~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2005-11-15 13:18:07 UTC
  • Revision ID: egon@top-20051115131807-12fada324eb74180
* initial revision (after accidently killing it)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: update-manager HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 22:00+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 
13
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
 
19
msgid "Edit software sources and settings"
 
20
msgstr "编辑软件源及设置"
 
21
 
 
22
#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
 
23
msgid "Software Properties"
 
24
msgstr "软件属性"
 
25
 
 
26
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
 
27
msgid "<b>Comment:</b>"
 
28
msgstr "<b>注释:</b>"
 
29
 
 
30
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2
 
31
msgid "<b>Components</b>"
 
32
msgstr "<b>组件</b>"
 
33
 
 
34
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3
 
35
msgid "<b>Distribution:</b>"
 
36
msgstr "<b>发行版:</b>"
 
37
 
 
38
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4
 
39
msgid "<b>Internet Updates</b>"
 
40
msgstr "<b>Internet 更新</b>"
 
41
 
 
42
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5
 
43
msgid "<b>Repository</b>"
 
44
msgstr "<b>仓库</b>"
 
45
 
 
46
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6
 
47
msgid "<b>Sections:</b>"
 
48
msgstr "<b>节:</b>"
 
49
 
 
50
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7
 
51
msgid "<b>Software Sources</b>"
 
52
msgstr "<b>软件源</b>"
 
53
 
 
54
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8
 
55
msgid "<b>Temporary files</b>"
 
56
msgstr "<b>临时文件</b>"
 
57
 
 
58
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9
 
59
msgid "<b>Type:</b>"
 
60
msgstr "<b>类型:</b>"
 
61
 
 
62
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10
 
63
msgid "<b>URI:</b>"
 
64
msgstr "<b>URI:</b>"
 
65
 
 
66
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11
 
67
msgid "<b>User Interface</b>"
 
68
msgstr "<b>用户界面</b>"
 
69
 
 
70
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
 
71
msgid ""
 
72
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
 
73
"\n"
 
74
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
 
75
"possible to check verify the integrity of the software you download."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
 
79
msgid ""
 
80
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
 
81
"b></big>\n"
 
82
"\n"
 
83
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
 
84
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
 
85
"detailed description of the syntax in the documentation."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18
 
89
msgid "APT line:"
 
90
msgstr "APT 行:"
 
91
 
 
92
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19
 
93
msgid "A_uthentication"
 
94
msgstr "身份验证(_U)"
 
95
 
 
96
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20
 
97
msgid "Add _CD"
 
98
msgstr "添加 CD(_C)"
 
99
 
 
100
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
 
101
msgid ""
 
102
"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
 
103
"over a secure channel and that you trust the owner. "
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
 
107
msgid "Automatically check for software _updates."
 
108
msgstr "自动检查软件更新(_U)。"
 
109
 
 
110
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
 
111
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
 
112
msgstr "自动清理临时包文件(_T)"
 
113
 
 
114
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
 
115
msgid ""
 
116
"Binary\n"
 
117
"Source"
 
118
msgstr ""
 
119
"二进制\n"
 
120
"源代码"
 
121
 
 
122
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
 
123
msgid "Clean interval in days: "
 
124
msgstr "清理间隔(以天计):"
 
125
 
 
126
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
 
127
msgid "Delete _old packages in the package cache"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
 
131
msgid "Edit Repository..."
 
132
msgstr "编辑仓库..."
 
133
 
 
134
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
 
135
msgid "Maximum age in days:"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
 
139
msgid "Maximum size in MB:"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
 
143
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
 
144
msgstr "从信任的密钥环中删除选中的密钥。"
 
145
 
 
146
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
 
147
msgid "Restore default keys"
 
148
msgstr "恢复默认密钥"
 
149
 
 
150
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
 
151
msgid ""
 
152
"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
 
153
"user installed keys."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
 
157
msgid "Set _maximum size for the package cache"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
 
161
msgid "Settings"
 
162
msgstr "设置"
 
163
 
 
164
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
 
165
msgid "Show disabled software sources"
 
166
msgstr "显示禁用的软件源"
 
167
 
 
168
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
 
169
msgid "Software Preferences"
 
170
msgstr "软件首选项"
 
171
 
 
172
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
 
173
msgid "Update interval in days: "
 
174
msgstr "更新间隔(以天计):"
 
175
 
 
176
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
 
177
msgid "_Add Repository"
 
178
msgstr "添加仓库(_A)"
 
179
 
 
180
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
 
181
msgid "_Custom"
 
182
msgstr "自定义(_C)"
 
183
 
 
184
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
 
185
msgid "_Download upgradable packages"
 
186
msgstr "下载可更新的包(_D)"
 
187
 
 
188
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
 
189
msgid "Show available updates and choose which to install"
 
190
msgstr "显示可用的更新并选择要安装的更新"
 
191
 
 
192
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
 
193
msgid "Ubuntu Update Manager"
 
194
msgstr "Ubuntu 更新管理器"
 
195
 
 
196
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
 
197
msgid "Update Manager"
 
198
msgstr "更新管理器"
 
199
 
 
200
#: ../data/update-manager.glade.h:1
 
201
msgid "<b>Details</b>"
 
202
msgstr "<b>细节</b>"
 
203
 
 
204
#: ../data/update-manager.glade.h:2
 
205
#, fuzzy
 
206
msgid "<b>Packages to install:</b>"
 
207
msgstr "要安装的软件包:"
 
208
 
 
209
#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
 
210
msgid ""
 
211
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
 
212
"\n"
 
213
"The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by "
 
214
"using the Install button."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../data/update-manager.glade.h:6
 
218
msgid ""
 
219
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
 
220
"\n"
 
221
"Need to get the changes from the central server"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/update-manager.glade.h:9
 
225
msgid "Cancel downloading the changelog"
 
226
msgstr "取消更新日志的下载"
 
227
 
 
228
#: ../data/update-manager.glade.h:10
 
229
msgid "Changes"
 
230
msgstr "更改"
 
231
 
 
232
#: ../data/update-manager.glade.h:11
 
233
msgid "Description"
 
234
msgstr "描述"
 
235
 
 
236
#: ../data/update-manager.glade.h:12
 
237
msgid "Reload"
 
238
msgstr "重新装入"
 
239
 
 
240
#: ../data/update-manager.glade.h:13
 
241
msgid "Reload the package information from the server."
 
242
msgstr "从服务器重新装入软件包信息。"
 
243
 
 
244
#: ../data/update-manager.glade.h:14
 
245
msgid "Software Updates"
 
246
msgstr "软件更新"
 
247
 
 
248
#: ../data/update-manager.glade.h:15
 
249
msgid "_Install"
 
250
msgstr "安装(_I)"
 
251
 
 
252
#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
 
253
#: ../src/aptsources.py.in:328
 
254
msgid "Officially supported"
 
255
msgstr "官方支持"
 
256
 
 
257
#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
 
258
msgid "Restricted copyright"
 
259
msgstr "版权限制"
 
260
 
 
261
#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
 
262
msgid "Community maintained (Universe)"
 
263
msgstr "社区维护"
 
264
 
 
265
#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
 
266
msgid "Non-free (Multiverse)"
 
267
msgstr "非自由"
 
268
 
 
269
#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
 
270
#: ../src/aptsources.py.in:318
 
271
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
 
272
msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
 
273
 
 
274
#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
 
275
#, fuzzy
 
276
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
 
277
msgstr "Ubuntu 5.04 安全更新"
 
278
 
 
279
#: ../src/aptsources.py.in:276
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Binary"
 
282
msgstr ""
 
283
"二进制\n"
 
284
"源代码"
 
285
 
 
286
#: ../src/aptsources.py.in:277
 
287
#, fuzzy
 
288
msgid "Source"
 
289
msgstr ""
 
290
"二进制\n"
 
291
"源代码"
 
292
 
 
293
#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
 
294
msgid "CD"
 
295
msgstr "CD"
 
296
 
 
297
#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
 
298
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
 
299
msgstr "Ubuntu 4.10 安全更新"
 
300
 
 
301
#: ../src/aptsources.py.in:329
 
302
msgid "Contributed software"
 
303
msgstr "贡献的软件"
 
304
 
 
305
#: ../src/aptsources.py.in:330
 
306
msgid "Non-free software"
 
307
msgstr "非自由软件"
 
308
 
 
309
#: ../src/aptsources.py.in:331
 
310
msgid "US export restricted software"
 
311
msgstr "美国限制出口的软件"
 
312
 
 
313
#: ../src/aptsources.py.in:346
 
314
msgid "Debian Stable Security Updates"
 
315
msgstr "Debian 稳定版安全更新"
 
316
 
 
317
#. some known keys
 
318
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
 
319
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
 
323
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
 
327
msgid "Choose a key-file"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
 
331
msgid "Error importing selected file"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
 
335
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
 
339
msgid "Error removing the key"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
 
343
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../src/gnome-software-properties.in:72
 
347
msgid "Repositories changed"
 
348
msgstr "仓库已变更"
 
349
 
 
350
#: ../src/gnome-software-properties.in:74
 
351
#, c-format
 
352
msgid ""
 
353
"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
 
354
"is stored in %s.save. \n"
 
355
"\n"
 
356
"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
 
357
"take effect. Do you want to do this now?"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../src/update-manager.in:124
 
361
msgid "Your system has broken packages!"
 
362
msgstr "您的系统有损坏的软件包!"
 
363
 
 
364
#: ../src/update-manager.in:125
 
365
msgid ""
 
366
"This means that some dependencies of the installed packages are not "
 
367
"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../src/update-manager.in:139
 
371
msgid "It is not possible to upgrade all packages."
 
372
msgstr "无法升级全部软件包。"
 
373
 
 
374
#: ../src/update-manager.in:141
 
375
msgid ""
 
376
"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
 
377
"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
 
378
"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../src/update-manager.in:154
 
382
msgid "The following packages are not upgraded: "
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../src/update-manager.in:232
 
386
msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
 
387
msgstr "更改未找到,服务器可能尚未更新。"
 
388
 
 
389
#: ../src/update-manager.in:235
 
390
msgid ""
 
391
"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
 
392
"connection."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../src/update-manager.in:255
 
396
#, c-format
 
397
msgid "Version %s: \n"
 
398
msgstr "版本 %s:\n"
 
399
 
 
400
#: ../src/update-manager.in:303
 
401
msgid "Downloading changes..."
 
402
msgstr "正在下载更改..."
 
403
 
 
404
#: ../src/update-manager.in:358
 
405
msgid "The updates are being applied."
 
406
msgstr "更新已经应用。"
 
407
 
 
408
#: ../src/update-manager.in:360
 
409
msgid "Upgrade finished"
 
410
msgstr "更新已经完成"
 
411
 
 
412
#: ../src/update-manager.in:417
 
413
msgid "Another package manager is running"
 
414
msgstr "正在运行另外一个软件包管理器"
 
415
 
 
416
#: ../src/update-manager.in:419
 
417
msgid ""
 
418
"You can run only one package management application at the same time. Please "
 
419
"close this other application first."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../src/update-manager.in:437
 
423
msgid "Updating package list..."
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../src/update-manager.in:439
 
427
msgid "Installing updates..."
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
 
431
msgid "Your system is up-to-date!"
 
432
msgstr "您的系统已为最新!"
 
433
 
 
434
#: ../src/update-manager.in:619
 
435
msgid "There are no updates available."
 
436
msgstr "没有可用的更新。"
 
437
 
 
438
#: ../src/update-manager.in:644
 
439
#, c-format
 
440
msgid "New version: %s"
 
441
msgstr "新版本:%s"
 
442
 
 
443
#: ../src/update-manager.in:668
 
444
msgid "Your distribution is no longer supported"
 
445
msgstr "您的发行版不再被支持"
 
446
 
 
447
#: ../src/update-manager.in:668
 
448
msgid ""
 
449
"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
 
450
"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
 
451
"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../src/update-manager.in:682
 
455
#, fuzzy
 
456
msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
 
457
msgstr "没有可用的更新。"
 
458
 
 
459
#: ../src/update-manager.in:682
 
460
#, c-format
 
461
msgid ""
 
462
"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
 
463
"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../src/update-manager.in:685
 
467
msgid "Never show this message again"
 
468
msgstr "不再显示此消息"
 
469
 
 
470
#: ../src/update-manager.in:781
 
471
msgid "Initializing and getting list of updates..."
 
472
msgstr "正在初始化并获得更新列表..."
 
473
 
 
474
#: ../src/update-manager.in:803
 
475
msgid "You need to be root to run this program"
 
476
msgstr "您需要以 root 身份运行此程序"