncryption password"
807
809
msgstr "Titkosítási _jelszó"
809
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
811
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364
810
812
msgid "Confir_m password"
811
813
msgstr "Jelszó _megerősítése"
813
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
815
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377
814
816
msgid "_Show password"
815
817
msgstr "Je_lszó megjelenítése"
817
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:378
819
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386
818
820
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
819
821
msgid "_Remember password"
820
822
msgstr "J_elszó megjegyzése"
822
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:447
824
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455
824
826
msgstr "Összegzés"
826
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:730
828
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738
827
829
msgid "Require Password?"
828
830
msgstr "Szükséges legyen a jelszó megadása?"
830
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:732
832
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740
831
833
msgid "Encryption Password Needed"
832
834
msgstr "Titkosítási jelszó szükséges"
834
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:778
836
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786
835
837
msgid "Backup encryption password"
836
838
msgstr "Biztonsági mentést titkosító jelszó"
928
930
msgid "Restore Finished"
929
931
msgstr "Helyreállítás befejeződött"
931
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:475
933
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476
932
934
msgid "Your files were successfully restored."
933
935
msgstr "A fájljai sikeresen helyreállításra kerültek."
935
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:478
937
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479
936
938
msgid "Your file was successfully restored."
937
939
msgid_plural "Your files were successfully restored."
938
940
msgstr[0] "A fájl sikeresen helyreállításra került."
1122
1124
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129
1123
1125
msgid "Backup finished"
1126
msgstr "Biztonsági mentés kész"
1126
1128
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130
1128
1130
"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details."
1132
"Nem sikerült az összes fájlról mentést készíteni. Nézze meg a "
1133
"párbeszédablakot a részletekért."
1131
1135
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
1132
1136
msgid "Starting scheduled backup"
1414
1418
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1415
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:44 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1419
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1416
1420
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1417
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:31 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:31
1421
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1418
1422
msgid "_Folder"
1419
1423
msgstr "_Mappa"
1421
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:38
1425
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1422
1426
msgid "_Choose Folder…"
1423
1427
msgstr "Mappa _kiválasztása…"
1425
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:49
1429
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1426
1430
msgid "Choose Folder"
1427
1431
msgstr "Válasszon mappát"
1466
1470
msgid "Could not display %s"
1467
1471
msgstr "%s megjelenítése sikertelen"
1469
#~ msgid "Restore from When?"
1470
#~ msgstr "Helyreállítás mikortól?"
1473
#~ msgstr "Ismeretlen"
1475
#~ msgid "At least a week"
1476
#~ msgstr "Legalább egy hétig"
1478
#~ msgid "Déjà Du_p"
1479
#~ msgstr "Déjà Du_p"
1482
#~ "Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is "
1485
#~ "A régebbi mentések legalább egy hétig meg lesznek tartva vagy ameddig van "
1486
#~ "számukra szabad hely."
1488
#~ msgid "Restore from Where?"
1489
#~ msgstr "Honnan állítson vissza?"