~ubuntu-branches/ubuntu/wily/console-setup/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier, Christian Perrier, Anton Zinoviev, Debconf translations, Samuel Thibault
  • Date: 2010-11-16 20:00:38 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 114.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101116200038-51op82qczxo6wj6c
Tags: 1.59
* Team upload

[ Christian Perrier ]
* Activate keyboard-configuration.templates for translation.
  Re-use old translations we had in the past. Thanks to
  Samuel Thibault for the help. Closes: #581683

[ Anton Zinoviev]
* Fix the code detecting the presence of a hardware keyboard.  Thanks to
  Thibaut GIRKA for the patch, closes: #602425.
* keyboard-configuration.config: default keyboard layout for Sinhala language

[ Debconf translations ]
* French (Christian Perrier)
* Simplified Chinese (YunQiang Su).  Closes: #603072
* Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #603071
* Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #603073
* Catalan (Jordi Mallach).  Closes: #603086
* Greek (Lampropoulos Anastasios).
* Slovak (Ivan Masár).  Closes: #603108
* Spanish (Javier Fernández-Sanguino).  Closes: #603120
* Icelandic (Sveinn í Felli).
* Bulgarian (Damyan Ivanov).  Closes: #603149
* Japanese (Kenshi Muto).  Closes: #603154
* Bosnian (Armin Beširović).
* Finnish (Esko Arajärvi).  Closes: #603200
* Esperanto (Felipe Castro).  Closes: #603226
* Gujarati (Kartik Mistry).  Closes: #603238
* Hindi (Kumar Appaiah).  Closes: #603098
* Estonian (Mattias Põldaru).
* Dzongkha (Jurmey Rabgay).
* Persian (Behrad Eslamifar).  Closes: #603312
* Danish (Ask Hjorth Larsen).  Closes: #603365
* German (Holger Wansing).  Closes: #603404
* Czech (Miroslav Kure).  Closes: #603449
* Serbian (Janos Guljas).  Closes: #603497
* Serbian (Latin) (Janos Guljas).  Closes: #603498
* Arabic (Ossama Khayat).  Closes: #603519, #603520
* Turkish (Mert Dirik).  Closes: #603522
* Bengali (Israt Jahan). 
* Kazakh (Baurzhan Muftakhidinov).  Closes: #603539
* Bokmål, Norwegian (Hans Fredrik Nordhaug).  Closes: #603576
* Slovenian (Vanja Cvelbar).  Closes: #603689
* Macedonian (Georgi Stanojevski).

[ Samuel Thibault ]
* Keyboard/kbdcompiler: Add np to nonlatin layouts.
* debian/keyboard-configuration.templates: Add simplified
  keyboard-configuration/xkb-keymap question (Closes: #581683).
* debian/keyboard-configuration.config:
  - Set default layouts for Bhutan, Ethiopia, France (for Basque in France),
  Cambodia, Korea, Kazakhstan, Sri Lanka, Nepal, Bengali, and Chinese,
  Swiss German to handle all languages supported by d-i.
  - Use latin9 variant of fr keyboard to get œ.
  - Raise priority for Esperanto to critical as it's typically used on any
  kind of keyboard.
  - Add np to nonlatin layouts.
  - Use phonetic variant by default for bg.
  - In d-i, skip all questions except the simplified
  keyboard-configuration/xkb-keymap and keyboard-configuration/toggle for
  non-latin languages.
* Import keyboard layout translations from console-data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
 
# The master files can be found under packages/po/
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
#
6
1
# translation of ru.po to Russian
7
2
# Russian messages for debian-installer.
8
3
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
4
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
10
5
#
 
6
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
 
7
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11
8
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
12
9
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
13
10
# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2005.
15
12
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
16
13
msgid ""
17
14
msgstr ""
18
 
"Project-Id-Version: ru\n"
 
15
"Project-Id-Version: console-setup 1.58\n"
19
16
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:39+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 10:10+0400\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 23:29+0300\n"
22
19
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
23
20
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
24
21
"Language: ru\n"
27
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
25
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
29
26
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
30
28
 
31
29
#. Type: text
32
30
#. Description
195
193
"reduce the number of available colors on the console."
196
194
msgstr ""
197
195
"Если в консоли не используется фрейм-буфер, то в вариантах, начинающихся с "
198
 
"\".\", будет доступно меньшее число цветов."
 
196
"«.», будет доступно меньшее количество цветов."
199
197
 
200
198
#. Type: select
201
199
#. Description
221
219
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
222
220
"for programmers."
223
221
msgstr ""
224
 
"\"VGA\" имеет традиционный вид и содержит половину международных символов. "
225
 
"\"Fixed\" имеет упрощённый вид и содержит большее количество международных "
226
 
"символов. \"Terminus\" снижает нагрузку на глаза, хотя некоторые символы "
227
 
"имеют схожий вид, что может быть проблемой для программистов."
 
222
"«VGA» имеет традиционный вид и содержит половину международных символов. "
 
223
"«Fixed» имеет упрощённый вид и содержит большее количество международных "
 
224
"символов. «Terminus» снижает нагрузку на глаза, хотя некоторые символы имеют "
 
225
"схожий вид, что может быть проблемой для программистов."
228
226
 
229
227
#. Type: select
230
228
#. Description
301
299
#: ../console-setup.templates:7001
302
300
msgid "Encoding to use on the console:"
303
301
msgstr "Используемая кодировка в консоли:"
 
302
 
 
303
#. Type: text
 
304
#. Description
 
305
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
306
#. :sl1:
 
307
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
 
308
msgid "Configure the keyboard"
 
309
msgstr "Настройка клавиатуры"
 
310
 
 
311
#. Type: text
 
312
#. Description
 
313
#. :sl1:
 
314
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
 
315
msgid "Other"
 
316
msgstr "Другая"
 
317
 
 
318
#. Type: select
 
319
#. Description
 
320
#. :sl2:
 
321
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
322
msgid "Keyboard model:"
 
323
msgstr "Модель клавиатуры:"
 
324
 
 
325
#. Type: select
 
326
#. Description
 
327
#. :sl2:
 
328
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
329
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
 
330
msgstr "Выберите модель клавиатуры этого компьютера."
 
331
 
 
332
#. Type: select
 
333
#. Description
 
334
#. :sl1:
 
335
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
336
msgid "Country of origin for the keyboard:"
 
337
msgstr "Страна, для которой предназначена клавиатура:"
 
338
 
 
339
#. Type: select
 
340
#. Description
 
341
#. :sl1:
 
342
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
343
msgid ""
 
344
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
 
345
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 
346
"keyboard of this computer."
 
347
msgstr ""
 
348
"В каждой стране используется своя раскладка клавиатуры, а в некоторых "
 
349
"странах используется несколько общих раскладок. Выберите страну, для которой "
 
350
"произведена данная клавиатура компьютера."
 
351
 
 
352
#. Type: select
 
353
#. Description
 
354
#. :sl1:
 
355
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
356
msgid "Keyboard layout:"
 
357
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
 
358
 
 
359
#. Type: select
 
360
#. Description
 
361
#. :sl1:
 
362
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
363
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 
364
msgstr "Выберите подходящую раскладку клавиатуры."
 
365
 
 
366
#. Type: boolean
 
367
#. Description
 
368
#. :sl3:
 
369
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
370
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
 
371
msgstr "Оставить текущую клавиатурную раскладку из файла настройки?"
 
372
 
 
373
#. Type: boolean
 
374
#. Description
 
375
#. :sl3:
 
376
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
377
msgid ""
 
378
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
379
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
380
msgstr ""
 
381
"Текущая клавиатурная раскладка в файле настройки /etc/default/keyboard "
 
382
"определена как XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
383
 
 
384
#. Type: boolean
 
385
#. Description
 
386
#. :sl3:
 
387
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
388
msgid ""
 
389
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
390
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
 
391
"configuration will be preserved."
 
392
msgstr ""
 
393
"Выберите, хотите ли вы оставить её. Если ответить утвердительно, то вопросы "
 
394
"о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся настройка будет "
 
395
"сохранена."
 
396
 
 
397
#. Type: boolean
 
398
#. Description
 
399
#. :sl3:
 
400
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
401
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
402
msgstr ""
 
403
"Оставить раскладку клавиатуры (${XKBLAYOUTVARIANT}), используемую по "
 
404
"умолчанию?"
 
405
 
 
406
#. Type: boolean
 
407
#. Description
 
408
#. :sl3:
 
409
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
410
msgid ""
 
411
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 
412
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 
413
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
414
msgstr ""
 
415
"Значение клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBLAYOUT="
 
416
"\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".Оно основывается на "
 
417
"выбранном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf."
 
418
 
 
419
#. Type: boolean
 
420
#. Description
 
421
#. :sl3:
 
422
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
423
msgid ""
 
424
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
425
"questions about the keyboard layout will be asked."
 
426
msgstr ""
 
427
"Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы "
 
428
"о раскладке клавиатуры заданы не будут."
 
429
 
 
430
#. Type: boolean
 
431
#. Description
 
432
#. :sl3:
 
433
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
434
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
 
435
msgstr "Оставить имеющиеся параметры клавиатуры из файла настройки?"
 
436
 
 
437
#. Type: boolean
 
438
#. Description
 
439
#. :sl3:
 
440
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
441
msgid ""
 
442
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
443
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
444
msgstr ""
 
445
"Имеющиеся параметры клавиатуры в файле настройки /etc/default/keyboard "
 
446
"определены как XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
447
 
 
448
#. Type: boolean
 
449
#. Description
 
450
#. :sl3:
 
451
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
452
msgid ""
 
453
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 
454
"will be asked."
 
455
msgstr ""
 
456
"Если вы выберете оставить параметры, то вопросы о параметрах клавиатуры "
 
457
"заданы не будут."
 
458
 
 
459
#. Type: boolean
 
460
#. Description
 
461
#. :sl3:
 
462
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
463
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
 
464
msgstr ""
 
465
"Оставить параметры клавиатуры (${XKBOPTIONS}), используемые по умолчанию?"
 
466
 
 
467
#. Type: boolean
 
468
#. Description
 
469
#. :sl3:
 
470
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
471
msgid ""
 
472
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 
473
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 
474
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
475
msgstr ""
 
476
"Значение параметров клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBOPTIONS="
 
477
"\"${XKBOPTIONS}\". Оно основывается на указанном языке/местности и "
 
478
"настройках из /etc/X11/xorg.conf."
 
479
 
 
480
#. Type: boolean
 
481
#. Description
 
482
#. :sl3:
 
483
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
484
msgid ""
 
485
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 
486
"asked."
 
487
msgstr ""
 
488
"Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы "
 
489
"о параметрах клавиатуры заданы не будут."
 
490
 
 
491
#. Type: select
 
492
#. Choices
 
493
#. :sl1:
 
494
#. Type: select
 
495
#. Choices
 
496
#. :sl2:
 
497
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
498
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
499
msgid "Caps Lock"
 
500
msgstr "Caps Lock"
 
501
 
 
502
#. Type: select
 
503
#. Choices
 
504
#. :sl1:
 
505
#. Type: select
 
506
#. Choices
 
507
#. :sl2:
 
508
#. Type: select
 
509
#. Choices
 
510
#. :sl2:
 
511
#. Type: select
 
512
#. Choices
 
513
#. :sl2:
 
514
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
515
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
516
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
517
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
518
msgid "Right Alt (AltGr)"
 
519
msgstr "правый Alt (AltGr)"
 
520
 
 
521
#. Type: select
 
522
#. Choices
 
523
#. :sl1:
 
524
#. Type: select
 
525
#. Choices
 
526
#. :sl2:
 
527
#. Type: select
 
528
#. Choices
 
529
#. :sl2:
 
530
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
531
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
532
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
533
msgid "Right Control"
 
534
msgstr "правый Control"
 
535
 
 
536
#. Type: select
 
537
#. Choices
 
538
#. :sl1:
 
539
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
540
msgid "Right Shift"
 
541
msgstr "правый Shift"
 
542
 
 
543
#. Type: select
 
544
#. Choices
 
545
#. :sl1:
 
546
#. Type: select
 
547
#. Choices
 
548
#. :sl2:
 
549
#. Type: select
 
550
#. Choices
 
551
#. :sl2:
 
552
#. Type: select
 
553
#. Choices
 
554
#. :sl2:
 
555
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
556
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
557
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
558
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
559
msgid "Right Logo key"
 
560
msgstr "правая клавиша с логотипом"
 
561
 
 
562
#. Type: select
 
563
#. Choices
 
564
#. :sl1:
 
565
#. Type: select
 
566
#. Choices
 
567
#. :sl2:
 
568
#. Type: select
 
569
#. Choices
 
570
#. :sl2:
 
571
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
572
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
573
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
574
msgid "Menu key"
 
575
msgstr "клавиша с меню"
 
576
 
 
577
#. Type: select
 
578
#. Choices
 
579
#. :sl1:
 
580
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
581
msgid "Alt+Shift"
 
582
msgstr "Alt+Shift"
 
583
 
 
584
#. Type: select
 
585
#. Choices
 
586
#. :sl1:
 
587
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
588
msgid "Control+Shift"
 
589
msgstr "Control+Shift"
 
590
 
 
591
#. Type: select
 
592
#. Choices
 
593
#. :sl1:
 
594
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
595
msgid "Control+Alt"
 
596
msgstr "Control+Alt"
 
597
 
 
598
#. Type: select
 
599
#. Choices
 
600
#. :sl1:
 
601
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
602
msgid "Alt+Caps Lock"
 
603
msgstr "Alt+Caps Lock"
 
604
 
 
605
#. Type: select
 
606
#. Choices
 
607
#. :sl1:
 
608
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
609
msgid "Left Control+Left Shift"
 
610
msgstr "левый Control+левый Shift"
 
611
 
 
612
#. Type: select
 
613
#. Choices
 
614
#. :sl1:
 
615
#. Type: select
 
616
#. Choices
 
617
#. :sl2:
 
618
#. Type: select
 
619
#. Choices
 
620
#. :sl2:
 
621
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
622
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
623
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
624
msgid "Left Alt"
 
625
msgstr "левый Alt"
 
626
 
 
627
#. Type: select
 
628
#. Choices
 
629
#. :sl1:
 
630
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
631
msgid "Left Control"
 
632
msgstr "левый Control"
 
633
 
 
634
#. Type: select
 
635
#. Choices
 
636
#. :sl1:
 
637
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
638
msgid "Left Shift"
 
639
msgstr "левый Shift"
 
640
 
 
641
#. Type: select
 
642
#. Choices
 
643
#. :sl1:
 
644
#. Type: select
 
645
#. Choices
 
646
#. :sl2:
 
647
#. Type: select
 
648
#. Choices
 
649
#. :sl2:
 
650
#. Type: select
 
651
#. Choices
 
652
#. :sl2:
 
653
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
654
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
655
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
656
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
657
msgid "Left Logo key"
 
658
msgstr "левая клавиша с логотипом"
 
659
 
 
660
#. Type: select
 
661
#. Choices
 
662
#. :sl1:
 
663
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
664
msgid "Scroll Lock key"
 
665
msgstr "Scroll Lock"
 
666
 
 
667
#. Type: select
 
668
#. Choices
 
669
#. :sl1:
 
670
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
671
msgid "No toggling"
 
672
msgstr "без переключателя"
 
673
 
 
674
#. Type: select
 
675
#. Description
 
676
#. :sl1:
 
677
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
678
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
 
679
msgstr "Способ переключения между национальной и латинской раскладкой:"
 
680
 
 
681
#. Type: select
 
682
#. Description
 
683
#. :sl1:
 
684
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
685
msgid ""
 
686
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
 
687
"the standard Latin layout."
 
688
msgstr ""
 
689
"Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной "
 
690
"раскладкой и стандартной латинской раскладкой."
 
691
 
 
692
#. Type: select
 
693
#. Description
 
694
#. :sl1:
 
695
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
696
msgid ""
 
697
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
 
698
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
 
699
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
 
700
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
 
701
msgstr ""
 
702
"Наиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt или Caps Lock (в "
 
703
"последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами "
 
704
"используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt"
 
705
"+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift потеряет своё "
 
706
"привычное действие в Emacs и других, использующих её, программах."
 
707
 
 
708
#. Type: select
 
709
#. Description
 
710
#. :sl1:
 
711
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
712
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
 
713
msgstr "Не на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши."
 
714
 
 
715
#. Type: select
 
716
#. Choices
 
717
#. :sl2:
 
718
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
719
msgid "No temporary switch"
 
720
msgstr "нет временного переключателя"
 
721
 
 
722
#. Type: select
 
723
#. Choices
 
724
#. :sl2:
 
725
#. Type: select
 
726
#. Choices
 
727
#. :sl2:
 
728
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
729
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
730
msgid "Both Logo keys"
 
731
msgstr "обе клавиши с логотипом"
 
732
 
 
733
#. Type: select
 
734
#. Description
 
735
#. :sl2:
 
736
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
737
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
 
738
msgstr "Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой:"
 
739
 
 
740
#. Type: select
 
741
#. Description
 
742
#. :sl2:
 
743
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
744
msgid ""
 
745
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
 
746
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
 
747
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
 
748
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
 
749
"Latin mode."
 
750
msgstr ""
 
751
"Бывает, что при активной национальной раскладке нужно ввести только "
 
752
"несколько латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного "
 
753
"переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша "
 
754
"нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские "
 
755
"символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише "
 
756
"можно вводить национальные символы."
 
757
 
 
758
#. Type: select
 
759
#. Description
 
760
#. :sl2:
 
761
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
762
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
 
763
msgstr ""
 
764
"Чтобы выключить данную возможность, выберите пункт «нет временного "
 
765
"переключателя»."
 
766
 
 
767
#. Type: select
 
768
#. Choices
 
769
#. :sl2:
 
770
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
771
msgid "The default for the keyboard layout"
 
772
msgstr "Раскладка клавиатуры по умолчанию"
 
773
 
 
774
#. Type: select
 
775
#. Choices
 
776
#. :sl2:
 
777
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
778
msgid "No AltGr key"
 
779
msgstr "нет клавиши AltGr"
 
780
 
 
781
#. Type: select
 
782
#. Choices
 
783
#. :sl2:
 
784
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
785
msgid "Keypad Enter key"
 
786
msgstr "Enter на цифр. клавиатуре"
 
787
 
 
788
#. Type: select
 
789
#. Choices
 
790
#. :sl2:
 
791
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
792
msgid "Both Alt keys"
 
793
msgstr "обе клавиши Alt одновременно"
 
794
 
 
795
#. Type: select
 
796
#. Description
 
797
#. :sl2:
 
798
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
799
msgid "Key to function as AltGr:"
 
800
msgstr "Клавиша, используемая как AltGr:"
 
801
 
 
802
#. Type: select
 
803
#. Description
 
804
#. :sl2:
 
805
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
806
msgid ""
 
807
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
 
808
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
 
809
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
 
810
"often printed as an extra symbol on keys."
 
811
msgstr ""
 
812
"В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, "
 
813
"используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки "
 
814
"клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с "
 
815
"диакритическим знаком. Они часто указаны на клавишах как дополнительные "
 
816
"символы."
 
817
 
 
818
#. Type: select
 
819
#. Choices
 
820
#. :sl2:
 
821
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
822
msgid "No compose key"
 
823
msgstr "нет составной клавиши"
 
824
 
 
825
#. Type: select
 
826
#. Description
 
827
#. :sl2:
 
828
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
829
msgid "Compose key:"
 
830
msgstr "Составная клавиша:"
 
831
 
 
832
#. Type: select
 
833
#. Description
 
834
#. :sl2:
 
835
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
836
msgid ""
 
837
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
 
838
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
 
839
"found on the keyboard."
 
840
msgstr ""
 
841
"Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая "
 
842
"подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как "
 
843
"комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре."
 
844
 
 
845
#. Type: select
 
846
#. Description
 
847
#. :sl2:
 
848
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
849
msgid ""
 
850
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 
851
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
 
852
"the Control+period combination as a Compose key."
 
853
msgstr ""
 
854
"На текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если "
 
855
"режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда "
 
856
"можно пользоваться также комбинацией Control+точка как составной клавишей."
 
857
 
 
858
#. Type: boolean
 
859
#. Description
 
860
#. :sl3:
 
861
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
862
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
 
863
msgstr "Использовать Control+Alt+Backspace для прерывания работы X-сервера?"
 
864
 
 
865
#. Type: boolean
 
866
#. Description
 
867
#. :sl3:
 
868
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
869
msgid ""
 
870
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 
871
"it can be used to terminate the X server."
 
872
msgstr ""
 
873
"По умолчанию, по нажатию комбинации Control+Alt+Backspace ничего не "
 
874
"происходит. Если хотите, то она будет использоваться для прерывания работы X-"
 
875
"сервера."
 
876
 
 
877
#. Type: select
 
878
#. Choices
 
879
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
880
msgid "American English"
 
881
msgstr "Английская американская"
 
882
 
 
883
#. Type: select
 
884
#. Choices
 
885
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
886
msgid "Belarusian"
 
887
msgstr "Белорусская"
 
888
 
 
889
#. Type: select
 
890
#. Choices
 
891
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
892
msgid "Belgian"
 
893
msgstr "Бельгийская"
 
894
 
 
895
#. Type: select
 
896
#. Choices
 
897
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
898
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
 
899
msgstr "Бразильская (раскладка ABNT1)"
 
900
 
 
901
#. Type: select
 
902
#. Choices
 
903
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
904
msgid "Brazilian (EUA layout)"
 
905
msgstr "Бразильская (раскладка EUA)"
 
906
 
 
907
#. Type: select
 
908
#. Choices
 
909
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
910
msgid "British English"
 
911
msgstr "Английская великобританская"
 
912
 
 
913
#. Type: select
 
914
#. Choices
 
915
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
916
msgid "Bulgarian (BDS layout)"
 
917
msgstr "Болгарская (раскладка BDS)"
 
918
 
 
919
#. Type: select
 
920
#. Choices
 
921
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
922
msgid "Bulgarian"
 
923
msgstr "Болгарская"
 
924
 
 
925
#. Type: select
 
926
#. Choices
 
927
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
928
msgid "Canadian French"
 
929
msgstr "Французская канадская"
 
930
 
 
931
#. Type: select
 
932
#. Choices
 
933
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
934
msgid "Canadian Multilingual"
 
935
msgstr "Канадская многоязыковая"
 
936
 
 
937
#. Type: select
 
938
#. Choices
 
939
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
940
msgid "Croatian"
 
941
msgstr "Хорватская"
 
942
 
 
943
#. Type: select
 
944
#. Choices
 
945
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
946
msgid "Czech"
 
947
msgstr "Чешская"
 
948
 
 
949
#. Type: select
 
950
#. Choices
 
951
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
952
msgid "Danish"
 
953
msgstr "Датская"
 
954
 
 
955
#. Type: select
 
956
#. Choices
 
957
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
958
msgid "Dutch"
 
959
msgstr "Голландская"
 
960
 
 
961
#. Type: select
 
962
#. Choices
 
963
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
964
msgid "Dvorak"
 
965
msgstr "Дворак"
 
966
 
 
967
#. Type: select
 
968
#. Choices
 
969
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
970
msgid "Estonian"
 
971
msgstr "Эстонская"
 
972
 
 
973
#. Type: select
 
974
#. Choices
 
975
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
976
msgid "Finnish"
 
977
msgstr "Финская"
 
978
 
 
979
#. Type: select
 
980
#. Choices
 
981
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
982
msgid "French"
 
983
msgstr "Французская (со знаком евро)"
 
984
 
 
985
#. Type: select
 
986
#. Choices
 
987
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
988
msgid "German"
 
989
msgstr "Немецкая (без мертвых клавиш)"
 
990
 
 
991
#. Type: select
 
992
#. Choices
 
993
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
994
msgid "Greek"
 
995
msgstr "Греческая"
 
996
 
 
997
#. Type: select
 
998
#. Choices
 
999
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1000
msgid "Hebrew"
 
1001
msgstr "Иврит"
 
1002
 
 
1003
#. Type: select
 
1004
#. Choices
 
1005
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1006
msgid "Hungarian"
 
1007
msgstr "Венгерская"
 
1008
 
 
1009
#. Type: select
 
1010
#. Choices
 
1011
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1012
msgid "Icelandic"
 
1013
msgstr "Исландская"
 
1014
 
 
1015
#. Type: select
 
1016
#. Choices
 
1017
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1018
msgid "Italian"
 
1019
msgstr "Итальянская"
 
1020
 
 
1021
#. Type: select
 
1022
#. Choices
 
1023
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1024
msgid "Japanese"
 
1025
msgstr "Японская (106 клавиш)"
 
1026
 
 
1027
#. Type: select
 
1028
#. Choices
 
1029
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1030
msgid "Kirghiz"
 
1031
msgstr "Киргизский"
 
1032
 
 
1033
#. Type: select
 
1034
#. Choices
 
1035
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1036
msgid "Latin American"
 
1037
msgstr "Латиноамериканская"
 
1038
 
 
1039
#. Type: select
 
1040
#. Choices
 
1041
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1042
msgid "Latvian"
 
1043
msgstr "Латышская"
 
1044
 
 
1045
#. Type: select
 
1046
#. Choices
 
1047
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1048
msgid "Lithuanian"
 
1049
msgstr "Литовская"
 
1050
 
 
1051
#. Type: select
 
1052
#. Choices
 
1053
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1054
msgid "Macedonian"
 
1055
msgstr "Македонская"
 
1056
 
 
1057
#. Type: select
 
1058
#. Choices
 
1059
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1060
msgid "Norwegian"
 
1061
msgstr "Норвежская"
 
1062
 
 
1063
#. Type: select
 
1064
#. Choices
 
1065
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1066
msgid "Polish"
 
1067
msgstr "Польская"
 
1068
 
 
1069
#. Type: select
 
1070
#. Choices
 
1071
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1072
msgid "Portuguese"
 
1073
msgstr "Португальская"
 
1074
 
 
1075
#. Type: select
 
1076
#. Choices
 
1077
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1078
msgid "Romanian"
 
1079
msgstr "Румынская"
 
1080
 
 
1081
#. Type: select
 
1082
#. Choices
 
1083
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1084
msgid "Russian"
 
1085
msgstr "Русская"
 
1086
 
 
1087
#. Type: select
 
1088
#. Choices
 
1089
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1090
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
1091
msgstr "Сербская (Кириллица)"
 
1092
 
 
1093
#. Type: select
 
1094
#. Choices
 
1095
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1096
msgid "Slovakian"
 
1097
msgstr "Словацкая"
 
1098
 
 
1099
#. Type: select
 
1100
#. Choices
 
1101
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1102
msgid "Slovene"
 
1103
msgstr "Словенская"
 
1104
 
 
1105
#. Type: select
 
1106
#. Choices
 
1107
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1108
msgid "Spanish"
 
1109
msgstr "Испанская"
 
1110
 
 
1111
#. Type: select
 
1112
#. Choices
 
1113
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1114
msgid "Swedish"
 
1115
msgstr "Шведская"
 
1116
 
 
1117
#. Type: select
 
1118
#. Choices
 
1119
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1120
msgid "Swiss French"
 
1121
msgstr "Французская общая"
 
1122
 
 
1123
#. Type: select
 
1124
#. Choices
 
1125
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1126
msgid "Swiss German"
 
1127
msgstr "Немецкая (Швейцария)"
 
1128
 
 
1129
#. Type: select
 
1130
#. Choices
 
1131
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1132
msgid "Thai"
 
1133
msgstr "Тайская"
 
1134
 
 
1135
#. Type: select
 
1136
#. Choices
 
1137
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1138
msgid "Turkish (F layout)"
 
1139
msgstr "Турецкая (порядок F)"
 
1140
 
 
1141
#. Type: select
 
1142
#. Choices
 
1143
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1144
msgid "Turkish (Q layout)"
 
1145
msgstr "Турецкая"
 
1146
 
 
1147
#. Type: select
 
1148
#. Choices
 
1149
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1150
msgid "Ukrainian"
 
1151
msgstr "Украинская"
 
1152
 
 
1153
#. Type: select
 
1154
#. Description
 
1155
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
 
1156
msgid "Keymap to use:"
 
1157
msgstr "Выберите клавиатурную раскладку:"