~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-30 12:13:34 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120830121334-ogn432tsugouac5k
Tags: 1:12.10+20120823
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:22+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 00:26+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 23:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 11:28+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
20
20
 
21
21
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
22
22
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1230
102
102
"%s"
103
103
 
104
104
#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1532
105
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2504
 
105
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2505
106
106
msgid "Ready"
107
107
msgstr "Deiseil"
108
108
 
212
212
msgid "%s Information"
213
213
msgstr "%s Fiosrachadh"
214
214
 
215
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
 
215
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2417
216
216
msgid "File Information"
217
217
msgstr "Fiosrachadh faidhle"
218
218
 
220
220
msgid "Folder:"
221
221
msgstr "Pasgan:"
222
222
 
223
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2423
 
223
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2424
224
224
msgid "Filename:"
225
225
msgstr "Ainm faidhle:"
226
226
 
269
269
msgstr "Cluich air ais"
270
270
 
271
271
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
272
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726 ../grecord/src/gsr-window.c:2577
 
272
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1727 ../grecord/src/gsr-window.c:2578
273
273
#, c-format
274
274
msgid "%s — Sound Recorder"
275
275
msgstr "%s — Clàradair Fuaim"
276
276
 
277
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1746
 
277
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1747
278
278
msgid "Recording…"
279
279
msgstr "Reacòrdadh..."
280
280
 
281
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
 
281
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
282
282
msgid "GConf audio recording"
283
283
msgstr "GConf reacòrdadh claisneach"
284
284
 
285
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
 
285
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
286
286
msgid ""
287
287
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
288
288
"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
290
290
"Tha do shuidheachaidhean glacadh claisneach mì-dhligheach. Ceartaich sibh "
291
291
"iad le na “Roghainnean Fuaim” fo clàr-iùil Roghainnean an t-Siostam."
292
292
 
293
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
 
293
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
294
294
msgid "file output"
295
295
msgstr "Às-chur faidhle"
296
296
 
297
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
 
297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
298
298
msgid "level"
299
299
msgstr "leibheil"
300
300
 
301
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
 
301
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
302
302
#, c-format
303
303
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
304
304
msgstr "Cha b'urrain parsadh a '%s' pròifil  claisneach. "
305
305
 
306
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
 
306
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
307
307
#, c-format
308
308
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
309
309
msgstr "Cha b'urrain glacadh le cleachdadh an '%s' pròifil claisneach. "
310
310
 
311
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
 
311
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
312
312
#, c-format
313
313
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
314
314
msgstr ""
316
316
"claisneach. "
317
317
 
318
318
#. File menu.
319
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 
319
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
320
320
msgid "_File"
321
321
msgstr "_Faidhle"
322
322
 
323
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 
323
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
324
324
msgid "Create a new sample"
325
325
msgstr "Cruthaich sampall ùr"
326
326
 
327
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 
327
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
328
328
msgid "Open a file"
329
329
msgstr "Fosgail am faidhle"
330
330
 
331
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 
331
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
332
332
msgid "Save the current file"
333
333
msgstr "Sàbhail am faidhle làithreach"
334
334
 
335
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 
335
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
336
336
msgid "Save the current file with a different name"
337
337
msgstr "Sàbhail am faidhle làithreach le ainm eadar-dhealaichte"
338
338
 
339
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
 
339
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
340
340
msgid "Open Volu_me Control"
341
341
msgstr "Fosgail Bhola_m  Smachd"
342
342
 
343
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 
343
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
344
344
msgid "Open the audio mixer"
345
345
msgstr "Fosgail am measgadair claisneach"
346
346
 
347
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 
347
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
348
348
msgid "Show information about the current file"
349
349
msgstr "Seall fiosrachadh mu dheidhinn am faidhle làithreach"
350
350
 
351
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 
351
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
352
352
msgid "Close the current file"
353
353
msgstr "Dùin am faidhle làithreach"
354
354
 
355
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
 
355
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
356
356
msgid "Quit the program"
357
357
msgstr "Trèig a' phòrgram"
358
358
 
359
359
#. Control menu
360
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 
360
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
361
361
msgid "_Control"
362
362
msgstr "_Smachd"
363
363
 
364
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 
364
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
365
365
msgid "Record sound"
366
366
msgstr "Clàr fuaim"
367
367
 
368
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 
368
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
369
369
msgid "Play sound"
370
370
msgstr "Cluich fuaim"
371
371
 
372
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 
372
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
373
373
msgid "Stop sound"
374
374
msgstr "Stad fuaim"
375
375
 
376
376
#. Help menu
377
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 
377
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
378
378
msgid "_Help"
379
379
msgstr "_Taic"
380
380
 
381
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
 
381
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
382
382
msgid "Contents"
383
383
msgstr "Clàr-innse"
384
384
 
385
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 
385
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
386
386
msgid "Open the manual"
387
387
msgstr "Fosgail a leabhar-mìneachaidh"
388
388
 
389
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
 
389
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
390
390
msgid "About this application"
391
391
msgstr "Mu dhèidhinn a' phrògram seo"
392
392
 
393
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
 
393
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
394
394
msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
395
395
msgstr ""
396
396
"Cha b'urrain luchdaich am faidhle EC. Dh'fhaodadh nach eil a' phrògram seo "
397
397
"air stàladh ceart."
398
398
 
399
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
 
399
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
400
400
msgid "Open"
401
401
msgstr "Fosgail"
402
402
 
403
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
 
403
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2308
404
404
msgid "Save"
405
405
msgstr "Sàbhail"
406
406
 
407
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2309
 
407
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2310
408
408
msgid "Save As"
409
409
msgstr "Sàbhail Mar"
410
410
 
411
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365
 
411
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2366
412
412
msgid "Record from _input:"
413
413
msgstr "Clàr bhon _ìon-chur:"
414
414
 
415
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383
 
415
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2384
416
416
msgid "_Record as:"
417
417
msgstr "_Clàr mar:"
418
418
 
419
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
 
419
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2431
420
420
msgid "<none>"
421
421
msgstr "<neoni>"
422
422
 
423
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444
 
423
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2445
424
424
msgid "Length:"
425
425
msgstr "Fad:"
426
426
 
427
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482
 
427
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2483
428
428
msgid "Level:"
429
429
msgstr "Leibheil"
430
430
 
432
432
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
433
433
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
434
434
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
435
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693
 
435
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2694
436
436
msgid "Untitled"
437
437
msgstr "Gun tiotal"
438
438