~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-et/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-23v5k0vz6ncdta53
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_battery.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009.
 
6
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:46+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
15
"Language: et\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: contents/code/logic.js:99
 
23
#, fuzzy
 
24
#| msgctxt "state of battery"
 
25
#| msgid "%1% (charging)"
 
26
msgid "Not Charging"
 
27
msgstr "%1% (laadimisel)"
 
28
 
 
29
#: contents/code/logic.js:100
 
30
#, fuzzy
 
31
#| msgid "%1% (discharging)"
 
32
msgid "Discharging"
 
33
msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
 
34
 
 
35
#: contents/code/logic.js:101
 
36
#, fuzzy
 
37
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
 
38
msgid "Fully Charged"
 
39
msgstr "<b>Aku:</b> %1% (täielikult laetud)<br />"
 
40
 
 
41
#: contents/code/logic.js:102
 
42
#, fuzzy
 
43
#| msgctxt "state of battery"
 
44
#| msgid "%1% (charging)"
 
45
msgid "Charging"
 
46
msgstr "%1% (laadimisel)"
 
47
 
 
48
#: contents/code/logic.js:105
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
 
51
#| msgid "Not present"
 
52
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
 
53
msgid "Not present"
 
54
msgstr "Puudub"
 
55
 
 
56
#: contents/code/logic.js:154
 
57
msgid "No batteries available"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: contents/code/logic.js:163
 
61
#, fuzzy, kde-format
 
62
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
63
#| msgid "%1%"
 
64
msgctxt "Placeholder is battery name"
 
65
msgid "%1:"
 
66
msgstr "%1%"
 
67
 
 
68
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
 
69
#, fuzzy, kde-format
 
70
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
71
#| msgid "%1%"
 
72
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
 
73
msgid "%1%"
 
74
msgstr "%1%"
 
75
 
 
76
#: contents/code/logic.js:168
 
77
msgid "N/A"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: contents/code/logic.js:189
 
81
#, fuzzy
 
82
#| msgctxt "Label for power management inhibition"
 
83
#| msgid "Power management enabled:"
 
84
msgid "Power management is disabled"
 
85
msgstr "Toitehaldus lubatud:"
 
86
 
 
87
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
 
88
msgid "Time To Full:"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
 
92
msgid "Time To Empty:"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
 
96
msgid "Capacity:"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
 
100
msgid "Vendor:"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
 
104
msgid "Model:"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
 
108
#, fuzzy, kde-format
 
109
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
110
#| msgid "%1%"
 
111
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
 
112
msgid "%1%"
 
113
msgstr "%1%"
 
114
 
 
115
#: contents/ui/batterymonitor.qml:165
 
116
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
 
117
msgstr "Akuaplett on lülitanud sisse süsteemsed piirangud"
 
118
 
 
119
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
 
120
#, fuzzy, kde-format
 
121
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
122
#| msgid "%1%"
 
123
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
 
124
msgid "%1%"
 
125
msgstr "%1%"
 
126
 
 
127
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
 
128
#, fuzzy, kde-format
 
129
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
130
#| msgid "%1%"
 
131
msgctxt "battery percentage below battery icon"
 
132
msgid "%1%"
 
133
msgstr "%1%"
 
134
 
 
135
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
 
136
#, fuzzy
 
137
#| msgid "Screen Brightness"
 
138
msgid "Display Brightness"
 
139
msgstr "Ekraani heledus"
 
140
 
 
141
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
 
142
#, fuzzy
 
143
#| msgid "Screen Brightness"
 
144
msgid "Keyboard Brightness"
 
145
msgstr "Ekraani heledus"
 
146
 
 
147
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
 
148
#, fuzzy
 
149
#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
 
150
#| msgid "Configure Power Management..."
 
151
msgid "Enable Power Management"
 
152
msgstr "Toitehalduse seadistamine..."
 
153
 
 
154
#~ msgid "1 hour "
 
155
#~ msgid_plural "%1 hours "
 
156
#~ msgstr[0] "1 tund "
 
157
#~ msgstr[1] "%1 tundi "
 
158
 
 
159
#~ msgid "1 minute"
 
160
#~ msgid_plural "%1 minutes"
 
161
#~ msgstr[0] "1 minut"
 
162
#~ msgstr[1] "%1 minutit"
 
163
 
 
164
#, fuzzy
 
165
#~| msgid "AC Adapter:"
 
166
#~ msgid "AC Adapter"
 
167
#~ msgstr "AC adapter:"
 
168
 
 
169
#, fuzzy
 
170
#~| msgid "Plugged in"
 
171
#~ msgid "Plugged In"
 
172
#~ msgstr "Ühendatud"
 
173
 
 
174
#, fuzzy
 
175
#~| msgid "Not plugged in"
 
176
#~ msgid "Not Plugged In"
 
177
#~ msgstr "Pole ühendatud"
 
178
 
 
179
#, fuzzy
 
180
#~| msgctxt "Label for remaining time"
 
181
#~| msgid "Time Remaining:"
 
182
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
 
183
#~ msgstr "Aega jäänud:"
 
184
 
 
185
#, fuzzy
 
186
#~| msgctxt "Label for remaining time"
 
187
#~| msgid "Time Remaining:"
 
188
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
 
189
#~ msgstr "Aega jäänud:"
 
190
 
 
191
#, fuzzy
 
192
#~| msgctxt "state of battery"
 
193
#~| msgid "%1% (charged)"
 
194
#~ msgid "%1% (charged)"
 
195
#~ msgstr "%1% (laaditud)"
 
196
 
 
197
#, fuzzy
 
198
#~| msgid "AC Adapter:"
 
199
#~ msgctxt "tooltip"
 
200
#~ msgid "AC Adapter:"
 
201
#~ msgstr "AC adapter:"
 
202
 
 
203
#, fuzzy
 
204
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
 
205
#~ msgctxt "tooltip"
 
206
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
 
207
#~ msgstr "<b>Ühendatud</b>"
 
208
 
 
209
#, fuzzy
 
210
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
211
#~ msgctxt "tooltip"
 
212
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
213
#~ msgstr "<b>Pole ühendatud</b>"
 
214
 
 
215
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
216
#~ msgid "%1%"
 
217
#~ msgstr "%1%"
 
218
 
 
219
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
 
220
#~ msgstr "Akujälgija seadistamine"
 
221
 
 
222
#~ msgid "Show charge &information"
 
223
#~ msgstr "Aku lae&tuse näitamine"
 
224
 
 
225
#~ msgid "Screen Brightness:"
 
226
#~ msgstr "Ekraani heledus:"
 
227
 
 
228
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
 
229
#~ msgid "Sleep"
 
230
#~ msgstr "Uni"
 
231
 
 
232
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
 
233
#~ msgid "Hibernate"
 
234
#~ msgstr "Talveuni"
 
235
 
 
236
#, fuzzy
 
237
#~| msgid "%1% (charged)"
 
238
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
 
239
#~ msgstr "%1% (laetud)"
 
240
 
 
241
#, fuzzy
 
242
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
 
243
#~| msgid "%1% (discharging)<br />"
 
244
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
 
245
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)<br />"
 
246
 
 
247
#, fuzzy
 
248
#~| msgid "%1% (charging)"
 
249
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
 
250
#~ msgstr "%1% (laadimisel)"
 
251
 
 
252
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
 
253
#~ msgid "<b>Not present</b>"
 
254
#~ msgstr "<b>Puudub</b>"
 
255
 
 
256
#~ msgid "Battery:"
 
257
#~ msgstr "Aku:"
 
258
 
 
259
#, fuzzy
 
260
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
261
#~| msgid "Battery %1:"
 
262
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
263
#~ msgid "Battery %1:"
 
264
#~ msgstr "Aku %1:"
 
265
 
 
266
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
 
267
#~ msgstr "Kõi&gi olemasolevate akude oleku näitamine"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
270
#~ msgid "Battery %1:"
 
271
#~ msgstr "Aku %1:"
 
272
 
 
273
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
 
274
#~ msgstr "<b>Aku:</b>"
 
275
 
 
276
#~ msgctxt "tooltip"
 
277
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
 
278
#~ msgstr "<b>Toiteadapter:</b>"
 
279
 
 
280
#~ msgctxt "tooltip"
 
281
#~ msgid "Plugged in"
 
282
#~ msgstr "Ühendatud"
 
283
 
 
284
#~ msgctxt "tooltip"
 
285
#~ msgid "Not plugged in"
 
286
#~ msgstr "Pole ühendatud"
 
287
 
 
288
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
 
289
#~ msgstr "Aku allejäänud aja näitamine"
 
290
 
 
291
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
292
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
293
#~ msgstr "<b>Aku %1:</b>"
 
294
 
 
295
#~ msgid "General"
 
296
#~ msgstr "Üldine"
 
297
 
 
298
#~ msgid "Power Settings"
 
299
#~ msgstr "Toiteseadistused"
 
300
 
 
301
#~ msgid "Power Profile:"
 
302
#~ msgstr "Voolutarbe profiil:"
 
303
 
 
304
#~ msgid "AC Adapter: "
 
305
#~ msgstr "AC adapter: "
 
306
 
 
307
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
 
308
#~ msgstr "<b>Aku:</b> "
 
309
 
 
310
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
 
311
#~ msgid "%1% (discharging)"
 
312
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "state of battery"
 
315
#~ msgid "%1% (discharging)"
 
316
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
 
317
 
 
318
#~ msgid "%2% (discharging)"
 
319
#~ msgstr "%2% (mahalaadimisel)"
 
320
 
 
321
#~ msgid "%2% (charging)"
 
322
#~ msgstr "%2% (laadimisel)"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Configure..."
 
325
#~ msgstr "Seadista..."
 
326
 
 
327
#~ msgid "Actions"
 
328
#~ msgstr "Toimingud"
 
329
 
 
330
#~ msgid "%1% (fully charged)"
 
331
#~ msgstr "%1% (täielikult laaditud)"
 
332
 
 
333
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
 
334
#~ msgstr "<b>Aku:</b> %1% (laeb)<br />"
 
335
 
 
336
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
 
337
#~ msgstr "<b>Battery %1:</b> %2% (täielikult laetud)<br />"
 
338
 
 
339
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
 
340
#~ msgstr "<b>Aku %1:</b> %2% (tühjeneb)<br />"
 
341
 
 
342
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
 
343
#~ msgstr "<b>AC adapter:</b> ühendamata"
 
344
 
 
345
#~ msgid "Show &percentage"
 
346
#~ msgstr "&Protsendi näitamine"
 
347
 
 
348
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
 
349
#~ msgstr "La&etuse protsendi näitamine akul"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Oxygen theme"
 
352
#~ msgstr "Oxygeni teema"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Classic theme"
 
355
#~ msgstr "Klassikaline teema"
 
356
 
 
357
#~ msgid "sources"
 
358
#~ msgstr "allikad"
 
359
 
 
360
#~ msgid "Percent"
 
361
#~ msgstr "Protsent"
 
362
 
 
363
#~ msgid "n/a"
 
364
#~ msgstr "-"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Always show &background"
 
367
#~ msgstr "Alati näi&datakse taustal"
 
368
 
 
369
#~ msgid "has Battery"
 
370
#~ msgstr "Akuga"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Size of the battery:"
 
373
#~ msgstr "Aku suurus:"
 
374
 
 
375
#~ msgid "Change battery size"
 
376
#~ msgstr "Aku suuruse muutmine"
 
377
 
 
378
#~ msgid ""
 
379
#~ "Set a new size for the battery between 0 and 500. The size is the square "
 
380
#~ "side that contains the battery."
 
381
#~ msgstr ""
 
382
#~ "Aku uue suuruse määramine vahemikus 0 kuni 500. Suurus on akut sisaldava "
 
383
#~ "ruudu küljepikkus."