~ubuntu-core-dev/synaptic/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ky.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2011-09-26 16:30:35 UTC
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20110926163035-bck8ol261ksu1gmi
move to lp:ubuntu/synaptic

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Kirghiz translation for synaptic
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the synaptic package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:41+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 10:32+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"Language-Team: Kirghiz <ky@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-14 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
20
 
 
21
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
22
 
#: ../common/sections_trans.cc:12
23
 
msgid "System Administration"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base"
27
 
#: ../common/sections_trans.cc:14
28
 
msgid "Base System"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono"
32
 
#: ../common/sections_trans.cc:16
33
 
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm"
37
 
#: ../common/sections_trans.cc:18
38
 
msgid "Communication"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database"
42
 
#: ../common/sections_trans.cc:20
43
 
msgid "Databases"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel"
47
 
#: ../common/sections_trans.cc:22
48
 
msgid "Development"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc"
52
 
#: ../common/sections_trans.cc:24
53
 
msgid "Documentation"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug"
57
 
#: ../common/sections_trans.cc:26
58
 
msgid "Debug"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors"
62
 
#: ../common/sections_trans.cc:28
63
 
msgid "Editors"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics"
67
 
#: ../common/sections_trans.cc:30
68
 
msgid "Electronics"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded"
72
 
#: ../common/sections_trans.cc:32
73
 
msgid "Embedded Devices"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts"
77
 
#: ../common/sections_trans.cc:34
78
 
msgid "Fonts"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games"
82
 
#: ../common/sections_trans.cc:36
83
 
msgid "Games and Amusement"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
87
 
#: ../common/sections_trans.cc:38
88
 
msgid "GNOME Desktop Environment"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics"
92
 
#: ../common/sections_trans.cc:40
93
 
msgid "Graphics"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r"
97
 
#: ../common/sections_trans.cc:42
98
 
msgid "GNU R statistical system"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep"
102
 
#: ../common/sections_trans.cc:44
103
 
msgid "Gnustep Desktop Environment"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio"
107
 
#: ../common/sections_trans.cc:46
108
 
msgid "Amateur Radio"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell"
112
 
#: ../common/sections_trans.cc:48
113
 
msgid "Haskell Programming Language"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd"
117
 
#: ../common/sections_trans.cc:50
118
 
msgid "Web servers"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters"
122
 
#: ../common/sections_trans.cc:52
123
 
msgid "Interpreted Computer Languages"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java"
127
 
#: ../common/sections_trans.cc:54
128
 
msgid "Java Programming Language"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
132
 
#: ../common/sections_trans.cc:56
133
 
msgid "KDE Desktop Environment"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel"
137
 
#: ../common/sections_trans.cc:58
138
 
msgid "Kernel and modules"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
142
 
#: ../common/sections_trans.cc:60
143
 
msgid "Libraries - Development"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs"
147
 
#: ../common/sections_trans.cc:62
148
 
msgid "Libraries"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp"
152
 
#: ../common/sections_trans.cc:64
153
 
msgid "Lisp Programming Language"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization"
157
 
#: ../common/sections_trans.cc:66
158
 
msgid "Localization"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail"
162
 
#: ../common/sections_trans.cc:68
163
 
msgid "Email"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math"
167
 
#: ../common/sections_trans.cc:70
168
 
msgid "Mathematics"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc"
172
 
#: ../common/sections_trans.cc:72
173
 
msgid "Miscellaneous - Text Based"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
177
 
#: ../common/sections_trans.cc:74
178
 
msgid "Networking"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news"
182
 
#: ../common/sections_trans.cc:76
183
 
msgid "Newsgroup"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml"
187
 
#: ../common/sections_trans.cc:78
188
 
msgid "OCaml Programming Language"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs"
192
 
#: ../common/sections_trans.cc:80
193
 
msgid "Libraries - Old"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs"
197
 
#: ../common/sections_trans.cc:82
198
 
msgid "Cross Platform"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl"
202
 
#: ../common/sections_trans.cc:84
203
 
msgid "Perl Programming Language"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php"
207
 
#: ../common/sections_trans.cc:86
208
 
msgid "PHP Programming Language"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python"
212
 
#: ../common/sections_trans.cc:88
213
 
msgid "Python Programming Language"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby"
217
 
#: ../common/sections_trans.cc:90
218
 
msgid "Ruby Programming Language"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science"
222
 
#: ../common/sections_trans.cc:92
223
 
msgid "Science"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells"
227
 
#: ../common/sections_trans.cc:94
228
 
msgid "Shells"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound"
232
 
#: ../common/sections_trans.cc:96
233
 
msgid "Multimedia"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
237
 
#: ../common/sections_trans.cc:98
238
 
msgid "TeX Authoring"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
242
 
#: ../common/sections_trans.cc:100
243
 
msgid "Word Processing"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
247
 
#: ../common/sections_trans.cc:102
248
 
msgid "Utilities"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs"
252
 
#: ../common/sections_trans.cc:104
253
 
msgid "Version Control Systems"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video"
257
 
#: ../common/sections_trans.cc:106
258
 
msgid "Video software"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
262
 
#: ../common/sections_trans.cc:108
263
 
msgid "World Wide Web"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
267
 
#: ../common/sections_trans.cc:110
268
 
msgid "Miscellaneous  - Graphical"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce"
272
 
#: ../common/sections_trans.cc:112
273
 
msgid "Xfce Desktop Environment"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope"
277
 
#: ../common/sections_trans.cc:114
278
 
msgid "Zope/Plone Environment"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
282
 
#: ../common/sections_trans.cc:116 ../common/rpackage.cc:114
283
 
#: ../common/rpackageview.cc:592
284
 
msgid "Unknown"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
288
 
#: ../common/sections_trans.cc:118
289
 
msgid "Converted From RPM by Alien"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
293
 
#: ../common/sections_trans.cc:120
294
 
msgid "Internationalization and localization"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#. TRANSLATORS: Ubuntu metapackages section
298
 
#: ../common/sections_trans.cc:122
299
 
msgid "Meta Packages"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
303
 
#. Export to the outside of the USA is not allowed
304
 
#. or restricted
305
 
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:145
306
 
#: ../common/sections_trans.cc:149
307
 
msgid "Restricted On Export"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
311
 
#: ../common/sections_trans.cc:129 ../common/sections_trans.cc:146
312
 
msgid "non free"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
316
 
#. Free software that depends on non-free software
317
 
#: ../common/sections_trans.cc:132 ../common/sections_trans.cc:150
318
 
msgid "contrib"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: ../common/indexcopy.cc:51 ../common/rpmindexcopy.cc:75
322
 
#, c-format
323
 
msgid "Stat failed for %s"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ../common/indexcopy.cc:78 ../common/rpmindexcopy.cc:107
327
 
msgid "Unable to create a tmp file"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../common/indexcopy.cc:107
331
 
msgid "gzip failed, perhaps the disk is full."
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: ../common/indexcopy.cc:128
335
 
msgid "Failed to reopen fd"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: ../common/indexcopy.cc:218 ../common/indexcopy.cc:242
339
 
#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205
340
 
msgid "Failed to rename"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../common/indexcopy.cc:266
344
 
msgid "No valid records were found."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../common/indexcopy.cc:441
348
 
msgid "Cannot find filename or size tag"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: ../common/indexcopy.cc:485
352
 
msgid "Error parsing file record"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162
356
 
#, c-format
357
 
msgid "Failed to open %s.new"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247
361
 
#, c-format
362
 
msgid "Failed to rename %s.new to %s"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235
366
 
msgid "Internal error"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: ../common/rcdscanner.cc:260
370
 
msgid "Preparing..."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: ../common/rcdscanner.cc:273
374
 
#, c-format
375
 
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322
379
 
#: ../common/rcdscanner.cc:421
380
 
msgid "Unmounting CD-ROM..."
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: ../common/rcdscanner.cc:283
384
 
msgid "Waiting for disc..."
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ../common/rcdscanner.cc:284
388
 
msgid "Insert a disc in the drive."
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#. Mount the new CDROM
392
 
#: ../common/rcdscanner.cc:288
393
 
msgid "Mounting CD-ROM..."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: ../common/rcdscanner.cc:291
397
 
msgid "Failed to mount the cdrom."
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: ../common/rcdscanner.cc:295
401
 
msgid "Identifying disc..."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: ../common/rcdscanner.cc:298
405
 
msgid "Couldn't identify disc."
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ../common/rcdscanner.cc:301
409
 
msgid "Scanning disc..."
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: ../common/rcdscanner.cc:316
413
 
msgid "Cleaning package lists..."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ../common/rcdscanner.cc:329
417
 
msgid ""
418
 
"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc."
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ../common/rcdscanner.cc:380
422
 
msgid "Disc not successfully scanned."
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: ../common/rcdscanner.cc:384
426
 
msgid "Empty disc name."
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: ../common/rcdscanner.cc:387
430
 
msgid "Registering disc..."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: ../common/rcdscanner.cc:401
434
 
msgid "Copying package lists..."
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: ../common/rcdscanner.cc:410
438
 
msgid "Writing sources list..."
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: ../common/rcdscanner.cc:425
442
 
msgid "Done!"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: ../common/rcdscanner.cc:523
446
 
#, c-format
447
 
msgid "Failed to stat %s%s"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721
451
 
#, c-format
452
 
msgid "Unable to change to %s"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177
456
 
#, c-format
457
 
msgid "Unable to read %s"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: ../common/rconfiguration.cc:117 ../common/rconfiguration.cc:284
461
 
#, c-format
462
 
msgid "ERROR: couldn't open %s for writing"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: ../common/rconfiguration.cc:143
466
 
msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ../common/rconfiguration.cc:152
470
 
#, c-format
471
 
msgid "ERROR: could not create configuration directory %s"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: ../common/rconfiguration.cc:176
475
 
#, c-format
476
 
msgid "ERROR: could not create state directory %s"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: ../common/rconfiguration.cc:193
480
 
#, c-format
481
 
msgid "ERROR: could not create tmp directory %s"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../common/rconfiguration.cc:211
485
 
#, c-format
486
 
msgid "ERROR: could not create log directory %s"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: ../common/rconfiguration.cc:309
490
 
#, c-format
491
 
msgid "couldn't open %s for writing"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../common/rinstallprogress.cc:41
495
 
msgid ""
496
 
"\n"
497
 
"Successfully applied all changes. You can close the window now."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../common/rinstallprogress.cc:42
501
 
msgid ""
502
 
"\n"
503
 
"Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, "
504
 
"please expand the 'Details' panel below."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: ../common/rinstallprogress.cc:44
508
 
msgid ""
509
 
"\n"
510
 
"Successfully installed all packages of the current medium. To continue the "
511
 
"installation with the next medium close this window."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../common/rpackage.cc:210
515
 
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../common/rpackage.cc:474
519
 
msgid "or dependency"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../common/rpackage.cc:591
523
 
#, c-format
524
 
msgid ""
525
 
"\n"
526
 
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
527
 
"This typically means that the package was mentioned in a dependency and "
528
 
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of "
529
 
"sources.list\n"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
533
 
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
534
 
#: ../common/rpackage.cc:628
535
 
#, c-format
536
 
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
540
 
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
541
 
#: ../common/rpackage.cc:634
542
 
#, c-format
543
 
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
547
 
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
548
 
#: ../common/rpackage.cc:644
549
 
#, c-format
550
 
msgid "\t%s %s but it is not installable"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
554
 
#. "apt but it is a virtual package"
555
 
#: ../common/rpackage.cc:656
556
 
#, c-format
557
 
msgid "\t%s but it is a virtual package"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
561
 
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
562
 
#: ../common/rpackage.cc:661
563
 
#, c-format
564
 
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
568
 
#. "apt but it is not going to be installed"
569
 
#: ../common/rpackage.cc:666
570
 
#, c-format
571
 
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
575
 
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
576
 
#: ../common/rpackage.cc:671
577
 
#, c-format
578
 
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../common/rpackage.cc:690
582
 
msgid " or"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: ../common/rpackage.cc:1081
586
 
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:48
590
 
msgid "Depends"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: ../common/rpackage.h:54
594
 
msgid "PreDepends"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:53
598
 
msgid "Suggests"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:52
602
 
msgid "Recommends"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:50
606
 
msgid "Conflicts"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:51
610
 
msgid "Replaces"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../common/rpackage.h:59
614
 
msgid "Obsoletes"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: ../common/rpackage.h:60
618
 
msgid "Breaks"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../common/rpackage.h:61
622
 
msgid "Enhances"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#. make sure this is always the last member
626
 
#: ../common/rpackage.h:69
627
 
msgid "Dependency of"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:49
631
 
msgid "Marked for installation"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:50
635
 
msgid "Marked for re-installation"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:51
639
 
msgid "Marked for upgrade"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:52
643
 
msgid "Marked for downgrade"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:53
647
 
msgid "Marked for removal"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:54
651
 
msgid "Marked for complete removal"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:142
655
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33
656
 
msgid "Not installed"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:56
660
 
msgid "Not installed (locked)"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:137
664
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:572 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23
665
 
msgid "Installed"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:174
669
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:561
670
 
msgid "Installed (upgradable)"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:59
674
 
msgid "Installed (locked to the current version)"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:520
678
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:14
679
 
msgid "Broken"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:61
683
 
msgid "Not installed (new in repository)"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../common/rpackagecache.cc:62
687
 
msgid ""
688
 
"The list of sources could not be read.\n"
689
 
"Go to the repository dialog to correct the problem."
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: ../common/rpackagecache.cc:73
693
 
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: ../common/rpackagecache.cc:112
697
 
msgid "Internal Error, non-zero counts"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:44 ../gtk/rgfindwindow.h:32
701
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1145
702
 
msgid "Name"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
706
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1165 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
707
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:94 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19
708
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:14 ../gtk/rgfiltermanager.h:70
709
 
msgid "Description"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/rgfindwindow.h:34
713
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71
714
 
msgid "Maintainer"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/rgfindwindow.h:35
718
 
msgid "Version"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:49
722
 
msgid "Provides"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:54
726
 
msgid "ReverseDepends"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#. Reverse Depends
730
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:129
731
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32 ../gtk/rgfiltermanager.h:80
732
 
msgid "Origin"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#. Origin (e.g. security.debian.org)
736
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
737
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1058 ../gtk/rgfiltermanager.h:81
738
 
msgid "Component"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:145
742
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 ../gtk/rgfetchprogress.cc:91
743
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51
744
 
msgid "Status"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
748
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../gtk/rgfiltermanager.cc:235
749
 
msgid "Pattern"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
753
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1037 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:50
754
 
msgid "Section"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:64
758
 
msgid "Priority"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:65
762
 
msgid "ReducedView"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:66
766
 
msgid "File"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:759
770
 
#, c-format
771
 
msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file."
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: ../common/rpackagelister.cc:324 ../common/rpackagelister.cc:330
775
 
#: ../common/rpackagelister.cc:340
776
 
#, c-format
777
 
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../common/rpackagelister.cc:519
781
 
msgid "Unable to correct dependencies"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: ../common/rpackagelister.cc:521
785
 
msgid ""
786
 
"Unable to mark upgrades\n"
787
 
"Check your system for errors."
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../common/rpackagelister.cc:533
791
 
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../common/rpackagelister.cc:551
795
 
msgid "dist upgrade Failed"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1290
799
 
msgid "Unable to lock the list directory"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1326
803
 
msgid ""
804
 
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
805
 
"Such repositories are being ignored."
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1410 ../gtk/rgrepositorywin.cc:362
809
 
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#. TRANSLATORS: Error message after a failed download.
813
 
#. The first %s is the URL and the second
814
 
#. one is a detailed error message that
815
 
#. is provided by apt
816
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1461
817
 
#, c-format
818
 
msgid ""
819
 
"Failed to fetch %s\n"
820
 
"  %s\n"
821
 
"\n"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1485
825
 
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1488
829
 
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1495
833
 
msgid "Unable to correct missing packages"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
837
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1633
838
 
msgid ""
839
 
"\n"
840
 
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
844
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1642
845
 
msgid ""
846
 
"\n"
847
 
"Downgraded the following packages:\n"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
851
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1651
852
 
msgid ""
853
 
"\n"
854
 
"Completely removed the following packages:\n"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
858
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1660
859
 
msgid ""
860
 
"\n"
861
 
"Removed the following packages:\n"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
865
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1669
866
 
msgid ""
867
 
"\n"
868
 
"Upgraded the following packages:\n"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
872
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1680
873
 
msgid ""
874
 
"\n"
875
 
"Installed the following packages:\n"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
879
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1690
880
 
msgid ""
881
 
"\n"
882
 
"Reinstalled the following packages:\n"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1707
886
 
msgid "Unable to lock the download directory"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1791
890
 
#, c-format
891
 
msgid "Line %u too long in markings file."
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1805 ../common/rpackagelister.cc:1809
895
 
#, c-format
896
 
msgid "Malformed line %u in markings file"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: ../common/rpackagelister.cc:1821
900
 
msgid "Setting markings..."
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: ../common/rpmindexcopy.cc:135
904
 
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: ../common/rpackageview.h:105
908
 
msgid "Sections"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../common/rpackageview.h:115
912
 
msgid "Alphabetic"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../common/rpackageview.h:172
916
 
msgid "Search History"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: ../common/rpackageview.h:227
920
 
msgid "Custom"
921
 
msgstr ""
922
 
 
923
 
#: ../common/rpackageview.cc:135
924
 
msgid "Installed (unsupported)"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: ../common/rpackageview.cc:140
928
 
msgid "Not installed (unsupported)"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: ../common/rpackageview.cc:149
932
 
msgid "Installed (auto removable)"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../common/rpackageview.cc:157
936
 
msgid "Installed (manual)"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../common/rpackageview.cc:163
940
 
msgid "Broken dependencies"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#: ../common/rpackageview.cc:165 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31
944
 
msgid "New in repository"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: ../common/rpackageview.cc:167 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45
948
 
msgid "Pinned"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../common/rpackageview.cc:171
952
 
msgid "Installed (local or obsolete)"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../common/rpackageview.cc:177
956
 
msgid "Not installed (residual config)"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
960
 
#: ../common/rpackageview.cc:311
961
 
msgid "Searching"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: ../common/rpackageview.cc:498
965
 
msgid "Search Filter"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: ../common/rpackageview.cc:506
969
 
msgid "Tasks"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: ../common/rpackageview.cc:512
973
 
msgid "Reduced View"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../common/rpackageview.cc:529 ../gtk/gsynaptic.cc:586
977
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359
978
 
msgid "Marked Changes"
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
982
 
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
983
 
#: ../common/rpackageview.cc:540
984
 
msgid "Package with Debconf"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: ../common/rpackageview.cc:547 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54
988
 
msgid "Upgradable (upstream)"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: ../common/rpackageview.cc:560
992
 
msgid "Community Maintained (installed)"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: ../common/rpackageview.cc:566
996
 
msgid "Missing Recommends"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../common/rpackageview.cc:580
1000
 
msgid "Local"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2289
1004
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2998 ../gtk/rgmainwindow.cc:3130
1005
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3304
1006
 
#, c-format
1007
 
msgid "Can't read %s"
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#: ../common/rsources.cc:131
1011
 
#, c-format
1012
 
msgid "Syntax error in line %s"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../common/rsources.cc:469
1016
 
#, c-format
1017
 
msgid "Vendor block %s is invalid"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:73
1021
 
msgid "Usage: synaptic [options]\n"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:74
1025
 
msgid "-h   This help text\n"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:75
1029
 
msgid "-r   Open in the repository screen\n"
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:76
1033
 
msgid "-f=? Give an alternative filter file\n"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:77
1037
 
msgid ""
1038
 
"-t   Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:78
1042
 
msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:79
1046
 
msgid "-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:80
1050
 
msgid "--upgrade-mode  Call Upgrade and display changes\n"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:81
1054
 
msgid "--dist-upgrade-mode  Call DistUpgrade and display changes\n"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:82
1058
 
msgid "--update-at-startup  Call \"Reload\" on startup\n"
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:83
1062
 
msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:84
1066
 
msgid "--task-window Open with task window\n"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:85
1070
 
msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:86
1074
 
msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:87
1078
 
msgid "--test-me-harder  Run test in a loop\n"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342
1082
 
msgid "Another synaptic is running"
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:337
1086
 
msgid ""
1087
 
"There is another synaptic running in interactive mode. Please close it "
1088
 
"first. "
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:343
1092
 
msgid ""
1093
 
"There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for "
1094
 
"it to finish first."
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:371
1098
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:372
1102
 
msgid ""
1103
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
1104
 
"or aptitude) is already running. Please close that application first."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:430
1108
 
msgid "Starting without administrative privileges"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:432
1112
 
msgid ""
1113
 
"You will not be able to apply any changes. But you can still export the "
1114
 
"marked changes or create a download script for them."
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../gtk/gsynaptic.cc:487
1118
 
msgid "Synaptic Package Manager "
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86
1122
 
msgid "Scanning CD-ROM"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109
1126
 
msgid "Invalid disc name!"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122
1130
 
msgid "Disc Label"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:68 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5
1134
 
msgid "Credits"
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#. skipTaskbar(true);
1138
 
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:90 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4
1139
 
msgid "About Synaptic"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:26
1143
 
msgid "Downloading Changelog"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:27
1147
 
msgid ""
1148
 
"The changelog contains information about the changes and closed bugs in each "
1149
 
"version of the package."
1150
 
msgstr ""
1151
 
 
1152
 
#. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package
1153
 
#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:40
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid "%s Changelog"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53
1159
 
msgid "Package changes"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79
1163
 
msgid "Warning"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80
1167
 
msgid ""
1168
 
"You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing "
1169
 
"this could allow a malicious individual to damage or take control of your "
1170
 
"system."
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92
1174
 
msgid "NOT AUTHENTICATED"
1175
 
msgstr ""
1176
 
 
1177
 
#. removed
1178
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117
1179
 
msgid "To be removed"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134
1183
 
msgid "To be downgraded"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173
1187
 
msgid "To be installed"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161
1191
 
msgid "To be upgraded"
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
1195
 
msgid "To be re-installed"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181
1199
 
msgid "To be kept"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:216
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid ""
1205
 
"Replace configuration file\n"
1206
 
"'%s'?"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:217
1210
 
#, c-format
1211
 
msgid ""
1212
 
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
1213
 
"version is shipped in this package. If you want to keep your current version "
1214
 
"say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new "
1215
 
"package maintainers version? "
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:370 ../gtk/rginstallprogress.cc:288
1219
 
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62
1220
 
msgid "Applying Changes"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:418
1224
 
msgid "Copy"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:427
1228
 
msgid "Select All"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:482
1232
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:483
1236
 
msgid ""
1237
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1238
 
"Are you sure you want to do that?"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#. error from dpkg, needs to be parsed different
1242
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:584
1243
 
#, c-format
1244
 
msgid "Error in package %s"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#. running dpkg --configure -a
1248
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:591
1249
 
msgid "Trying to recover from package failure"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:685
1253
 
msgid "Error failed to fork pty"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:702
1257
 
msgid "A package failed to install.  Trying to recover:"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:761 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:764
1261
 
msgid "Changes applied"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:830
1265
 
msgid ""
1266
 
"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please "
1267
 
"wait."
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:835
1271
 
msgid "Installing and removing software"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:837
1275
 
msgid "Removing software"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:839
1279
 
msgid "Installing software"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: ../gtk/rgfindwindow.h:33
1283
 
msgid "Description and Name"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: ../gtk/rgfindwindow.h:36 ../gtk/rgmainwindow.h:71
1287
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18
1288
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13 ../gtk/rgfiltermanager.h:73
1289
 
msgid "Dependencies"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#. depends, predepends etc
1293
 
#: ../gtk/rgfindwindow.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:74
1294
 
msgid "Provided packages"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
1298
 
msgid "Supported"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
1302
 
msgid "Package Name"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgmainwindow.cc:1080
1306
 
msgid "Installed Version"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
1310
 
msgid "Available Version"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
1314
 
msgid "Installed Size"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52
1318
 
msgid "Download Size"
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58
1322
 
msgid "Keep Configuration"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:58
1326
 
msgid "Completely"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
1330
 
msgid "Always Ask"
1331
 
msgstr ""
1332
 
 
1333
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61
1334
 
msgid "Ignore"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:61
1338
 
msgid "Automatically"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
1342
 
msgid "Default Upgrade"
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:64
1346
 
msgid "Smart Upgrade"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:424 ../gtk/rgmainwindow.cc:1985
1350
 
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:156
1351
 
msgid "An error occurred while saving configurations."
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:474
1355
 
msgid "Choose font"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:919
1359
 
msgid "Color selection"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1088
1363
 
msgid ""
1364
 
"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading "
1365
 
"packages. If you manually force a version from a different distribution, the "
1366
 
"package version will follow that distribution until it enters the default "
1367
 
"distribution."
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1096
1371
 
msgid ""
1372
 
"Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this "
1373
 
"option as you will not get security updates automatically! If you manually "
1374
 
"force a version the package version will follow the chosen distribution."
1375
 
msgstr ""
1376
 
 
1377
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1104
1378
 
msgid ""
1379
 
"Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1139
1383
 
msgid "Visible"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1217
1387
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60
1388
 
msgid "Preferences"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:103 ../gtk/rgmainwindow.cc:1122
1392
 
msgid "Size"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:110 ../gtk/rgmainwindow.cc:1015
1396
 
msgid "Package"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:117 ../gtk/rgrepositorywin.cc:181
1400
 
msgid "URI"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:202
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid ""
1406
 
"Please insert the disk labeled:\n"
1407
 
"%s\n"
1408
 
"in drive %s"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:340
1412
 
#, c-format
1413
 
msgid "Download rate: %s/s - %s remaining"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:346
1417
 
msgid "Download rate: ..."
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:348
1421
 
#, c-format
1422
 
msgid "Downloading file %li of %li"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:401
1426
 
msgid "Queued"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:404
1430
 
msgid "Done"
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:407
1434
 
msgid "Hit"
1435
 
msgstr ""
1436
 
 
1437
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:410
1438
 
msgid "Failed"
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:59 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18
1442
 
msgid "Filters"
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:220
1446
 
msgid "Field"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:227
1450
 
msgid "Operator"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:802
1454
 
#, c-format
1455
 
msgid "New Filter %i"
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:44
1459
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:2
1460
 
msgid "Package Manager output"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:87
1464
 
#, c-format
1465
 
msgid ""
1466
 
"\n"
1467
 
"While installing package %s:\n"
1468
 
"\n"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:91
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid ""
1474
 
"\n"
1475
 
"While preparing for installation:\n"
1476
 
"\n"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: ../gtk/rginstallprogress.cc:133
1480
 
#, c-format
1481
 
msgid ""
1482
 
"APT system reports:\n"
1483
 
"%s"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: ../gtk/rglogview.cc:282
1487
 
msgid "Not found"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: ../gtk/rglogview.cc:284
1491
 
msgid ""
1492
 
"Expression was found, please see the list on the left for matching entries."
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#: ../gtk/rgmainwindow.h:72
1496
 
msgid "Dependants"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#: ../gtk/rgmainwindow.h:73
1500
 
msgid "Dependencies of the Latest Version"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#: ../gtk/rgmainwindow.h:74
1504
 
msgid "Provided Packages"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:180
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "%s Properties"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:246
1513
 
msgid "This application is supported by the distribution"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:256
1517
 
msgid "Get Screenshot"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:270
1521
 
msgid "Get Changelog"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in
1525
 
#. the "Properties/Available versions" window
1526
 
#. e.g. "0.56 (unstable)"
1527
 
#. "0.53.4 (testing)"
1528
 
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:318
1529
 
#, c-format
1530
 
msgid "%s (%s)"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:176
1534
 
msgid "All"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:379
1538
 
msgid "No package is selected.\n"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:555
1542
 
#, c-format
1543
 
msgid "Select the version of %s that should be forced for installation"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:557
1547
 
msgid ""
1548
 
"The package manager always selects the most applicable version available. If "
1549
 
"you force a different version from the default one, errors in the dependency "
1550
 
"handling can occur."
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:902
1554
 
msgid "Rebuilding search index"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:924 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34
1558
 
msgid "Quick filter"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list
1562
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:978
1563
 
msgid "S"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1101
1567
 
msgid "Latest Version"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1143
1571
 
msgid "Download"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1442
1575
 
msgid ""
1576
 
"Reload the package information to become informed about new, removed or "
1577
 
"upgraded software packages."
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1448
1581
 
msgid "Mark all possible upgrades"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1452 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5
1585
 
msgid "Apply all marked changes"
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1456
1589
 
msgid "View package properties"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1460
1593
 
msgid "Search for packages"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1664
1597
 
msgid "Unmark"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1672
1601
 
msgid "Mark for Installation"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1680
1605
 
msgid "Mark for Reinstallation"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1689
1609
 
msgid "Mark for Upgrade"
1610
 
msgstr ""
1611
 
 
1612
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1697
1613
 
msgid "Mark for Removal"
1614
 
msgstr ""
1615
 
 
1616
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1706
1617
 
msgid "Mark for Complete Removal"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1718
1621
 
msgid "Remove Including Orphaned Dependencies"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1730
1625
 
msgid "Hold Current Version"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1739 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33
1629
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:47
1630
 
msgid "Properties"
1631
 
msgstr ""
1632
 
 
1633
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1751
1634
 
msgid "Mark Recommended for Installation"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1755
1638
 
msgid "Mark Suggested for Installation"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1836
1642
 
msgid "No apt-xapian-index found"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1887
1646
 
msgid ""
1647
 
"Removing this package may render the system unusable.\n"
1648
 
"Are you sure you want to do that?"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1927
1652
 
#, c-format
1653
 
msgid ""
1654
 
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1655
 
"remove; %s will be freed"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1933
1659
 
#, c-format
1660
 
msgid ""
1661
 
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1662
 
"remove; %s will be used"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1939
1666
 
#, c-format
1667
 
msgid ""
1668
 
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
1669
 
"remove"
1670
 
msgstr ""
1671
 
 
1672
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2002
1673
 
#, c-format
1674
 
msgid ""
1675
 
"You have %d broken package on your system!\n"
1676
 
"\n"
1677
 
"Use the \"Broken\" filter to locate it."
1678
 
msgid_plural ""
1679
 
"You have %i broken packages on your system!\n"
1680
 
"\n"
1681
 
"Use the \"Broken\" filter to locate them."
1682
 
msgstr[0] ""
1683
 
msgstr[1] ""
1684
 
 
1685
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2232
1686
 
msgid "Do you want to add another CD-ROM?"
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2269
1690
 
msgid "Open changes"
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2320 ../gtk/rgmainwindow.cc:2916
1694
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3097 ../gtk/rgmainwindow.cc:3277
1695
 
#, c-format
1696
 
msgid "Can't write %s"
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2339
1700
 
msgid "Save changes"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2346
1704
 
msgid "Save full state, not only changes"
1705
 
msgstr ""
1706
 
 
1707
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2463
1708
 
msgid "Repositories changed"
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed
1712
 
#. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is
1713
 
#. needed then
1714
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2467
1715
 
msgid ""
1716
 
"The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" "
1717
 
"button for your changes to take effect"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2478
1721
 
msgid "Never show this message again"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2547
1725
 
#, c-format
1726
 
msgid "Found %i packages"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2588
1730
 
msgid "Starting help viewer..."
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2603
1734
 
msgid ""
1735
 
"No help viewer is installed!\n"
1736
 
"\n"
1737
 
"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the "
1738
 
"'mozilla' browser to view the synaptic manual.\n"
1739
 
"\n"
1740
 
"Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command "
1741
 
"line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder."
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2622
1745
 
#, c-format
1746
 
msgid ""
1747
 
"An error occured while starting the help viewer\n"
1748
 
"\tCommand: %s"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2771
1752
 
msgid ""
1753
 
"Cannot start configuration tool!\n"
1754
 
"You have to install the required package 'libgnome2-perl'."
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2777
1758
 
msgid "Starting package configuration tool..."
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
1762
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2792
1763
 
msgid "Starting package documentation viewer..."
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2804
1767
 
msgid ""
1768
 
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
1769
 
"package"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2880
1773
 
msgid ""
1774
 
"Could not apply changes!\n"
1775
 
"Fix broken packages first."
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2901
1779
 
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2905
1783
 
msgid "Downloading Package Files"
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2981
1787
 
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3082
1791
 
msgid "Downloading Package Information"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3083
1795
 
msgid ""
1796
 
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
1797
 
"packages."
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3086
1801
 
msgid "Reloading package information..."
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3158
1805
 
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3160
1809
 
msgid "Successfully fixed dependency problems"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3176
1813
 
msgid ""
1814
 
"Could not upgrade the system!\n"
1815
 
"Fix broken packages first."
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3226
1819
 
msgid "Marking all available upgrades..."
1820
 
msgstr ""
1821
 
 
1822
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3242
1823
 
msgid "Successfully marked available upgrades"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3244
1827
 
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3623
1831
 
msgid "Save script"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3650
1835
 
msgid "Select directory"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3662
1839
 
msgid "Please select a directory"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:92
1843
 
msgid ""
1844
 
"You are adding the \"universe\" component.\n"
1845
 
"\n"
1846
 
" Packages in this component are not supported. Are you sure?"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:124 ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3
1850
 
msgid "Repositories"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:148
1854
 
msgid "Enabled"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:158
1858
 
msgid "Type"
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:168 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
1862
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:80
1863
 
msgid "Vendor"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:191 ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32
1867
 
msgid "Distribution"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:202
1871
 
msgid "Section(s)"
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:253
1875
 
msgid "Binary (deb)"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:258
1879
 
msgid "Source (deb-src)"
1880
 
msgstr ""
1881
 
 
1882
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:268 ../gtk/rgrepositorywin.cc:415
1883
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:1
1884
 
msgid "(no vendor)"
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:369
1888
 
msgid "Cannot read vendors.list file"
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:542
1892
 
msgid "Unknown source type"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108
1896
 
msgid "<b>(ESSENTIAL) to be removed</b>"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122
1900
 
msgid "<b>To be DOWNGRADED</b>"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135
1904
 
msgid "<b>To be removed</b>"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148
1908
 
msgid "<b>To be completely removed (including configuration files)</b>"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200
1912
 
msgid "Unchanged"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245
1916
 
#, c-format
1917
 
msgid "<b>%s</b> (<b>essential</b>) will be removed\n"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254
1921
 
#, c-format
1922
 
msgid "<b>%s</b> will be <b>downgraded</b>\n"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262
1926
 
#, c-format
1927
 
msgid "<b>%s</b> will be removed with configuration\n"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270
1931
 
#, c-format
1932
 
msgid "<b>%s</b> will be removed\n"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be upgraded to version <i>%s</i>\n"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:290
1941
 
#, c-format
1942
 
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be installed\n"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:298
1946
 
#, c-format
1947
 
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be re-installed\n"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:320
1951
 
msgid "_Hide Details"
1952
 
msgstr ""
1953
 
 
1954
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:324 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:11
1955
 
msgid "_Show Details"
1956
 
msgstr ""
1957
 
 
1958
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:337
1959
 
msgid "Summary"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:398
1963
 
#, c-format
1964
 
msgid "%d package is locked\n"
1965
 
msgid_plural "%d packages are locked\n"
1966
 
msgstr[0] ""
1967
 
msgstr[1] ""
1968
 
 
1969
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:405
1970
 
#, c-format
1971
 
msgid "%d package will be held back and not upgraded\n"
1972
 
msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n"
1973
 
msgstr[0] ""
1974
 
msgstr[1] ""
1975
 
 
1976
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:412
1977
 
#, c-format
1978
 
msgid "%d new package will be installed\n"
1979
 
msgid_plural "%d new packages will be installed\n"
1980
 
msgstr[0] ""
1981
 
msgstr[1] ""
1982
 
 
1983
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:419
1984
 
#, c-format
1985
 
msgid "%d new package will be re-installed\n"
1986
 
msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n"
1987
 
msgstr[0] ""
1988
 
msgstr[1] ""
1989
 
 
1990
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:426
1991
 
#, c-format
1992
 
msgid "%d package will be upgraded\n"
1993
 
msgid_plural "%d packages will be upgraded\n"
1994
 
msgstr[0] ""
1995
 
msgstr[1] ""
1996
 
 
1997
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:433
1998
 
#, c-format
1999
 
msgid "%d package will be removed\n"
2000
 
msgid_plural "%d packages will be removed\n"
2001
 
msgstr[0] ""
2002
 
msgstr[1] ""
2003
 
 
2004
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:440
2005
 
#, c-format
2006
 
msgid "%d package will be <b>downgraded</b>\n"
2007
 
msgid_plural "%d packages will be <b>downgraded</b>\n"
2008
 
msgstr[0] ""
2009
 
msgstr[1] ""
2010
 
 
2011
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:448
2012
 
#, c-format
2013
 
msgid "<b>Warning:</b> %d essential package will be removed\n"
2014
 
msgid_plural "<b>Warning:</b> %d essential packages will be removed\n"
2015
 
msgstr[0] ""
2016
 
msgstr[1] ""
2017
 
 
2018
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:460
2019
 
#, c-format
2020
 
msgid "%s of extra space will be used"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463
2024
 
#, c-format
2025
 
msgid "%s of extra space will be freed"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:468
2029
 
#, c-format
2030
 
msgid ""
2031
 
"\n"
2032
 
"%s have to be downloaded"
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:493
2036
 
msgid ""
2037
 
"Essential packages will be removed.\n"
2038
 
"This may render your system unusable!\n"
2039
 
msgstr ""
2040
 
 
2041
 
#: ../gtk/rguserdialog.cc:76
2042
 
msgid "An error occurred"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#: ../gtk/rguserdialog.cc:77
2046
 
msgid "The following details are provided:"
2047
 
msgstr ""
2048
 
 
2049
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:39
2050
 
msgid "Setup Vendors"
2051
 
msgstr ""
2052
 
 
2053
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:62 ../gtk/rgvendorswindow.cc:107
2054
 
msgid "FingerPrint"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:128
2058
 
msgid "OK"
2059
 
msgstr ""
2060
 
 
2061
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:132
2062
 
msgid "Add"
2063
 
msgstr ""
2064
 
 
2065
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:136
2066
 
msgid "Remove"
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:140
2070
 
msgid "Cancel"
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms)
2074
 
#. happens when e.g. a package has no installed version (or no
2075
 
#. downloadable version)
2076
 
#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:115 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:133
2077
 
#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:196
2078
 
msgid "N/A"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: ../gtk/rgfindwindow.cc:146
2082
 
msgid "Find"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server")
2086
 
#: ../gtk/rgtaskswin.cc:141
2087
 
#, c-format
2088
 
msgid "Description %s"
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1
2092
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2
2093
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2
2094
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2
2095
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1
2096
 
msgid "    "
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2
2100
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2
2101
 
msgid "<b>Installed Version</b>"
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3
2105
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3
2106
 
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4
2110
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4
2111
 
msgid "<b>Maintainer:</b>"
2112
 
msgstr ""
2113
 
 
2114
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5
2115
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5
2116
 
msgid ""
2117
 
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
2118
 
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6
2122
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6
2123
 
msgid "<b>Package:</b>"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7
2127
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7
2128
 
msgid "<b>Priority:</b>"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8
2132
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8
2133
 
msgid "<b>Section:</b>"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9
2137
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9
2138
 
msgid "<b>Status:</b>"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10
2142
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10
2143
 
msgid "<b>Tags:</b>"
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11
2147
 
msgid "A_pply Marked Changes"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12
2151
 
msgid "Add downloaded packages"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13
2155
 
msgid ""
2156
 
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
2157
 
"feature to the system"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14
2161
 
msgid "Apply"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15
2165
 
msgid "Automatically installed"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16
2169
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11
2170
 
msgid "Available versions:"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17
2174
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12
2175
 
msgid "Common"
2176
 
msgstr ""
2177
 
 
2178
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20
2179
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15
2180
 
msgid "Download:"
2181
 
msgstr ""
2182
 
 
2183
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21
2184
 
msgid ""
2185
 
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
2186
 
"different computer"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22
2190
 
msgid "Generate package download script"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23
2194
 
msgid "Icon _Legend"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24
2198
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16
2199
 
msgid "Installed Files"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25
2203
 
msgid "Mark All Upgrades"
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26
2207
 
msgid "Mark Packages by _Task..."
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27
2211
 
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28
2215
 
msgid "Mark for R_einstallation"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29
2219
 
msgid "Mark for _Installation"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30
2223
 
msgid "Mark for _Removal"
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31
2227
 
msgid "Mark for _Upgrade"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35
2231
 
msgid "Reload"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36
2235
 
msgid "S_earch Results"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37
2239
 
msgid "S_tatus"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38
2243
 
msgid "Save Markings _As..."
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39
2247
 
msgid "Search"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40
2251
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17
2252
 
msgid "Size:"
2253
 
msgstr ""
2254
 
 
2255
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41
2256
 
msgid "Synaptic"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42
2260
 
msgid "Text Be_side Icons"
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43
2264
 
msgid "Text _Below Icons"
2265
 
msgstr ""
2266
 
 
2267
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44
2268
 
msgid "U_nmark"
2269
 
msgstr ""
2270
 
 
2271
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45
2272
 
msgid "U_nmark All"
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46
2276
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18
2277
 
msgid "Version:"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47
2281
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19
2282
 
msgid "Versions"
2283
 
msgstr ""
2284
 
 
2285
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48
2286
 
msgid "_About"
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48
2290
 
msgid "_Add CD-ROM..."
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49
2294
 
msgid "_Browse Documentation"
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50
2298
 
msgid "_Configure..."
2299
 
msgstr ""
2300
 
 
2301
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52
2302
 
msgid "_Contents"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51
2306
 
msgid "_Custom Filters"
2307
 
msgstr ""
2308
 
 
2309
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52
2310
 
msgid "_Download Changelog"
2311
 
msgstr ""
2312
 
 
2313
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53
2314
 
msgid "_Edit"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54
2318
 
msgid "_File"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55
2322
 
msgid "_Filters"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56
2326
 
msgid "_Fix Broken Packages"
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57
2330
 
msgid "_Force Version..."
2331
 
msgstr ""
2332
 
 
2333
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58
2334
 
msgid "_Help"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59
2338
 
msgid "_Hide"
2339
 
msgstr ""
2340
 
 
2341
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60
2342
 
msgid "_History"
2343
 
msgstr ""
2344
 
 
2345
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61
2346
 
msgid "_Icons Only"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62
2350
 
msgid "_Lock Version"
2351
 
msgstr ""
2352
 
 
2353
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63
2354
 
msgid "_Mark All Upgrades..."
2355
 
msgstr ""
2356
 
 
2357
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64
2358
 
msgid "_Package"
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65
2362
 
msgid "_Properties"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66
2366
 
msgid "_Quick Introduction"
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67
2370
 
msgid "_Quit"
2371
 
msgstr ""
2372
 
 
2373
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68
2374
 
msgid "_Read Markings..."
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71
2378
 
msgid "_Redo"
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69
2382
 
msgid "_Reload Package Information"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70
2386
 
msgid "_Repositories"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71
2390
 
msgid "_Save Markings"
2391
 
msgstr ""
2392
 
 
2393
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72
2394
 
msgid "_Search..."
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73
2398
 
msgid "_Sections"
2399
 
msgstr ""
2400
 
 
2401
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74
2402
 
msgid "_Set Internal Option..."
2403
 
msgstr ""
2404
 
 
2405
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75
2406
 
msgid "_Settings"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76
2410
 
msgid "_Text Only"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77
2414
 
msgid "_Toolbar"
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:81
2418
 
msgid "_Undo"
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1
2422
 
msgid ""
2423
 
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
2424
 
"Copyright (c) 2002-2010 Michael Vogt</span>"
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3
2428
 
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
2429
 
msgstr ""
2430
 
 
2431
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6
2432
 
msgid "Debtag support is enabled."
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:7
2436
 
msgid "Documented by"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:8
2440
 
msgid ""
2441
 
"Man page:\n"
2442
 
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
2443
 
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
2444
 
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
2445
 
"\n"
2446
 
"Manual:\n"
2447
 
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
2448
 
msgstr ""
2449
 
 
2450
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:15
2451
 
msgid ""
2452
 
"Original author:\n"
2453
 
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
2454
 
"\n"
2455
 
"Maintainers:\n"
2456
 
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
2457
 
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
2458
 
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
2459
 
"\n"
2460
 
"Contributors:\n"
2461
 
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
2462
 
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
2463
 
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:27
2467
 
msgid "Package management software using apt."
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
2470
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:28
2471
 
msgid ""
2472
 
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
2473
 
"Version 2"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:29
2477
 
msgid "Translated by"
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:30
2481
 
msgid ""
2482
 
"Visit the home page at \n"
2483
 
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:32
2487
 
msgid "Written by"
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:33
2491
 
msgid "translators-credits"
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:1
2495
 
msgid "Look in:"
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:2
2499
 
msgid "Search:"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:3
2503
 
msgid "_Search"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:1
2507
 
msgid "Show for individual files"
2508
 
msgstr ""
2509
 
 
2510
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:1
2511
 
msgid ""
2512
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required "
2513
 
"changes?</span>"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2
2517
 
msgid ""
2518
 
"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
2519
 
"required in order to proceed."
2520
 
msgstr ""
2521
 
 
2522
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3
2523
 
msgid "_Mark"
2524
 
msgstr ""
2525
 
 
2526
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1
2527
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:1
2528
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1
2529
 
msgid " "
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3
2533
 
msgid "<b>Appearance</b>"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4
2537
 
msgid "<b>Applying Changes</b>"
2538
 
msgstr ""
2539
 
 
2540
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5
2541
 
msgid "<b>Colors</b>"
2542
 
msgstr ""
2543
 
 
2544
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6
2545
 
msgid "<b>Columns</b>"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:7
2549
 
msgid "<b>Fonts</b>"
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8
2553
 
msgid "<b>History files</b>"
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9
2557
 
msgid "<b>Marking Changes</b>"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10
2561
 
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
2562
 
msgstr ""
2563
 
 
2564
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11
2565
 
msgid "<b>Proxy Server</b>"
2566
 
msgstr ""
2567
 
 
2568
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12
2569
 
msgid "<b>Temporary Files</b>"
2570
 
msgstr ""
2571
 
 
2572
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13
2573
 
msgid ""
2574
 
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
2575
 
"system. Consider any changes carefully.</span>"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14
2579
 
msgid "A_pplication Font"
2580
 
msgstr ""
2581
 
 
2582
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15
2583
 
msgid "Always prefer the highest version"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16
2587
 
msgid "Always prefer the installed version"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17
2591
 
msgid "Apply changes in a terminal window"
2592
 
msgstr ""
2593
 
 
2594
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18
2595
 
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
2596
 
msgstr ""
2597
 
 
2598
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19
2599
 
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
2600
 
msgstr ""
2601
 
 
2602
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20
2603
 
msgid "Authentication"
2604
 
msgstr ""
2605
 
 
2606
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21
2607
 
msgid "Broken:"
2608
 
msgstr ""
2609
 
 
2610
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22
2611
 
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
2615
 
msgid "Color"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24
2619
 
msgid "Color packages by their status"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25
2623
 
msgid "Colors"
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26
2627
 
msgid "Columns and Fonts"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27
2631
 
msgid ""
2632
 
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
2633
 
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28
2637
 
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29
2641
 
msgid "Delete _History files older than:"
2642
 
msgstr ""
2643
 
 
2644
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30
2645
 
msgid "Delete all cache package files now."
2646
 
msgstr ""
2647
 
 
2648
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31
2649
 
msgid "Direct connection to the Internet"
2650
 
msgstr ""
2651
 
 
2652
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33
2653
 
msgid "FTP proxy: "
2654
 
msgstr ""
2655
 
 
2656
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34
2657
 
msgid "Files"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35
2661
 
msgid "General"
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36
2665
 
msgid "HTTP proxy: "
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37
2669
 
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38
2673
 
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39
2677
 
msgid "Installed (locked):"
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40
2681
 
msgid "Installed:"
2682
 
msgstr ""
2683
 
 
2684
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41
2685
 
msgid "Manual proxy configuration"
2686
 
msgstr ""
2687
 
 
2688
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42
2689
 
msgid "Marked for complete removal:"
2690
 
msgstr ""
2691
 
 
2692
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43
2693
 
msgid "Marked for downgrade:"
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44
2697
 
msgid "Marked for installation:"
2698
 
msgstr ""
2699
 
 
2700
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45
2701
 
msgid "Marked for reinstallation:"
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46
2705
 
msgid "Marked for removal:"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47
2709
 
msgid "Marked for upgrade:"
2710
 
msgstr ""
2711
 
 
2712
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48
2713
 
msgid "Move D_own"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49
2717
 
msgid "Move _Up"
2718
 
msgstr ""
2719
 
 
2720
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50
2721
 
msgid "Network"
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51
2725
 
msgid "New in repository:"
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52
2729
 
msgid "No proxy for: "
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53
2733
 
msgid "Not installed (locked):"
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54
2737
 
msgid "Not installed:"
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55
2741
 
msgid "Number of undo operations:"
2742
 
msgstr ""
2743
 
 
2744
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56
2745
 
msgid "Port number of the ftp proxy server"
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57
2749
 
msgid "Port number of the http proxy server"
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58
2753
 
msgid "Port: "
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59
2757
 
msgid "Prefer versions from: "
2758
 
msgstr ""
2759
 
 
2760
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61
2761
 
msgid "Reloading outdated package information:"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62
2765
 
msgid "Removal of packages:"
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63
2769
 
msgid "Show package properties in the main window"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64
2773
 
msgid "System upgrade:"
2774
 
msgstr ""
2775
 
 
2776
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65
2777
 
msgid "Upgradable:"
2778
 
msgstr ""
2779
 
 
2780
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66
2781
 
msgid "Use custom application font"
2782
 
msgstr ""
2783
 
 
2784
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67
2785
 
msgid "Use custom terminal font"
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68
2789
 
msgid "_Delete Cached Package Files"
2790
 
msgstr ""
2791
 
 
2792
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69
2793
 
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:70
2797
 
msgid "_Keep history"
2798
 
msgstr ""
2799
 
 
2800
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71
2801
 
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72
2805
 
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73
2809
 
msgid "_Terminal Font"
2810
 
msgstr ""
2811
 
 
2812
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74
2813
 
msgid "days"
2814
 
msgstr ""
2815
 
 
2816
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1
2817
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1
2818
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
2819
 
msgid "*"
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2
2823
 
msgid ""
2824
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
2825
 
msgstr ""
2826
 
 
2827
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3
2828
 
msgid "Disc label:"
2829
 
msgstr ""
2830
 
 
2831
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:4
2832
 
msgid ""
2833
 
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
2834
 
"packages from it later."
2835
 
msgstr ""
2836
 
 
2837
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1
2838
 
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Set an internal option</span>"
2839
 
msgstr ""
2840
 
 
2841
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:2
2842
 
msgid "Only experts should use this."
2843
 
msgstr ""
2844
 
 
2845
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:3
2846
 
msgid "Value:"
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:4
2850
 
msgid "Variable:"
2851
 
msgstr ""
2852
 
 
2853
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:3
2854
 
msgid "<b>Summary</b>"
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:4
2858
 
msgid ""
2859
 
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6
2863
 
msgid "Return to the main screen"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:7
2867
 
msgid "The package files will be downloaded, but not installed"
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:8
2871
 
msgid ""
2872
 
"This is your last opportunity to look through the list of marked changes "
2873
 
"before they are applied."
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:9
2877
 
msgid ""
2878
 
"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the "
2879
 
"packages. Disabling the verification is a security risk."
2880
 
msgstr ""
2881
 
 
2882
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10
2883
 
msgid "_Download package files only"
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12
2887
 
msgid "_Verify package signatures"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]"
2891
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:4
2892
 
msgid "<b>Current</b>"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
2896
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6
2897
 
msgid "<b>Marked</b>"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
2901
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8
2902
 
msgid "<b>Other</b>"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9
2906
 
msgid "AND"
2907
 
msgstr ""
2908
 
 
2909
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10
2910
 
msgid "Automatic install"
2911
 
msgstr ""
2912
 
 
2913
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11
2914
 
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12
2918
 
msgid "Automatic removable"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13
2922
 
msgid "Boolean operator between property criterias:"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15
2926
 
msgid "Currently in broken policy state"
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:16
2930
 
msgid "Exclude"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17
2934
 
msgid "Exclude selected sections"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19
2938
 
msgid "For installation or upgrade"
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:20
2942
 
msgid "For removal"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21
2946
 
msgid "Include"
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22
2950
 
msgid "Include selected sections only"
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:24
2954
 
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
2955
 
msgstr ""
2956
 
 
2957
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25
2958
 
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26
2962
 
msgid "Installed packages that are up-to-date"
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27
2966
 
msgid "Installed packages that are upgradable"
2967
 
msgstr ""
2968
 
 
2969
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:28
2970
 
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
2971
 
msgstr ""
2972
 
 
2973
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29
2974
 
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30
2978
 
msgid "Manual installed"
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
2981
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32
2982
 
msgid "Not installable"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34
2986
 
msgid "Not installed packages"
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35
2990
 
msgid "Not marked"
2991
 
msgstr ""
2992
 
 
2993
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36
2994
 
msgid "OR"
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37
2998
 
msgid "Orphaned"
2999
 
msgstr ""
3000
 
 
3001
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38
3002
 
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39
3006
 
msgid "Packages that are not available in any repository"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40
3010
 
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41
3014
 
msgid "Packages that will be removed"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42
3018
 
msgid "Packages that will never be upgraded"
3019
 
msgstr ""
3020
 
 
3021
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43
3022
 
msgid "Packages that won't be changed"
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44
3026
 
msgid "Packages with broken dependencies"
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46
3030
 
msgid "Policy broken"
3031
 
msgstr ""
3032
 
 
3033
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48
3034
 
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49
3038
 
msgid "Residual config"
3039
 
msgstr ""
3040
 
 
3041
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52
3042
 
msgid "Tags"
3043
 
msgstr ""
3044
 
 
3045
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53
3046
 
msgid "Upgradable"
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55
3050
 
msgid "_Deselect All"
3051
 
msgstr ""
3052
 
 
3053
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56
3054
 
msgid "_Invert All"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57
3058
 
msgid "_Select All"
3059
 
msgstr ""
3060
 
 
3061
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2
3062
 
msgid "Distribution:"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:4
3066
 
msgid "Section(s):"
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:5
3070
 
msgid "URI:"
3071
 
msgstr ""
3072
 
 
3073
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:6
3074
 
msgid "Vendors..."
3075
 
msgstr ""
3076
 
 
3077
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:7
3078
 
msgid "deb"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:8
3082
 
msgid "deb-src"
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:9
3086
 
msgid "rpm"
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:10
3090
 
msgid "rpm-src"
3091
 
msgstr ""
3092
 
 
3093
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:1
3094
 
msgid "<i>Preparing packages...</i>"
3095
 
msgstr ""
3096
 
 
3097
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:2
3098
 
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:3
3102
 
msgid "Details"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:1
3106
 
msgid "Extra output was generated during Package Manager operation"
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:1
3110
 
msgid ""
3111
 
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Which tasks should be performed by your "
3112
 
"computer?</span>\n"
3113
 
"\n"
3114
 
"These are preselected groups of packages to perform each task. If you select "
3115
 
"a task, the corresponding packages will be marked for installation."
3116
 
msgstr ""
3117
 
 
3118
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:4
3119
 
msgid "_Description"
3120
 
msgstr ""
3121
 
 
3122
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:1
3123
 
msgid "<b>Terminal Output:</b>"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:2
3127
 
msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied"
3128
 
msgstr ""
3129
 
 
3130
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1
3131
 
msgid " - "
3132
 
msgstr ""
3133
 
 
3134
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:2
3135
 
msgid ""
3136
 
"<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark "
3137
 
"all changes and then apply them."
3138
 
msgstr ""
3139
 
 
3140
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3
3141
 
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4
3145
 
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
3146
 
msgstr ""
3147
 
 
3148
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:5
3149
 
msgid "Double click on the package name."
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6
3153
 
msgid "Quick Introduction"
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7
3157
 
msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu."
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
3161
 
msgid "Show this dialog at startup"
3162
 
msgstr ""
3163
 
 
3164
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9
3165
 
msgid ""
3166
 
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
3167
 
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
3168
 
"packages."
3169
 
msgstr ""
3170
 
 
3171
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:10
3172
 
msgid ""
3173
 
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11
3177
 
msgid ""
3178
 
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
3179
 
"miss important security upgrades."
3180
 
msgstr ""
3181
 
 
3182
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:1
3183
 
msgid ""
3184
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not mark all packages for "
3185
 
"installation or upgrade</span>\n"
3186
 
"\n"
3187
 
"The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all "
3188
 
"required repositories are added and enabled in the preferences."
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:1
3192
 
msgid "Complete changelog of the latest version:"
3193
 
msgstr ""
3194
 
 
3195
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:1
3196
 
msgid ""
3197
 
"<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>\n"
3198
 
"\n"
3199
 
"The repository may no longer be available or could not be contacted because "
3200
 
"of network problems. If available an older version of the failed index will "
3201
 
"be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network "
3202
 
"connection and ensure the repository address in the preferences is correct."
3203
 
msgstr ""
3204
 
 
3205
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1
3206
 
msgid ""
3207
 
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
3208
 
"package:</b>"
3209
 
msgstr ""
3210
 
 
3211
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:2 ../gtk/rgiconlegend.cc:42
3212
 
msgid "Icon Legend"
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:1
3216
 
msgid ""
3217
 
"<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>\n"
3218
 
"\n"
3219
 
"The version of the package that you want to install might be no longer "
3220
 
"available in the repository, or there may be problems with the source of the "
3221
 
"package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. "
3222
 
"CD or network connection)."
3223
 
msgstr ""
3224
 
 
3225
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:1
3226
 
msgid ""
3227
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Your package information is out of "
3228
 
"date</span>\n"
3229
 
"\n"
3230
 
"Your package information is older than 48 hours. There could be important "
3231
 
"security updates available. It is recommended to reload the package "
3232
 
"information regularly."
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:4
3236
 
msgid "Remember the answer"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:5
3240
 
msgid "_Reload"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:1
3244
 
msgid "History"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:2
3248
 
msgid "History of installed, upgraded and removed software packages."
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:1
3252
 
msgid ""
3253
 
"<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>\n"
3254
 
"\n"
3255
 
"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
3256
 
"lost if you choose to quit 'Synaptic'."
3257
 
msgstr ""
3258
 
 
3259
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:1
3260
 
msgid "Difference between the files"
3261
 
msgstr ""
3262
 
 
3263
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:2
3264
 
msgid "_Keep"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:3
3268
 
msgid "_Replace"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:1
3272
 
msgid "Force version:"
3273
 
msgstr ""
3274
 
 
3275
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:2
3276
 
msgid "_Force Version"
3277
 
msgstr ""
3278
 
 
3279
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:1
3280
 
msgid ""
3281
 
"<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>\n"
3282
 
"\n"
3283
 
"The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or "
3284
 
"require installation of additional packages.\n"
3285
 
"\n"
3286
 
"The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil "
3287
 
"all dependencies of upgrades in a smart way.\n"
3288
 
"\n"
3289
 
"<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them "
3290
 
"afterwards."
3291
 
msgstr ""
3292
 
 
3293
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:8
3294
 
msgid "Remember my answer for future upgrades"
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:9
3298
 
msgid "This behavior can be changed in the preferences later."
3299
 
msgstr ""
3300
 
 
3301
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:10
3302
 
msgid "_Default Upgrade"
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:11
3306
 
msgid "_Smart Upgrade"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:1
3310
 
msgid "HTTP authentication"
3311
 
msgstr ""
3312
 
 
3313
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:2
3314
 
msgid "Password"
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:3
3318
 
msgid "Username"
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:2
3322
 
msgid ""
3323
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter a label for this CD-Rom</span>\n"
3324
 
"\n"
3325
 
"The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It "
3326
 
"is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it "
3327
 
"again.\n"
3328
 
msgstr ""
3329
 
 
3330
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:6
3331
 
msgid "Label:"
3332
 
msgstr ""
3333
 
 
3334
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:2
3335
 
msgid ""
3336
 
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
3337
 
"add</b></big>\n"
3338
 
"\n"
3339
 
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
3340
 
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
3341
 
"detailed description of the syntax in the documentation."
3342
 
msgstr ""
3343
 
 
3344
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:5
3345
 
msgid "APT line:"
3346
 
msgstr ""
3347
 
 
3348
 
#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:6
3349
 
msgid "_Add Repository"
3350
 
msgstr ""
3351
 
 
3352
 
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:1
3353
 
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:2
3357
 
msgid "Package Manager"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:3
3361
 
msgid "Synaptic Package Manager"
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:62
3365
 
msgid "Includes"
3366
 
msgstr ""
3367
 
 
3368
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:63
3369
 
msgid "Excludes"
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
3373
 
msgid "Package name"
3374
 
msgstr ""
3375
 
 
3376
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
3377
 
msgid "Version number"
3378
 
msgstr ""
3379
 
 
3380
 
#. provides and name
3381
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
3382
 
msgid "Conflicting packages"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#. conflicts
3386
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
3387
 
msgid "Replaced packages"
3388
 
msgstr ""
3389
 
 
3390
 
#. replaces/obsoletes
3391
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:77
3392
 
msgid "Recommendations"
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#. /recommends
3396
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78
3397
 
msgid "Suggestions"
3398
 
msgstr ""
3399
 
 
3400
 
#. suggests
3401
 
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
3402
 
msgid "Dependent packages"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68
3406
 
msgid "Please insert a disc in the drive."
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
#: ../gtk/rgiconlegend.cc:77
3410
 
msgid "Package is supported"
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:139
3414
 
msgid "<i>Running...</i>"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:169
3418
 
msgid "<i>Finished</i>"
3419
 
msgstr ""
3420
 
 
3421
 
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:180
3422
 
msgid "<i>Can't close while running</i>"
3423
 
msgstr ""