~ubuntu-branches/ubuntu/wily/caja/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): John Paul Adrian Glaubitz, Martin Wimpress, John Paul Adrian Glaubitz
  • Date: 2015-08-10 13:39:55 UTC
  • mfrom: (1.2.1) (9.1.1 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150810133955-b2uyptg7cf8rn8su
Tags: 1.10.3-1
[ Martin Wimpress ]
* New upstream release.
* debian/caja-common.install:
  + Add common files.
* debian/caja.install:
  + Remove common files.
* debian/libcaja-extension-dev.install:
  + Add usr/share/gtk-doc.
* debian/rules:
  + Add --enable-gtk-doc.
  + Remove dfsg suffix.
* debian/watch:
  + Remove dfsg suffix.

[ John Paul Adrian Glaubitz ]
* Fix spelling in debian/control (allows to -> allows one to).
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
5
5
# Translators:
6
6
# Daniel <danicases@gmail.com>, 2013
7
 
# Pere O. <gotrunks@gmail.com>, 2012
8
 
# Pere O. <gotrunks@gmail.com>, 2012-2013
 
7
# Pere Orga <gotrunks@gmail.com>, 2012
 
8
# Pere Orga <gotrunks@gmail.com>, 2012-2013
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:04+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 18:06+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:04+0000\n"
 
15
"Last-Translator: infirit <infirit@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
361
361
msgid "Saved search"
362
362
msgstr "Cerca desada"
363
363
 
 
364
#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:1
 
365
msgid "File manager for the MATE desktop environment"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../data/caja.appdata.xml.in.h:2
 
369
msgid ""
 
370
"<p> Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows for "
 
371
"browsing directories, as well as previewing files and launching applications"
 
372
" associated with them. It is also responsible for handling the icons on the "
 
373
"MATE desktop. It works on local and remote file systems. </p> <p> Caja is "
 
374
"extensible through a plugin system, similar to that of GNOME Nautilus, of "
 
375
"which Caja is a fork. </p>"
 
376
msgstr ""
 
377
 
364
378
#: ../eel/eel-canvas.c:1301 ../eel/eel-canvas.c:1302
365
379
msgid "X"
366
380
msgstr "X"
544
558
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
545
559
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
546
560
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
547
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2711
 
561
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2612
548
562
msgid "_Eject"
549
563
msgstr "_Expulsa"
550
564
 
555
569
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
556
570
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
557
571
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
558
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2704
 
572
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2605
559
573
msgid "_Unmount"
560
574
msgstr "Desm_unta"
561
575
 
604
618
msgid "Use De_fault"
605
619
msgstr "_Utilitza el valor predeterminat"
606
620
 
607
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
 
621
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
608
622
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
609
623
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761
610
624
msgid "Name"
611
625
msgstr "Nom"
612
626
 
613
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
 
627
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
614
628
msgid "The name and icon of the file."
615
629
msgstr "El nom i la icona del fitxer."
616
630
 
617
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
 
631
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
618
632
msgid "Size"
619
633
msgstr "Mida"
620
634
 
621
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
 
635
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
622
636
msgid "The size of the file."
623
637
msgstr "La mida del fitxer."
624
638
 
625
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
 
639
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
626
640
msgid "Type"
627
641
msgstr "Tipus"
628
642
 
629
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
 
643
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
630
644
msgid "The type of the file."
631
645
msgstr "El tipus del fitxer."
632
646
 
633
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
 
647
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
634
648
#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
635
649
msgid "Date Modified"
636
650
msgstr "Data de modificació"
637
651
 
638
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
 
652
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
639
653
msgid "The date the file was modified."
640
654
msgstr "La data en què es va modificar el fitxer."
641
655
 
642
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
 
656
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
643
657
msgid "Date Accessed"
644
658
msgstr "Data d'accés"
645
659
 
646
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
 
660
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
647
661
msgid "The date the file was accessed."
648
662
msgstr "La data en què es va accedir al fitxer."
649
663
 
650
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
 
664
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
651
665
msgid "Owner"
652
666
msgstr "Propietari"
653
667
 
654
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
 
668
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
655
669
msgid "The owner of the file."
656
670
msgstr "El propietari del fitxer."
657
671
 
658
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
 
672
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
659
673
msgid "Group"
660
674
msgstr "Grup"
661
675
 
662
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
 
676
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
663
677
msgid "The group of the file."
664
678
msgstr "El grup del fitxer."
665
679
 
666
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
667
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4878
 
680
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
 
681
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
668
682
msgid "Permissions"
669
683
msgstr "Permisos"
670
684
 
671
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
 
685
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
672
686
msgid "The permissions of the file."
673
687
msgstr "Els permisos del fitxer."
674
688
 
675
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
 
689
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
676
690
msgid "Octal Permissions"
677
691
msgstr "Permisos en octal"
678
692
 
679
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
 
693
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
680
694
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
681
695
msgstr "Els permisos del fitxer en notació octal."
682
696
 
683
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
 
697
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
684
698
msgid "MIME Type"
685
699
msgstr "Tipus MIME"
686
700
 
687
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
 
701
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
688
702
msgid "The mime type of the file."
689
703
msgstr "El tipus MIME del fitxer."
690
704
 
691
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
 
705
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
692
706
msgid "SELinux Context"
693
707
msgstr "Context SELinux"
694
708
 
695
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
 
709
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
696
710
msgid "The SELinux security context of the file."
697
711
msgstr "El context de seguretat SELinux del fitxer."
698
712
 
699
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129
 
713
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
700
714
#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126
701
715
msgid "Location"
702
716
msgstr "Ubicació"
703
717
 
704
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
 
718
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
705
719
msgid "The location of the file."
706
720
msgstr "La ubicació del fitxer."
707
721
 
708
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173
 
722
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174
709
723
msgid "Trashed On"
710
724
msgstr "Mogut a la paperera el"
711
725
 
712
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174
 
726
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:175
713
727
msgid "Date when file was moved to the Trash"
714
728
msgstr "La data en la qual es va moure el fitxer a la paperera"
715
729
 
716
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180
 
730
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181
717
731
msgid "Original Location"
718
732
msgstr "Ubicació original"
719
733
 
720
 
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181
 
734
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182
721
735
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
722
736
msgstr "Ubicació original del fitxer abans de moure'l a la paperera"
723
737
 
763
777
msgstr "Carpeta de l'usuari %s"
764
778
 
765
779
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
766
 
#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:674
 
780
#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:494
767
781
msgid "Computer"
768
782
msgstr "Ordinador"
769
783
 
771
785
msgid "Network Servers"
772
786
msgstr ""
773
787
 
774
 
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119 ../src/caja-places-sidebar.c:824
 
788
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
 
789
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:598
775
790
#: ../src/caja-trash-bar.c:192
776
791
msgid "Trash"
777
792
msgstr "Paperera"
912
927
 
913
928
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
914
929
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
915
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377
 
930
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378
916
931
msgid "Size:"
917
932
msgstr "Mida:"
918
933
 
919
934
#. second row: type combobox
920
935
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275
921
936
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308
922
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3359
 
937
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
923
938
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930
924
939
msgid "Type:"
925
940
msgstr "Tipus:"
939
954
 
940
955
#. Setup the expander for the rename action
941
956
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592
942
 
msgid "_Select a new name for the destination"
943
 
msgstr "_Seleccioneu un nom nou per a la destinació"
 
957
msgid "Select a new name for the _destination"
 
958
msgstr ""
944
959
 
945
960
#. Setup the diff button for text files
946
961
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
1035
1050
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
1036
1051
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
1037
1052
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380
1038
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6451
 
1053
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6453
1039
1054
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553
1040
1055
#, c-format
1041
1056
msgid "Link to %s"
1201
1216
#. Empty Trash menu item
1202
1217
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
1203
1218
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
1204
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2748 ../src/caja-trash-bar.c:196
 
1219
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2649 ../src/caja-trash-bar.c:196
1205
1220
msgid "Empty _Trash"
1206
1221
msgstr "Buida la _paperera"
1207
1222
 
1531
1546
 
1532
1547
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586
1533
1548
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276
1534
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4850
 
1549
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4844
1535
1550
msgid "Error while moving \"%B\"."
1536
1551
msgstr "S'ha produït un error en moure «%B»."
1537
1552
 
1610
1625
msgstr[0] "S'està preparant per moure %'d fitxer"
1611
1626
msgstr[1] "S'està preparant per moure %'d fitxers"
1612
1627
 
1613
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851
 
1628
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845
1614
1629
#, c-format
1615
1630
msgid "There was an error moving the file into %F."
1616
1631
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer a %F."
1617
1632
 
1618
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111
 
1633
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105
1619
1634
msgid "Moving Files"
1620
1635
msgstr "S'estan movent els fitxers"
1621
1636
 
1622
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142
 
1637
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136
1623
1638
msgid "Creating links in \"%B\""
1624
1639
msgstr "S'estan creant els enllaços a «%B»"
1625
1640
 
1626
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146
 
1641
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140
1627
1642
#, c-format
1628
1643
msgid "Making link to %'d file"
1629
1644
msgid_plural "Making links to %'d files"
1630
1645
msgstr[0] "S'està creant l'enllaç a %'d fitxer"
1631
1646
msgstr[1] "S'estan creant els enllaços a %'d fitxers"
1632
1647
 
1633
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278
 
1648
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272
1634
1649
msgid "Error while creating link to %B."
1635
1650
msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç a %B."
1636
1651
 
1637
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
 
1652
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
1638
1653
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1639
1654
msgstr "Els enllaços simbòlics només permeten fitxers locals"
1640
1655
 
1641
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
 
1656
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
1642
1657
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1643
1658
msgstr "La destinació no permet enllaços simbòlics."
1644
1659
 
1645
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286
 
1660
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
1646
1661
#, c-format
1647
1662
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1648
1663
msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic a %F."
1649
1664
 
1650
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598
 
1665
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592
1651
1666
msgid "Setting permissions"
1652
1667
msgstr "S'estan establint els permisos"
1653
1668
 
1654
1669
#. localizers: the initial name of a new folder
1655
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857
 
1670
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851
1656
1671
msgid "untitled folder"
1657
1672
msgstr "carpeta nova"
1658
1673
 
1659
1674
#. localizers: the initial name of a new empty file
1660
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865
 
1675
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
1661
1676
msgid "new file"
1662
1677
msgstr "fitxer nou"
1663
1678
 
1664
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036
 
1679
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
1665
1680
msgid "Error while creating directory %B."
1666
1681
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %B."
1667
1682
 
1668
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
 
1683
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032
1669
1684
msgid "Error while creating file %B."
1670
1685
msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer %B."
1671
1686
 
1672
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
 
1687
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
1673
1688
#, c-format
1674
1689
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1675
1690
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori a %F."
1676
1691
 
1677
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316
 
1692
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310
1678
1693
msgid "Emptying Trash"
1679
1694
msgstr "S'està buidant la paperera"
1680
1695
 
1681
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363
1682
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404
1683
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439
1684
 
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474
 
1696
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357
 
1697
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398
 
1698
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433
 
1699
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468
1685
1700
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1686
1701
msgstr "No s'ha pogut marcar la llançadora com de confiança (executable)"
1687
1702
 
1694
1709
msgid "The item cannot be restored from trash"
1695
1710
msgstr "No es pot restaurar l'element des de la paperera"
1696
1711
 
1697
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
 
1712
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
1698
1713
msgid "This file cannot be mounted"
1699
1714
msgstr "No es pot muntar el fitxer"
1700
1715
 
1701
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
 
1716
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262
1702
1717
msgid "This file cannot be unmounted"
1703
1718
msgstr "No es pot desmuntar el fitxer"
1704
1719
 
1705
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
 
1720
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296
1706
1721
msgid "This file cannot be ejected"
1707
1722
msgstr "No es pot expulsar el fitxer"
1708
1723
 
1709
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
 
1724
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
1710
1725
msgid "This file cannot be started"
1711
1726
msgstr "No es pot iniciar el fitxer"
1712
1727
 
1713
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
 
1728
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412
1714
1729
msgid "This file cannot be stopped"
1715
1730
msgstr "No es pot aturar el fitxer"
1716
1731
 
1717
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
 
1732
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820
1718
1733
#, c-format
1719
1734
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1720
1735
msgstr "No es permeten barres en els noms dels fitxers"
1721
1736
 
1722
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
 
1737
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838
1723
1738
#, c-format
1724
1739
msgid "File not found"
1725
1740
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
1726
1741
 
1727
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
 
1742
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866
1728
1743
#, c-format
1729
1744
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1730
1745
msgstr "No es pot canviar el nom dels fitxers de nivell superior"
1731
1746
 
1732
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
 
1747
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889
1733
1748
#, c-format
1734
1749
msgid "Unable to rename desktop icon"
1735
1750
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la icona de l'escriptori"
1736
1751
 
1737
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
 
1752
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918
1738
1753
#, c-format
1739
1754
msgid "Unable to rename desktop file"
1740
1755
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori"
1753
1768
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
1754
1769
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
1755
1770
#. * space padding instead of zero padding.
1756
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
 
1771
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
1757
1772
msgid "today at 00:00:00 PM"
1758
1773
msgstr "avui a les 00:00:00 PM"
1759
1774
 
1760
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
1761
 
#: ../src/caja-file-management-properties.c:510
 
1775
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
 
1776
#: ../src/caja-file-management-properties.c:522
1762
1777
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
1763
1778
msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p"
1764
1779
 
1765
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
 
1780
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
1766
1781
msgid "today at 00:00 PM"
1767
1782
msgstr "avui a les 00:00 PM"
1768
1783
 
1769
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
 
1784
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
1770
1785
msgid "today at %-I:%M %p"
1771
1786
msgstr "avui a les %-I:%M %p"
1772
1787
 
1773
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
 
1788
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484
1774
1789
msgid "today, 00:00 PM"
1775
1790
msgstr "avui, 00:00 PM"
1776
1791
 
1777
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483
 
1792
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485
1778
1793
msgid "today, %-I:%M %p"
1779
1794
msgstr "avui, %-I:%M %p"
1780
1795
 
1781
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486
 
1796
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 ../libcaja-private/caja-file.c:4488
1782
1797
msgid "today"
1783
1798
msgstr "avui"
1784
1799
 
1785
1800
#. Yesterday, use special word.
1786
1801
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
1787
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
 
1802
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
1788
1803
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
1789
1804
msgstr "ahir a les 00:00:00 PM"
1790
1805
 
1791
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
 
1806
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
1792
1807
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
1793
1808
msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p"
1794
1809
 
1795
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
 
1810
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
1796
1811
msgid "yesterday at 00:00 PM"
1797
1812
msgstr "ahir a les 00:00 PM"
1798
1813
 
1799
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
 
1814
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
1800
1815
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
1801
1816
msgstr "ahir a les %-I:%M %p"
1802
1817
 
1803
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
 
1818
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503
1804
1819
msgid "yesterday, 00:00 PM"
1805
1820
msgstr "ahir, 00:00 PM"
1806
1821
 
1807
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
 
1822
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504
1808
1823
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
1809
1824
msgstr "ahir, %-I:%M %p"
1810
1825
 
1811
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505
 
1826
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 ../libcaja-private/caja-file.c:4507
1812
1827
msgid "yesterday"
1813
1828
msgstr "ahir"
1814
1829
 
1816
1831
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
1817
1832
#. * The width measurement templates correspond to
1818
1833
#. * the day/month name with the most letters.
1819
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
 
1834
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
1820
1835
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
1821
1836
msgstr "Dimecres, 00 de Setembre de 0000 a les 00:00:00 PM"
1822
1837
 
1823
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
 
1838
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
1824
1839
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
1825
1840
msgstr "%A, %d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p"
1826
1841
 
1827
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
 
1842
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
1828
1843
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
1829
1844
msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM"
1830
1845
 
1831
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
 
1846
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
1832
1847
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
1833
1848
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p"
1834
1849
 
1835
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
 
1850
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
1836
1851
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
1837
1852
msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM"
1838
1853
 
1839
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
 
1854
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
1840
1855
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
1841
1856
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p"
1842
1857
 
1843
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
 
1858
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
1844
1859
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
1845
1860
msgstr "00 d'oct. de 0000 a les 00:00 PM"
1846
1861
 
1847
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
 
1862
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
1848
1863
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
1849
1864
msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p"
1850
1865
 
1851
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
 
1866
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
1852
1867
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
1853
1868
msgstr "00 d'oct. de 0000, 00:00 PM"
1854
1869
 
1855
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
 
1870
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
1856
1871
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
1857
1872
msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p"
1858
1873
 
1859
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
 
1874
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
1860
1875
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
1861
1876
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
1862
1877
 
1863
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
 
1878
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
1864
1879
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
1865
1880
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
1866
1881
 
1867
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
 
1882
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536
1868
1883
msgid "00/00/00"
1869
1884
msgstr "00/00/00"
1870
1885
 
1871
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535
 
1886
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4537
1872
1887
msgid "%m/%d/%y"
1873
1888
msgstr "%d/%m/%y"
1874
1889
 
1875
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176
 
1890
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5178
1876
1891
#, c-format
1877
1892
msgid "Not allowed to set permissions"
1878
1893
msgstr "No podeu establir els permisos"
1879
1894
 
1880
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470
 
1895
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472
1881
1896
#, c-format
1882
1897
msgid "Not allowed to set owner"
1883
1898
msgstr "No podeu establir el propietari"
1884
1899
 
1885
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
 
1900
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5490
1886
1901
#, c-format
1887
1902
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
1888
1903
msgstr "No existeix el propietari especificat «%s»"
1889
1904
 
1890
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
 
1905
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5750
1891
1906
#, c-format
1892
1907
msgid "Not allowed to set group"
1893
1908
msgstr "No podeu establir el grup"
1894
1909
 
1895
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766
 
1910
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5768
1896
1911
#, c-format
1897
1912
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
1898
1913
msgstr "No existeix el grup especificat «%s»"
1899
1914
 
1900
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
 
1915
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
1901
1916
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
1902
1917
#, c-format
1903
1918
msgid "%'u item"
1905
1920
msgstr[0] "%'u element"
1906
1921
msgstr[1] "%'u elements"
1907
1922
 
1908
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
 
1923
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5923
1909
1924
#, c-format
1910
1925
msgid "%'u folder"
1911
1926
msgid_plural "%'u folders"
1912
1927
msgstr[0] "%'u carpeta"
1913
1928
msgstr[1] "%'u carpetes"
1914
1929
 
1915
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
 
1930
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5924
1916
1931
#, c-format
1917
1932
msgid "%'u file"
1918
1933
msgid_plural "%'u files"
1921
1936
 
1922
1937
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
1923
1938
#. in the translated string
1924
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6017
 
1939
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6019
1925
1940
msgid "%"
1926
1941
msgstr "%"
1927
1942
 
1928
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6018
 
1943
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6020
1929
1944
#, c-format
1930
1945
msgid "%s (%s bytes)"
1931
1946
msgstr "%s (%s bytes)"
1932
1947
 
1933
1948
#. This means no contents at all were readable
1934
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6337 ../libcaja-private/caja-file.c:6353
 
1949
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 ../libcaja-private/caja-file.c:6355
1935
1950
msgid "? items"
1936
1951
msgstr "? elements"
1937
1952
 
1938
1953
#. This means no contents at all were readable
1939
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6343
 
1954
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
1940
1955
msgid "? bytes"
1941
1956
msgstr "? bytes"
1942
1957
 
1943
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6358
 
1958
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6360
1944
1959
msgid "unknown type"
1945
1960
msgstr "tipus desconegut"
1946
1961
 
1947
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6361
 
1962
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363
1948
1963
msgid "unknown MIME type"
1949
1964
msgstr "tipus MIME desconegut"
1950
1965
 
1951
1966
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
1952
1967
#. * for which we have no more appropriate default.
1953
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6375
1954
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1301
 
1968
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6377
 
1969
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
1955
1970
msgid "unknown"
1956
1971
msgstr "desconegut"
1957
1972
 
1958
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6425
 
1973
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6427
1959
1974
msgid "program"
1960
1975
msgstr "programa"
1961
1976
 
1962
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6445
 
1977
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6447
1963
1978
msgid "link"
1964
1979
msgstr "enllaç"
1965
1980
 
1966
 
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6467
 
1981
#: ../libcaja-private/caja-file.c:6469
1967
1982
msgid "link (broken)"
1968
1983
msgstr "enllaç (trencat)"
1969
1984
 
2025
2040
msgstr "E_xecuta"
2026
2041
 
2027
2042
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211
2028
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:650
 
2043
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:651
2029
2044
msgid "Are you sure you want to open all files?"
2030
2045
msgstr "Segur de voler obrir tots els fitxers?"
2031
2046
 
2044
2059
msgstr[1] "Això obrirà %d finestres noves."
2045
2060
 
2046
2061
#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
2047
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2111
2048
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2119
2049
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2139
2050
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2153
2051
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2159
2052
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2186
 
2062
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120
 
2063
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
 
2064
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
 
2065
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
 
2066
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168
 
2067
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195
2053
2068
#, c-format
2054
2069
msgid "Could not display \"%s\"."
2055
2070
msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»."
2198
2213
msgstr "Seleccioneu una aplicació"
2199
2214
 
2200
2215
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843
2201
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5196
 
2216
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5197
2202
2217
msgid "Open With"
2203
2218
msgstr "Obre amb"
2204
2219
 
2219
2234
#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
2220
2235
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
2221
2236
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
2222
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2653
 
2237
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2554
2223
2238
msgid "_Open"
2224
2239
msgstr "_Obre"
2225
2240
 
2309
2324
" your computer, you may be able to open it."
2310
2325
msgstr "No hi ha cap altra acció disponible per visualitzar aquest fitxer. Si el copieu a l'ordinador, probablement el podreu obrir."
2311
2326
 
2312
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:439
 
2327
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
2313
2328
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
2314
2329
msgstr "No podeu executar ordres des d'un lloc remot."
2315
2330
 
2316
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:441
 
2331
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515
2317
2332
msgid "This is disabled due to security considerations."
2318
2333
msgstr "S'ha inhabilitat per raons de seguretat."
2319
2334
 
2320
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:453
2321
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:531
 
2335
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:527
 
2336
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:593
2322
2337
msgid "There was an error launching the application."
2323
2338
msgstr "S'ha produït un error en executar l'aplicació."
2324
2339
 
2325
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:482
2326
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:495
 
2340
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:556
 
2341
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:569
2327
2342
msgid "This drop target only supports local files."
2328
2343
msgstr "Aquesta destinació només permet fitxers locals."
2329
2344
 
2330
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:483
 
2345
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:557
2331
2346
msgid ""
2332
2347
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
2333
2348
"again."
2334
2349
msgstr "Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou."
2335
2350
 
2336
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:496
 
2351
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:570
2337
2352
msgid ""
2338
2353
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
2339
2354
"again. The local files you dropped have already been opened."
2340
2355
msgstr "Per obrir fitxers que no són locals, copieu-los a una carpeta local i deixeu-los-hi anar de nou. Els fitxers locals que heu deixat anar ja s'han obert."
2341
2356
 
2342
 
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:529
 
2357
#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
2343
2358
msgid "Details: "
2344
2359
msgstr "Detalls: "
2345
2360
 
3453
3468
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
3454
3469
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
3455
3470
#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381
3456
 
#: ../src/caja-window-menus.c:532 ../src/caja-window.c:162
 
3471
#: ../src/caja-window-menus.c:534 ../src/caja-window.c:162
3457
3472
msgid "Caja"
3458
3473
msgstr "Caja"
3459
3474
 
3466
3481
msgstr "Navegueu pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers"
3467
3482
 
3468
3483
#. tooltip
3469
 
#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:923
 
3484
#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:925
3470
3485
msgid ""
3471
3486
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
3472
3487
msgstr "Navegueu tots els discs i carpetes locals o remotes accessibles des d'aquest ordinador"
3484
3499
msgstr "Carpeta de l'usuari"
3485
3500
 
3486
3501
#. tooltip
3487
 
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:690
3488
 
#: ../src/caja-window-menus.c:918
 
3502
#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:510
 
3503
#: ../src/caja-window-menus.c:920
3489
3504
msgid "Open your personal folder"
3490
3505
msgstr "Obriu la vostra carpeta personal"
3491
3506
 
3549
3564
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
3550
3565
msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error mentre s'estava iniciant."
3551
3566
 
3552
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652
 
3567
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
3553
3568
#, c-format
3554
3569
msgid "This will open %'d separate tab."
3555
3570
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
3556
3571
msgstr[0] "Això obrirà %'d pestanya separada."
3557
3572
msgstr[1] "Això obrirà %'d pestanyes separades."
3558
3573
 
3559
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
 
3574
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
3560
3575
#, c-format
3561
3576
msgid "This will open %'d separate window."
3562
3577
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
3563
3578
msgstr[0] "Això obrirà %'d finestra nova."
3564
3579
msgstr[1] "Això obrirà %'d finestres noves."
3565
3580
 
3566
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174
3567
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537
 
3581
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
 
3582
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538
3568
3583
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:714 ../src/caja-location-dialog.c:102
3569
3584
msgid "There was an error displaying help."
3570
3585
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda."
3571
3586
 
3572
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
 
3587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
3573
3588
msgid "Select Items Matching"
3574
3589
msgstr "Selecciona els elements que coincideixin"
3575
3590
 
3576
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
 
3591
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
3577
3592
msgid "_Pattern:"
3578
3593
msgstr "_Patró:"
3579
3594
 
3580
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
 
3595
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
3581
3596
msgid "Examples: "
3582
3597
msgstr "Exemples:"
3583
3598
 
3584
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
 
3599
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
3585
3600
msgid "Save Search as"
3586
3601
msgstr "Anomena i desa la cerca"
3587
3602
 
3588
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
 
3603
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
3589
3604
msgid "Search _name:"
3590
3605
msgstr "_Nom de la cerca:"
3591
3606
 
3592
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
 
3607
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
3593
3608
msgid "_Folder:"
3594
3609
msgstr "_Carpeta:"
3595
3610
 
3596
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
 
3611
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
3597
3612
msgid "Select Folder to Save Search In"
3598
3613
msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar la cerca"
3599
3614
 
3906
3921
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
3907
3922
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547
3908
3923
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873
3909
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2661
 
3924
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2562
3910
3925
msgid "Open in New _Tab"
3911
3926
msgstr "Obre en una _pestanya nova"
3912
3927
 
4149
4164
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
4150
4165
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
4151
4166
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
4152
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
 
4167
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2598
4153
4168
msgid "_Mount"
4154
4169
msgstr "_Munta"
4155
4170
 
4173
4188
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
4174
4189
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
4175
4190
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
4176
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2725
 
4191
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2626
4177
4192
msgid "_Format"
4178
4193
msgstr "_Formata"
4179
4194
 
4194
4209
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
4195
4210
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
4196
4211
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
4197
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1792 ../src/caja-places-sidebar.c:2732
 
4212
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1693 ../src/caja-places-sidebar.c:2633
4198
4213
msgid "_Start"
4199
4214
msgstr "_Inicia"
4200
4215
 
4211
4226
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
4212
4227
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
4213
4228
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
4214
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1793 ../src/caja-places-sidebar.c:2739
4215
 
#: ../src/caja-window-menus.c:862
 
4229
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1694 ../src/caja-places-sidebar.c:2640
 
4230
#: ../src/caja-window-menus.c:864
4216
4231
msgid "_Stop"
4217
4232
msgstr "At_ura"
4218
4233
 
4227
4242
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
4228
4243
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
4229
4244
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
4230
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2718
 
4245
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2619
4231
4246
msgid "_Detect Media"
4232
4247
msgstr "_Detecta els suports"
4233
4248
 
4395
4410
#. name, stock id
4396
4411
#. label, accelerator
4397
4412
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
4398
 
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:917
 
4413
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:919
4399
4414
msgid "_Home Folder"
4400
4415
msgstr "Carpeta de l'_usuari"
4401
4416
 
4518
4533
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
4519
4534
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
4520
4535
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
4521
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1801
 
4536
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702
4522
4537
msgid "_Safely Remove Drive"
4523
4538
msgstr "_Treu la unitat de forma segura"
4524
4539
 
4552
4567
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
4553
4568
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
4554
4569
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
4555
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1814
 
4570
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1715
4556
4571
msgid "_Lock Drive"
4557
4572
msgstr "_Bloca la unitat"
4558
4573
 
4577
4592
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
4578
4593
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
4579
4594
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
4580
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
 
4595
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1714
4581
4596
msgid "_Unlock Drive"
4582
4597
msgstr "_Desbloca la unitat"
4583
4598
 
4608
4623
#. add the "open in new window" menu item
4609
4624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
4610
4625
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
4611
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2668
 
4626
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2569
4612
4627
msgid "Open in New _Window"
4613
4628
msgstr "Obre en una _finestra nova"
4614
4629
 
5124
5139
msgid "Display this location with the list view."
5125
5140
msgstr "Mostra aquesta ubicació en la vista de llista."
5126
5141
 
5127
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
 
5142
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
5128
5143
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
5129
5144
msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora."
5130
5145
 
5131
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
 
5146
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
5132
5147
#: ../src/caja-information-panel.c:530
5133
5148
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
5134
5149
msgstr "Arrossegueu una sola imatge per definir una icona personalitzada."
5135
5150
 
5136
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
 
5151
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
5137
5152
#: ../src/caja-information-panel.c:557
5138
5153
msgid "The file that you dropped is not local."
5139
5154
msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és local."
5140
5155
 
5141
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
5142
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
 
5156
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
 
5157
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
5143
5158
#: ../src/caja-information-panel.c:558
5144
5159
msgid "You can only use local images as custom icons."
5145
5160
msgstr "Només podeu utilitzar imatges locals com a icones personalitzades."
5146
5161
 
5147
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
 
5162
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
5148
5163
#: ../src/caja-information-panel.c:565
5149
5164
msgid "The file that you dropped is not an image."
5150
5165
msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és una imatge."
5151
5166
 
5152
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650
 
5167
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:651
5153
5168
msgid "_Name:"
5154
5169
msgid_plural "_Names:"
5155
5170
msgstr[0] "_Nom:"
5156
5171
msgstr[1] "_Noms:"
5157
5172
 
5158
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006
 
5173
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007
5159
5174
#, c-format
5160
5175
msgid "Properties"
5161
5176
msgstr "Propietats"
5162
5177
 
5163
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
 
5178
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
5164
5179
#, c-format
5165
5180
msgid "%s Properties"
5166
5181
msgstr "Propietats de %s"
5167
5182
 
5168
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342
 
5183
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
5169
5184
#, c-format
5170
5185
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
5171
5186
msgid "%s (%s)"
5172
5187
msgstr "%s (%s)"
5173
5188
 
5174
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559
 
5189
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
5175
5190
msgid "Cancel Group Change?"
5176
5191
msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de grup?"
5177
5192
 
5178
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977
 
5193
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
5179
5194
msgid "Cancel Owner Change?"
5180
5195
msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de propietari?"
5181
5196
 
5182
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
 
5197
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
5183
5198
msgid "nothing"
5184
5199
msgstr "res"
5185
5200
 
5186
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
 
5201
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
5187
5202
msgid "unreadable"
5188
5203
msgstr "il·legible"
5189
5204
 
5190
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
 
5205
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
5191
5206
#, c-format
5192
5207
msgid "%'d item, with size %s"
5193
5208
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
5194
5209
msgstr[0] "%'d element, de mida %s"
5195
5210
msgstr[1] "%'d elements, de mida total %s"
5196
5211
 
5197
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
 
5212
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
5198
5213
msgid "(some contents unreadable)"
5199
5214
msgstr "(part del contingut és il·legible)"
5200
5215
 
5203
5218
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
5204
5219
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
5205
5220
#. * couldn't think of one.
5206
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
 
5221
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
5207
5222
msgid "Contents:"
5208
5223
msgstr "Contingut:"
5209
5224
 
5210
5225
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
5211
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195
 
5226
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196
5212
5227
msgid "used"
5213
5228
msgstr "utilitzat"
5214
5229
 
5215
5230
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
5216
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200
 
5231
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
5217
5232
msgid "free"
5218
5233
msgstr "lliure"
5219
5234
 
5220
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202
 
5235
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203
5221
5236
msgid "Total capacity:"
5222
5237
msgstr "Capacitat total:"
5223
5238
 
5224
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3211
 
5239
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
5225
5240
msgid "Filesystem type:"
5226
5241
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"
5227
5242
 
5228
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
 
5243
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
5229
5244
msgid "Basic"
5230
5245
msgstr "Bàsic"
5231
5246
 
5232
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367
 
5247
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
5233
5248
msgid "Link target:"
5234
5249
msgstr "Destinació de l'enllaç:"
5235
5250
 
5236
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3386
 
5251
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3387
5237
5252
#: ../src/caja-location-bar.c:56
5238
5253
msgid "Location:"
5239
5254
msgstr "Ubicació:"
5240
5255
 
5241
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392
 
5256
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393
5242
5257
msgid "Volume:"
5243
5258
msgstr "Volum:"
5244
5259
 
5245
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3401
 
5260
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3402
5246
5261
msgid "Accessed:"
5247
5262
msgstr "Accedit:"
5248
5263
 
5249
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
 
5264
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406
5250
5265
msgid "Modified:"
5251
5266
msgstr "Modificat:"
5252
5267
 
5253
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3414
 
5268
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415
5254
5269
msgid "Free space:"
5255
5270
msgstr "Espai lliure:"
5256
5271
 
5257
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
 
5272
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3525
5258
5273
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087
5259
5274
msgid "Emblems"
5260
5275
msgstr "Distintius"
5261
5276
 
5262
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3927
 
5277
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928
5263
5278
msgid "_Read"
5264
5279
msgstr "_Lectura"
5265
5280
 
5266
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3929
 
5281
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930
5267
5282
msgid "_Write"
5268
5283
msgstr "_Escriptura"
5269
5284
 
5270
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3931
 
5285
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932
5271
5286
msgid "E_xecute"
5272
5287
msgstr "E_xecució"
5273
5288
 
5274
5289
#. translators: this gets concatenated to "no read",
5275
5290
#. * "no access", etc. (see following strings)
5276
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
5277
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
5278
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
 
5291
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
 
5292
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
 
5293
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
5279
5294
msgid "no "
5280
5295
msgstr "no "
5281
5296
 
5282
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
 
5297
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
5283
5298
msgid "list"
5284
5299
msgstr "llista"
5285
5300
 
5286
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
 
5301
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
5287
5302
msgid "read"
5288
5303
msgstr "lectura"
5289
5304
 
5290
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
 
5305
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
5291
5306
msgid "create/delete"
5292
5307
msgstr "crear/suprimir"
5293
5308
 
5294
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
 
5309
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
5295
5310
msgid "write"
5296
5311
msgstr "escriptura"
5297
5312
 
5298
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
 
5313
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
5299
5314
msgid "access"
5300
5315
msgstr "accés"
5301
5316
 
5302
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
 
5317
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4274
5303
5318
msgid "Access:"
5304
5319
msgstr "Accés:"
5305
5320
 
5306
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4275
 
5321
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4276
5307
5322
msgid "Folder access:"
5308
5323
msgstr "Accés a la carpeta:"
5309
5324
 
5310
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4277
 
5325
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4278
5311
5326
msgid "File access:"
5312
5327
msgstr "Accés al fitxer:"
5313
5328
 
5314
5329
#. Translators: this is referred to the permissions
5315
5330
#. * the user has in a directory.
5316
5331
#. Translators: this is referred to captions under icons.
5317
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
5318
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303
5319
 
#: ../src/caja-file-management-properties.c:318
 
5332
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
 
5333
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
 
5334
#: ../src/caja-file-management-properties.c:330
5320
5335
msgid "None"
5321
5336
msgstr "Cap"
5322
5337
 
5323
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
 
5338
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
5324
5339
msgid "List files only"
5325
5340
msgstr "Només llistar fitxers"
5326
5341
 
5327
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 
5342
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
5328
5343
msgid "Access files"
5329
5344
msgstr "Accedir als fitxers"
5330
5345
 
5331
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 
5346
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
5332
5347
msgid "Create and delete files"
5333
5348
msgstr "Crear i suprimir fitxers"
5334
5349
 
5335
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306
 
5350
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
5336
5351
msgid "Read-only"
5337
5352
msgstr "Només-lectura"
5338
5353
 
5339
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308
 
5354
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
5340
5355
msgid "Read and write"
5341
5356
msgstr "Lectura i escriptura"
5342
5357
 
5343
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4375
 
5358
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4376
5344
5359
msgid "Set _user ID"
5345
5360
msgstr "Defineix l'ID d'_usuari"
5346
5361
 
5347
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378
 
5362
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
5348
5363
msgid "Special flags:"
5349
5364
msgstr "Senyaladors especials:"
5350
5365
 
5351
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380
 
5366
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
5352
5367
msgid "Set gro_up ID"
5353
5368
msgstr "Defineix l'ID del gr_up"
5354
5369
 
5355
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
 
5370
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
5356
5371
msgid "_Sticky"
5357
5372
msgstr "En_ganxós"
5358
5373
 
5359
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
5360
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671
 
5374
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4464
 
5375
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4672
5361
5376
msgid "_Owner:"
5362
5377
msgstr "_Propietari:"
5363
5378
 
5364
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
5365
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567
5366
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4679
 
5379
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
 
5380
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
 
5381
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680
5367
5382
msgid "Owner:"
5368
5383
msgstr "Propietari:"
5369
5384
 
5370
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493
5371
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691
 
5385
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
 
5386
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692
5372
5387
msgid "_Group:"
5373
5388
msgstr "_Grup:"
5374
5389
 
5375
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
5376
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
5377
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700
 
5390
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
 
5391
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
 
5392
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4701
5378
5393
msgid "Group:"
5379
5394
msgstr "Grup:"
5380
5395
 
5381
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4528
 
5396
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4529
5382
5397
msgid "Others"
5383
5398
msgstr "Altres"
5384
5399
 
5385
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4546
 
5400
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4547
5386
5401
msgid "Execute:"
5387
5402
msgstr "Execució:"
5388
5403
 
5389
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550
 
5404
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551
5390
5405
msgid "Allow _executing file as program"
5391
5406
msgstr "Permet _executar aquest fitxer com a un programa"
5392
5407
 
5393
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
 
5408
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4570
5394
5409
msgid "Others:"
5395
5410
msgstr "Altres:"
5396
5411
 
5397
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4719
 
5412
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4720
5398
5413
msgid "Folder Permissions:"
5399
5414
msgstr "Permisos de la capeta:"
5400
5415
 
5401
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732
 
5416
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733
5402
5417
msgid "File Permissions:"
5403
5418
msgstr "Permisos del fitxer:"
5404
5419
 
5405
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743
 
5420
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744
5406
5421
msgid "Text view:"
5407
5422
msgstr "Vista de text:"
5408
5423
 
5409
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891
 
5424
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4892
5410
5425
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
5411
5426
msgstr "No podeu canviar els permisos perquè no en sou el propietari."
5412
5427
 
5413
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4916
 
5428
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4917
5414
5429
msgid "SELinux context:"
5415
5430
msgstr "Context del SELinux:"
5416
5431
 
5417
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921
 
5432
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4922
5418
5433
msgid "Last changed:"
5419
5434
msgstr "Darrer canvi:"
5420
5435
 
5421
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935
 
5436
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936
5422
5437
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
5423
5438
msgstr "Aplica els permisos als fitxers inclosos"
5424
5439
 
5425
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4945
 
5440
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946
5426
5441
#, c-format
5427
5442
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
5428
5443
msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de «%s»."
5429
5444
 
5430
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948
 
5445
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949
5431
5446
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
5432
5447
msgstr "No s'han pogut determinar els permisos del fitxer seleccionat."
5433
5448
 
5434
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5510
 
5449
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5511
5435
5450
msgid "Creating Properties window."
5436
5451
msgstr "S'està creant la finestra de propietats."
5437
5452
 
5438
 
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808
 
5453
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5809
5439
5454
msgid "Select Custom Icon"
5440
5455
msgstr "Selecciona una icona personalitzada"
5441
5456
 
5442
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719
 
5457
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539
5443
5458
msgid "File System"
5444
5459
msgstr "Sistema de fitxers"
5445
5460
 
5446
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
5447
 
msgid "Network Neighbourhood"
5448
 
msgstr "Entorn de xarxa"
5449
 
 
5450
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716
 
5461
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715
5451
5462
msgid "Tree"
5452
5463
msgstr "Arbre"
5453
5464
 
5454
 
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722
 
5465
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721
5455
5466
msgid "Show Tree"
5456
5467
msgstr "Mostra l'arbre"
5457
5468
 
5458
 
#: ../src/caja-application.c:434
 
5469
#: ../src/caja-application.c:428
5459
5470
#, c-format
5460
5471
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
5461
5472
msgstr "El Caja no ha pogut crear la carpeta necessària «%s»."
5462
5473
 
5463
 
#: ../src/caja-application.c:436
 
5474
#: ../src/caja-application.c:430
5464
5475
msgid ""
5465
5476
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
5466
5477
"such that Caja can create it."
5467
5478
msgstr "Abans d'executar el Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja la pugui crear."
5468
5479
 
5469
 
#: ../src/caja-application.c:441
 
5480
#: ../src/caja-application.c:435
5470
5481
#, c-format
5471
5482
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
5472
5483
msgstr "El Caja no ha pogut crear les carpetes necessàries següents: %s."
5473
5484
 
5474
 
#: ../src/caja-application.c:443
 
5485
#: ../src/caja-application.c:437
5475
5486
msgid ""
5476
5487
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
5477
5488
"that Caja can create them."
5478
5489
msgstr "Abans d'executar el Caja creeu aquestes carpetes o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja les pugui crear."
5479
5490
 
5480
 
#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200
5481
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262
 
5491
#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101
 
5492
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163
5482
5493
#, c-format
5483
5494
msgid "Unable to eject %s"
5484
5495
msgstr "No s'ha pogut expulsar %s"
5512
5523
msgstr "El programari s'executarà directament des del suport «%s». No hauríeu d'executar mai programari en el qual no confieu.\n\nEn cas de dubte, premeu Cancel·la."
5513
5524
 
5514
5525
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
5515
 
#: ../src/caja-file-management-properties.c:225
5516
 
#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:616
 
5526
#: ../src/caja-file-management-properties.c:237
 
5527
#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:618
5517
5528
#, c-format
5518
5529
msgid ""
5519
5530
"There was an error displaying help: \n"
5672
5683
msgstr ""
5673
5684
 
5674
5685
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
5675
 
#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:704
 
5686
#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524
5676
5687
msgid "Desktop"
5677
5688
msgstr "Escriptori"
5678
5689
 
5749
5760
msgid "Show Emblems"
5750
5761
msgstr "Mostra els distintius"
5751
5762
 
 
5763
#: ../src/caja-file-management-properties.c:633
 
5764
msgid "About Extension"
 
5765
msgstr ""
 
5766
 
5752
5767
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
 
5768
msgid "Always"
 
5769
msgstr "Sempre"
 
5770
 
 
5771
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
 
5772
msgid "Local Files Only"
 
5773
msgstr "Només pels fitxers locals"
 
5774
 
 
5775
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
 
5776
msgid "Never"
 
5777
msgstr "Mai"
 
5778
 
 
5779
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
5753
5780
msgid "By Name"
5754
5781
msgstr "Per nom"
5755
5782
 
5756
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
 
5783
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
5757
5784
msgid "By Path"
5758
5785
msgstr "Per el camí"
5759
5786
 
5760
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
 
5787
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
5761
5788
msgid "By Size"
5762
5789
msgstr "Per mida"
5763
5790
 
5764
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
 
5791
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
5765
5792
msgid "By Type"
5766
5793
msgstr "Per tipus"
5767
5794
 
5768
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
 
5795
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
5769
5796
msgid "By Modification Date"
5770
5797
msgstr "Per data de modificació"
5771
5798
 
5772
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
 
5799
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
5773
5800
msgid "By Access Date"
5774
5801
msgstr "Per la data d'accés"
5775
5802
 
5776
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
 
5803
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
5777
5804
msgid "By Emblems"
5778
5805
msgstr "Per distintius"
5779
5806
 
5780
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
 
5807
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
5781
5808
msgid "By Trashed Date"
5782
5809
msgstr "Per la data en que s'ha mogut a la paparera"
5783
5810
 
5784
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
 
5811
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
5785
5812
#, no-c-format
5786
5813
msgid "33%"
5787
5814
msgstr "33%"
5788
5815
 
5789
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
 
5816
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
5790
5817
#, no-c-format
5791
5818
msgid "50%"
5792
5819
msgstr "50%"
5793
5820
 
5794
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17
 
5821
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
5795
5822
#, no-c-format
5796
5823
msgid "66%"
5797
5824
msgstr "66%"
5798
5825
 
5799
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
 
5826
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
5800
5827
#, no-c-format
5801
5828
msgid "100%"
5802
5829
msgstr "100%"
5803
5830
 
5804
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
 
5831
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
5805
5832
#, no-c-format
5806
5833
msgid "150%"
5807
5834
msgstr "150%"
5808
5835
 
5809
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
 
5836
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
5810
5837
#, no-c-format
5811
5838
msgid "200%"
5812
5839
msgstr "200%"
5813
5840
 
5814
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
 
5841
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
5815
5842
#, no-c-format
5816
5843
msgid "400%"
5817
5844
msgstr "400%"
5818
5845
 
5819
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
5820
 
msgid "Always"
5821
 
msgstr "Sempre"
5822
 
 
5823
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
5824
 
msgid "Local Files Only"
5825
 
msgstr "Només pels fitxers locals"
5826
 
 
5827
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
5828
 
msgid "Never"
5829
 
msgstr "Mai"
5830
 
 
5831
5846
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
5832
5847
msgid "100 KB"
5833
5848
msgstr "100 KB"
6007
6022
msgstr "_Format:"
6008
6023
 
6009
6024
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
 
6025
msgid "<b>Size</b>"
 
6026
msgstr ""
 
6027
 
 
6028
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
 
6029
msgid "_Show file sizes with IEC units"
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
6010
6033
msgid "Display"
6011
6034
msgstr "Mostra"
6012
6035
 
6013
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
 
6036
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
6014
6037
msgid "<b>List Columns</b>"
6015
6038
msgstr "<b>Columnes de la llista</b>"
6016
6039
 
6017
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
 
6040
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
6018
6041
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
6019
6042
msgstr "Escolliu l'ordre de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista."
6020
6043
 
6021
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
 
6044
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
6022
6045
msgid "List Columns"
6023
6046
msgstr "Columnes de la llista"
6024
6047
 
6025
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
 
6048
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
6026
6049
msgid "<b>Text Files</b>"
6027
6050
msgstr "<b>Fitxers de text</b>"
6028
6051
 
6029
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
 
6052
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
6030
6053
msgid "Show te_xt in icons:"
6031
6054
msgstr "Mostra text en les _icones:"
6032
6055
 
6033
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
 
6056
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
6034
6057
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
6035
6058
msgstr "<b>Altres fitxers previsualitzables</b>"
6036
6059
 
6037
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
 
6060
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
6038
6061
msgid "Show _thumbnails:"
6039
6062
msgstr "_Mostra les miniatures:"
6040
6063
 
6041
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
 
6064
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
6042
6065
msgid "_Only for files smaller than:"
6043
6066
msgstr "_Només per a fitxers més petits de:"
6044
6067
 
6045
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
 
6068
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
6046
6069
msgid "<b>Sound Files</b>"
6047
6070
msgstr "<b>Fitxers de so</b>"
6048
6071
 
6049
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
 
6072
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
6050
6073
msgid "Preview _sound files:"
6051
6074
msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:"
6052
6075
 
6053
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
 
6076
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
6054
6077
msgid "<b>Folders</b>"
6055
6078
msgstr "<b>Carpetes</b>"
6056
6079
 
6057
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
 
6080
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
6058
6081
msgid "Count _number of items:"
6059
6082
msgstr "_Compta el nombre d'elements:"
6060
6083
 
6061
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
 
6084
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
6062
6085
msgid "Preview"
6063
6086
msgstr "Previsualització"
6064
6087
 
6065
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
 
6088
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
6066
6089
msgid "<b>Media Handling</b>"
6067
6090
msgstr "<b>Gestió de suports</b>"
6068
6091
 
6069
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
 
6092
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
6070
6093
msgid ""
6071
6094
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
6072
6095
msgstr "Escolliu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al sistema"
6073
6096
 
6074
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
 
6097
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
6075
6098
msgid "CD _Audio:"
6076
6099
msgstr "_CD d'àudio:"
6077
6100
 
6078
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
 
6101
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
6079
6102
msgid "_DVD Video:"
6080
6103
msgstr "_DVD de vídeo:"
6081
6104
 
6082
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
 
6105
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
6083
6106
msgid "_Music Player:"
6084
6107
msgstr "Reproductor de _música:"
6085
6108
 
6086
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
 
6109
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
6087
6110
msgid "_Photos:"
6088
6111
msgstr "_Fotos:"
6089
6112
 
6090
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
 
6113
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
6091
6114
msgid "_Software:"
6092
6115
msgstr "_Programari:"
6093
6116
 
6094
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
 
6117
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
6095
6118
msgid "<b>Other Media</b>"
6096
6119
msgstr "<b>Altres suports</b>"
6097
6120
 
6098
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
 
6121
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
6099
6122
msgid "Less common media formats can be configured here"
6100
6123
msgstr "Els formats de suports poc comuns es poden configurar aquí"
6101
6124
 
6102
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
 
6125
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
6103
6126
msgid "Acti_on:"
6104
6127
msgstr "_Acció:"
6105
6128
 
6106
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
 
6129
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
6107
6130
msgid "_Type:"
6108
6131
msgstr "_Tipus:"
6109
6132
 
6110
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
 
6133
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
6111
6134
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
6112
6135
msgstr "_No preguntis ni iniciïs programes en inserir un suport"
6113
6136
 
6114
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
 
6137
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
6115
6138
msgid "B_rowse media when inserted"
6116
6139
msgstr "_Navega pels suports quan s'insereixin"
6117
6140
 
6118
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
 
6141
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
6119
6142
msgid "Media"
6120
6143
msgstr "Suport"
6121
6144
 
6122
 
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
6123
 
msgid "Plugins"
6124
 
msgstr "Connectors"
 
6145
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
 
6146
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
 
6150
msgid "column"
 
6151
msgstr ""
 
6152
 
 
6153
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
 
6154
msgid "Extension"
 
6155
msgstr ""
 
6156
 
 
6157
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
 
6158
msgid "_About Extension"
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
 
6162
msgid "C_onfigure Extension"
 
6163
msgstr ""
 
6164
 
 
6165
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
 
6166
msgid "Extensions"
 
6167
msgstr ""
6125
6168
 
6126
6169
#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
6127
6170
msgid "History"
6304
6347
msgid "[URI...]"
6305
6348
msgstr "[URI...]"
6306
6349
 
6307
 
#: ../src/caja-main.c:434
 
6350
#: ../src/caja-main.c:436
6308
6351
msgid ""
6309
6352
"\n"
6310
6353
"\n"
6312
6355
msgstr "\n\nNavega pel sistema de fitxers amb el gestor de fitxers"
6313
6356
 
6314
6357
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
6315
 
#: ../src/caja-main.c:474 ../src/caja-main.c:485
 
6358
#: ../src/caja-main.c:476 ../src/caja-main.c:487
6316
6359
#, c-format
6317
6360
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
6318
6361
msgstr "caja: %s no es pot utilitzar amb els URI.\n"
6319
6362
 
6320
 
#: ../src/caja-main.c:480
 
6363
#: ../src/caja-main.c:482
6321
6364
#, c-format
6322
6365
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
6323
6366
msgstr "caja: --check no es pot utilitzar amb altres opcions.\n"
6324
6367
 
6325
 
#: ../src/caja-main.c:491
 
6368
#: ../src/caja-main.c:493
6326
6369
#, c-format
6327
6370
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
6328
6371
msgstr "caja: --geometry no es pot utilitzar amb més d'un URI.\n"
6329
6372
 
6330
 
#: ../src/caja-main.c:559
 
6373
#: ../src/caja-main.c:561
6331
6374
#, c-format
6332
6375
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
6333
6376
msgstr "caja: establert erròniament com a aplicació per defecte pel tipus de contingut «%s».\n"
6632
6675
msgid "Bookmarks"
6633
6676
msgstr "Adreces d'interès"
6634
6677
 
6635
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569
6636
 
#, c-format
6637
 
msgid "Mount and open %s"
6638
 
msgstr "Munta i obre %s"
6639
 
 
6640
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:706
 
6678
#: ../src/caja-places-sidebar.c:526
6641
6679
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
6642
6680
msgstr "Obre el contingut de l'escriptori en una carpeta"
6643
6681
 
6644
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:721
 
6682
#: ../src/caja-places-sidebar.c:541
6645
6683
msgid "Open the contents of the File System"
6646
6684
msgstr "Obre el contingut del sistema de fitxers"
6647
6685
 
6648
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:826
 
6686
#: ../src/caja-places-sidebar.c:600
6649
6687
msgid "Open the trash"
6650
6688
msgstr "Obre la paperera"
6651
6689
 
6652
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
 
6690
#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683
 
6691
#, c-format
 
6692
msgid "Mount and open %s"
 
6693
msgstr "Munta i obre %s"
 
6694
 
 
6695
#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
6653
6696
msgid "Network"
6654
6697
msgstr "Xarxa"
6655
6698
 
6656
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
 
6699
#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
6657
6700
msgid "Browse Network"
6658
6701
msgstr "Explora la xarxa"
6659
6702
 
6660
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
 
6703
#: ../src/caja-places-sidebar.c:870
6661
6704
msgid "Browse the contents of the network"
6662
6705
msgstr "Navega pel contingut de la xarxa"
6663
6706
 
6664
6707
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
6665
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800
 
6708
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701
6666
6709
msgid "_Power On"
6667
6710
msgstr "_Encén"
6668
6711
 
6669
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804
 
6712
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705
6670
6713
msgid "_Connect Drive"
6671
6714
msgstr "_Connecta la unitat"
6672
6715
 
6673
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805
 
6716
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706
6674
6717
msgid "_Disconnect Drive"
6675
6718
msgstr "_Desconnecta la unitat"
6676
6719
 
6677
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808
 
6720
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709
6678
6721
msgid "_Start Multi-disk Device"
6679
6722
msgstr "_Inicia la unitat multi disc"
6680
6723
 
6681
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809
 
6724
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710
6682
6725
msgid "_Stop Multi-disk Device"
6683
6726
msgstr "_Atura la unitat multi disc"
6684
6727
 
6685
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474
 
6728
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375
6686
6729
#, c-format
6687
6730
msgid "Unable to start %s"
6688
6731
msgstr "No s'ha pogut iniciar %s"
6689
6732
 
6690
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418
 
6733
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319
6691
6734
#, c-format
6692
6735
msgid "Unable to poll %s for media changes"
6693
6736
msgstr "No s'ha pogut sondejar %s per canvis en el suport"
6694
6737
 
6695
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534
 
6738
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435
6696
6739
#, c-format
6697
6740
msgid "Unable to stop %s"
6698
6741
msgstr "No s'ha pogut aturar %s"
6699
6742
 
6700
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676
 
6743
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577
6701
6744
msgid "Remove"
6702
6745
msgstr "Suprimeix"
6703
6746
 
6704
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685
 
6747
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586
6705
6748
msgid "Rename..."
6706
6749
msgstr "Canvia el nom..."
6707
6750
 
6708
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378
 
6751
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278
6709
6752
msgid "Places"
6710
6753
msgstr "Llocs"
6711
6754
 
6712
 
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384
 
6755
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284
6713
6756
msgid "Show Places"
6714
6757
msgstr "Mostra els llocs"
6715
6758
 
7029
7072
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
7030
7073
msgstr "Adreça d'interès d'una ubicació inexistent"
7031
7074
 
7032
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:814
 
7075
#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
7033
7076
msgid "You can choose another view or go to a different location."
7034
7077
msgstr "Podeu escollir una altra vista o anar a una altra ubicació."
7035
7078
 
7036
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:833
 
7079
#: ../src/caja-window-manage-views.c:842
7037
7080
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
7038
7081
msgstr "La ubicació no es pot mostrar amb aquest visualitzador."
7039
7082
 
7040
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1422
 
7083
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431
7041
7084
msgid "Content View"
7042
7085
msgstr "Vista de contingut"
7043
7086
 
7044
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423
 
7087
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1432
7045
7088
msgid "View of the current folder"
7046
7089
msgstr "Visualització de la carpeta actual"
7047
7090
 
7048
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2114
 
7091
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
7049
7092
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
7050
7093
msgstr "El Caja no té instal·lat cap visualitzador que pugui mostrar la carpeta."
7051
7094
 
7052
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122
 
7095
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
7053
7096
msgid "The location is not a folder."
7054
7097
msgstr "La ubicació no és una carpeta."
7055
7098
 
7056
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
 
7099
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
7057
7100
#, c-format
7058
7101
msgid "Could not find \"%s\"."
7059
7102
msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»."
7060
7103
 
7061
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
 
7104
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
7062
7105
msgid "Please check the spelling and try again."
7063
7106
msgstr "Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar."
7064
7107
 
7065
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
 
7108
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
7066
7109
#, c-format
7067
7110
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
7068
7111
msgstr "El Caja no pot gestionar ubicacions «%s»."
7069
7112
 
7070
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
 
7113
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157
7071
7114
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
7072
7115
msgstr "El Caja no pot gestionar aquest tipus d'ubicació."
7073
7116
 
7074
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155
 
7117
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2164
7075
7118
msgid "Unable to mount the location."
7076
7119
msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació."
7077
7120
 
7078
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
 
7121
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
7079
7122
msgid "Access was denied."
7080
7123
msgstr "S'ha denegat l'accés."
7081
7124
 
7083
7126
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
7084
7127
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
7085
7128
#. * the proxy is set up wrong.
7086
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
 
7129
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179
7087
7130
#, c-format
7088
7131
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
7089
7132
msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s» perquè no s'ha pogut trobar l'ordinador remot."
7090
7133
 
7091
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2172
 
7134
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2181
7092
7135
msgid ""
7093
7136
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
7094
7137
msgstr "Comproveu que estigui escrit correctament i que el servidor intermediari estigui configurat correctament."
7095
7138
 
7096
 
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2188
 
7139
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2197
7097
7140
#, c-format
7098
7141
msgid ""
7099
7142
"Error: %s\n"
7100
7143
"Please select another viewer and try again."
7101
7144
msgstr "Error: %s\nSeleccioneu un altre visualitzador i torneu-ho a intentar."
7102
7145
 
7103
 
#: ../src/caja-window-menus.c:192
 
7146
#: ../src/caja-window-menus.c:194
7104
7147
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
7105
7148
msgstr "Vés a la ubicació que indica aquesta adreça d'interès"
7106
7149
 
7107
 
#: ../src/caja-window-menus.c:514
 
7150
#: ../src/caja-window-menus.c:516
7108
7151
msgid ""
7109
7152
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7110
7153
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
7112
7155
"version."
7113
7156
msgstr "El Caja és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com ha estat publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
7114
7157
 
7115
 
#: ../src/caja-window-menus.c:518
 
7158
#: ../src/caja-window-menus.c:520
7116
7159
msgid ""
7117
7160
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7118
7161
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7120
7163
"details."
7121
7164
msgstr "El Caja es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de GNU per a més informació."
7122
7165
 
7123
 
#: ../src/caja-window-menus.c:522
 
7166
#: ../src/caja-window-menus.c:524
7124
7167
msgid ""
7125
7168
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
7126
7169
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7127
7170
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
7128
7171
msgstr "Amb el Caja heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
7129
7172
 
7130
 
#: ../src/caja-window-menus.c:534
 
7173
#: ../src/caja-window-menus.c:536
7131
7174
msgid ""
7132
7175
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
7133
7176
msgstr "El Caja us permet organitzar els fitxers i les carpetes, tant del vostre ordinador com en línia."
7134
7177
 
7135
 
#: ../src/caja-window-menus.c:537
 
7178
#: ../src/caja-window-menus.c:539
7136
7179
msgid ""
7137
7180
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
7138
 
"Copyright © 2011-2013 The Caja authors"
7139
 
msgstr "Copyright © 1999-2009 Els autors del Nautilus\nCopyright © 2011-2013 Els autors del Caja"
 
7181
"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
 
7182
msgstr ""
7140
7183
 
7141
7184
#. Translators should localize the following string
7142
7185
#. * which will be displayed at the bottom of the about
7143
7186
#. * box to give credit to the translator(s).
7144
 
#: ../src/caja-window-menus.c:547
 
7187
#: ../src/caja-window-menus.c:549
7145
7188
msgid "translator-credits"
7146
7189
msgstr "Valentín Trilles <vtrilles@yahoo.es>\nSinner from the Prairy <sinner@escomposlinux.org>\nAleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\nJordi Mallach <jordi@sindominio.net>\nJoan Duran <jodufi@gmail.com>\nPere Orga <pere@orga.cat>"
7147
7190
 
7148
 
#: ../src/caja-window-menus.c:550
 
7191
#: ../src/caja-window-menus.c:552
7149
7192
msgid "MATE Web Site"
7150
7193
msgstr "Pàgina web del MATE"
7151
7194
 
7152
7195
#. name, stock id, label
7153
 
#: ../src/caja-window-menus.c:832
 
7196
#: ../src/caja-window-menus.c:834
7154
7197
msgid "_File"
7155
7198
msgstr "_Fitxer"
7156
7199
 
7157
7200
#. name, stock id, label
7158
 
#: ../src/caja-window-menus.c:833
 
7201
#: ../src/caja-window-menus.c:835
7159
7202
msgid "_Edit"
7160
7203
msgstr "_Edita"
7161
7204
 
7162
7205
#. name, stock id, label
7163
 
#: ../src/caja-window-menus.c:834
 
7206
#: ../src/caja-window-menus.c:836
7164
7207
msgid "_View"
7165
7208
msgstr "_Visualitza"
7166
7209
 
7167
7210
#. name, stock id, label
7168
 
#: ../src/caja-window-menus.c:835
 
7211
#: ../src/caja-window-menus.c:837
7169
7212
msgid "_Help"
7170
7213
msgstr "A_juda"
7171
7214
 
7172
7215
#. name, stock id
7173
7216
#. label, accelerator
7174
 
#: ../src/caja-window-menus.c:837
 
7217
#: ../src/caja-window-menus.c:839
7175
7218
msgid "_Close"
7176
7219
msgstr "Tan_ca"
7177
7220
 
7178
7221
#. tooltip
7179
 
#: ../src/caja-window-menus.c:838
 
7222
#: ../src/caja-window-menus.c:840
7180
7223
msgid "Close this folder"
7181
7224
msgstr "Tanca aquesta carpeta"
7182
7225
 
7183
 
#: ../src/caja-window-menus.c:843
 
7226
#: ../src/caja-window-menus.c:845
7184
7227
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
7185
7228
msgstr "_Fons i distintius..."
7186
7229
 
7187
 
#: ../src/caja-window-menus.c:844
 
7230
#: ../src/caja-window-menus.c:846
7188
7231
msgid ""
7189
7232
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
7190
7233
"appearance"
7191
7234
msgstr "Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per personalitzar l'aparença"
7192
7235
 
7193
 
#: ../src/caja-window-menus.c:849
 
7236
#: ../src/caja-window-menus.c:851
7194
7237
msgid "Prefere_nces"
7195
7238
msgstr "Preferè_ncies"
7196
7239
 
7197
 
#: ../src/caja-window-menus.c:850
 
7240
#: ../src/caja-window-menus.c:852
7198
7241
msgid "Edit Caja preferences"
7199
7242
msgstr "Edita les preferències del Caja"
7200
7243
 
7201
7244
#. name, stock id, label
7202
 
#: ../src/caja-window-menus.c:853
 
7245
#: ../src/caja-window-menus.c:855
7203
7246
msgid "Open _Parent"
7204
7247
msgstr "Obre el _pare"
7205
7248
 
7206
 
#: ../src/caja-window-menus.c:854
 
7249
#: ../src/caja-window-menus.c:856
7207
7250
msgid "Open the parent folder"
7208
7251
msgstr "Obre la carpeta pare"
7209
7252
 
7210
7253
#. tooltip
7211
 
#: ../src/caja-window-menus.c:863
 
7254
#: ../src/caja-window-menus.c:865
7212
7255
msgid "Stop loading the current location"
7213
7256
msgstr "Atura la càrrega de la ubicació actual"
7214
7257
 
7215
7258
#. name, stock id
7216
7259
#. label, accelerator
7217
 
#: ../src/caja-window-menus.c:867
 
7260
#: ../src/caja-window-menus.c:869
7218
7261
msgid "_Reload"
7219
7262
msgstr "Ac_tualitza"
7220
7263
 
7221
7264
#. tooltip
7222
 
#: ../src/caja-window-menus.c:868
 
7265
#: ../src/caja-window-menus.c:870
7223
7266
msgid "Reload the current location"
7224
7267
msgstr "Actualitza la ubicació actual"
7225
7268
 
7226
7269
#. name, stock id
7227
7270
#. label, accelerator
7228
 
#: ../src/caja-window-menus.c:872
 
7271
#: ../src/caja-window-menus.c:874
7229
7272
msgid "_Contents"
7230
7273
msgstr "_Continguts"
7231
7274
 
7232
7275
#. tooltip
7233
 
#: ../src/caja-window-menus.c:873
 
7276
#: ../src/caja-window-menus.c:875
7234
7277
msgid "Display Caja help"
7235
7278
msgstr "Mostra l'ajuda del Caja"
7236
7279
 
7237
7280
#. name, stock id
7238
7281
#. label, accelerator
7239
 
#: ../src/caja-window-menus.c:877
 
7282
#: ../src/caja-window-menus.c:879
7240
7283
msgid "_About"
7241
7284
msgstr "_Quant a"
7242
7285
 
7243
7286
#. tooltip
7244
 
#: ../src/caja-window-menus.c:878
 
7287
#: ../src/caja-window-menus.c:880
7245
7288
msgid "Display credits for the creators of Caja"
7246
7289
msgstr "Mostra els crèdits dels creadors del Caja"
7247
7290
 
7248
7291
#. name, stock id
7249
7292
#. label, accelerator
7250
 
#: ../src/caja-window-menus.c:882
 
7293
#: ../src/caja-window-menus.c:884
7251
7294
msgid "Zoom _In"
7252
7295
msgstr "_Augmenta l'ampliació"
7253
7296
 
7254
7297
#. tooltip
7255
 
#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99
 
7298
#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:99
7256
7299
#: ../src/caja-zoom-control.c:372
7257
7300
msgid "Increase the view size"
7258
7301
msgstr "Augmenta la mida de la vista"
7259
7302
 
7260
7303
#. name, stock id
7261
7304
#. label, accelerator
7262
 
#: ../src/caja-window-menus.c:897
 
7305
#: ../src/caja-window-menus.c:899
7263
7306
msgid "Zoom _Out"
7264
7307
msgstr "_Redueix l'ampliació"
7265
7308
 
7266
7309
#. tooltip
7267
 
#: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100
 
7310
#: ../src/caja-window-menus.c:900 ../src/caja-zoom-control.c:100
7268
7311
#: ../src/caja-zoom-control.c:321
7269
7312
msgid "Decrease the view size"
7270
7313
msgstr "Redueix la mida de la vista"
7271
7314
 
7272
7315
#. name, stock id
7273
7316
#. label, accelerator
7274
 
#: ../src/caja-window-menus.c:907
 
7317
#: ../src/caja-window-menus.c:909
7275
7318
msgid "Normal Si_ze"
7276
7319
msgstr "_Mida normal"
7277
7320
 
7278
7321
#. tooltip
7279
 
#: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101
 
7322
#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/caja-zoom-control.c:101
7280
7323
#: ../src/caja-zoom-control.c:334
7281
7324
msgid "Use the normal view size"
7282
7325
msgstr "Utilitza la mida normal de la vista"
7283
7326
 
7284
7327
#. name, stock id
7285
7328
#. label, accelerator
7286
 
#: ../src/caja-window-menus.c:912
 
7329
#: ../src/caja-window-menus.c:914
7287
7330
msgid "Connect to _Server..."
7288
7331
msgstr "Connecta al _servidor..."
7289
7332
 
7290
7333
#. tooltip
7291
 
#: ../src/caja-window-menus.c:913
 
7334
#: ../src/caja-window-menus.c:915
7292
7335
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
7293
7336
msgstr "Connecta a un ordinador remot o un disc compartit"
7294
7337
 
7295
7338
#. name, stock id
7296
7339
#. label, accelerator
7297
 
#: ../src/caja-window-menus.c:922
 
7340
#: ../src/caja-window-menus.c:924
7298
7341
msgid "_Computer"
7299
7342
msgstr "_Ordinador"
7300
7343
 
7301
7344
#. name, stock id
7302
7345
#. label, accelerator
7303
 
#: ../src/caja-window-menus.c:927
 
7346
#: ../src/caja-window-menus.c:929
7304
7347
msgid "_Network"
7305
7348
msgstr "_Xarxa"
7306
7349
 
7307
7350
#. tooltip
7308
 
#: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
 
7351
#: ../src/caja-window-menus.c:930 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
7309
7352
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
7310
7353
msgstr "Navegueu adreces d'interès i ubicacions de xarxa locals"
7311
7354
 
7312
7355
#. name, stock id
7313
7356
#. label, accelerator
7314
 
#: ../src/caja-window-menus.c:932
 
7357
#: ../src/caja-window-menus.c:934
7315
7358
msgid "T_emplates"
7316
7359
msgstr "Plan_tilles"
7317
7360
 
7318
7361
#. tooltip
7319
 
#: ../src/caja-window-menus.c:933
 
7362
#: ../src/caja-window-menus.c:935
7320
7363
msgid "Open your personal templates folder"
7321
7364
msgstr "Obriu la vostra carpeta de les plantilles personal"
7322
7365
 
7323
7366
#. name, stock id
7324
7367
#. label, accelerator
7325
 
#: ../src/caja-window-menus.c:937
 
7368
#: ../src/caja-window-menus.c:939
7326
7369
msgid "_Trash"
7327
7370
msgstr "_Paperera"
7328
7371
 
7329
7372
#. tooltip
7330
 
#: ../src/caja-window-menus.c:938
 
7373
#: ../src/caja-window-menus.c:940
7331
7374
msgid "Open your personal trash folder"
7332
7375
msgstr "Obriu la carpeta de la paperera"
7333
7376
 
7334
7377
#. name, stock id
7335
7378
#. label, accelerator
7336
 
#: ../src/caja-window-menus.c:946
 
7379
#: ../src/caja-window-menus.c:948
7337
7380
msgid "Show _Hidden Files"
7338
7381
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
7339
7382
 
7340
7383
#. tooltip
7341
 
#: ../src/caja-window-menus.c:947
 
7384
#: ../src/caja-window-menus.c:949
7342
7385
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
7343
7386
msgstr "Commuta la visualització de fitxers ocults en la finestra actual"
7344
7387
 
7345
 
#: ../src/caja-window-menus.c:978
 
7388
#: ../src/caja-window-menus.c:980
7346
7389
msgid "_Up"
7347
7390
msgstr "_Amunt"
7348
7391
 
7349
 
#: ../src/caja-window-menus.c:981
 
7392
#: ../src/caja-window-menus.c:983
7350
7393
msgid "_Home"
7351
7394
msgstr "_Personal"
7352
7395