~ubuntu-branches/ubuntu/wily/console-setup/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier, Christian Perrier, Anton Zinoviev, Debconf translations, Samuel Thibault
  • Date: 2010-11-16 20:00:38 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 114.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101116200038-51op82qczxo6wj6c
Tags: 1.59
* Team upload

[ Christian Perrier ]
* Activate keyboard-configuration.templates for translation.
  Re-use old translations we had in the past. Thanks to
  Samuel Thibault for the help. Closes: #581683

[ Anton Zinoviev]
* Fix the code detecting the presence of a hardware keyboard.  Thanks to
  Thibaut GIRKA for the patch, closes: #602425.
* keyboard-configuration.config: default keyboard layout for Sinhala language

[ Debconf translations ]
* French (Christian Perrier)
* Simplified Chinese (YunQiang Su).  Closes: #603072
* Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #603071
* Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #603073
* Catalan (Jordi Mallach).  Closes: #603086
* Greek (Lampropoulos Anastasios).
* Slovak (Ivan Masár).  Closes: #603108
* Spanish (Javier Fernández-Sanguino).  Closes: #603120
* Icelandic (Sveinn í Felli).
* Bulgarian (Damyan Ivanov).  Closes: #603149
* Japanese (Kenshi Muto).  Closes: #603154
* Bosnian (Armin Beširović).
* Finnish (Esko Arajärvi).  Closes: #603200
* Esperanto (Felipe Castro).  Closes: #603226
* Gujarati (Kartik Mistry).  Closes: #603238
* Hindi (Kumar Appaiah).  Closes: #603098
* Estonian (Mattias Põldaru).
* Dzongkha (Jurmey Rabgay).
* Persian (Behrad Eslamifar).  Closes: #603312
* Danish (Ask Hjorth Larsen).  Closes: #603365
* German (Holger Wansing).  Closes: #603404
* Czech (Miroslav Kure).  Closes: #603449
* Serbian (Janos Guljas).  Closes: #603497
* Serbian (Latin) (Janos Guljas).  Closes: #603498
* Arabic (Ossama Khayat).  Closes: #603519, #603520
* Turkish (Mert Dirik).  Closes: #603522
* Bengali (Israt Jahan). 
* Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov).  Closes: #603539
* Bokmål, Norwegian (Hans Fredrik Nordhaug).  Closes: #603576
* Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #603689
* Macedonian (Georgi Stanojevski).

[ Samuel Thibault ]
* Keyboard/kbdcompiler: Add np to nonlatin layouts.
* debian/keyboard-configuration.templates: Add simplified
  keyboard-configuration/xkb-keymap question (Closes: #581683).
* debian/keyboard-configuration.config:
  - Set default layouts for Bhutan, Ethiopia, France (for Basque in France),
  Cambodia, Korea, Kazakhstan, Sri Lanka, Nepal, Bengali, and Chinese,
  Swiss German to handle all languages supported by d-i.
  - Use latin9 variant of fr keyboard to get œ.
  - Raise priority for Esperanto to critical as it's typically used on any
  kind of keyboard.
  - Add np to nonlatin layouts.
  - Use phonetic variant by default for bg.
  - In d-i, skip all questions except the simplified
  keyboard-configuration/xkb-keymap and keyboard-configuration/toggle for
  non-latin languages.
* Import keyboard layout translations from console-data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
 
# The master files can be found under packages/po/
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
#
6
1
# translation of eu.po to Euskara
7
2
# Basque messages for debian-installer.
8
3
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
15
10
msgstr ""
16
11
"Project-Id-Version: eu\n"
17
12
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:39+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:22+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 12:55+0200\n"
20
15
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
21
 
"Language-Team: Basque <debian-l10n-eu@debian.lists.org>\n"
 
16
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
22
17
"Language: eu\n"
23
18
"MIME-Version: 1.0\n"
24
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
22
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
27
23
"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
24
 
29
25
#. Type: text
299
295
#: ../console-setup.templates:7001
300
296
msgid "Encoding to use on the console:"
301
297
msgstr "Kontsolan erabiltzeko kodeketa:"
 
298
 
 
299
#. Type: text
 
300
#. Description
 
301
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
302
#. :sl1:
 
303
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
 
304
msgid "Configure the keyboard"
 
305
msgstr "Konfiguratu teklatua"
 
306
 
 
307
#. Type: text
 
308
#. Description
 
309
#. :sl1:
 
310
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
 
311
msgid "Other"
 
312
msgstr "Bestelakoa"
 
313
 
 
314
#. Type: select
 
315
#. Description
 
316
#. :sl2:
 
317
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
318
msgid "Keyboard model:"
 
319
msgstr "Teklatu modeloa:"
 
320
 
 
321
#. Type: select
 
322
#. Description
 
323
#. :sl2:
 
324
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
325
#, fuzzy
 
326
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
 
327
msgstr "Aukeratu konfiguratu beharreko teklatu mota."
 
328
 
 
329
#. Type: select
 
330
#. Description
 
331
#. :sl1:
 
332
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "Country of origin for the keyboard:"
 
335
msgstr "Teklatuaren jatorria:"
 
336
 
 
337
#. Type: select
 
338
#. Description
 
339
#. :sl1:
 
340
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
341
msgid ""
 
342
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
 
343
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 
344
"keyboard of this computer."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. Type: select
 
348
#. Description
 
349
#. :sl1:
 
350
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
351
msgid "Keyboard layout:"
 
352
msgstr "Teklatu diseinua:"
 
353
 
 
354
#. Type: select
 
355
#. Description
 
356
#. :sl1:
 
357
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
358
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 
359
msgstr "Mesedez hautatu makina honetako teklatuari dagokion diseinua."
 
360
 
 
361
#. Type: boolean
 
362
#. Description
 
363
#. :sl3:
 
364
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
 
367
msgstr ""
 
368
"Uneko partizio-eskema bere horretan uztea eta LVM konfiguratzea nahi duzu?"
 
369
 
 
370
#. Type: boolean
 
371
#. Description
 
372
#. :sl3:
 
373
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
374
msgid ""
 
375
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
376
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#. Type: boolean
 
380
#. Description
 
381
#. :sl3:
 
382
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
383
msgid ""
 
384
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
385
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
 
386
"configuration will be preserved."
 
387
msgstr ""
 
388
"Mesedez hautatu horrela mantendu nahi duzun. Aukera hau hautatuaz gero ez "
 
389
"zaizu teklatu diseinuari buruzko galdera gehiago egingo eta uneko "
 
390
"konfigurazioa mantenduko da."
 
391
 
 
392
#. Type: boolean
 
393
#. Description
 
394
#. :sl3:
 
395
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
398
msgstr "Mantendu lehenetsiriko teklatu diseinua (${XKBLAYOUT})?"
 
399
 
 
400
#. Type: boolean
 
401
#. Description
 
402
#. :sl3:
 
403
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
404
#, fuzzy
 
405
msgid ""
 
406
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 
407
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 
408
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
409
msgstr ""
 
410
"Teklatu diseinuaren lehenetsiriko balioa ezarritako hizkuntza/herrialdea "
 
411
"eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da. Lehenetsiriko "
 
412
"balio hau ${XKBLAYOUT} da, baina ez du konfigurazio programak onartzen."
 
413
 
 
414
#. Type: boolean
 
415
#. Description
 
416
#. :sl3:
 
417
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
418
msgid ""
 
419
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
420
"questions about the keyboard layout will be asked."
 
421
msgstr ""
 
422
"Mesedez hautatu horrela mantendu nahi duzun. Aukera hau hautatuaz gero ez "
 
423
"zaizu teklatu diseinuari buruzko galdera gehiago egingo."
 
424
 
 
425
#. Type: boolean
 
426
#. Description
 
427
#. :sl3:
 
428
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
429
#, fuzzy
 
430
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
 
431
msgstr "Mantendu ezarpen onartezina konfigurazio fitxategian?"
 
432
 
 
433
#. Type: boolean
 
434
#. Description
 
435
#. :sl3:
 
436
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
437
msgid ""
 
438
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
439
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. Type: boolean
 
443
#. Description
 
444
#. :sl3:
 
445
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid ""
 
448
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 
449
"will be asked."
 
450
msgstr ""
 
451
"Mesedez hautatu horrela mantendu nahi duzun. Aukera hau hautatuaz gero ez "
 
452
"zaizu teklatu diseinuari buruzko galdera gehiago egingo."
 
453
 
 
454
#. Type: boolean
 
455
#. Description
 
456
#. :sl3:
 
457
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
 
460
msgstr "Mantendu lehenetsiriko teklatu diseinua (${XKBLAYOUT})?"
 
461
 
 
462
#. Type: boolean
 
463
#. Description
 
464
#. :sl3:
 
465
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid ""
 
468
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 
469
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 
470
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
471
msgstr ""
 
472
"Teklatu diseinuaren aukeren lehenetsiriko balioa ezarritako hizkuntza/"
 
473
"herrialdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da. "
 
474
"Lehenetsiriko balio hau ${XKBOPTIONS} da, baina ez du konfigurazio programak "
 
475
"onartzen."
 
476
 
 
477
#. Type: boolean
 
478
#. Description
 
479
#. :sl3:
 
480
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid ""
 
483
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 
484
"asked."
 
485
msgstr ""
 
486
"Mesedez hautatu horrela mantendu nahi duzun. Aukera hau hautatuaz gero ez "
 
487
"zaizu teklatu diseinuari buruzko galdera gehiago egingo."
 
488
 
 
489
#. Type: select
 
490
#. Choices
 
491
#. :sl1:
 
492
#. Type: select
 
493
#. Choices
 
494
#. :sl2:
 
495
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
496
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
497
msgid "Caps Lock"
 
498
msgstr "Maiuskulak Blokeatu"
 
499
 
 
500
#. Type: select
 
501
#. Choices
 
502
#. :sl1:
 
503
#. Type: select
 
504
#. Choices
 
505
#. :sl2:
 
506
#. Type: select
 
507
#. Choices
 
508
#. :sl2:
 
509
#. Type: select
 
510
#. Choices
 
511
#. :sl2:
 
512
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
513
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
514
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
515
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "Right Alt (AltGr)"
 
518
msgstr "Eskuineko Alt"
 
519
 
 
520
#. Type: select
 
521
#. Choices
 
522
#. :sl1:
 
523
#. Type: select
 
524
#. Choices
 
525
#. :sl2:
 
526
#. Type: select
 
527
#. Choices
 
528
#. :sl2:
 
529
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
530
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
531
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
532
msgid "Right Control"
 
533
msgstr "Eskuineko Kontrol"
 
534
 
 
535
#. Type: select
 
536
#. Choices
 
537
#. :sl1:
 
538
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
539
msgid "Right Shift"
 
540
msgstr "Eskuineko Maius"
 
541
 
 
542
#. Type: select
 
543
#. Choices
 
544
#. :sl1:
 
545
#. Type: select
 
546
#. Choices
 
547
#. :sl2:
 
548
#. Type: select
 
549
#. Choices
 
550
#. :sl2:
 
551
#. Type: select
 
552
#. Choices
 
553
#. :sl2:
 
554
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
555
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
556
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
557
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
558
msgid "Right Logo key"
 
559
msgstr "Eskuineko logo tekla"
 
560
 
 
561
#. Type: select
 
562
#. Choices
 
563
#. :sl1:
 
564
#. Type: select
 
565
#. Choices
 
566
#. :sl2:
 
567
#. Type: select
 
568
#. Choices
 
569
#. :sl2:
 
570
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
571
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
572
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
573
msgid "Menu key"
 
574
msgstr "Menu tekla"
 
575
 
 
576
#. Type: select
 
577
#. Choices
 
578
#. :sl1:
 
579
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
580
msgid "Alt+Shift"
 
581
msgstr "Alt+Maius"
 
582
 
 
583
#. Type: select
 
584
#. Choices
 
585
#. :sl1:
 
586
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
587
msgid "Control+Shift"
 
588
msgstr "Kontrol+Maius"
 
589
 
 
590
#. Type: select
 
591
#. Choices
 
592
#. :sl1:
 
593
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
594
msgid "Control+Alt"
 
595
msgstr "Kontrol+Alt"
 
596
 
 
597
#. Type: select
 
598
#. Choices
 
599
#. :sl1:
 
600
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
601
msgid "Alt+Caps Lock"
 
602
msgstr "Maiuskulak Blokeatu"
 
603
 
 
604
#. Type: select
 
605
#. Choices
 
606
#. :sl1:
 
607
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
608
msgid "Left Control+Left Shift"
 
609
msgstr "Kontrol+Maius"
 
610
 
 
611
#. Type: select
 
612
#. Choices
 
613
#. :sl1:
 
614
#. Type: select
 
615
#. Choices
 
616
#. :sl2:
 
617
#. Type: select
 
618
#. Choices
 
619
#. :sl2:
 
620
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
621
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
622
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
623
msgid "Left Alt"
 
624
msgstr "Ezkerreko Alt"
 
625
 
 
626
#. Type: select
 
627
#. Choices
 
628
#. :sl1:
 
629
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
630
msgid "Left Control"
 
631
msgstr "Ezkerreko Kontrola"
 
632
 
 
633
#. Type: select
 
634
#. Choices
 
635
#. :sl1:
 
636
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
637
msgid "Left Shift"
 
638
msgstr "Ezkerreko Maius"
 
639
 
 
640
#. Type: select
 
641
#. Choices
 
642
#. :sl1:
 
643
#. Type: select
 
644
#. Choices
 
645
#. :sl2:
 
646
#. Type: select
 
647
#. Choices
 
648
#. :sl2:
 
649
#. Type: select
 
650
#. Choices
 
651
#. :sl2:
 
652
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
653
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
654
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
655
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
656
msgid "Left Logo key"
 
657
msgstr "Ezkerreko Logo tekla"
 
658
 
 
659
#. Type: select
 
660
#. Choices
 
661
#. :sl1:
 
662
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
663
msgid "Scroll Lock key"
 
664
msgstr "Blokeatu Korritzea tekla"
 
665
 
 
666
#. Type: select
 
667
#. Choices
 
668
#. :sl1:
 
669
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
670
msgid "No toggling"
 
671
msgstr "Kommutaziorik ez"
 
672
 
 
673
#. Type: select
 
674
#. Description
 
675
#. :sl1:
 
676
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
677
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
 
678
msgstr "Latin eta nazio moduen arteko kommutazio metodoa:"
 
679
 
 
680
#. Type: select
 
681
#. Description
 
682
#. :sl1:
 
683
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
684
msgid ""
 
685
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
 
686
"the standard Latin layout."
 
687
msgstr ""
 
688
"Agian latin estandar eta nazional diseinuen artean teklatua kommutatzeko "
 
689
"aukera beharko duzu."
 
690
 
 
691
#. Type: select
 
692
#. Description
 
693
#. :sl1:
 
694
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
695
msgid ""
 
696
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
 
697
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
 
698
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
 
699
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
 
700
msgstr ""
 
701
"Aukera ergonomikoenak Ezker Alt eta Blokeatu Maiuskulak teklek dirudite "
 
702
"(bestela Maius+Blokeatu Maiuskulak erabili tamaina arruntera aldatzeko). "
 
703
"Beste hautapen oso erabili bat Alt+Maius tekla-konbinazioa da, kontuan izan "
 
704
"kasu honetan Alt+Maius  tekla konbinazioak Emacs edo beste programetan duen "
 
705
"erabilera galduko duela."
 
706
 
 
707
#. Type: select
 
708
#. Description
 
709
#. :sl1:
 
710
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
711
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
 
712
msgstr "Zerrendaturiko tekla guztiak ez daude teklatu guztietan."
 
713
 
 
714
#. Type: select
 
715
#. Choices
 
716
#. :sl2:
 
717
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
718
msgid "No temporary switch"
 
719
msgstr "Ez uneko aldaketarik"
 
720
 
 
721
#. Type: select
 
722
#. Choices
 
723
#. :sl2:
 
724
#. Type: select
 
725
#. Choices
 
726
#. :sl2:
 
727
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
728
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
729
msgid "Both Logo keys"
 
730
msgstr "Bi logotipo teklak"
 
731
 
 
732
#. Type: select
 
733
#. Description
 
734
#. :sl2:
 
735
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
736
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
 
737
msgstr ""
 
738
"Latin eta nazio sarrera-moduen artean uneko konmutazioa egiteko metodoa:"
 
739
 
 
740
#. Type: select
 
741
#. Description
 
742
#. :sl2:
 
743
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
744
msgid ""
 
745
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
 
746
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
 
747
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
 
748
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
 
749
"Latin mode."
 
750
msgstr ""
 
751
"Kasu batzuetan teklatua modu nazionalean egonik Latin letra gutxi batzuk "
 
752
"idatzi nahi izatea gerta daiteke. Halakoetan desiragarria da nazio eta latin "
 
753
"arteko uneko aldaketa egiteko tekla bat izatea. Modu nazionalean gaudelarik "
 
754
"tekla hau sakatzean teklatuak latin letrak idatziko ditu eta alderantziz; "
 
755
"teklatua latin moduan dagoenean tekla hau sakatuz letra nazionalak idatziko "
 
756
"ditu."
 
757
 
 
758
#. Type: select
 
759
#. Description
 
760
#. :sl2:
 
761
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
762
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
 
763
msgstr "Ezaugarri hau behar ez baduzu \"Ez uneko aldaketarik\" aukera hautatu."
 
764
 
 
765
#. Type: select
 
766
#. Choices
 
767
#. :sl2:
 
768
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
769
msgid "The default for the keyboard layout"
 
770
msgstr "Teklatu diseinu lehenetsia"
 
771
 
 
772
#. Type: select
 
773
#. Choices
 
774
#. :sl2:
 
775
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "No AltGr key"
 
778
msgstr "Bi Alt teklak batera"
 
779
 
 
780
#. Type: select
 
781
#. Choices
 
782
#. :sl2:
 
783
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
784
msgid "Keypad Enter key"
 
785
msgstr "Zenbakizko teklatuko Sartu tekla"
 
786
 
 
787
#. Type: select
 
788
#. Choices
 
789
#. :sl2:
 
790
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
791
msgid "Both Alt keys"
 
792
msgstr "Bi Alt teklak batera"
 
793
 
 
794
#. Type: select
 
795
#. Description
 
796
#. :sl2:
 
797
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
798
msgid "Key to function as AltGr:"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#. Type: select
 
802
#. Description
 
803
#. :sl2:
 
804
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
805
msgid ""
 
806
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
 
807
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
 
808
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
 
809
"often printed as an extra symbol on keys."
 
810
msgstr ""
 
811
"Teklatu diseinu batzuetan, altGr tekla eraldatzaile bat da zenbait karaktere "
 
812
"idazteko, nagusiki teklatu diseinuan gutxitan erabiltzen direnak, hala nola "
 
813
"atzerriko diru ikurrak eta azentuak. Tekla batek hirugarren ikur bat badu "
 
814
"AltGR sakatzea ikur hori idazteko modua izan ohi da."
 
815
 
 
816
#. Type: select
 
817
#. Choices
 
818
#. :sl2:
 
819
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
820
msgid "No compose key"
 
821
msgstr "Ez konposaturiko teklarik"
 
822
 
 
823
#. Type: select
 
824
#. Description
 
825
#. :sl2:
 
826
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
827
msgid "Compose key:"
 
828
msgstr "Tekla konposatua:"
 
829
 
 
830
#. Type: select
 
831
#. Description
 
832
#. :sl2:
 
833
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
834
msgid ""
 
835
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
 
836
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
 
837
"found on the keyboard."
 
838
msgstr ""
 
839
"Konposaturiko tekla (Multi_key izenez ere ezaguna) zapalduz gero, softwareak "
 
840
"tekla-konbinazio gisa interpretatuko ditu zapaltzen diren hurrengo teklak "
 
841
"horrela teklatuan ez dauden ikurrak idatz daitezke."
 
842
 
 
843
#. Type: select
 
844
#. Description
 
845
#. :sl2:
 
846
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
847
msgid ""
 
848
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 
849
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
 
850
"the Control+period combination as a Compose key."
 
851
msgstr ""
 
852
"Testu kontsolan ez du konposaturiko teklak funtzionatuko Unicode moduan. "
 
853
"Unicode moduan ez zaudenean, hemen ezartzen duzuna edozer dela ere, Kontrol"
 
854
"+periodo konbinazioa erabili ahal izango duzu konposaturiko tekla gisa."
 
855
 
 
856
#. Type: boolean
 
857
#. Description
 
858
#. :sl3:
 
859
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
860
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
 
861
msgstr "Kontrol+Alt+Atzera tekla erabili X zerbitzaria amaitzeko?"
 
862
 
 
863
#. Type: boolean
 
864
#. Description
 
865
#. :sl3:
 
866
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
867
msgid ""
 
868
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 
869
"it can be used to terminate the X server."
 
870
msgstr ""
 
871
"Lehenespen bezala Kontrol+Alt+Atzera tekla konbinazioak ez du ezer egiten. "
 
872
"Nahi izanez gero X zerbitzaria amaitzeko erabili daiteke."
 
873
 
 
874
#. Type: select
 
875
#. Choices
 
876
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
877
msgid "American English"
 
878
msgstr "AEBko ingelesa"
 
879
 
 
880
#. Type: select
 
881
#. Choices
 
882
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
883
msgid "Belarusian"
 
884
msgstr "Bielorrusiarra"
 
885
 
 
886
#. Type: select
 
887
#. Choices
 
888
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
889
msgid "Belgian"
 
890
msgstr "Belgikarra"
 
891
 
 
892
#. Type: select
 
893
#. Choices
 
894
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
895
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
 
896
msgstr "Brasildarra (ABNT2 diseinua)"
 
897
 
 
898
#. Type: select
 
899
#. Choices
 
900
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
901
msgid "Brazilian (EUA layout)"
 
902
msgstr "Brasildarra (EUA diseinua)"
 
903
 
 
904
#. Type: select
 
905
#. Choices
 
906
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
907
msgid "British English"
 
908
msgstr "Erresuma Batuko ingelesa"
 
909
 
 
910
#. Type: select
 
911
#. Choices
 
912
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
913
msgid "Bulgarian (BDS layout)"
 
914
msgstr "Bulgariarra (BDS diseinua)"
 
915
 
 
916
#. Type: select
 
917
#. Choices
 
918
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
919
msgid "Bulgarian"
 
920
msgstr "Bulgariarra"
 
921
 
 
922
#. Type: select
 
923
#. Choices
 
924
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
925
msgid "Canadian French"
 
926
msgstr "Kanadako frantsesa"
 
927
 
 
928
#. Type: select
 
929
#. Choices
 
930
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
931
msgid "Canadian Multilingual"
 
932
msgstr "Kanadar eleanitza"
 
933
 
 
934
#. Type: select
 
935
#. Choices
 
936
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
937
msgid "Croatian"
 
938
msgstr "Kroaziarra"
 
939
 
 
940
#. Type: select
 
941
#. Choices
 
942
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
943
msgid "Czech"
 
944
msgstr "Txekiarra"
 
945
 
 
946
#. Type: select
 
947
#. Choices
 
948
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
949
msgid "Danish"
 
950
msgstr "Daniarra"
 
951
 
 
952
#. Type: select
 
953
#. Choices
 
954
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
955
msgid "Dutch"
 
956
msgstr "Nederlandera"
 
957
 
 
958
#. Type: select
 
959
#. Choices
 
960
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
961
msgid "Dvorak"
 
962
msgstr "Dvorak"
 
963
 
 
964
#. Type: select
 
965
#. Choices
 
966
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
967
msgid "Estonian"
 
968
msgstr "Estoniarra"
 
969
 
 
970
#. Type: select
 
971
#. Choices
 
972
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
973
msgid "Finnish"
 
974
msgstr "Finlandiarra"
 
975
 
 
976
#. Type: select
 
977
#. Choices
 
978
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
979
msgid "French"
 
980
msgstr "Frantsesa"
 
981
 
 
982
#. Type: select
 
983
#. Choices
 
984
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
985
msgid "German"
 
986
msgstr "Alemaniarra"
 
987
 
 
988
#. Type: select
 
989
#. Choices
 
990
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
991
msgid "Greek"
 
992
msgstr "Greziarra"
 
993
 
 
994
#. Type: select
 
995
#. Choices
 
996
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
997
msgid "Hebrew"
 
998
msgstr "Hebrearra"
 
999
 
 
1000
#. Type: select
 
1001
#. Choices
 
1002
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1003
msgid "Hungarian"
 
1004
msgstr "Hungariarra"
 
1005
 
 
1006
#. Type: select
 
1007
#. Choices
 
1008
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1009
msgid "Icelandic"
 
1010
msgstr "Islandiarra"
 
1011
 
 
1012
#. Type: select
 
1013
#. Choices
 
1014
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1015
msgid "Italian"
 
1016
msgstr "Italiarra"
 
1017
 
 
1018
#. Type: select
 
1019
#. Choices
 
1020
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1021
msgid "Japanese"
 
1022
msgstr "Japoniarra"
 
1023
 
 
1024
#. Type: select
 
1025
#. Choices
 
1026
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1027
msgid "Kirghiz"
 
1028
msgstr "Kirghizarra"
 
1029
 
 
1030
#. Type: select
 
1031
#. Choices
 
1032
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1033
msgid "Latin American"
 
1034
msgstr "Latinoamerikarra"
 
1035
 
 
1036
#. Type: select
 
1037
#. Choices
 
1038
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1039
msgid "Latvian"
 
1040
msgstr "Letoniarra"
 
1041
 
 
1042
#. Type: select
 
1043
#. Choices
 
1044
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1045
msgid "Lithuanian"
 
1046
msgstr "Lituaniarra"
 
1047
 
 
1048
#. Type: select
 
1049
#. Choices
 
1050
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1051
msgid "Macedonian"
 
1052
msgstr "Mazedoniarra"
 
1053
 
 
1054
#. Type: select
 
1055
#. Choices
 
1056
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1057
msgid "Norwegian"
 
1058
msgstr "Norvegiarra"
 
1059
 
 
1060
#. Type: select
 
1061
#. Choices
 
1062
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1063
msgid "Polish"
 
1064
msgstr "Poloniarra"
 
1065
 
 
1066
#. Type: select
 
1067
#. Choices
 
1068
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1069
msgid "Portuguese"
 
1070
msgstr "Portugesa"
 
1071
 
 
1072
#. Type: select
 
1073
#. Choices
 
1074
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1075
msgid "Romanian"
 
1076
msgstr "Errumaniarra"
 
1077
 
 
1078
#. Type: select
 
1079
#. Choices
 
1080
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1081
msgid "Russian"
 
1082
msgstr "Errusiarra"
 
1083
 
 
1084
#. Type: select
 
1085
#. Choices
 
1086
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1087
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
1088
msgstr "Serbiarra (Zirilikoa)"
 
1089
 
 
1090
#. Type: select
 
1091
#. Choices
 
1092
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1093
msgid "Slovakian"
 
1094
msgstr "Eslovakiarra"
 
1095
 
 
1096
#. Type: select
 
1097
#. Choices
 
1098
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1099
msgid "Slovene"
 
1100
msgstr "Esloveniarra"
 
1101
 
 
1102
#. Type: select
 
1103
#. Choices
 
1104
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1105
msgid "Spanish"
 
1106
msgstr "Espainiarra"
 
1107
 
 
1108
#. Type: select
 
1109
#. Choices
 
1110
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1111
msgid "Swedish"
 
1112
msgstr "Suediarra"
 
1113
 
 
1114
#. Type: select
 
1115
#. Choices
 
1116
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1117
msgid "Swiss French"
 
1118
msgstr "Suitzako frantsesa"
 
1119
 
 
1120
#. Type: select
 
1121
#. Choices
 
1122
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1123
msgid "Swiss German"
 
1124
msgstr "Suitzako alemaniarra"
 
1125
 
 
1126
#. Type: select
 
1127
#. Choices
 
1128
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1129
msgid "Thai"
 
1130
msgstr "Thailandiarra"
 
1131
 
 
1132
#. Type: select
 
1133
#. Choices
 
1134
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1135
msgid "Turkish (F layout)"
 
1136
msgstr "Turkiarra (F diseinua)"
 
1137
 
 
1138
#. Type: select
 
1139
#. Choices
 
1140
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1141
msgid "Turkish (Q layout)"
 
1142
msgstr "Turkiarra (Q diseinua)"
 
1143
 
 
1144
#. Type: select
 
1145
#. Choices
 
1146
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1147
msgid "Ukrainian"
 
1148
msgstr "Ukraniarra"
 
1149
 
 
1150
#. Type: select
 
1151
#. Description
 
1152
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
 
1153
msgid "Keymap to use:"
 
1154
msgstr "Erabiliko den teklatu-mapa:"