~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-mai-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mai/LC_MESSAGES/baobab.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-07-24 06:08:14 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724060814-3kn2970zwwchbxoz
Tags: 1:13.10+20130723
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 19:00+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:22+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 19:46+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 04:46+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Matthew Fischer <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: <en@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 13:02+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 12:39+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
 
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:164
 
21
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167
22
22
msgid "Disk Usage Analyzer"
23
23
msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण"
24
24
 
26
26
msgid "Check folder sizes and available disk space"
27
27
msgstr ""
28
28
 
 
29
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
 
30
msgid "storage;space;cleanup;"
 
31
msgstr ""
 
32
 
29
33
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
30
34
msgid "Excluded partitions URIs"
31
35
msgstr ""
42
46
msgid "Which type of chart should be displayed."
43
47
msgstr ""
44
48
 
45
 
#: ../src/baobab-application.vala:53
 
49
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
 
50
msgid "Window size"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
 
54
msgid "The initial size of the window"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
 
58
msgid "Window state"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
 
62
msgid "The GdkWindowState of the window"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../src/baobab-application.vala:30
46
66
msgid "Print version information and exit"
47
67
msgstr ""
48
68
 
49
 
#: ../src/baobab-application.vala:135
 
69
#: ../src/baobab-application.vala:106
50
70
msgid "- Disk Usage Analyzer"
51
71
msgstr ""
52
72
 
102
122
msgstr ""
103
123
 
104
124
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
105
 
msgid "Scan Folder"
106
 
msgstr "स्कैन फ़ोल्डर"
 
125
msgid "Scan Folder…"
 
126
msgstr ""
107
127
 
108
128
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
109
 
msgid "Scan a folder"
110
 
msgstr "फ़ोल्डर स्कैन करू"
 
129
msgid "Scan Remote Folder…"
 
130
msgstr ""
111
131
 
112
132
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
113
 
msgid "Scan Remote Folder"
114
 
msgstr "रिमोट फोल्डर स्कैन करू"
 
133
msgid "Devices and locations"
 
134
msgstr ""
115
135
 
116
136
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
117
 
msgid "Scan a remote folder"
118
 
msgstr "रिमोट फोल्डर स्कैन करू"
 
137
msgid "Close"
 
138
msgstr ""
119
139
 
120
140
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
121
 
msgid "Close"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
125
141
msgid "Folder"
126
142
msgstr "फ़ोल्डर"
127
143
 
128
 
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
 
144
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
129
145
msgid "Usage"
130
146
msgstr "प्रयोग"
131
147
 
132
 
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 
148
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
133
149
msgid "Size"
134
150
msgstr "आकार"
135
151
 
136
 
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 
152
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
137
153
msgid "Contents"
138
154
msgstr "विषय सूची"
139
155
 
 
156
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 
157
msgid "Rings Chart"
 
158
msgstr ""
 
159
 
140
160
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
141
 
msgid "Rings Chart"
 
161
msgid "Treemap Chart"
142
162
msgstr ""
143
163
 
144
164
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
145
 
msgid "Treemap Chart"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
149
165
msgid "_Open Folder"
150
166
msgstr "फोल्डर खोलू (_O)"
151
167
 
 
168
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
 
169
msgid "_Copy Path to Clipboard"
 
170
msgstr ""
 
171
 
152
172
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
153
 
msgid "_Copy Path to Clipboard"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
157
173
msgid "Mo_ve to Trash"
158
174
msgstr "रद्दीमे भेजू (_v)"
159
175
 
201
217
msgid "_Collapse All"
202
218
msgstr "सबहि कोलैप्स करू (_C)"
203
219
 
204
 
#: ../src/baobab-window.vala:206
 
220
#: ../src/baobab-window.vala:213
205
221
msgid "Select Folder"
206
222
msgstr "फोल्डर चुनू"
207
223
 
208
 
#: ../src/baobab-window.vala:256
 
224
#: ../src/baobab-window.vala:263
209
225
msgid "Could not analyze volume."
210
226
msgstr ""
211
227
 
212
 
#: ../src/baobab-window.vala:307
 
228
#: ../src/baobab-window.vala:314
213
229
msgid "Baobab"
214
230
msgstr "Baobab"
215
231
 
216
 
#: ../src/baobab-window.vala:310
 
232
#: ../src/baobab-window.vala:317
217
233
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
218
234
msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण क'लेल एकटा आलेखीय अओजार"
219
235
 
220
 
#: ../src/baobab-window.vala:315
 
236
#: ../src/baobab-window.vala:322
221
237
msgid "translator-credits"
222
238
msgstr ""
223
239
"संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)\n"
224
240
"\n"
225
241
"Launchpad Contributions:\n"
226
 
"  Martin Pitt https://launchpad.net/~pitti\n"
227
 
"  Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"
 
242
"  Martin Pitt https://launchpad.net/~pitti"
228
243
 
229
 
#: ../src/baobab-window.vala:557
 
244
#: ../src/baobab-window.vala:566
230
245
#, c-format
231
246
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
232
247
msgstr ""
233
248
 
234
249
#. || is_virtual_filesystem ()
235
 
#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
 
250
#: ../src/baobab-window.vala:585 ../src/baobab-window.vala:591
236
251
#, c-format
237
252
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
238
253
msgstr "\"%s\" एकटा वैध फोल्डर नहि अछि"
239
254
 
240
 
#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
 
255
#: ../src/baobab-window.vala:586 ../src/baobab-window.vala:592
241
256
msgid "Could not analyze disk usage."
242
257
msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण नहि कए सकल."