8
8
"Project-Id-Version: lftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 13:44+0400\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 15:34+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: IvoGuerreiro <ivoguerreiro@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 11:41+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 20:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
20
20
#: lib/argmatch.c:133
410
410
msgid "Peer closed connection"
411
411
msgstr "O par da ligação fechou a ligação"
413
#: src/Fish.cc:636 src/SFtp.cc:1107 src/ftpclass.cc:2899 src/ftpclass.cc:4020
413
#: src/Fish.cc:636 src/SFtp.cc:1107 src/ftpclass.cc:2899 src/ftpclass.cc:4022
414
414
msgid "extra server response"
415
415
msgstr "resposta adicional do servidor"
417
417
#: src/Fish.cc:989 src/Http.cc:2105 src/Http.cc:2112 src/SFtp.cc:1345
418
#: src/ftpclass.cc:4395 src/Torrent.cc:3435 src/TorrentTracker.cc:619
418
#: src/ftpclass.cc:4397 src/Torrent.cc:3435 src/TorrentTracker.cc:619
419
419
msgid "Connecting..."
420
420
msgstr "A estabelecer ligação..."
422
#: src/Fish.cc:991 src/SFtp.cc:1347 src/ftpclass.cc:4401
422
#: src/Fish.cc:991 src/SFtp.cc:1347 src/ftpclass.cc:4403
423
423
msgid "Connected"
426
#: src/Fish.cc:993 src/Http.cc:2114 src/SFtp.cc:1349 src/ftpclass.cc:4378
427
#: src/ftpclass.cc:4406 src/ftpclass.cc:4420 src/TorrentTracker.cc:621
426
#: src/Fish.cc:993 src/Http.cc:2114 src/SFtp.cc:1349 src/ftpclass.cc:4380
427
#: src/ftpclass.cc:4408 src/ftpclass.cc:4422 src/TorrentTracker.cc:621
428
428
msgid "Waiting for response..."
429
429
msgstr "À espera de resposta..."
431
#: src/Fish.cc:995 src/Http.cc:2117 src/SFtp.cc:1351 src/ftpclass.cc:4440
431
#: src/Fish.cc:995 src/Http.cc:2117 src/SFtp.cc:1351 src/ftpclass.cc:4442
432
432
msgid "Receiving data"
433
433
msgstr "A receber dados"
435
#: src/Fish.cc:997 src/Http.cc:2110 src/SFtp.cc:1353 src/ftpclass.cc:4438
435
#: src/Fish.cc:997 src/Http.cc:2110 src/SFtp.cc:1353 src/ftpclass.cc:4440
436
436
msgid "Sending data"
437
437
msgstr "A enviar dados"
536
536
msgid "[%d] Done (%s)"
537
537
msgstr "[%d] Concluído (%s)"
539
#: src/LocalAccess.cc:605 src/NetAccess.cc:581
539
#: src/LocalAccess.cc:607 src/NetAccess.cc:581
540
540
msgid "Getting directory contents"
541
541
msgstr "Obter conteúdos do diretório"
543
#: src/LocalAccess.cc:607 src/NetAccess.cc:585
543
#: src/LocalAccess.cc:609 src/NetAccess.cc:585
544
544
msgid "Getting files information"
545
545
msgstr "Obter informação do ficheiros"
547
#: src/LocalAccess.cc:643 src/commands.cc:3123
547
#: src/LocalAccess.cc:645 src/commands.cc:3124
548
548
msgid "cannot get current directory"
562
562
msgid ", maximum size %ld\n"
565
#: src/MirrorJob.cc:96
565
#: src/MirrorJob.cc:99
567
567
msgid "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
568
568
msgstr "%sTotal: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
570
#: src/MirrorJob.cc:100
570
#: src/MirrorJob.cc:103
572
572
msgid "%sNew: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
575
#: src/MirrorJob.cc:104
575
#: src/MirrorJob.cc:107
577
577
msgid "%sModified: %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
580
#: src/MirrorJob.cc:111
580
#: src/MirrorJob.cc:114
582
582
msgid "%sRemoved: %d director$y|ies$, %d file$|s$, %d symlink$|s$\n"
585
#: src/MirrorJob.cc:116
585
#: src/MirrorJob.cc:119
587
587
msgid "%s%d error$|s$ detected\n"
588
588
msgstr "%s%d erro$|s$ detectados\n"
590
#: src/MirrorJob.cc:224
590
#: src/MirrorJob.cc:230
592
592
msgid "Finished %s"
595
#: src/MirrorJob.cc:314 src/MirrorJob.cc:493 src/MirrorJob.cc:1013
595
#: src/MirrorJob.cc:320 src/MirrorJob.cc:505 src/MirrorJob.cc:1103
597
597
msgid "Removing old file `%s'"
598
598
msgstr "A remover o ficheiro antigo `%s'"
600
#: src/MirrorJob.cc:323
600
#: src/MirrorJob.cc:329
602
602
msgid "Skipping file `%s' (only-existing)"
605
#: src/MirrorJob.cc:329
605
#: src/MirrorJob.cc:335
607
607
msgid "Transferring file `%s'"
608
608
msgstr "Transferindo ficheiro `%s'"
610
#: src/MirrorJob.cc:398
610
#: src/MirrorJob.cc:406
612
612
msgid "Skipping directory `%s' (only-existing)"
615
#: src/MirrorJob.cc:417 src/MirrorJob.cc:524 src/MirrorJob.cc:772
615
#: src/MirrorJob.cc:425 src/MirrorJob.cc:536 src/MirrorJob.cc:798
617
617
msgid "Removing old local file `%s'"
618
618
msgstr "A remover o ficheiro local antigo `%s'"
620
#: src/MirrorJob.cc:464
620
#: src/MirrorJob.cc:473
622
msgid "Scanning directory `%s'"
625
#: src/MirrorJob.cc:475
622
627
msgid "Mirroring directory `%s'"
625
#: src/MirrorJob.cc:536
630
#: src/MirrorJob.cc:548
627
632
msgid "Skipping symlink `%s' (only-existing)"
630
#: src/MirrorJob.cc:541
635
#: src/MirrorJob.cc:553
632
637
msgid "Making symbolic link `%s' to `%s'"
633
638
msgstr "A criar a ligação simbólica `%s' para `%s'"
635
#: src/MirrorJob.cc:686
640
#: src/MirrorJob.cc:712
637
642
msgid "mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror\n"
640
#: src/MirrorJob.cc:793
645
#: src/MirrorJob.cc:819
642
647
msgid "Making directory `%s'"
643
648
msgstr "Criar diretorio `%s'"
645
#: src/MirrorJob.cc:971
650
#: src/MirrorJob.cc:1061
647
652
msgid "Old directory `%s' is not removed"
648
653
msgstr "Diretorio antigo `%s' não foi removido"
650
#: src/MirrorJob.cc:973
655
#: src/MirrorJob.cc:1063
652
657
msgid "Old file `%s' is not removed"
653
658
msgstr "Ficheiro antigo `%s' não foi removido"
655
#: src/MirrorJob.cc:1011
660
#: src/MirrorJob.cc:1101
657
662
msgid "Removing old directory `%s'"
658
663
msgstr "A remover o directório antigo `%s'"
660
#: src/MirrorJob.cc:1135
665
#: src/MirrorJob.cc:1252
667
msgid "Removing source file `%s'"
670
#: src/MirrorJob.cc:1272
662
672
msgid "Retrying mirror...\n"
665
#: src/MirrorJob.cc:1567
675
#: src/MirrorJob.cc:1707
667
677
msgid "%s: regular expression `%s': %s\n"
668
678
msgstr "%s: expressão regular `%s': %s\n"
670
#: src/MirrorJob.cc:1686 src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200
680
#: src/MirrorJob.cc:1830 src/SleepJob.cc:144 src/SleepJob.cc:200
671
681
#: src/commands.cc:1158 src/commands.cc:1248 src/commands.cc:1620
672
682
#: src/commands.cc:1651 src/commands.cc:1754 src/commands.cc:2067
673
683
#: src/commands.cc:2263 src/commands.cc:2425 src/commands.cc:2453
674
684
#: src/commands.cc:2460 src/commands.cc:2746 src/commands.cc:2773
675
#: src/commands.cc:2780 src/commands.cc:3106 src/lftp.cc:267
685
#: src/commands.cc:2780 src/commands.cc:3107 src/lftp.cc:267
676
686
#: src/Torrent.cc:4039
678
688
msgid "Try `help %s' for more information.\n"
679
689
msgstr "Para mais informações tente `help %s'.\n"
681
#: src/MirrorJob.cc:1710
691
#: src/MirrorJob.cc:1854
683
693
msgid "%s: ambiguous source directory (`%s' or `%s'?)\n"
686
#: src/MirrorJob.cc:1732
696
#: src/MirrorJob.cc:1876
688
698
msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
691
#: src/MirrorJob.cc:1773
701
#: src/MirrorJob.cc:1917
693
703
msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
1938
1948
msgid "Usage: %s [-d #] dir\n"
1941
#: src/commands.cc:3026
1951
#: src/commands.cc:3027
1943
1953
msgid "%s: invalid block size `%s'\n"
1946
#: src/commands.cc:3035
1956
#: src/commands.cc:3036
1948
1958
msgid "Usage: %s [options] <dirs>\n"
1951
#: src/commands.cc:3041
1961
#: src/commands.cc:3042
1953
1963
msgid "%s: warning: summarizing is the same as using --max-depth=0\n"
1956
#: src/commands.cc:3045
1966
#: src/commands.cc:3046
1958
1968
msgid "%s: summarizing conflicts with --max-depth=%i\n"
1961
#: src/commands.cc:3093
1971
#: src/commands.cc:3094
1963
1973
msgid "Usage: %s command args...\n"
1966
#: src/commands.cc:3105
1976
#: src/commands.cc:3106
1968
1978
msgid "Usage: %s module [args...]\n"
1971
#: src/commands.cc:3187
1981
#: src/commands.cc:3188
1973
1983
msgid "Usage: %s [OPTS] mode file...\n"
1976
#: src/commands.cc:3207
1986
#: src/commands.cc:3208
1978
1988
msgid "invalid mode string: %s\n"
1981
#: src/commands.cc:3266 src/commands.cc:3275
1991
#: src/commands.cc:3267 src/commands.cc:3276
1982
1992
msgid "Invalid range format. Format is min-max, e.g. 10-20."
1985
#: src/commands.cc:3281
1995
#: src/commands.cc:3282
1987
1997
msgid "Usage: %s [OPTS] file\n"
2091
2101
msgid "Closing aborted data socket"
2094
#: src/ftpclass.cc:4004
2104
#: src/ftpclass.cc:4006
2095
2105
msgid "saw file size in response"
2098
#: src/ftpclass.cc:4034 src/ftpclass.cc:4061
2108
#: src/ftpclass.cc:4036 src/ftpclass.cc:4063
2099
2109
msgid "Turning on sync-mode"
2102
#: src/ftpclass.cc:4222
2112
#: src/ftpclass.cc:4224
2103
2113
msgid "Switching passive mode on"
2106
#: src/ftpclass.cc:4369
2116
#: src/ftpclass.cc:4371
2107
2117
msgid "FEAT negotiation..."
2110
#: src/ftpclass.cc:4376
2120
#: src/ftpclass.cc:4378
2111
2121
msgid "Sending commands..."
2114
#: src/ftpclass.cc:4380
2124
#: src/ftpclass.cc:4382
2115
2125
msgid "Delaying before retry"
2118
#: src/ftpclass.cc:4399
2128
#: src/ftpclass.cc:4401
2119
2129
msgid "TLS negotiation..."
2122
#: src/ftpclass.cc:4403
2132
#: src/ftpclass.cc:4405
2123
2133
msgid "Logging in..."
2126
#: src/ftpclass.cc:4407
2136
#: src/ftpclass.cc:4409
2127
2137
msgid "Making data connection..."
2130
#: src/ftpclass.cc:4410
2140
#: src/ftpclass.cc:4412
2131
2141
msgid "Changing remote directory..."
2134
#: src/ftpclass.cc:4416
2144
#: src/ftpclass.cc:4418
2135
2145
msgid "Waiting for other copy peer..."
2138
#: src/ftpclass.cc:4418 src/ftpclass.cc:4442
2148
#: src/ftpclass.cc:4420 src/ftpclass.cc:4444
2139
2149
msgid "Waiting for transfer to complete"
2142
#: src/ftpclass.cc:4422
2152
#: src/ftpclass.cc:4424
2143
2153
msgid "Waiting for TLS shutdown..."
2146
#: src/ftpclass.cc:4424
2156
#: src/ftpclass.cc:4426
2147
2157
msgid "Waiting for data connection..."
2150
#: src/ftpclass.cc:4430
2160
#: src/ftpclass.cc:4432
2151
2161
msgid "Sending data/TLS"
2154
#: src/ftpclass.cc:4432
2164
#: src/ftpclass.cc:4434
2155
2165
msgid "Receiving data/TLS"