~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/deja-dup/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Terry
  • Date: 2012-06-05 13:45:39 UTC
  • mfrom: (1.1.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120605134539-l35tewhkjfq4qp6e
Tags: 23.2-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
  - Add libpeas-dev to Build-Depends
  - Update valac and libglib2.0-dev versions
  - Bump debhelper version to 9
* debian/compat:
  - Bump to 9
* debian/rules:
  - Don't install new .la and .a files from upstream
* debian/patches/allow-resuming-encrypted-backup.patch:
  - Dropped, included upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 23:17-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 09:06+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Péter Trombitás <trombipeti@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:15+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:14+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
20
20
 
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
395
395
 
396
396
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
397
397
#. on that removable drive.
398
 
#: ../common/BackendFile.vala:86 ../common/CommonUtils.vala:447
 
398
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:447
399
399
#, c-format
400
400
msgid "%1$s on %2$s"
401
401
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
402
402
 
403
 
#: ../common/BackendFile.vala:124
 
403
#: ../common/BackendFile.vala:168
404
404
#, c-format
405
405
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
406
406
msgstr "A biztonsági mentés megkezdődik, amikor %s kapcsolódik."
407
407
 
408
 
#: ../common/BackendFile.vala:131 ../common/BackendRackspace.vala:49
 
408
#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
409
409
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
410
410
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
411
411
msgstr ""
412
412
"A biztonsági mentés megkezdődik, amikor a hálózati kapcsolat elérhetővé "
413
413
"válok."
414
414
 
415
 
#: ../common/BackendFile.vala:357 ../common/BackendFile.vala:421
 
415
#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
416
416
msgid "Backup location not available"
417
417
msgstr "A biztonsági mentés helye érvénytelen"
418
418
 
419
 
#: ../common/BackendFile.vala:358
 
419
#: ../common/BackendFile.vala:385
420
420
msgid "Waiting for a network connection…"
421
421
msgstr "Várakozás hálózati kapcsolatra…"
422
422
 
423
 
#: ../common/BackendFile.vala:421
 
423
#: ../common/BackendFile.vala:448
424
424
#, c-format
425
425
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
426
426
msgstr "Várakozás %s kapcsolódására…"
429
429
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
430
430
msgstr "Meg kell adnia egy Rackspace konténert a beállítások között."
431
431
 
432
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
 
432
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
433
433
msgid "Rackspace Cloud Files"
434
434
msgstr "Rackspace felhő fájlok"
435
435
 
436
436
#. Translators: %s is a folder.
437
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:70
 
437
#: ../common/BackendRackspace.vala:72
438
438
#, c-format
439
439
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
440
440
msgstr "%s a Rackspace felhőn"
441
441
 
442
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:117 ../common/BackendS3.vala:172
 
442
#: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172
443
443
msgid "Permission denied"
444
444
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
445
445
 
446
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:138
 
446
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
447
447
#, c-format
448
448
msgid ""
449
449
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
450
450
"href=\"%s\">online</a>."
451
451
msgstr "Rackspace felhő fiókot <a href=\"%s\">itt</a> regisztrálhat."
452
452
 
453
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:139
 
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
454
454
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
455
455
msgstr "Kapcsolódás a Rackspace-hez"
456
456
 
457
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
 
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
458
458
msgid "_API access key"
459
459
msgstr "_API elérési kulcs"
460
460
 
461
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
 
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
462
462
msgid "S_how API access key"
463
463
msgstr "API eléré_si kulcs megjelenítése"
464
464
 
465
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
 
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
466
466
msgid "_Remember API access key"
467
467
msgstr "API elé_rési kulcs megjegyzése"
468
468
 
576
576
"A Déjà Dup működéséhez a duplicity %d.%d.%.2d-s verziója szükséges, de csak "
577
577
"a(z) %d.%d.%.2d-s verzió van telepítve."
578
578
 
579
 
#: ../common/Duplicity.vala:135 ../common/Duplicity.vala:198
 
579
#: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189
580
580
msgid "Paused (no network)"
581
581
msgstr "Szüneteltetve (nincs hálózat)"
582
582
 
583
 
#: ../common/Duplicity.vala:405 ../common/Duplicity.vala:412
584
 
#: ../common/Duplicity.vala:431 ../common/Duplicity.vala:436
 
583
#: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409
 
584
#: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433
585
585
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
586
586
msgid "Preparing…"
587
587
msgstr "Előkészítés…"
588
588
 
589
589
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
590
 
#: ../common/Duplicity.vala:463
 
590
#: ../common/Duplicity.vala:460
591
591
#, c-format
592
592
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
593
593
msgstr "Nem állitató helyre: „%s”. Nem érvényes fájlútvonal"
594
594
 
595
595
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
596
 
#: ../common/Duplicity.vala:529
 
596
#: ../common/Duplicity.vala:526
597
597
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
598
598
msgstr ""
599
599
"A biztonsági mentés helye túl kicsi. Próbáljon egy nagyobbat választani."
600
600
 
601
 
#: ../common/Duplicity.vala:551
 
601
#: ../common/Duplicity.vala:548
602
602
msgid "Backup location does not have enough free space."
603
603
msgstr "A biztonsági mentés helyén nincs elegendő szabad hely."
604
604
 
605
 
#: ../common/Duplicity.vala:570 ../common/Duplicity.vala:584
 
605
#: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581
606
606
msgid "Cleaning up…"
607
607
msgstr "Tisztítás…"
608
608
 
609
609
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't make it into the backup
610
610
#. because we couldn't read them.  So tell the user so they don't think
611
611
#. everything is hunky dory.
612
 
#: ../common/Duplicity.vala:679
 
612
#: ../common/Duplicity.vala:677
613
613
msgid ""
614
614
"Could not back up the following files.  Please make sure you are able to "
615
615
"open them."
616
616
msgstr ""
 
617
"Néhány fájlról nem lehetett mentést készíteni. Győződjön meg róla, hogy meg "
 
618
"tudja ezeket nyitni."
617
619
 
618
 
#: ../common/Duplicity.vala:700 ../common/Duplicity.vala:1089
619
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:537
 
620
#: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092
 
621
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545
620
622
msgid "Failed with an unknown error."
621
623
msgstr "Ismeretlen hiba lépett fel."
622
624
 
623
 
#: ../common/Duplicity.vala:929
 
625
#: ../common/Duplicity.vala:940
624
626
#, c-format
625
627
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
626
628
msgstr ""
629
631
#. notify upper layers, if they want to do anything
630
632
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
631
633
#. notify upper layers, if they want to do anything
632
 
#: ../common/Duplicity.vala:935 ../common/Duplicity.vala:1037
633
 
#: ../common/Duplicity.vala:1041
 
634
#: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044
 
635
#: ../common/Duplicity.vala:1048
634
636
msgid "Bad encryption password."
635
637
msgstr "Rossz titkosítási jelszó."
636
638
 
637
 
#: ../common/Duplicity.vala:940
 
639
#: ../common/Duplicity.vala:951
638
640
msgid "Computer name changed"
639
641
msgstr "A számítógép neve megváltozott"
640
642
 
641
 
#: ../common/Duplicity.vala:940
 
643
#: ../common/Duplicity.vala:951
642
644
#, c-format
643
645
msgid ""
644
646
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
648
650
"A meglévő biztonsági mentés neve %s, de a jelenlegi gépnév %s. Ha ez nem "
649
651
"várt fejlemény, inkább készítsen biztonsági mentést egy másik helyre."
650
652
 
651
 
#: ../common/Duplicity.vala:975
 
653
#: ../common/Duplicity.vala:986
652
654
#, c-format
653
655
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
654
656
msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő készítése közben: „%s”."
655
657
 
656
658
#. assume error is on backend side
657
 
#: ../common/Duplicity.vala:979 ../common/Duplicity.vala:983
 
659
#: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994
658
660
#, c-format
659
661
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
660
662
msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő olvasása közben: „%s”."
661
663
 
662
 
#: ../common/Duplicity.vala:987
 
664
#: ../common/Duplicity.vala:998
663
665
#, c-format
664
666
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
665
667
msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő törlése közben: „%s”."
666
668
 
667
 
#: ../common/Duplicity.vala:994
 
669
#: ../common/Duplicity.vala:1005
668
670
#, c-format
669
671
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
670
672
msgstr "A biztonsági mentés helye nem létezik: „%s”."
671
673
 
672
 
#: ../common/Duplicity.vala:1000 ../common/Duplicity.vala:1060
 
674
#: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063
673
675
msgid "No space left."
674
676
msgstr "Nincs több hely."
675
677
 
676
 
#: ../common/Duplicity.vala:1014
 
678
#: ../common/Duplicity.vala:1025
677
679
msgid "Invalid ID."
678
680
msgstr "Érvénytelen azonosító."
679
681
 
680
 
#: ../common/Duplicity.vala:1016
 
682
#: ../common/Duplicity.vala:1027
681
683
msgid "Invalid secret key."
682
684
msgstr "Érvénytelen titkosítási kulcs."
683
685
 
684
 
#: ../common/Duplicity.vala:1018
 
686
#: ../common/Duplicity.vala:1029
685
687
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
686
688
msgstr ""
687
689
"Az Ön Amazon Webszolgáltatás fiókja nincs csatlakoztatva az S3 "
688
690
"szolgáltatáshoz."
689
691
 
690
 
#: ../common/Duplicity.vala:1031
 
692
#: ../common/Duplicity.vala:1038
691
693
msgid "S3 bucket name is not available."
692
694
msgstr "Az S3 bucket név nem áll rendelkezésre."
693
695
 
694
 
#: ../common/Duplicity.vala:1045
 
696
#: ../common/Duplicity.vala:1052
695
697
#, c-format
696
698
msgid "Error reading file ‘%s’."
697
699
msgstr "Fájlolvasási hiba: „%s”"
698
700
 
699
 
#: ../common/Duplicity.vala:1047
 
701
#: ../common/Duplicity.vala:1054
700
702
#, c-format
701
703
msgid "Error writing file ‘%s’."
702
704
msgstr "Fájlírási hiba: „%s”"
703
705
 
704
 
#: ../common/Duplicity.vala:1062
 
706
#: ../common/Duplicity.vala:1065
705
707
#, c-format
706
708
msgid "No space left in ‘%s’."
707
709
msgstr "Nem maradt több hely itt: „%s”"
708
710
 
709
 
#: ../common/Duplicity.vala:1070
 
711
#: ../common/Duplicity.vala:1073
710
712
msgid "No backup files found"
711
713
msgstr "Nem találhatóak biztonsági mentési fájlok"
712
714
 
713
 
#: ../common/Duplicity.vala:1120
 
715
#: ../common/Duplicity.vala:1123
714
716
msgid "Uploading…"
715
717
msgstr "Feltöltés…"
716
718
 
722
724
msgid "Backing up…"
723
725
msgstr "Biztonsági mentés…"
724
726
 
725
 
#: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484
 
727
#: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:486
726
728
msgid "Restoring…"
727
729
msgstr "Helyreállítás…"
728
730
 
782
784
msgid "Scanning:"
783
785
msgstr "Keresés:"
784
786
 
785
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256
 
787
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264
786
788
msgid "_Details"
787
789
msgstr "_Részletek"
788
790
 
789
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:304
 
791
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
790
792
msgid "_Allow restoring without a password"
791
793
msgstr "_Helyreállítás engedélyezése jelszó nélkül"
792
794
 
793
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:310
 
795
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318
794
796
msgid "_Password-protect your backup"
795
797
msgstr "_Védje jelszóval a biztonsági mentést"
796
798
 
797
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
 
799
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332
798
800
#, c-format
799
801
msgid ""
800
802
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
802
804
msgstr ""
803
805
"A jelszóra szüksége lesz a fájlok helyreállításhoz. Ha gondolja jegyezze le."
804
806
 
805
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
 
807
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347
806
808
msgid "E_ncryption password"
807
809
msgstr "Titkosítási _jelszó"
808
810
 
809
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
 
811
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364
810
812
msgid "Confir_m password"
811
813
msgstr "Jelszó _megerősítése"
812
814
 
813
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
 
815
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377
814
816
msgid "_Show password"
815
817
msgstr "Je_lszó megjelenítése"
816
818
 
817
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:378
 
819
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386
818
820
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
819
821
msgid "_Remember password"
820
822
msgstr "J_elszó megjegyzése"
821
823
 
822
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:447
 
824
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455
823
825
msgid "Summary"
824
826
msgstr "Összegzés"
825
827
 
826
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:730
 
828
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738
827
829
msgid "Require Password?"
828
830
msgstr "Szükséges legyen a jelszó megadása?"
829
831
 
830
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:732
 
832
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740
831
833
msgid "Encryption Password Needed"
832
834
msgstr "Titkosítási jelszó szükséges"
833
835
 
834
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:778
 
836
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786
835
837
msgid "Backup encryption password"
836
838
msgstr "Biztonsági mentést titkosító jelszó"
837
839
 
928
930
msgid "Restore Finished"
929
931
msgstr "Helyreállítás befejeződött"
930
932
 
931
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:475
 
933
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476
932
934
msgid "Your files were successfully restored."
933
935
msgstr "A fájljai sikeresen helyreállításra kerültek."
934
936
 
935
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:478
 
937
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479
936
938
msgid "Your file was successfully restored."
937
939
msgid_plural "Your files were successfully restored."
938
940
msgstr[0] "A fájl sikeresen helyreállításra került."
1121
1123
 
1122
1124
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129
1123
1125
msgid "Backup finished"
1124
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "Biztonsági mentés kész"
1125
1127
 
1126
1128
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130
1127
1129
msgid ""
1128
1130
"Not all files were successfully backed up.  See dialog for more details."
1129
1131
msgstr ""
 
1132
"Nem sikerült az összes fájlról mentést készíteni. Nézze meg a "
 
1133
"párbeszédablakot a részletekért."
1130
1134
 
1131
1135
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
1132
1136
msgid "Starting scheduled backup"
1393
1397
msgid "Local Folder"
1394
1398
msgstr "Helyi mappa"
1395
1399
 
1396
 
#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:31
 
1400
#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:33
1397
1401
msgid "_URI"
1398
1402
msgstr "_URI"
1399
1403
 
1412
1416
msgstr "_Port"
1413
1417
 
1414
1418
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1415
 
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:44 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
 
1419
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1416
1420
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1417
 
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:31 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:31
 
1421
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1418
1422
msgid "_Folder"
1419
1423
msgstr "_Mappa"
1420
1424
 
1421
 
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:38
 
1425
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1422
1426
msgid "_Choose Folder…"
1423
1427
msgstr "Mappa _kiválasztása…"
1424
1428
 
1425
 
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:49
 
1429
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1426
1430
msgid "Choose Folder"
1427
1431
msgstr "Válasszon mappát"
1428
1432
 
1465
1469
#, c-format
1466
1470
msgid "Could not display %s"
1467
1471
msgstr "%s megjelenítése sikertelen"
1468
 
 
1469
 
#~ msgid "Restore from When?"
1470
 
#~ msgstr "Helyreállítás mikortól?"
1471
 
 
1472
 
#~ msgid "Unknown"
1473
 
#~ msgstr "Ismeretlen"
1474
 
 
1475
 
#~ msgid "At least a week"
1476
 
#~ msgstr "Legalább egy hétig"
1477
 
 
1478
 
#~ msgid "Déjà Du_p"
1479
 
#~ msgstr "Déjà Du_p"
1480
 
 
1481
 
#~ msgid ""
1482
 
#~ "Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is "
1483
 
#~ "low on space."
1484
 
#~ msgstr ""
1485
 
#~ "A régebbi mentések legalább egy hétig meg lesznek tartva vagy ameddig van "
1486
 
#~ "számukra szabad hely."
1487
 
 
1488
 
#~ msgid "Restore from Where?"
1489
 
#~ msgstr "Honnan állítson vissza?"