~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-pt-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/pt/LC_MESSAGES/lftp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-04-17 14:26:45 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150417142645-c4xh4r33b39fjmc2
Tags: 1:15.04+20150416
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 13:44+0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 15:34+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: IvoGuerreiro <ivoguerreiro@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 11:41+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 20:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
19
19
 
20
20
#: lib/argmatch.c:133
21
21
#, c-format
165
165
msgid "cd ok, cwd=%s\n"
166
166
msgstr "cd ok, cwd=%s\n"
167
167
 
168
 
#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:635
 
168
#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:658
169
169
#, c-format
170
170
msgid "%s: received redirection to `%s'\n"
171
171
msgstr "%s: recebido redireccionamento para `%s'\n"
253
253
msgid "Total %d $file|files$ transferred\n"
254
254
msgstr "Foram transferidos %d $ficheiro|ficheiros$  .\n"
255
255
 
256
 
#: src/DummyProto.cc:65 src/MirrorJob.cc:1722 src/MirrorJob.cc:1744
 
256
#: src/DummyProto.cc:65 src/MirrorJob.cc:1866 src/MirrorJob.cc:1888
257
257
#: src/commands.cc:1013 src/commands.cc:2158
258
258
msgid " - not supported protocol"
259
259
msgstr " - protocolo não suportado"
266
266
msgid "File cannot be accessed"
267
267
msgstr "O ficheiro não pode ser acedido"
268
268
 
269
 
#: src/FileAccess.cc:161 src/Fish.cc:984 src/SFtp.cc:1339 src/ftpclass.cc:4383
270
 
#: src/ftpclass.cc:4392 src/Torrent.cc:3432
 
269
#: src/FileAccess.cc:161 src/Fish.cc:984 src/SFtp.cc:1339 src/ftpclass.cc:4385
 
270
#: src/ftpclass.cc:4394 src/Torrent.cc:3432
271
271
msgid "Not connected"
272
272
msgstr "Não ligado"
273
273
 
342
342
msgid "file name missed in URL"
343
343
msgstr "falta o nome de ficheiro na URL"
344
344
 
345
 
#: src/FileCopy.cc:2032
 
345
#: src/FileCopy.cc:2038
346
346
msgid "Verify command failed without a message"
347
347
msgstr "A verificação do comando falhou, sem mensagens"
348
348
 
410
410
msgid "Peer closed connection"
411
411
msgstr "O par da ligação fechou a ligação"
412
412
 
413
 
#: src/Fish.cc:636 src/SFtp.cc:1107 src/ftpclass.cc:2899 src/ftpclass.cc:4020
 
413
#: src/Fish.cc:636 src/SFtp.cc:1107 src/ftpclass.cc:2899 src/ftpclass.cc:4022
414
414
msgid "extra server response"
415
415
msgstr "resposta adicional do servidor"
416
416
 
417
417
#: src/Fish.cc:989 src/Http.cc:2105 src/Http.cc:2112 src/SFtp.cc:1345
418
 
#: src/ftpclass.cc:4395 src/Torrent.cc:3435 src/TorrentTracker.cc:619
 
418
#: src/ftpclass.cc:4397 src/Torrent.cc:3435 src/TorrentTracker.cc:619
419
419
msgid "Connecting..."
420
420
msgstr "A estabelecer ligação..."
421
421
 
422
 
#: src/Fish.cc:991 src/SFtp.cc:1347 src/ftpclass.cc:4401
 
422
#: src/Fish.cc:991 src/SFtp.cc:1347 src/ftpclass.cc:4403
423
423
msgid "Connected"
424
424
msgstr ""
425
425
 
426
 
#: src/Fish.cc:993 src/Http.cc:2114 src/SFtp.cc:1349 src/ftpclass.cc:4378
427
 
#: src/ftpclass.cc:4406 src/ftpclass.cc:4420 src/TorrentTracker.cc:621
 
426
#: src/Fish.cc:993 src/Http.cc:2114 src/SFtp.cc:1349 src/ftpclass.cc:4380
 
427
#: src/ftpclass.cc:4408 src/ftpclass.cc:4422 src/TorrentTracker.cc:621
428
428
msgid "Waiting for response..."
429
429
msgstr "À espera de resposta..."
430
430
 
431
 
#: src/Fish.cc:995 src/Http.cc:2117 src/SFtp.cc:1351 src/ftpclass.cc:4440
 
431
#: src/Fish.cc:995 src/Http.cc:2117 src/SFtp.cc:1351 src/ftpclass.cc:4442
432
432
msgid "Receiving data"
433
433
msgstr "A receber dados"
434
434
 
435
 
#: src/Fish.cc:997 src/Http.cc:2110 src/SFtp.cc:1353 src/ftpclass.cc:4438
 
435
#: src/Fish.cc:997 src/Http.cc:2110 src/SFtp.cc:1353 src/ftpclass.cc:4440
436
436
msgid "Sending data"
437
437
msgstr "A enviar dados"
438
438
 
519
519
msgstr ""
520
520
 
521
521
#: src/Http.cc:2099 src/Resolver.cc:168 src/Resolver.cc:210
522
 
#: src/ftpclass.cc:4388 src/TorrentTracker.cc:617
 
522
#: src/ftpclass.cc:4390 src/TorrentTracker.cc:617
523
523
msgid "Resolving host address..."
524
524
msgstr ""
525
525
 
526
 
#: src/Http.cc:2107 src/ftpclass.cc:4381
 
526
#: src/Http.cc:2107 src/ftpclass.cc:4383
527
527
msgid "Connection idle"
528
528
msgstr "idle Ligação"
529
529
 
536
536
msgid "[%d] Done (%s)"
537
537
msgstr "[%d] Concluído (%s)"
538
538
 
539
 
#: src/LocalAccess.cc:605 src/NetAccess.cc:581
 
539
#: src/LocalAccess.cc:607 src/NetAccess.cc:581
540
540
msgid "Getting directory contents"
541
541
msgstr "Obter conteúdos do diretório"
542
542
 
543
 
#: src/LocalAccess.cc:607 src/NetAccess.cc:585
 
543
#: src/LocalAccess.cc:609 src/NetAccess.cc:585
544
544
msgid "Getting files information"
545
545
msgstr "Obter informação do ficheiros"
546
546
 
547
 
#: src/LocalAccess.cc:643 src/commands.cc:3123
 
547
#: src/LocalAccess.cc:645 src/commands.cc:3124
548
548
msgid "cannot get current directory"
549
549
msgstr ""
550
550
 
562
562
msgid ", maximum size %ld\n"
563
563
msgstr ""
564
564
 
565
 
#: src/MirrorJob.cc:96
 
565
#: src/MirrorJob.cc:99
566
566
#, c-format
567
567
msgid "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
568
568
msgstr "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
569
569
 
570
 
#: src/MirrorJob.cc:100
 
570
#: src/MirrorJob.cc:103
571
571
#, c-format
572
572
msgid "%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
573
573
msgstr ""
574
574
 
575
 
#: src/MirrorJob.cc:104
 
575
#: src/MirrorJob.cc:107
576
576
#, c-format
577
577
msgid "%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
578
578
msgstr ""
579
579
 
580
 
#: src/MirrorJob.cc:111
 
580
#: src/MirrorJob.cc:114
581
581
#, c-format
582
582
msgid "%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
583
583
msgstr ""
584
584
 
585
 
#: src/MirrorJob.cc:116
 
585
#: src/MirrorJob.cc:119
586
586
#, c-format
587
587
msgid "%s%d error$|s$ detected\n"
588
588
msgstr "%s%d erro$|s$ detectados\n"
589
589
 
590
 
#: src/MirrorJob.cc:224
 
590
#: src/MirrorJob.cc:230
591
591
#, c-format
592
592
msgid "Finished %s"
593
593
msgstr ""
594
594
 
595
 
#: src/MirrorJob.cc:314 src/MirrorJob.cc:493 src/MirrorJob.cc:1013
 
595
#: src/MirrorJob.cc:320 src/MirrorJob.cc:505 src/MirrorJob.cc:1103
596
596
#, c-format
597
597
msgid "Removing old file `%s'"
598
598
msgstr "A remover o ficheiro antigo `%s'"
599
599
 
600
 
#: src/MirrorJob.cc:323
 
600
#: src/MirrorJob.cc:329
601
601
#, c-format
602
602
msgid "Skipping file `%s' (only-existing)"
603
603
msgstr ""
604
604
 
605
 
#: src/MirrorJob.cc:329
 
605
#: src/MirrorJob.cc:335
606
606
#, c-format
607
607
msgid "Transferring file `%s'"
608
608
msgstr "Transferindo ficheiro `%s'"
609
609
 
610
 
#: src/MirrorJob.cc:398
 
610
#: src/MirrorJob.cc:406
611
611
#, c-format
612
612
msgid "Skipping directory `%s' (only-existing)"
613
613
msgstr ""
614
614
 
615
 
#: src/MirrorJob.cc:417 src/MirrorJob.cc:524 src/MirrorJob.cc:772
 
615
#: src/MirrorJob.cc:425 src/MirrorJob.cc:536 src/MirrorJob.cc:798
616
616
#, c-format
617
617
msgid "Removing old local file `%s'"
618
618
msgstr "A remover o ficheiro local antigo `%s'"
619
619
 
620
 
#: src/MirrorJob.cc:464
 
620
#: src/MirrorJob.cc:473
 
621
#, c-format
 
622
msgid "Scanning directory `%s'"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: src/MirrorJob.cc:475
621
626
#, c-format
622
627
msgid "Mirroring directory `%s'"
623
628
msgstr ""
624
629
 
625
 
#: src/MirrorJob.cc:536
 
630
#: src/MirrorJob.cc:548
626
631
#, c-format
627
632
msgid "Skipping symlink `%s' (only-existing)"
628
633
msgstr ""
629
634
 
630
 
#: src/MirrorJob.cc:541
 
635
#: src/MirrorJob.cc:553
631
636
#, c-format
632
637
msgid "Making symbolic link `%s' to `%s'"
633
638
msgstr "A criar a ligação simbólica `%s' para `%s'"
634
639
 
635
 
#: src/MirrorJob.cc:686
 
640
#: src/MirrorJob.cc:712
636
641
#, c-format
637
642
msgid "mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror\n"
638
643
msgstr ""
639
644
 
640
 
#: src/MirrorJob.cc:793
 
645
#: src/MirrorJob.cc:819
641
646
#, c-format
642
647
msgid "Making directory `%s'"
643
648
msgstr "Criar diretorio `%s'"
644
649
 
645
 
#: src/MirrorJob.cc:971
 
650
#: src/MirrorJob.cc:1061
646
651
#, c-format
647
652
msgid "Old directory `%s' is not removed"
648
653
msgstr "Diretorio antigo `%s' não foi removido"
649
654
 
650
 
#: src/MirrorJob.cc:973
 
655
#: src/MirrorJob.cc:1063
651
656
#, c-format
652
657
msgid "Old file `%s' is not removed"
653
658
msgstr "Ficheiro antigo `%s' não foi removido"
654
659
 
655
 
#: src/MirrorJob.cc:1011
 
660
#: src/MirrorJob.cc:1101
656
661
#, c-format
657
662
msgid "Removing old directory `%s'"
658
663
msgstr "A remover o directório antigo `%s'"
659
664
 
660
 
#: src/MirrorJob.cc:1135
 
665
#: src/MirrorJob.cc:1252
 
666
#, c-format
 
667
msgid "Removing source file `%s'"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: src/MirrorJob.cc:1272
661
671
#, c-format
662
672
msgid "Retrying mirror...\n"
663
673
msgstr ""
664
674
 
665
 
#: src/MirrorJob.cc:1567
 
675
#: src/MirrorJob.cc:1707
666
676
#, c-format
667
677
msgid "%s: regular expression `%s': %s\n"
668
678
msgstr "%s: expressão regular `%s': %s\n"
669
679
 
670
 
#: src/MirrorJob.cc:1686 src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200
 
680
#: src/MirrorJob.cc:1830 src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200
671
681
#: src/commands.cc:1158 src/commands.cc:1248 src/commands.cc:1620
672
682
#: src/commands.cc:1651 src/commands.cc:1754 src/commands.cc:2067
673
683
#: src/commands.cc:2263 src/commands.cc:2425 src/commands.cc:2453
674
684
#: src/commands.cc:2460 src/commands.cc:2746 src/commands.cc:2773
675
 
#: src/commands.cc:2780 src/commands.cc:3106 src/lftp.cc:267
 
685
#: src/commands.cc:2780 src/commands.cc:3107 src/lftp.cc:267
676
686
#: src/Torrent.cc:4039
677
687
#, c-format
678
688
msgid "Try `help %s' for more information.\n"
679
689
msgstr "Para mais informações tente `help %s'.\n"
680
690
 
681
 
#: src/MirrorJob.cc:1710
 
691
#: src/MirrorJob.cc:1854
682
692
#, c-format
683
693
msgid "%s: ambiguous source directory (`%s' or `%s'?)\n"
684
694
msgstr ""
685
695
 
686
 
#: src/MirrorJob.cc:1732
 
696
#: src/MirrorJob.cc:1876
687
697
#, c-format
688
698
msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
689
699
msgstr ""
690
700
 
691
 
#: src/MirrorJob.cc:1773
 
701
#: src/MirrorJob.cc:1917
692
702
#, c-format
693
703
msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
694
704
msgstr ""
1671
1681
"Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
1672
1682
msgstr ""
1673
1683
 
1674
 
#: src/commands.cc:916 src/commands.cc:3413
 
1684
#: src/commands.cc:916 src/commands.cc:3414
1675
1685
#, c-format
1676
1686
msgid "Try `%s --help' for more information\n"
1677
1687
msgstr ""
1759
1769
msgstr ""
1760
1770
 
1761
1771
#: src/commands.cc:1967 src/commands.cc:2229 src/commands.cc:2352
1762
 
#: src/commands.cc:2522 src/commands.cc:2913 src/commands.cc:2993
 
1772
#: src/commands.cc:2522 src/commands.cc:2913 src/commands.cc:2994
1763
1773
#: src/lftp.cc:279
1764
1774
#, c-format
1765
1775
msgid "%s: %s - not a number\n"
1938
1948
msgid "Usage: %s [-d #] dir\n"
1939
1949
msgstr ""
1940
1950
 
1941
 
#: src/commands.cc:3026
 
1951
#: src/commands.cc:3027
1942
1952
#, c-format
1943
1953
msgid "%s: invalid block size `%s'\n"
1944
1954
msgstr ""
1945
1955
 
1946
 
#: src/commands.cc:3035
 
1956
#: src/commands.cc:3036
1947
1957
#, c-format
1948
1958
msgid "Usage: %s [options] <dirs>\n"
1949
1959
msgstr ""
1950
1960
 
1951
 
#: src/commands.cc:3041
 
1961
#: src/commands.cc:3042
1952
1962
#, c-format
1953
1963
msgid "%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0\n"
1954
1964
msgstr ""
1955
1965
 
1956
 
#: src/commands.cc:3045
 
1966
#: src/commands.cc:3046
1957
1967
#, c-format
1958
1968
msgid "%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i\n"
1959
1969
msgstr ""
1960
1970
 
1961
 
#: src/commands.cc:3093
 
1971
#: src/commands.cc:3094
1962
1972
#, c-format
1963
1973
msgid "Usage: %s command args...\n"
1964
1974
msgstr ""
1965
1975
 
1966
 
#: src/commands.cc:3105
 
1976
#: src/commands.cc:3106
1967
1977
#, c-format
1968
1978
msgid "Usage: %s module [args...]\n"
1969
1979
msgstr ""
1970
1980
 
1971
 
#: src/commands.cc:3187
 
1981
#: src/commands.cc:3188
1972
1982
#, c-format
1973
1983
msgid "Usage: %s [OPTS] mode file...\n"
1974
1984
msgstr ""
1975
1985
 
1976
 
#: src/commands.cc:3207
 
1986
#: src/commands.cc:3208
1977
1987
#, c-format
1978
1988
msgid "invalid mode string: %s\n"
1979
1989
msgstr ""
1980
1990
 
1981
 
#: src/commands.cc:3266 src/commands.cc:3275
 
1991
#: src/commands.cc:3267 src/commands.cc:3276
1982
1992
msgid "Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20."
1983
1993
msgstr ""
1984
1994
 
1985
 
#: src/commands.cc:3281
 
1995
#: src/commands.cc:3282
1986
1996
#, c-format
1987
1997
msgid "Usage: %s [OPTS] file\n"
1988
1998
msgstr ""
2067
2077
msgid "Connecting data socket to proxy %s (%s) port %u"
2068
2078
msgstr ""
2069
2079
 
2070
 
#: src/ftpclass.cc:2241 src/ftpclass.cc:4202
 
2080
#: src/ftpclass.cc:2241 src/ftpclass.cc:4204
2071
2081
msgid "Switching passive mode off"
2072
2082
msgstr ""
2073
2083
 
2075
2085
msgid "Data connection established"
2076
2086
msgstr ""
2077
2087
 
2078
 
#: src/ftpclass.cc:2556 src/ftpclass.cc:4332
 
2088
#: src/ftpclass.cc:2556 src/ftpclass.cc:4334
2079
2089
msgid "ftp:ssl-force is set and server does not support or allow SSL"
2080
2090
msgstr ""
2081
2091
 
2091
2101
msgid "Closing aborted data socket"
2092
2102
msgstr ""
2093
2103
 
2094
 
#: src/ftpclass.cc:4004
 
2104
#: src/ftpclass.cc:4006
2095
2105
msgid "saw file size in response"
2096
2106
msgstr ""
2097
2107
 
2098
 
#: src/ftpclass.cc:4034 src/ftpclass.cc:4061
 
2108
#: src/ftpclass.cc:4036 src/ftpclass.cc:4063
2099
2109
msgid "Turning on sync-mode"
2100
2110
msgstr ""
2101
2111
 
2102
 
#: src/ftpclass.cc:4222
 
2112
#: src/ftpclass.cc:4224
2103
2113
msgid "Switching passive mode on"
2104
2114
msgstr ""
2105
2115
 
2106
 
#: src/ftpclass.cc:4369
 
2116
#: src/ftpclass.cc:4371
2107
2117
msgid "FEAT negotiation..."
2108
2118
msgstr ""
2109
2119
 
2110
 
#: src/ftpclass.cc:4376
 
2120
#: src/ftpclass.cc:4378
2111
2121
msgid "Sending commands..."
2112
2122
msgstr ""
2113
2123
 
2114
 
#: src/ftpclass.cc:4380
 
2124
#: src/ftpclass.cc:4382
2115
2125
msgid "Delaying before retry"
2116
2126
msgstr ""
2117
2127
 
2118
 
#: src/ftpclass.cc:4399
 
2128
#: src/ftpclass.cc:4401
2119
2129
msgid "TLS negotiation..."
2120
2130
msgstr ""
2121
2131
 
2122
 
#: src/ftpclass.cc:4403
 
2132
#: src/ftpclass.cc:4405
2123
2133
msgid "Logging in..."
2124
2134
msgstr ""
2125
2135
 
2126
 
#: src/ftpclass.cc:4407
 
2136
#: src/ftpclass.cc:4409
2127
2137
msgid "Making data connection..."
2128
2138
msgstr ""
2129
2139
 
2130
 
#: src/ftpclass.cc:4410
 
2140
#: src/ftpclass.cc:4412
2131
2141
msgid "Changing remote directory..."
2132
2142
msgstr ""
2133
2143
 
2134
 
#: src/ftpclass.cc:4416
 
2144
#: src/ftpclass.cc:4418
2135
2145
msgid "Waiting for other copy peer..."
2136
2146
msgstr ""
2137
2147
 
2138
 
#: src/ftpclass.cc:4418 src/ftpclass.cc:4442
 
2148
#: src/ftpclass.cc:4420 src/ftpclass.cc:4444
2139
2149
msgid "Waiting for transfer to complete"
2140
2150
msgstr ""
2141
2151
 
2142
 
#: src/ftpclass.cc:4422
 
2152
#: src/ftpclass.cc:4424
2143
2153
msgid "Waiting for TLS shutdown..."
2144
2154
msgstr ""
2145
2155
 
2146
 
#: src/ftpclass.cc:4424
 
2156
#: src/ftpclass.cc:4426
2147
2157
msgid "Waiting for data connection..."
2148
2158
msgstr ""
2149
2159
 
2150
 
#: src/ftpclass.cc:4430
 
2160
#: src/ftpclass.cc:4432
2151
2161
msgid "Sending data/TLS"
2152
2162
msgstr ""
2153
2163
 
2154
 
#: src/ftpclass.cc:4432
 
2164
#: src/ftpclass.cc:4434
2155
2165
msgid "Receiving data/TLS"
2156
2166
msgstr ""
2157
2167