~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-kk/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-11-28 12:31:35 UTC
  • mfrom: (1.12.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131128123135-464a6gntrs62rooy
Tags: 4:4.11.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 04:14+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:28+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 02:38+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: kk\n"
186
186
msgid "Not a Unique Name"
187
187
msgstr "Қайталанған атауы"
188
188
 
189
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:840
 
189
#: clipboard/umlclipboard.cpp:807
190
190
msgid ""
191
191
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
192
192
"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
194
194
"Алмасу буферінен кемінде бір аталым орналастырылмады, өйткені көздеген "
195
195
"жерде, оның атауындай аталған нысан бар екен. Басқалары орналастырылды."
196
196
 
197
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1473
 
197
#: clipboard/umlclipboard.cpp:811 uml.cpp:1480
198
198
msgid "Paste Error"
199
199
msgstr "Орналастыру қатесі"
200
200
 
1522
1522
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:45 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
1523
1523
#: dialogs/statedialog.cpp:45 dialogs/statedialog.cpp:125
1524
1524
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:40 listpopupmenu.cpp:620
1525
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:455
 
1525
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:456
1526
1526
msgid "Properties"
1527
1527
msgstr "Қасиеттері"
1528
1528
 
1616
1616
msgstr "Жаңа іс..."
1617
1617
 
1618
1618
#: dialogs/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:626
1619
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:456
 
1619
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:457
1620
1620
msgid "Delete"
1621
1621
msgstr "Өшіру"
1622
1622
 
1628
1628
msgid "New Activity"
1629
1629
msgstr "Жаңа іс"
1630
1630
 
1631
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3267
 
1631
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3280
1632
1632
#: widgets/activitywidget.cpp:364 widgets/statewidget.cpp:497
1633
1633
msgid "Enter the name of the new activity:"
1634
1634
msgstr "Жаңа істің атауы:"
1635
1635
 
1636
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3268
 
1636
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3281
1637
1637
#: widgets/statewidget.cpp:498
1638
1638
msgid "new activity"
1639
1639
msgstr "жаңа іс"
2023
2023
msgstr "Қайталанған атауы"
2024
2024
 
2025
2025
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280
2026
 
#: listpopupmenu.cpp:1055 refactoring/refactoringassistant.cpp:660
 
2026
#: listpopupmenu.cpp:1055 refactoring/refactoringassistant.cpp:662
2027
2027
msgid "Attributes"
2028
2028
msgstr "Атрибуттар"
2029
2029
 
2032
2032
msgstr "Ж&аңа атрибут..."
2033
2033
 
2034
2034
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292
2035
 
#: listpopupmenu.cpp:1058 refactoring/refactoringassistant.cpp:676
 
2035
#: listpopupmenu.cpp:1058 refactoring/refactoringassistant.cpp:678
2036
2036
msgid "Operations"
2037
2037
msgstr "Операциялар"
2038
2038
 
2075
2075
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206
2076
2076
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321
2077
2077
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
2078
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 uml.cpp:442 umldoc.cpp:1467
2079
 
#: umlscene.cpp:3486
 
2078
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 uml.cpp:443 umldoc.cpp:1467
 
2079
#: umlscene.cpp:3499
2080
2080
msgid "&Delete"
2081
2081
msgstr "Ө&шіру"
2082
2082
 
2083
2083
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
2084
 
#: uml.cpp:457
 
2084
#: uml.cpp:458
2085
2085
msgid "&Properties"
2086
2086
msgstr "Қ&асиеттер"
2087
2087
 
2957
2957
msgid "You have entered an invalid attribute name."
2958
2958
msgstr "Келтірілген атрибутының атауы дұрыс емес."
2959
2959
 
2960
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:831
 
2960
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:841
2961
2961
msgid "Attribute Name Invalid"
2962
2962
msgstr "Атрибуттың атауы дұрыс емес"
2963
2963
 
3192
3192
msgstr "Келтірілген операция атауы дұрыс емес."
3193
3193
 
3194
3194
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
3195
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:810
 
3195
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:820
3196
3196
msgid "Operation Name Invalid"
3197
3197
msgstr "Операцияның атауы дұрыс емес"
3198
3198
 
3199
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
 
3199
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:817
3200
3200
#, kde-format
3201
3201
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
3202
3202
msgstr "Бұндай сигнатурамен операция %1 дегенде бар екен.\n"
3203
3203
 
3204
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:809
 
3204
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:819
3205
3205
msgid "Choose a different name or parameter list."
3206
3206
msgstr "Атауын не параметрлер тізімін өзгертіңіз."
3207
3207
 
3309
3309
msgid "The name you have entered is not unique."
3310
3310
msgstr "Келтірілген атау қайталанған."
3311
3311
 
3312
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:240 umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2325
3313
 
#: umllistview.cpp:2332 umllistview.cpp:2597
 
3312
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:240 umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2215
 
3313
#: umllistview.cpp:2222 umllistview.cpp:2487
3314
3314
msgid "Name Not Unique"
3315
3315
msgstr "Қайталанған атауы"
3316
3316
 
3464
3464
msgstr "CSS көшірмелеу жаңылысы..."
3465
3465
 
3466
3466
#: docwindow.cpp:47
3467
 
msgid "documentation type"
3468
 
msgstr "құжатама түрі"
 
3467
msgid "Documentation type"
 
3468
msgstr "Кұжатама түрі"
3469
3469
 
3470
3470
#: docwindow.cpp:54
3471
 
msgid "flag whether documentation was modified"
 
3471
msgid "Flag whether documentation was modified"
3472
3472
msgstr "Құжаттама өзгертілген дейтін жалауша"
3473
3473
 
3474
3474
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:192 stereotype.cpp:112
4157
4157
msgid "Name"
4158
4158
msgstr "Атауы"
4159
4159
 
4160
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:439
 
4160
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4161
4161
msgid "Add Base Class"
4162
4162
msgstr "Негізді класын қосу"
4163
4163
 
4164
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
 
4164
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
4165
4165
msgid "Add Derived Class"
4166
4166
msgstr "Туынды класын қосу"
4167
4167
 
4168
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442
4169
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
4170
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:460
 
4168
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
 
4169
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:449
 
4170
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
4171
4171
msgid "Add Operation"
4172
4172
msgstr "Операцияны қосу"
4173
4173
 
4174
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
4175
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463
 
4174
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
 
4175
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:464
4176
4176
msgid "Add Attribute"
4177
4177
msgstr "Атрибутты қосу"
4178
4178
 
4179
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
 
4179
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
4180
4180
msgid "Add Base Interface"
4181
4181
msgstr "Негізгі интерфейсін қосу"
4182
4182
 
4183
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
 
4183
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
4184
4184
msgid "Add Derived Interface"
4185
4185
msgstr "Туынды интерфейсін қосу"
4186
4186
 
4187
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:506
4188
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:686
 
4187
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:507
 
4188
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:688
4189
4189
msgid "Base Classifiers"
4190
4190
msgstr "Негізгі классификаторлары"
4191
4191
 
4192
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:551
4193
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:701
 
4192
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:552
 
4193
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:707
4194
4194
msgid "Derived Classifiers"
4195
4195
msgstr "Туынды классификаторлары"
4196
4196
 
4197
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
 
4197
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:838
4198
4198
#, kde-format
4199
4199
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
4200
4200
msgstr "Осылай аталған атрибуты %1 дегенде бар екен.\n"
4201
4201
 
4202
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:830
 
4202
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:840
4203
4203
msgid "Choose a different name."
4204
4204
msgstr "Басқаша атаңыз."
4205
4205
 
4211
4211
msgid "Association Error"
4212
4212
msgstr "Қате байланыс"
4213
4213
 
4214
 
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3266 widgets/activitywidget.cpp:363
 
4214
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3279 widgets/activitywidget.cpp:363
4215
4215
msgid "Enter Activity Name"
4216
4216
msgstr "Істің атауын келтіріңіз"
4217
4217
 
4251
4251
msgid "new Combined Fragment"
4252
4252
msgstr "жаңа құрама фрагмент"
4253
4253
 
4254
 
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3231 widgets/statewidget.cpp:483
 
4254
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3244 widgets/statewidget.cpp:483
4255
4255
msgid "Enter State Name"
4256
4256
msgstr "Күйінің атауын келтіріңіз"
4257
4257
 
4258
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3232 widgets/statewidget.cpp:484
 
4258
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3245 widgets/statewidget.cpp:484
4259
4259
msgid "Enter the name of the new state:"
4260
4260
msgstr "Жаңа күйінің атауы:"
4261
4261
 
4262
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3233
 
4262
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3246
4263
4263
msgid "new state"
4264
4264
msgstr "жаңа күйі"
4265
4265
 
5091
5091
msgid "&Settings"
5092
5092
msgstr "&Баптау"
5093
5093
 
5094
 
#: uml.cpp:260
 
5094
#: uml.cpp:261
5095
5095
msgid "&Export model to DocBook"
5096
5096
msgstr "Үлгіні DocBook-қа &экспорттау"
5097
5097
 
5098
 
#: uml.cpp:264
 
5098
#: uml.cpp:265
5099
5099
msgid "&Export model to XHTML"
5100
5100
msgstr "Үлгіні XHTML-ге &экспорттау"
5101
5101
 
5102
 
#: uml.cpp:268
 
5102
#: uml.cpp:269
5103
5103
msgid "&New Class Wizard..."
5104
5104
msgstr "&Жаңа класс құру Шебері..."
5105
5105
 
5106
 
#: uml.cpp:272
 
5106
#: uml.cpp:273
5107
5107
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
5108
5108
msgstr "Белсенді тіліне әдетті дерек түрін қ&осу"
5109
5109
 
5110
 
#: uml.cpp:279
 
5110
#: uml.cpp:280
5111
5111
msgid "Code &Importing Wizard..."
5112
5112
msgstr "Кодты &импорттау Шебері..."
5113
5113
 
5114
 
#: uml.cpp:284
 
5114
#: uml.cpp:285
5115
5115
msgid "&Code Generation Wizard..."
5116
5116
msgstr "&Кодты құру Шебері..."
5117
5117
 
5118
 
#: uml.cpp:289
 
5118
#: uml.cpp:290
5119
5119
msgid "&Generate All Code"
5120
5120
msgstr "Бүкіл кодын құ&ру"
5121
5121
 
5122
 
#: uml.cpp:334
 
5122
#: uml.cpp:335
5123
5123
msgid "Creates a new document"
5124
5124
msgstr "Жаңа құжатты құрып беру"
5125
5125
 
5126
 
#: uml.cpp:335
 
5126
#: uml.cpp:336
5127
5127
msgid "Opens an existing document"
5128
5128
msgstr "Бар құжатты ашып беру"
5129
5129
 
5130
 
#: uml.cpp:336
 
5130
#: uml.cpp:337
5131
5131
msgid "Opens a recently used file"
5132
5132
msgstr "Жуырда қолданған файлды ашады"
5133
5133
 
5134
 
#: uml.cpp:337
 
5134
#: uml.cpp:338
5135
5135
msgid "Saves the document"
5136
5136
msgstr "Құжатты сақтау"
5137
5137
 
5138
 
#: uml.cpp:338
 
5138
#: uml.cpp:339
5139
5139
msgid "Saves the document as..."
5140
5140
msgstr "Құжатты қайда. қалай сақтау..."
5141
5141
 
5142
 
#: uml.cpp:339
 
5142
#: uml.cpp:340
5143
5143
msgid "Closes the document"
5144
5144
msgstr "Құжатты жабу"
5145
5145
 
5146
 
#: uml.cpp:340
 
5146
#: uml.cpp:341
5147
5147
msgid "Prints out the document"
5148
5148
msgstr "Құжатты басып шығару"
5149
5149
 
5150
 
#: uml.cpp:341
 
5150
#: uml.cpp:342
5151
5151
msgid "Print Preview of the document"
5152
5152
msgstr "Құжаттың көрінісін  басып шығару"
5153
5153
 
5154
 
#: uml.cpp:342
 
5154
#: uml.cpp:343
5155
5155
msgid "Quits the application"
5156
5156
msgstr "Қолданбадан шығу"
5157
5157
 
5158
 
#: uml.cpp:343
 
5158
#: uml.cpp:344
5159
5159
msgid "Exports the model to the docbook format"
5160
5160
msgstr "Үлгіні docbook пішіміне экспортайды"
5161
5161
 
5162
 
#: uml.cpp:344
 
5162
#: uml.cpp:345
5163
5163
msgid "Exports the model to the XHTML format"
5164
5164
msgstr "Үлгіні XHTML пішіміне экспорттау"
5165
5165
 
5166
 
#: uml.cpp:345
 
5166
#: uml.cpp:346
5167
5167
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
5168
5168
msgstr "Таңдалғанын қиып алып, оны алмасу буферіне орналастыру"
5169
5169
 
5170
 
#: uml.cpp:346
 
5170
#: uml.cpp:347
5171
5171
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
5172
5172
msgstr "Таңдалғанын алмасу буферіне көшірмелеу"
5173
5173
 
5174
 
#: uml.cpp:347
 
5174
#: uml.cpp:348
5175
5175
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
5176
5176
msgstr "Алмасу буферіндегіні орналастыру"
5177
5177
 
5178
 
#: uml.cpp:348
 
5178
#: uml.cpp:349
5179
5179
msgid "Set the default program preferences"
5180
5180
msgstr "Бағдарлама параметрлерін әдетті қылу"
5181
5181
 
5182
 
#: uml.cpp:352
 
5182
#: uml.cpp:353
5183
5183
msgctxt "delete selected widget"
5184
5184
msgid "Delete &Selected"
5185
5185
msgstr "Таңдалғанды өшіру."
5186
5186
 
5187
 
#: uml.cpp:363
 
5187
#: uml.cpp:364
5188
5188
msgid "&Class Diagram..."
5189
5189
msgstr "&Класс диаграммасы..."
5190
5190
 
5191
 
#: uml.cpp:369
 
5191
#: uml.cpp:370
5192
5192
msgid "&Sequence Diagram..."
5193
5193
msgstr "&Іс кезегінің диаграммасы..."
5194
5194
 
5195
 
#: uml.cpp:375
 
5195
#: uml.cpp:376
5196
5196
msgid "C&ollaboration Diagram..."
5197
5197
msgstr "Бі&рлескен іс диаграммасы..."
5198
5198
 
5199
 
#: uml.cpp:381
 
5199
#: uml.cpp:382
5200
5200
msgid "&Use Case Diagram..."
5201
5201
msgstr "&Қолдану оқиғалар диаграммасы..."
5202
5202
 
5203
 
#: uml.cpp:387
 
5203
#: uml.cpp:388
5204
5204
msgid "S&tate Diagram..."
5205
5205
msgstr "Кү&й-жайлар диаграммасы..."
5206
5206
 
5207
 
#: uml.cpp:393
 
5207
#: uml.cpp:394
5208
5208
msgid "&Activity Diagram..."
5209
5209
msgstr "І&с диаграммасы..."
5210
5210
 
5211
 
#: uml.cpp:399
 
5211
#: uml.cpp:400
5212
5212
msgid "Co&mponent Diagram..."
5213
5213
msgstr "Ко&мпоненттер диаграмммасы..."
5214
5214
 
5215
 
#: uml.cpp:405
 
5215
#: uml.cpp:406
5216
5216
msgid "&Deployment Diagram..."
5217
5217
msgstr "&Өрістеу диаграммасы..."
5218
5218
 
5219
 
#: uml.cpp:411
 
5219
#: uml.cpp:412
5220
5220
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
5221
5221
msgstr "&Нысан қатынастар диаграммасы..."
5222
5222
 
5223
 
#: uml.cpp:416 uml.cpp:811
 
5223
#: uml.cpp:417 uml.cpp:812
5224
5224
msgid "&Tree View"
5225
5225
msgstr "&Бұтақты көрініс"
5226
5226
 
5227
 
#: uml.cpp:420
 
5227
#: uml.cpp:421
5228
5228
msgid "&Documentation"
5229
5229
msgstr "Құ&жатама"
5230
5230
 
5231
 
#: uml.cpp:424
 
5231
#: uml.cpp:425
5232
5232
msgid "&Command history"
5233
5233
msgstr "К&омандалар тарихы"
5234
5234
 
5235
 
#: uml.cpp:429
 
5235
#: uml.cpp:430
5236
5236
msgid "&Clear Diagram"
5237
5237
msgstr "&Диаграмманы тазалау"
5238
5238
 
5239
 
#: uml.cpp:433
 
5239
#: uml.cpp:434
5240
5240
msgid "&Snap to Grid"
5241
5241
msgstr "&Торға келтіру"
5242
5242
 
5243
 
#: uml.cpp:437
 
5243
#: uml.cpp:438
5244
5244
msgid "S&how Grid"
5245
5245
msgstr "&Тор көрсетілсін"
5246
5246
 
5247
 
#: uml.cpp:447
 
5247
#: uml.cpp:448
5248
5248
msgid "&Export as Picture..."
5249
5249
msgstr "Сурет қылып &экспорттау..."
5250
5250
 
5251
 
#: uml.cpp:452
 
5251
#: uml.cpp:453
5252
5252
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
5253
5253
msgstr "&Бүкілін суреттерге экспорттау..."
5254
5254
 
5255
 
#: uml.cpp:472
 
5255
#: uml.cpp:473
5256
5256
msgid "Z&oom to 100%"
5257
5257
msgstr "100%"
5258
5258
 
5259
 
#: uml.cpp:476
 
5259
#: uml.cpp:477
5260
5260
msgid "Align Right"
5261
5261
msgstr "Оңға туралау"
5262
5262
 
5263
 
#: uml.cpp:481
 
5263
#: uml.cpp:482
5264
5264
msgid "Align Left"
5265
5265
msgstr "Солға туралау"
5266
5266
 
5267
 
#: uml.cpp:486
 
5267
#: uml.cpp:487
5268
5268
msgid "Align Top"
5269
5269
msgstr "Жоғарға туралау"
5270
5270
 
5271
 
#: uml.cpp:491
 
5271
#: uml.cpp:492
5272
5272
msgid "Align Bottom"
5273
5273
msgstr "Төменге туралау"
5274
5274
 
5275
 
#: uml.cpp:496
 
5275
#: uml.cpp:497
5276
5276
msgid "Align Vertical Middle"
5277
5277
msgstr "Тігінен ортаға туралау"
5278
5278
 
5279
 
#: uml.cpp:501
 
5279
#: uml.cpp:502
5280
5280
msgid "Align Horizontal Middle"
5281
5281
msgstr "Колденеңінен ортаға туралау"
5282
5282
 
5283
 
#: uml.cpp:506
 
5283
#: uml.cpp:507
5284
5284
msgid "Align Vertical Distribute"
5285
5285
msgstr "Тігінен үлестіріп туралау"
5286
5286
 
5287
 
#: uml.cpp:511
 
5287
#: uml.cpp:512
5288
5288
msgid "Align Horizontal Distribute"
5289
5289
msgstr "Колденеңінен үлестіріп туралау"
5290
5290
 
5291
 
#: uml.cpp:515
 
5291
#: uml.cpp:516
5292
5292
msgid "&Move Tab Left"
5293
5293
msgstr "Қойындыны солға &жылжыту"
5294
5294
 
5295
 
#: uml.cpp:516
 
5295
#: uml.cpp:517
5296
5296
msgid "&Move Tab Right"
5297
5297
msgstr "Қойындыны оңға &жылжыту"
5298
5298
 
5299
 
#: uml.cpp:531
 
5299
#: uml.cpp:532
5300
5300
msgid "Select Diagram on Left"
5301
5301
msgstr "Сол жақ диаграмманы таңдау"
5302
5302
 
5303
 
#: uml.cpp:532
 
5303
#: uml.cpp:533
5304
5304
msgid "Select Diagram on Right"
5305
5305
msgstr "Оң жақ диаграмманы таңдау"
5306
5306
 
5307
 
#: uml.cpp:699
 
5307
#: uml.cpp:700
5308
5308
msgctxt "init status bar"
5309
5309
msgid "Ready"
5310
5310
msgstr "Дайын"
5311
5311
 
5312
 
#: uml.cpp:764
 
5312
#: uml.cpp:765
5313
5313
msgid "Diagram Toolbar"
5314
5314
msgstr "Диаграммалар панелі"
5315
5315
 
5316
 
#: uml.cpp:822
 
5316
#: uml.cpp:823
5317
5317
msgid "Doc&umentation"
5318
5318
msgstr "Құжа&тама"
5319
5319
 
5320
 
#: uml.cpp:833
 
5320
#: uml.cpp:834
5321
5321
msgid "Co&mmand history"
5322
5322
msgstr "Командалар тарихы"
5323
5323
 
5324
 
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1151 uml.cpp:1184
 
5324
#: uml.cpp:857 uml.cpp:1152 uml.cpp:1185
5325
5325
msgid "Opening file..."
5326
5326
msgstr "Файлы ашу..."
5327
5327
 
5328
 
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1215 umldoc.cpp:283 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
 
5328
#: uml.cpp:921 uml.cpp:1216 umldoc.cpp:283 umldoc.cpp:372 umldoc.cpp:423
5329
5329
#: umldoc.cpp:445 umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:509 umldoc.cpp:521
5330
5330
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:699 umldoc.cpp:706 umldoc.cpp:2860
5331
5331
#: umldoc.cpp:2863
5332
5332
msgid "Untitled"
5333
5333
msgstr "Аталмаған"
5334
5334
 
5335
 
#: uml.cpp:1133
 
5335
#: uml.cpp:1134
5336
5336
msgid "Creating new document..."
5337
5337
msgstr "Жаңа құжатты құру..."
5338
5338
 
5339
 
#: uml.cpp:1159
 
5339
#: uml.cpp:1160
5340
5340
msgid ""
5341
5341
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
5342
5342
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
5352
5352
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-мен сығылған XMI файлдар (*.xmi.tar.bz2)\n"
5353
5353
"*.mdl|Rose үлгі файлдары"
5354
5354
 
5355
 
#: uml.cpp:1163
 
5355
#: uml.cpp:1164
5356
5356
msgid "Open File"
5357
5357
msgstr "Файлды ашу"
5358
5358
 
5359
 
#: uml.cpp:1214
 
5359
#: uml.cpp:1215
5360
5360
msgid "Saving file..."
5361
5361
msgstr "Файлды сақтау..."
5362
5362
 
5363
 
#: uml.cpp:1230
 
5363
#: uml.cpp:1231
5364
5364
msgid "Saving file with a new filename..."
5365
5365
msgstr "Файлды жаңа атауымен сақтау..."
5366
5366
 
5367
 
#: uml.cpp:1235
 
5367
#: uml.cpp:1236
5368
5368
msgid ""
5369
5369
"*.xmi|XMI File\n"
5370
5370
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
5376
5376
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-мен сығылған XMI файл\n"
5377
5377
"*|Бүкіл файлдар"
5378
5378
 
5379
 
#: uml.cpp:1235 umlviewimageexporter.cpp:165
 
5379
#: uml.cpp:1236 umlviewimageexporter.cpp:165
5380
5380
msgid "Save As"
5381
5381
msgstr "Былай сақтау"
5382
5382
 
5383
 
#: uml.cpp:1253
 
5383
#: uml.cpp:1254
5384
5384
#, kde-format
5385
5385
msgid ""
5386
5386
"The file %1 exists.\n"
5389
5389
"%1 деген файл бар екен \n"
5390
5390
"Үстінен жаза берейік пе?"
5391
5391
 
5392
 
#: uml.cpp:1254
 
5392
#: uml.cpp:1255
5393
5393
msgid "Warning"
5394
5394
msgstr "Ескерту"
5395
5395
 
5396
 
#: uml.cpp:1254
 
5396
#: uml.cpp:1255
5397
5397
msgid "Overwrite"
5398
5398
msgstr "Үстінен жазу"
5399
5399
 
5400
 
#: uml.cpp:1288
 
5400
#: uml.cpp:1289
5401
5401
msgid "Closing file..."
5402
5402
msgstr "Файлды жабу"
5403
5403
 
5404
 
#: uml.cpp:1320
 
5404
#: uml.cpp:1321
5405
5405
msgid "Print Preview..."
5406
5406
msgstr "Басатынды қарау..."
5407
5407
 
5408
 
#: uml.cpp:1347
 
5408
#: uml.cpp:1348
5409
5409
msgid "Printing..."
5410
5410
msgstr "Басу..."
5411
5411
 
5412
 
#: uml.cpp:1354
 
5412
#: uml.cpp:1355
5413
5413
#, kde-format
5414
5414
msgid "Print %1"
5415
5415
msgstr "%1 басып шығару"
5416
5416
 
5417
 
#: uml.cpp:1374
 
5417
#: uml.cpp:1375
5418
5418
msgid "Exiting..."
5419
5419
msgstr "Шығу..."
5420
5420
 
5421
 
#: uml.cpp:1437
 
5421
#: uml.cpp:1438
5422
5422
msgid "Cutting selection..."
5423
5423
msgstr "Таңдағанды қиып алу..."
5424
5424
 
5425
 
#: uml.cpp:1454
 
5425
#: uml.cpp:1461
5426
5426
msgid "Copying selection to clipboard..."
5427
5427
msgstr "Таңдағанды алмасу буферіне көшірмелеу..."
5428
5428
 
5429
 
#: uml.cpp:1466
 
5429
#: uml.cpp:1473
5430
5430
msgid "Inserting clipboard contents..."
5431
5431
msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын орналастыру..."
5432
5432
 
5433
 
#: uml.cpp:1471
 
5433
#: uml.cpp:1478
5434
5434
msgid ""
5435
5435
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
5436
5436
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
5438
5438
"Umbrello алмасу буферінің мазмұнын орналастыра алмайды. Буфердегі "
5439
5439
"объекттерінің түрлері бұнда жарамайды."
5440
5440
 
5441
 
#: uml.cpp:1497 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
 
5441
#: uml.cpp:1504 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
5442
5442
msgctxt "reset status bar"
5443
5443
msgid "Ready."
5444
5444
msgstr "Дайын."
5445
5445
 
5446
 
#: uml.cpp:2060
 
5446
#: uml.cpp:2073
5447
5447
msgid "Cannot view code until you generate some first."
5448
5448
msgstr "Кодты көру үшін алдымен оны құру керек."
5449
5449
 
5450
 
#: uml.cpp:2060 uml.cpp:2063
 
5450
#: uml.cpp:2073 uml.cpp:2076
5451
5451
msgid "Cannot View Code"
5452
5452
msgstr "Код көрсетілмейді"
5453
5453
 
5454
 
#: uml.cpp:2063
 
5454
#: uml.cpp:2076
5455
5455
msgid "Cannot view code from simple code writer."
5456
5456
msgstr "Қарапайым код жазу құралдағы коды көрсетілмейді."
5457
5457
 
5458
 
#: uml.cpp:2942
 
5458
#: uml.cpp:2955
5459
5459
msgid "XHTML Generation failed ."
5460
5460
msgstr "XHTML құру жаңылысы"
5461
5461
 
5637
5637
msgid "Name"
5638
5638
msgstr "Атауы"
5639
5639
 
5640
 
#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2324
 
5640
#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2214
5641
5641
msgid ""
5642
5642
"The name you entered was not unique.\n"
5643
5643
"Is this what you wanted?"
5645
5645
"Келтірілген атауыңыз қайталанған.\n"
5646
5646
"Әдейі мә?"
5647
5647
 
5648
 
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2325
 
5648
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2215
5649
5649
msgid "Use Name"
5650
5650
msgstr "Қолданатын атауы"
5651
5651
 
5652
 
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2325
 
5652
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2215
5653
5653
msgid "Enter New Name"
5654
5654
msgstr "Жаңа атау беріңіз"
5655
5655
 
5721
5721
msgid "Views"
5722
5722
msgstr "Көріністер"
5723
5723
 
5724
 
#: umllistview.cpp:2314
 
5724
#: umllistview.cpp:2204
5725
5725
msgid ""
5726
5726
"The name you entered was invalid.\n"
5727
5727
"Creation process has been canceled."
5729
5729
"Келтірген атауыңыз жарамсыз,\n"
5730
5730
"Құру процесі доғарылды."
5731
5731
 
5732
 
#: umllistview.cpp:2315 umllistviewitem.cpp:696
 
5732
#: umllistview.cpp:2205 umllistviewitem.cpp:696
5733
5733
msgid "Name Not Valid"
5734
5734
msgstr "Жарамсыз атау"
5735
5735
 
5736
 
#: umllistview.cpp:2331 umllistview.cpp:2596
 
5736
#: umllistview.cpp:2221 umllistview.cpp:2486
5737
5737
msgid ""
5738
5738
"The name you entered was not unique.\n"
5739
5739
"Creation process has been canceled."
5741
5741
"Келтірілген атауыңыз қайталанған.\n"
5742
5742
"Құру процесі доғарылды."
5743
5743
 
5744
 
#: umllistview.cpp:2554 umllistview.cpp:2571 umllistview.cpp:2586
5745
 
#: umllistview.cpp:2616
 
5744
#: umllistview.cpp:2444 umllistview.cpp:2461 umllistview.cpp:2476
 
5745
#: umllistview.cpp:2506
5746
5746
msgid "Creation canceled"
5747
5747
msgstr "Құру доғарылды"
5748
5748
 
5749
 
#: umllistview.cpp:2874
 
5749
#: umllistview.cpp:2764
5750
5750
msgid "Loading listview..."
5751
5751
msgstr "Тізімді жүктеу"
5752
5752
 
5753
 
#: umllistview.cpp:3258
 
5753
#: umllistview.cpp:3148
5754
5754
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
5755
5755
msgstr "Өшірілетін қапшық бос болу керек."
5756
5756
 
5757
 
#: umllistview.cpp:3259
 
5757
#: umllistview.cpp:3149
5758
5758
msgid "Folder Not Empty"
5759
5759
msgstr "Қашық бос емес"
5760
5760
 
5793
5793
msgid "Change Fill Color"
5794
5794
msgstr "Толтыру түсін өзгерту"
5795
5795
 
5796
 
#: umlscene.cpp:3304
 
5796
#: umlscene.cpp:3317
5797
5797
msgid "Enter Diagram Name"
5798
5798
msgstr "Диаграмманың атауын келтіріңіз"
5799
5799
 
5800
 
#: umlscene.cpp:3305
 
5800
#: umlscene.cpp:3318
5801
5801
msgid "Enter the new name of the diagram:"
5802
5802
msgstr "Диаграмманың жаңа атауы:"
5803
5803
 
5804
 
#: umlscene.cpp:3484
 
5804
#: umlscene.cpp:3497
5805
5805
msgid ""
5806
5806
"You are about to delete the entire diagram.\n"
5807
5807
"Are you sure?"
5809
5809
"Тұтас диаграмманы өшірмексіз.\n"
5810
5810
"Шын ба?"
5811
5811
 
5812
 
#: umlscene.cpp:3485
 
5812
#: umlscene.cpp:3498
5813
5813
msgid "Delete Diagram?"
5814
5814
msgstr "Диаграмма өшірілсін бе?"
5815
5815
 
5877
5877
msgstr "Міндеттің атауы:"
5878
5878
 
5879
5879
#: widgets/associationwidget.cpp:3712
5880
 
#, fuzzy
5881
 
#| msgid "Press crtl with left mouse click to delete a point"
5882
5880
msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point"
5883
5881
msgstr ""
5884
 
"Нүктені өшіру үшін Crtl-ды басып тұрып тышқанның сол жақ батырмасымен "
 
5882
"Нүктені өшіру үшін Ctrl-ды басып тұрып тышқанның сол жақ батырмасымен "
5885
5883
"түртіңіз"
5886
5884
 
5887
5885
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:290
6077
6075
msgid "new precondition"
6078
6076
msgstr "жаңа шарт"
6079
6077
 
6080
 
#: widgets/umlwidget.cpp:345
 
6078
#: widgets/umlwidget.cpp:342
6081
6079
msgid ""
6082
6080
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
6083
6081
"axis. Right button click to cancel move."
6086
6084
"жылжыту үшін shift пен control-ды басыңыз. Жылжуынан айну үшін оң жақ "
6087
6085
"батырманы түртіңіз."
6088
6086
 
6089
 
#: widgets/umlwidget.cpp:1199
 
6087
#: widgets/umlwidget.cpp:1193
6090
6088
msgid ""
6091
6089
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
6092
6090
"axis. Right button click to cancel resize."