~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-maps/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-07-15 00:14:59 UTC
  • mfrom: (1.1.2) (2.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140715001459-dycqbixlde0y595l
Tags: 3.12.2-1
* New upstream release.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translation for gnome-maps.
2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
4
 
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013.
 
4
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 22:45+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:55+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:52+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15
15
"Language: lt\n"
23
23
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
24
24
msgid ""
25
25
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
26
 
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
 
26
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
27
27
"or locate a place to meet a friend."
28
28
msgstr ""
29
29
"Žemėlapiai leidžia jums lengvai pasiekti pasaulio žemėlapius. Ši programa "
33
33
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
34
34
msgid ""
35
35
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
36
 
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
37
 
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
36
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
 
37
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
38
38
msgstr ""
39
39
"<li>Ieškoti šalies, regiono, miesto ar gatvės.</li> <li>Ieškoti specifinių "
40
40
"vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino prospektas, Vilnius“ arba „WiFi "
48
48
"Žemėlapiai naudoja OpenStreetMap duomenų bazę, kurią sukūrė tūkstančiai "
49
49
"žmonių iš viso pasaulio."
50
50
 
51
 
#. Translators: This is the program name.
52
 
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
53
 
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
 
51
#. Translators: This is the program name. */
 
52
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
 
53
#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
54
54
msgid "Maps"
55
55
msgstr "Žemėlapiai"
56
56
 
75
75
msgstr "Lango padėtis"
76
76
 
77
77
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
78
 
msgid "Window position (x and y)."
79
 
msgstr "Lango padėtis (x ir y)."
 
78
msgid "Window position (X and Y)."
 
79
msgstr "Lango padėtis (X ir Y)."
80
80
 
81
81
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
82
82
msgid "Window maximized"
83
83
msgstr "Langas išdidintas"
84
84
 
85
85
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
86
 
msgid "Window maximized state"
 
86
msgid "Window maximization state"
87
87
msgstr "Lango išdidinimo būsena"
88
88
 
89
89
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
118
118
msgstr "Naudotojo nustatyta paskutinė vieta"
119
119
 
120
120
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
121
 
msgid "Last known location was set manually by user."
122
 
msgstr "Paskutinė žinoma vieta, rankomis nustatyta naudotojo."
 
121
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 
122
msgstr "Ar paskutinė žinoma vieta buvo rankomis nustatyta naudotojo."
 
123
 
 
124
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
 
125
msgid "Number of recent places to store"
 
126
msgstr "Įrašomas paskutinių vietų skaičius"
 
127
 
 
128
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
 
129
msgid "Number of recently visited places to store."
 
130
msgstr "Įrašomas paskutinių aplankytų vietų skaičius."
123
131
 
124
132
#: ../src/app-menu.ui.h:1
125
133
msgid "About"
130
138
msgstr "Išeiti"
131
139
 
132
140
#: ../src/context-menu.ui.h:1
133
 
msgid "What's here?"
 
141
msgid "What’s here?"
134
142
msgstr "Kas ten?"
135
143
 
136
144
#: ../src/context-menu.ui.h:2
137
 
msgid "I'm here!"
 
145
msgid "I’m here!"
138
146
msgstr "Aš esu čia!"
139
147
 
140
 
#: ../src/mainWindow.js:339
 
148
#: ../src/mainWindow.js:298
141
149
msgid "translator-credits"
142
150
msgstr ""
143
151
"Išvertė:\n"
144
152
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
145
153
 
146
 
#: ../src/mainWindow.js:342
 
154
#: ../src/mainWindow.js:301
147
155
msgid "A map application for GNOME"
148
156
msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai"
149
157
 
155
163
msgid "Satellite"
156
164
msgstr "Palydovas"
157
165
 
158
 
#: ../src/mapLocation.js:115
 
166
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
167
#: ../src/mapLocation.js:164
159
168
msgid "Unknown"
160
169
msgstr "Nežinomas"
161
170
 
162
 
#: ../src/mapLocation.js:117
 
171
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
172
#: ../src/mapLocation.js:167
163
173
msgid "Exact"
164
174
msgstr "Tikslus"
165
175
 
166
 
#: ../src/mapLocation.js:121
167
 
msgid " km²"
168
 
msgstr " km²"
 
176
#: ../src/mapLocation.js:177
 
177
msgid " km<sup>2</sup>"
 
178
msgstr " km<sup>2</sup>"
169
179
 
170
 
#: ../src/userLocation.js:58
171
 
#, c-format
 
180
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
 
181
#. accuracy of this information (which is translated
 
182
#. separately)
 
183
#. */
 
184
#: ../src/userLocation.js:62
 
185
#, javascript-format
172
186
msgid ""
173
187
"%s\n"
174
188
"Position Accuracy: %s"
175
189
msgstr ""
176
190
"%s\n"
177
191
"Padėties tikslumas: %s"
 
192