~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-software/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2015-07-22 00:03:04 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150722000304-ctnkwytku720qft7
Tags: 3.16.4-1
* New upstream release.
* Update Build-Depends as per configure.ac:
  - Add appstream-util.
  - Add libpolkit-gobject-1-dev.
  - Bump libappstream-glib-dev to (>= 0.3.4).
  - Bump libgtk-3-dev to (>= 3.16).
* Drop hard-coded dependency on libappstream-glib7 now that the library
  provides a symbols file.
* Use dh_install's exclude (-X) functionality to not install the .a and .la
  files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2013, 2014. Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
4
4
#
5
 
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
 
5
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
6
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 07:39+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 14:02+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 08:51+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 11:55+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
16
16
"Language: hu\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
22
 
23
23
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 
24
msgid "GNOME Software"
 
25
msgstr "GNOME Szoftverek"
 
26
 
 
27
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
24
28
msgid "Application manager for GNOME"
25
29
msgstr "Alkalmazáskezelő a GNOME-hoz"
26
30
 
27
 
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 
31
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
28
32
msgid ""
29
33
"Software allows you to find and install new applications and system "
30
34
"extensions and remove existing installed applications."
33
37
"keresését, telepítését, valamint a meglévő telepített alkalmazások "
34
38
"eltávolítását."
35
39
 
36
 
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 
40
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
37
41
msgid ""
38
42
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
39
43
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
40
44
"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
41
45
"also allows you to update your system using an offline update."
42
46
msgstr ""
43
 
"A GNOME szoftverek bemutatja a kiemelt és népszerű alkalmazásokat, hasznos "
 
47
"A GNOME Szoftverek bemutatja a kiemelt és népszerű alkalmazásokat, hasznos "
44
48
"leírásokat és alkalmazásonként több képernyőképet is megjelenít. Az "
45
49
"alkalmazások a kategóriák listáinak tallózásával vagy kereséssel találhatók "
46
50
"meg. A program lehetővé teszi a rendszer frissítését kapcsolat nélküli "
50
54
msgid "Add to Application Folder"
51
55
msgstr "Hozzáadás alkalmazásmappához"
52
56
 
53
 
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
54
 
#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
 
57
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
 
58
#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
55
59
msgid "_Cancel"
56
60
msgstr "Mé_gse"
57
61
 
58
 
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 
62
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
59
63
msgid "_Add"
60
64
msgstr "Hozzá_adás"
61
65
 
62
66
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
63
67
#. * that tells the user the application is installed
64
 
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
65
 
#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
66
 
#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 
68
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
 
69
#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
 
70
#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
67
71
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
68
72
msgid "Installed"
69
73
msgstr "Telepítve"
72
76
#. set the window title back to default
73
77
#. TRANSLATORS: this is the main window title
74
78
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
75
 
#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
 
79
#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
76
80
msgid "Software"
77
81
msgstr "Szoftverek"
78
82
 
81
85
msgstr "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen"
82
86
 
83
87
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
84
 
#| msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
85
88
msgid ""
86
89
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
87
90
"Software;App;Store;"
88
91
msgstr ""
89
 
"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;Progr"
90
 
"am;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
 
92
"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;"
 
93
"Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
91
94
 
92
95
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
93
96
msgid "Software Install"
143
146
msgstr "Mappa neve"
144
147
 
145
148
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
146
 
#: ../src/gs-application.c:262
 
149
#: ../src/gs-application.c:265
147
150
msgid "About Software"
148
151
msgstr "A Szoftverek névjegye"
149
152
 
150
153
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
151
 
#: ../src/gs-application.c:267
 
154
#: ../src/gs-application.c:270
152
155
msgid "A nice way to manage the software on your system."
153
156
msgstr "A rendszerén található szoftverek kezelése elegánsan."
154
157
 
155
 
#: ../src/gs-application.c:271
 
158
#: ../src/gs-application.c:274
156
159
msgid "translator-credits"
157
160
msgstr ""
158
161
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
159
162
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
160
163
 
161
 
#: ../src/gs-application.c:535
 
164
#: ../src/gs-application.c:565
162
165
msgid "Enter GApplication service mode"
163
166
msgstr "Belépés GApplication szolgáltatásmódba"
164
167
 
165
168
#. TRANSLATORS: this is a command line option
166
 
#: ../src/gs-application.c:538
 
169
#: ../src/gs-application.c:568
167
170
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
168
171
msgstr ""
169
172
"Indítási mód: az „updates”, „updated”, „installed” vagy „overwiew” egyike"
170
173
 
171
 
#: ../src/gs-application.c:538
 
174
#: ../src/gs-application.c:568
172
175
msgid "MODE"
173
176
msgstr "MÓD"
174
177
 
175
 
#: ../src/gs-application.c:540
 
178
#: ../src/gs-application.c:570
176
179
msgid "Search for applications"
177
180
msgstr "Alkalmazások keresése"
178
181
 
179
 
#: ../src/gs-application.c:540
 
182
#: ../src/gs-application.c:570
180
183
msgid "SEARCH"
181
184
msgstr "KERESÉS"
182
185
 
183
 
#: ../src/gs-application.c:542
 
186
#: ../src/gs-application.c:572
184
187
msgid "Show application details"
185
188
msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése"
186
189
 
187
 
#: ../src/gs-application.c:542
 
190
#: ../src/gs-application.c:572
188
191
msgid "ID"
189
192
msgstr "Azonosító"
190
193
 
191
 
#: ../src/gs-application.c:544
 
194
#: ../src/gs-application.c:574
192
195
msgid "Open a local package file"
193
196
msgstr "Egy helyi csomagfájl megnyitása"
194
197
 
195
 
#: ../src/gs-application.c:544
 
198
#: ../src/gs-application.c:574
196
199
msgid "FILENAME"
197
200
msgstr "FÁJLNÉV"
198
201
 
199
 
#: ../src/gs-application.c:546
 
202
#: ../src/gs-application.c:576
200
203
msgid "Show verbose debugging information"
201
204
msgstr "Részletes hibakeresési információk megjelenítése"
202
205
 
203
 
#: ../src/gs-application.c:548
 
206
#: ../src/gs-application.c:578
204
207
msgid "Show profiling information for the service"
205
208
msgstr "Profilozási információk megjelenítése a szolgáltatásnak"
206
209
 
207
 
#: ../src/gs-application.c:550
 
210
#: ../src/gs-application.c:580
208
211
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
209
212
msgstr "Helyi fájlforrások előnyben részesítése az alkalmazáshoz"
210
213
 
211
214
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
212
215
#. * that has been queued for installation
213
 
#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
 
216
#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
214
217
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
215
218
msgid "Pending"
216
219
msgstr "Függőben"
219
222
#. * shows the status of an application being installed
220
223
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
221
224
#. * that tells the user the application is being installing
222
 
#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
223
 
#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 
225
#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
 
226
#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
224
227
msgid "Installing"
225
228
msgstr "Telepítés"
226
229
 
228
231
#. * shows the status of an application being erased
229
232
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
230
233
#. * that tells the user the application is being removed
231
 
#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
232
 
#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 
234
#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
 
235
#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
233
236
msgid "Removing"
234
237
msgstr "Eltávolítás"
235
238
 
236
239
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
237
240
#. * allows the application to be easily installed
238
 
#: ../src/gs-app-row.c:191
 
241
#: ../src/gs-app-row.c:198
239
242
msgid "Visit website"
240
243
msgstr "Honlap felkeresése"
241
244
 
242
245
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 
246
#. * allows the application to be easily installed.
 
247
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
 
248
#: ../src/gs-app-row.c:203
 
249
msgid "Install…"
 
250
msgstr "Telepítés…"
 
251
 
 
252
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
243
253
#. * allows to cancel a queued install of the application
244
 
#: ../src/gs-app-row.c:198
 
254
#: ../src/gs-app-row.c:211
245
255
msgid "Cancel"
246
256
msgstr "Mégse"
247
257
 
248
258
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
249
259
#. * allows the application to be easily installed
250
 
#: ../src/gs-app-row.c:208
 
260
#. TRANSLATORS: button text
 
261
#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
251
262
msgid "Install"
252
263
msgstr "Telepítés"
253
264
 
254
265
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
255
266
#. * allows the application to be easily removed
256
267
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
257
 
#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
258
 
#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
 
268
#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
259
269
msgid "Remove"
260
270
msgstr "Eltávolítás"
261
271
 
262
272
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
263
273
#. * that tells the user there is an update for the installed
264
274
#. * application available
265
 
#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
266
 
#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
267
 
#: ../src/gs-popular-tile.c:86
 
275
#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
 
276
#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
 
277
#: ../src/gs-popular-tile.c:89
268
278
msgid "Updates"
269
279
msgstr "Frissítések"
270
280
 
274
284
msgid "Other"
275
285
msgstr "Egyéb"
276
286
 
 
287
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 
288
#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
 
289
#| msgid "System Applications"
 
290
msgid "An application"
 
291
msgstr "Egy alkalmazás"
 
292
 
 
293
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
 
294
#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
 
295
#, c-format
 
296
msgid "%s is requesting additional file format support."
 
297
msgstr "A(z) %s további fájlformátum támogatást kér."
 
298
 
 
299
#. TRANSLATORS: notification title
 
300
#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
 
301
msgid "Additional MIME Types Required"
 
302
msgstr "További MIME-típusok szükségesek"
 
303
 
 
304
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
 
305
#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
 
306
#, c-format
 
307
msgid "%s is requesting additional fonts."
 
308
msgstr "A(z) %s további betűkészleteket kér."
 
309
 
 
310
#. TRANSLATORS: notification title
 
311
#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
 
312
msgid "Additional Fonts Required"
 
313
msgstr "További betűkészletek szükségesek"
 
314
 
 
315
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
 
316
#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
 
317
#, c-format
 
318
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 
319
msgstr "A(z) %s további multimédia kodekeket kér."
 
320
 
 
321
#. TRANSLATORS: notification title
 
322
#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
 
323
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 
324
msgstr "További multimédia kodekek szükségesek"
 
325
 
 
326
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
 
327
#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
 
328
#, c-format
 
329
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 
330
msgstr "A(z) %s további nyomtató illesztőprogramokat kér."
 
331
 
 
332
#. TRANSLATORS: notification title
 
333
#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
 
334
msgid "Additional Printer Drivers Required"
 
335
msgstr "További nyomtató illesztőprogramok szükségesek"
 
336
 
 
337
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
 
338
#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
 
339
#, c-format
 
340
msgid "%s is requesting additional packages."
 
341
msgstr "A(z) %s további csomagokat kér."
 
342
 
 
343
#. TRANSLATORS: notification title
 
344
#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
 
345
msgid "Additional Packages Required"
 
346
msgstr "További csomagok szükségesek"
 
347
 
 
348
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
 
349
#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
 
350
#| msgid "Software"
 
351
msgid "Find in Software"
 
352
msgstr "Keresés a Szoftverekben"
 
353
 
277
354
#. vim: set noexpandtab:
278
355
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
279
356
msgid "Welcome"
280
357
msgstr "Üdvözöljük"
281
358
 
282
359
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
283
 
#| msgid "About Software"
284
360
msgid "Welcome to Software"
285
 
msgstr "Üdvözli a Szoftver"
 
361
msgstr "Üdvözli a Szoftverek"
286
362
 
287
363
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
288
364
msgid ""
290
366
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
291
367
"you want."
292
368
msgstr ""
293
 
"A Szoftver lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését egyetlen "
294
 
"helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, vagy keresse "
295
 
"meg a kívánt alkalmazást."
 
369
"A Szoftverek lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését egyetlen "
 
370
"helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, vagy "
 
371
"keresse meg a kívánt alkalmazást."
296
372
 
297
373
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
298
374
msgid "_Let’s Go Shopping"
300
376
 
301
377
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
302
378
#. * where we are showing the application was removed
303
 
#: ../src/gs-history-dialog.c:82
 
379
#: ../src/gs-history-dialog.c:83
304
380
msgctxt "app status"
305
381
msgid "Removed"
306
382
msgstr "Eltávolítva"
307
383
 
308
384
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
309
385
#. * where we are showing the application was installed
310
 
#: ../src/gs-history-dialog.c:88
 
386
#: ../src/gs-history-dialog.c:89
311
387
msgctxt "app status"
312
388
msgid "Installed"
313
389
msgstr "Telepítve"
314
390
 
315
391
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
316
392
#. * where we are showing the application was updated
317
 
#: ../src/gs-history-dialog.c:93
 
393
#: ../src/gs-history-dialog.c:94
318
394
msgctxt "app status"
319
395
msgid "Updated"
320
396
msgstr "Frissítve"
322
398
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
323
399
#. * where we are showing that something happened to the
324
400
#. * application but we don't know what
325
 
#: ../src/gs-history-dialog.c:99
 
401
#: ../src/gs-history-dialog.c:100
326
402
msgctxt "app status"
327
403
msgid "Unknown"
328
404
msgstr "Ismeretlen"
333
409
msgstr "Előzmények"
334
410
 
335
411
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
336
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:53
 
412
#: ../src/gs-offline-updates.c:54
337
413
msgid "Failed To Update"
338
414
msgstr "A frissítés meghiúsult"
339
415
 
340
416
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
341
417
#. * as a previous transaction was unfinished
342
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:59
 
418
#: ../src/gs-offline-updates.c:60
343
419
msgid "A previous update was unfinished."
344
420
msgstr "Egy korábbi frissítés nem fejeződött be."
345
421
 
346
422
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
347
423
#. * something with no network available
348
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:69
 
424
#: ../src/gs-offline-updates.c:70
349
425
msgid "Network access was required but not available."
350
426
msgstr "Hálózati hozzáférés szükséges, de nem érhető el."
351
427
 
352
428
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
353
429
#. *
354
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:78
 
430
#: ../src/gs-offline-updates.c:79
355
431
msgid "An update was not signed in the correct way."
356
432
msgstr "Egy frissítés nem a megfelelő módon volt aláírva."
357
433
 
358
434
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
359
435
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
360
436
#. * really are teh suck.
361
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:88
 
437
#: ../src/gs-offline-updates.c:89
362
438
msgid "The update could not be completed."
363
439
msgstr "A frissítés nem fejezhető be."
364
440
 
365
441
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
366
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:93
 
442
#: ../src/gs-offline-updates.c:94
367
443
msgid "The update was cancelled."
368
444
msgstr "A frissítés megszakítva."
369
445
 
370
446
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
371
447
#. * the updates were prepared
372
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:99
 
448
#: ../src/gs-offline-updates.c:100
373
449
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
374
450
msgstr ""
375
451
"Kapcsolat nélküli frissítés lett kérve, de nem kellett egy csomagot sem "
376
452
"frissíteni."
377
453
 
378
454
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
379
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:103
 
455
#: ../src/gs-offline-updates.c:104
380
456
msgid "No space was left on the drive."
381
457
msgstr "Nincs több hely a meghajtón."
382
458
 
383
459
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
384
460
#. * way, usually this message will come from source distros
385
461
#. * like gentoo
386
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:111
 
462
#: ../src/gs-offline-updates.c:112
387
463
msgid "An update failed to install correctly."
388
464
msgstr "Egy frissítés megfelelő telepítése sikertelen."
389
465
 
390
466
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
391
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:116
 
467
#: ../src/gs-offline-updates.c:117
392
468
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
393
469
msgstr "A kapcsolat nélküli frissítés váratlan módon hiúsult meg."
394
470
 
395
471
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
396
472
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
397
473
#. * but google might know what they mean
398
 
#: ../src/gs-offline-updates.c:125
 
474
#: ../src/gs-offline-updates.c:126
399
475
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
400
476
msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:"
401
477
 
 
478
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 
479
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
 
480
#: ../src/gs-page.c:161
 
481
#, c-format
 
482
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 
483
msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a következőt: „%s”?"
 
484
 
 
485
#. TRANSLATORS: longer dialog text
 
486
#: ../src/gs-page.c:173
 
487
#, c-format
 
488
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 
489
msgstr "%s eltávolításra kerül, és telepíteni kell a jövőbeli használatához."
 
490
 
402
491
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
403
492
#. * packages and are not shown in the main list
404
 
#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
 
493
#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
405
494
msgid "OS Updates"
406
495
msgstr "Operációs rendszer frissítések"
407
496
 
408
497
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
409
498
#. * "OS Updates" string
410
 
#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
411
 
#| msgid ""
412
 
#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 
499
#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
413
500
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
414
501
msgstr "Teljesítménybeli, stabilitási és biztonsági javításokat tartalmaz."
415
502
 
416
503
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
417
504
#. * addon, but it can't be listed for some reason
418
 
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
 
505
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
419
506
#, c-format
420
507
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
421
 
msgstr "Nem érhetők el bővítmény kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
 
508
msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
422
509
 
423
 
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
 
510
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
424
511
#, c-format
425
512
msgid ""
426
513
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
431
518
 
432
519
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
433
520
#. * we get back 404
434
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
 
521
#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
435
522
msgid "Screenshot not found"
436
523
msgstr "Nem található képernyőkép"
437
524
 
438
525
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
439
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
440
 
#| msgid "Failed To Update"
 
526
#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
441
527
msgid "Failed to load image"
442
528
msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
443
529
 
444
530
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
445
531
#. * the generator did not create or the parser did not add
446
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
 
532
#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
447
533
msgid "Screenshot size not found"
448
534
msgstr "A képernyőkép mérete nem található"
449
535
 
450
536
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
451
537
#. * but we were out of space or permission was denied
452
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
 
538
#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
453
539
msgid "Could not create cache"
454
540
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat"
455
541
 
456
542
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
457
543
#. * that was not a valid URL
458
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 
544
#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
459
545
msgid "Screenshot not valid"
460
546
msgstr "A képernyőkép nem érvényes"
461
547
 
462
548
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
463
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
 
549
#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
464
550
msgid "Screenshot not available"
465
551
msgstr "A képernyőkép nem érhető el"
466
552
 
467
 
#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
 
553
#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
468
554
msgid "Screenshot"
469
555
msgstr "Képernyőkép"
470
556
 
 
557
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
 
558
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
 
559
#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
 
560
#. * to the SPDX specification. For example:
 
561
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 
562
#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
 
563
msgid " and "
 
564
msgstr " és "
 
565
 
 
566
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
 
567
#: ../src/gs-shell-extras.c:147
 
568
msgid ", "
 
569
msgstr ", "
 
570
 
 
571
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
 
572
#: ../src/gs-shell-extras.c:170
 
573
#, c-format
 
574
msgid "Available software for %s"
 
575
msgid_plural "Available software for %s"
 
576
msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
 
577
msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
 
578
 
 
579
#: ../src/gs-shell-extras.c:211
 
580
msgid "Unable to Find Requested Software"
 
581
msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek"
 
582
 
 
583
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
 
584
#: ../src/gs-shell-extras.c:310
 
585
#, c-format
 
586
#| msgid "Screenshot not found"
 
587
msgid "%s not found"
 
588
msgstr "„%s” nem található"
 
589
 
 
590
#. TRANSLATORS: hyperlink title
 
591
#: ../src/gs-shell-extras.c:314
 
592
#| msgid "Visit website"
 
593
msgid "on the website"
 
594
msgstr "ezen a weblapon"
 
595
 
 
596
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 
597
#. * addon, but it can't be listed for some reason
 
598
#: ../src/gs-shell-extras.c:321
 
599
#, c-format
 
600
#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 
601
msgid "No applications are available that provide the file %s."
 
602
msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s."
 
603
 
 
604
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 
605
#. * hyperlink with the "on the website" text
 
606
#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
 
607
#: ../src/gs-shell-extras.c:347
 
608
#, c-format
 
609
#| msgid ""
 
610
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
611
#| "play this format can be found on the website."
 
612
msgid ""
 
613
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
 
614
"might be found %s."
 
615
msgstr ""
 
616
"Információk a(z) %s kodekről, valamint a hiányzó alkalmazások beszerzésének "
 
617
"lehetőségei %s találhatók."
 
618
 
 
619
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 
620
#. * addon, but it can't be listed for some reason
 
621
#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
 
622
#, c-format
 
623
#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 
624
msgid "No applications are available for %s support."
 
625
msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s."
 
626
 
 
627
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 
628
#. * addon, but it can't be listed for some reason
 
629
#: ../src/gs-shell-extras.c:343
 
630
#, c-format
 
631
#| msgid "Screenshot not available"
 
632
msgid "%s is not available."
 
633
msgstr "%s nem érhető el."
 
634
 
 
635
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 
636
#. * hyperlink with the "on the website" text
 
637
#: ../src/gs-shell-extras.c:358
 
638
#, c-format
 
639
#| msgid ""
 
640
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
641
#| "play this format can be found on the website."
 
642
msgid ""
 
643
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 
644
"can support this format might be found %s."
 
645
msgstr ""
 
646
"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot támogató alkalmazások "
 
647
"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
648
 
 
649
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 
650
#. * addon, but it can't be listed for some reason
 
651
#: ../src/gs-shell-extras.c:365
 
652
#, c-format
 
653
#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 
654
msgid "No addon fonts are available for %s support."
 
655
msgstr "Nem érhetők el kiegészítők a következő támogatásához: %s."
 
656
 
 
657
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 
658
#. * hyperlink with the "on the website" text
 
659
#: ../src/gs-shell-extras.c:369
 
660
#, c-format
 
661
#| msgid ""
 
662
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
663
#| "play this format can be found on the website."
 
664
msgid ""
 
665
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 
666
"might be found %s."
 
667
msgstr ""
 
668
"Információk a(z) %s kodekről, valamint további betűkészletek beszerzésének "
 
669
"lehetőségei %s találhatók."
 
670
 
 
671
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 
672
#. * hyperlink with the "on the website" text
 
673
#: ../src/gs-shell-extras.c:380
 
674
#, c-format
 
675
#| msgid ""
 
676
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
677
#| "play this format can be found on the website."
 
678
msgid ""
 
679
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
680
"play this format might be found %s."
 
681
msgstr ""
 
682
"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot lejátszani képes kodek "
 
683
"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
684
 
 
685
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 
686
#. * addon, but it can't be listed for some reason
 
687
#: ../src/gs-shell-extras.c:387
 
688
#, c-format
 
689
#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 
690
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 
691
msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s."
 
692
 
 
693
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 
694
#. * hyperlink with the "on the website" text
 
695
#: ../src/gs-shell-extras.c:391
 
696
#, c-format
 
697
#| msgid ""
 
698
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
699
#| "play this format can be found on the website."
 
700
msgid ""
 
701
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 
702
"resources might be found %s."
 
703
msgstr ""
 
704
"Információk a(z) %s kodekről, valamint további Plasma erőforrások "
 
705
"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
706
 
 
707
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 
708
#. * addon, but it can't be listed for some reason
 
709
#: ../src/gs-shell-extras.c:398
 
710
#, c-format
 
711
#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 
712
msgid "No printer drivers are available for %s."
 
713
msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s."
 
714
 
 
715
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 
716
#. * hyperlink with the "on the website" text
 
717
#: ../src/gs-shell-extras.c:402
 
718
#, c-format
 
719
#| msgid ""
 
720
#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 
721
#| "play this format can be found on the website."
 
722
msgid ""
 
723
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 
724
"supports this printer might be found %s."
 
725
msgstr ""
 
726
"Információk a(z) %s kodekről, valamint a nyomtatót támogató illesztőprogram "
 
727
"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
728
 
 
729
#: ../src/gs-shell-extras.c:448
 
730
#| msgid "Visit website"
 
731
msgid "this website"
 
732
msgstr "ezt a weboldalt"
 
733
 
 
734
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website"
 
735
#: ../src/gs-shell-extras.c:452
 
736
#, c-format
 
737
msgid ""
 
738
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
 
739
"%s for more information."
 
740
msgid_plural ""
 
741
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
 
742
"%s for more information."
 
743
msgstr[0] ""
 
744
"Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse meg "
 
745
"%s."
 
746
msgstr[1] ""
 
747
"Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse meg "
 
748
"%s."
 
749
 
 
750
#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
 
751
#: ../src/gs-shell-extras.c:634
 
752
msgid "Failed to find any search results"
 
753
msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt"
 
754
 
 
755
#: ../src/gs-shell-extras.c:804
 
756
#, c-format
 
757
msgid "%s file format"
 
758
msgstr "%s fájlformátum"
 
759
 
 
760
#. vim: set noexpandtab:
 
761
#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
 
762
#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 
763
#| msgid "Codecs"
 
764
msgid "Codecs page"
 
765
msgstr "Kodekek oldal"
 
766
 
471
767
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
472
768
#. * can be installed
473
 
#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 
769
#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
474
770
msgid "_Install"
475
771
msgstr "_Telepítés"
476
772
 
477
773
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
478
774
#. * is in the process of being installed
479
 
#: ../src/gs-shell-details.c:186
 
775
#: ../src/gs-shell-details.c:187
480
776
msgid "_Installing"
481
777
msgstr "_Telepítés"
482
778
 
 
779
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 
780
#. * be installed.
 
781
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 
782
#. * e.g. enabling software sources or the like
 
783
#: ../src/gs-shell-details.c:204
 
784
msgid "_Install…"
 
785
msgstr "_Telepítés…"
 
786
 
483
787
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
484
 
#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 
788
#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
485
789
msgid "_Remove"
486
790
msgstr "_Eltávolítás"
487
791
 
488
792
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
489
 
#: ../src/gs-shell-details.c:219
 
793
#: ../src/gs-shell-details.c:231
490
794
msgid "_Removing"
491
795
msgstr "Eltávolítás"
492
796
 
493
797
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
494
 
#: ../src/gs-shell-details.c:584
 
798
#: ../src/gs-shell-details.c:578
495
799
msgctxt "license"
496
800
msgid "Unknown"
497
801
msgstr "Ismeretlen"
498
802
 
499
803
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
500
 
#: ../src/gs-shell-details.c:597
 
804
#: ../src/gs-shell-details.c:591
501
805
msgctxt "version"
502
806
msgid "Unknown"
503
807
msgstr "Ismeretlen"
504
808
 
505
809
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
506
 
#: ../src/gs-shell-details.c:603
 
810
#: ../src/gs-shell-details.c:597
507
811
msgctxt "size"
508
812
msgid "Calculating…"
509
813
msgstr "Számítás…"
510
814
 
511
815
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
512
 
#: ../src/gs-shell-details.c:606
 
816
#: ../src/gs-shell-details.c:600
513
817
msgctxt "size"
514
818
msgid "Unknown"
515
819
msgstr "Ismeretlen"
516
820
 
517
821
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
518
 
#: ../src/gs-shell-details.c:618
 
822
#: ../src/gs-shell-details.c:612
519
823
msgctxt "updated"
520
824
msgid "Never"
521
825
msgstr "Soha"
522
826
 
523
827
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
524
828
#. * defined menu category
525
 
#: ../src/gs-shell-details.c:633
 
829
#: ../src/gs-shell-details.c:627
526
830
msgctxt "menu category"
527
831
msgid "None"
528
832
msgstr "Nincs"
529
833
 
530
834
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
531
835
#. * application
532
 
#: ../src/gs-shell-details.c:643
 
836
#: ../src/gs-shell-details.c:637
533
837
msgctxt "origin"
534
838
msgid "Unknown"
535
839
msgstr "Ismeretlen"
536
840
 
537
 
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
538
 
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
539
 
#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
540
 
#: ../src/gs-shell-search.c:149
541
 
#, c-format
542
 
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
543
 
msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a következőt: „%s”?"
544
 
 
545
 
#. TRANSLATORS: longer dialog text
546
 
#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
547
 
#: ../src/gs-shell-search.c:161
548
 
#, c-format
549
 
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
550
 
msgstr "%s eltávolításra kerül, és telepíteni kell a jövőbeli használatához."
 
841
#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
 
842
msgid "Sorry, this did not work"
 
843
msgstr "Elnézést, ez nem sikerült"
551
844
 
552
845
#. vim: set noexpandtab:
553
846
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
647
940
msgstr "Forrás"
648
941
 
649
942
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
650
 
#| msgid "Licence"
651
943
msgid "License"
652
944
msgstr "Licenc"
653
945
 
662
954
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
663
955
#. * applications and the addons
664
956
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
665
 
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
666
 
#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 
957
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
 
958
#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
667
959
msgid "Add-ons"
668
960
msgstr "Kiegészítők"
669
961
 
673
965
 
674
966
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
675
967
#. * applications and the system ones
676
 
#: ../src/gs-shell-installed.c:505
 
968
#: ../src/gs-shell-installed.c:441
677
969
msgid "System Applications"
678
970
msgstr "Rendszeralkalmazások"
679
971
 
680
 
#: ../src/gs-shell-installed.c:611
 
972
#: ../src/gs-shell-installed.c:544
681
973
msgid "Click on items to select them"
682
974
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
683
975
 
699
991
msgstr "_Eltávolítás mappából"
700
992
 
701
993
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the distribution
702
 
#: ../src/gs-shell-overview.c:315
703
 
#| msgid "System Applications"
 
994
#: ../src/gs-shell-overview.c:331
704
995
msgid "Recommended Audio Applications"
705
996
msgstr "Javasolt hangalkalmazások"
706
997
 
707
998
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
708
 
#: ../src/gs-shell-overview.c:320
 
999
#: ../src/gs-shell-overview.c:336
709
1000
msgid "Recommended Games"
710
1001
msgstr "Javasolt játékok"
711
1002
 
712
1003
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the distribution
713
 
#: ../src/gs-shell-overview.c:325
 
1004
#: ../src/gs-shell-overview.c:341
714
1005
msgid "Recommended Graphics Applications"
715
1006
msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások"
716
1007
 
717
1008
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the distribution
718
 
#: ../src/gs-shell-overview.c:330
719
 
#| msgid "Internet Only Application"
 
1009
#: ../src/gs-shell-overview.c:346
720
1010
msgid "Recommended Office Applications"
721
1011
msgstr "Javasolt irodai alkalmazások"
722
1012
 
726
1016
msgstr "Áttekintés oldal"
727
1017
 
728
1018
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
729
 
#| msgid "System Applications"
730
1019
msgid "Featured Application"
731
1020
msgstr "Kiemelt alkalmazás"
732
1021
 
753
1042
msgstr "Nem található alkalmazás"
754
1043
 
755
1044
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
756
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 
1045
#: ../src/gs-shell-updates.c:145
757
1046
msgid "%R"
758
1047
msgstr "%R"
759
1048
 
760
1049
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
761
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 
1050
#: ../src/gs-shell-updates.c:148
762
1051
msgid "%l:%M %p"
763
1052
msgstr "%l.%M %p"
764
1053
 
765
1054
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
766
1055
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
767
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 
1056
#: ../src/gs-shell-updates.c:154
768
1057
msgid "Yesterday, %R"
769
1058
msgstr "Tegnap, %R"
770
1059
 
771
1060
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
772
1061
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
773
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:157
 
1062
#: ../src/gs-shell-updates.c:158
774
1063
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
775
1064
msgstr "Tegnap, %l.%M %P"
776
1065
 
777
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:160
 
1066
#: ../src/gs-shell-updates.c:161
778
1067
msgid "Two days ago"
779
1068
msgstr "Két nappal ezelőtt"
780
1069
 
781
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 
1070
#: ../src/gs-shell-updates.c:163
782
1071
msgid "Three days ago"
783
1072
msgstr "Három nappal ezelőtt"
784
1073
 
785
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 
1074
#: ../src/gs-shell-updates.c:165
786
1075
msgid "Four days ago"
787
1076
msgstr "Négy nappal ezelőtt"
788
1077
 
789
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 
1078
#: ../src/gs-shell-updates.c:167
790
1079
msgid "Five days ago"
791
1080
msgstr "Öt nappal ezelőtt"
792
1081
 
793
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 
1082
#: ../src/gs-shell-updates.c:169
794
1083
msgid "Six days ago"
795
1084
msgstr "Hat nappal ezelőtt"
796
1085
 
797
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 
1086
#: ../src/gs-shell-updates.c:171
798
1087
msgid "One week ago"
799
1088
msgstr "Egy héttel ezelőtt"
800
1089
 
801
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 
1090
#: ../src/gs-shell-updates.c:173
802
1091
msgid "Two weeks ago"
803
1092
msgstr "Két héttel ezelőtt"
804
1093
 
805
1094
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
806
1095
#. i.e. "25 May 2012"
807
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 
1096
#: ../src/gs-shell-updates.c:177
808
1097
msgid "%e %B %Y"
809
1098
msgstr "%Y. %B %e"
810
1099
 
811
1100
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
812
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:195
813
 
#| msgid "Looking for new updates…"
 
1101
#: ../src/gs-shell-updates.c:196
814
1102
msgid "Downloading new updates…"
815
1103
msgstr "Új frissítések letöltése…"
816
1104
 
817
1105
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
818
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:199
 
1106
#: ../src/gs-shell-updates.c:200
819
1107
msgid "Looking for new updates…"
820
1108
msgstr "Új frissítések keresése…"
821
1109
 
822
1110
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
823
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:253
 
1111
#: ../src/gs-shell-updates.c:255
824
1112
msgid "Setting up updates…"
825
1113
msgstr "Frissítések beállítása…"
826
1114
 
827
1115
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
828
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
 
1116
#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
829
1117
msgid "(This could take a while)"
830
1118
msgstr "(Ez eltarthat egy ideig)"
831
1119
 
841
1129
msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s"
842
1130
 
843
1131
#. TRANSLATORS: can't do updates check
844
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 
1132
#: ../src/gs-shell-updates.c:777
845
1133
msgid "No Network"
846
1134
msgstr "Nincs hálózat"
847
1135
 
848
1136
#. TRANSLATORS: we need network
849
1137
#. * to do the updates check
850
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 
1138
#: ../src/gs-shell-updates.c:781
851
1139
msgid "Internet access is required to check for updates."
852
1140
msgstr "A frissítések kereséséhez internetkapcsolat szükséges."
853
1141
 
854
1142
#. TRANSLATORS: this is a link to the
855
1143
#. * control-center network panel
856
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 
1144
#: ../src/gs-shell-updates.c:785
857
1145
msgid "Network Settings"
858
1146
msgstr "Hálózati beállítások"
859
1147
 
860
1148
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
861
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 
1149
#: ../src/gs-shell-updates.c:804
862
1150
msgid "Charges may apply"
863
1151
msgstr "Költségek merülhetnek fel"
864
1152
 
865
1153
#. TRANSLATORS: we need network
866
1154
#. * to do the updates check
867
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 
1155
#: ../src/gs-shell-updates.c:808
868
1156
msgid ""
869
1157
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
870
1158
"charges."
874
1162
 
875
1163
#. TRANSLATORS: this is a link to the
876
1164
#. * control-center network panel
877
 
#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 
1165
#: ../src/gs-shell-updates.c:812
878
1166
msgid "Check Anyway"
879
1167
msgstr "Keresés mindenképp"
880
1168
 
907
1195
msgid "_Network Settings"
908
1196
msgstr "_Hálózat beállításai"
909
1197
 
910
 
#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
911
 
#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
 
1198
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 
1199
#. has no software installed from it.
 
1200
#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
912
1201
msgid "No software installed"
913
1202
msgstr "Nincs szoftver telepítve"
914
1203
 
915
 
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
916
 
#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
 
1204
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 
1205
#. installed' sentence, describing a software source.
 
1206
#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
917
1207
#, c-format
918
1208
msgid "%i application installed"
919
1209
msgid_plural "%i applications installed"
920
1210
msgstr[0] "%i alkalmazás telepítve"
921
1211
msgstr[1] "%i alkalmazás telepítve"
922
1212
 
923
 
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
924
 
#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
 
1213
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 
1214
#. installed' sentence, describing a software source.
 
1215
#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
925
1216
#, c-format
926
1217
msgid "%i add-on installed"
927
1218
msgid_plural "%i add-ons installed"
928
1219
msgstr[0] "%i kiegészítő telepítve"
929
1220
msgstr[1] "%i kiegészítő telepítve"
930
1221
 
931
 
#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
932
 
#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
933
 
#, c-format
934
 
msgid "%i application and %i add-ons installed"
935
 
msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
936
 
msgstr[0] "%i alkalmazás és %i kiegészítő telepítve"
937
 
msgstr[1] "%i alkalmazás és %i kiegészítő telepítve"
938
 
 
939
 
#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 
1222
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 
1223
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 
1224
#. The correct form here depends on the number of applications.
 
1225
#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
 
1226
#, c-format
 
1227
#| msgid "%i application installed"
 
1228
#| msgid_plural "%i applications installed"
 
1229
msgid "%i application"
 
1230
msgid_plural "%i applications"
 
1231
msgstr[0] "%i alkalmazás"
 
1232
msgstr[1] "%i alkalmazás"
 
1233
 
 
1234
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 
1235
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 
1236
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
 
1237
#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
 
1238
#, c-format
 
1239
#| msgid "%i add-on installed"
 
1240
#| msgid_plural "%i add-ons installed"
 
1241
msgid "%i add-on"
 
1242
msgid_plural "%i add-ons"
 
1243
msgstr[0] "%i kiegészítő"
 
1244
msgstr[1] "%i kiegészítő"
 
1245
 
 
1246
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 
1247
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 
1248
#. The correct form here depends on the total number of
 
1249
#. applications and add-ons.
 
1250
#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
 
1251
#, c-format
 
1252
#| msgid "%s is now installed"
 
1253
msgid "%s and %s installed"
 
1254
msgid_plural "%s and %s installed"
 
1255
msgstr[0] "%s és %s telepítve"
 
1256
msgstr[1] "%s és %s telepítve"
 
1257
 
 
1258
#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
940
1259
msgid "Remove Source"
941
1260
msgstr "Forrás eltávolítása"
942
1261
 
943
 
#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
 
1262
#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
944
1263
msgid "Removing…"
945
1264
msgstr "Eltávolítás…"
946
1265
 
990
1309
 
991
1310
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
992
1311
#. * description for the update
993
 
#: ../src/gs-update-dialog.c:108
994
 
#| msgid "No update details were provided"
 
1312
#: ../src/gs-update-dialog.c:114
995
1313
msgid "No update description available."
996
1314
msgstr "Nem áll rendelkezésre frissítési leírás."
997
1315
 
998
1316
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
999
 
#: ../src/gs-update-dialog.c:168
 
1317
#: ../src/gs-update-dialog.c:173
1000
1318
msgid "Installed Updates"
1001
1319
msgstr "Telepített frissítések"
1002
1320
 
1003
1321
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
1004
 
#: ../src/gs-update-dialog.c:182
 
1322
#: ../src/gs-update-dialog.c:187
1005
1323
#, c-format
1006
1324
msgid "Installed on %s"
1007
1325
msgstr "Telepítve ekkor: %s"
1022
1340
msgid "Not Now"
1023
1341
msgstr "Most nem"
1024
1342
 
1025
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:145
 
1343
#: ../src/gs-update-monitor.c:144
1026
1344
msgid "Software Update Installed"
1027
1345
msgid_plural "Software Updates Installed"
1028
1346
msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve"
1029
1347
msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve"
1030
1348
 
1031
1349
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
1032
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:149
 
1350
#: ../src/gs-update-monitor.c:148
1033
1351
msgid "An important OS update has been installed."
1034
1352
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
1035
1353
msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve."
1036
1354
msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lettek telepítve."
1037
1355
 
1038
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:155
 
1356
#: ../src/gs-update-monitor.c:154
1039
1357
msgid "Software Updates Failed"
1040
1358
msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak"
1041
1359
 
1042
1360
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
1043
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:157
 
1361
#: ../src/gs-update-monitor.c:156
1044
1362
msgid "An important OS update failed to be installed."
1045
1363
msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg."
1046
1364
 
1047
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 
1365
#: ../src/gs-update-monitor.c:164
1048
1366
msgid "Review"
1049
1367
msgstr "Áttekintés"
1050
1368
 
1051
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 
1369
#: ../src/gs-update-monitor.c:166
1052
1370
msgid "Show Details"
1053
1371
msgstr "Részletek megjelenítése"
1054
1372
 
1055
 
#: ../src/gs-update-monitor.c:169
 
1373
#: ../src/gs-update-monitor.c:167
1056
1374
msgid "OK"
1057
1375
msgstr "OK"
1058
1376
 
1079
1397
 
1080
1398
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
1081
1399
#. * has been successfully installed
1082
 
#: ../src/gs-utils.c:131
 
1400
#: ../src/gs-utils.c:136
1083
1401
#, c-format
1084
1402
msgid "%s is now installed"
1085
1403
msgstr "%s telepítve lett"
1086
1404
 
1087
1405
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
1088
 
#: ../src/gs-utils.c:135
 
1406
#: ../src/gs-utils.c:140
1089
1407
msgid "Launch"
1090
1408
msgstr "Indítás"
1091
1409
 
1092
 
#: ../src/gs-utils.c:159
1093
 
msgid "Sorry, this did not work"
1094
 
msgstr "Elnézést, ez nem sikerült"
1095
 
 
1096
1410
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
1097
 
#: ../src/gs-utils.c:163
 
1411
#: ../src/gs-utils.c:166
1098
1412
#, c-format
1099
1413
msgid "Installation of %s failed."
1100
1414
msgstr "%s telepítése sikertelen."
1101
1415
 
1102
1416
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
1103
 
#: ../src/gs-utils.c:168
 
1417
#: ../src/gs-utils.c:171
1104
1418
#, c-format
1105
1419
msgid "Removal of %s failed."
1106
1420
msgstr "%s eltávolítása sikertelen."
1107
1421
 
1108
 
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 
1422
#. TRANSLATORS: window title
 
1423
#: ../src/gs-utils.c:244
 
1424
msgid "Install Third-Party Software?"
 
1425
msgstr "Telepíti a harmadik féltől származó szoftvereket?"
 
1426
 
 
1427
#. TRANSLATORS: window title
 
1428
#: ../src/gs-utils.c:248
 
1429
#| msgid "Enable Additional Software Source?"
 
1430
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 
1431
msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftverforrást?"
 
1432
 
 
1433
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 
1434
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 
1435
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 
1436
#.
 
1437
#: ../src/gs-utils.c:266
 
1438
#, c-format
 
1439
msgid ""
 
1440
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
 
1441
"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 
1442
msgstr ""
 
1443
"A(z) %s nem <a href=\"https://en.wikipedia."
 
1444
"org/wiki/Free_and_open-source_software\">szabad és nyílt forrású szoftver</a>"
 
1445
", és a következő biztosítja: „%s”."
 
1446
 
 
1447
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 
1448
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 
1449
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 
1450
#: ../src/gs-utils.c:276
 
1451
#, c-format
 
1452
#| msgid "%s is provided by %s."
 
1453
msgid "%s is provided by “%s”."
 
1454
msgstr "A(z) %s alkalmazást ez biztosítja: „%s”."
 
1455
 
 
1456
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
 
1457
#: ../src/gs-utils.c:286
 
1458
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 
1459
msgstr "Ez a szoftverforrás engedélyezni kell a telepítés folytatásához."
 
1460
 
 
1461
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
 
1462
#: ../src/gs-utils.c:296
 
1463
#, c-format
 
1464
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 
1465
msgstr ""
 
1466
"Néhány országban szabálytalan lehet a(z) %s alkalmazás telepítése vagy "
 
1467
"használata."
 
1468
 
 
1469
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
 
1470
#: ../src/gs-utils.c:302
 
1471
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 
1472
msgstr ""
 
1473
"Néhány országban szabálytalan lehet ezen kodek telepítése vagy használata."
 
1474
 
 
1475
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
 
1476
#: ../src/gs-utils.c:309
 
1477
msgid "Don't Warn Again"
 
1478
msgstr "Ne figyelmeztessen többé"
 
1479
 
 
1480
#. TRANSLATORS: button text
 
1481
#: ../src/gs-utils.c:318
 
1482
msgid "Enable and Install"
 
1483
msgstr "Engedélyezés és telepítés"
 
1484
 
 
1485
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
1109
1486
#, c-format
1110
1487
msgid "No AppStream data found"
1111
1488
msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok"
1112
1489
 
1113
1490
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
1114
 
#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
1115
 
#. * to the SPDX specification. For example:
1116
 
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
1117
 
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
1118
 
msgid " and "
1119
 
msgstr " és "
1120
 
 
1121
 
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
1122
1491
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
1123
1492
#. * to the SPDX specification. For example:
1124
1493
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
1125
 
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
 
1494
#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
1126
1495
msgid " or "
1127
1496
msgstr " vagy "
1128
1497
 
1129
 
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
1130
 
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "Web app"
1133
 
msgstr "Webes app"
1134
 
 
1135
 
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
1136
 
#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
1137
 
msgid "Proprietary"
1138
 
msgstr "Zárt"
1139
 
 
1140
 
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 
1498
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
1141
1499
msgid "Featured"
1142
1500
msgstr "Kiemelt"
1143
1501
 
2018
2376
msgid "_Quit"
2019
2377
msgstr "_Kilépés"
2020
2378
 
 
2379
#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
 
2380
#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
 
2381
#~ msgstr[0] "%i alkalmazás és %i kiegészítő telepítve"
 
2382
#~ msgstr[1] "%i alkalmazás és %i kiegészítő telepítve"
 
2383
 
 
2384
#~ msgid "You're About to Install Non-Free Software"
 
2385
#~ msgstr "Nem szabad szoftver telepítésére készül"
 
2386
 
 
2387
#~ msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
 
2388
#~ msgstr "A(z) %s nem %sszabad és nyílt forrású szoftver%s."
 
2389
 
 
2390
#~ msgid ""
 
2391
#~ "Depending on your country of residence, installing it could make you "
 
2392
#~ "liable to prosecution."
 
2393
#~ msgstr ""
 
2394
#~ "A tartózkodási helyének országától függően ennek telepítése törvénybe "
 
2395
#~ "ütköző lehet."
 
2396
 
 
2397
#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
 
2398
#~ msgstr "Ha bizonytalan ezzel kapcsolatban, akkor kérjen jogi tanácsot."
 
2399
 
 
2400
#~| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 
2401
#~ msgid "Do you want to enable it?"
 
2402
#~ msgstr "Szeretné engedélyezni?"
 
2403
 
 
2404
#~ msgid "Enable"
 
2405
#~ msgstr "Engedélyezés"
 
2406
 
 
2407
#~ msgid "Web app"
 
2408
#~ msgstr "Webes app"
 
2409
 
 
2410
#~ msgid "Proprietary"
 
2411
#~ msgstr "Zárt"
 
2412
 
2021
2413
#~ msgid "Set the specified debugging level"
2022
2414
#~ msgstr "Megadott hibaelhárítási szint beállítása"
2023
2415
 
2135
2527
#~ msgid "Security"
2136
2528
#~ msgstr "Biztonság"
2137
2529
 
2138
 
#~| msgid "Software"
2139
 
#~ msgid "GNOME Software"
2140
 
#~ msgstr "GNOME Szoftverek"
2141
 
 
2142
2530
#~ msgid "New"
2143
2531
#~ msgstr "Új"
2144
2532