~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ar/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ar/messages/kdepim/messageviewer_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-jcpipq2g3dtwx6d8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to
 
2
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
 
3
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-10-31 01:33+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: <en@li.org>\n"
 
12
"Language: ar\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
17
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
 
 
20
#: attendeeselector.cpp:32
 
21
msgid "Select Attendees"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: attendeeselector.cpp:42
 
25
msgid "Click to add a new attendee"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
 
29
#: attendeeselector.ui:24
 
30
#, fuzzy
 
31
msgid "Add"
 
32
msgstr "إضافة"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
35
#: attendeeselector.ui:37
 
36
#, fuzzy
 
37
msgid "Remove"
 
38
msgstr "احذف"
 
39
 
 
40
#: delegateselector.cpp:35
 
41
msgid "Select delegate"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: delegateselector.cpp:42
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid "Delegate:"
 
47
msgstr "مفوّض 1"
 
48
 
 
49
#: delegateselector.cpp:45
 
50
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: text_calendar.cpp:421
 
54
#, kde-format
 
55
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: text_calendar.cpp:429
 
59
#, kde-format
 
60
msgid ""
 
61
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
 
62
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
 
63
"this attachment stored inline instead of a link."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: text_calendar.cpp:483
 
67
msgid ""
 
68
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
 
69
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
 
70
"your identities to use in the reply:</qt>"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: text_calendar.cpp:489
 
74
msgid ""
 
75
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
 
76
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: text_calendar.cpp:504
 
80
msgid "Select Address"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: text_calendar.cpp:565
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Answer: "
 
86
msgstr "جواب: %1"
 
87
 
 
88
#: text_calendar.cpp:568
 
89
#, fuzzy, kde-format
 
90
msgctxt "Not able to attend."
 
91
msgid "Declined: %1"
 
92
msgstr "مفوّض 1"
 
93
 
 
94
#: text_calendar.cpp:571
 
95
#, fuzzy, kde-format
 
96
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
 
97
msgid "Tentative: %1"
 
98
msgstr "مفوّض 1"
 
99
 
 
100
#: text_calendar.cpp:574
 
101
#, fuzzy, kde-format
 
102
msgctxt "Accepted the invitation."
 
103
msgid "Accepted: %1"
 
104
msgstr "مفوّض 1"
 
105
 
 
106
#: text_calendar.cpp:723
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Incidence with no summary"
 
109
msgstr "الحادثة مع لا الملخص"
 
110
 
 
111
#: text_calendar.cpp:728
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "Answer: %1"
 
114
msgstr "جواب: %1"
 
115
 
 
116
#: text_calendar.cpp:731
 
117
#, fuzzy, kde-format
 
118
msgid "Delegated: %1"
 
119
msgstr "مفوّض 1"
 
120
 
 
121
#: text_calendar.cpp:734
 
122
#, fuzzy, kde-format
 
123
msgid "Forwarded: %1"
 
124
msgstr "حوّلت الى 1"
 
125
 
 
126
#: text_calendar.cpp:737
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: text_calendar.cpp:788 text_calendar.cpp:794
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "\"%1\" occurred already."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: text_calendar.cpp:790 text_calendar.cpp:808
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: text_calendar.cpp:796
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: text_calendar.cpp:806 text_calendar.cpp:818
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "\"%1\" is past due."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: text_calendar.cpp:812
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "\"%1\" has already started."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: text_calendar.cpp:821
 
157
#, kde-format
 
158
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: text_calendar.cpp:826
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: text_calendar.cpp:836
 
167
msgid "Do you still want to accept the task?"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: text_calendar.cpp:838
 
171
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: text_calendar.cpp:843
 
175
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: text_calendar.cpp:845
 
179
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: text_calendar.cpp:848
 
183
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: text_calendar.cpp:850
 
187
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: text_calendar.cpp:852
 
191
msgid "Do you still want to send a decline response?"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: text_calendar.cpp:854
 
195
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: text_calendar.cpp:856
 
199
#, fuzzy
 
200
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
 
201
msgstr "أدخل الوُقْع إلى تقويمي"
 
202
 
 
203
#: text_calendar.cpp:859
 
204
msgid "Do you still want to delegate this task?"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: text_calendar.cpp:861
 
208
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: text_calendar.cpp:865
 
212
msgid "Do you still want to forward this task?"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: text_calendar.cpp:867
 
216
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: text_calendar.cpp:871
 
220
#, fuzzy
 
221
msgid "Do you still want to cancel this task?"
 
222
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
223
 
 
224
#: text_calendar.cpp:873
 
225
#, fuzzy
 
226
msgid "Do you still want to cancel this invitation?"
 
227
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
228
 
 
229
#: text_calendar.cpp:876
 
230
msgid "Do you still want to check your calendar?"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: text_calendar.cpp:879
 
234
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: text_calendar.cpp:881
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
 
240
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
241
 
 
242
#: text_calendar.cpp:885
 
243
msgid "Do you really want to cancel this task?"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: text_calendar.cpp:887
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
 
249
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
250
 
 
251
#: text_calendar.cpp:892
 
252
#, kde-format
 
253
msgid "%1?"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: text_calendar.cpp:897
 
257
#, kde-format
 
258
msgid ""
 
259
"%1\n"
 
260
"%2"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: text_calendar.cpp:926
 
264
msgid "Reaction to Invitation"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: text_calendar.cpp:926 text_calendar.cpp:1181
 
268
msgid "Comment:"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: text_calendar.cpp:933 text_calendar.cpp:1188
 
272
msgid "You forgot to add proposal. Please add it. Thanks"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: text_calendar.cpp:969
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "Delegation to organizer is not possible."
 
278
msgstr "الوفد إلى هو ليس."
 
279
 
 
280
#: text_calendar.cpp:1100
 
281
msgid "Save Invitation Attachment"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: text_calendar.cpp:1107
 
285
#, kde-format
 
286
msgctxt "@info"
 
287
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: text_calendar.cpp:1181
 
291
msgid "Decline Counter Proposal"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: text_calendar.cpp:1229
 
295
msgid ""
 
296
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
 
297
"a response will not be possible.\n"
 
298
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: text_calendar.cpp:1249
 
302
msgid ""
 
303
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
 
304
"Unable to continue."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: text_calendar.cpp:1315
 
308
msgctxt "@info"
 
309
msgid ""
 
310
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
 
311
"them an email message if you desire.\n"
 
312
"\n"
 
313
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
 
314
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: text_calendar.cpp:1319
 
318
#, fuzzy
 
319
msgctxt "@title:window"
 
320
msgid "Send Email to Organizer"
 
321
msgstr "لم استطع حفظ الملف الى KOrganizer"
 
322
 
 
323
#: text_calendar.cpp:1320
 
324
msgid "Do Not Send"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: text_calendar.cpp:1321
 
328
msgid "Send EMail"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: text_calendar.cpp:1329
 
332
#, fuzzy, kde-format
 
333
msgid "Re: %1"
 
334
msgstr "جواب: %1"
 
335
 
 
336
#: text_calendar.cpp:1389
 
337
msgid "Open Attachment"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: text_calendar.cpp:1391
 
341
msgid "Save Attachment As..."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: text_calendar.cpp:1408
 
345
#, fuzzy
 
346
msgid "Accept invitation"
 
347
msgstr "تقبًل الوُقْع"
 
348
 
 
349
#: text_calendar.cpp:1411
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Accept invitation conditionally"
 
352
msgstr "تقبًل شرطي للوُقْع"
 
353
 
 
354
#: text_calendar.cpp:1414
 
355
msgid "Accept counter proposal"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: text_calendar.cpp:1417
 
359
msgid "Create a counter proposal..."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: text_calendar.cpp:1420
 
363
msgid "Throw mail away"
 
364
msgstr "أقذف البريد بعيدا"
 
365
 
 
366
#: text_calendar.cpp:1423
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Decline invitation"
 
369
msgstr "أرفض الوُقْع"
 
370
 
 
371
#: text_calendar.cpp:1426
 
372
msgid "Decline counter proposal"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: text_calendar.cpp:1429
 
376
msgid "Check my calendar..."
 
377
msgstr "افحص تقويمي..."
 
378
 
 
379
#: text_calendar.cpp:1432
 
380
#, fuzzy
 
381
msgid "Record response into my calendar"
 
382
msgstr "أدخل الوُقْع إلى تقويمي"
 
383
 
 
384
#: text_calendar.cpp:1435
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Record invitation into my calendar"
 
387
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
388
 
 
389
#: text_calendar.cpp:1438
 
390
#, fuzzy
 
391
msgid "Move this invitation to my trash folder"
 
392
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
393
 
 
394
#: text_calendar.cpp:1441
 
395
#, fuzzy
 
396
msgid "Delegate invitation"
 
397
msgstr "المندوب"
 
398
 
 
399
#: text_calendar.cpp:1444
 
400
#, fuzzy
 
401
msgid "Forward invitation"
 
402
msgstr "مرر"
 
403
 
 
404
#: text_calendar.cpp:1447
 
405
#, fuzzy
 
406
msgid "Remove invitation from my calendar"
 
407
msgstr "أحذف الوُقْع من تقويمي"
 
408
 
 
409
#: text_calendar.cpp:1451
 
410
#, kde-format
 
411
msgid "Open attachment \"%1\""
 
412
msgstr ""