~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-30 12:13:34 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120830121334-ogn432tsugouac5k
Tags: 1:12.10+20120823
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gaelic; Scottish translation for update-manager
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 23:31+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 02:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Stéphane Graber <stgraber@stgraber.org>\n"
 
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 14:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#. TRANSLATORS: %s is a country
 
23
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
 
24
#, python-format
 
25
msgid "Server for %s"
 
26
msgstr "Frithealaiche son %s"
 
27
 
 
28
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
 
29
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
 
30
#. append a list of all used servers
 
31
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
 
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
 
33
msgid "Main server"
 
34
msgstr "Prìomh frithealaiche"
 
35
 
 
36
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
 
37
msgid "Custom servers"
 
38
msgstr "Frithealaichean gnàthach"
 
39
 
 
40
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
 
41
msgid "Could not calculate sources.list entry"
 
42
msgstr "Cha b' urrainn ionnrain sources.list innteart"
 
43
 
 
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
 
45
msgid ""
 
46
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
 
47
"wrong architecture?"
 
48
msgstr ""
 
49
"Cha b' urrainn lorg faidhlichean pacaid sam bith, 's docha nach e Diosg "
 
50
"Ubuntu tha seo no ailtearachd ceàrr?"
 
51
 
 
52
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
 
53
msgid "Failed to add the CD"
 
54
msgstr "Dh'fhailig an MC a  chur ris"
 
55
 
 
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
 
57
#, python-format
 
58
msgid ""
 
59
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
 
60
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
 
61
"\n"
 
62
"The error message was:\n"
 
63
"'%s'"
 
64
msgstr ""
 
65
"Bha mearachd ann an MC a chur ris, bidh caisg air an ùrachadh. Dèan sibh "
 
66
"aithris air seo mar buga ma seadh MC Ubuntu dligheach th'ann.\n"
 
67
"\n"
 
68
"Seadh  teachdaireachd a'  mhearachd:\n"
 
69
"'%s'"
 
70
 
 
71
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
 
72
msgid "Remove package in bad state"
 
73
msgid_plural "Remove packages in bad state"
 
74
msgstr[0] "Gluasad pacaid ann an droch staid"
 
75
msgstr[1] "Gluasad pacaid ann an droch staid"
 
76
msgstr[2] "Gluasad pacaidean ann an droch staid"
 
77
 
 
78
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
 
79
#, python-format
 
80
msgid ""
 
81
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
 
82
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
 
83
"to continue?"
 
84
msgid_plural ""
 
85
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
 
86
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
 
87
"now to continue?"
 
88
msgstr[0] ""
 
89
"Tha am pacaid '%s' ann an staid mì-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, "
 
90
"ach chan fhaigh lorg air tasglann sam bith dha. Bheil thu ag iarraidh "
 
91
"gluasad am pacaid seo an dràsta airson leantainn?"
 
92
msgstr[1] ""
 
93
"Tha am pacaid '%s' ann an staid mì-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, "
 
94
"ach chan fhaigh lorg air tasglann sam bith dha. Bheil thu ag iarraidh "
 
95
"gluasad am pacaid seo an dràsta airson leantainn?"
 
96
msgstr[2] ""
 
97
"Tha na pacaidean '%s' ann an staid mì-chòrdail agus feumail air ath-"
 
98
"stàlachadh, ach chan fhaigh lorg air tasglann sam bith dha. Bheil thu ag "
 
99
"iarraidh gluasad am pacaid seo an dràsta airson leantainn?"
 
100
 
 
101
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
 
102
#. existing one here to avoid a new string
 
103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
 
104
msgid "The server may be overloaded"
 
105
msgstr "Dh'fhaodadh an-luchdachadh am frithealaiche"
 
106
 
 
107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
 
108
msgid "Broken packages"
 
109
msgstr "Pacaidean briste"
 
110
 
 
111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
 
112
msgid ""
 
113
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
 
114
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
 
115
msgstr ""
 
116
"Tha an t-siostam agad a glèidheadh pacaidean briste nach urrainn a càireadh "
 
117
"leis a' bhathar-bog seo. Càirich sibh iad an tòiseach cleachdadh synaptic no "
 
118
"apt-get roimh leantainn air adhart."
 
119
 
 
120
#. FIXME: change the text to something more useful
 
121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
 
122
#, python-format
 
123
msgid ""
 
124
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
 
125
"%s\n"
 
126
"\n"
 
127
" This can be caused by:\n"
 
128
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
 
129
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
 
130
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
 
131
"\n"
 
132
msgstr ""
 
133
"Thachair trioblaid neo-chomhairlichte nuair àireamhachadh an ùrachadh:\n"
 
134
"%s\n"
 
135
"\n"
 
136
" Dh'fhaodadh seo bhith a sgath:\n"
 
137
" *Ùrachadh gu tionndaidh ro-sgaoileadh de Ubuntu\n"
 
138
" *A ruith an tionndaidh làithreach ro-sgaoileadh de Ubuntu\n"
 
139
" *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do thabhairt Ubuntu\n"
 
140
"\n"
 
141
 
 
142
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
 
143
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
 
144
msgstr ""
 
145
"Tha seo mar as trice na trioblaid diombuan, nach feuch sibh a-rithist nas "
 
146
"anmoch."
 
147
 
 
148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
 
149
msgid ""
 
150
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
 
151
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
 
155
msgid "Could not calculate the upgrade"
 
156
msgstr "Cha b' urrainn àireamhachadh an ùrachadh"
 
157
 
 
158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
 
159
msgid "Error authenticating some packages"
 
160
msgstr "Mearachd dearbhadh cuid pacaidean"
 
161
 
 
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
 
163
msgid ""
 
164
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
 
165
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
 
166
"unauthenticated packages."
 
167
msgstr ""
 
168
"Cha robh e comasach dearbhadh cuid pacaidean. Dh'fhaodadh seo bhith na "
 
169
"trioblaid lìonra diombuan. 'S mathaid gun iarraidh tu feuchainn a-rithist "
 
170
"nas anmoch. Faic gu h- ìseal airson liosta pacaidean neo-dhearbhte."
 
171
 
 
172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
 
173
#, python-format
 
174
msgid ""
 
175
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
 
176
msgstr ""
 
177
"Tha am pacaid '%s' a chomharrachadh son gluasad ach tha e air an dubh-liosta "
 
178
"gluasad."
 
179
 
 
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
 
181
#, python-format
 
182
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
 
183
msgstr "Tha pacaid deatamach '%s' a chomharrachadh son gluasad."
 
184
 
 
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
 
186
#, python-format
 
187
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
 
188
msgstr "Feuchainn a  stàlachadh tionndaidh dubh-liostadh '%s'"
 
189
 
 
190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
 
191
#, python-format
 
192
msgid "Can't install '%s'"
 
193
msgstr "Chan urrainn stàlachadh '%s'"
 
194
 
 
195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
 
196
msgid ""
 
197
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
 
198
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. FIXME: provide a list
 
202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
 
203
msgid "Can't guess meta-package"
 
204
msgstr "Chan urrainn tomhais pacaid-meta"
 
205
 
 
206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
 
207
msgid ""
 
208
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
 
209
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
 
210
"version of Ubuntu you are running.\n"
 
211
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
 
212
"before proceeding."
 
213
msgstr ""
 
214
"Chan eil an t-siostam agad cumail bàrr-deasc-ubuntu, bàrr-deasc-kubuntu, "
 
215
"bàrr-deasc-xubuntu no pacaid bàrr-deasc-edubuntu agus cha robh e comasach a "
 
216
"lorg dè tionndaidh de Ubuntu tha thu a' ruith.\n"
 
217
" Nach stàlaich sibh aon den phacaidean gu h-àrd a tòiseach cleachdadh "
 
218
"synaptic no apt-get roimh leantainn air adhart."
 
219
 
 
220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
 
221
msgid "Reading cache"
 
222
msgstr "Leughadh tasgadan"
 
223
 
 
224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
 
225
msgid "Unable to get exclusive lock"
 
226
msgstr "Chan fhaigheadh glais toirmisgeach"
 
227
 
 
228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
 
229
msgid ""
 
230
"This usually means that another package management application (like apt-get "
 
231
"or aptitude) already running. Please close that application first."
 
232
msgstr ""
 
233
"Tha seo mar 's àbhaist a'  ciallachadh gu bheil prògram manaidsear pacaid "
 
234
"eile (mar apt-get no aptitude) a ruith mar thràth. Nach dùin sibh am prògram "
 
235
"sin an tòiseach."
 
236
 
 
237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
 
238
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
 
239
msgstr "Chan eil taic ann airson ùrachadh thairis ceangal iomallach"
 
240
 
 
241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
 
242
msgid ""
 
243
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
 
244
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
 
245
"upgrade'.\n"
 
246
"\n"
 
247
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
 
248
msgstr ""
 
249
"Tha thu a ruith ùrachadh thairis ceangal ssh iomallach le beul-chrìoch nach "
 
250
"eil toirt taic dhan seo. Feuch sibh ùrachadh ann an modh teacsa le 'do-"
 
251
"release-upgrade'\n"
 
252
"\n"
 
253
"Bidh caisg a chur air an ùrachadh a-nis. Feuch sibh a-rithist às aonais ssh."
 
254
 
 
255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
 
256
msgid "Continue running under SSH?"
 
257
msgstr "Lean a' ruith fo SSH?"
 
258
 
 
259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
 
260
#, python-format
 
261
msgid ""
 
262
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
 
263
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
 
264
"to recover.\n"
 
265
"\n"
 
266
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
 
267
"Do you want to continue?"
 
268
msgstr ""
 
269
"Tha an coltas ann gu bheil an seasan a' ruith fo ssh. Chan eil e air a "
 
270
"mholadh a'  dèanamh ùrachadh thairis ssh an dràsta air sgath ann an cùis "
 
271
"fàilligeadh tha e nas doirbh ath-shlànachadh.\n"
 
272
"\n"
 
273
"Ma tha leanas tu, tòiseachadh daemon ssh a bharrachd aig port '%s'.\n"
 
274
"Bheil thu ag iarraidh leantainn?"
 
275
 
 
276
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
 
277
msgid "Starting additional sshd"
 
278
msgstr "Tòiseachadh sshd a bharrachd"
 
279
 
 
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
 
281
#, python-format
 
282
msgid ""
 
283
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
 
284
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
 
285
"still connect to the additional one.\n"
 
286
msgstr ""
 
287
"Son dèanamh ath-shlànachadh nas fhasa ann an cùis fàilligeadh,  tòiseachadh "
 
288
"daemon sshd a bharrachd aig port '%s'.\n"
 
289
"Ma thèid càil ceàrr le a' ruith ssh faodaidh tu fhathast ceangal ris an "
 
290
"fhear a' bharrachd.\n"
 
291
 
 
292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
 
293
#, python-format
 
294
msgid ""
 
295
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
 
296
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
 
297
"with e.g.:\n"
 
298
"'%s'"
 
299
msgstr ""
 
300
"Ma ruitheas tu cachaileith-theine, dh'fhaodadh gun feumaidh tu fosgail am "
 
301
"port  seo gu sealach. Leis mar a dh'fhaodadh seo bhith cunnartach chan eil e "
 
302
"air dhèanamh gu fèin-obrachail, Faodaidh tu fosgail am port le m.e.;\n"
 
303
"'%s'"
 
304
 
 
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
 
306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
 
307
msgid "Can not upgrade"
 
308
msgstr "Chan urrainn ùrachadh"
 
309
 
 
310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
 
311
#, python-format
 
312
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
 
313
msgstr "Chan eil taic ann leis an inneal seo ag ùrachadh bhon '%s' gu '%s'."
 
314
 
 
315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
 
316
msgid "Sandbox setup failed"
 
317
msgstr "D'fhailig stèidheachadh suas Sandbox"
 
318
 
 
319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
 
320
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
 
321
msgstr "Chan eil e comasach cruthachadh àrainneachd sandbox."
 
322
 
 
323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
 
324
msgid "Sandbox mode"
 
325
msgstr "Modh Sandbox"
 
326
 
 
327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
 
328
#, python-format
 
329
msgid ""
 
330
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
331
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
332
"\n"
 
333
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
 
334
"are permanent."
 
335
msgstr ""
 
336
"Tha an leasachadh seo a ruith ann an modh (deuchainn).Tha na h-uile "
 
337
"atharrachaidhean sgrìobhadh ri '%s' agus air an ath bùtaich a-rithist "
 
338
"bithidh iad air chall.\n"
 
339
"\n"
 
340
"*Chan eil*  tha na atharrachaidhean gan sgrìobadh don eòlaire siostam bhon "
 
341
"an dràsta gus an ath bùtaich a-rithist buan."
 
342
 
 
343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
 
344
msgid ""
 
345
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
 
346
msgstr ""
 
347
"Tha stàlachadh python agad truaillte. Càraich sibh an ceangal-samhlach - "
 
348
"symlink '/usr/bin/python'."
 
349
 
 
350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
 
351
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
 
352
msgstr "Tha pacaid 'debsig-verify' stàlaichte"
 
353
 
 
354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
 
355
msgid ""
 
356
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
 
357
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
 
358
"run the upgrade again."
 
359
msgstr ""
 
360
"Chan urrainn an ùrachadh leantainn leis am pacaid sin stàlaichte.\n"
 
361
"Gluasad sibh e le synaptic no 'apt-get remove debsig-verify' an tòiseach "
 
362
"agus ruith an ùrachadh a-rithist"
 
363
 
 
364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
 
365
#, python-format
 
366
msgid "Can not write to '%s'"
 
367
msgstr "Chan urrainn sgrìobhadh gu'%s'"
 
368
 
 
369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
 
370
#, python-format
 
371
msgid ""
 
372
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
 
373
"upgrade can not continue.\n"
 
374
"Please make sure that the system directory is writable."
 
375
msgstr ""
 
376
"Chan eil e comasach sgrìobhadh don eòlaire siostam '%s' air do shiostam. "
 
377
"Chan urrainn an leasachadh leantainn.\n"
 
378
"Dèanaibh cinnteach gu bheil comas sgrìobhadh aig an eòlaire siostam agaibh."
 
379
 
 
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
 
381
msgid "Include latest updates from the Internet?"
 
382
msgstr "Gabh a-steach ùrachadh ùr nodha bhon eadar-lìon?"
 
383
 
 
384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
 
385
msgid ""
 
386
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
 
387
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
 
388
"connection this is highly recommended.\n"
 
389
"\n"
 
390
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
 
391
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
 
392
"latest updates soon after upgrading.\n"
 
393
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
 
394
msgstr ""
 
395
"Faodadh an t-siostam ga leasachadh le cleachdadh an eadar-lìon gu fèin-"
 
396
"obrachail 's luchdachadh a-nuas na ùrachaidhean ùr nodha agus stàlaich iad "
 
397
"nuair a' leasachadh. Ma tha ceangal eadar-lìon agad tha seo air a mholadh gu "
 
398
"mòr.\n"
 
399
"\n"
 
400
"Bheireadh an leasachadh nas fhaide, ach nuair tha e deiseil, bithidh an t-"
 
401
"siostam agad a dh'ionnsaigh an là gu iomlan. Faodaidh tu taghadh gun seo a "
 
402
"dèanamh, ach bu chòir dhut stàlachadh na ùrachaidhean ùr nodha tràth às "
 
403
"dèidh leasachadh.\n"
 
404
"Ma fhreagairt tu 'chan eil'  an seo, cha bhith an lìonra ga chleachdadh idir."
 
405
 
 
406
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
 
407
#, python-format
 
408
msgid "disabled on upgrade to %s"
 
409
msgstr "bacadh air ùrachadh gu %s"
 
410
 
 
411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
 
412
msgid "No valid mirror found"
 
413
msgstr "Gun sgàthan dligheach air lorg"
 
414
 
 
415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
 
416
#, python-format
 
417
msgid ""
 
418
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
 
419
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
 
420
"information is out of date.\n"
 
421
"\n"
 
422
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
 
423
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
 
424
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
 
425
msgstr ""
 
426
"Nuair sganadh do stòras fiosrachadh cha robh innteart sgàthan airson an "
 
427
"leasachadh air lorg. Dh'fhaodadh seo tachairt ma ruitheas tu sgàthan an "
 
428
"thaobh a-steach no ma tha fiosrachadh sgàthan fad' air ais.\n"
 
429
"\n"
 
430
"Bheil thu ag iarraidh ath-sgrìobhadh do faidhle 'sources.list' co dhiù? Ma "
 
431
"thaghas tu 'Tha' an seo bithidh na h-uile\n"
 
432
"innteartan ùrachadh %s' gu '%s'.\n"
 
433
"Ma thaghas tu 'chan eil' sguireadh an leasachadh."
 
434
 
 
435
#. hm, still nothing useful ...
 
436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
 
437
msgid "Generate default sources?"
 
438
msgstr "Cruthaich bunan gnàthach?"
 
439
 
 
440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
 
441
#, python-format
 
442
msgid ""
 
443
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
 
444
"\n"
 
445
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
 
446
"will cancel."
 
447
msgstr ""
 
448
"Às dèidh sganadh do 'sources.list' cha robh innteart dligheach son '%s' air "
 
449
"lorg.\n"
 
450
"\n"
 
451
"Am bu chòir innteartan gnàthach a chur ris son '%s' ? Ma thaghas tu 'chan "
 
452
"eil' sguireadh an leasachadh."
 
453
 
 
454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
 
455
msgid "Repository information invalid"
 
456
msgstr "Fiosrachadh taisgeadan neo-dligheach"
 
457
 
 
458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
 
459
msgid ""
 
460
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
 
461
"reporting process is being started."
 
462
msgstr ""
 
463
"Le leasachadh an ionad-tasgaidh fiosrachadh bha faidhle neo-dhligheach mar "
 
464
"thoradh, mar sin tha am pròiseas iomradh buga a thòiseachadh."
 
465
 
 
466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
 
467
msgid "Third party sources disabled"
 
468
msgstr "Bunan an treas com-pàirteach neo-chomasach"
 
469
 
 
470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
 
471
msgid ""
 
472
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
 
473
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
 
474
"package manager."
 
475
msgstr ""
 
476
"Bha cuid innteartan an treas com-pàirteach anns an sources.list  agad neo-"
 
477
"chomasaichte. Faodaidh tu ath-chomasaich iad às dèidh an leasachadh leis an "
 
478
"inneal 'software-properties'  anns am manaidsear pacaid agad."
 
479
 
 
480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
 
481
msgid "Package in inconsistent state"
 
482
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
 
483
msgstr[0] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail"
 
484
msgstr[1] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail"
 
485
msgstr[2] "Pacaidean ann an staid mì-chòrdail"
 
486
 
 
487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
 
488
#, python-format
 
489
msgid ""
 
490
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
 
491
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
 
492
"remove it from the system."
 
493
msgid_plural ""
 
494
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
 
495
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
 
496
"or remove them from the system."
 
497
msgstr[0] ""
 
498
"Tha am pacaid '%s' ann an staid mi-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, "
 
499
"ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid le làimh no "
 
500
"gluasad e bhon t-siostam."
 
501
msgstr[1] ""
 
502
"Tha am pacaid '%s' ann an staid mi-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, "
 
503
"ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid le làimh no "
 
504
"gluasad e bhon t-siostam."
 
505
msgstr[2] ""
 
506
"Tha na pacaidean '%s' ann an staid mi-chòrdail agus feumail air ath-"
 
507
"stàlachadh, ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid "
 
508
"le làimh no gluasad e bhon t-siostam."
 
509
 
 
510
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
 
511
msgid "Error during update"
 
512
msgstr "Mearachd nuair ùrachadh"
 
513
 
 
514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
 
515
msgid ""
 
516
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
 
517
"problem, please check your network connection and retry."
 
518
msgstr ""
 
519
"Thachair trioblaid nuair leasachadh. Mar 's àbhaist se seo seòrsa trioblaid "
 
520
"lìonra a choreigin tha seo, sgrùd sibh a cheangal lìonra agaibh agus feuch a-"
 
521
"rithist."
 
522
 
 
523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
 
524
msgid "Not enough free disk space"
 
525
msgstr "Chan eil gu leòr rùm diosg saor"
 
526
 
 
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
 
528
#, python-format
 
529
msgid ""
 
530
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
 
531
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
 
532
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
 
533
"apt-get clean'."
 
534
msgstr ""
 
535
"Chaidh an leasachadh a bhacadh. Tha leasachadh feumail air suim de %s rùm "
 
536
"saor air diosg '%s'. Saor sibh co-dhiù a bharrachd %s de rùm diosg air '%s'. "
 
537
"Taom do sgudal agus gluasad pacaidean sealach den stàlaichean ro làimh "
 
538
"cleachdadh 'sudo apt-get clean'."
 
539
 
 
540
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
 
541
#. do the dist-upgrade
 
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
 
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
 
544
msgid "Calculating the changes"
 
545
msgstr "Àireamhachadh na atharraichean"
 
546
 
 
547
#. ask the user
 
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
 
549
msgid "Do you want to start the upgrade?"
 
550
msgstr "Bheil thu ag iarraidh tòiseachadh an leasachadh?"
 
551
 
 
552
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
 
553
msgid "Upgrade canceled"
 
554
msgstr "Leasachadh chur dheth"
 
555
 
 
556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
 
557
msgid ""
 
558
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
 
559
"You can resume the upgrade at a later time."
 
560
msgstr ""
 
561
"Bithidh an leasachadh chur dheth an dràsta agus an staid siostam tùsail a "
 
562
"thoirt air ais. Faodaidh tu togail an-àirde às ùr aig àm nas anmoch."
 
563
 
 
564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
 
565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
 
566
msgid "Could not download the upgrades"
 
567
msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na leasachaidhean"
 
568
 
 
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
570
msgid ""
 
571
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
 
572
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
 
573
msgstr ""
 
574
"Chaidh an leasachadh a bhacadh. sgrùd sibh a cheangal lìonra no meadhanan "
 
575
"stàlachadh agaibh agus feuchaibh a-rithist. Chaidh na h-uile faidhlichean "
 
576
"luchdachadh a-nuas chun seo a ghlèidheadh."
 
577
 
 
578
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
 
579
#. currently
 
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
 
581
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
 
582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
 
583
msgid "Error during commit"
 
584
msgstr "Mearachd nuair cuir an comas"
 
585
 
 
586
#. generate a new cache
 
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
 
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
 
589
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
 
590
msgid "Restoring original system state"
 
591
msgstr "A'  toirt air ais staid siostam tùsail"
 
592
 
 
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
 
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
 
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
 
596
msgid "Could not install the upgrades"
 
597
msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh na leasachaidhean"
 
598
 
 
599
#. invoke the frontend now and show a error message
 
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
 
601
msgid ""
 
602
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
603
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
 
604
msgstr ""
 
605
"Chaidh an leasachadh a bhacadh. Dh' fhaodadh an t-siostam agad bhith ann "
 
606
"staid gun fheum. Ruithe ath-shlànachadh \r\n"
 
607
"a-nis (dpkg --configure -a)."
 
608
 
 
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
 
610
#, python-format
 
611
msgid ""
 
612
"\n"
 
613
"\n"
 
614
"Please report this bug in a browser at "
 
615
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
 
616
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
 
617
"%s"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
 
621
msgid ""
 
622
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
 
623
"installation media and try again. "
 
624
msgstr ""
 
625
"Chaidh an leasachadh a bhacadh. Sgrùd sibh a cheangal lìonra no meadhanan "
 
626
"stàlachadh agaibh agus feuch a-rithist. "
 
627
 
 
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
 
629
msgid "Remove obsolete packages?"
 
630
msgstr "Gluasad pacaidean o fheum?"
 
631
 
 
632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
 
633
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
 
634
msgid "_Keep"
 
635
msgstr "_Glèidh"
 
636
 
 
637
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
 
638
msgid "_Remove"
 
639
msgstr "_Thoir às"
 
640
 
 
641
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
 
642
msgid ""
 
643
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
 
644
"more information. "
 
645
msgstr ""
 
646
"Thachair trioblaid nuair glanadh-suas. Seallaibh ris an teachdaireachd gu "
 
647
"ìseal son barrachd fiosrachadh. "
 
648
 
 
649
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
 
650
#. here
 
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
 
652
msgid "Required depends is not installed"
 
653
msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach stàlaichte"
 
654
 
 
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
 
656
#, python-format
 
657
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
 
658
msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach '%s' stàlaichte. "
 
659
 
 
660
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
 
661
#. then open the cache (again)
 
662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
 
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
 
664
msgid "Checking package manager"
 
665
msgstr "Sgrùdadh manaidsear pacaid"
 
666
 
 
667
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
 
668
msgid "Preparing the upgrade failed"
 
669
msgstr "D'fhàilig ullachadh an leasachadh"
 
670
 
 
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
 
672
msgid ""
 
673
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
 
674
"being started."
 
675
msgstr ""
 
676
"Dh'fhàgail ullachadh an t-siostam airson leasachadh mar sin thathar a "
 
677
"tòiseachadh am pròiseas iomradh buga."
 
678
 
 
679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
 
680
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
 
681
msgstr "D' fhàilig fhaighinn leasachadh ro-ghoireasan"
 
682
 
 
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
 
684
msgid ""
 
685
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
 
686
"will abort now and restore the original system state.\n"
 
687
"\n"
 
688
"Additionally, a bug reporting process is being started."
 
689
msgstr ""
 
690
"Cha robh an comas aig an t-siostam faighinn na riatanasan son an leasachadh. "
 
691
" Sguireadh an leasachadh an dràsta agus bheirear air ais an staid siostam "
 
692
"tùsail.\n"
 
693
"\n"
 
694
"A bharrachd, tha pròiseas iomradh buga a tòiseachadh."
 
695
 
 
696
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
697
msgid "Updating repository information"
 
698
msgstr "Leasachadh fiosrachadh taisgeadan"
 
699
 
 
700
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
 
701
msgid "Failed to add the cdrom"
 
702
msgstr "D' fhàilig cuir ris an cdrom - mccla"
 
703
 
 
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
 
705
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
 
706
msgstr "Duilich,  neo-shoirbheachail cuir ris cdrom - mccla"
 
707
 
 
708
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
 
709
msgid "Invalid package information"
 
710
msgstr "Fiosrachadh pacaid neo-dligheach"
 
711
 
 
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
 
713
msgid "After updating your package "
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
 
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
 
718
msgid "Fetching"
 
719
msgstr "Faighinn"
 
720
 
 
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
 
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
 
723
msgid "Upgrading"
 
724
msgstr "Leasachadh"
 
725
 
 
726
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
 
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
 
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
 
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
 
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
 
731
msgid "Upgrade complete"
 
732
msgstr "Leasachadh  crìochnaichte"
 
733
 
 
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
 
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
 
737
msgid ""
 
738
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
 
739
msgstr ""
 
740
"Chaidh an leasachadh a' chrìochnachadh ach bha mearachdan. fad a` phròiseas "
 
741
"leasachadh."
 
742
 
 
743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
 
744
msgid "Searching for obsolete software"
 
745
msgstr "Sireadh airson bathar-bog o fheum"
 
746
 
 
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
 
748
msgid "System upgrade is complete."
 
749
msgstr "Tha an leasachadh crìochnaichte."
 
750
 
 
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
 
752
msgid "The partial upgrade was completed."
 
753
msgstr "Bha an leasachadh leth-phàirteach crìochnaichte."
 
754
 
 
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123
 
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119
 
757
msgid "Could not find the release notes"
 
758
msgstr "Cha b'urrainn lorg na nòtaichean sgaoilidh"
 
759
 
 
760
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124
 
761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:120
 
762
msgid "The server may be overloaded. "
 
763
msgstr "Dh'fhaodadh am frithealaiche bhith an-luchdachadh. "
 
764
 
 
765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136
 
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124
 
767
msgid "Could not download the release notes"
 
768
msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na nòtaichean sgaoilidh"
 
769
 
 
770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137
 
771
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:125
 
772
msgid "Please check your internet connection."
 
773
msgstr "Sgrùd sibh a'cheangal eadar-lìon agaibh."
 
774
 
 
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75
 
776
#, python-format
 
777
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
 
778
msgstr "dèan cinnteach '%(file)s'  an aghaidh '%(signature)s' "
 
779
 
 
780
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
 
781
#, python-format
 
782
msgid "extracting '%s'"
 
783
msgstr "tarraing '%s'"
 
784
 
 
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157
 
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
 
787
msgid "Could not run the upgrade tool"
 
788
msgstr "Cha b'urrainn ruith an t-inneal leasachadh"
 
789
 
 
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
 
791
msgid ""
 
792
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
 
793
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236
 
797
msgid "Upgrade tool signature"
 
798
msgstr "Leasaich ainm-sgrìobhte an t-inneal"
 
799
 
 
800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
 
801
msgid "Upgrade tool"
 
802
msgstr "Inneal leasaich"
 
803
 
 
804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
 
805
msgid "Failed to fetch"
 
806
msgstr "D'fhàilig ri fhaighinn"
 
807
 
 
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
 
809
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
 
810
msgstr ""
 
811
"D'fhàilig faighinn an leasachadh. D' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an "
 
812
"lìonra. "
 
813
 
 
814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282
 
815
msgid "Authentication failed"
 
816
msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh"
 
817
 
 
818
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
 
819
msgid ""
 
820
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
 
821
"or with the server. "
 
822
msgstr ""
 
823
"Dh'fhàillig le dearbhachadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid "
 
824
"leis an lìonra no leis am frithealaiche. "
 
825
 
 
826
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288
 
827
msgid "Failed to extract"
 
828
msgstr "Dh'fhàillig a tharraing"
 
829
 
 
830
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
 
831
msgid ""
 
832
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
 
833
"with the server. "
 
834
msgstr ""
 
835
"Dh'fhàillig a' tarraing an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis "
 
836
"an lìonra no leis am frithealaiche. "
 
837
 
 
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294
 
839
msgid "Verification failed"
 
840
msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh"
 
841
 
 
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
 
843
msgid ""
 
844
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
 
845
"with the server. "
 
846
msgstr ""
 
847
"Dh'fhàillig dearbhadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an "
 
848
"lìonra no leis am frithealaiche. "
 
849
 
 
850
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309
 
851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315
 
852
msgid "Can not run the upgrade"
 
853
msgstr "Chan urrainn ruith an leasachadh"
 
854
 
 
855
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
 
856
msgid ""
 
857
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
 
858
"remount without noexec and run the upgrade again."
 
859
msgstr ""
 
860
"Mar as trice an adhbhar son seo se siostam le /tmp ga àrdachadh noexec. Ath-"
 
861
"àrdaich sibh às aonais noexec agus ruith sibh an leasachadh a-rithist."
 
862
 
 
863
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
 
864
#, python-format
 
865
msgid "The error message is '%s'."
 
866
msgstr "'S e teachdaireachd a' mhearachd '%s'."
 
867
 
 
868
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:70
 
869
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:101
 
870
msgid "Upgrade"
 
871
msgstr "Leasachadh"
 
872
 
 
873
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:105
 
874
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
 
875
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
 
876
msgid "Release Notes"
 
877
msgstr "Nòtaichean Sgaoilidh"
 
878
 
 
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
 
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160
 
881
msgid "Downloading additional package files..."
 
882
msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhlichean pacaid a' bharrachd..."
 
883
 
 
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:162
 
885
#, python-format
 
886
msgid "File %s of %s at %sB/s"
 
887
msgstr "Faidhle %s de %s aig %sB/s"
 
888
 
 
889
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:166
 
890
#, python-format
 
891
msgid "File %s of %s"
 
892
msgstr "Faidhle %s de %s"
 
893
 
 
894
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
 
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:173
 
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
 
897
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
 
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
 
899
#, python-format
 
900
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
 
901
msgstr "Cuir sibh a-steach  '%s' dhan dràibh  '%s'"
 
902
 
 
903
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg,
 
904
#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
 
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
 
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:177
 
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
 
908
msgid "Media Change"
 
909
msgstr "Atharraichean Meadhanan"
 
910
 
 
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
 
912
msgid "evms in use"
 
913
msgstr "tha evms chleachdadh"
 
914
 
 
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
 
916
msgid ""
 
917
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
 
918
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
 
919
"again when this is done."
 
920
msgstr ""
 
921
"Tha do shiostam a' cleachdadh manaidsear iom-leabhar 'evms' ann an "
 
922
"/proc/mounts. Chan eil taic ann tuilleadh son bathar-bog 'evms' , cuir sibh "
 
923
"dheth e,  agus ruith sibh an leasachadh a-rithist às dèidh seo a dhèanamh."
 
924
 
 
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
 
926
msgid ""
 
927
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 
928
msgstr ""
 
929
"Dh'fhaodadh nach fhaigh do bhathar-cruaidh grafaigeach làn taic ann an "
 
930
"Ubuntu 12.04 LTS."
 
931
 
 
932
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
 
933
msgid ""
 
934
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
 
935
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
 
936
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
 
937
"continue with the upgrade?"
 
938
msgstr ""
 
939
"Tha an taic ann an Ubuntu 12.04 LTS son do bhathar-cruaidh grafaigeach Intel "
 
940
"cuingichte agus faodaidh tu tachairt le trioblaidean às dèidh an leasachadh. "
 
941
"Son barrachd fiosrachadh faic  "
 
942
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Bheil thu ag "
 
943
"iarraidh leantainn leis an leasachadh?"
 
944
 
 
945
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
 
946
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
 
947
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
 
948
msgid ""
 
949
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
 
950
"graphically intensive programs."
 
951
msgstr ""
 
952
"Dh'fhaodadh leasachadh lughdachadh buaidhean a' bhàrr-deasc, agus dèanadas "
 
953
"ann an geamannan agus prògraman dian grafaigeach eile."
 
954
 
 
955
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
 
956
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
 
957
msgid ""
 
958
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
 
959
"version of this driver is available that works with your video card in "
 
960
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
 
961
"\n"
 
962
"Do you want to continue?"
 
963
msgstr ""
 
964
"Tha a' choimpiutair seo an dràsta a' cleachdadh an dràibhear grafaichean "
 
965
"NVIDIA 'nvidia'. Chan eil  tionndaidh sam bith den dràibhear seo ri làimh a "
 
966
"dh'obraicheas leis a cairt bhidio agad ann an Ubuntu 10.04 LTS.\n"
 
967
"\n"
 
968
"Bheil thu ag iarraidh leantainn?"
 
969
 
 
970
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
 
971
msgid ""
 
972
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
 
973
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
 
974
"LTS.\n"
 
975
"\n"
 
976
"Do you want to continue?"
 
977
msgstr ""
 
978
"Tha a' choimpiutair seo an dràsta a' cleachdadh an dràibhear grafaichean AMD "
 
979
"'fglrx'. Chan eil tionndaidh sam bith den dràibhear seo ri làimh "
 
980
"dh'obraicheas leis a cairt bhidio agad ann an Ubuntu 10.04 LTS.\n"
 
981
"\n"
 
982
"Bheil thu ag iarraidh leantainn?"
 
983
 
 
984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
 
985
msgid "No i686 CPU"
 
986
msgstr "Gun i686 CPU"
 
987
 
 
988
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
 
989
msgid ""
 
990
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
 
991
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
 
992
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
 
993
"Ubuntu release with this hardware."
 
994
msgstr ""
 
995
"Tha an t-siostam agad a cleachdadh IPM (cpu) i586  no IPM às aonais "
 
996
"leudachadh 'cmov'. Bha na h-uile  pacaid air thogail le comasan  ag iarraidh "
 
997
"i686  mar bu lugha ailteireachd. Chan eil e comasach leasachadh an t-siostam "
 
998
"agad gu tionndaidh ùr Ubuntu leis a' bhathar-cruaidh seo."
 
999
 
 
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
 
1001
msgid "No ARMv6 CPU"
 
1002
msgstr "Gun ARMv6 CPU"
 
1003
 
 
1004
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
 
1005
msgid ""
 
1006
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
 
1007
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
 
1008
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
 
1009
"Ubuntu release with this hardware."
 
1010
msgstr ""
 
1011
"Tha an t-siostam agad a' cleachdadh IPM (cpu) ARM  tha nas aosda na "
 
1012
"ailteireachd ARMv6 . Bha na h-uile  pacaid ann  an karmic air thogail le "
 
1013
"comasan ag iarraidh ARMv6 mar bu lugha ailteireachd. Chan eil e comasach "
 
1014
"leasachadh an t-siostam agad gu tionndaidh ùr Ubuntu leis a' bhathar-cruaidh "
 
1015
"seo."
 
1016
 
 
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
 
1018
msgid "No init available"
 
1019
msgstr "Gun init ri fhaighinn"
 
1020
 
 
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
 
1022
msgid ""
 
1023
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
 
1024
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
 
1025
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
 
1026
"first.\n"
 
1027
"\n"
 
1028
"Are you sure you want to continue?"
 
1029
msgstr ""
 
1030
"Tha an t-siostam agad coltach ri àrainneachd mas fhìor tha às aonais daemon "
 
1031
"init m.e.  Linux-VServer. Chan urrainn Ubuntu 10.04 LTS obrachadh taobh a-"
 
1032
"staigh seòrsa àrainneachd seo, tha iarratas ùrachadh an rian-coimpiutair mas "
 
1033
"fhìor agad an thòiseach."
 
1034
 
 
1035
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
 
1036
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
 
1037
msgstr "Leasachadh Sandbox cleachdadh aufs"
 
1038
 
 
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
 
1040
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
 
1041
msgstr ""
 
1042
"Cleachd an t-slighe thabhairt a' sireadh airson mccla-cdrom le pacaidean "
 
1043
"gabh leasachadh"
 
1044
 
 
1045
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
 
1046
msgid ""
 
1047
"Use frontend. Currently available: \n"
 
1048
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
 
1049
msgstr ""
 
1050
"Cleachd beul-chrìoch. Ri làimh an dràsta: \n"
 
1051
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
 
1052
 
 
1053
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
 
1054
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
 
1055
msgstr "*TÀIREALACHD* bidh roghainn seo air leigeil seachad"
 
1056
 
 
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
 
1058
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
 
1059
msgstr ""
 
1060
"Dèan leasachadh leth-phàirteach a-mhàin (gun ath-sgrìobhadh sources.list)"
 
1061
 
 
1062
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
 
1063
msgid "Disable GNU screen support"
 
1064
msgstr "Neo-chomasaich taic sgrìn GNU"
 
1065
 
 
1066
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
 
1067
msgid "Set datadir"
 
1068
msgstr "Stèidhte datadir"
 
1069
 
 
1070
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
 
1071
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
 
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
 
1073
msgid "Fetching is complete"
 
1074
msgstr "Tha faighinn crìochnaichte"
 
1075
 
 
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
 
1077
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
 
1078
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
 
1079
#, python-format
 
1080
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
 
1081
msgstr "Faighinn faidhle  %li de %li aig %sB/s"
 
1082
 
 
1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
 
1084
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
 
1085
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
 
1086
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
 
1087
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
 
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
 
1089
#, python-format
 
1090
msgid "About %s remaining"
 
1091
msgstr "Mu dhèidhinn  %s air fhàgal"
 
1092
 
 
1093
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
 
1094
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
 
1095
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
 
1096
#, python-format
 
1097
msgid "Fetching file %li of %li"
 
1098
msgstr "Faighinn faidhle %li de %li"
 
1099
 
 
1100
#. FIXME: add support for the timeout
 
1101
#. of the terminal (to display something useful then)
 
1102
#. -> longer term, move this code into python-apt
 
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
 
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
 
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
 
1106
msgid "Applying changes"
 
1107
msgstr "Builich atharraichean"
 
1108
 
 
1109
#. we do not report followup errors from earlier failures
 
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
 
1111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
 
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
 
1113
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 
1114
msgstr "trioblaidean eismealachd – fàgail neo-rianail"
 
1115
 
 
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
 
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
 
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
 
1119
#, python-format
 
1120
msgid "Could not install '%s'"
 
1121
msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh '%s'"
 
1122
 
 
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
 
1124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
 
1125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
 
1126
#, python-format
 
1127
msgid ""
 
1128
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
 
1129
"state. Please consider submitting a bug report about it."
 
1130
msgstr ""
 
1131
"Leanaidh an leasachadh ach dh'fhaodadh am pacaid '%s' bhith an ann staid "
 
1132
"briste. Smaoinibh a cur a-steach aithris buga mu dheidhinn."
 
1133
 
 
1134
#. self.expander.set_expanded(True)
 
1135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
 
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
 
1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
 
1138
#, python-format
 
1139
msgid ""
 
1140
"Replace the customized configuration file\n"
 
1141
"'%s'?"
 
1142
msgstr ""
 
1143
"Cuir an àite am faidhle rian gnàthachadh\n"
 
1144
"'%s'?"
 
1145
 
 
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
 
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
 
1148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
 
1149
msgid ""
 
1150
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
 
1151
"choose to replace it with a newer version."
 
1152
msgstr ""
 
1153
"Caillidh tu atharraichean sam bith  a rinn thu ri rian-faidhle seo ma 's e "
 
1154
"do roghainn cuir tionndaidh ùr an àite."
 
1155
 
 
1156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
 
1157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
 
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
 
1159
msgid "The 'diff' command was not found"
 
1160
msgstr "Cha robh àithne 'diff' air lorg"
 
1161
 
 
1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
 
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
 
1164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
 
1165
msgid "A fatal error occurred"
 
1166
msgstr "Thachair mearachd marbhteach"
 
1167
 
 
1168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
 
1169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
 
1170
msgid ""
 
1171
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
1172
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
1173
"report. The upgrade has aborted.\n"
 
1174
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1175
msgstr ""
 
1176
"Dèan sibh aithris air seo mar buga (ma 's nach d'rinn thu mu thràth) agus "
 
1177
"bheir a-steach na faidhlichean /var/log/dist-upgrade/main.log agus "
 
1178
"/var/log/dist-upgrade/apt.log anns an aithris agaibh. Tha bacadh air an "
 
1179
"leasachadh.\n"
 
1180
"Bha an sources.list tùsail a shàbhail ann an "
 
1181
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1182
 
 
1183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
 
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
 
1185
msgid "Ctrl-c pressed"
 
1186
msgstr "Brùthadh Ctrl-c"
 
1187
 
 
1188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
 
1189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
 
1190
msgid ""
 
1191
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
 
1192
"Are you sure you want to do that?"
 
1193
msgstr ""
 
1194
"Cuireadh seo bacadh air an obrachaidh agus dh'fhaodadh fhàgail an t-siostam "
 
1195
"agad ann an staid briste. Cinnteach gu bheil thu ag iarraidh sin a dhèanamh?"
 
1196
 
 
1197
#. append warning
 
1198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
 
1199
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
 
1200
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
 
1201
msgstr ""
 
1202
"Son a cuir bac air call dàta dùin na h-uile prògraman agus sgrìobhainnean "
 
1203
"fosgailte."
 
1204
 
 
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
 
1206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
 
1207
#, python-format
 
1208
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
 
1209
msgstr "Às aonais taic tuilleadh bho Canonical (%s)"
 
1210
 
 
1211
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
 
1212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
 
1213
#, python-format
 
1214
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
 
1215
msgstr "<b>Beagachadh (%s)</b>"
 
1216
 
 
1217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
 
1218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
 
1219
#, python-format
 
1220
msgid "Remove (%s)"
 
1221
msgstr "Gluasad (%s)"
 
1222
 
 
1223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
 
1224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
 
1225
#, python-format
 
1226
msgid "No longer needed (%s)"
 
1227
msgstr "Gun iarraidh tuilleadh (%s)"
 
1228
 
 
1229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
 
1230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
 
1231
#, python-format
 
1232
msgid "Install (%s)"
 
1233
msgstr "Stàlaich (%s)"
 
1234
 
 
1235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
 
1236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
 
1237
#, python-format
 
1238
msgid "Upgrade (%s)"
 
1239
msgstr "Leasachadh (%s)"
 
1240
 
 
1241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
 
1242
msgid "Show Difference >>>"
 
1243
msgstr "Seall An Diofar >>>"
 
1244
 
 
1245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
 
1246
msgid "<<< Hide Difference"
 
1247
msgstr "<<< Falaich An Diofar"
 
1248
 
 
1249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
 
1250
msgid "Error"
 
1251
msgstr "Mearachd"
 
1252
 
 
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
 
1254
msgid "Show Terminal >>>"
 
1255
msgstr "Seall Tèirmineal >>>"
 
1256
 
 
1257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
 
1258
msgid "<<< Hide Terminal"
 
1259
msgstr "<<< Falaich Tèirmineal"
 
1260
 
 
1261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
 
1262
msgid "Information"
 
1263
msgstr "Fiosrachadh"
 
1264
 
 
1265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
 
1266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
 
1267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799
 
1268
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
 
1269
msgid "Details"
 
1270
msgstr "Mion-chunntas"
 
1271
 
 
1272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
 
1273
#, python-format
 
1274
msgid "No longer supported %s"
 
1275
msgstr "Gun taic tuilleadh %s"
 
1276
 
 
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
 
1278
#, python-format
 
1279
msgid "Remove %s"
 
1280
msgstr "Gluasad %s"
 
1281
 
 
1282
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
 
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
 
1284
#, python-format
 
1285
msgid "Remove (was auto installed) %s"
 
1286
msgstr "Gluasad (bha fhèin stàlaichte) %s"
 
1287
 
 
1288
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
 
1289
#, python-format
 
1290
msgid "Install %s"
 
1291
msgstr "Stàlaich %s"
 
1292
 
 
1293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
 
1294
#, python-format
 
1295
msgid "Upgrade %s"
 
1296
msgstr "Leasachadh %s"
 
1297
 
 
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
 
1299
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
 
1300
msgid "Restart required"
 
1301
msgstr "Iarrtas ath-thòiseachadh"
 
1302
 
 
1303
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
 
1304
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
 
1305
msgstr ""
 
1306
"<b><big>Ath-thòisich an t-siostam son crìochnachadh an leasachadh</big></b>"
 
1307
 
 
1308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812
 
1309
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
 
1310
msgid "_Restart Now"
 
1311
msgstr "_Ath-thòisich an dràsta"
 
1312
 
 
1313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
 
1314
msgid "&Close"
 
1315
msgstr "&Dùin"
 
1316
 
 
1317
#. FIXME make this user friendly
 
1318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
 
1319
msgid ""
 
1320
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
 
1321
"\n"
 
1322
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
 
1323
"strongly advised to resume the upgrade."
 
1324
msgstr ""
 
1325
"<b><big>Sguir a ruith an leasachadh?</big></b>\n"
 
1326
"\n"
 
1327
"Dh'fhaodadh an t-siostam bhith ann an staid caochlaideach ma sguireas tu an "
 
1328
"leasachadh. Tha thu air do chomhairleachadh gu làidir togail an-àirde às ùr "
 
1329
"an leasachadh a-rithist."
 
1330
 
 
1331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
 
1332
msgid "Cancel Upgrade?"
 
1333
msgstr "Sguir Leasachadh?"
 
1334
 
 
1335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
 
1336
#, python-format
 
1337
msgid "%li day"
 
1338
msgid_plural "%li days"
 
1339
msgstr[0] "%li làtha"
 
1340
msgstr[1] "%li làtha"
 
1341
msgstr[2] "%li làithean"
 
1342
 
 
1343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
 
1344
#, python-format
 
1345
msgid "%li hour"
 
1346
msgid_plural "%li hours"
 
1347
msgstr[0] "%li uair"
 
1348
msgstr[1] "%li uair"
 
1349
msgstr[2] "%li uairean"
 
1350
 
 
1351
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
 
1352
#, python-format
 
1353
msgid "%li minute"
 
1354
msgid_plural "%li minutes"
 
1355
msgstr[0] "%li mionaid"
 
1356
msgstr[1] "%li mionaid"
 
1357
msgstr[2] "%li mionaidean"
 
1358
 
 
1359
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
 
1360
#, python-format
 
1361
msgid "%li second"
 
1362
msgid_plural "%li seconds"
 
1363
msgstr[0] "%li diog"
 
1364
msgstr[1] "%li diog"
 
1365
msgstr[2] "%li diogan"
 
1366
 
 
1367
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
 
1368
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
 
1369
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
 
1370
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
 
1371
#. 
 
1372
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
 
1373
#. plural form
 
1374
#. 
 
1375
#. Note: most western languages will not need to change this
 
1376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
 
1377
#, python-format
 
1378
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
 
1379
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
 
1380
 
 
1381
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
 
1382
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
 
1383
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
 
1384
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
 
1385
#. 
 
1386
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
 
1387
#. plural form
 
1388
#. 
 
1389
#. Note: most western languages will not need to change this
 
1390
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
 
1391
#, python-format
 
1392
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
 
1393
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
 
1394
 
 
1395
#. 56 kbit
 
1396
#. 1Mbit = 1024 kbit
 
1397
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
 
1398
#, python-format
 
1399
msgid ""
 
1400
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
 
1401
"with a 56k modem."
 
1402
msgstr ""
 
1403
"Bheireadh luchdachadh a-nuas seo mu %s le ceangal 1Mbiod DSL agus mu %s le "
 
1404
"mòdam 56c."
 
1405
 
 
1406
#. if we have a estimated speed, use it
 
1407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
 
1408
#, python-format
 
1409
msgid "This download will take about %s with your connection. "
 
1410
msgstr "Bheireadh luchdachadh a-nuas seo mu %s le do cheangal. "
 
1411
 
 
1412
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
 
1413
#. xgettext picks them up.
 
1414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259
 
1415
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
 
1416
msgid "Preparing to upgrade"
 
1417
msgstr "Ag ullachadh son leasachadh"
 
1418
 
 
1419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
 
1420
msgid "Getting new software channels"
 
1421
msgstr "Faighinn sianalan ùr bathar-bog"
 
1422
 
 
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261
 
1424
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
 
1425
msgid "Getting new packages"
 
1426
msgstr "Faighinn pacaidean ùr"
 
1427
 
 
1428
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262
 
1429
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
 
1430
msgid "Installing the upgrades"
 
1431
msgstr "Stàlachadh na leasachaidhean"
 
1432
 
 
1433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263
 
1434
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
 
1435
msgid "Cleaning up"
 
1436
msgstr "Glanadh an àirde"
 
1437
 
 
1438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
 
1439
#, python-format
 
1440
msgid ""
 
1441
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
 
1442
"still get support from the community."
 
1443
msgid_plural ""
 
1444
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
 
1445
"still get support from the community."
 
1446
msgstr[0] ""
 
1447
"Chan eil Cananical a thuilleadh thoirt taic ris a' phacaid stàlaichte "
 
1448
"%(amount)d. 'S urrainn dhut fhathast fhaighinn taic bhon coimhearsnachdh."
 
1449
msgstr[1] ""
 
1450
"Chan eil Cananical a thuilleadh thoirt taic ris a' phacaid stàlaichte "
 
1451
"%(amount)d. 'S urrainn dhut fhathast fhaighinn taic bhon coimhearsnachdh."
 
1452
msgstr[2] ""
 
1453
"Chan eil Cananical a thuilleadh thoirt taic ri na pacaidean stàlaichte "
 
1454
"%(amount)d. 'S urrainn dhut fhathast fhaighinn taic bhon coimhearsnachdh."
 
1455
 
 
1456
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
 
1457
#. that the "%" applies to the result of ngettext
 
1458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
 
1459
#, python-format
 
1460
msgid "%d package is going to be removed."
 
1461
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
 
1462
msgstr[0] "Bithidh pacaid %d a' gluasad."
 
1463
msgstr[1] "Bithidh pacaid %d a' gluasad."
 
1464
msgstr[2] "Bithidh pacaidean %d nan gluasad."
 
1465
 
 
1466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
 
1467
#, python-format
 
1468
msgid "%d new package is going to be installed."
 
1469
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
 
1470
msgstr[0] "Bithidh pacaid ùr %d ga stàlachadh"
 
1471
msgstr[1] "Bithidh pacaid ùr %d ga stàlachadh"
 
1472
msgstr[2] "Bithidh pacaidean ùr %d nan stàlachadh"
 
1473
 
 
1474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
 
1475
#, python-format
 
1476
msgid "%d package is going to be upgraded."
 
1477
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
 
1478
msgstr[0] "Bithidh pacaid %d ga leasachadh"
 
1479
msgstr[1] "Bithidh pacaid %d ga leasachadh"
 
1480
msgstr[2] "Bithidh pacaidean %d nan leasachadh"
 
1481
 
 
1482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
 
1483
#, python-format
 
1484
msgid ""
 
1485
"\n"
 
1486
"\n"
 
1487
"You have to download a total of %s. "
 
1488
msgstr ""
 
1489
"\n"
 
1490
"\n"
 
1491
"Feumaidh tu luchdachadh a-nuas suim de %s. "
 
1492
 
 
1493
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
 
1494
msgid ""
 
1495
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
 
1496
"finished, the process cannot be canceled."
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Dh’fhaodadh stàlachadh an leasachadh gabhail iomadaidh uairean. An t-àm a' "
 
1499
"chrìochnaicheas an luchdadh a-nuas, chan urrainn cuir dheth am pròiseas."
 
1500
 
 
1501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
 
1502
msgid ""
 
1503
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
 
1504
"download has finished, the process cannot be canceled."
 
1505
msgstr ""
 
1506
"Dh'fhaodadh faigh agus stàlachadh an leasachadh toirt iomadaidh uairean. Aon "
 
1507
"uair a chrìochnaich a luchdaich a-nuas, chan urrainn a chur dheth."
 
1508
 
 
1509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
 
1510
msgid "Removing the packages can take several hours. "
 
1511
msgstr "Dh’fhaodadh toirt na pacaidean às gabhail iomadaidh uairean. "
 
1512
 
 
1513
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
 
1514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
 
1515
msgid "The software on this computer is up to date."
 
1516
msgstr "Tha a' bhathar-bog air a' choimpiutair seo a dh'ionnsaigh an là."
 
1517
 
 
1518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
 
1519
msgid ""
 
1520
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
 
1521
"canceled."
 
1522
msgstr ""
 
1523
"Chan eil leasachaidhean ri làimh airson an t-siostam agad. Bithidh bacadh "
 
1524
"air an leasachadh a-nis."
 
1525
 
 
1526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
 
1527
msgid "Reboot required"
 
1528
msgstr "Ath-bhùtaich riatanach"
 
1529
 
 
1530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
 
1531
msgid ""
 
1532
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
 
1533
msgstr ""
 
1534
"Tha an leasachadh deiseil agus tha ath-bhùtaich riatanach. Bheil thu ag "
 
1535
"iarraidh seo a dhèanamh an dràsta?"
 
1536
 
 
1537
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
 
1538
msgid ""
 
1539
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1540
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1541
"upgrade has aborted.\n"
 
1542
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1543
msgstr ""
 
1544
"Dèan sibh aithris air seo mar buga agus bheir a-steach na faidhlichean "
 
1545
"/var/log/dist-upgrade/main.log agus /var/log/dist-upgrade/apt.log anns an "
 
1546
"aithris agad. Tha bacadh air an leasachadh.\n"
 
1547
"Chaidh sources.list tùsail a' shàbhaladh ann an "
 
1548
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1549
 
 
1550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
 
1551
msgid "Aborting"
 
1552
msgstr "An-torrachadh"
 
1553
 
 
1554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
 
1555
msgid "Demoted:\n"
 
1556
msgstr "Dh' ìslicheadh:\n"
 
1557
 
 
1558
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
 
1559
msgid "To continue please press [ENTER]"
 
1560
msgstr "Gu leantainn brùth sibh [ENTER]"
 
1561
 
 
1562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
 
1563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
 
1564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
 
1565
msgid "Continue [yN] "
 
1566
msgstr "Lean [yN] "
 
1567
 
 
1568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
 
1569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
 
1570
msgid "Details [d]"
 
1571
msgstr "Mion-chunntasan [d]"
 
1572
 
 
1573
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
 
1574
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
 
1575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
 
1576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
 
1577
msgid "y"
 
1578
msgstr "t"
 
1579
 
 
1580
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
 
1581
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
 
1582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
 
1583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
 
1584
msgid "n"
 
1585
msgstr "C"
 
1586
 
 
1587
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
 
1588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
 
1589
msgid "d"
 
1590
msgstr "m"
 
1591
 
 
1592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
 
1593
#, python-format
 
1594
msgid "No longer supported: %s\n"
 
1595
msgstr "Gun taic tuilleadh: %s\n"
 
1596
 
 
1597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
 
1598
#, python-format
 
1599
msgid "Remove: %s\n"
 
1600
msgstr "Gluasad: %s\n"
 
1601
 
 
1602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
 
1603
#, python-format
 
1604
msgid "Install: %s\n"
 
1605
msgstr "Stàlaich: %s\n"
 
1606
 
 
1607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
 
1608
#, python-format
 
1609
msgid "Upgrade: %s\n"
 
1610
msgstr "Leasaich: %s\n"
 
1611
 
 
1612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
 
1613
msgid "Continue [Yn] "
 
1614
msgstr "Lean [Yn] "
 
1615
 
 
1616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
 
1617
msgid ""
 
1618
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
 
1619
"If you select 'y' the system will be restarted."
 
1620
msgstr ""
 
1621
"Son crìochnaich an leasachadh, tha ath-thòiseachadh riatanach.\n"
 
1622
"Ma thaghas tu 't' ath-thòisichidh  an t-siostam."
 
1623
 
 
1624
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:72
 
1625
#, python-format
 
1626
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
 
1627
msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li le %(speed)s/s"
 
1628
 
 
1629
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:78
 
1630
#, python-format
 
1631
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
 
1632
msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li"
 
1633
 
 
1634
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
 
1635
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
 
1636
msgid "Show progress of individual files"
 
1637
msgstr "Seall adhartas den faidhlichean fa leth"
 
1638
 
 
1639
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
 
1640
msgid "_Cancel Upgrade"
 
1641
msgstr "_Sguir Leasachadh"
 
1642
 
 
1643
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
 
1644
msgid "_Resume Upgrade"
 
1645
msgstr "_Togail an-àirde Leasachadh"
 
1646
 
 
1647
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
 
1648
msgid ""
 
1649
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
 
1650
"\n"
 
1651
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
 
1652
"strongly adviced to resume the upgrade."
 
1653
msgstr ""
 
1654
"<b><big>Sguir an leasachadh tha a' ruith?</big></b>\n"
 
1655
"\n"
 
1656
"Dh'fhaodadh an t-siostam bhith ann an staid caochlaideach ma sguireas tu an "
 
1657
"leasachadh. Tha thu air do chomhairleachadh gu làidir togail an-àirde an "
 
1658
"leasachadh a-rithist."
 
1659
 
 
1660
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
 
1661
msgid "_Start Upgrade"
 
1662
msgstr "_Tòisich Leasachadh"
 
1663
 
 
1664
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
 
1665
msgid "_Replace"
 
1666
msgstr "_Cuir an àite"
 
1667
 
 
1668
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
 
1669
msgid "Difference between the files"
 
1670
msgstr "An diofar eadar na faidhlichean"
 
1671
 
 
1672
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
 
1673
msgid "_Report Bug"
 
1674
msgstr "_Aithris Buga"
 
1675
 
 
1676
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
 
1677
msgid "_Continue"
 
1678
msgstr "_Lean"
 
1679
 
 
1680
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
 
1681
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
 
1682
msgstr "<b><big>Tòisich an leasachadh?</big></b>"
 
1683
 
 
1684
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
 
1685
msgid ""
 
1686
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
 
1687
"\n"
 
1688
"Please save your work before continuing."
 
1689
msgstr ""
 
1690
"<b><big>Ath-thòisich an t-siostam son crìochnachadh an leasachadh</big></b>\n"
 
1691
"\n"
 
1692
"Sàbhail sibh an obair agaibh mus leantainn air adhart."
 
1693
 
 
1694
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
 
1695
msgid "Distribution Upgrade"
 
1696
msgstr "Leasachadh Sgaoileadh"
 
1697
 
 
1698
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19
 
1699
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
 
1703
msgid "    "
 
1704
msgstr "    "
 
1705
 
 
1706
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
 
1707
msgid "Setting new software channels"
 
1708
msgstr "Stèidheachadh seanailean bathar-bog ùr"
 
1709
 
 
1710
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
 
1711
msgid "Restarting the computer"
 
1712
msgstr "Ath-thòiseachadh a' choimpiutair"
 
1713
 
 
1714
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
 
1715
msgid "Terminal"
 
1716
msgstr "Tèirmineal"
 
1717
 
 
1718
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
 
1719
msgid "_Upgrade"
 
1720
msgstr "_Leasaich"
 
1721
 
 
1722
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
 
1723
msgid ""
 
1724
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
1725
msgstr ""
 
1726
"<b>Tha tionndaidh ùr de Ubuntu ri làimh. A bu Chaomh leat ùrachadh?</b>"
 
1727
 
 
1728
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
 
1729
msgid "Don't Upgrade"
 
1730
msgstr "Na Ùraich"
 
1731
 
 
1732
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
 
1733
msgid "Ask Me Later"
 
1734
msgstr "Faighnich dhomh nas anmoch"
 
1735
 
 
1736
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
 
1737
msgid "Yes, Upgrade Now"
 
1738
msgstr "Tha, Leasaich An Dràsta"
 
1739
 
 
1740
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
 
1741
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
 
1742
msgstr "Tha thu air diùltadh a' leasachadh gu Ubuntu ùr"
 
1743
 
 
1744
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
 
1745
msgid ""
 
1746
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
 
1747
"\"Upgrade\"."
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
 
1751
msgid "Perform a release upgrade"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
 
1755
msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
 
1759
msgid "Perform a partial upgrade"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
 
1763
msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69
 
1767
msgid "Show version and exit"
 
1768
msgstr "Seall an tionndaidh agus fàg"
 
1769
 
 
1770
#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76
 
1771
msgid "Directory that contains the data files"
 
1772
msgstr "Eòlaire tha gleidheadh faidhlichean dàta"
 
1773
 
 
1774
#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89
 
1775
msgid "Run the specified frontend"
 
1776
msgstr "Ruith a' chùl-beòil àraid"
 
1777
 
 
1778
#: ../do-partial-upgrade:90
 
1779
msgid "Running partial upgrade"
 
1780
msgstr "A ruith leasachadh leth-phàirteach"
 
1781
 
 
1782
#: ../do-release-upgrade:31 ../check-new-release-gtk:132
 
1783
msgid "Downloading the release upgrade tool"
 
1784
msgstr "Luchdachadh a-nuas an inneal-leasachadh ùrachadh"
 
1785
 
 
1786
#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:193
 
1787
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
 
1788
msgstr "Sgrùd ma tha e comasach leasachadh gu sgaoileadh -devel- ùr nodha"
 
1789
 
 
1790
#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:197
 
1791
msgid ""
 
1792
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
 
1793
msgstr ""
 
1794
"Feuch leasachadh gu an sgaoileadh ùr nodha cleachdadh an leasaichear bhon "
 
1795
"$distro-proposed"
 
1796
 
 
1797
#: ../do-release-upgrade:83
 
1798
msgid ""
 
1799
"Run in a special upgrade mode.\n"
 
1800
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
 
1801
"for server systems are supported."
 
1802
msgstr ""
 
1803
"Ruith ann an modh leasachadh àraid.\n"
 
1804
"An dràsta tha 'desktop' son leasachaidhean riaghlach den siostam bàrr-deasc "
 
1805
"agus 'server' son siostaman frithealaiche gan taiceadh."
 
1806
 
 
1807
#: ../do-release-upgrade:91
 
1808
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
 
1809
msgstr "Feuch an leasachadh le tar-chòmhdachadh sandbox aufs"
 
1810
 
 
1811
#: ../do-release-upgrade:94
 
1812
msgid ""
 
1813
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
 
1814
"via the exit code"
 
1815
msgstr ""
 
1816
"Sgrùd a-mhàin ma tha sgaoileadh ùr ri làimh agus dèan aithris air an toradh "
 
1817
"tro còd fàgail"
 
1818
 
 
1819
#: ../do-release-upgrade:108
 
1820
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
 
1821
msgstr "Sgrùdadh son sgaoileadh ùr Ubuntu"
 
1822
 
 
1823
#: ../do-release-upgrade:121
 
1824
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
 
1825
msgstr "Chan eil taic dhan sgaoileadh Ubuntu agad ann tuilleadh."
 
1826
 
 
1827
#: ../do-release-upgrade:122
 
1828
msgid ""
 
1829
"For upgrade information, please visit:\n"
 
1830
"%(url)s\n"
 
1831
msgstr ""
 
1832
"Son fiosrachadh leasachadh, Cèilidh sibh air:\n"
 
1833
"%(url)s\n"
 
1834
 
 
1835
#: ../do-release-upgrade:128
 
1836
msgid "No new release found"
 
1837
msgstr "Cha robh sgaoileadh air lorg"
 
1838
 
 
1839
#: ../do-release-upgrade:133
 
1840
msgid "Release upgrade not possible right now"
 
1841
msgstr "Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta."
 
1842
 
 
1843
#: ../do-release-upgrade:134
 
1844
#, c-format
 
1845
msgid ""
 
1846
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
 
1847
"The server reported: '%s'"
 
1848
msgstr ""
 
1849
"Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta. Feuchaibh a-rithist nas "
 
1850
"anmoch. Dh'aithris am frithealaiche:  '%s'"
 
1851
 
 
1852
#: ../do-release-upgrade:140
 
1853
#, c-format
 
1854
msgid "New release '%s' available."
 
1855
msgstr "Sgaoileadh ùr '%s' ri làimh."
 
1856
 
 
1857
#: ../do-release-upgrade:141
 
1858
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
 
1859
msgstr "Ruith 'do-release-upgrade' son leasachadh a dh'ionnsaigh."
 
1860
 
 
1861
#: ../check-new-release-gtk:103
 
1862
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
 
1863
msgstr "Ubuntu %(version)s Leasachadh Ri Làimh"
 
1864
 
 
1865
#: ../check-new-release-gtk:150
 
1866
#, c-format
 
1867
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
 
1868
msgstr "Tha thu air diùltadh an leasachadh gu Ubuntu %s"
 
1869
 
 
1870
#: ../check-new-release-gtk:203
 
1871
msgid "Add debug output"
 
1872
msgstr "Cuir ris mach-chur dì-bhugaich"