301
299
#: ../console-setup.templates:7001
302
300
msgid "Encoding to use on the console:"
303
301
msgstr "Используемая кодировка в консоли:"
305
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
307
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
308
msgid "Configure the keyboard"
309
msgstr "Настройка клавиатуры"
314
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
321
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
322
msgid "Keyboard model:"
323
msgstr "Модель клавиатуры:"
328
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
329
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
330
msgstr "Выберите модель клавиатуры этого компьютера."
335
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
336
msgid "Country of origin for the keyboard:"
337
msgstr "Страна, для которой предназначена клавиатура:"
342
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
344
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
345
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
346
"keyboard of this computer."
348
"В каждой стране используется своя раскладка клавиатуры, а в некоторых "
349
"странах используется несколько общих раскладок. Выберите страну, для которой "
350
"произведена данная клавиатура компьютера."
355
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
356
msgid "Keyboard layout:"
357
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
362
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
363
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
364
msgstr "Выберите подходящую раскладку клавиатуры."
369
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
370
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
371
msgstr "Оставить текущую клавиатурную раскладку из файла настройки?"
376
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
378
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
379
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
381
"Текущая клавиатурная раскладка в файле настройки /etc/default/keyboard "
382
"определена как XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
387
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
389
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
390
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
391
"configuration will be preserved."
393
"Выберите, хотите ли вы оставить её. Если ответить утвердительно, то вопросы "
394
"о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся настройка будет "
400
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
401
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
403
"Оставить раскладку клавиатуры (${XKBLAYOUTVARIANT}), используемую по "
409
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
411
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
412
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently "
413
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
415
"Значение клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBLAYOUT="
416
"\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".Оно основывается на "
417
"выбранном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf."
422
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
424
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
425
"questions about the keyboard layout will be asked."
427
"Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы "
428
"о раскладке клавиатуры заданы не будут."
433
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
434
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
435
msgstr "Оставить имеющиеся параметры клавиатуры из файла настройки?"
440
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
442
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
443
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
445
"Имеющиеся параметры клавиатуры в файле настройки /etc/default/keyboard "
446
"определены как XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
451
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
453
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
456
"Если вы выберете оставить параметры, то вопросы о параметрах клавиатуры "
462
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
463
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
465
"Оставить параметры клавиатуры (${XKBOPTIONS}), используемые по умолчанию?"
470
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
472
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
473
"\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and "
474
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
476
"Значение параметров клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBOPTIONS="
477
"\"${XKBOPTIONS}\". Оно основывается на указанном языке/местности и "
478
"настройках из /etc/X11/xorg.conf."
483
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
485
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
488
"Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы "
489
"о параметрах клавиатуры заданы не будут."
497
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
498
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
514
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
515
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
516
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
517
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
518
msgid "Right Alt (AltGr)"
519
msgstr "правый Alt (AltGr)"
530
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
531
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
532
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
533
msgid "Right Control"
534
msgstr "правый Control"
539
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
541
msgstr "правый Shift"
555
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
556
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
557
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
558
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
559
msgid "Right Logo key"
560
msgstr "правая клавиша с логотипом"
571
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
572
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
573
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
575
msgstr "клавиша с меню"
580
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
587
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
588
msgid "Control+Shift"
589
msgstr "Control+Shift"
594
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
601
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
602
msgid "Alt+Caps Lock"
603
msgstr "Alt+Caps Lock"
608
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
609
msgid "Left Control+Left Shift"
610
msgstr "левый Control+левый Shift"
621
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
622
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
623
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
630
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
632
msgstr "левый Control"
637
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
653
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
654
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
655
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
656
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
657
msgid "Left Logo key"
658
msgstr "левая клавиша с логотипом"
663
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
664
msgid "Scroll Lock key"
670
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
672
msgstr "без переключателя"
677
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
678
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
679
msgstr "Способ переключения между национальной и латинской раскладкой:"
684
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
686
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
687
"the standard Latin layout."
689
"Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной "
690
"раскладкой и стандартной латинской раскладкой."
695
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
697
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
698
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
699
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
700
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
702
"Наиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt или Caps Lock (в "
703
"последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами "
704
"используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt"
705
"+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift потеряет своё "
706
"привычное действие в Emacs и других, использующих её, программах."
711
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
712
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
713
msgstr "Не на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши."
718
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
719
msgid "No temporary switch"
720
msgstr "нет временного переключателя"
728
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
729
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
730
msgid "Both Logo keys"
731
msgstr "обе клавиши с логотипом"
736
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
737
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
738
msgstr "Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой:"
743
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
745
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
746
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
747
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
748
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
751
"Бывает, что при активной национальной раскладке нужно ввести только "
752
"несколько латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного "
753
"переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша "
754
"нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские "
755
"символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише "
756
"можно вводить национальные символы."
761
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
762
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
764
"Чтобы выключить данную возможность, выберите пункт «нет временного "
770
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
771
msgid "The default for the keyboard layout"
772
msgstr "Раскладка клавиатуры по умолчанию"
777
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
779
msgstr "нет клавиши AltGr"
784
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
785
msgid "Keypad Enter key"
786
msgstr "Enter на цифр. клавиатуре"
791
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
792
msgid "Both Alt keys"
793
msgstr "обе клавиши Alt одновременно"
798
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
799
msgid "Key to function as AltGr:"
800
msgstr "Клавиша, используемая как AltGr:"
805
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
807
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
808
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
809
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
810
"often printed as an extra symbol on keys."
812
"В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, "
813
"используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки "
814
"клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с "
815
"диакритическим знаком. Они часто указаны на клавишах как дополнительные "
821
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
822
msgid "No compose key"
823
msgstr "нет составной клавиши"
828
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
830
msgstr "Составная клавиша:"
835
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
837
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
838
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
839
"found on the keyboard."
841
"Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая "
842
"подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как "
843
"комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре."
848
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
850
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
851
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
852
"the Control+period combination as a Compose key."
854
"На текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если "
855
"режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда "
856
"можно пользоваться также комбинацией Control+точка как составной клавишей."
861
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
862
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
863
msgstr "Использовать Control+Alt+Backspace для прерывания работы X-сервера?"
868
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
870
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want "
871
"it can be used to terminate the X server."
873
"По умолчанию, по нажатию комбинации Control+Alt+Backspace ничего не "
874
"происходит. Если хотите, то она будет использоваться для прерывания работы X-"
879
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
880
msgid "American English"
881
msgstr "Английская американская"
885
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
891
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
897
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
898
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
899
msgstr "Бразильская (раскладка ABNT1)"
903
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
904
msgid "Brazilian (EUA layout)"
905
msgstr "Бразильская (раскладка EUA)"
909
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
910
msgid "British English"
911
msgstr "Английская великобританская"
915
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
916
msgid "Bulgarian (BDS layout)"
917
msgstr "Болгарская (раскладка BDS)"
921
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
927
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
928
msgid "Canadian French"
929
msgstr "Французская канадская"
933
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
934
msgid "Canadian Multilingual"
935
msgstr "Канадская многоязыковая"
939
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
945
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
951
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
957
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
963
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
969
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
975
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
981
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
983
msgstr "Французская (со знаком евро)"
987
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
989
msgstr "Немецкая (без мертвых клавиш)"
993
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
999
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1005
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1011
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1017
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1019
msgstr "Итальянская"
1023
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1025
msgstr "Японская (106 клавиш)"
1029
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1035
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1036
msgid "Latin American"
1037
msgstr "Латиноамериканская"
1041
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1047
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1053
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1055
msgstr "Македонская"
1059
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1065
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1071
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1073
msgstr "Португальская"
1077
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1083
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1089
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1090
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1091
msgstr "Сербская (Кириллица)"
1095
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1101
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1107
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1113
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1119
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1120
msgid "Swiss French"
1121
msgstr "Французская общая"
1125
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1126
msgid "Swiss German"
1127
msgstr "Немецкая (Швейцария)"
1131
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1137
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1138
msgid "Turkish (F layout)"
1139
msgstr "Турецкая (порядок F)"
1143
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1144
msgid "Turkish (Q layout)"
1149
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1155
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1156
msgid "Keymap to use:"
1157
msgstr "Выберите клавиатурную раскладку:"