~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gnome-maps/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-07-15 00:14:59 UTC
  • mfrom: (1.1.2) (2.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140715001459-dycqbixlde0y595l
Tags: 3.12.2-1
* New upstream release.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:33+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:44+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:13+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:10+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14
14
"Language: da\n"
20
20
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
21
21
msgid ""
22
22
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
23
 
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
 
23
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
24
24
"or locate a place to meet a friend."
25
25
msgstr ""
26
26
"Kort giver dig hurtig adgang til kort over hele verden. Det giver dig "
30
30
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
31
31
msgid ""
32
32
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
33
 
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
34
 
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
33
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
 
34
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
35
35
msgstr ""
36
36
"<li>Søg efter land, region, by eller gade.</li> <li>Søg efter specifikke "
37
 
"steder, som f.eks. \"Caféer nær Rådhuspladsen, København\" eller Trådløs "
38
 
"forbindelse nær Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 
37
"steder, som f.eks. “Caféer nær Rådhuspladsen, København” eller “Trådløs "
 
38
"forbindelse nær Alexanderplatz, Berlin”</li>"
39
39
 
40
40
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
41
41
msgid ""
46
46
"hundrede tusinde mennesker over hele verden."
47
47
 
48
48
#. Translators: This is the program name.
49
 
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
50
 
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
 
49
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
 
50
#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
51
51
msgid "Maps"
52
52
msgstr "Kort"
53
53
 
72
72
msgstr "Vinduesplacering"
73
73
 
74
74
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
75
 
msgid "Window position (x and y)."
76
 
msgstr "Vinduesplacering (x og y)."
 
75
msgid "Window position (X and Y)."
 
76
msgstr "Vinduesplacering (X og Y)."
77
77
 
78
78
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
79
79
msgid "Window maximized"
80
80
msgstr "Vindue maksimeret"
81
81
 
82
82
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
83
 
msgid "Window maximized state"
84
 
msgstr "Tilstand for maksimeret vindue"
 
83
msgid "Window maximization state"
 
84
msgstr "Maksimeringstilstand for vindue"
85
85
 
86
86
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
87
87
msgid "Last known location and accuracy"
88
 
msgstr "Senest kendte lokation og nøjagtighed"
 
88
msgstr "Senest kendte placering og nøjagtighed"
89
89
 
90
90
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
91
91
msgid ""
92
92
"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
93
93
"meters)."
94
94
msgstr ""
95
 
"Senest kendte lokation (breddegrad og længdegrad i grader) og nøjagtighed (i "
96
 
"meter)."
 
95
"Senest kendte placering (breddegrad og længdegrad i grader) og nøjagtighed "
 
96
"(i meter)."
97
97
 
98
98
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
99
99
msgid "Description of last known location"
100
 
msgstr "Beskrivelse af senest kendte lokation"
 
100
msgstr "Beskrivelse af senest kendte placering"
101
101
 
102
102
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
103
103
msgid "Description of last known location of user."
104
 
msgstr "Beskrivelse af senest kendte lokation af brugeren."
 
104
msgstr "Beskrivelse af senest kendte placering af brugeren."
105
105
 
106
106
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
107
107
msgid "Maximum number of search results"
113
113
 
114
114
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
115
115
msgid "User set last known location"
116
 
msgstr "Brugeren angav den senest kendte lokation"
 
116
msgstr "Brugeren angav den senest kendte placering"
117
117
 
118
118
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
119
 
msgid "Last known location was set manually by user."
120
 
msgstr "Senest kendte lokation blev manuelt angivet af brugeren."
 
119
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 
120
msgstr "Om den senest kendte placering blev manuelt angivet af brugeren."
 
121
 
 
122
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
 
123
msgid "Number of recent places to store"
 
124
msgstr "Antal seneste steder, der skal gemmes"
 
125
 
 
126
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
 
127
msgid "Number of recently visited places to store."
 
128
msgstr "Antal senest besøgte steder, der skal gemmes."
121
129
 
122
130
#: ../src/app-menu.ui.h:1
123
131
msgid "About"
128
136
msgstr "Afslut"
129
137
 
130
138
#: ../src/context-menu.ui.h:1
131
 
msgid "What's here?"
 
139
msgid "What’s here?"
132
140
msgstr "Hvad er der her?"
133
141
 
134
142
#: ../src/context-menu.ui.h:2
135
 
msgid "I'm here!"
 
143
msgid "I’m here!"
136
144
msgstr "Jeg er her!"
137
145
 
138
 
#: ../src/mainWindow.js:339
 
146
#: ../src/mainWindow.js:298
139
147
msgid "translator-credits"
140
148
msgstr ""
141
149
"Kris Thomsen\n"
143
151
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
144
152
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
145
153
 
146
 
#: ../src/mainWindow.js:342
 
154
#: ../src/mainWindow.js:301
147
155
msgid "A map application for GNOME"
148
156
msgstr "Et kortprogram til GNOME"
149
157
 
156
164
msgstr "Satellit"
157
165
 
158
166
#. Translators: Accuracy of user location information
159
 
#: ../src/mapLocation.js:116
 
167
#: ../src/mapLocation.js:164
160
168
msgid "Unknown"
161
169
msgstr "Ukendt"
162
170
 
163
171
#. Translators: Accuracy of user location information
164
 
#: ../src/mapLocation.js:119
 
172
#: ../src/mapLocation.js:167
165
173
msgid "Exact"
166
174
msgstr "Præcis"
167
175
 
168
 
#: ../src/mapLocation.js:123
169
 
msgid " km²"
170
 
msgstr " km²"
 
176
#: ../src/mapLocation.js:177
 
177
msgid " km<sup>2</sup>"
 
178
msgstr " km<sup>2</sup>"
171
179
 
172
180
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
173
181
#. accuracy of this information (which is translated
181
189
msgstr ""
182
190
"%s\n"
183
191
"Positionsnøjagtighed: %s"
 
192
 
 
193
#~ msgid " km²"
 
194
#~ msgstr " km²"