~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-maps/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-07-15 00:14:59 UTC
  • mfrom: (1.1.2) (2.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140715001459-dycqbixlde0y595l
Tags: 3.12.2-1
* New upstream release.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Czech translation for gnome-maps.
2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
4
 
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
 
4
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 19:08+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 07:55+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 18:19+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
14
14
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
15
15
"Language: cs\n"
22
22
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
23
23
msgid ""
24
24
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
25
 
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
 
25
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
26
26
"or locate a place to meet a friend."
27
27
msgstr ""
28
28
"Aplikace Mapy vám poskytuje rychlý přístup k mapám celého světa. Díky ní "
32
32
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
33
33
msgid ""
34
34
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
35
 
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
36
 
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
35
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
 
36
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
37
37
msgstr ""
38
38
"<li>Hledejte zemi, oblast, město nebo ulici.</li> <li>Hledejte konkrétní "
39
39
"typy míst, jako „restaurace poblíž Main Street, Boston“ nebo „WiFi poblíž "
47
47
"Mapy využívají databázi OpenStreetMap, která vzniká díky spolupráci stovek "
48
48
"tisíců lidů z celého světa."
49
49
 
50
 
#. Translators: This is the program name.
51
 
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
52
 
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
 
50
#. Translators: This is the program name. */
 
51
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
 
52
#: ../src/mainWindow.js:373 ../src/main-window.ui.h:3
53
53
msgid "Maps"
54
54
msgstr "Mapy"
55
55
 
74
74
msgstr "Poloha okna"
75
75
 
76
76
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
77
 
msgid "Window position (x and y)."
 
77
msgid "Window position (X and Y)."
78
78
msgstr "Poloha okna (X a Y)."
79
79
 
80
80
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
82
82
msgstr "Maximalizace okna"
83
83
 
84
84
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
85
 
msgid "Window maximized state"
86
 
msgstr "Stav maximalizace okna."
 
85
msgid "Window maximization state"
 
86
msgstr "Stav maximalizace okna"
87
87
 
88
88
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
89
89
msgid "Last known location and accuracy"
118
118
msgstr "Uživatel nastavil poslední známé místo"
119
119
 
120
120
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
121
 
msgid "Last known location was set manually by user."
122
 
msgstr "Poslední známé místo bylo ručně nastaveno uživatelem"
 
121
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 
122
msgstr "Zda bylo poslední známé místo ručně nastaveno uživatelem."
 
123
 
 
124
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
 
125
msgid "Number of recent places to store"
 
126
msgstr "Počet nedávných míst k uchování"
 
127
 
 
128
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
 
129
msgid "Number of recently visited places to store."
 
130
msgstr "Počet nedávno navštívených míst, která se mají uchovávat."
123
131
 
124
132
#: ../src/app-menu.ui.h:1
125
133
msgid "About"
130
138
msgstr "Ukončit"
131
139
 
132
140
#: ../src/context-menu.ui.h:1
133
 
msgid "What's here?"
 
141
msgid "What’s here?"
134
142
msgstr "Co je zde?"
135
143
 
136
144
#: ../src/context-menu.ui.h:2
137
 
msgid "I'm here!"
 
145
msgid "I’m here!"
138
146
msgstr "Nacházím se zde!"
139
147
 
140
 
#: ../src/mainWindow.js:339
 
148
#: ../src/mainWindow.js:371
141
149
msgid "translator-credits"
142
150
msgstr "Marek Černocký"
143
151
 
144
 
#: ../src/mainWindow.js:342
 
152
#: ../src/mainWindow.js:374
145
153
msgid "A map application for GNOME"
146
154
msgstr "Mapová aplikace pro GNOME"
147
155
 
153
161
msgid "Satellite"
154
162
msgstr "Satelitní"
155
163
 
156
 
#: ../src/mapLocation.js:115
 
164
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
165
#: ../src/mapLocation.js:164
157
166
msgid "Unknown"
158
167
msgstr "neznámá"
159
168
 
160
 
#: ../src/mapLocation.js:117
 
169
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
170
#: ../src/mapLocation.js:167
161
171
msgid "Exact"
162
172
msgstr "velmi přesná"
163
173
 
164
 
#: ../src/mapLocation.js:121
165
 
msgid " km²"
166
 
msgstr " km²"
 
174
#: ../src/mapLocation.js:177
 
175
msgid " km<sup>2</sup>"
 
176
msgstr " km<sup>2</sup>"
167
177
 
168
 
#: ../src/userLocation.js:58
169
 
#, c-format
 
178
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
 
179
#. accuracy of this information (which is translated
 
180
#. separately)
 
181
#. */
 
182
#: ../src/userLocation.js:62
 
183
#, javascript-format
170
184
msgid ""
171
185
"%s\n"
172
186
"Position Accuracy: %s"