2
2
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
5
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2014.
9
9
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:56+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 07:53+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 16:54+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
23
23
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
25
25
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
26
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
26
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
27
27
"or locate a place to meet a friend."
29
29
"Mapas le ofrece un acceso rápido a mapas de todo el mundo. Le permite "
30
"encontrar lugares rápidamente buscando por ciudad o calle, o buscar un lugar "
31
"para encontrarse con un amigo."
30
"encontrar lugares rápidamente buscando por ciudad o por calle, o buscar un "
31
"lugar para encontrarse con un amigo."
33
33
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
35
35
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
36
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
37
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
36
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
37
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
39
39
"<li>Buscar por país, región, ciudad o calle </li> <li>Buscar por tipos de "
40
40
"ubicaciones específicos, tales como «Bares cerca de la Gran Vía, Madrid» o "
48
48
"Mapas usa la base de datos colaborativa OpenStreetMap, hecha por cientos de "
49
49
"miles de personas de todo el mundo."
51
#. Translators: This is the program name.
52
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
53
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
51
#. Translators: This is the program name. */
52
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
53
#: ../src/mainWindow.js:373 ../src/main-window.ui.h:3
75
75
msgstr "Posición de la ventana"
77
77
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
78
msgid "Window position (x and y)."
79
msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
78
msgid "Window position (X and Y)."
79
msgstr "Posición de la ventana (X e Y)."
81
81
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
82
82
msgid "Window maximized"
83
83
msgstr "Ventana maximizada"
85
85
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
86
msgid "Window maximized state"
86
msgid "Window maximization state"
87
87
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
89
89
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
119
119
msgstr "Última ubicación conocida establecida por el usuario"
121
121
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
122
msgid "Last known location was set manually by user."
123
msgstr "La última ubicación conocida la estableció el usuario manualmente."
122
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
124
"Indica si la última ubicación conocida la estableció el usuario manualmente."
126
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
127
msgid "Number of recent places to store"
128
msgstr "Número de lugares recientes que guardar"
130
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
131
msgid "Number of recently visited places to store."
132
msgstr "Número de lugares visitados recientemente que guardar."
125
134
#: ../src/app-menu.ui.h:1
133
142
#: ../src/context-menu.ui.h:1
135
msgstr "¿Qué hay aquí?"
144
msgstr "¿Qué hay aquí?"
137
146
#: ../src/context-menu.ui.h:2
139
msgstr "Y estoy aquí"
148
msgstr "Yo estoy aquí"
141
#: ../src/mainWindow.js:339
150
#: ../src/mainWindow.js:371
142
151
msgid "translator-credits"
143
152
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013"
145
#: ../src/mainWindow.js:342
154
#: ../src/mainWindow.js:374
146
155
msgid "A map application for GNOME"
147
156
msgstr "Una aplicación de mapas para GNOME"
154
163
msgid "Satellite"
155
164
msgstr "Satélite"
157
#: ../src/mapLocation.js:115
166
#. Translators: Accuracy of user location information */
167
#: ../src/mapLocation.js:164
159
169
msgstr "Desconocida"
161
#: ../src/mapLocation.js:117
171
#. Translators: Accuracy of user location information */
172
#: ../src/mapLocation.js:167
165
#: ../src/mapLocation.js:121
176
#: ../src/mapLocation.js:177
177
msgid " km<sup>2</sup>"
178
msgstr " km<sup>2</sup>"
169
#: ../src/userLocation.js:58
180
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
181
#. accuracy of this information (which is translated
184
#: ../src/userLocation.js:62
173
187
"Position Accuracy: %s"