2
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-util package.
4
4
# update by Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2001
5
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
5
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
6
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2011, 2013.
8
8
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
15
15
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:34+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 13:16+0900\n"
20
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:30+0900\n"
19
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
21
20
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
23
22
"MIME-Version: 1.0\n"
25
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
27
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
29
28
msgid "Disk Usage Analyzer"
30
29
msgstr "디스크 사용량 분석"
32
31
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
33
32
msgid "Check folder sizes and available disk space"
34
msgstr "폴더 크기와 디스크의 사용 가능한 공간을 검사합니다"
33
msgstr "폴더 크기와 디스크의 빈 공간을 검사합니다"
35
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
36
msgid "storage;space;cleanup;"
37
msgstr "storage;저장;장치;하드;space;공간;cleanup;지우기;"
36
39
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
37
40
msgid "Excluded partitions URIs"
49
52
msgid "Which type of chart should be displayed."
50
53
msgstr "표시할 차트 종류."
55
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
59
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
60
msgid "The initial size of the window"
63
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
67
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
68
msgid "The GdkWindowState of the window"
69
msgstr "창의 GdkWindowState"
52
71
#: ../src/baobab-application.vala:30
53
72
msgid "Print version information and exit"
54
73
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
56
75
#: ../src/baobab-application.vala:104
57
76
msgid "- Disk Usage Analyzer"
58
msgstr " - 디스크 사용량 분석기"
77
msgstr " - 디스크 사용량 분석"
60
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
79
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
63
82
msgid_plural "%d items"
66
85
#: ../src/baobab-chart.c:186
67
86
msgid "Maximum depth"
102
#: ../src/baobab-location.vala:52
121
#: ../src/baobab-location.vala:77
103
122
msgid "Home folder"
106
#: ../src/baobab-location.vala:91
125
#: ../src/baobab-location.vala:123
107
126
msgid "Main volume"
110
129
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
111
msgid "Scan a folder"
114
133
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
134
msgid "Scan Remote Folder…"
118
137
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
119
msgid "Scan a remote folder"
120
msgstr "원격 폴더를 검사합니다"
122
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
123
msgid "Scan Remote Folder"
126
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
127
msgid "Show all locations"
130
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
134
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
138
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
141
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
142
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
145
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
146
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
149
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
150
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
153
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
154
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
157
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
155
158
msgid "Rings Chart"
158
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
161
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
159
162
msgid "Treemap Chart"
162
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
165
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
163
166
msgid "_Open Folder"
164
167
msgstr "폴더 열기(_O)"
166
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
169
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
167
170
msgid "_Copy Path to Clipboard"
168
171
msgstr "경로를 클립보드로 복사(_C)"
170
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
173
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
171
174
msgid "Mo_ve to Trash"
172
175
msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
206
209
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
210
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
212
211
msgstr "다시 읽기(_R)"
213
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
214
217
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
215
msgid "_Allocated Space"
218
#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
222
#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
223
218
msgid "_Collapse All"
224
219
msgstr "모두 접기(_C)"
226
#: ../src/baobab-window.vala:204
221
#: ../src/baobab-window.vala:131
222
msgid "Devices and locations"
225
#: ../src/baobab-window.vala:229
227
226
msgid "Select Folder"
230
#: ../src/baobab-window.vala:250
229
#: ../src/baobab-window.vala:279
231
230
msgid "Could not analyze volume."
232
231
msgstr "볼륨을 분석할 수 없습니다."
234
#: ../src/baobab-window.vala:302
233
#: ../src/baobab-window.vala:329
238
#: ../src/baobab-window.vala:305
237
#: ../src/baobab-window.vala:332
239
238
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
240
239
msgstr "디스크 사용량을 분석하는 그래픽 도구."
242
#: ../src/baobab-window.vala:310
241
#: ../src/baobab-window.vala:337
243
242
msgid "translator-credits"
245
244
"류창우 <cwryu debian.org>\n"
246
245
"차영호 <ganadist gmail.com>\n"
247
246
"조성호 <darkcircle.0426 gmail.com>"
249
#: ../src/baobab-window.vala:465
253
#: ../src/baobab-window.vala:557
248
#: ../src/baobab-window.vala:579
255
250
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
256
251
msgstr "\"%s\" 폴더 또는 이 폴더가 들어있는 폴더를 검색할 수 없습니다."
258
253
#. || is_virtual_filesystem ()
259
#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
254
#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
261
256
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
262
257
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 폴더가 아닙니다"
264
#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
259
#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
265
260
msgid "Could not analyze disk usage."
266
261
msgstr "디스크 사용량을 분석할 수 없습니다."
271
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
272
#~ msgstr "디스크 사용량 분석 기본 설정"