~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ptbr/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt_BR/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 20:18:14 UTC
  • mfrom: (1.12.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324201814-cudxxhr4byjma67z
Tags: 4:14.12.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 05:32+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 05:55+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:36-0300\n"
15
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
16
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
1241
1241
msgid "Address book folder creation failed"
1242
1242
msgstr "Falha na criação da pasta do livro de endereços"
1243
1243
 
1244
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:130
 
1244
#: standardcontactactionmanager.cpp:135
1245
1245
#, kde-format
1246
1246
msgid "Copy Address Book Folder"
1247
1247
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1248
1248
msgstr[0] "Copiar a pasta do livro de endereços"
1249
1249
msgstr[1] "Copiar as %1 pastas do livro de endereços"
1250
1250
 
1251
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:133
 
1251
#: standardcontactactionmanager.cpp:138
1252
1252
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1253
1253
msgstr ""
1254
1254
"Copiar as pastas selecionadas no livro de endereços para a área de "
1255
1255
"transferência."
1256
1256
 
1257
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:137
 
1257
#: standardcontactactionmanager.cpp:142
1258
1258
#, kde-format
1259
1259
msgid "Delete Address Book Folder"
1260
1260
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
1261
1261
msgstr[0] "Excluir a pasta do livro de endereços"
1262
1262
msgstr[1] "Excluir as %1 pastas do livro de endereços"
1263
1263
 
1264
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:140
 
1264
#: standardcontactactionmanager.cpp:145
1265
1265
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1266
1266
msgstr "Excluir as pastas selecionadas do livro de endereços."
1267
1267
 
1268
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:144
 
1268
#: standardcontactactionmanager.cpp:149
1269
1269
#, kde-format
1270
1270
msgid ""
1271
1271
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
1280
1280
"Deseja realmente excluir as %1 pastas de livro de endereços e todas as suas "
1281
1281
"subpastas?"
1282
1282
 
1283
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:148
 
1283
#: standardcontactactionmanager.cpp:153
1284
1284
msgctxt "@title:window"
1285
1285
msgid "Delete address book folder?"
1286
1286
msgid_plural "Delete address book folders?"
1287
1287
msgstr[0] "Excluir a pasta do livro de endereços?"
1288
1288
msgstr[1] "Excluir as pastas do livro de endereços?"
1289
1289
 
1290
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:152
 
1290
#: standardcontactactionmanager.cpp:157
1291
1291
#, kde-format
1292
1292
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1293
1293
msgstr "Não foi possível excluir a pasta do livro de endereços: %1"
1294
1294
 
1295
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
 
1295
#: standardcontactactionmanager.cpp:161
1296
1296
msgid "Address book folder deletion failed"
1297
1297
msgstr "Falha na exclusão da pasta do livro de endereços"
1298
1298
 
1299
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
 
1299
#: standardcontactactionmanager.cpp:165
1300
1300
#, kde-format
1301
1301
msgid "Update Address Book Folder"
1302
1302
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1303
1303
msgstr[0] "Atualizar a pasta do livro de endereços"
1304
1304
msgstr[1] "Atualizar as %1 pastas do livro de endereços"
1305
1305
 
1306
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
 
1306
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1307
1307
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1308
1308
msgstr "Atualizar o conteúdo das pastas do livro de endereços selecionado."
1309
1309
 
1310
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
 
1310
#: standardcontactactionmanager.cpp:172
1311
1311
#, kde-format
1312
1312
msgid "Cut Address Book Folder"
1313
1313
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1314
1314
msgstr[0] "Recortar a pasta do livro de endereços"
1315
1315
msgstr[1] "Recortar as %1 pastas do livro de endereços"
1316
1316
 
1317
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
 
1317
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1318
1318
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1319
1319
msgstr "Recortar as pastas selecionadas do livro de endereços."
1320
1320
 
1321
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
 
1321
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
1322
1322
msgid "Folder Properties..."
1323
1323
msgstr "Propriedades da pasta..."
1324
1324
 
1325
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
 
1325
#: standardcontactactionmanager.cpp:181
1326
1326
msgid ""
1327
1327
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1328
1328
msgstr ""
1329
1329
"Abrir um diálogo para editar as propriedades da pasta do livro de endereços "
1330
1330
"selecionado."
1331
1331
 
1332
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
 
1332
#: standardcontactactionmanager.cpp:184
1333
1333
#, kde-format
1334
1334
msgctxt "@title:window"
1335
1335
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1336
1336
msgstr "Propriedades da pasta do livro de endereços %1"
1337
1337
 
1338
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
 
1338
#: standardcontactactionmanager.cpp:188 standardcontactactionmanager.cpp:342
1339
1339
#, kde-format
1340
1340
msgid "Copy Contact"
1341
1341
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1342
1342
msgstr[0] "Copiar o contato"
1343
1343
msgstr[1] "Copiar os %1 contatos"
1344
1344
 
1345
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
 
1345
#: standardcontactactionmanager.cpp:190
1346
1346
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1347
1347
msgstr "Copiar os contatos selecionados para a área de transferência."
1348
1348
 
1349
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:347
 
1349
#: standardcontactactionmanager.cpp:194 standardcontactactionmanager.cpp:352
1350
1350
#, kde-format
1351
1351
msgid "Delete Contact"
1352
1352
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1353
1353
msgstr[0] "Excluir o contato"
1354
1354
msgstr[1] "Excluir os %1 contatos"
1355
1355
 
1356
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
 
1356
#: standardcontactactionmanager.cpp:196
1357
1357
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1358
1358
msgstr "Excluir os contatos selecionados do livro de endereços."
1359
1359
 
1360
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
 
1360
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
1361
1361
#, kde-format
1362
1362
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1363
1363
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1364
1364
msgstr[0] "Deseja realmente excluir o contato selecionado?"
1365
1365
msgstr[1] "Deseja realmente excluir os %1 contatos?"
1366
1366
 
1367
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
 
1367
#: standardcontactactionmanager.cpp:204
1368
1368
msgctxt "@title:window"
1369
1369
msgid "Delete Contact?"
1370
1370
msgid_plural "Delete Contacts?"
1371
1371
msgstr[0] "Excluir contato?"
1372
1372
msgstr[1] "Excluir contatos?"
1373
1373
 
1374
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
 
1374
#: standardcontactactionmanager.cpp:208
1375
1375
#, kde-format
1376
1376
msgid "Could not delete contact: %1"
1377
1377
msgstr "Não foi possível excluir o contato: %1"
1378
1378
 
1379
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
 
1379
#: standardcontactactionmanager.cpp:212
1380
1380
msgid "Contact deletion failed"
1381
1381
msgstr "Falha na exclusão do contato"
1382
1382
 
1383
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:351
 
1383
#: standardcontactactionmanager.cpp:216 standardcontactactionmanager.cpp:356
1384
1384
#, kde-format
1385
1385
msgid "Cut Contact"
1386
1386
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1387
1387
msgstr[0] "Recortar o contato"
1388
1388
msgstr[1] "Recortar os %1 contatos"
1389
1389
 
1390
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
 
1390
#: standardcontactactionmanager.cpp:218
1391
1391
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1392
1392
msgstr "Recortar os contatos selecionados do livro de endereços."
1393
1393
 
1394
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
 
1394
#: standardcontactactionmanager.cpp:222
1395
1395
msgid "Add &Address Book..."
1396
1396
msgstr "&Adicionar livro de endereços..."
1397
1397
 
1398
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
 
1398
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
1399
1399
msgid ""
1400
1400
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1401
1401
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1403
1403
"Adicionar um novo livro de endereços<p>Será apresentada uma janela onde você "
1404
1404
"poderá selecionar o tipo de livro de endereços que será adicionado.</p>"
1405
1405
 
1406
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
 
1406
#: standardcontactactionmanager.cpp:229
1407
1407
msgctxt "@title:window"
1408
1408
msgid "Add Address Book"
1409
1409
msgstr "Adicionar livro de endereços"
1410
1410
 
1411
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:228
 
1411
#: standardcontactactionmanager.cpp:233
1412
1412
#, kde-format
1413
1413
msgid "Could not create address book: %1"
1414
1414
msgstr "Não foi possível criar o livro de endereços: %1"
1415
1415
 
1416
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:232
 
1416
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
1417
1417
msgid "Address book creation failed"
1418
1418
msgstr "Falha na criação do livro de endereços"
1419
1419
 
1420
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
 
1420
#: standardcontactactionmanager.cpp:242
1421
1421
#, kde-format
1422
1422
msgid "&Delete Address Book"
1423
1423
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
1424
1424
msgstr[0] "Excluir o livro de en&dereços"
1425
1425
msgstr[1] "Excluir os %1 livros de en&dereços"
1426
1426
 
1427
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:240
 
1427
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
1428
1428
msgid ""
1429
1429
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
1430
1430
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
1434
1434
"atualmente selecionados serão excluídos, assim como todos os contatos e "
1435
1435
"grupos neles contidos.</p>"
1436
1436
 
1437
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
 
1437
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
1438
1438
#, kde-format
1439
1439
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1440
1440
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1441
1441
msgstr[0] "Deseja realmente excluir este livro de endereço?"
1442
1442
msgstr[1] "Deseja realmente excluir estes %1 livros de endereço?"
1443
1443
 
1444
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
 
1444
#: standardcontactactionmanager.cpp:255
1445
1445
msgctxt "@title:window"
1446
1446
msgid "Delete Address Book?"
1447
1447
msgid_plural "Delete Address Books?"
1448
1448
msgstr[0] "Excluir o livro de endereços?"
1449
1449
msgstr[1] "Excluir os livros de endereços?"
1450
1450
 
1451
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
 
1451
#: standardcontactactionmanager.cpp:261
1452
1452
msgid "Address Book Properties..."
1453
1453
msgstr "Propriedades do livro de endereços..."
1454
1454
 
1455
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
 
1455
#: standardcontactactionmanager.cpp:263
1456
1456
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1457
1457
msgstr ""
1458
1458
"Abrir um diálogo para editar as propriedades do livro de endereços "
1459
1459
"selecionado."
1460
1460
 
1461
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
 
1461
#: standardcontactactionmanager.cpp:267
1462
1462
#, kde-format
1463
1463
msgid "Update Address Book"
1464
1464
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1465
1465
msgstr[0] "Atualizar o livro de endereços"
1466
1466
msgstr[1] "Atualizar os %1 livros de endereços"
1467
1467
 
1468
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
 
1468
#: standardcontactactionmanager.cpp:271
1469
1469
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1470
1470
msgstr ""
1471
1471
"Atualiza o conteúdo de todas as pastas dos livros de endereços selecionados."
1472
1472
 
1473
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
 
1473
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
1474
1474
#, kde-format
1475
1475
msgid "Could not paste contact: %1"
1476
1476
msgstr "Não foi possível colar os dados: %1"
1477
1477
 
1478
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
 
1478
#: standardcontactactionmanager.cpp:281
1479
1479
msgid "Paste failed"
1480
1480
msgstr "A colagem falhou"
1481
1481
 
1482
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:340 standardcontactactionmanager.cpp:343
 
1482
#: standardcontactactionmanager.cpp:345 standardcontactactionmanager.cpp:348
1483
1483
msgid "Copy Contact To"
1484
1484
msgstr "Copiar o contato para"
1485
1485
 
1486
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:354 standardcontactactionmanager.cpp:357
 
1486
#: standardcontactactionmanager.cpp:359 standardcontactactionmanager.cpp:362
1487
1487
msgid "Move Contact To"
1488
1488
msgstr "Mover o contato para"
1489
1489
 
1490
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:360 standardcontactactionmanager.cpp:596
 
1490
#: standardcontactactionmanager.cpp:365 standardcontactactionmanager.cpp:601
1491
1491
msgid "Edit Contact..."
1492
1492
msgstr "Editar contato..."
1493
1493
 
1494
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:365
 
1494
#: standardcontactactionmanager.cpp:370
1495
1495
#, kde-format
1496
1496
msgid "Copy Group"
1497
1497
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1498
1498
msgstr[0] "Copiar o grupo"
1499
1499
msgstr[1] "Copiar os %1 grupos"
1500
1500
 
1501
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:368 standardcontactactionmanager.cpp:371
 
1501
#: standardcontactactionmanager.cpp:373 standardcontactactionmanager.cpp:376
1502
1502
msgid "Copy Group To"
1503
1503
msgstr "Copiar o grupo para"
1504
1504
 
1505
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
 
1505
#: standardcontactactionmanager.cpp:380
1506
1506
#, kde-format
1507
1507
msgid "Delete Group"
1508
1508
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1509
1509
msgstr[0] "Excluir o grupo"
1510
1510
msgstr[1] "Excluir os %1 grupos"
1511
1511
 
1512
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:379
 
1512
#: standardcontactactionmanager.cpp:384
1513
1513
#, kde-format
1514
1514
msgid "Cut Group"
1515
1515
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1516
1516
msgstr[0] "Recortar o grupo"
1517
1517
msgstr[1] "Recortar os %1 grupos"
1518
1518
 
1519
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:382 standardcontactactionmanager.cpp:385
 
1519
#: standardcontactactionmanager.cpp:387 standardcontactactionmanager.cpp:390
1520
1520
msgid "Move Group To"
1521
1521
msgstr "Mover o grupo para"
1522
1522
 
1523
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:388
 
1523
#: standardcontactactionmanager.cpp:393
1524
1524
msgid "Edit Group..."
1525
1525
msgstr "Editar grupo..."
1526
1526
 
1527
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:515
 
1527
#: standardcontactactionmanager.cpp:520
1528
1528
#, kde-format
1529
1529
msgid "Contact cannot be stored: %1"
1530
1530
msgstr "Não foi possível armazenar o contato: %1"
1531
1531
 
1532
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:515
 
1532
#: standardcontactactionmanager.cpp:520
1533
1533
msgid "Failed to store contact"
1534
1534
msgstr "Ocorreu uma falha ao armazenar o contato"
1535
1535
 
1536
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:576
 
1536
#: standardcontactactionmanager.cpp:581
1537
1537
msgid "New &Contact..."
1538
1538
msgstr "Novo &contato..."
1539
1539
 
1540
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:578
 
1540
#: standardcontactactionmanager.cpp:583
1541
1541
msgid ""
1542
1542
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1543
1543
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1545
1545
"Criar um novo contato<p>Será apresentado um diálogo onde você pode adicionar "
1546
1546
"informações sobre uma pessoa, incluindo endereços e números de telefone.</p>"
1547
1547
 
1548
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:586
 
1548
#: standardcontactactionmanager.cpp:591
1549
1549
msgid "New &Group..."
1550
1550
msgstr "Novo &grupo..."
1551
1551
 
1552
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:588
 
1552
#: standardcontactactionmanager.cpp:593
1553
1553
msgid ""
1554
1554
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1555
1555
"new group of contacts.</p>"
1557
1557
"Criar um novo grupo<p>Será apresentado um diálogo onde você poderá adicionar "
1558
1558
"um novo grupo de contatos.</p>"
1559
1559
 
1560
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:597
 
1560
#: standardcontactactionmanager.cpp:602
1561
1561
msgid ""
1562
1562
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1563
1563
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "