~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-maps/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-07-15 00:14:59 UTC
  • mfrom: (1.1.2) (2.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140715001459-dycqbixlde0y595l
Tags: 3.12.2-1
* New upstream release.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
 
5
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2014.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:56+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:53+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 16:54+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
16
16
"Language: es\n"
23
23
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
24
24
msgid ""
25
25
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
26
 
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
 
26
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
27
27
"or locate a place to meet a friend."
28
28
msgstr ""
29
29
"Mapas le ofrece un acceso rápido a mapas de todo el mundo. Le permite "
30
 
"encontrar lugares rápidamente buscando por ciudad o calle, o buscar un lugar "
31
 
"para encontrarse con un amigo."
 
30
"encontrar lugares rápidamente buscando por ciudad o por calle, o buscar un "
 
31
"lugar para encontrarse con un amigo."
32
32
 
33
33
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
34
34
msgid ""
35
35
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
36
 
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
37
 
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
36
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
 
37
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
38
38
msgstr ""
39
39
"<li>Buscar por país, región, ciudad o calle </li> <li>Buscar por tipos de "
40
40
"ubicaciones específicos, tales como «Bares cerca de la Gran Vía, Madrid» o "
48
48
"Mapas usa la base de datos colaborativa OpenStreetMap, hecha por cientos de "
49
49
"miles de personas de todo el mundo."
50
50
 
51
 
#. Translators: This is the program name.
52
 
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
53
 
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
 
51
#. Translators: This is the program name. */
 
52
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
 
53
#: ../src/mainWindow.js:373 ../src/main-window.ui.h:3
54
54
msgid "Maps"
55
55
msgstr "Mapas"
56
56
 
75
75
msgstr "Posición de la ventana"
76
76
 
77
77
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
78
 
msgid "Window position (x and y)."
79
 
msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
 
78
msgid "Window position (X and Y)."
 
79
msgstr "Posición de la ventana (X e Y)."
80
80
 
81
81
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
82
82
msgid "Window maximized"
83
83
msgstr "Ventana maximizada"
84
84
 
85
85
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
86
 
msgid "Window maximized state"
 
86
msgid "Window maximization state"
87
87
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
88
88
 
89
89
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
119
119
msgstr "Última ubicación conocida establecida por el usuario"
120
120
 
121
121
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
122
 
msgid "Last known location was set manually by user."
123
 
msgstr "La última ubicación conocida la estableció el usuario manualmente."
 
122
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 
123
msgstr ""
 
124
"Indica si la última ubicación conocida la estableció el usuario manualmente."
 
125
 
 
126
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
 
127
msgid "Number of recent places to store"
 
128
msgstr "Número de lugares recientes que guardar"
 
129
 
 
130
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
 
131
msgid "Number of recently visited places to store."
 
132
msgstr "Número de lugares visitados recientemente que guardar."
124
133
 
125
134
#: ../src/app-menu.ui.h:1
126
135
msgid "About"
131
140
msgstr "Salir"
132
141
 
133
142
#: ../src/context-menu.ui.h:1
134
 
msgid "What's here?"
135
 
msgstr "¿Qué hay aquí?"
 
143
msgid "What’s here?"
 
144
msgstr "¿Qué hay aquí?"
136
145
 
137
146
#: ../src/context-menu.ui.h:2
138
 
msgid "I'm here!"
139
 
msgstr "Y estoy aquí"
 
147
msgid "I’m here!"
 
148
msgstr "Yo estoy aquí"
140
149
 
141
 
#: ../src/mainWindow.js:339
 
150
#: ../src/mainWindow.js:371
142
151
msgid "translator-credits"
143
152
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013"
144
153
 
145
 
#: ../src/mainWindow.js:342
 
154
#: ../src/mainWindow.js:374
146
155
msgid "A map application for GNOME"
147
156
msgstr "Una aplicación de mapas para GNOME"
148
157
 
154
163
msgid "Satellite"
155
164
msgstr "Satélite"
156
165
 
157
 
#: ../src/mapLocation.js:115
 
166
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
167
#: ../src/mapLocation.js:164
158
168
msgid "Unknown"
159
169
msgstr "Desconocida"
160
170
 
161
 
#: ../src/mapLocation.js:117
 
171
#. Translators: Accuracy of user location information */
 
172
#: ../src/mapLocation.js:167
162
173
msgid "Exact"
163
174
msgstr "Exacta"
164
175
 
165
 
#: ../src/mapLocation.js:121
166
 
msgid " km²"
167
 
msgstr " km²"
 
176
#: ../src/mapLocation.js:177
 
177
msgid " km<sup>2</sup>"
 
178
msgstr " km<sup>2</sup>"
168
179
 
169
 
#: ../src/userLocation.js:58
170
 
#, c-format
 
180
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
 
181
#. accuracy of this information (which is translated
 
182
#. separately)
 
183
#. */
 
184
#: ../src/userLocation.js:62
171
185
msgid ""
172
186
"%s\n"
173
187
"Position Accuracy: %s"
175
189
"%s\n"
176
190
"Precisión de la posición: %s"
177
191
 
 
192
#~ msgid " km²"
 
193
#~ msgstr " km²"
 
194
 
178
195
#~ msgid "Track user location"
179
196
#~ msgstr "Rastrear la ubicación del usuario"
180
197