657
657
"<qt><p>Бұл параметрді әкімші түзеген.</p> <p>Қате деп ойласаңыз - онымен "
658
658
"қатынаңыз.</p></qt>"
660
#: configuredialog/configuredialog.cpp:291
660
#: configuredialog/configuredialog.cpp:289
662
662
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
663
663
msgid "Receiving"
664
664
msgstr "Қабылдау"
666
#: configuredialog/configuredialog.cpp:299
666
#: configuredialog/configuredialog.cpp:297
667
667
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
671
#: configuredialog/configuredialog.cpp:323
671
#: configuredialog/configuredialog.cpp:321
672
672
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
673
673
msgstr "Жіберетін тіркелгілер (кемінде біреуі):"
675
#: configuredialog/configuredialog.cpp:330
675
#: configuredialog/configuredialog.cpp:328
676
676
msgid "Common Options"
677
677
msgstr "Жалпы параметрлері"
679
679
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
680
#: configuredialog/configuredialog.cpp:340 settings/kmail.kcfg.cmake:226
680
#: configuredialog/configuredialog.cpp:338 settings/kmail.kcfg.cmake:226
681
681
msgid "Confirm &before send"
682
682
msgstr "Жіберу &алдында құптау сұралсын"
684
#: configuredialog/configuredialog.cpp:345
684
#: configuredialog/configuredialog.cpp:343
685
685
msgid "Check spelling before sending"
686
686
msgstr "Жіберер алдына емлесін тексеру"
688
#: configuredialog/configuredialog.cpp:354
688
#: configuredialog/configuredialog.cpp:352
689
689
msgid "Never Automatically"
690
690
msgstr "Автоматты түрде жіберілмесін"
692
#: configuredialog/configuredialog.cpp:355
692
#: configuredialog/configuredialog.cpp:353
693
693
msgid "On Manual Mail Checks"
694
694
msgstr "Поштаны қолмен тексергенде"
696
#: configuredialog/configuredialog.cpp:356
696
#: configuredialog/configuredialog.cpp:354
697
697
msgid "On All Mail Checks"
698
698
msgstr "Бүкіл поштаны тексергенде"
700
#: configuredialog/configuredialog.cpp:365
700
#: configuredialog/configuredialog.cpp:363
702
702
msgstr "Қазір жіберу"
704
#: configuredialog/configuredialog.cpp:366
704
#: configuredialog/configuredialog.cpp:364
705
705
msgid "Send Later"
706
706
msgstr "Кейінірек жіберу"
708
#: configuredialog/configuredialog.cpp:378
708
#: configuredialog/configuredialog.cpp:376
709
709
msgid "Send &messages in outbox folder:"
710
710
msgstr "Шығыс қапшықтағы &хаттарды жіберу:"
712
#: configuredialog/configuredialog.cpp:386
712
#: configuredialog/configuredialog.cpp:384
713
713
msgid "Defa&ult send method:"
714
714
msgstr "Әд&етті жіберу әдісі:"
716
#: configuredialog/configuredialog.cpp:389
716
#: configuredialog/configuredialog.cpp:387
717
717
msgid "Defaul&t domain:"
718
718
msgstr "Әде&тті домені:"
720
#: configuredialog/configuredialog.cpp:394
720
#: configuredialog/configuredialog.cpp:392
722
722
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
723
723
"consist of the user's name.</p></qt>"
725
725
"<qt><p>Әдетті домен тек пайдаланушының атауынан тұратын эл.пошта адресін "
726
726
"толықтыру үшін қолданылады.</p></qt>"
728
#: configuredialog/configuredialog.cpp:542
728
#: configuredialog/configuredialog.cpp:540
729
729
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
730
730
msgid "Include in Manual Mail Check"
731
731
msgstr "Қ&олмен тексерілетіндеріне қосылсын"
733
#: configuredialog/configuredialog.cpp:551
733
#: configuredialog/configuredialog.cpp:549
734
734
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
735
735
msgid "Switch offline on KMail Shutdown"
736
736
msgstr "KMail доғарғанда желіден шығу"
738
#: configuredialog/configuredialog.cpp:560
738
#: configuredialog/configuredialog.cpp:558
739
739
msgid "Check mail on startup"
740
740
msgstr "Бастау кезінде поштаны тексеру"
742
#: configuredialog/configuredialog.cpp:661
742
#: configuredialog/configuredialog.cpp:659
744
744
msgid "Do you want to remove account '%1'?"
745
745
msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?"
747
#: configuredialog/configuredialog.cpp:662
747
#: configuredialog/configuredialog.cpp:660
748
748
msgid "Remove account?"
749
749
msgstr "Тіркелгі өшірілсін бе?"
751
#: configuredialog/configuredialog.cpp:680
751
#: configuredialog/configuredialog.cpp:678
753
753
"New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator."
755
755
"Жаңа пошта туралы құлақтандыру генті тіркелмеген. Әкімшіңібен қатынаңыз."
757
#: configuredialog/configuredialog.cpp:729
757
#: configuredialog/configuredialog.cpp:727
759
759
msgstr "Қаріптер"
761
#: configuredialog/configuredialog.cpp:735
761
#: configuredialog/configuredialog.cpp:733
765
#: configuredialog/configuredialog.cpp:741
765
#: configuredialog/configuredialog.cpp:739
767
767
msgstr "Орналасу"
769
#: configuredialog/configuredialog.cpp:753
769
#: configuredialog/configuredialog.cpp:751
770
770
msgid "Message Window"
771
771
msgstr "Хат терезесі"
773
#: configuredialog/configuredialog.cpp:760
773
#: configuredialog/configuredialog.cpp:758
774
774
msgid "System Tray"
775
775
msgstr "Жүйелік сөре"
777
#: configuredialog/configuredialog.cpp:766
777
#: configuredialog/configuredialog.cpp:764
778
778
msgid "Message Tags"
779
779
msgstr "Хат белгілері"
781
#: configuredialog/configuredialog.cpp:779
781
785
#: configuredialog/configuredialog.cpp:781
785
#: configuredialog/configuredialog.cpp:783
786
786
msgid "Message List - Unread Messages"
787
787
msgstr "Хаттар тізімі - оқылмаған хаттар"
789
#: configuredialog/configuredialog.cpp:784
789
#: configuredialog/configuredialog.cpp:782
790
790
msgid "Message List - Important Messages"
791
791
msgstr "Хаттар тізімі - маңызды хаттар"
793
#: configuredialog/configuredialog.cpp:785
793
#: configuredialog/configuredialog.cpp:783
794
794
msgid "Message List - Action Item Messages"
795
795
msgstr "Хаттар тізімі - амал күтетін хаттар"
797
797
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
798
#: configuredialog/configuredialog.cpp:786 settings/kmail.kcfg.cmake:370
798
#: configuredialog/configuredialog.cpp:784 settings/kmail.kcfg.cmake:370
799
799
msgid "Folder List"
800
800
msgstr "Қапшықтар тізімі"
802
#: configuredialog/configuredialog.cpp:787
803
#: configuredialog/configuredialog.cpp:966
802
#: configuredialog/configuredialog.cpp:785
803
#: configuredialog/configuredialog.cpp:964
804
804
msgid "Quoted Text - First Level"
805
805
msgstr "Дәйексөз мәтіні - бірінші деңгейі"
807
#: configuredialog/configuredialog.cpp:788
808
#: configuredialog/configuredialog.cpp:967
807
#: configuredialog/configuredialog.cpp:786
808
#: configuredialog/configuredialog.cpp:965
809
809
msgid "Quoted Text - Second Level"
810
810
msgstr "Дәйексөз мәтіні - екінші деңгейі"
812
#: configuredialog/configuredialog.cpp:789
813
#: configuredialog/configuredialog.cpp:968
812
#: configuredialog/configuredialog.cpp:787
813
#: configuredialog/configuredialog.cpp:966
814
814
msgid "Quoted Text - Third Level"
815
815
msgstr "Дәйексөз мәтіні - үшінші деңгейі"
817
#: configuredialog/configuredialog.cpp:790
817
#: configuredialog/configuredialog.cpp:788
818
818
msgid "Fixed Width Font"
819
819
msgstr "Бірқадамды қаріп"
821
#: configuredialog/configuredialog.cpp:791 editor/kmcomposewin.cpp:419
821
#: configuredialog/configuredialog.cpp:789 editor/kmcomposewin.cpp:419
823
823
msgstr "Құрастырғыш"
825
#: configuredialog/configuredialog.cpp:792
825
#: configuredialog/configuredialog.cpp:790
826
826
msgid "Printing Output"
827
827
msgstr "Басып шығару"
829
#: configuredialog/configuredialog.cpp:809
829
#: configuredialog/configuredialog.cpp:807
830
830
msgid "&Use custom fonts"
831
831
msgstr "Қ&алаған қаріпті қолдану"
833
#: configuredialog/configuredialog.cpp:827
833
#: configuredialog/configuredialog.cpp:825
834
834
msgid "Apply &to:"
835
835
msgstr "Келесіге қ&оданылсын:"
837
#: configuredialog/configuredialog.cpp:969
837
#: configuredialog/configuredialog.cpp:967
841
#: configuredialog/configuredialog.cpp:970
841
#: configuredialog/configuredialog.cpp:968
842
842
msgid "Followed Link"
843
843
msgstr "Жолыққан сілтеме"
845
#: configuredialog/configuredialog.cpp:971
845
#: configuredialog/configuredialog.cpp:969
846
846
msgid "Misspelled Words"
847
847
msgstr "Емлесі күдікті сөздер"
849
#: configuredialog/configuredialog.cpp:972
849
#: configuredialog/configuredialog.cpp:970
850
850
msgid "Unread Message"
851
851
msgstr "Оқылмаған хат"
853
#: configuredialog/configuredialog.cpp:973
853
#: configuredialog/configuredialog.cpp:971
854
854
msgid "Important Message"
855
855
msgstr "Маңызды хат"
857
#: configuredialog/configuredialog.cpp:974
857
#: configuredialog/configuredialog.cpp:972
858
858
msgid "Action Item Message"
859
859
msgstr "Амал күтетін хат"
861
#: configuredialog/configuredialog.cpp:975
861
#: configuredialog/configuredialog.cpp:973
862
862
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
863
863
msgstr "OpenPGP - шифрланған хат"
865
#: configuredialog/configuredialog.cpp:976
865
#: configuredialog/configuredialog.cpp:974
866
866
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
867
867
msgstr "OpenPGP - кілті сенімді, қолтаңбасы жарамды хат"
869
#: configuredialog/configuredialog.cpp:977
869
#: configuredialog/configuredialog.cpp:975
870
870
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
871
871
msgstr "OpenPGP - кілті сенімсіз, қолтаңбасы жарамды хат"
873
#: configuredialog/configuredialog.cpp:978
873
#: configuredialog/configuredialog.cpp:976
874
874
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
875
875
msgstr "OpenPGP - қолтаңбасы тексерілмеген хат"
877
#: configuredialog/configuredialog.cpp:979
877
#: configuredialog/configuredialog.cpp:977
878
878
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
879
879
msgstr "OpenPGP - қолтаңбасы жарамсыз хат"
881
#: configuredialog/configuredialog.cpp:980
881
#: configuredialog/configuredialog.cpp:978
882
882
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
883
883
msgstr "HTML хат туралы ескертудің қоршау жиегі"
885
#: configuredialog/configuredialog.cpp:981
885
#: configuredialog/configuredialog.cpp:979
886
886
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
887
887
msgstr "Квотасына жақын қапшықтың атауы мен өлшемі"
889
#: configuredialog/configuredialog.cpp:982
889
#: configuredialog/configuredialog.cpp:980
890
890
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
891
891
msgstr "HTML күй-жай жолағының аясы - HTML емес хат"
893
#: configuredialog/configuredialog.cpp:983
893
#: configuredialog/configuredialog.cpp:981
894
894
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
895
895
msgstr "HTML күй-жай жолағындағы жазудың түсі - HTML емес хат"
897
#: configuredialog/configuredialog.cpp:984
897
#: configuredialog/configuredialog.cpp:982
898
898
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
899
899
msgstr "HTML күй-жай жолағының аясы - HTML хаты"
901
#: configuredialog/configuredialog.cpp:985
901
#: configuredialog/configuredialog.cpp:983
902
902
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
903
903
msgstr "HTML күй-жай жолағындағы жазудың түсі - HTML хаты"
905
#: configuredialog/configuredialog.cpp:986
905
#: configuredialog/configuredialog.cpp:984
906
906
msgid "Broken Account - Folder Text Color"
907
907
msgstr "Бүлінген тіркелгі - Қапшық мәтінніңы түсі"
909
#: configuredialog/configuredialog.cpp:987
909
#: configuredialog/configuredialog.cpp:985
910
910
msgid "Background Color"
911
911
msgstr "Аясының түсі"
913
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1001
913
#: configuredialog/configuredialog.cpp:999
914
914
msgid "&Use custom colors"
915
915
msgstr "Қ&алаған түстер қолданылсын"
917
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1015
917
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1013
918
918
msgid "Recycle colors on deep "ing"
919
919
msgstr "&Дәйексөздегі дәйексөздің түсі кезектесіп боялсын"
921
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1024
921
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1022
922
922
msgid "Close to quota threshold:"
923
923
msgstr "Квота шегіне жақын"
925
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1031
925
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1029
929
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1175
929
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1173
930
930
msgid "Show folder quick search field"
931
931
msgstr "Қапшықты жедел іздеу өрісін көрсету"
933
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1183
933
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1181
934
934
msgid "Show Favorite Folders View"
935
935
msgstr "Таңдаулы қапшық көрінісін көрсету"
937
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1190
938
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1218
937
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1188
938
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1216
940
940
msgstr "Ешқашанда"
942
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1194
942
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1192
944
944
msgstr "Таңбаша түрінде"
946
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1198
946
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1196
948
948
msgstr "Тізім түрінде"
950
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1207
950
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1205
951
951
msgid "Folder Tooltips"
952
952
msgstr "Қапшық ишаралары"
954
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1214
954
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1212
956
956
msgstr "Әрқашанда"
958
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1268
958
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1266
960
960
msgid "Sta&ndard format (%1)"
961
961
msgstr "&Стандартты пішімі (%1)"
963
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1269
963
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1267
965
965
msgid "Locali&zed format (%1)"
966
966
msgstr "&Жергілікті пішімі (%1)"
968
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1270
968
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1268
970
970
msgid "Smart for&mat (%1)"
971
971
msgstr "Күшті пі&шімі (%1)"
973
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1271
973
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1269
974
974
msgid "C&ustom format:"
975
975
msgstr "Ө&згеше пішімі:"
977
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1288
977
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1286
978
978
msgctxt "General options for the message list."
982
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1318
982
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1316
983
983
msgid "Default aggregation:"
984
984
msgstr "Әдетті шоғырлануы:"
986
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1339
986
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1337
987
987
msgid "Default theme:"
988
988
msgstr "Әдетті нақышы:"
990
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1360
990
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1358
991
991
msgid "Date Display"
992
992
msgstr "Күнін көрсету"
994
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1388
994
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1386
995
995
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
996
996
msgstr "<qt><a href=\"whatsthis1\">Өзгеше пішімінің мәліметі...</a></qt>"
998
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1393
998
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1391
1000
1000
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1001
1001
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1041
1041
"белдеуі (+0600)</li></ul><p><strong>Басқа таңбалар елемей қалдырылады.</"
1042
1042
"strong></p></qt>"
1044
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1566
1044
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1564
1046
1046
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1048
1048
"Хатқа жауап берген не оны басқаға жолдаған соң, бөлек хат терезесі жабылсын"
1050
1050
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1051
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1609 settings/kmail.kcfg.cmake:83
1051
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1607 settings/kmail.kcfg.cmake:83
1052
1052
msgid "Enable system tray icon"
1053
1053
msgstr "Жүйелік сөреде таңбашасы болсын"
1055
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1614
1055
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1612
1056
1056
msgid "Show unread mail in tray icon"
1057
1057
msgstr "Оқылмаған пошта жүйелік сөреде көрсетілсін"
1059
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1625
1059
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1623
1060
1060
msgid "System Tray Mode"
1061
1061
msgstr "Жүйелік сөре тәртібі"
1063
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1634
1063
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1632
1064
1064
msgid "Always show KMail in system tray"
1065
1065
msgstr "KMail таңбашасы жүйелік сөреде тұрақты болсын"
1067
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1635
1067
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1633
1068
1068
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1069
1069
msgstr "KMail жүйелік сөреде тек оқылмаған хаттар болса көрсетілсін"
1071
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1702
1071
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1700
1072
1072
msgid "A&vailable Tags"
1073
1073
msgstr "Қол жеткізер белгілер"
1075
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1718
1075
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1716
1076
1076
msgid "Add new tag"
1077
1077
msgstr "Жаңа белгіні қосу"
1079
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1723
1079
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1721
1080
1080
msgid "Remove selected tag"
1081
1081
msgstr "Таңдалған белгісін өшіру"
1083
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1732
1083
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1730
1084
1084
msgid "Increase tag priority"
1085
1085
msgstr "Белгінің басымдылығын көтеру"
1087
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1738
1087
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1736
1088
1088
msgid "Decrease tag priority"
1089
1089
msgstr "Белгінің басымдылығын түсіру"
1091
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1761
1091
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1759
1092
1092
msgid "Ta&g Settings"
1093
1093
msgstr "&Белгінің параметрлері"
1095
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1810
1095
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1808
1097
1097
"The Nepomuk semantic search service is not available. We cannot configure "
1098
1098
"tags. You can enable it in \"System Settings\""
1369
1369
"(әріптің үлкен-кішісін ескермейтін үлгі өрнегі):"
1371
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1372
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2863
1373
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2971
1374
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3390 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1372
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2861
1373
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2969
1374
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3388 ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1375
1375
msgid "A&dd..."
1376
1376
msgstr "Қ&осу..."
1378
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2863
1379
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3131
1380
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3390
1378
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2861
1379
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3129
1380
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3388
1381
1381
msgid "Re&move"
1382
1382
msgstr "Ө&шіру"
1384
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2864
1385
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3391
1384
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2862
1385
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3389
1386
1386
msgid "Mod&ify..."
1387
1387
msgstr "&Өзгерту..."
1389
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2865
1389
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2863
1390
1390
msgid "Enter new reply prefix:"
1391
1391
msgstr "Жауаптың жаңа префиксін келтіріңіз:"
1393
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2882
1393
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2880
1394
1394
msgid "For&ward Subject Prefixes"
1395
1395
msgstr "Ба&сқаға жіберілетінін тақырып префикстері"
1397
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2895 identity/identitypage.cpp:284
1397
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2893 identity/identitypage.cpp:284
1399
1399
msgstr "Қосу..."
1401
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1402
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2896
1403
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2971 ui/identitypage.ui:66
1402
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2894
1403
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2969 ui/identitypage.ui:66
1404
1404
msgid "Remo&ve"
1405
1405
msgstr "Өші&ру"
1407
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2897 identity/identitypage.cpp:286
1407
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2895 identity/identitypage.cpp:286
1408
1408
msgid "Modify..."
1409
1409
msgstr "Өзгерту..."
1411
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2898
1411
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2896
1412
1412
msgid "Enter new forward prefix:"
1413
1413
msgstr "Басқаға жіберілетін жаңа префиксі:"
1415
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2963
1415
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2961
1417
1417
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
1418
1418
"for a charset that contains all required characters."
1423
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1424
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1425
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2972 ui/accountspagereceivingtab.ui:46
1425
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2970 ui/accountspagereceivingtab.ui:46
1426
1426
#: ui/identitypage.ui:40
1427
1427
msgid "&Modify..."
1428
1428
msgstr "Ө&згерту..."
1430
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2972
1430
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2970
1431
1431
msgid "Enter charset:"
1432
1432
msgstr "Кодтауын келтіріңіз:"
1434
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2979
1434
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2977
1435
1435
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1437
1437
"Жауап бергенде немесе басқаға жібергенде кодтамасы (мейілінше) &сақталсын"
1439
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3014
1439
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3012
1440
1440
msgid "This charset is not supported."
1441
1441
msgstr "Бұл кодтаманың қолдауы жоқ."
1443
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3080
1443
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3078
1444
1444
msgid "&Use custom message-id suffix"
1445
1445
msgstr "&Басқа message-id жұрнағы қолданылсын"
1447
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3094
1447
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3092
1448
1448
msgid "Custom message-&id suffix:"
1449
1449
msgstr "message-&id жұрнағы:"
1451
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3109
1451
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3107
1452
1452
msgid "Define custom mime header fields:"
1453
1453
msgstr "Қалаған mime айдар өрісін анықтау:"
1455
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3117
1455
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3115
1456
1456
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1460
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3118
1460
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3116
1461
1461
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1465
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3127
1465
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3125
1466
1466
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1470
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3141
1470
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3139
1471
1471
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1473
1473
msgstr "&Атауы:"
1475
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3152
1475
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3150
1476
1476
msgid "&Value:"
1477
1477
msgstr "&Мәні:"
1479
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3341
1479
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3339
1480
1480
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1481
1481
msgstr "Тіркеме атауы Outlook-пен үйлесімді болсын"
1483
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3344
1483
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3342
1485
1485
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1486
1486
"containing non-English characters"
1530
1530
"Байқаңыз, хаттарыңызды стандартты ұстанатын эл.пошта клиенттері танымай "
1531
1531
"қалуы мүмкін. Сондықтан бұны, басқа амал болмаса ғана қолданыңыз."
1533
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3532
1533
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3530
1534
1534
msgid "Reading"
1537
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3534
1537
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3532
1538
1538
msgid "Message Disposition Notifications"
1539
1539
msgstr "Хатпен не істеген туралы хабарлама"
1541
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3540
1541
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3538
1542
1542
msgid "Composing"
1543
1543
msgstr "Құрастыру"
1545
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3546
1545
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3544
1546
1546
msgid "Miscellaneous"
1547
1547
msgstr "Түрлі басқа"
1549
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3552
1549
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3550
1550
1550
msgid "S/MIME Validation"
1551
1551
msgstr "S/MIME тексерісі"
1553
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3555
1553
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3553
1554
1554
msgid "Ad block"
1555
1555
msgstr "Жарнама бұғаталсын"
1557
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3613
1557
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3611
1559
1559
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1561
1561
"HTML жалпы баптауын өзгерту барлық қапшықтардың параметрлеріне әсерін "
1564
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3869
1565
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3872
1566
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3875
1567
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3879
1568
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3882
1569
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3885
1564
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3867
1565
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3870
1566
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3873
1567
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3877
1568
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3880
1569
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3883
1571
1571
msgid_plural " days"
1572
1572
msgstr[0] " күн"
1574
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4029
1574
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4027
1575
1575
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1576
1576
msgstr "Бұл параметр dirmngr >= 0.9.0 орнатылғанын кажет етеді"
1578
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1579
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4140 ui/smimeconfiguration.ui:183
1579
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4138 ui/smimeconfiguration.ui:183
1580
1580
msgid "no proxy"
1581
1581
msgstr "прокси-сервері жоқ"
1583
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4141
1583
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4139
1585
1585
msgid "(Current system setting: %1)"
1586
1586
msgstr "(Жүйелік баптаулар: %1)"
1588
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4269
1588
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4267
1589
1589
msgid "Folders"
1590
1590
msgstr "Қапшықтар"
1592
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4272
1592
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4270
1593
1593
msgid "Invitations"
1594
1594
msgstr "Шақырулар"
1596
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4275
1596
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4273
1598
1598
msgstr "Прокси"
1600
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4278
1600
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4276
1601
1601
msgid "Agent Settings"
1602
1602
msgstr "Агент параметрлері"
1604
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4281
1604
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4279
1605
1605
msgid "Printing"
1606
1606
msgstr "Басып шығару"
2082
2082
"Жоба жазу қапшығында сақтау. Бұл хатты кез келгенде бітіріп, жіберуіңізге "
2085
#: editor/kmcomposewin.cpp:1870
2085
#: editor/kmcomposewin.cpp:1872
2086
2086
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
2087
2087
msgstr "Хатты әзірше сақтап қояйық па, әлде ысырып тастайық па?"
2089
#: editor/kmcomposewin.cpp:1871
2089
#: editor/kmcomposewin.cpp:1873
2090
2090
msgid "Close Composer"
2091
2091
msgstr "Құрастырғышын жабу"
2093
#: editor/kmcomposewin.cpp:1942
2093
#: editor/kmcomposewin.cpp:1944
2094
2094
msgid "Autosave Message Failed"
2095
2095
msgstr "Хатты автосақтау жаңылысы"
2097
#: editor/kmcomposewin.cpp:1942
2097
#: editor/kmcomposewin.cpp:1944
2098
2098
msgid "Sending Message Failed"
2099
2099
msgstr "Хат жіберу жаңылысы"
2101
#: editor/kmcomposewin.cpp:2151
2101
#: editor/kmcomposewin.cpp:2153
2102
2102
msgid "Add as &Inline Image"
2103
2103
msgstr "Хат б&етіндегі кескін қылып қосу"
2105
#: editor/kmcomposewin.cpp:2152
2105
#: editor/kmcomposewin.cpp:2154
2106
2106
msgid "Add as &Attachment"
2107
2107
msgstr "&Тіркеме ретінде қосу"
2109
#: editor/kmcomposewin.cpp:2168 editor/kmcomposewin.cpp:2245
2109
#: editor/kmcomposewin.cpp:2170 editor/kmcomposewin.cpp:2247
2110
2110
msgid "Name of the attachment:"
2111
2111
msgstr "Тіркеме атауы:"
2113
#: editor/kmcomposewin.cpp:2205
2113
#: editor/kmcomposewin.cpp:2207
2114
2114
msgid "Add URL into Message as &Text"
2115
2115
msgid_plural "Add URLs into Message as &Text"
2116
2116
msgstr[0] "Хат &мәтін ретінде URL-(лер)ді қосу"
2118
#: editor/kmcomposewin.cpp:2206
2118
#: editor/kmcomposewin.cpp:2208
2119
2119
msgid "Add File as &Attachment"
2120
2120
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
2121
2121
msgstr[0] "Файл(дар)ды &тіркеме ретінде қосу"
2123
#: editor/kmcomposewin.cpp:2244
2123
#: editor/kmcomposewin.cpp:2246
2124
2124
msgid "Insert clipboard text as attachment"
2125
2125
msgstr "Алмасу буферіндегі мәтінді &тіркеме қылу"
2127
#: editor/kmcomposewin.cpp:2450
2127
#: editor/kmcomposewin.cpp:2452
2128
2128
msgid "unnamed"
2129
2129
msgstr "аталмаған "
2131
#: editor/kmcomposewin.cpp:2478
2131
#: editor/kmcomposewin.cpp:2480
2133
2133
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
2134
2134
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
2174
2174
"\"Кімге\" деген өрісте немесе \"Көшірме кімге\", әлде \"Жасырып кімге:\" "
2175
2175
"өрістеріне, кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет."
2177
#: editor/kmcomposewin.cpp:2685
2177
#: editor/kmcomposewin.cpp:2687
2178
2178
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
2179
2179
msgstr "'Кімге:' өрісі бос ғой. Хат сонда да жіберіле берсін бе?"
2181
#: editor/kmcomposewin.cpp:2687
2181
#: editor/kmcomposewin.cpp:2689
2182
2182
msgid "No To: specified"
2183
2183
msgstr "'Кімге:' дегені келтірілмеген"
2185
#: editor/kmcomposewin.cpp:2701
2185
#: editor/kmcomposewin.cpp:2703
2186
2186
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
2187
2187
msgstr "Тақырыбын келтірмедіңіз. Хат жіберіле берсін бе?"
2189
#: editor/kmcomposewin.cpp:2703
2189
#: editor/kmcomposewin.cpp:2705
2190
2190
msgid "No Subject Specified"
2191
2191
msgstr "Тақырыбы келтірілмеген"
2193
#: editor/kmcomposewin.cpp:2704
2193
#: editor/kmcomposewin.cpp:2706
2194
2194
msgid "S&end as Is"
2195
2195
msgstr "Ж&ібере беру"
2197
#: editor/kmcomposewin.cpp:2705
2197
#: editor/kmcomposewin.cpp:2707
2198
2198
msgid "&Specify the Subject"
2199
2199
msgstr "&Тақырыпты келтіру"
2201
#: editor/kmcomposewin.cpp:2735
2201
#: editor/kmcomposewin.cpp:2737
2203
2203
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
2206
2206
"Жоба жазуын шифрлау үшін кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет."
2208
#: editor/kmcomposewin.cpp:2926
2208
#: editor/kmcomposewin.cpp:2928
2209
2209
msgid "About to send email..."
2210
2210
msgstr "Хат жіберілуге дайын..."
2212
#: editor/kmcomposewin.cpp:2927
2212
#: editor/kmcomposewin.cpp:2929
2213
2213
msgid "Send Confirmation"
2214
2214
msgstr "Растауын жіберу"
2216
#: editor/kmcomposewin.cpp:2928
2216
#: editor/kmcomposewin.cpp:2930
2217
2217
msgid "&Send Now"
2218
2218
msgstr "&Қазір жіберу"
2220
#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
2220
#: editor/kmcomposewin.cpp:2949
2223
2223
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
2225
2225
msgstr "Хатты %1 алушылардан артығына жібермексіз. Жіберле берсін бе?"
2227
#: editor/kmcomposewin.cpp:2948
2227
#: editor/kmcomposewin.cpp:2950
2228
2228
msgid "Too many recipients"
2229
2229
msgstr "Алушылар тым көп"
2231
#: editor/kmcomposewin.cpp:2949
2231
#: editor/kmcomposewin.cpp:2951
2232
2232
msgid "&Send as Is"
2233
2233
msgstr "&Бар түрінде жіберу"
2235
#: editor/kmcomposewin.cpp:2950
2235
#: editor/kmcomposewin.cpp:2952
2236
2236
msgid "&Edit Recipients"
2237
2237
msgstr "Алушыларды өзгерту"
2239
#: editor/kmcomposewin.cpp:2993
2239
#: editor/kmcomposewin.cpp:2995
2241
2241
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
2243
2243
msgstr "HTML күйінен қайту мәтіннің пішімдеуін жоғалтады. Бола берісн бе?"
2245
#: editor/kmcomposewin.cpp:2995
2245
#: editor/kmcomposewin.cpp:2997
2246
2246
msgid "Lose the formatting?"
2247
2247
msgstr "Пішімдеуі жоғалсын бе?"
2249
#: editor/kmcomposewin.cpp:2995
2249
#: editor/kmcomposewin.cpp:2997
2250
2250
msgid "Lose Formatting"
2251
2251
msgstr "Пішімдеуі жоғалсын"
2253
#: editor/kmcomposewin.cpp:2995
2253
#: editor/kmcomposewin.cpp:2997
2254
2254
msgid "Add Markup Plain Text"
2255
2255
msgstr "Жай мәтін белгісін қосу"
2257
#: editor/kmcomposewin.cpp:3059
2257
#: editor/kmcomposewin.cpp:3061
2258
2258
msgid "Spellcheck: on"
2259
2259
msgstr "Емлесі тексерілісін"
2261
#: editor/kmcomposewin.cpp:3061
2261
#: editor/kmcomposewin.cpp:3063
2262
2262
msgid "Spellcheck: off"
2263
2263
msgstr "Емлесі тексерілмеісін"
2265
#: editor/kmcomposewin.cpp:3290
2265
#: editor/kmcomposewin.cpp:3292
2269
#: editor/kmcomposewin.cpp:3290
2269
#: editor/kmcomposewin.cpp:3292
2273
#: editor/kmcomposewin.cpp:3347
2273
#: editor/kmcomposewin.cpp:3349
2275
2275
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
2276
2276
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
3624
3624
"GnuPG журналы ашылмады. kwatchgnupg бағдарламасын орнату дұрыстығын "
3627
#: kmmainwidget.cpp:3024
3627
#: kmmainwidget.cpp:2991
3628
3628
msgid "Save &As..."
3629
3629
msgstr "&Былай сақтау..."
3631
#: kmmainwidget.cpp:3038
3631
#: kmmainwidget.cpp:3005
3632
3632
msgid "&Expire All Folders"
3633
3633
msgstr "Бүкіл қапшықтарды ескілерден тазалау"
3635
#: kmmainwidget.cpp:3043
3635
#: kmmainwidget.cpp:3010
3636
3636
msgid "Check &Mail"
3637
3637
msgstr "&Поштаны тексеру"
3639
#: kmmainwidget.cpp:3049
3639
#: kmmainwidget.cpp:3016
3640
3640
msgid "Check Mail In"
3641
3641
msgstr "Келесідегі поштаны тексеру"
3643
#: kmmainwidget.cpp:3050 kmmainwidget.cpp:3051
3643
#: kmmainwidget.cpp:3017 kmmainwidget.cpp:3018
3644
3644
msgid "Check Mail"
3645
3645
msgstr "Поштаны тексеру"
3647
#: kmmainwidget.cpp:3060
3647
#: kmmainwidget.cpp:3027
3648
3648
msgid "&Send Queued Messages"
3649
3649
msgstr "&Кезектегі хаттарды жіберу"
3651
#: kmmainwidget.cpp:3069
3651
#: kmmainwidget.cpp:3036
3652
3652
msgid "Online status (unknown)"
3653
3653
msgstr "Желідегі күй-жайы (беймәлім)"
3655
#: kmmainwidget.cpp:3072
3655
#: kmmainwidget.cpp:3039
3656
3656
msgid "Send Queued Messages Via"
3657
3657
msgstr "Кезектегі хаттарды жіберу жолы"
3659
#: kmmainwidget.cpp:3090
3659
#: kmmainwidget.cpp:3057
3660
3660
msgid "Certificate Manager"
3661
3661
msgstr "Куәлік менеджері..."
3663
#: kmmainwidget.cpp:3098
3663
#: kmmainwidget.cpp:3065
3664
3664
msgid "GnuPG Log Viewer"
3665
3665
msgstr "GnuPG журналын қарау"
3667
#: kmmainwidget.cpp:3111
3667
#: kmmainwidget.cpp:3078
3668
3668
msgid "&Import Messages..."
3669
3669
msgstr "Хаттарды &импорттау..."
3671
#: kmmainwidget.cpp:3119
3671
#: kmmainwidget.cpp:3086
3672
3672
msgid "&Debug Sieve..."
3673
3673
msgstr "Sieve жө&ндеуі..."
3675
#: kmmainwidget.cpp:3126
3675
#: kmmainwidget.cpp:3093
3676
3676
msgid "Filter &Log Viewer..."
3677
3677
msgstr "Сүзгі ж&урналы..."
3679
#: kmmainwidget.cpp:3131
3679
#: kmmainwidget.cpp:3098
3680
3680
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3681
3681
msgstr "Спам-қ&арсы шебері..."
3683
#: kmmainwidget.cpp:3136
3683
#: kmmainwidget.cpp:3103
3684
3684
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3685
3685
msgstr "Вирус-қ&арсы шебері..."
3687
#: kmmainwidget.cpp:3141
3687
#: kmmainwidget.cpp:3108
3688
3688
msgid "&Account Wizard..."
3689
3689
msgstr "&Тіркелгі шебері..."
3691
#: kmmainwidget.cpp:3146
3691
#: kmmainwidget.cpp:3113
3692
3692
msgid "&Import Wizard..."
3693
3693
msgstr "&Импорттау шебері..."
3695
#: kmmainwidget.cpp:3152
3695
#: kmmainwidget.cpp:3119
3696
3696
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3697
3697
msgstr "\"Кеңседе жоқ\" жауаптарын өңдеу..."
3699
#: kmmainwidget.cpp:3158
3699
#: kmmainwidget.cpp:3125
3700
3700
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3701
3701
msgstr "Автоматы архивтеуді &баптау..."
3703
#: kmmainwidget.cpp:3164
3703
#: kmmainwidget.cpp:3131
3704
3704
msgid "Configure Send Later Agent..."
3705
3705
msgstr "Кейінірек жіберетін агентін баптау..."
3707
#: kmmainwidget.cpp:3170
3707
#: kmmainwidget.cpp:3137
3708
3708
msgid "&Configure Folder Archive Agent..."
3709
3709
msgstr "Қапшық архивтеу агентін &баптау..."
3711
#: kmmainwidget.cpp:3186 kmmainwidget.cpp:4194
3711
#: kmmainwidget.cpp:3153 kmmainwidget.cpp:4161
3712
3712
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3713
3713
msgid "&Delete"
3714
3714
msgstr "&Өшіру"
3716
#: kmmainwidget.cpp:3191 kmmainwidget.cpp:4196
3716
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4163
3717
3717
msgid "M&ove Thread to Trash"
3718
3718
msgstr "Ілеспе хаттарды өшірілгендерге та&стау"
3720
#: kmmainwidget.cpp:3195
3720
#: kmmainwidget.cpp:3162
3721
3721
msgid "Move thread to trashcan"
3722
3722
msgstr "Ілеспе хаттарды өшірілгендерге тастау"
3724
#: kmmainwidget.cpp:3198 kmmainwidget.cpp:4196
3724
#: kmmainwidget.cpp:3165 kmmainwidget.cpp:4163
3725
3725
msgid "Delete T&hread"
3726
3726
msgstr "І&леспеледі өшіру"
3728
#: kmmainwidget.cpp:3204
3728
#: kmmainwidget.cpp:3171
3729
3729
msgid "&Find Messages..."
3730
3730
msgstr "&Хаттарды іздеу..."
3732
#: kmmainwidget.cpp:3210
3732
#: kmmainwidget.cpp:3177
3733
3733
msgid "Select &All Messages"
3734
3734
msgstr "&Барлық хаттарды таңдау"
3736
#: kmmainwidget.cpp:3218
3736
#: kmmainwidget.cpp:3185
3737
3737
msgid "&Mailing List Management..."
3738
3738
msgstr "&Хабарлау тізімін басқару..."
3740
#: kmmainwidget.cpp:3223
3740
#: kmmainwidget.cpp:3190
3741
3741
msgid "&Assign Shortcut..."
3742
3742
msgstr "&Тіркесімді орнату..."
3744
#: kmmainwidget.cpp:3240
3744
#: kmmainwidget.cpp:3207
3745
3745
msgid "&Expiration Settings"
3746
3746
msgstr "&Ескіру параметрлері"
3748
#: kmmainwidget.cpp:3258
3748
#: kmmainwidget.cpp:3225
3749
3749
msgid "&Archive Folder..."
3750
3750
msgstr "Қапшықты &архивтеу..."
3752
#: kmmainwidget.cpp:3262
3752
#: kmmainwidget.cpp:3229
3753
3753
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3754
3754
msgstr "&HTML-ді жай мәтіннен артық көру"
3756
#: kmmainwidget.cpp:3266
3756
#: kmmainwidget.cpp:3233
3757
3757
msgid "Load E&xternal References"
3758
3758
msgstr "С&ыртқы сілтемелерді жүктеу"
3760
#: kmmainwidget.cpp:3289
3760
#: kmmainwidget.cpp:3256
3761
3761
msgid "Copy Message To..."
3762
3762
msgstr "Хатты мынаған көшірмелеу..."
3764
#: kmmainwidget.cpp:3291
3764
#: kmmainwidget.cpp:3258
3765
3765
msgid "Move Message To..."
3766
3766
msgstr "Хатты мынаған жылжыту..."
3768
#: kmmainwidget.cpp:3296
3768
#: kmmainwidget.cpp:3263
3769
3769
msgid "&New Message..."
3770
3770
msgstr "&Жаңа хат..."
3772
#: kmmainwidget.cpp:3298
3772
#: kmmainwidget.cpp:3265
3773
3773
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3777
#: kmmainwidget.cpp:3306
3777
#: kmmainwidget.cpp:3273
3778
3778
msgid "Message From &Template"
3779
3779
msgstr "&Үлгіден хатқа"
3781
#: kmmainwidget.cpp:3316
3781
#: kmmainwidget.cpp:3283
3782
3782
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3783
3783
msgstr "Тарату тізімін&е жаңа хат..."
3785
#: kmmainwidget.cpp:3323
3785
#: kmmainwidget.cpp:3290
3786
3786
msgid "Send A&gain..."
3787
3787
msgstr "Қай&тадан жіберу..."
3789
#: kmmainwidget.cpp:3328
3789
#: kmmainwidget.cpp:3295
3790
3790
msgid "&Create Filter"
3791
3791
msgstr "Сүзгіні құ&ру"
3793
#: kmmainwidget.cpp:3333
3793
#: kmmainwidget.cpp:3300
3794
3794
msgid "Filter on &Subject..."
3795
3795
msgstr "Тақ&ырыбы бойынша сүзгі..."
3797
#: kmmainwidget.cpp:3340
3797
#: kmmainwidget.cpp:3307
3798
3798
msgid "Filter on &From..."
3799
3799
msgstr "&Кімден өрісі бойынша сүзгі..."
3801
#: kmmainwidget.cpp:3346
3801
#: kmmainwidget.cpp:3313
3802
3802
msgid "Filter on &To..."
3803
3803
msgstr "Кімг&е өрісі бойынша сүзгі..."
3805
#: kmmainwidget.cpp:3353
3805
#: kmmainwidget.cpp:3320
3806
3806
msgid "New Message From &Template"
3807
3807
msgstr "&Үлгі бойынша жаңа хат"
3809
#: kmmainwidget.cpp:3359
3809
#: kmmainwidget.cpp:3326
3810
3810
msgid "Mark &Thread"
3811
3811
msgstr "&Ілеспе деп белгілеу"
3813
#: kmmainwidget.cpp:3362
3813
#: kmmainwidget.cpp:3329
3814
3814
msgid "Mark Thread as &Read"
3815
3815
msgstr "Ілеспелерді оқы&лған деп белгілеу"
3817
#: kmmainwidget.cpp:3365
3817
#: kmmainwidget.cpp:3332
3818
3818
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3819
3819
msgstr "Таңдалған ілеспе топтағы барлық хаттарды оқылған деп белгілеу"
3821
#: kmmainwidget.cpp:3368
3821
#: kmmainwidget.cpp:3335
3822
3822
msgid "Mark Thread as &Unread"
3823
3823
msgstr "Ілеспелерді оқыл&маған деп белгілеу"
3825
#: kmmainwidget.cpp:3371
3825
#: kmmainwidget.cpp:3338
3826
3826
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3827
3827
msgstr "Таңдалған ілеспе топтағы барлық хабарды оқылмаған деп белгілеу"
3829
#: kmmainwidget.cpp:3377
3829
#: kmmainwidget.cpp:3344
3830
3830
msgid "Mark Thread as &Important"
3831
3831
msgstr "Ілеспелерді &маңызды деп белгілеу"
3833
#: kmmainwidget.cpp:3380
3833
#: kmmainwidget.cpp:3347
3834
3834
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3835
3835
msgstr "Ілеспелердің &маңызды белгісін өшіру"
3837
#: kmmainwidget.cpp:3383
3837
#: kmmainwidget.cpp:3350
3838
3838
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3839
3839
msgstr "Ілеспелерді &амал күтетін деп белгілеу"
3841
#: kmmainwidget.cpp:3386
3841
#: kmmainwidget.cpp:3353
3842
3842
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3843
3843
msgstr "&Амал күтетін деген белгісін өшіру"
3845
#: kmmainwidget.cpp:3390
3845
#: kmmainwidget.cpp:3357
3846
3846
msgid "&Watch Thread"
3847
3847
msgstr "Ілеспелерді қа&дағалау"
3849
#: kmmainwidget.cpp:3394
3849
#: kmmainwidget.cpp:3361
3850
3850
msgid "&Ignore Thread"
3851
3851
msgstr "Ілеспелерді &елемеу"
3853
#: kmmainwidget.cpp:3402 kmreadermainwin.cpp:329
3853
#: kmmainwidget.cpp:3369 kmreadermainwin.cpp:329
3854
3854
msgid "Save A&ttachments..."
3855
3855
msgstr "Ті&ркемелерді сақтау..."
3857
#: kmmainwidget.cpp:3411
3857
#: kmmainwidget.cpp:3378
3858
3858
msgid "Appl&y All Filters"
3859
3859
msgstr "Барлық сүзгілерді қ&олдану"
3861
#: kmmainwidget.cpp:3421
3861
#: kmmainwidget.cpp:3388
3862
3862
msgctxt "View->"
3863
3863
msgid "&Expand Thread / Group"
3864
3864
msgstr "Ілеспелерді/Топты та&рқату"
3866
#: kmmainwidget.cpp:3424
3866
#: kmmainwidget.cpp:3391
3867
3867
msgid "Expand the current thread or group"
3868
3868
msgstr "Назардағы ілеспелерді не топты тарқату"
3870
#: kmmainwidget.cpp:3428
3870
#: kmmainwidget.cpp:3395
3871
3871
msgctxt "View->"
3872
3872
msgid "&Collapse Thread / Group"
3873
3873
msgstr "Ілеспелерді/Топты &бүктеу"
3875
#: kmmainwidget.cpp:3431
3875
#: kmmainwidget.cpp:3398
3876
3876
msgid "Collapse the current thread or group"
3877
3877
msgstr "Назардағы ілеспелерді не топты бүктеу"
3879
#: kmmainwidget.cpp:3435
3879
#: kmmainwidget.cpp:3402
3880
3880
msgctxt "View->"
3881
3881
msgid "Ex&pand All Threads"
3882
3882
msgstr "Бүкіл ілеспелерін &тарқату"
3884
#: kmmainwidget.cpp:3438
3884
#: kmmainwidget.cpp:3405
3885
3885
msgid "Expand all threads in the current folder"
3886
3886
msgstr "Назардағы қапшықтағы барлық ілеспе топтарды жаю"
3888
#: kmmainwidget.cpp:3442
3888
#: kmmainwidget.cpp:3409
3889
3889
msgctxt "View->"
3890
3890
msgid "C&ollapse All Threads"
3891
3891
msgstr "Барлық ілеспелерін &бүктеу"
3893
#: kmmainwidget.cpp:3445
3893
#: kmmainwidget.cpp:3412
3894
3894
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3895
3895
msgstr "Назардағы қапшықтағы барлық ілеспе топтарды бүктеу"
3897
#: kmmainwidget.cpp:3450
3897
#: kmmainwidget.cpp:3417
3898
3898
msgid "&Display Message"
3899
3899
msgstr "Хатты &көрсету"
3901
#: kmmainwidget.cpp:3459
3901
#: kmmainwidget.cpp:3426
3902
3902
msgid "&Next Message"
3903
3903
msgstr "&Келесі хат"
3905
#: kmmainwidget.cpp:3462
3905
#: kmmainwidget.cpp:3429
3906
3906
msgid "Go to the next message"
3907
3907
msgstr "Келесі хатқа өту"
3909
#: kmmainwidget.cpp:3466
3909
#: kmmainwidget.cpp:3433
3910
3910
msgid "Next &Unread Message"
3911
3911
msgstr "Келесі оқыл&маған хат"
3913
#: kmmainwidget.cpp:3474
3913
#: kmmainwidget.cpp:3441
3914
3914
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3916
3916
msgstr "Келесі"
3918
#: kmmainwidget.cpp:3475
3918
#: kmmainwidget.cpp:3442
3919
3919
msgid "Go to the next unread message"
3920
3920
msgstr "Келесі оқылмаған хатқа өту"
3922
#: kmmainwidget.cpp:3479
3922
#: kmmainwidget.cpp:3446
3923
3923
msgid "&Previous Message"
3924
3924
msgstr "&Алдыңғы хат"
3926
#: kmmainwidget.cpp:3481
3926
#: kmmainwidget.cpp:3448
3927
3927
msgid "Go to the previous message"
3928
3928
msgstr "Алдыңғы хатқа өту"
3930
#: kmmainwidget.cpp:3486
3930
#: kmmainwidget.cpp:3453
3931
3931
msgid "Previous Unread &Message"
3932
3932
msgstr "Алдыңғы оқылмаған &хат"
3934
#: kmmainwidget.cpp:3494
3934
#: kmmainwidget.cpp:3461
3935
3935
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3936
3936
msgid "Previous"
3937
3937
msgstr "Алдыңғы"
3939
#: kmmainwidget.cpp:3495
3939
#: kmmainwidget.cpp:3462
3940
3940
msgid "Go to the previous unread message"
3941
3941
msgstr "Алдыңғы оқылмаған хатқа өту"
3943
#: kmmainwidget.cpp:3499
3943
#: kmmainwidget.cpp:3466
3944
3944
msgid "Next Unread &Folder"
3945
3945
msgstr "Келесі оқылмаған қа&пшық"
3947
#: kmmainwidget.cpp:3503
3947
#: kmmainwidget.cpp:3470
3948
3948
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3949
3949
msgstr "Оқылмаған хаты бар келесі қапшыққа өту"
3951
#: kmmainwidget.cpp:3506
3951
#: kmmainwidget.cpp:3473
3952
3952
msgid "Previous Unread F&older"
3953
3953
msgstr "Алдыңғы оқылмаған қ&апшық"
3955
#: kmmainwidget.cpp:3509
3955
#: kmmainwidget.cpp:3476
3956
3956
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3957
3957
msgstr "Оқылмаған хаты бар алдыңғы қапшыққа өту"
3959
#: kmmainwidget.cpp:3513
3959
#: kmmainwidget.cpp:3480
3961
3961
msgid "Next Unread &Text"
3962
3962
msgstr "Келесі оқылмаған &мәтін"
3964
#: kmmainwidget.cpp:3516
3964
#: kmmainwidget.cpp:3483
3965
3965
msgid "Go to the next unread text"
3966
3966
msgstr "Келесі оқылмаған мәтінге өту"
3968
#: kmmainwidget.cpp:3517
3968
#: kmmainwidget.cpp:3484
3970
3970
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3973
3973
"Назардағы хатты төменге жүгірту. Хаттың соңына жеткен соң келесі оқылмаған "
3976
#: kmmainwidget.cpp:3525
3976
#: kmmainwidget.cpp:3492
3977
3977
msgid "Configure &Filters..."
3978
3978
msgstr "&Сүзгілерді баптау..."
3980
#: kmmainwidget.cpp:3531
3980
#: kmmainwidget.cpp:3498
3981
3981
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3982
3982
msgstr "&Sieve скрипттерін басқару..."
3984
#: kmmainwidget.cpp:3536
3984
#: kmmainwidget.cpp:3503
3985
3985
msgid "KMail &Introduction"
3986
3986
msgstr "KMail &кіріспесі"
3988
#: kmmainwidget.cpp:3538
3988
#: kmmainwidget.cpp:3505
3989
3989
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3990
3990
msgstr "KMail кіріспе бетін көрсету"
3992
#: kmmainwidget.cpp:3547
3992
#: kmmainwidget.cpp:3514
3993
3993
msgid "Configure &Notifications..."
3994
3994
msgstr "Құ&лақтандыруларды баптау..."
3996
#: kmmainwidget.cpp:3554
3996
#: kmmainwidget.cpp:3521
3997
3997
msgid "&Configure KMail..."
3998
3998
msgstr "KMail &баптаулары..."
4000
#: kmmainwidget.cpp:3560
4000
#: kmmainwidget.cpp:3527
4001
4001
msgid "Expire..."
4002
4002
msgstr "Ескіргеннен тазалау..."
4004
#: kmmainwidget.cpp:3566
4004
#: kmmainwidget.cpp:3533
4005
4005
msgid "Add Favorite Folder..."
4006
4006
msgstr "Таңдаулыларға қапшықты қосу..."
4008
#: kmmainwidget.cpp:3572
4008
#: kmmainwidget.cpp:3539
4009
4009
msgid "Serverside Subscription..."
4010
4010
msgstr "Сервер жақ жазылуы..."
4012
#: kmmainwidget.cpp:3579
4012
#: kmmainwidget.cpp:3546
4013
4013
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4014
4014
msgstr "Қапшықа барлық сүзгілерді қ&олдану"
4016
#: kmmainwidget.cpp:3587
4016
#: kmmainwidget.cpp:3554
4017
4017
msgid "&Export KMail Data..."
4018
4018
msgstr "KMail дерегін &импорттау..."
4020
#: kmmainwidget.cpp:3618
4020
#: kmmainwidget.cpp:3585
4021
4021
msgid "Copy Message to Folder"
4022
4022
msgstr "Хатты көшірмелейтін қапшық"
4024
#: kmmainwidget.cpp:3625
4024
#: kmmainwidget.cpp:3592
4025
4025
msgid "Jump to Folder..."
4026
4026
msgstr "Ауысатын қапшық..."
4028
#: kmmainwidget.cpp:3632
4028
#: kmmainwidget.cpp:3599
4029
4029
msgid "Abort Current Operation"
4030
4030
msgstr "Орындалып жатқан әрекетті доғару"
4032
#: kmmainwidget.cpp:3639
4032
#: kmmainwidget.cpp:3606
4033
4033
msgid "Focus on Next Folder"
4034
4034
msgstr "Келесі қапшыққа ауысу"
4036
#: kmmainwidget.cpp:3646
4036
#: kmmainwidget.cpp:3613
4037
4037
msgid "Focus on Previous Folder"
4038
4038
msgstr "Алдыңғы қапшыққа ауысу"
4040
#: kmmainwidget.cpp:3653
4040
#: kmmainwidget.cpp:3620
4041
4041
msgid "Select Folder with Focus"
4042
4042
msgstr "Назардағы қапшықты таңдау"
4044
#: kmmainwidget.cpp:3661
4044
#: kmmainwidget.cpp:3628
4045
4045
msgid "Focus on First Folder"
4046
4046
msgstr "Бірінші қапшыққа ауысу"
4048
#: kmmainwidget.cpp:3668
4048
#: kmmainwidget.cpp:3635
4049
4049
msgid "Focus on Last Folder"
4050
4050
msgstr "Соңғы қапшыққа ауысу"
4052
#: kmmainwidget.cpp:3675
4052
#: kmmainwidget.cpp:3642
4053
4053
msgid "Focus on Next Message"
4054
4054
msgstr "Келесі хатқа ауысу"
4056
#: kmmainwidget.cpp:3682
4056
#: kmmainwidget.cpp:3649
4057
4057
msgid "Focus on Previous Message"
4058
4058
msgstr "Алдыңғы хатқа ауысу"
4060
#: kmmainwidget.cpp:3689
4060
#: kmmainwidget.cpp:3656
4061
4061
msgid "Select First Message"
4062
4062
msgstr "Бірінші хатты таңдау"
4064
#: kmmainwidget.cpp:3696
4064
#: kmmainwidget.cpp:3663
4065
4065
msgid "Select Last Message"
4066
4066
msgstr "Соңғы хатты таңдау"
4068
#: kmmainwidget.cpp:3703
4068
#: kmmainwidget.cpp:3670
4069
4069
msgid "Select Message with Focus"
4070
4070
msgstr "Назардағы хатты таңдау"
4072
#: kmmainwidget.cpp:3711
4072
#: kmmainwidget.cpp:3678
4073
4073
msgid "Set Focus to Quick Search"
4074
4074
msgstr "Жедел іздеуге ауысу"
4076
#: kmmainwidget.cpp:3718
4076
#: kmmainwidget.cpp:3685
4077
4077
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4078
4078
msgstr "Алдыңғы хатқа таңдауды кеңейту"
4080
#: kmmainwidget.cpp:3725
4080
#: kmmainwidget.cpp:3692
4081
4081
msgid "Extend Selection to Next Message"
4082
4082
msgstr "Келесі хатқа таңдауды кеңейту"
4084
#: kmmainwidget.cpp:3733
4084
#: kmmainwidget.cpp:3700
4085
4085
msgid "Move Message to Folder"
4086
4086
msgstr "Хатты жылжытатын қапшық"
4088
#: kmmainwidget.cpp:3753
4088
#: kmmainwidget.cpp:3720
4089
4089
msgid "Add Favorite Folder"
4090
4090
msgstr "Таңдаулыларға қапшықты қосу"
4092
#: kmmainwidget.cpp:4088
4092
#: kmmainwidget.cpp:4055
4093
4093
msgid "E&mpty Trash"
4094
4094
msgstr "Шелегін б&осату"
4096
#: kmmainwidget.cpp:4088
4096
#: kmmainwidget.cpp:4055
4097
4097
msgid "&Move All Messages to Trash"
4098
4098
msgstr "&Барлық хаттарды Шелекке тастау"
4100
#: kmmainwidget.cpp:4189
4100
#: kmmainwidget.cpp:4156
4101
4101
msgid "&Delete Search"
4102
4102
msgstr "Іздеуді ө&шіру"
4104
#: kmmainwidget.cpp:4194 kmreadermainwin.cpp:332
4104
#: kmmainwidget.cpp:4161 kmreadermainwin.cpp:332
4105
4105
msgid "&Move to Trash"
4106
4106
msgstr "Өшірілгендерге &тастау"
4108
#: kmmainwidget.cpp:4336
4108
#: kmmainwidget.cpp:4303
4110
4110
msgid "Filter %1"
4111
4111
msgstr "%1 сүзгісі"
4113
#: kmmainwidget.cpp:4483
4113
#: kmmainwidget.cpp:4450
4115
4115
msgid "Out of office reply active on server \"%1\""
4116
4116
msgstr "%1 серверде \"Кеңседе жоқ\" жауабы істейді"
4118
#: kmmainwidget.cpp:4588
4118
#: kmmainwidget.cpp:4579
4119
4119
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4120
4120
msgstr "Желі қосылымы жоқ. Қапшық мәліметі жаңартылмады."
4122
#: kmmainwidget.cpp:4596 kmmainwidget.cpp:4643
4122
#: kmmainwidget.cpp:4587 kmmainwidget.cpp:4634
4123
4123
msgid "Retrieving folder properties"
4124
4124
msgstr "Қапшық қасиетерін алу"
4126
#: kmmainwidget.cpp:4673 kmmainwidget.cpp:4740
4126
#: kmmainwidget.cpp:4664 kmmainwidget.cpp:4731
4130
#: kmmainwidget.cpp:4697
4130
#: kmmainwidget.cpp:4688
4132
4132
msgctxt "@title:window"
4133
4133
msgid "Properties of Folder %1"
4134
4134
msgstr "%1 қапшығының қасиеттері"
4136
#: kmmainwidget.cpp:4709
4136
#: kmmainwidget.cpp:4700
4137
4137
msgid "Removing duplicates"
4138
4138
msgstr "Қайталанғандарды өшіру"
4140
#: kmmainwidget.cpp:4734
4140
#: kmmainwidget.cpp:4725
4141
4141
msgid "Error while removing duplicates"
4142
4142
msgstr "Қайталанғандарды өшіру кезінде қате пайда болды"
4144
#: kmmainwidget.cpp:4792
4144
#: kmmainwidget.cpp:4783
4146
4146
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4147
4147
"account before setting up server-side subscription."