4160
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:439
4160
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4161
4161
msgid "Add Base Class"
4162
4162
msgstr "Негізді класын қосу"
4164
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4164
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
4165
4165
msgid "Add Derived Class"
4166
4166
msgstr "Туынды класын қосу"
4168
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442
4169
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
4170
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:460
4168
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
4169
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449
4170
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
4171
4171
msgid "Add Operation"
4172
4172
msgstr "Операцияны қосу"
4174
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
4175
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463
4174
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
4175
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:464
4176
4176
msgid "Add Attribute"
4177
4177
msgstr "Атрибутты қосу"
4179
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
4179
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
4180
4180
msgid "Add Base Interface"
4181
4181
msgstr "Негізгі интерфейсін қосу"
4183
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
4183
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
4184
4184
msgid "Add Derived Interface"
4185
4185
msgstr "Туынды интерфейсін қосу"
4187
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:506
4188
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:686
4187
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:507
4188
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:688
4189
4189
msgid "Base Classifiers"
4190
4190
msgstr "Негізгі классификаторлары"
4192
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:551
4193
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:701
4192
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:552
4193
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:707
4194
4194
msgid "Derived Classifiers"
4195
4195
msgstr "Туынды классификаторлары"
4197
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
4197
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:838
4199
4199
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
4200
4200
msgstr "Осылай аталған атрибуты %1 дегенде бар екен.\n"
4202
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:830
4202
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:840
4203
4203
msgid "Choose a different name."
4204
4204
msgstr "Басқаша атаңыз."
5091
5091
msgid "&Settings"
5092
5092
msgstr "&Баптау"
5095
5095
msgid "&Export model to DocBook"
5096
5096
msgstr "Үлгіні DocBook-қа &экспорттау"
5099
5099
msgid "&Export model to XHTML"
5100
5100
msgstr "Үлгіні XHTML-ге &экспорттау"
5103
5103
msgid "&New Class Wizard..."
5104
5104
msgstr "&Жаңа класс құру Шебері..."
5107
5107
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
5108
5108
msgstr "Белсенді тіліне әдетті дерек түрін қ&осу"
5111
5111
msgid "Code &Importing Wizard..."
5112
5112
msgstr "Кодты &импорттау Шебері..."
5115
5115
msgid "&Code Generation Wizard..."
5116
5116
msgstr "&Кодты құру Шебері..."
5119
5119
msgid "&Generate All Code"
5120
5120
msgstr "Бүкіл кодын құ&ру"
5123
5123
msgid "Creates a new document"
5124
5124
msgstr "Жаңа құжатты құрып беру"
5127
5127
msgid "Opens an existing document"
5128
5128
msgstr "Бар құжатты ашып беру"
5131
5131
msgid "Opens a recently used file"
5132
5132
msgstr "Жуырда қолданған файлды ашады"
5135
5135
msgid "Saves the document"
5136
5136
msgstr "Құжатты сақтау"
5139
5139
msgid "Saves the document as..."
5140
5140
msgstr "Құжатты қайда. қалай сақтау..."
5143
5143
msgid "Closes the document"
5144
5144
msgstr "Құжатты жабу"
5147
5147
msgid "Prints out the document"
5148
5148
msgstr "Құжатты басып шығару"
5151
5151
msgid "Print Preview of the document"
5152
5152
msgstr "Құжаттың көрінісін басып шығару"
5155
5155
msgid "Quits the application"
5156
5156
msgstr "Қолданбадан шығу"
5159
5159
msgid "Exports the model to the docbook format"
5160
5160
msgstr "Үлгіні docbook пішіміне экспортайды"
5163
5163
msgid "Exports the model to the XHTML format"
5164
5164
msgstr "Үлгіні XHTML пішіміне экспорттау"
5167
5167
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
5168
5168
msgstr "Таңдалғанын қиып алып, оны алмасу буферіне орналастыру"
5171
5171
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
5172
5172
msgstr "Таңдалғанын алмасу буферіне көшірмелеу"
5175
5175
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
5176
5176
msgstr "Алмасу буферіндегіні орналастыру"
5179
5179
msgid "Set the default program preferences"
5180
5180
msgstr "Бағдарлама параметрлерін әдетті қылу"
5183
5183
msgctxt "delete selected widget"
5184
5184
msgid "Delete &Selected"
5185
5185
msgstr "Таңдалғанды өшіру."
5188
5188
msgid "&Class Diagram..."
5189
5189
msgstr "&Класс диаграммасы..."
5192
5192
msgid "&Sequence Diagram..."
5193
5193
msgstr "&Іс кезегінің диаграммасы..."
5196
5196
msgid "C&ollaboration Diagram..."
5197
5197
msgstr "Бі&рлескен іс диаграммасы..."
5200
5200
msgid "&Use Case Diagram..."
5201
5201
msgstr "&Қолдану оқиғалар диаграммасы..."
5204
5204
msgid "S&tate Diagram..."
5205
5205
msgstr "Кү&й-жайлар диаграммасы..."
5208
5208
msgid "&Activity Diagram..."
5209
5209
msgstr "І&с диаграммасы..."
5212
5212
msgid "Co&mponent Diagram..."
5213
5213
msgstr "Ко&мпоненттер диаграмммасы..."
5216
5216
msgid "&Deployment Diagram..."
5217
5217
msgstr "&Өрістеу диаграммасы..."
5220
5220
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
5221
5221
msgstr "&Нысан қатынастар диаграммасы..."
5223
#: uml.cpp:416 uml.cpp:811
5223
#: uml.cpp:417 uml.cpp:812
5224
5224
msgid "&Tree View"
5225
5225
msgstr "&Бұтақты көрініс"
5228
5228
msgid "&Documentation"
5229
5229
msgstr "Құ&жатама"
5232
5232
msgid "&Command history"
5233
5233
msgstr "К&омандалар тарихы"
5236
5236
msgid "&Clear Diagram"
5237
5237
msgstr "&Диаграмманы тазалау"
5240
5240
msgid "&Snap to Grid"
5241
5241
msgstr "&Торға келтіру"
5244
5244
msgid "S&how Grid"
5245
5245
msgstr "&Тор көрсетілсін"
5248
5248
msgid "&Export as Picture..."
5249
5249
msgstr "Сурет қылып &экспорттау..."
5252
5252
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
5253
5253
msgstr "&Бүкілін суреттерге экспорттау..."
5256
5256
msgid "Z&oom to 100%"
5260
5260
msgid "Align Right"
5261
5261
msgstr "Оңға туралау"
5264
5264
msgid "Align Left"
5265
5265
msgstr "Солға туралау"
5268
5268
msgid "Align Top"
5269
5269
msgstr "Жоғарға туралау"
5272
5272
msgid "Align Bottom"
5273
5273
msgstr "Төменге туралау"
5276
5276
msgid "Align Vertical Middle"
5277
5277
msgstr "Тігінен ортаға туралау"
5280
5280
msgid "Align Horizontal Middle"
5281
5281
msgstr "Колденеңінен ортаға туралау"
5284
5284
msgid "Align Vertical Distribute"
5285
5285
msgstr "Тігінен үлестіріп туралау"
5288
5288
msgid "Align Horizontal Distribute"
5289
5289
msgstr "Колденеңінен үлестіріп туралау"
5292
5292
msgid "&Move Tab Left"
5293
5293
msgstr "Қойындыны солға &жылжыту"
5296
5296
msgid "&Move Tab Right"
5297
5297
msgstr "Қойындыны оңға &жылжыту"
5300
5300
msgid "Select Diagram on Left"
5301
5301
msgstr "Сол жақ диаграмманы таңдау"
5304
5304
msgid "Select Diagram on Right"
5305
5305
msgstr "Оң жақ диаграмманы таңдау"
5308
5308
msgctxt "init status bar"
5313
5313
msgid "Diagram Toolbar"
5314
5314
msgstr "Диаграммалар панелі"
5317
5317
msgid "Doc&umentation"
5318
5318
msgstr "Құжа&тама"
5321
5321
msgid "Co&mmand history"
5322
5322
msgstr "Командалар тарихы"
5324
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1151 uml.cpp:1184
5324
#: uml.cpp:857 uml.cpp:1152 uml.cpp:1185
5325
5325
msgid "Opening file..."
5326
5326
msgstr "Файлы ашу..."
5328
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1215 umldoc.cpp:283 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
5328
#: uml.cpp:921 uml.cpp:1216 umldoc.cpp:283 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
5329
5329
#: umldoc.cpp:445 umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:509 umldoc.cpp:521
5330
5330
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:706 umldoc.cpp:2860
5331
5331
#: umldoc.cpp:2863
5332
5332
msgid "Untitled"
5333
5333
msgstr "Аталмаған"
5336
5336
msgid "Creating new document..."
5337
5337
msgstr "Жаңа құжатты құру..."
5341
5341
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
5342
5342
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"