604
618
msgid "Use De_fault"
605
619
msgstr "_Utilitza el valor predeterminat"
607
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:43
621
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
608
622
#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
609
623
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761
613
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
627
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:45
614
628
msgid "The name and icon of the file."
615
629
msgstr "El nom i la icona del fitxer."
617
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:50
631
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
621
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:51
635
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:52
622
636
msgid "The size of the file."
623
637
msgstr "La mida del fitxer."
625
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:58
639
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
629
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:59
643
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:60
630
644
msgid "The type of the file."
631
645
msgstr "El tipus del fitxer."
633
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:65
647
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
634
648
#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
635
649
msgid "Date Modified"
636
650
msgstr "Data de modificació"
638
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
652
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:67
639
653
msgid "The date the file was modified."
640
654
msgstr "La data en què es va modificar el fitxer."
642
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:73
656
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
643
657
msgid "Date Accessed"
644
658
msgstr "Data d'accés"
646
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:74
660
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:75
647
661
msgid "The date the file was accessed."
648
662
msgstr "La data en què es va accedir al fitxer."
650
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:81
664
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
652
666
msgstr "Propietari"
654
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:82
668
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:83
655
669
msgid "The owner of the file."
656
670
msgstr "El propietari del fitxer."
658
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:89
672
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
662
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:90
676
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:91
663
677
msgid "The group of the file."
664
678
msgstr "El grup del fitxer."
666
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:97
667
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4878
680
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
681
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
668
682
msgid "Permissions"
669
683
msgstr "Permisos"
671
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
685
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:99
672
686
msgid "The permissions of the file."
673
687
msgstr "Els permisos del fitxer."
675
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:105
689
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
676
690
msgid "Octal Permissions"
677
691
msgstr "Permisos en octal"
679
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:106
693
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:107
680
694
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
681
695
msgstr "Els permisos del fitxer en notació octal."
683
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:113
697
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
684
698
msgid "MIME Type"
685
699
msgstr "Tipus MIME"
687
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:114
701
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:115
688
702
msgid "The mime type of the file."
689
703
msgstr "El tipus MIME del fitxer."
691
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:121
705
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
692
706
msgid "SELinux Context"
693
707
msgstr "Context SELinux"
695
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:122
709
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:123
696
710
msgid "The SELinux security context of the file."
697
711
msgstr "El context de seguretat SELinux del fitxer."
699
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:129
713
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
700
714
#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126
702
716
msgstr "Ubicació"
704
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
718
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:131
705
719
msgid "The location of the file."
706
720
msgstr "La ubicació del fitxer."
708
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:173
722
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174
709
723
msgid "Trashed On"
710
724
msgstr "Mogut a la paperera el"
712
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:174
726
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:175
713
727
msgid "Date when file was moved to the Trash"
714
728
msgstr "La data en la qual es va moure el fitxer a la paperera"
716
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:180
730
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181
717
731
msgid "Original Location"
718
732
msgstr "Ubicació original"
720
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:181
734
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:182
721
735
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
722
736
msgstr "Ubicació original del fitxer abans de moure'l a la paperera"
1610
1625
msgstr[0] "S'està preparant per moure %'d fitxer"
1611
1626
msgstr[1] "S'està preparant per moure %'d fitxers"
1613
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4851
1628
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845
1615
1630
msgid "There was an error moving the file into %F."
1616
1631
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer a %F."
1618
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5111
1633
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105
1619
1634
msgid "Moving Files"
1620
1635
msgstr "S'estan movent els fitxers"
1622
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5142
1637
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136
1623
1638
msgid "Creating links in \"%B\""
1624
1639
msgstr "S'estan creant els enllaços a «%B»"
1626
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5146
1641
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140
1628
1643
msgid "Making link to %'d file"
1629
1644
msgid_plural "Making links to %'d files"
1630
1645
msgstr[0] "S'està creant l'enllaç a %'d fitxer"
1631
1646
msgstr[1] "S'estan creant els enllaços a %'d fitxers"
1633
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5278
1648
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272
1634
1649
msgid "Error while creating link to %B."
1635
1650
msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç a %B."
1637
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
1652
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
1638
1653
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1639
1654
msgstr "Els enllaços simbòlics només permeten fitxers locals"
1641
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5283
1656
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
1642
1657
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1643
1658
msgstr "La destinació no permet enllaços simbòlics."
1645
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5286
1660
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
1647
1662
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1648
1663
msgstr "S'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic a %F."
1650
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5598
1665
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592
1651
1666
msgid "Setting permissions"
1652
1667
msgstr "S'estan establint els permisos"
1654
1669
#. localizers: the initial name of a new folder
1655
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5857
1670
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851
1656
1671
msgid "untitled folder"
1657
1672
msgstr "carpeta nova"
1659
1674
#. localizers: the initial name of a new empty file
1660
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5865
1675
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
1661
1676
msgid "new file"
1662
1677
msgstr "fitxer nou"
1664
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6036
1679
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
1665
1680
msgid "Error while creating directory %B."
1666
1681
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori %B."
1668
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6038
1683
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032
1669
1684
msgid "Error while creating file %B."
1670
1685
msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer %B."
1672
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6040
1687
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
1674
1689
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1675
1690
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori a %F."
1677
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6316
1692
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310
1678
1693
msgid "Emptying Trash"
1679
1694
msgstr "S'està buidant la paperera"
1681
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6363
1682
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6404
1683
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6439
1684
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6474
1696
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357
1697
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398
1698
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433
1699
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468
1685
1700
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1686
1701
msgstr "No s'ha pogut marcar la llançadora com de confiança (executable)"
1694
1709
msgid "The item cannot be restored from trash"
1695
1710
msgstr "No es pot restaurar l'element des de la paperera"
1697
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
1712
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
1698
1713
msgid "This file cannot be mounted"
1699
1714
msgstr "No es pot muntar el fitxer"
1701
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
1716
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262
1702
1717
msgid "This file cannot be unmounted"
1703
1718
msgstr "No es pot desmuntar el fitxer"
1705
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
1720
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296
1706
1721
msgid "This file cannot be ejected"
1707
1722
msgstr "No es pot expulsar el fitxer"
1709
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
1724
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
1710
1725
msgid "This file cannot be started"
1711
1726
msgstr "No es pot iniciar el fitxer"
1713
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
1728
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412
1714
1729
msgid "This file cannot be stopped"
1715
1730
msgstr "No es pot aturar el fitxer"
1717
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
1732
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820
1719
1734
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1720
1735
msgstr "No es permeten barres en els noms dels fitxers"
1722
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
1737
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838
1724
1739
msgid "File not found"
1725
1740
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
1727
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
1742
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866
1729
1744
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1730
1745
msgstr "No es pot canviar el nom dels fitxers de nivell superior"
1732
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
1747
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889
1734
1749
msgid "Unable to rename desktop icon"
1735
1750
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la icona de l'escriptori"
1737
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
1752
#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918
1739
1754
msgid "Unable to rename desktop file"
1740
1755
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer de l'escriptori"
1753
1768
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
1754
1769
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
1755
1770
#. * space padding instead of zero padding.
1756
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
1771
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
1757
1772
msgid "today at 00:00:00 PM"
1758
1773
msgstr "avui a les 00:00:00 PM"
1760
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
1761
#: ../src/caja-file-management-properties.c:510
1775
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
1776
#: ../src/caja-file-management-properties.c:522
1762
1777
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
1763
1778
msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p"
1765
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
1780
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
1766
1781
msgid "today at 00:00 PM"
1767
1782
msgstr "avui a les 00:00 PM"
1769
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
1784
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
1770
1785
msgid "today at %-I:%M %p"
1771
1786
msgstr "avui a les %-I:%M %p"
1773
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
1788
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484
1774
1789
msgid "today, 00:00 PM"
1775
1790
msgstr "avui, 00:00 PM"
1777
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483
1792
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485
1778
1793
msgid "today, %-I:%M %p"
1779
1794
msgstr "avui, %-I:%M %p"
1781
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486
1796
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 ../libcaja-private/caja-file.c:4488
1785
1800
#. Yesterday, use special word.
1786
1801
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
1787
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
1802
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
1788
1803
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
1789
1804
msgstr "ahir a les 00:00:00 PM"
1791
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
1806
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
1792
1807
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
1793
1808
msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p"
1795
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
1810
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
1796
1811
msgid "yesterday at 00:00 PM"
1797
1812
msgstr "ahir a les 00:00 PM"
1799
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
1814
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
1800
1815
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
1801
1816
msgstr "ahir a les %-I:%M %p"
1803
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
1818
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503
1804
1819
msgid "yesterday, 00:00 PM"
1805
1820
msgstr "ahir, 00:00 PM"
1807
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
1822
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504
1808
1823
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
1809
1824
msgstr "ahir, %-I:%M %p"
1811
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505
1826
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 ../libcaja-private/caja-file.c:4507
1812
1827
msgid "yesterday"
1816
1831
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
1817
1832
#. * The width measurement templates correspond to
1818
1833
#. * the day/month name with the most letters.
1819
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
1834
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
1820
1835
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
1821
1836
msgstr "Dimecres, 00 de Setembre de 0000 a les 00:00:00 PM"
1823
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
1838
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
1824
1839
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
1825
1840
msgstr "%A, %d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p"
1827
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
1842
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
1828
1843
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
1829
1844
msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM"
1831
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
1846
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
1832
1847
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
1833
1848
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p"
1835
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
1850
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
1836
1851
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
1837
1852
msgstr "Dl, 00 d'oct. de 0000 a les 00:00:00 PM"
1839
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
1854
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
1840
1855
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
1841
1856
msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p"
1843
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
1858
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
1844
1859
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
1845
1860
msgstr "00 d'oct. de 0000 a les 00:00 PM"
1847
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
1862
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
1848
1863
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
1849
1864
msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p"
1851
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
1866
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
1852
1867
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
1853
1868
msgstr "00 d'oct. de 0000, 00:00 PM"
1855
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
1870
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
1856
1871
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
1857
1872
msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p"
1859
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
1874
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
1860
1875
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
1861
1876
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
1863
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
1878
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
1864
1879
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
1865
1880
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
1867
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
1882
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536
1868
1883
msgid "00/00/00"
1869
1884
msgstr "00/00/00"
1871
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535
1886
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4537
1872
1887
msgid "%m/%d/%y"
1873
1888
msgstr "%d/%m/%y"
1875
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176
1890
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5178
1877
1892
msgid "Not allowed to set permissions"
1878
1893
msgstr "No podeu establir els permisos"
1880
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470
1895
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472
1882
1897
msgid "Not allowed to set owner"
1883
1898
msgstr "No podeu establir el propietari"
1885
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
1900
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5490
1887
1902
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
1888
1903
msgstr "No existeix el propietari especificat «%s»"
1890
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
1905
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5750
1892
1907
msgid "Not allowed to set group"
1893
1908
msgstr "No podeu establir el grup"
1895
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766
1910
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5768
1897
1912
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
1898
1913
msgstr "No existeix el grup especificat «%s»"
1900
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
1915
#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
1901
1916
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
1903
1918
msgid "%'u item"
3549
3564
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
3550
3565
msgstr "La vista d'escriptori ha trobat un error mentre s'estava iniciant."
3552
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652
3567
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
3554
3569
msgid "This will open %'d separate tab."
3555
3570
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
3556
3571
msgstr[0] "Això obrirà %'d pestanya separada."
3557
3572
msgstr[1] "Això obrirà %'d pestanyes separades."
3559
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:655
3574
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
3561
3576
msgid "This will open %'d separate window."
3562
3577
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
3563
3578
msgstr[0] "Això obrirà %'d finestra nova."
3564
3579
msgstr[1] "Això obrirà %'d finestres noves."
3566
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1174
3567
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5537
3581
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
3582
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538
3568
3583
#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:714 ../src/caja-location-dialog.c:102
3569
3584
msgid "There was an error displaying help."
3570
3585
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda."
3572
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
3587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
3573
3588
msgid "Select Items Matching"
3574
3589
msgstr "Selecciona els elements que coincideixin"
3576
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
3591
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
3577
3592
msgid "_Pattern:"
3578
3593
msgstr "_Patró:"
3580
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
3595
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
3581
3596
msgid "Examples: "
3582
3597
msgstr "Exemples:"
3584
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
3599
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
3585
3600
msgid "Save Search as"
3586
3601
msgstr "Anomena i desa la cerca"
3588
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
3603
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
3589
3604
msgid "Search _name:"
3590
3605
msgstr "_Nom de la cerca:"
3592
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1364
3607
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
3593
3608
msgid "_Folder:"
3594
3609
msgstr "_Carpeta:"
3596
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
3611
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
3597
3612
msgid "Select Folder to Save Search In"
3598
3613
msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar la cerca"
5124
5139
msgid "Display this location with the list view."
5125
5140
msgstr "Mostra aquesta ubicació en la vista de llista."
5127
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
5142
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
5128
5143
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
5129
5144
msgstr "No podeu assignar més d'una icona personalitzada alhora."
5131
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
5146
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
5132
5147
#: ../src/caja-information-panel.c:530
5133
5148
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
5134
5149
msgstr "Arrossegueu una sola imatge per definir una icona personalitzada."
5136
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
5151
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
5137
5152
#: ../src/caja-information-panel.c:557
5138
5153
msgid "The file that you dropped is not local."
5139
5154
msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és local."
5141
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
5142
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
5156
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
5157
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
5143
5158
#: ../src/caja-information-panel.c:558
5144
5159
msgid "You can only use local images as custom icons."
5145
5160
msgstr "Només podeu utilitzar imatges locals com a icones personalitzades."
5147
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
5162
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
5148
5163
#: ../src/caja-information-panel.c:565
5149
5164
msgid "The file that you dropped is not an image."
5150
5165
msgstr "El fitxer que heu deixat anar no és una imatge."
5152
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:650
5167
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:651
5154
5169
msgid_plural "_Names:"
5155
5170
msgstr[0] "_Nom:"
5156
5171
msgstr[1] "_Noms:"
5158
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1006
5173
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007
5160
5175
msgid "Properties"
5161
5176
msgstr "Propietats"
5163
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014
5178
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
5165
5180
msgid "%s Properties"
5166
5181
msgstr "Propietats de %s"
5168
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1342
5183
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
5170
5185
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
5171
5186
msgid "%s (%s)"
5172
5187
msgstr "%s (%s)"
5174
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1559
5189
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
5175
5190
msgid "Cancel Group Change?"
5176
5191
msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de grup?"
5178
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1977
5193
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
5179
5194
msgid "Cancel Owner Change?"
5180
5195
msgstr "Voleu cancel·lar el canvi de propietari?"
5182
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2311
5197
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
5183
5198
msgid "nothing"
5186
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2313
5201
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
5187
5202
msgid "unreadable"
5188
5203
msgstr "il·legible"
5190
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2332
5205
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
5192
5207
msgid "%'d item, with size %s"
5193
5208
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
5194
5209
msgstr[0] "%'d element, de mida %s"
5195
5210
msgstr[1] "%'d elements, de mida total %s"
5197
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
5212
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
5198
5213
msgid "(some contents unreadable)"
5199
5214
msgstr "(part del contingut és il·legible)"
5203
5218
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
5204
5219
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
5205
5220
#. * couldn't think of one.
5206
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2358
5221
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
5207
5222
msgid "Contents:"
5208
5223
msgstr "Contingut:"
5210
5225
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
5211
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195
5226
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196
5213
5228
msgstr "utilitzat"
5215
5230
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
5216
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200
5231
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
5218
5233
msgstr "lliure"
5220
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3202
5235
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203
5221
5236
msgid "Total capacity:"
5222
5237
msgstr "Capacitat total:"
5224
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3211
5239
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
5225
5240
msgid "Filesystem type:"
5226
5241
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"
5228
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3299
5243
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
5232
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3367
5247
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
5233
5248
msgid "Link target:"
5234
5249
msgstr "Destinació de l'enllaç:"
5236
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3386
5251
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3387
5237
5252
#: ../src/caja-location-bar.c:56
5238
5253
msgid "Location:"
5239
5254
msgstr "Ubicació:"
5241
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392
5256
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393
5242
5257
msgid "Volume:"
5243
5258
msgstr "Volum:"
5245
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3401
5260
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3402
5246
5261
msgid "Accessed:"
5247
5262
msgstr "Accedit:"
5249
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
5264
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406
5250
5265
msgid "Modified:"
5251
5266
msgstr "Modificat:"
5253
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3414
5268
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415
5254
5269
msgid "Free space:"
5255
5270
msgstr "Espai lliure:"
5257
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3524
5272
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3525
5258
5273
#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087
5259
5274
msgid "Emblems"
5260
5275
msgstr "Distintius"
5262
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3927
5277
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928
5264
5279
msgstr "_Lectura"
5266
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3929
5281
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930
5268
5283
msgstr "_Escriptura"
5270
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3931
5285
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932
5271
5286
msgid "E_xecute"
5272
5287
msgstr "E_xecució"
5274
5289
#. translators: this gets concatenated to "no read",
5275
5290
#. * "no access", etc. (see following strings)
5276
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
5277
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210
5278
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
5291
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
5292
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
5293
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
5282
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
5297
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
5284
5299
msgstr "llista"
5286
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
5301
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
5288
5303
msgstr "lectura"
5290
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
5305
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
5291
5306
msgid "create/delete"
5292
5307
msgstr "crear/suprimir"
5294
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
5309
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
5296
5311
msgstr "escriptura"
5298
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
5313
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
5302
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4273
5317
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4274
5303
5318
msgid "Access:"
5304
5319
msgstr "Accés:"
5306
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4275
5321
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4276
5307
5322
msgid "Folder access:"
5308
5323
msgstr "Accés a la carpeta:"
5310
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4277
5325
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4278
5311
5326
msgid "File access:"
5312
5327
msgstr "Accés al fitxer:"
5314
5329
#. Translators: this is referred to the permissions
5315
5330
#. * the user has in a directory.
5316
5331
#. Translators: this is referred to captions under icons.
5317
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4292
5318
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4303
5319
#: ../src/caja-file-management-properties.c:318
5332
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
5333
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
5334
#: ../src/caja-file-management-properties.c:330
5323
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4295
5338
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
5324
5339
msgid "List files only"
5325
5340
msgstr "Només llistar fitxers"
5327
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
5342
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
5328
5343
msgid "Access files"
5329
5344
msgstr "Accedir als fitxers"
5331
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
5346
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
5332
5347
msgid "Create and delete files"
5333
5348
msgstr "Crear i suprimir fitxers"
5335
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4306
5350
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
5336
5351
msgid "Read-only"
5337
5352
msgstr "Només-lectura"
5339
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4308
5354
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
5340
5355
msgid "Read and write"
5341
5356
msgstr "Lectura i escriptura"
5343
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4375
5358
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4376
5344
5359
msgid "Set _user ID"
5345
5360
msgstr "Defineix l'ID d'_usuari"
5347
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4378
5362
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
5348
5363
msgid "Special flags:"
5349
5364
msgstr "Senyaladors especials:"
5351
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4380
5366
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
5352
5367
msgid "Set gro_up ID"
5353
5368
msgstr "Defineix l'ID del gr_up"
5355
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
5370
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
5356
5371
msgid "_Sticky"
5357
5372
msgstr "En_ganxós"
5359
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4463
5360
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4671
5374
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4464
5375
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4672
5361
5376
msgid "_Owner:"
5362
5377
msgstr "_Propietari:"
5364
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
5365
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4567
5366
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4679
5379
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
5380
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
5381
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680
5368
5383
msgstr "Propietari:"
5370
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493
5371
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691
5385
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
5386
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692
5372
5387
msgid "_Group:"
5373
5388
msgstr "_Grup:"
5375
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
5376
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
5377
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4700
5390
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
5391
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
5392
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4701
5381
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4528
5396
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4529
5383
5398
msgstr "Altres"
5385
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4546
5400
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4547
5386
5401
msgid "Execute:"
5387
5402
msgstr "Execució:"
5389
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4550
5404
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551
5390
5405
msgid "Allow _executing file as program"
5391
5406
msgstr "Permet _executar aquest fitxer com a un programa"
5393
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
5408
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4570
5394
5409
msgid "Others:"
5395
5410
msgstr "Altres:"
5397
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4719
5412
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4720
5398
5413
msgid "Folder Permissions:"
5399
5414
msgstr "Permisos de la capeta:"
5401
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4732
5416
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733
5402
5417
msgid "File Permissions:"
5403
5418
msgstr "Permisos del fitxer:"
5405
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4743
5420
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744
5406
5421
msgid "Text view:"
5407
5422
msgstr "Vista de text:"
5409
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4891
5424
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4892
5410
5425
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
5411
5426
msgstr "No podeu canviar els permisos perquè no en sou el propietari."
5413
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4916
5428
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4917
5414
5429
msgid "SELinux context:"
5415
5430
msgstr "Context del SELinux:"
5417
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921
5432
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4922
5418
5433
msgid "Last changed:"
5419
5434
msgstr "Darrer canvi:"
5421
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4935
5436
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936
5422
5437
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
5423
5438
msgstr "Aplica els permisos als fitxers inclosos"
5425
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4945
5440
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946
5427
5442
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
5428
5443
msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de «%s»."
5430
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4948
5445
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949
5431
5446
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
5432
5447
msgstr "No s'han pogut determinar els permisos del fitxer seleccionat."
5434
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5510
5449
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5511
5435
5450
msgid "Creating Properties window."
5436
5451
msgstr "S'està creant la finestra de propietats."
5438
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5808
5453
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5809
5439
5454
msgid "Select Custom Icon"
5440
5455
msgstr "Selecciona una icona personalitzada"
5442
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:719
5457
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539
5443
5458
msgid "File System"
5444
5459
msgstr "Sistema de fitxers"
5446
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1431
5447
msgid "Network Neighbourhood"
5448
msgstr "Entorn de xarxa"
5450
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1716
5461
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715
5454
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1722
5465
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721
5455
5466
msgid "Show Tree"
5456
5467
msgstr "Mostra l'arbre"
5458
#: ../src/caja-application.c:434
5469
#: ../src/caja-application.c:428
5460
5471
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
5461
5472
msgstr "El Caja no ha pogut crear la carpeta necessària «%s»."
5463
#: ../src/caja-application.c:436
5474
#: ../src/caja-application.c:430
5465
5476
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
5466
5477
"such that Caja can create it."
5467
5478
msgstr "Abans d'executar el Caja creeu la carpeta següent o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja la pugui crear."
5469
#: ../src/caja-application.c:441
5480
#: ../src/caja-application.c:435
5471
5482
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
5472
5483
msgstr "El Caja no ha pogut crear les carpetes necessàries següents: %s."
5474
#: ../src/caja-application.c:443
5485
#: ../src/caja-application.c:437
5476
5487
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
5477
5488
"that Caja can create them."
5478
5489
msgstr "Abans d'executar el Caja creeu aquestes carpetes o definiu els permisos necessaris per tal que el Caja les pugui crear."
5480
#: ../src/caja-application.c:1660 ../src/caja-places-sidebar.c:2200
5481
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2231 ../src/caja-places-sidebar.c:2262
5491
#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101
5492
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163
5483
5494
msgid "Unable to eject %s"
5484
5495
msgstr "No s'ha pogut expulsar %s"
5749
5760
msgid "Show Emblems"
5750
5761
msgstr "Mostra els distintius"
5763
#: ../src/caja-file-management-properties.c:633
5764
msgid "About Extension"
5752
5767
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:4
5771
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
5772
msgid "Local Files Only"
5773
msgstr "Només pels fitxers locals"
5775
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
5779
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
5753
5780
msgid "By Name"
5754
5781
msgstr "Per nom"
5756
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:5
5783
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
5757
5784
msgid "By Path"
5758
5785
msgstr "Per el camí"
5760
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:6
5787
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
5761
5788
msgid "By Size"
5762
5789
msgstr "Per mida"
5764
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:7
5791
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
5765
5792
msgid "By Type"
5766
5793
msgstr "Per tipus"
5768
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:8
5795
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
5769
5796
msgid "By Modification Date"
5770
5797
msgstr "Per data de modificació"
5772
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:9
5799
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:12
5773
5800
msgid "By Access Date"
5774
5801
msgstr "Per la data d'accés"
5776
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:10
5803
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
5777
5804
msgid "By Emblems"
5778
5805
msgstr "Per distintius"
5780
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:11
5807
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:14
5781
5808
msgid "By Trashed Date"
5782
5809
msgstr "Per la data en que s'ha mogut a la paparera"
5784
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:13
5811
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:16
5789
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:15
5816
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:18
5794
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:17
5821
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:20
5799
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:19
5826
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:22
5804
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:21
5831
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:24
5809
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:23
5836
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
5814
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:25
5841
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
5819
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:26
5823
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:27
5824
msgid "Local Files Only"
5825
msgstr "Només pels fitxers locals"
5827
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:28
5831
5846
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:29
5833
5848
msgstr "100 KB"
6007
6022
msgstr "_Format:"
6009
6024
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:73
6028
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
6029
msgid "_Show file sizes with IEC units"
6032
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
6010
6033
msgid "Display"
6011
6034
msgstr "Mostra"
6013
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:74
6036
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
6014
6037
msgid "<b>List Columns</b>"
6015
6038
msgstr "<b>Columnes de la llista</b>"
6017
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:75
6040
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
6018
6041
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
6019
6042
msgstr "Escolliu l'ordre de la informació que ha d'aparèixer a la vista de llista."
6021
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:76
6044
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
6022
6045
msgid "List Columns"
6023
6046
msgstr "Columnes de la llista"
6025
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:77
6048
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
6026
6049
msgid "<b>Text Files</b>"
6027
6050
msgstr "<b>Fitxers de text</b>"
6029
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:78
6052
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
6030
6053
msgid "Show te_xt in icons:"
6031
6054
msgstr "Mostra text en les _icones:"
6033
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:79
6056
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
6034
6057
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
6035
6058
msgstr "<b>Altres fitxers previsualitzables</b>"
6037
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:80
6060
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
6038
6061
msgid "Show _thumbnails:"
6039
6062
msgstr "_Mostra les miniatures:"
6041
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:81
6064
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
6042
6065
msgid "_Only for files smaller than:"
6043
6066
msgstr "_Només per a fitxers més petits de:"
6045
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:82
6068
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
6046
6069
msgid "<b>Sound Files</b>"
6047
6070
msgstr "<b>Fitxers de so</b>"
6049
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:83
6072
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
6050
6073
msgid "Preview _sound files:"
6051
6074
msgstr "_Previsualitza els fitxers de so:"
6053
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:84
6076
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
6054
6077
msgid "<b>Folders</b>"
6055
6078
msgstr "<b>Carpetes</b>"
6057
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:85
6080
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
6058
6081
msgid "Count _number of items:"
6059
6082
msgstr "_Compta el nombre d'elements:"
6061
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:86
6084
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
6062
6085
msgid "Preview"
6063
6086
msgstr "Previsualització"
6065
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:87
6088
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
6066
6089
msgid "<b>Media Handling</b>"
6067
6090
msgstr "<b>Gestió de suports</b>"
6069
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:88
6092
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
6071
6094
"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
6072
6095
msgstr "Escolliu què passa quan s'insereix un suport o es connecten dispositius al sistema"
6074
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:89
6097
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
6075
6098
msgid "CD _Audio:"
6076
6099
msgstr "_CD d'àudio:"
6078
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:90
6101
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
6079
6102
msgid "_DVD Video:"
6080
6103
msgstr "_DVD de vídeo:"
6082
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:91
6105
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
6083
6106
msgid "_Music Player:"
6084
6107
msgstr "Reproductor de _música:"
6086
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:92
6109
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
6087
6110
msgid "_Photos:"
6088
6111
msgstr "_Fotos:"
6090
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:93
6113
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
6091
6114
msgid "_Software:"
6092
6115
msgstr "_Programari:"
6094
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:94
6117
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
6095
6118
msgid "<b>Other Media</b>"
6096
6119
msgstr "<b>Altres suports</b>"
6098
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:95
6121
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
6099
6122
msgid "Less common media formats can be configured here"
6100
6123
msgstr "Els formats de suports poc comuns es poden configurar aquí"
6102
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:96
6125
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
6103
6126
msgid "Acti_on:"
6104
6127
msgstr "_Acció:"
6106
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:97
6129
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
6108
6131
msgstr "_Tipus:"
6110
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:98
6133
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
6111
6134
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
6112
6135
msgstr "_No preguntis ni iniciïs programes en inserir un suport"
6114
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:99
6137
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
6115
6138
msgid "B_rowse media when inserted"
6116
6139
msgstr "_Navega pels suports quan s'insereixin"
6118
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:100
6141
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:102
6120
6143
msgstr "Suport"
6122
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:101
6145
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:103
6146
msgid "<b>Available _Extensions:</b>"
6149
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:104
6153
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:105
6157
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:106
6158
msgid "_About Extension"
6161
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:107
6162
msgid "C_onfigure Extension"
6165
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:108
6126
6169
#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
6127
6170
msgid "History"
6632
6675
msgid "Bookmarks"
6633
6676
msgstr "Adreces d'interès"
6635
#: ../src/caja-places-sidebar.c:541 ../src/caja-places-sidebar.c:569
6637
msgid "Mount and open %s"
6638
msgstr "Munta i obre %s"
6640
#: ../src/caja-places-sidebar.c:706
6678
#: ../src/caja-places-sidebar.c:526
6641
6679
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
6642
6680
msgstr "Obre el contingut de l'escriptori en una carpeta"
6644
#: ../src/caja-places-sidebar.c:721
6682
#: ../src/caja-places-sidebar.c:541
6645
6683
msgid "Open the contents of the File System"
6646
6684
msgstr "Obre el contingut del sistema de fitxers"
6648
#: ../src/caja-places-sidebar.c:826
6686
#: ../src/caja-places-sidebar.c:600
6649
6687
msgid "Open the trash"
6650
6688
msgstr "Obre la paperera"
6652
#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
6690
#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683
6692
msgid "Mount and open %s"
6693
msgstr "Munta i obre %s"
6695
#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
6653
6696
msgid "Network"
6656
#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
6699
#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
6657
6700
msgid "Browse Network"
6658
6701
msgstr "Explora la xarxa"
6660
#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
6703
#: ../src/caja-places-sidebar.c:870
6661
6704
msgid "Browse the contents of the network"
6662
6705
msgstr "Navega pel contingut de la xarxa"
6664
6707
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
6665
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1800
6708
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701
6666
6709
msgid "_Power On"
6667
6710
msgstr "_Encén"
6669
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804
6712
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705
6670
6713
msgid "_Connect Drive"
6671
6714
msgstr "_Connecta la unitat"
6673
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805
6716
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706
6674
6717
msgid "_Disconnect Drive"
6675
6718
msgstr "_Desconnecta la unitat"
6677
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1808
6720
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709
6678
6721
msgid "_Start Multi-disk Device"
6679
6722
msgstr "_Inicia la unitat multi disc"
6681
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1809
6724
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710
6682
6725
msgid "_Stop Multi-disk Device"
6683
6726
msgstr "_Atura la unitat multi disc"
6685
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1896 ../src/caja-places-sidebar.c:2474
6728
#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375
6687
6730
msgid "Unable to start %s"
6688
6731
msgstr "No s'ha pogut iniciar %s"
6690
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2418
6733
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319
6692
6735
msgid "Unable to poll %s for media changes"
6693
6736
msgstr "No s'ha pogut sondejar %s per canvis en el suport"
6695
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2534
6738
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435
6697
6740
msgid "Unable to stop %s"
6698
6741
msgstr "No s'ha pogut aturar %s"
6700
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2676
6743
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577
6702
6745
msgstr "Suprimeix"
6704
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2685
6747
#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586
6705
6748
msgid "Rename..."
6706
6749
msgstr "Canvia el nom..."
6708
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3378
6751
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278
6712
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3384
6755
#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284
6713
6756
msgid "Show Places"
6714
6757
msgstr "Mostra els llocs"
7029
7072
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
7030
7073
msgstr "Adreça d'interès d'una ubicació inexistent"
7032
#: ../src/caja-window-manage-views.c:814
7075
#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
7033
7076
msgid "You can choose another view or go to a different location."
7034
7077
msgstr "Podeu escollir una altra vista o anar a una altra ubicació."
7036
#: ../src/caja-window-manage-views.c:833
7079
#: ../src/caja-window-manage-views.c:842
7037
7080
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
7038
7081
msgstr "La ubicació no es pot mostrar amb aquest visualitzador."
7040
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1422
7083
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431
7041
7084
msgid "Content View"
7042
7085
msgstr "Vista de contingut"
7044
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1423
7087
#: ../src/caja-window-manage-views.c:1432
7045
7088
msgid "View of the current folder"
7046
7089
msgstr "Visualització de la carpeta actual"
7048
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2114
7091
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
7049
7092
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
7050
7093
msgstr "El Caja no té instal·lat cap visualitzador que pugui mostrar la carpeta."
7052
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2122
7095
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
7053
7096
msgid "The location is not a folder."
7054
7097
msgstr "La ubicació no és una carpeta."
7056
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
7099
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
7058
7101
msgid "Could not find \"%s\"."
7059
7102
msgstr "No s'ha pogut trobar «%s»."
7061
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2134
7104
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
7062
7105
msgid "Please check the spelling and try again."
7063
7106
msgstr "Comproveu l'ortografia i torneu-ho a intentar."
7065
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
7108
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
7067
7110
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
7068
7111
msgstr "El Caja no pot gestionar ubicacions «%s»."
7070
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
7113
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157
7071
7114
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
7072
7115
msgstr "El Caja no pot gestionar aquest tipus d'ubicació."
7074
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155
7117
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2164
7075
7118
msgid "Unable to mount the location."
7076
7119
msgstr "No s'ha pogut muntar la ubicació."
7078
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2161
7121
#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
7079
7122
msgid "Access was denied."
7080
7123
msgstr "S'ha denegat l'accés."
7121
7164
msgstr "El Caja es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A CAP FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la Llicència Pública General de GNU per a més informació."
7123
#: ../src/caja-window-menus.c:522
7166
#: ../src/caja-window-menus.c:524
7125
7168
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
7126
7169
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7127
7170
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
7128
7171
msgstr "Amb el Caja heu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
7130
#: ../src/caja-window-menus.c:534
7173
#: ../src/caja-window-menus.c:536
7132
7175
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
7133
7176
msgstr "El Caja us permet organitzar els fitxers i les carpetes, tant del vostre ordinador com en línia."
7135
#: ../src/caja-window-menus.c:537
7178
#: ../src/caja-window-menus.c:539
7137
7180
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
7138
"Copyright © 2011-2013 The Caja authors"
7139
msgstr "Copyright © 1999-2009 Els autors del Nautilus\nCopyright © 2011-2013 Els autors del Caja"
7181
"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
7141
7184
#. Translators should localize the following string
7142
7185
#. * which will be displayed at the bottom of the about
7143
7186
#. * box to give credit to the translator(s).
7144
#: ../src/caja-window-menus.c:547
7187
#: ../src/caja-window-menus.c:549
7145
7188
msgid "translator-credits"
7146
7189
msgstr "Valentín Trilles <vtrilles@yahoo.es>\nSinner from the Prairy <sinner@escomposlinux.org>\nAleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\nJordi Mallach <jordi@sindominio.net>\nJoan Duran <jodufi@gmail.com>\nPere Orga <pere@orga.cat>"
7148
#: ../src/caja-window-menus.c:550
7191
#: ../src/caja-window-menus.c:552
7149
7192
msgid "MATE Web Site"
7150
7193
msgstr "Pàgina web del MATE"
7152
7195
#. name, stock id, label
7153
#: ../src/caja-window-menus.c:832
7196
#: ../src/caja-window-menus.c:834
7155
7198
msgstr "_Fitxer"
7157
7200
#. name, stock id, label
7158
#: ../src/caja-window-menus.c:833
7201
#: ../src/caja-window-menus.c:835
7160
7203
msgstr "_Edita"
7162
7205
#. name, stock id, label
7163
#: ../src/caja-window-menus.c:834
7206
#: ../src/caja-window-menus.c:836
7165
7208
msgstr "_Visualitza"
7167
7210
#. name, stock id, label
7168
#: ../src/caja-window-menus.c:835
7211
#: ../src/caja-window-menus.c:837
7170
7213
msgstr "A_juda"
7172
7215
#. name, stock id
7173
7216
#. label, accelerator
7174
#: ../src/caja-window-menus.c:837
7217
#: ../src/caja-window-menus.c:839
7176
7219
msgstr "Tan_ca"
7179
#: ../src/caja-window-menus.c:838
7222
#: ../src/caja-window-menus.c:840
7180
7223
msgid "Close this folder"
7181
7224
msgstr "Tanca aquesta carpeta"
7183
#: ../src/caja-window-menus.c:843
7226
#: ../src/caja-window-menus.c:845
7184
7227
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
7185
7228
msgstr "_Fons i distintius..."
7187
#: ../src/caja-window-menus.c:844
7230
#: ../src/caja-window-menus.c:846
7189
7232
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
7191
7234
msgstr "Mostra els patrons, colors i distintius que es poden utilitzar per personalitzar l'aparença"
7193
#: ../src/caja-window-menus.c:849
7236
#: ../src/caja-window-menus.c:851
7194
7237
msgid "Prefere_nces"
7195
7238
msgstr "Preferè_ncies"
7197
#: ../src/caja-window-menus.c:850
7240
#: ../src/caja-window-menus.c:852
7198
7241
msgid "Edit Caja preferences"
7199
7242
msgstr "Edita les preferències del Caja"
7201
7244
#. name, stock id, label
7202
#: ../src/caja-window-menus.c:853
7245
#: ../src/caja-window-menus.c:855
7203
7246
msgid "Open _Parent"
7204
7247
msgstr "Obre el _pare"
7206
#: ../src/caja-window-menus.c:854
7249
#: ../src/caja-window-menus.c:856
7207
7250
msgid "Open the parent folder"
7208
7251
msgstr "Obre la carpeta pare"
7211
#: ../src/caja-window-menus.c:863
7254
#: ../src/caja-window-menus.c:865
7212
7255
msgid "Stop loading the current location"
7213
7256
msgstr "Atura la càrrega de la ubicació actual"
7215
7258
#. name, stock id
7216
7259
#. label, accelerator
7217
#: ../src/caja-window-menus.c:867
7260
#: ../src/caja-window-menus.c:869
7218
7261
msgid "_Reload"
7219
7262
msgstr "Ac_tualitza"
7222
#: ../src/caja-window-menus.c:868
7265
#: ../src/caja-window-menus.c:870
7223
7266
msgid "Reload the current location"
7224
7267
msgstr "Actualitza la ubicació actual"
7226
7269
#. name, stock id
7227
7270
#. label, accelerator
7228
#: ../src/caja-window-menus.c:872
7271
#: ../src/caja-window-menus.c:874
7229
7272
msgid "_Contents"
7230
7273
msgstr "_Continguts"
7233
#: ../src/caja-window-menus.c:873
7276
#: ../src/caja-window-menus.c:875
7234
7277
msgid "Display Caja help"
7235
7278
msgstr "Mostra l'ajuda del Caja"
7237
7280
#. name, stock id
7238
7281
#. label, accelerator
7239
#: ../src/caja-window-menus.c:877
7282
#: ../src/caja-window-menus.c:879
7241
7284
msgstr "_Quant a"
7244
#: ../src/caja-window-menus.c:878
7287
#: ../src/caja-window-menus.c:880
7245
7288
msgid "Display credits for the creators of Caja"
7246
7289
msgstr "Mostra els crèdits dels creadors del Caja"
7248
7291
#. name, stock id
7249
7292
#. label, accelerator
7250
#: ../src/caja-window-menus.c:882
7293
#: ../src/caja-window-menus.c:884
7251
7294
msgid "Zoom _In"
7252
7295
msgstr "_Augmenta l'ampliació"
7255
#: ../src/caja-window-menus.c:883 ../src/caja-zoom-control.c:99
7298
#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:99
7256
7299
#: ../src/caja-zoom-control.c:372
7257
7300
msgid "Increase the view size"
7258
7301
msgstr "Augmenta la mida de la vista"
7260
7303
#. name, stock id
7261
7304
#. label, accelerator
7262
#: ../src/caja-window-menus.c:897
7305
#: ../src/caja-window-menus.c:899
7263
7306
msgid "Zoom _Out"
7264
7307
msgstr "_Redueix l'ampliació"
7267
#: ../src/caja-window-menus.c:898 ../src/caja-zoom-control.c:100
7310
#: ../src/caja-window-menus.c:900 ../src/caja-zoom-control.c:100
7268
7311
#: ../src/caja-zoom-control.c:321
7269
7312
msgid "Decrease the view size"
7270
7313
msgstr "Redueix la mida de la vista"
7272
7315
#. name, stock id
7273
7316
#. label, accelerator
7274
#: ../src/caja-window-menus.c:907
7317
#: ../src/caja-window-menus.c:909
7275
7318
msgid "Normal Si_ze"
7276
7319
msgstr "_Mida normal"
7279
#: ../src/caja-window-menus.c:908 ../src/caja-zoom-control.c:101
7322
#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/caja-zoom-control.c:101
7280
7323
#: ../src/caja-zoom-control.c:334
7281
7324
msgid "Use the normal view size"
7282
7325
msgstr "Utilitza la mida normal de la vista"
7284
7327
#. name, stock id
7285
7328
#. label, accelerator
7286
#: ../src/caja-window-menus.c:912
7329
#: ../src/caja-window-menus.c:914
7287
7330
msgid "Connect to _Server..."
7288
7331
msgstr "Connecta al _servidor..."
7291
#: ../src/caja-window-menus.c:913
7334
#: ../src/caja-window-menus.c:915
7292
7335
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
7293
7336
msgstr "Connecta a un ordinador remot o un disc compartit"
7295
7338
#. name, stock id
7296
7339
#. label, accelerator
7297
#: ../src/caja-window-menus.c:922
7340
#: ../src/caja-window-menus.c:924
7298
7341
msgid "_Computer"
7299
7342
msgstr "_Ordinador"
7301
7344
#. name, stock id
7302
7345
#. label, accelerator
7303
#: ../src/caja-window-menus.c:927
7346
#: ../src/caja-window-menus.c:929
7304
7347
msgid "_Network"
7305
7348
msgstr "_Xarxa"
7308
#: ../src/caja-window-menus.c:928 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
7351
#: ../src/caja-window-menus.c:930 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
7309
7352
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
7310
7353
msgstr "Navegueu adreces d'interès i ubicacions de xarxa locals"
7312
7355
#. name, stock id
7313
7356
#. label, accelerator
7314
#: ../src/caja-window-menus.c:932
7357
#: ../src/caja-window-menus.c:934
7315
7358
msgid "T_emplates"
7316
7359
msgstr "Plan_tilles"
7319
#: ../src/caja-window-menus.c:933
7362
#: ../src/caja-window-menus.c:935
7320
7363
msgid "Open your personal templates folder"
7321
7364
msgstr "Obriu la vostra carpeta de les plantilles personal"
7323
7366
#. name, stock id
7324
7367
#. label, accelerator
7325
#: ../src/caja-window-menus.c:937
7368
#: ../src/caja-window-menus.c:939
7327
7370
msgstr "_Paperera"
7330
#: ../src/caja-window-menus.c:938
7373
#: ../src/caja-window-menus.c:940
7331
7374
msgid "Open your personal trash folder"
7332
7375
msgstr "Obriu la carpeta de la paperera"
7334
7377
#. name, stock id
7335
7378
#. label, accelerator
7336
#: ../src/caja-window-menus.c:946
7379
#: ../src/caja-window-menus.c:948
7337
7380
msgid "Show _Hidden Files"
7338
7381
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
7341
#: ../src/caja-window-menus.c:947
7384
#: ../src/caja-window-menus.c:949
7342
7385
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
7343
7386
msgstr "Commuta la visualització de fitxers ocults en la finestra actual"
7345
#: ../src/caja-window-menus.c:978
7388
#: ../src/caja-window-menus.c:980
7347
7390
msgstr "_Amunt"
7349
#: ../src/caja-window-menus.c:981
7392
#: ../src/caja-window-menus.c:983
7351
7394
msgstr "_Personal"