8
8
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:33+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:44+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:13+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:10+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
20
20
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
22
22
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
23
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
23
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
24
24
"or locate a place to meet a friend."
26
26
"Kort giver dig hurtig adgang til kort over hele verden. Det giver dig "
30
30
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
32
32
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
33
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
34
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
33
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
34
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
36
36
"<li>Søg efter land, region, by eller gade.</li> <li>Søg efter specifikke "
37
"steder, som f.eks. \"Caféer nær Rådhuspladsen, København\" eller Trådløs "
38
"forbindelse nær Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
37
"steder, som f.eks. “Caféer nær Rådhuspladsen, København” eller “Trådløs "
38
"forbindelse nær Alexanderplatz, Berlin”</li>"
40
40
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
46
46
"hundrede tusinde mennesker over hele verden."
48
48
#. Translators: This is the program name.
49
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
50
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
49
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
50
#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
72
72
msgstr "Vinduesplacering"
74
74
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
75
msgid "Window position (x and y)."
76
msgstr "Vinduesplacering (x og y)."
75
msgid "Window position (X and Y)."
76
msgstr "Vinduesplacering (X og Y)."
78
78
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
79
79
msgid "Window maximized"
80
80
msgstr "Vindue maksimeret"
82
82
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
83
msgid "Window maximized state"
84
msgstr "Tilstand for maksimeret vindue"
83
msgid "Window maximization state"
84
msgstr "Maksimeringstilstand for vindue"
86
86
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
87
87
msgid "Last known location and accuracy"
88
msgstr "Senest kendte lokation og nøjagtighed"
88
msgstr "Senest kendte placering og nøjagtighed"
90
90
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
92
92
"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
95
"Senest kendte lokation (breddegrad og længdegrad i grader) og nøjagtighed (i "
95
"Senest kendte placering (breddegrad og længdegrad i grader) og nøjagtighed "
98
98
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
99
99
msgid "Description of last known location"
100
msgstr "Beskrivelse af senest kendte lokation"
100
msgstr "Beskrivelse af senest kendte placering"
102
102
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
103
103
msgid "Description of last known location of user."
104
msgstr "Beskrivelse af senest kendte lokation af brugeren."
104
msgstr "Beskrivelse af senest kendte placering af brugeren."
106
106
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
107
107
msgid "Maximum number of search results"
114
114
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
115
115
msgid "User set last known location"
116
msgstr "Brugeren angav den senest kendte lokation"
116
msgstr "Brugeren angav den senest kendte placering"
118
118
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
119
msgid "Last known location was set manually by user."
120
msgstr "Senest kendte lokation blev manuelt angivet af brugeren."
119
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
120
msgstr "Om den senest kendte placering blev manuelt angivet af brugeren."
122
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
123
msgid "Number of recent places to store"
124
msgstr "Antal seneste steder, der skal gemmes"
126
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
127
msgid "Number of recently visited places to store."
128
msgstr "Antal senest besøgte steder, der skal gemmes."
122
130
#: ../src/app-menu.ui.h:1
130
138
#: ../src/context-menu.ui.h:1
132
140
msgstr "Hvad er der her?"
134
142
#: ../src/context-menu.ui.h:2
136
144
msgstr "Jeg er her!"
138
#: ../src/mainWindow.js:339
146
#: ../src/mainWindow.js:298
139
147
msgid "translator-credits"
143
151
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
144
152
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
146
#: ../src/mainWindow.js:342
154
#: ../src/mainWindow.js:301
147
155
msgid "A map application for GNOME"
148
156
msgstr "Et kortprogram til GNOME"
156
164
msgstr "Satellit"
158
166
#. Translators: Accuracy of user location information
159
#: ../src/mapLocation.js:116
167
#: ../src/mapLocation.js:164
163
171
#. Translators: Accuracy of user location information
164
#: ../src/mapLocation.js:119
172
#: ../src/mapLocation.js:167
168
#: ../src/mapLocation.js:123
176
#: ../src/mapLocation.js:177
177
msgid " km<sup>2</sup>"
178
msgstr " km<sup>2</sup>"
172
180
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
173
181
#. accuracy of this information (which is translated