~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-maps/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-07-15 00:14:59 UTC
  • mfrom: (1.1.2) (2.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140715001459-dycqbixlde0y595l
Tags: 3.12.2-1
* New upstream release.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French Translation of GNOME Maps.
2
 
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2013-2014 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
4
4
# Ouharzoune Mohammed <karim-ouh@hotmail.fr>, 2013
5
 
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013
 
5
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2014
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 20:12+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 07:53+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:39+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
15
15
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16
16
"Language: French \n"
21
21
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
22
22
msgid ""
23
23
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
24
 
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
 
24
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
25
25
"or locate a place to meet a friend."
26
26
msgstr ""
27
27
"L'application Cartes vous donne un accès rapide à des cartes du monde "
31
31
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
32
32
msgid ""
33
33
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
34
 
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
35
 
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
34
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
 
35
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
36
36
msgstr ""
37
37
"<li>Rechercher par pays, région, ville ou rue.</li> <li>Rechercher des "
38
38
"emplacements spécifiques, tels que « les pubs près de Main Street à Boston » "
39
 
"ou « les accès WiFi près de Alexanderplatz à Berlin »</li>"
 
39
"ou « les accès WiFi près de Alexanderplatz à Berlin ».</li>"
40
40
 
41
41
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
42
42
msgid ""
47
47
"laquelle contribuent des centaines de milliers de personnes dans le monde "
48
48
"entier."
49
49
 
50
 
#. Translators: This is the program name.
51
 
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
52
 
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
 
50
#. Translators: This is the program name. */
 
51
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
 
52
#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
53
53
msgid "Maps"
54
54
msgstr "Cartes"
55
55
 
74
74
msgstr "Position de la fenêtre"
75
75
 
76
76
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
77
 
msgid "Window position (x and y)."
78
 
msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
 
77
msgid "Window position (X and Y)."
 
78
msgstr "Position de la fenêtre (X et Y)."
79
79
 
80
80
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
81
81
msgid "Window maximized"
82
82
msgstr "Fenêtre agrandie"
83
83
 
84
84
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
85
 
msgid "Window maximized state"
 
85
msgid "Window maximization state"
86
86
msgstr "État d'agrandissement de la fenêtre"
87
87
 
88
88
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
118
118
msgstr "Dernière position connue définie par l'utilisateur"
119
119
 
120
120
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
121
 
msgid "Last known location was set manually by user."
 
121
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
122
122
msgstr ""
123
 
"La dernière position connue a été définie manuellement par l'utilisateur."
 
123
"Indique si la dernière position connue a été définie manuellement par "
 
124
"l'utilisateur."
 
125
 
 
126
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
 
127
msgid "Number of recent places to store"
 
128
msgstr "Nombre de positions récentes à stocker"
 
129
 
 
130
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
 
131
msgid "Number of recently visited places to store."
 
132
msgstr "Nombre de positions récemment visitées à stocker"
124
133
 
125
134
#: ../src/app-menu.ui.h:1
126
135
msgid "About"
131
140
msgstr "Quitter"
132
141
 
133
142
#: ../src/context-menu.ui.h:1
134
 
msgid "What's here?"
 
143
msgid "What’s here?"
135
144
msgstr "Qu'y a-t-il ici ?"
136
145
 
137
146
#: ../src/context-menu.ui.h:2
138
 
msgid "I'm here!"
 
147
msgid "I’m here!"
139
148
msgstr "Je suis ici !"
140
149
 
141
 
#: ../src/mainWindow.js:339
 
150
#: ../src/mainWindow.js:298
142
151
msgid "translator-credits"
143
152
msgstr ""
144
153
"Ouharzoune Mohammed <karim-ouh@hotmail.fr>\n"
145
154
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
146
155
 
147
 
#: ../src/mainWindow.js:342
 
156
#: ../src/mainWindow.js:301
148
157
msgid "A map application for GNOME"
149
158
msgstr "Une application cartographique pour GNOME"
150
159
 
156
165
msgid "Satellite"
157
166
msgstr "Satellite"
158
167
 
159
 
#: ../src/mapLocation.js:115
 
168
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
169
#: ../src/mapLocation.js:164
160
170
msgid "Unknown"
161
171
msgstr "Inconnue"
162
172
 
163
 
#: ../src/mapLocation.js:117
 
173
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
174
#: ../src/mapLocation.js:167
164
175
msgid "Exact"
165
176
msgstr "Exacte"
166
177
 
167
 
#: ../src/mapLocation.js:121
168
 
msgid " km²"
169
 
msgstr " km²"
 
178
#: ../src/mapLocation.js:177
 
179
msgid " km<sup>2</sup>"
 
180
msgstr " km<sup>2</sup>"
170
181
 
171
 
#: ../src/userLocation.js:58
172
 
#, c-format
 
182
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
 
183
#. accuracy of this information (which is translated
 
184
#. separately)
 
185
#. */
 
186
#: ../src/userLocation.js:62
 
187
#, javascript-format
173
188
msgid ""
174
189
"%s\n"
175
190
"Position Accuracy: %s"
176
191
msgstr ""
177
192
"%s\n"
178
193
"Précision de la position : %s"
 
194
 
 
195
#~ msgid " km²"
 
196
#~ msgstr " km²"