~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-kk/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-ks6fjarummbpg1y3
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 05:18+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 05:51+0600\n"
14
14
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
15
15
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
270
270
"\"%1\" деген таңдалды, бірақ ондай профилі жоқ.\n"
271
271
"PowerDevil баптауларын тексеріңіз."
272
272
 
273
 
#: powerdevilcore.cpp:386 powerdevilcore.cpp:398
 
273
#: powerdevilcore.cpp:388 powerdevilcore.cpp:400
274
274
msgid "Activity Manager"
275
275
msgstr "Белсенділік менеджері"
276
276
 
277
 
#: powerdevilcore.cpp:387
 
277
#: powerdevilcore.cpp:389
278
278
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
279
279
msgstr "Бұл белсенділік ережелері жүйенің аядауын болдырмайды"
280
280
 
281
 
#: powerdevilcore.cpp:399
 
281
#: powerdevilcore.cpp:401
282
282
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
283
283
msgstr ""
284
284
"Бұл белсенділік ережелері экранның қуат үнемдеу әрекеттерін болдырмайды"
285
285
 
286
 
#: powerdevilcore.cpp:443
 
286
#: powerdevilcore.cpp:445
287
287
msgid ""
288
288
"Could not connect to battery interface.\n"
289
289
"Please check your system configuration"
291
291
"Батарея интерфейсі қол жеткізбеді.\n"
292
292
"Жүйенің баптауларын тексеріңіз"
293
293
 
294
 
#: powerdevilcore.cpp:511 powerdevilcore.cpp:516 powerdevilcore.cpp:521
295
 
#: powerdevilcore.cpp:526
 
294
#: powerdevilcore.cpp:513 powerdevilcore.cpp:518 powerdevilcore.cpp:523
 
295
#: powerdevilcore.cpp:528
296
296
#, kde-format
297
297
msgid "Battery Critical (%1% Remaining)"
298
298
msgstr "Батареясы дағдарысты деңгейде (%1% қалды)"
299
299
 
300
 
#: powerdevilcore.cpp:512
 
300
#: powerdevilcore.cpp:514
301
301
msgid ""
302
302
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
303
303
msgstr "Батареяңыз сарқылды, компьютер 30 секундтан кейін тоқтатылады."
304
304
 
305
 
#: powerdevilcore.cpp:517
 
305
#: powerdevilcore.cpp:519
306
306
msgid ""
307
307
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
308
308
"seconds."
309
309
msgstr ""
310
310
"Батареяңыз сарқылды, компьютер 30 секундтан кейін ұйықтау режіміне ауысады."
311
311
 
312
 
#: powerdevilcore.cpp:522
 
312
#: powerdevilcore.cpp:524
313
313
msgid ""
314
314
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
315
315
msgstr "Батареяңыз сарқылды, компьютер 30 секундтан кейін аялдатылады."
316
316
 
317
 
#: powerdevilcore.cpp:527
 
317
#: powerdevilcore.cpp:529
318
318
msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible."
319
319
msgstr "Батареяңыз әбден сарқылды, жұмысыңызды мейілінше дереу сақтаңыз."
320
320
 
321
 
#: powerdevilcore.cpp:533
 
321
#: powerdevilcore.cpp:535
322
322
#, kde-format
323
323
msgid "Battery Low (%1% Remaining)"
324
324
msgstr "Батареясы сарқылды (%1% қалды)"
325
325
 
326
 
#: powerdevilcore.cpp:534
 
326
#: powerdevilcore.cpp:536
327
327
msgid ""
328
328
"Your battery is low. If you need to continue using your computer, either "
329
329
"plug in your computer, or shut it down and then change the battery."
331
331
"Батареяңыз сарқылды. Компьютерді қолдануын жалғастыру үшін оны немесе тоққа "
332
332
"қосыңыз немесе шығып, батареяңызды толтырып алыңыз."
333
333
 
334
 
#: powerdevilcore.cpp:553
 
334
#: powerdevilcore.cpp:555
335
335
msgid "AC Adapter Plugged In"
336
336
msgstr "Айнымалы тоқ адаптері қосылған"
337
337
 
338
 
#: powerdevilcore.cpp:554
 
338
#: powerdevilcore.cpp:556
339
339
msgid "All pending suspend actions have been canceled."
340
340
msgstr "Барлық күтіп тұрған аялдату әрекеттер доғарылды."
341
341
 
342
 
#: powerdevilcore.cpp:556
 
342
#: powerdevilcore.cpp:558
343
343
msgid "Running on AC power"
344
344
msgstr "Токтан істеп тұр"
345
345
 
346
 
#: powerdevilcore.cpp:556
 
346
#: powerdevilcore.cpp:558
347
347
msgid "The power adaptor has been plugged in."
348
348
msgstr "Қуаттандыру адаптері қосылды."
349
349
 
350
 
#: powerdevilcore.cpp:559
 
350
#: powerdevilcore.cpp:561
351
351
msgid "Running on Battery Power"
352
352
msgstr "Батареядан қуаттандыруда"
353
353
 
354
 
#: powerdevilcore.cpp:559
 
354
#: powerdevilcore.cpp:561
355
355
msgid "The power adaptor has been unplugged."
356
356
msgstr "Қуаттандыру адаптері ажыратылды."
357
357
 
358
 
#: powerdevilcore.cpp:565
 
358
#: powerdevilcore.cpp:567
359
359
#, kde-format
360
360
msgid ""
361
361
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
366
366
"хабарлаған қатесі: %1\n"
367
367
"Жүйе құрамын түгелдеңіз"
368
368
 
369
 
#: powerdevilcore.cpp:615
 
369
#: powerdevilcore.cpp:617
370
370
msgid "Charge Complete"
371
371
msgstr "Толтыруы бітті"
372
372
 
373
 
#: powerdevilcore.cpp:615
 
373
#: powerdevilcore.cpp:617
374
374
msgid "Your battery is now fully charged."
375
375
msgstr "Батареяңыз әбден толды."
376
376