~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/mutt/lucid-201002110857

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bhavani Shankar
  • Date: 2009-06-07 17:30:03 UTC
  • mto: (16.2.1 experimental) (2.3.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090607173003-rg37ui3h2bbv7wl0
Tags: upstream-1.5.19
Import upstream version 1.5.19

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
16
 
17
 
#: account.c:164
 
17
#: account.c:161
18
18
#, fuzzy, c-format
19
19
msgid "Username at %s: "
20
20
msgstr "Premenova� na: "
21
21
 
22
 
#: account.c:223
 
22
#: account.c:220
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Password for %s@%s: "
25
25
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
26
26
 
27
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49
28
 
#: recvattach.c:54
 
27
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
 
28
#: recvattach.c:53
29
29
msgid "Exit"
30
30
msgstr "Koniec"
31
31
 
32
 
#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1487 postpone.c:44
 
32
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
33
33
msgid "Del"
34
34
msgstr "Zma�"
35
35
 
36
 
#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
 
36
#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
37
37
msgid "Undel"
38
38
msgstr "Odma�"
39
39
 
42
42
msgstr "Ozna�i�"
43
43
 
44
44
#. __STRCAT_CHECKED__
45
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
46
 
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522
47
 
#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437
 
45
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
 
46
#: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522
 
47
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
48
48
msgid "Help"
49
49
msgstr "Pomoc"
50
50
 
52
52
msgid "You have no aliases!"
53
53
msgstr "Nem�te �iadnych z�stupcov!"
54
54
 
55
 
#: addrbook.c:156
 
55
#: addrbook.c:155
56
56
msgid "Aliases"
57
57
msgstr "Z�stupci"
58
58
 
59
59
#. add a new alias
60
 
#: alias.c:246
 
60
#: alias.c:260
61
61
msgid "Alias as: "
62
62
msgstr "Z�stupca ako: "
63
63
 
64
 
#: alias.c:252
 
64
#: alias.c:266
65
65
msgid "You already have an alias defined with that name!"
66
66
msgstr "Z�stupcu s t�mto menom u� m�te definovan�ho!"
67
67
 
68
 
#: alias.c:258
 
68
#: alias.c:272
69
69
msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: alias.c:283
 
72
#: alias.c:297
73
73
msgid "Address: "
74
74
msgstr "Adresa: "
75
75
 
76
 
#: alias.c:293 send.c:207
 
76
#: alias.c:307 send.c:206
77
77
#, c-format
78
78
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: alias.c:305
 
81
#: alias.c:319
82
82
msgid "Personal name: "
83
83
msgstr "Vlastn� meno: "
84
84
 
85
 
#: alias.c:314
 
85
#: alias.c:328
86
86
#, c-format
87
87
msgid "[%s = %s] Accept?"
88
88
msgstr "[%s = %s] Akceptova�?"
89
89
 
90
 
#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468
91
 
#: recvattach.c:481 recvattach.c:511
 
90
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
 
91
#: recvattach.c:480 recvattach.c:510
92
92
msgid "Save to file: "
93
93
msgstr "Ulo�i� do s�boru: "
94
94
 
95
 
#: alias.c:345
 
95
#: alias.c:361
96
96
#, fuzzy
97
97
msgid "Error reading alias file"
98
98
msgstr "Chyba pri ��tan� spr�vy!"
99
99
 
100
 
#: alias.c:364
 
100
#: alias.c:382
101
101
msgid "Alias added."
102
102
msgstr "Pridal som z�stupcu."
103
103
 
104
 
#: alias.c:372
 
104
#: alias.c:390
105
105
#, fuzzy
106
106
msgid "Error seeking in alias file"
107
107
msgstr "Chyba pri prezeran� s�boru"
108
108
 
109
 
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968
 
109
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
110
110
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
111
111
msgstr "Nena�iel som �abl�nu n�zvu, pokra�ova�?"
112
112
 
116
116
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
117
117
msgstr "Zostavovacia polo�ka mailcap-u vy�aduje %%s"
118
118
 
119
 
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179
120
 
#: curs_lib.c:533
 
119
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
 
120
#: curs_lib.c:543
121
121
#, fuzzy, c-format
122
122
msgid "Error running \"%s\"!"
123
123
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
163
163
msgid "Cannot create filter"
164
164
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
165
165
 
166
 
#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279
167
 
#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
 
166
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
 
167
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
168
168
msgid "Can't create filter"
169
169
msgstr "Nemo�no vytvori� filter"
170
170
 
171
 
#: attach.c:840
 
171
#: attach.c:841
172
172
msgid "Write fault!"
173
173
msgstr "Chyba z�pisu!"
174
174
 
175
 
#: attach.c:1082
 
175
#: attach.c:1083
176
176
msgid "I don't know how to print that!"
177
177
msgstr "Neviem, ako vytla�i� d�ta!"
178
178
 
184
184
msgid "Mask"
185
185
msgstr "Maska"
186
186
 
187
 
#: browser.c:383 browser.c:1022
 
187
#: browser.c:383 browser.c:1023
188
188
#, c-format
189
189
msgid "%s is not a directory."
190
190
msgstr "%s nie je adres�r."
209
209
msgid "Can't attach a directory!"
210
210
msgstr "Nemo�no prezera� adres�r"
211
211
 
212
 
#: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189
 
212
#: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
213
213
msgid "No files match the file mask"
214
214
msgstr "Maske nevyhovuj� �iadne s�bory"
215
215
 
216
 
#: browser.c:876
 
216
#: browser.c:873
217
217
#, fuzzy
218
218
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
219
219
msgstr "T�to oper�cia nie je podporovan� pre PGP spr�vy."
223
223
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
224
224
msgstr "T�to oper�cia nie je podporovan� pre PGP spr�vy."
225
225
 
226
 
#: browser.c:919
 
226
#: browser.c:920
227
227
#, fuzzy
228
228
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
229
229
msgstr "T�to oper�cia nie je podporovan� pre PGP spr�vy."
230
230
 
231
 
#: browser.c:929
 
231
#: browser.c:930
232
232
#, fuzzy
233
233
msgid "Cannot delete root folder"
234
234
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
235
235
 
236
 
#: browser.c:932
 
236
#: browser.c:933
237
237
#, c-format
238
238
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
239
239
msgstr ""
240
240
 
241
 
#: browser.c:946
 
241
#: browser.c:947
242
242
#, fuzzy
243
243
msgid "Mailbox deleted."
244
244
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
245
245
 
246
 
#: browser.c:952
 
246
#: browser.c:953
247
247
#, fuzzy
248
248
msgid "Mailbox not deleted."
249
249
msgstr "Po�ta nebola odoslan�."
250
250
 
251
 
#: browser.c:971
 
251
#: browser.c:972
252
252
msgid "Chdir to: "
253
253
msgstr "Zme� adres�r na: "
254
254
 
255
 
#: browser.c:1010 browser.c:1084
 
255
#: browser.c:1011 browser.c:1085
256
256
msgid "Error scanning directory."
257
257
msgstr "Chyba pri ��tan� adres�ra."
258
258
 
259
 
#: browser.c:1034
 
259
#: browser.c:1035
260
260
msgid "File Mask: "
261
261
msgstr "Maska s�borov: "
262
262
 
263
 
#: browser.c:1107
 
263
#: browser.c:1108
264
264
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
265
265
msgstr "Sp�tn� triedenie pod�a (d)�tumu, zn(a)kov, (z)-ve�kosti, (n)etriedi�? "
266
266
 
267
 
#: browser.c:1108
 
267
#: browser.c:1109
268
268
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
269
269
msgstr "Triedenie pod�a (d)�tumu, zn(a)kov, (z)-ve�kosti, alebo (n)etriedi�? "
270
270
 
271
 
#: browser.c:1109
 
271
#: browser.c:1110
272
272
msgid "dazn"
273
273
msgstr "dazn"
274
274
 
275
 
#: browser.c:1176
 
275
#: browser.c:1177
276
276
msgid "New file name: "
277
277
msgstr "Nov� meno s�boru: "
278
278
 
279
 
#: browser.c:1207
 
279
#: browser.c:1208
280
280
msgid "Can't view a directory"
281
281
msgstr "Nemo�no prezera� adres�r"
282
282
 
283
 
#: browser.c:1224
 
283
#: browser.c:1225
284
284
msgid "Error trying to view file"
285
285
msgstr "Chyba pri prezeran� s�boru"
286
286
 
331
331
msgid "%s: no such attribute"
332
332
msgstr "%s: vlastnos� nen�jden�"
333
333
 
334
 
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751
 
334
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
335
335
msgid "too few arguments"
336
336
msgstr "pr�li� m�lo argumentov"
337
337
 
390
390
msgid "Command: "
391
391
msgstr "Pr�kaz: "
392
392
 
393
 
#: commands.c:250 recvcmd.c:147
 
393
#: commands.c:250 recvcmd.c:143
394
394
msgid "Bounce message to: "
395
395
msgstr "Presmerova� spr�vu do: "
396
396
 
397
 
#: commands.c:252 recvcmd.c:149
 
397
#: commands.c:252 recvcmd.c:145
398
398
msgid "Bounce tagged messages to: "
399
399
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
400
400
 
401
 
#: commands.c:267 recvcmd.c:158
 
401
#: commands.c:267 recvcmd.c:154
402
402
msgid "Error parsing address!"
403
403
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
404
404
 
405
 
#: commands.c:275 recvcmd.c:166
 
405
#: commands.c:275 recvcmd.c:162
406
406
#, c-format
407
407
msgid "Bad IDN: '%s'"
408
408
msgstr ""
409
409
 
410
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
 
410
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
411
411
#, c-format
412
412
msgid "Bounce message to %s"
413
413
msgstr "Presmerova� spr�vu do %s"
414
414
 
415
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
 
415
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
416
416
#, c-format
417
417
msgid "Bounce messages to %s"
418
418
msgstr "Presmerova� spr�vy do %s"
419
419
 
420
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
 
420
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
421
421
#, fuzzy
422
422
msgid "Message not bounced."
423
423
msgstr "Spr�va bola presmerovan�."
424
424
 
425
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
 
425
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
426
426
#, fuzzy
427
427
msgid "Messages not bounced."
428
428
msgstr "Spr�vy boli presmerovan�."
429
429
 
430
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
 
430
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
431
431
msgid "Message bounced."
432
432
msgstr "Spr�va bola presmerovan�."
433
433
 
434
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
 
434
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
435
435
msgid "Messages bounced."
436
436
msgstr "Spr�vy boli presmerovan�."
437
437
 
576
576
msgid "Abort"
577
577
msgstr "Preru�i�"
578
578
 
579
 
#: compose.c:94 compose.c:668
 
579
#: compose.c:94 compose.c:667
580
580
msgid "Attach file"
581
581
msgstr "Pripoj s�bor"
582
582
 
646
646
msgid "You may not delete the only attachment."
647
647
msgstr "Nem��ete zmaza� jedin� pridan� d�ta."
648
648
 
649
 
#: compose.c:601 send.c:1561
 
649
#: compose.c:600 send.c:1560
650
650
#, c-format
651
651
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
652
652
msgstr ""
653
653
 
654
 
#: compose.c:684
 
654
#: compose.c:683
655
655
msgid "Attaching selected files..."
656
656
msgstr ""
657
657
 
658
 
#: compose.c:696
 
658
#: compose.c:695
659
659
#, fuzzy, c-format
660
660
msgid "Unable to attach %s!"
661
661
msgstr "Nemo�no pripoji�!"
662
662
 
663
 
#: compose.c:715
 
663
#: compose.c:714
664
664
msgid "Open mailbox to attach message from"
665
665
msgstr "Otvor schr�nku, z ktorej sa bude prid�va� spr�va"
666
666
 
667
 
#: compose.c:753
 
667
#: compose.c:752
668
668
msgid "No messages in that folder."
669
669
msgstr "V tejto zlo�ke nie s� spr�vy."
670
670
 
671
 
#: compose.c:762
 
671
#: compose.c:761
672
672
msgid "Tag the messages you want to attach!"
673
673
msgstr "Ozna�te spr�vy, ktor� chcete prida�!"
674
674
 
675
 
#: compose.c:794
 
675
#: compose.c:793
676
676
msgid "Unable to attach!"
677
677
msgstr "Nemo�no pripoji�!"
678
678
 
679
 
#: compose.c:845
 
679
#: compose.c:844
680
680
msgid "Recoding only affects text attachments."
681
681
msgstr ""
682
682
 
683
 
#: compose.c:850
 
683
#: compose.c:849
684
684
msgid "The current attachment won't be converted."
685
685
msgstr ""
686
686
 
687
 
#: compose.c:852
 
687
#: compose.c:851
688
688
msgid "The current attachment will be converted."
689
689
msgstr ""
690
690
 
691
 
#: compose.c:927
 
691
#: compose.c:926
692
692
msgid "Invalid encoding."
693
693
msgstr "Neplatn� k�dovanie."
694
694
 
695
 
#: compose.c:953
 
695
#: compose.c:952
696
696
msgid "Save a copy of this message?"
697
697
msgstr "Ulo�i� k�piu tejto spr�vy?"
698
698
 
699
 
#: compose.c:1009
 
699
#: compose.c:1008
700
700
msgid "Rename to: "
701
701
msgstr "Premenova� na: "
702
702
 
703
 
#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
 
703
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
704
704
#, fuzzy, c-format
705
705
msgid "Can't stat %s: %s"
706
706
msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s"
707
707
 
708
 
#: compose.c:1041
 
708
#: compose.c:1040
709
709
msgid "New file: "
710
710
msgstr "Nov� s�bor: "
711
711
 
712
 
#: compose.c:1054
 
712
#: compose.c:1053
713
713
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
714
714
msgstr "Content-Type je formy z�klad/pod"
715
715
 
716
 
#: compose.c:1060
 
716
#: compose.c:1059
717
717
#, c-format
718
718
msgid "Unknown Content-Type %s"
719
719
msgstr "Nezn�me Content-Type %s"
720
720
 
721
 
#: compose.c:1073
 
721
#: compose.c:1072
722
722
#, c-format
723
723
msgid "Can't create file %s"
724
724
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
725
725
 
726
 
#: compose.c:1081
 
726
#: compose.c:1080
727
727
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
728
728
msgstr "Nemo�no vytvori� pripojen� d�ta"
729
729
 
730
 
#: compose.c:1142
 
730
#: compose.c:1141
731
731
msgid "Postpone this message?"
732
732
msgstr "Odlo�i� t�to spr�vu?"
733
733
 
734
 
#: compose.c:1201
 
734
#: compose.c:1200
735
735
msgid "Write message to mailbox"
736
736
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
737
737
 
738
 
#: compose.c:1204
 
738
#: compose.c:1203
739
739
#, c-format
740
740
msgid "Writing message to %s ..."
741
741
msgstr "Zapisujem spr�vu do %s ..."
742
742
 
743
 
#: compose.c:1213
 
743
#: compose.c:1212
744
744
msgid "Message written."
745
745
msgstr "Spr�va bola zap�san�."
746
746
 
747
 
#: compose.c:1225
 
747
#: compose.c:1224
748
748
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
749
749
msgstr ""
750
750
 
751
 
#: compose.c:1251
 
751
#: compose.c:1250
752
752
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
753
753
msgstr ""
754
754
 
755
 
#: crypt-gpgme.c:345
 
755
#: crypt-gpgme.c:358
756
756
#, fuzzy, c-format
757
757
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
758
758
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
759
759
 
760
 
#: crypt-gpgme.c:355
 
760
#: crypt-gpgme.c:368
761
761
#, c-format
762
762
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
763
763
msgstr ""
764
764
 
765
 
#: crypt-gpgme.c:375
 
765
#: crypt-gpgme.c:388
766
766
#, fuzzy, c-format
767
767
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
768
768
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
769
769
 
770
 
#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
 
770
#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
771
771
#, fuzzy, c-format
772
772
msgid "error allocating data object: %s\n"
773
773
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
774
774
 
775
 
#: crypt-gpgme.c:477
 
775
#: crypt-gpgme.c:490
776
776
#, fuzzy, c-format
777
777
msgid "error rewinding data object: %s\n"
778
778
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
779
779
 
780
 
#: crypt-gpgme.c:499 crypt-gpgme.c:546
 
780
#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
781
781
#, fuzzy, c-format
782
782
msgid "error reading data object: %s\n"
783
783
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
784
784
 
785
 
#: crypt-gpgme.c:607
 
785
#: crypt-gpgme.c:620
786
786
#, fuzzy, c-format
787
787
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
788
788
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
789
789
 
790
 
#: crypt-gpgme.c:645
 
790
#: crypt-gpgme.c:658
791
791
#, c-format
792
792
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
793
793
msgstr ""
794
794
 
795
 
#: crypt-gpgme.c:655
 
795
#: crypt-gpgme.c:668
796
796
#, c-format
797
797
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
798
798
msgstr ""
799
799
 
800
 
#: crypt-gpgme.c:667
 
800
#: crypt-gpgme.c:680
801
801
#, c-format
802
802
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
803
803
msgstr ""
804
804
 
805
 
#: crypt-gpgme.c:684
 
805
#: crypt-gpgme.c:697
806
806
#, fuzzy, c-format
807
807
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
808
808
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
809
809
 
810
 
#: crypt-gpgme.c:740
 
810
#: crypt-gpgme.c:753
811
811
#, fuzzy, c-format
812
812
msgid "error encrypting data: %s\n"
813
813
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
814
814
 
815
 
#: crypt-gpgme.c:850
 
815
#: crypt-gpgme.c:870
816
816
#, fuzzy, c-format
817
817
msgid "error signing data: %s\n"
818
818
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
819
819
 
820
 
#: crypt-gpgme.c:1045
 
820
#: crypt-gpgme.c:1065
821
821
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
822
822
msgstr ""
823
823
 
824
 
#: crypt-gpgme.c:1054
 
824
#: crypt-gpgme.c:1074
825
825
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
826
826
msgstr ""
827
827
 
828
 
#: crypt-gpgme.c:1060
 
828
#: crypt-gpgme.c:1080
829
829
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
830
830
msgstr ""
831
831
 
832
 
#: crypt-gpgme.c:1076
 
832
#: crypt-gpgme.c:1096
833
833
msgid "Warning: The signature expired at: "
834
834
msgstr ""
835
835
 
836
 
#: crypt-gpgme.c:1082
 
836
#: crypt-gpgme.c:1102
837
837
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
838
838
msgstr ""
839
839
 
840
 
#: crypt-gpgme.c:1087
 
840
#: crypt-gpgme.c:1107
841
841
#, fuzzy
842
842
msgid "The CRL is not available\n"
843
843
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
844
844
 
845
 
#: crypt-gpgme.c:1093
 
845
#: crypt-gpgme.c:1113
846
846
msgid "Available CRL is too old\n"
847
847
msgstr ""
848
848
 
849
 
#: crypt-gpgme.c:1098
 
849
#: crypt-gpgme.c:1118
850
850
msgid "A policy requirement was not met\n"
851
851
msgstr ""
852
852
 
853
 
#: crypt-gpgme.c:1107
 
853
#: crypt-gpgme.c:1127
854
854
msgid "A system error occurred"
855
855
msgstr ""
856
856
 
857
 
#: crypt-gpgme.c:1141
 
857
#: crypt-gpgme.c:1161
858
858
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
859
859
msgstr ""
860
860
 
861
 
#: crypt-gpgme.c:1148
 
861
#: crypt-gpgme.c:1168
862
862
msgid "PKA verified signer's address is: "
863
863
msgstr ""
864
864
 
865
 
#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
 
865
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
866
866
msgid "Fingerprint: "
867
867
msgstr ""
868
868
 
869
 
#: crypt-gpgme.c:1225
 
869
#: crypt-gpgme.c:1245
870
870
msgid ""
871
871
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
872
872
"as shown above\n"
873
873
msgstr ""
874
874
 
875
 
#: crypt-gpgme.c:1232
 
875
#: crypt-gpgme.c:1252
876
876
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
877
877
msgstr ""
878
878
 
879
 
#: crypt-gpgme.c:1236
 
879
#: crypt-gpgme.c:1256
880
880
msgid ""
881
881
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
882
882
"above\n"
883
883
msgstr ""
884
884
 
885
 
#: crypt-gpgme.c:1311
 
885
#: crypt-gpgme.c:1286
 
886
msgid "aka: "
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: crypt-gpgme.c:1297
 
890
#, fuzzy
 
891
msgid "created: "
 
892
msgstr "Vytvori� %s?"
 
893
 
 
894
#: crypt-gpgme.c:1362
886
895
msgid "Error getting key information: "
887
896
msgstr ""
888
897
 
890
899
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
891
900
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
892
901
#. ultimate).
893
 
#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
894
 
msgid "Good signature from: "
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: crypt-gpgme.c:1328
898
 
msgid "                aka: "
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
902
 
msgid "            created: "
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: crypt-gpgme.c:1341
906
 
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: crypt-gpgme.c:1364
910
 
#, fuzzy
911
 
msgid "Error checking signature"
912
 
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
 
902
#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
 
903
msgid "Good signature from:"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: crypt-gpgme.c:1376
 
907
msgid "*BAD* signature from:"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: crypt-gpgme.c:1392
 
911
msgid "Problem signature from:"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: crypt-gpgme.c:1393
 
915
msgid "               expires: "
 
916
msgstr ""
913
917
 
914
918
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
915
919
#. such an attack by separating the meta information from the
916
920
#. data.
917
 
#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
 
921
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
918
922
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
919
923
msgstr ""
920
924
 
921
 
#: crypt-gpgme.c:1417
 
925
#: crypt-gpgme.c:1448
922
926
#, fuzzy, c-format
923
927
msgid "Error: verification failed: %s\n"
924
928
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
925
929
 
926
 
#: crypt-gpgme.c:1466
 
930
#: crypt-gpgme.c:1497
927
931
#, c-format
928
932
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
929
933
msgstr ""
930
934
 
931
 
#: crypt-gpgme.c:1488
 
935
#: crypt-gpgme.c:1519
932
936
msgid "*** End Notation ***\n"
933
937
msgstr ""
934
938
 
935
 
#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
 
939
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
936
940
#, fuzzy
937
941
msgid ""
938
942
"[-- End signature information --]\n"
941
945
"\n"
942
946
"[-- Koniec d�t s podpisom PGP/MIME --]\n"
943
947
 
944
 
#: crypt-gpgme.c:1591
 
948
#: crypt-gpgme.c:1622
945
949
#, fuzzy, c-format
946
950
msgid ""
947
951
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
948
952
"\n"
949
953
msgstr "[-- Chyba: neo�ak�van� koniec s�boru! --]\n"
950
954
 
951
 
#: crypt-gpgme.c:2083
 
955
#: crypt-gpgme.c:2082
 
956
#, fuzzy, c-format
 
957
msgid "Error extracting key data!\n"
 
958
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
959
 
 
960
#: crypt-gpgme.c:2265
952
961
#, c-format
953
962
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
954
963
msgstr ""
955
964
 
956
 
#: crypt-gpgme.c:2131
 
965
#: crypt-gpgme.c:2313
957
966
msgid "Error: copy data failed\n"
958
967
msgstr ""
959
968
 
960
 
#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428
 
969
#: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
961
970
msgid ""
962
971
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
963
972
"\n"
965
974
"[-- ZA�IATOK SPR�VY PGP --]\n"
966
975
"\n"
967
976
 
968
 
#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430
 
977
#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
969
978
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
970
979
msgstr "[-- ZA�IATOK BLOKU VEREJN�HO K���A PGP --]\n"
971
980
 
972
 
#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432
 
981
#: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
973
982
msgid ""
974
983
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
975
984
"\n"
977
986
"[-- ZA�IATOK SPR�VY PODP�SANEJ S PGP --]\n"
978
987
"\n"
979
988
 
980
 
#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458
 
989
#: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
981
990
#, fuzzy
982
991
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
983
992
msgstr ""
984
993
"\n"
985
994
"[-- KONIEC SPR�VY PGP --]\n"
986
995
 
987
 
#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465
 
996
#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
988
997
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
989
998
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJN�HO K���A PGP --]\n"
990
999
 
991
 
#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467
 
1000
#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
992
1001
#, fuzzy
993
1002
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
994
1003
msgstr ""
995
1004
"\n"
996
1005
"[-- KONIEC SPR�VY PODP�SANEJ S PGP --]\n"
997
1006
 
998
 
#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497
 
1007
#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
999
1008
msgid ""
1000
1009
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1001
1010
"\n"
1003
1012
"[-- Chyba: nemo�no n�js� za�iatok spr�vy PGP! --]\n"
1004
1013
"\n"
1005
1014
 
1006
 
#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926
 
1015
#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
1007
1016
msgid ""
1008
1017
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1009
1018
"\n"
1011
1020
"[-- Chyba: poru�en� spr�va PGP/MIME! --]\n"
1012
1021
"\n"
1013
1022
 
1014
 
#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939
 
1023
#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
1015
1024
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1016
1025
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� do�asn� s�bor! --]\n"
1017
1026
 
1018
 
#: crypt-gpgme.c:2263
 
1027
#: crypt-gpgme.c:2448
1019
1028
#, fuzzy
1020
1029
msgid ""
1021
1030
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1024
1033
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou PGP/MIME --]\n"
1025
1034
"\n"
1026
1035
 
1027
 
#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948
 
1036
#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
1028
1037
msgid ""
1029
1038
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1030
1039
"\n"
1032
1041
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou PGP/MIME --]\n"
1033
1042
"\n"
1034
1043
 
1035
 
#: crypt-gpgme.c:2286
 
1044
#: crypt-gpgme.c:2471
1036
1045
#, fuzzy
1037
1046
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1038
1047
msgstr ""
1039
1048
"\n"
1040
1049
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou PGP/MIME --]\n"
1041
1050
 
1042
 
#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968
 
1051
#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
1043
1052
#, fuzzy
1044
1053
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1045
1054
msgstr ""
1046
1055
"\n"
1047
1056
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou PGP/MIME --]\n"
1048
1057
 
1049
 
#: crypt-gpgme.c:2329
 
1058
#: crypt-gpgme.c:2514
1050
1059
#, fuzzy
1051
1060
msgid ""
1052
1061
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1055
1064
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� podp�san� s S/MIME --]\n"
1056
1065
"\n"
1057
1066
 
1058
 
#: crypt-gpgme.c:2330
 
1067
#: crypt-gpgme.c:2515
1059
1068
#, fuzzy
1060
1069
msgid ""
1061
1070
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1064
1073
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou S/MIME --]\n"
1065
1074
"\n"
1066
1075
 
1067
 
#: crypt-gpgme.c:2360
 
1076
#: crypt-gpgme.c:2545
1068
1077
#, fuzzy
1069
1078
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1070
1079
msgstr ""
1071
1080
"\n"
1072
1081
"[-- Koniec d�t s podpisom S/MIME --]\n"
1073
1082
 
1074
 
#: crypt-gpgme.c:2361
 
1083
#: crypt-gpgme.c:2546
1075
1084
#, fuzzy
1076
1085
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1077
1086
msgstr ""
1078
1087
"\n"
1079
1088
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou S/MIME --]\n"
1080
1089
 
1081
 
#: crypt-gpgme.c:2954
 
1090
#: crypt-gpgme.c:3139
1082
1091
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1083
1092
msgstr ""
1084
1093
 
1085
 
#: crypt-gpgme.c:2956
 
1094
#: crypt-gpgme.c:3141
1086
1095
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1087
1096
msgstr ""
1088
1097
 
1089
 
#: crypt-gpgme.c:2961
 
1098
#: crypt-gpgme.c:3146
1090
1099
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1091
1100
msgstr ""
1092
1101
 
1093
 
#: crypt-gpgme.c:3040
 
1102
#: crypt-gpgme.c:3225
1094
1103
msgid " aka ......: "
1095
1104
msgstr ""
1096
1105
 
1097
 
#: crypt-gpgme.c:3040
 
1106
#: crypt-gpgme.c:3225
1098
1107
msgid "Name ......: "
1099
1108
msgstr ""
1100
1109
 
1101
 
#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
 
1110
#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
1102
1111
#, fuzzy
1103
1112
msgid "[Invalid]"
1104
1113
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1105
1114
 
1106
 
#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
 
1115
#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
1107
1116
#, fuzzy, c-format
1108
1117
msgid "Valid From : %s\n"
1109
1118
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1110
1119
 
1111
 
#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
 
1120
#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
1112
1121
#, fuzzy, c-format
1113
1122
msgid "Valid To ..: %s\n"
1114
1123
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1115
1124
 
1116
 
#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
 
1125
#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
1117
1126
#, c-format
1118
1127
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1119
1128
msgstr ""
1120
1129
 
1121
 
#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
 
1130
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1122
1131
#, c-format
1123
1132
msgid "Key Usage .: "
1124
1133
msgstr ""
1125
1134
 
1126
 
#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
 
1135
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1127
1136
#, fuzzy
1128
1137
msgid "encryption"
1129
1138
msgstr "Za�ifruj"
1130
1139
 
1131
 
#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
1132
 
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
 
1140
#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
 
1141
#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
1133
1142
msgid ", "
1134
1143
msgstr ""
1135
1144
 
1136
 
#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
 
1145
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1137
1146
msgid "signing"
1138
1147
msgstr ""
1139
1148
 
1140
 
#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
 
1149
#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
1141
1150
msgid "certification"
1142
1151
msgstr ""
1143
1152
 
1144
 
#: crypt-gpgme.c:3146
 
1153
#: crypt-gpgme.c:3331
1145
1154
#, c-format
1146
1155
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1147
1156
msgstr ""
1148
1157
 
1149
 
#: crypt-gpgme.c:3154
 
1158
#: crypt-gpgme.c:3339
1150
1159
#, c-format
1151
1160
msgid "Issued By .: "
1152
1161
msgstr ""
1153
1162
 
1154
1163
#. display only the short keyID
1155
 
#: crypt-gpgme.c:3173
 
1164
#: crypt-gpgme.c:3358
1156
1165
#, fuzzy, c-format
1157
1166
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1158
1167
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1159
1168
 
1160
 
#: crypt-gpgme.c:3177
 
1169
#: crypt-gpgme.c:3362
1161
1170
msgid "[Revoked]"
1162
1171
msgstr ""
1163
1172
 
1164
 
#: crypt-gpgme.c:3187
 
1173
#: crypt-gpgme.c:3372
1165
1174
#, fuzzy
1166
1175
msgid "[Expired]"
1167
1176
msgstr "Koniec  "
1168
1177
 
1169
 
#: crypt-gpgme.c:3192
 
1178
#: crypt-gpgme.c:3377
1170
1179
msgid "[Disabled]"
1171
1180
msgstr ""
1172
1181
 
1173
 
#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
 
1182
#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1174
1183
msgid "Can't create temporary file"
1175
1184
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
1176
1185
 
1177
 
#: crypt-gpgme.c:3279
 
1186
#: crypt-gpgme.c:3464
1178
1187
#, fuzzy
1179
1188
msgid "Collecting data..."
1180
1189
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1181
1190
 
1182
 
#: crypt-gpgme.c:3305
 
1191
#: crypt-gpgme.c:3490
1183
1192
#, fuzzy, c-format
1184
1193
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1185
1194
msgstr "Prip�jam sa na %s"
1186
1195
 
1187
 
#: crypt-gpgme.c:3315
 
1196
#: crypt-gpgme.c:3500
1188
1197
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1189
1198
msgstr ""
1190
1199
 
1191
 
#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
 
1200
#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
1192
1201
#, c-format
1193
1202
msgid "Key ID: 0x%s"
1194
1203
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1195
1204
 
1196
 
#: crypt-gpgme.c:3409
 
1205
#: crypt-gpgme.c:3594
1197
1206
#, fuzzy, c-format
1198
1207
msgid "gpgme_new failed: %s"
1199
1208
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
1200
1209
 
1201
 
#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
 
1210
#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
1202
1211
#, c-format
1203
1212
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1204
1213
msgstr ""
1205
1214
 
1206
 
#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
 
1215
#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
1207
1216
#, c-format
1208
1217
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1209
1218
msgstr ""
1210
1219
 
1211
 
#: crypt-gpgme.c:3610
 
1220
#: crypt-gpgme.c:3795
1212
1221
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1213
1222
msgstr ""
1214
1223
 
1215
 
#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
 
1224
#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
1216
1225
#: smime.c:432
1217
1226
msgid "Exit  "
1218
1227
msgstr "Koniec  "
1219
1228
 
1220
1229
#. __STRCAT_CHECKED__
1221
 
#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1230
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
1222
1231
msgid "Select  "
1223
1232
msgstr "Ozna�i�  "
1224
1233
 
1225
1234
#. __STRCAT_CHECKED__
1226
 
#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
 
1235
#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
1227
1236
msgid "Check key  "
1228
1237
msgstr "Skontrolova� k���  "
1229
1238
 
1230
 
#: crypt-gpgme.c:3661
 
1239
#: crypt-gpgme.c:3845
1231
1240
#, fuzzy
1232
1241
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1233
1242
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1234
1243
 
1235
 
#: crypt-gpgme.c:3663
 
1244
#: crypt-gpgme.c:3847
1236
1245
#, fuzzy
1237
1246
msgid "PGP keys matching"
1238
1247
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1239
1248
 
1240
 
#: crypt-gpgme.c:3665
 
1249
#: crypt-gpgme.c:3849
1241
1250
#, fuzzy
1242
1251
msgid "S/MIME keys matching"
1243
1252
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1244
1253
 
1245
 
#: crypt-gpgme.c:3667
 
1254
#: crypt-gpgme.c:3851
1246
1255
#, fuzzy
1247
1256
msgid "keys matching"
1248
1257
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1249
1258
 
1250
 
#: crypt-gpgme.c:3670
 
1259
#: crypt-gpgme.c:3854
1251
1260
#, c-format
1252
1261
msgid "%s <%s>."
1253
1262
msgstr ""
1254
1263
 
1255
 
#: crypt-gpgme.c:3672
 
1264
#: crypt-gpgme.c:3856
1256
1265
#, c-format
1257
1266
msgid "%s \"%s\"."
1258
1267
msgstr ""
1259
1268
 
1260
 
#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
 
1269
#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
1261
1270
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1262
1271
msgstr ""
1263
1272
 
1264
 
#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
 
1273
#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
1265
1274
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1266
1275
msgstr ""
1267
1276
 
1268
 
#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
 
1277
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
1269
1278
msgid "ID has undefined validity."
1270
1279
msgstr ""
1271
1280
 
1272
 
#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
 
1281
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
1273
1282
#, fuzzy
1274
1283
msgid "ID is not valid."
1275
1284
msgstr "Toto ID nie je d�veryhodn�."
1276
1285
 
1277
 
#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
 
1286
#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
1278
1287
#, fuzzy
1279
1288
msgid "ID is only marginally valid."
1280
1289
msgstr "Toto ID je d�veryhodn� iba nepatrne."
1281
1290
 
1282
 
#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
 
1291
#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
1283
1292
#, fuzzy, c-format
1284
1293
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1285
1294
msgstr "%s Chcete to naozaj pou�i�?"
1286
1295
 
1287
 
#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
 
1296
#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
1288
1297
#, c-format
1289
1298
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1290
1299
msgstr ""
1291
1300
 
1292
 
#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
 
1301
#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
1293
1302
#, c-format
1294
1303
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1295
1304
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
1296
1305
 
1297
 
#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
 
1306
#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
1298
1307
#, c-format
1299
1308
msgid "Enter keyID for %s: "
1300
1309
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
1301
1310
 
1302
 
#: crypt-gpgme.c:4181
 
1311
#: crypt-gpgme.c:4365
1303
1312
msgid ""
1304
1313
"\n"
1305
1314
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1306
1315
msgstr ""
1307
1316
 
1308
 
#: crypt-gpgme.c:4209
 
1317
#: crypt-gpgme.c:4393
1309
1318
#, fuzzy
1310
1319
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1311
1320
msgstr ""
1312
1321
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1313
1322
 
1314
 
#: crypt-gpgme.c:4210
 
1323
#: crypt-gpgme.c:4394
1315
1324
#, fuzzy
1316
1325
msgid "esabpfc"
1317
1326
msgstr "eswabf"
1318
1327
 
1319
 
#: crypt-gpgme.c:4213
 
1328
#: crypt-gpgme.c:4397
1320
1329
#, fuzzy
1321
1330
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1322
1331
msgstr ""
1323
1332
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1324
1333
 
1325
 
#: crypt-gpgme.c:4214
 
1334
#: crypt-gpgme.c:4398
1326
1335
#, fuzzy
1327
1336
msgid "esabmfc"
1328
1337
msgstr "eswabf"
1330
1339
#. sign (a)s
1331
1340
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1332
1341
#. sign (a)s
1333
 
#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
 
1342
#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
1334
1343
msgid "Sign as: "
1335
1344
msgstr "Podp�� ako: "
1336
1345
 
1337
 
#: crypt-gpgme.c:4327
 
1346
#: crypt-gpgme.c:4511
1338
1347
msgid "Failed to verify sender"
1339
1348
msgstr ""
1340
1349
 
1341
 
#: crypt-gpgme.c:4330
 
1350
#: crypt-gpgme.c:4514
1342
1351
#, fuzzy
1343
1352
msgid "Failed to figure out sender"
1344
1353
msgstr "Nemo�no otvori� s�bor na anal�zu hlavi�iek."
1345
1354
 
1346
 
#: crypt.c:69
 
1355
#: crypt.c:68
1347
1356
#, c-format
1348
1357
msgid " (current time: %c)"
1349
1358
msgstr ""
1350
1359
 
1351
 
#: crypt.c:75
 
1360
#: crypt.c:74
1352
1361
#, fuzzy, c-format
1353
1362
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1354
1363
msgstr "[-- Nasleduje v�stup PGP (aktu�lny �as: "
1355
1364
 
1356
 
#: crypt.c:90
 
1365
#: crypt.c:89
1357
1366
#, fuzzy
1358
1367
msgid "Passphrase(s) forgotten."
1359
1368
msgstr "Fr�za hesla PGP bola zabudnut�."
1360
1369
 
1361
1370
#. they really want to send it inline... go for it
1362
 
#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753
 
1371
#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1363
1372
msgid "Invoking PGP..."
1364
1373
msgstr "Sp���am PGP..."
1365
1374
 
1366
1375
#. otherwise inline won't work...ask for revert
1367
 
#: crypt.c:156
 
1376
#: crypt.c:155
1368
1377
msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1369
1378
msgstr ""
1370
1379
 
1371
1380
#. abort
1372
 
#: crypt.c:158 send.c:1513
 
1381
#: crypt.c:157 send.c:1512
1373
1382
msgid "Mail not sent."
1374
1383
msgstr "Po�ta nebola odoslan�."
1375
1384
 
1376
 
#: crypt.c:409
 
1385
#: crypt.c:408
1377
1386
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1378
1387
msgstr ""
1379
1388
 
1380
 
#: crypt.c:628 crypt.c:672
 
1389
#: crypt.c:627 crypt.c:671
1381
1390
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1382
1391
msgstr ""
1383
1392
 
1384
 
#: crypt.c:652 crypt.c:692
 
1393
#: crypt.c:651 crypt.c:691
1385
1394
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1386
1395
msgstr ""
1387
1396
 
1388
 
#: crypt.c:814
 
1397
#: crypt.c:813
1389
1398
#, fuzzy
1390
1399
msgid ""
1391
1400
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1392
1401
"\n"
1393
1402
msgstr "Chyba: multipart/signed nem� protokol."
1394
1403
 
1395
 
#: crypt.c:835
 
1404
#: crypt.c:834
1396
1405
#, fuzzy, c-format
1397
1406
msgid ""
1398
1407
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1399
1408
"\n"
1400
1409
msgstr "Chyba: multipart/signed nem� protokol."
1401
1410
 
1402
 
#: crypt.c:874
 
1411
#: crypt.c:873
1403
1412
#, c-format
1404
1413
msgid ""
1405
1414
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1407
1416
msgstr ""
1408
1417
 
1409
1418
#. Now display the signed body
1410
 
#: crypt.c:886
 
1419
#: crypt.c:885
1411
1420
#, fuzzy
1412
1421
msgid ""
1413
1422
"[-- The following data is signed --]\n"
1416
1425
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� podp�san� s PGP/MIME --]\n"
1417
1426
"\n"
1418
1427
 
1419
 
#: crypt.c:892
 
1428
#: crypt.c:891
1420
1429
msgid ""
1421
1430
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1422
1431
"\n"
1423
1432
msgstr ""
1424
1433
 
1425
 
#: crypt.c:898
 
1434
#: crypt.c:897
1426
1435
#, fuzzy
1427
1436
msgid ""
1428
1437
"\n"
1440
1449
msgid "Invoking S/MIME..."
1441
1450
msgstr "Sp���am S/MIME..."
1442
1451
 
1443
 
#: curs_lib.c:189
 
1452
#: curs_lib.c:191
1444
1453
msgid "yes"
1445
1454
msgstr "y-�no"
1446
1455
 
1447
 
#: curs_lib.c:190
 
1456
#: curs_lib.c:192
1448
1457
msgid "no"
1449
1458
msgstr "nie"
1450
1459
 
1451
1460
#. restore blocking operation
1452
 
#: curs_lib.c:286
 
1461
#: curs_lib.c:288
1453
1462
msgid "Exit Mutt?"
1454
1463
msgstr "Opusti� Mutt?"
1455
1464
 
1456
 
#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 
1465
#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1457
1466
msgid "unknown error"
1458
1467
msgstr "nezn�ma chyba"
1459
1468
 
1460
 
#: curs_lib.c:505
 
1469
#: curs_lib.c:515
1461
1470
msgid "Press any key to continue..."
1462
1471
msgstr "Stla�te kl�ves pre pokra�ovanie..."
1463
1472
 
1464
 
#: curs_lib.c:549
 
1473
#: curs_lib.c:559
1465
1474
msgid " ('?' for list): "
1466
1475
msgstr " ('?' pre zoznam): "
1467
1476
 
1468
 
#: curs_main.c:54 curs_main.c:625 curs_main.c:655
 
1477
#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1469
1478
msgid "No mailbox is open."
1470
1479
msgstr "Nie je otvoren� �iadna schr�nka."
1471
1480
 
1472
 
#: curs_main.c:55
 
1481
#: curs_main.c:53
1473
1482
#, fuzzy
1474
1483
msgid "There are no messages."
1475
1484
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1476
1485
 
1477
 
#: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44
 
1486
#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
1478
1487
msgid "Mailbox is read-only."
1479
1488
msgstr "Schr�nka je iba na ��tanie."
1480
1489
 
1481
 
#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913
 
1490
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
1482
1491
#, fuzzy
1483
1492
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1484
1493
msgstr "%c: nepodporovan� v tomto m�de"
1485
1494
 
1486
 
#: curs_main.c:58
 
1495
#: curs_main.c:56
1487
1496
#, fuzzy
1488
1497
msgid "No visible messages."
1489
1498
msgstr "�iadne nov� spr�vy"
1490
1499
 
1491
 
#: curs_main.c:98 pager.c:89
 
1500
#: curs_main.c:96 pager.c:82
1492
1501
#, c-format
1493
1502
msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1494
1503
msgstr ""
1495
1504
 
1496
 
#: curs_main.c:253
 
1505
#: curs_main.c:251
1497
1506
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1498
1507
msgstr "Nemo�no prepn�� z�pis na schr�nke ur�enej iba na ��tanie!"
1499
1508
 
1500
 
#: curs_main.c:260
 
1509
#: curs_main.c:258
1501
1510
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1502
1511
msgstr "Zmeny v zlo�ke bud� zap�san�, ke� ho opust�te."
1503
1512
 
1504
 
#: curs_main.c:265
 
1513
#: curs_main.c:263
1505
1514
msgid "Changes to folder will not be written."
1506
1515
msgstr "Zmeny v zlo�ke nebud� zap�san�."
1507
1516
 
1508
 
#: curs_main.c:407
 
1517
#: curs_main.c:405
1509
1518
msgid "Quit"
1510
1519
msgstr "Koniec"
1511
1520
 
1512
 
#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
 
1521
#: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1513
1522
msgid "Save"
1514
1523
msgstr "Ulo�i�"
1515
1524
 
1516
 
#: curs_main.c:411 query.c:50
 
1525
#: curs_main.c:409 query.c:49
1517
1526
msgid "Mail"
1518
1527
msgstr "Nap��"
1519
1528
 
1520
 
#: curs_main.c:412 pager.c:1488
 
1529
#: curs_main.c:410 pager.c:1487
1521
1530
msgid "Reply"
1522
1531
msgstr "Odpovedz"
1523
1532
 
1524
 
#: curs_main.c:413
 
1533
#: curs_main.c:411
1525
1534
msgid "Group"
1526
1535
msgstr "Skupina"
1527
1536
 
 
1537
#: curs_main.c:499
 
1538
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 
1539
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
 
1540
 
1528
1541
#: curs_main.c:502
1529
 
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1530
 
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
1531
 
 
1532
 
#: curs_main.c:505
1533
1542
msgid "New mail in this mailbox."
1534
1543
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
1535
1544
 
1536
 
#: curs_main.c:509
 
1545
#: curs_main.c:506
1537
1546
#, fuzzy
1538
1547
msgid "Mailbox was externally modified."
1539
1548
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
1540
1549
 
1541
 
#: curs_main.c:631
 
1550
#: curs_main.c:623
1542
1551
msgid "No tagged messages."
1543
1552
msgstr "�iadne ozna�en� spr�vy."
1544
1553
 
1545
 
#: curs_main.c:667 menu.c:906
 
1554
#: curs_main.c:659 menu.c:921
1546
1555
#, fuzzy
1547
1556
msgid "Nothing to do."
1548
1557
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1549
1558
 
1550
 
#: curs_main.c:753
 
1559
#: curs_main.c:749
1551
1560
msgid "Jump to message: "
1552
1561
msgstr "Sko�i� na spr�vu: "
1553
1562
 
1554
 
#: curs_main.c:759
 
1563
#: curs_main.c:755
1555
1564
msgid "Argument must be a message number."
1556
1565
msgstr "Parameter mus� by� ��slo spr�vy."
1557
1566
 
1558
 
#: curs_main.c:792
 
1567
#: curs_main.c:788
1559
1568
msgid "That message is not visible."
1560
1569
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
1561
1570
 
1562
 
#: curs_main.c:795
 
1571
#: curs_main.c:791
1563
1572
msgid "Invalid message number."
1564
1573
msgstr "Neplatn� ��slo spr�vy."
1565
1574
 
1566
 
#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279
 
1575
#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
1567
1576
#, fuzzy
1568
1577
msgid "delete message(s)"
1569
1578
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1570
1579
 
1571
 
#: curs_main.c:811
 
1580
#: curs_main.c:807
1572
1581
msgid "Delete messages matching: "
1573
1582
msgstr "Zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1574
1583
 
1575
 
#: curs_main.c:833
 
1584
#: curs_main.c:829
1576
1585
msgid "No limit pattern is in effect."
1577
1586
msgstr "�iadny limitovac� vzor nie je akt�vny."
1578
1587
 
1579
1588
#. i18n: ask for a limit to apply
1580
 
#: curs_main.c:838
 
1589
#: curs_main.c:834
1581
1590
#, c-format
1582
1591
msgid "Limit: %s"
1583
1592
msgstr "Limit: %s"
1584
1593
 
1585
 
#: curs_main.c:848
 
1594
#: curs_main.c:844
1586
1595
msgid "Limit to messages matching: "
1587
1596
msgstr "Limituj spr�vy zodpovedaj�ce: "
1588
1597
 
1589
 
#: curs_main.c:870
 
1598
#: curs_main.c:866
1590
1599
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1591
1600
msgstr ""
1592
1601
 
1593
 
#: curs_main.c:882
 
1602
#: curs_main.c:878
1594
1603
msgid "Quit Mutt?"
1595
1604
msgstr "Ukon�i� Mutt?"
1596
1605
 
1597
 
#: curs_main.c:967
 
1606
#: curs_main.c:963
1598
1607
msgid "Tag messages matching: "
1599
1608
msgstr "Ozna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1600
1609
 
1601
 
#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589
 
1610
#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
1602
1611
#, fuzzy
1603
1612
msgid "undelete message(s)"
1604
1613
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1605
1614
 
1606
 
#: curs_main.c:978
 
1615
#: curs_main.c:974
1607
1616
msgid "Undelete messages matching: "
1608
1617
msgstr "Odma� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1609
1618
 
1610
 
#: curs_main.c:986
 
1619
#: curs_main.c:982
1611
1620
msgid "Untag messages matching: "
1612
1621
msgstr "Odzna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1613
1622
 
1614
 
#: curs_main.c:1066
 
1623
#: curs_main.c:1062
1615
1624
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1616
1625
msgstr "Otvor schr�nku iba na ��tanie"
1617
1626
 
1618
 
#: curs_main.c:1068
 
1627
#: curs_main.c:1064
1619
1628
msgid "Open mailbox"
1620
1629
msgstr "Otvor schr�nku"
1621
1630
 
1622
 
#: curs_main.c:1078
 
1631
#: curs_main.c:1074
1623
1632
#, fuzzy
1624
1633
msgid "No mailboxes have new mail"
1625
1634
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
1626
1635
 
1627
 
#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652
 
1636
#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
1628
1637
#, c-format
1629
1638
msgid "%s is not a mailbox."
1630
1639
msgstr "%s nie je schr�nka"
1631
1640
 
1632
 
#: curs_main.c:1201
 
1641
#: curs_main.c:1197
1633
1642
msgid "Exit Mutt without saving?"
1634
1643
msgstr "Ukon�i� Mutt bey ulo�enia?"
1635
1644
 
1636
 
#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728
1637
 
#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 
1645
#: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
 
1646
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1638
1647
msgid "Threading is not enabled."
1639
1648
msgstr "Vl�knenie nie je povolen�."
1640
1649
 
1641
 
#: curs_main.c:1231
 
1650
#: curs_main.c:1227
1642
1651
msgid "Thread broken"
1643
1652
msgstr ""
1644
1653
 
1645
 
#: curs_main.c:1249
 
1654
#: curs_main.c:1245
1646
1655
msgid "link threads"
1647
1656
msgstr ""
1648
1657
 
1649
 
#: curs_main.c:1254
 
1658
#: curs_main.c:1250
1650
1659
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1651
1660
msgstr ""
1652
1661
 
1653
 
#: curs_main.c:1256
 
1662
#: curs_main.c:1252
1654
1663
#, fuzzy
1655
1664
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1656
1665
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
1657
1666
 
1658
 
#: curs_main.c:1268
 
1667
#: curs_main.c:1264
1659
1668
msgid "Threads linked"
1660
1669
msgstr ""
1661
1670
 
1662
 
#: curs_main.c:1271
 
1671
#: curs_main.c:1267
1663
1672
msgid "No thread linked"
1664
1673
msgstr ""
1665
1674
 
1666
 
#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332
 
1675
#: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
1667
1676
msgid "You are on the last message."
1668
1677
msgstr "Ste na poslednej spr�ve."
1669
1678
 
1670
 
#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358
 
1679
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
1671
1680
msgid "No undeleted messages."
1672
1681
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1673
1682
 
1674
 
#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375
 
1683
#: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
1675
1684
msgid "You are on the first message."
1676
1685
msgstr "Ste na prvej spr�ve."
1677
1686
 
1678
 
#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479
 
1687
#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
1679
1688
msgid "Search wrapped to top."
1680
1689
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje z vrchu."
1681
1690
 
1682
 
#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490
 
1691
#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
1683
1692
msgid "Search wrapped to bottom."
1684
1693
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje zo spodu."
1685
1694
 
1686
 
#: curs_main.c:1500
 
1695
#: curs_main.c:1496
1687
1696
msgid "No new messages"
1688
1697
msgstr "�iadne nov� spr�vy"
1689
1698
 
1690
 
#: curs_main.c:1500
 
1699
#: curs_main.c:1496
1691
1700
msgid "No unread messages"
1692
1701
msgstr "�iadne ne��tan� spr�vy"
1693
1702
 
1694
 
#: curs_main.c:1501
 
1703
#: curs_main.c:1497
1695
1704
msgid " in this limited view"
1696
1705
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazen�"
1697
1706
 
1698
 
#: curs_main.c:1517
 
1707
#: curs_main.c:1513
1699
1708
#, fuzzy
1700
1709
msgid "flag message"
1701
1710
msgstr "zobrazi� spr�vu"
1702
1711
 
1703
 
#: curs_main.c:1554 pager.c:2555
 
1712
#: curs_main.c:1550 pager.c:2564
1704
1713
msgid "toggle new"
1705
1714
msgstr ""
1706
1715
 
1707
 
#: curs_main.c:1631
 
1716
#: curs_main.c:1627
1708
1717
msgid "No more threads."
1709
1718
msgstr "�iadne �a��ie vl�kna."
1710
1719
 
1711
 
#: curs_main.c:1633
 
1720
#: curs_main.c:1629
1712
1721
msgid "You are on the first thread."
1713
1722
msgstr "Ste na prvom vl�kne."
1714
1723
 
1715
 
#: curs_main.c:1714
 
1724
#: curs_main.c:1710
1716
1725
msgid "Thread contains unread messages."
1717
1726
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1718
1727
 
1719
 
#: curs_main.c:1808 pager.c:2262
 
1728
#: curs_main.c:1804 pager.c:2271
1720
1729
#, fuzzy
1721
1730
msgid "delete message"
1722
1731
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1723
1732
 
1724
 
#: curs_main.c:1890
 
1733
#: curs_main.c:1886
1725
1734
#, fuzzy
1726
1735
msgid "edit message"
1727
1736
msgstr "upravi� spr�vu"
1728
1737
 
1729
 
#: curs_main.c:2021
 
1738
#: curs_main.c:2017
1730
1739
#, fuzzy
1731
1740
msgid "mark message(s) as read"
1732
1741
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
1733
1742
 
1734
 
#: curs_main.c:2111 pager.c:2574
 
1743
#: curs_main.c:2107 pager.c:2583
1735
1744
#, fuzzy
1736
1745
msgid "undelete message"
1737
1746
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1883
1892
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1884
1893
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
1885
1894
 
1886
 
#: flags.c:329
 
1895
#: flags.c:325
1887
1896
msgid "Set flag"
1888
1897
msgstr "Nastavi� pr�znak"
1889
1898
 
1890
 
#: flags.c:329
 
1899
#: flags.c:325
1891
1900
msgid "Clear flag"
1892
1901
msgstr "Vymaza� pr�znak"
1893
1902
 
1894
 
#: handler.c:1049
 
1903
#: handler.c:1070
1895
1904
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1896
1905
msgstr "[-- Chyba: Nemo�no zobrazi� �iadnu �as� z Multipart/Alternative! --]\n"
1897
1906
 
1898
 
#: handler.c:1166
 
1907
#: handler.c:1187
1899
1908
#, c-format
1900
1909
msgid "[-- Attachment #%d"
1901
1910
msgstr "[-- Pr�loha #%d"
1902
1911
 
1903
 
#: handler.c:1178
 
1912
#: handler.c:1199
1904
1913
#, c-format
1905
1914
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1906
1915
msgstr "[-- Typ: %s/%s, K�dovanie: %s, Ve�kos�: %s --]\n"
1907
1916
 
1908
 
#: handler.c:1250
 
1917
#: handler.c:1223
 
1918
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: handler.c:1275
1909
1922
#, c-format
1910
1923
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1911
1924
msgstr "[-- Autoprezeranie pou�it�m %s --]\n"
1912
1925
 
1913
 
#: handler.c:1251
 
1926
#: handler.c:1276
1914
1927
#, c-format
1915
1928
msgid "Invoking autoview command: %s"
1916
1929
msgstr "Vyvol�vam pr�kaz na automatick� prezeranie: %s"
1917
1930
 
1918
 
#: handler.c:1283
 
1931
#: handler.c:1308
1919
1932
#, fuzzy, c-format
1920
1933
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1921
1934
msgstr "[-- na %s --]\n"
1922
1935
 
1923
 
#: handler.c:1302 handler.c:1323
 
1936
#: handler.c:1327 handler.c:1348
1924
1937
#, c-format
1925
1938
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1926
1939
msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeran� (stderr) %s --]\n"
1927
1940
 
1928
 
#: handler.c:1362
 
1941
#: handler.c:1387
1929
1942
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1930
1943
msgstr ""
1931
1944
"[-- Chyba: message/external-body nem� vyplnen� parameter access-type --]\n"
1932
1945
 
1933
 
#: handler.c:1383
 
1946
#: handler.c:1408
1934
1947
#, c-format
1935
1948
msgid "[-- This %s/%s attachment "
1936
1949
msgstr "[-- Pr�loha %s/%s "
1937
1950
 
1938
 
#: handler.c:1390
 
1951
#: handler.c:1415
1939
1952
#, c-format
1940
1953
msgid "(size %s bytes) "
1941
1954
msgstr "(ve�kos� %s bytov) "
1942
1955
 
1943
 
#: handler.c:1392
 
1956
#: handler.c:1417
1944
1957
msgid "has been deleted --]\n"
1945
1958
msgstr "bola zmazan� --]\n"
1946
1959
 
1947
 
#: handler.c:1397
 
1960
#: handler.c:1422
1948
1961
#, c-format
1949
1962
msgid "[-- on %s --]\n"
1950
1963
msgstr "[-- na %s --]\n"
1951
1964
 
1952
 
#: handler.c:1402
 
1965
#: handler.c:1427
1953
1966
#, fuzzy, c-format
1954
1967
msgid "[-- name: %s --]\n"
1955
1968
msgstr "[-- na %s --]\n"
1956
1969
 
1957
 
#: handler.c:1415 handler.c:1431
 
1970
#: handler.c:1440 handler.c:1456
1958
1971
#, fuzzy, c-format
1959
1972
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1960
1973
msgstr "[-- Pr�loha %s/%s "
1961
1974
 
1962
 
#: handler.c:1417
 
1975
#: handler.c:1442
1963
1976
#, fuzzy
1964
1977
msgid ""
1965
1978
"[-- and the indicated external source has --]\n"
1969
1982
"[-- a ozna�en�mu extern�mu zdroju --]\n"
1970
1983
"[-- vypr�ala platnos�. --]\n"
1971
1984
 
1972
 
#: handler.c:1435
 
1985
#: handler.c:1460
1973
1986
#, fuzzy, c-format
1974
1987
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1975
1988
msgstr ""
1976
1989
"[-- Pr�loha %s/%s nie je vlo�en� v spr�ve, --]\n"
1977
1990
"[-- a ozna�en� typ pr�stupu %s nie je podporovan� --]\n"
1978
1991
 
1979
 
#: handler.c:1550
 
1992
#: handler.c:1575
1980
1993
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1981
1994
msgstr "Chyba: multipart/signed nem� protokol."
1982
1995
 
1983
 
#: handler.c:1560
 
1996
#: handler.c:1585
1984
1997
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1985
1998
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nem� vyplnen� parameter protokolu!"
1986
1999
 
1987
 
#: handler.c:1600
 
2000
#: handler.c:1639
1988
2001
msgid "Unable to open temporary file!"
1989
2002
msgstr "Nemo�no otvori� do�asn� s�bor!"
1990
2003
 
1991
 
#: handler.c:1667
 
2004
#: handler.c:1706
1992
2005
#, c-format
1993
2006
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1994
2007
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovan� "
1995
2008
 
1996
 
#: handler.c:1672
 
2009
#: handler.c:1711
1997
2010
#, c-format
1998
2011
msgid "(use '%s' to view this part)"
1999
2012
msgstr "(pou�ite '%s' na prezeranie tejto �asti)"
2000
2013
 
2001
 
#: handler.c:1674
 
2014
#: handler.c:1713
2002
2015
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2003
2016
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priraden� na kl�vesu!)"
2004
2017
 
2005
 
#: headers.c:177
 
2018
#: headers.c:173
2006
2019
#, c-format
2007
2020
msgid "%s: unable to attach file"
2008
2021
msgstr "%s: s�bor nemo�no pripoji�"
2060
2073
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2061
2074
msgstr ""
2062
2075
 
2063
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452
 
2076
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483
2064
2077
msgid "No authenticators available"
2065
2078
msgstr ""
2066
2079
 
2081
2094
msgstr ""
2082
2095
 
2083
2096
#. now begin login
2084
 
#: imap/auth_gss.c:142
 
2097
#: imap/auth_gss.c:144
2085
2098
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2086
2099
msgstr ""
2087
2100
 
2088
 
#: imap/auth_gss.c:307
 
2101
#: imap/auth_gss.c:309
2089
2102
msgid "GSSAPI authentication failed."
2090
2103
msgstr ""
2091
2104
 
2101
2114
msgid "Login failed."
2102
2115
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2103
2116
 
2104
 
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487
 
2117
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519
2105
2118
#, fuzzy, c-format
2106
2119
msgid "Authenticating (%s)..."
2107
2120
msgstr "Vyber�m %s..."
2110
2123
msgid "SASL authentication failed."
2111
2124
msgstr ""
2112
2125
 
2113
 
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562
 
2126
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
2114
2127
#, c-format
2115
2128
msgid "%s is an invalid IMAP path"
2116
2129
msgstr ""
2124
2137
msgid "No such folder"
2125
2138
msgstr "%s: nen�jden� farba"
2126
2139
 
2127
 
#: imap/browse.c:276
 
2140
#: imap/browse.c:278
2128
2141
#, fuzzy
2129
2142
msgid "Create mailbox: "
2130
2143
msgstr "Otvor schr�nku"
2131
2144
 
2132
 
#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327
 
2145
#: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
2133
2146
#, fuzzy
2134
2147
msgid "Mailbox must have a name."
2135
2148
msgstr "Schr�nka nie je zmenen�."
2136
2149
 
2137
 
#: imap/browse.c:289
 
2150
#: imap/browse.c:291
2138
2151
#, fuzzy
2139
2152
msgid "Mailbox created."
2140
2153
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2141
2154
 
2142
 
#: imap/browse.c:320
 
2155
#: imap/browse.c:322
2143
2156
#, fuzzy, c-format
2144
2157
msgid "Rename mailbox %s to: "
2145
2158
msgstr "Otvor schr�nku"
2146
2159
 
2147
 
#: imap/browse.c:333
 
2160
#: imap/browse.c:337
2148
2161
#, fuzzy, c-format
2149
2162
msgid "Rename failed: %s"
2150
2163
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2151
2164
 
2152
 
#: imap/browse.c:338
 
2165
#: imap/browse.c:342
2153
2166
#, fuzzy
2154
2167
msgid "Mailbox renamed."
2155
2168
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2156
2169
 
2157
 
#: imap/command.c:372
 
2170
#: imap/command.c:448
2158
2171
#, fuzzy
2159
2172
msgid "Mailbox closed"
2160
2173
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2161
2174
 
2162
 
#: imap/imap.c:185
 
2175
#: imap/imap.c:126
 
2176
#, fuzzy, c-format
 
2177
msgid "CREATE failed: %s"
 
2178
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
2179
 
 
2180
#: imap/imap.c:190
2163
2181
#, fuzzy, c-format
2164
2182
msgid "Closing connection to %s..."
2165
2183
msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
2166
2184
 
2167
 
#: imap/imap.c:306
 
2185
#: imap/imap.c:311
2168
2186
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2169
2187
msgstr "Tento IMAP server je star�. Mutt s n�m nevie pracova�."
2170
2188
 
2171
 
#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373
 
2189
#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
2172
2190
msgid "Secure connection with TLS?"
2173
2191
msgstr ""
2174
2192
 
2175
 
#: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385
 
2193
#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
2176
2194
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2177
2195
msgstr ""
2178
2196
 
2179
 
#: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327
 
2197
#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
2180
2198
#, fuzzy
2181
2199
msgid "Encrypted connection unavailable"
2182
2200
msgstr "Zak�dovan� k��� sedenia"
2183
2201
 
2184
 
#: imap/imap.c:594
 
2202
#: imap/imap.c:601
2185
2203
#, c-format
2186
2204
msgid "Selecting %s..."
2187
2205
msgstr "Vyber�m %s..."
2188
2206
 
2189
 
#: imap/imap.c:749
 
2207
#: imap/imap.c:756
2190
2208
#, fuzzy
2191
2209
msgid "Error opening mailbox"
2192
2210
msgstr "Chyba pri zapisovan� do schr�nky!"
2193
2211
 
2194
 
#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466
 
2212
#: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
2195
2213
#, c-format
2196
2214
msgid "Create %s?"
2197
2215
msgstr "Vytvori� %s?"
2198
2216
 
2199
 
#: imap/imap.c:1132
 
2217
#: imap/imap.c:1183
 
2218
#, fuzzy
 
2219
msgid "Expunge failed"
 
2220
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
2221
 
 
2222
#: imap/imap.c:1195
2200
2223
#, fuzzy, c-format
2201
2224
msgid "Marking %d messages deleted..."
2202
2225
msgstr "��tam %d nov�ch spr�v (%d bytov)..."
2203
2226
 
2204
 
#: imap/imap.c:1141
2205
 
#, fuzzy
2206
 
msgid "Expunge failed"
2207
 
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2208
 
 
2209
 
#: imap/imap.c:1174
 
2227
#: imap/imap.c:1224
2210
2228
#, fuzzy, c-format
2211
2229
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2212
2230
msgstr "Uklad�m stavov� pr�znaky spr�vy... [%d/%d]"
2213
2231
 
2214
 
#: imap/imap.c:1228
 
2232
#: imap/imap.c:1273
2215
2233
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2216
2234
msgstr ""
2217
2235
 
2218
 
#: imap/imap.c:1236
 
2236
#: imap/imap.c:1281
2219
2237
#, fuzzy
2220
2238
msgid "Error saving flags"
2221
2239
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
2222
2240
 
2223
 
#: imap/imap.c:1248
 
2241
#: imap/imap.c:1293
2224
2242
msgid "Expunging messages from server..."
2225
2243
msgstr "Vymaz�vam spr�vy zo serveru..."
2226
2244
 
2227
 
#: imap/imap.c:1253
 
2245
#: imap/imap.c:1298
2228
2246
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2229
2247
msgstr ""
2230
2248
 
2231
 
#: imap/imap.c:1726
 
2249
#: imap/imap.c:1746
2232
2250
#, c-format
2233
2251
msgid "Header search without header name: %s"
2234
2252
msgstr ""
2235
2253
 
2236
 
#: imap/imap.c:1798
 
2254
#: imap/imap.c:1818
2237
2255
#, fuzzy
2238
2256
msgid "Bad mailbox name"
2239
2257
msgstr "Otvor schr�nku"
2240
2258
 
2241
 
#: imap/imap.c:1821
 
2259
#: imap/imap.c:1843
2242
2260
#, fuzzy, c-format
2243
2261
msgid "Subscribing to %s..."
2244
2262
msgstr "Kop�rujem do %s..."
2245
2263
 
2246
 
#: imap/imap.c:1823
 
2264
#: imap/imap.c:1845
2247
2265
#, fuzzy, c-format
2248
2266
msgid "Unsubscribing from %s..."
2249
2267
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2250
2268
 
2251
 
#: imap/imap.c:1833
 
2269
#: imap/imap.c:1855
2252
2270
#, fuzzy, c-format
2253
2271
msgid "Subscribed to %s"
2254
2272
msgstr "Kop�rujem do %s..."
2255
2273
 
2256
 
#: imap/imap.c:1835
 
2274
#: imap/imap.c:1857
2257
2275
#, fuzzy, c-format
2258
2276
msgid "Unsubscribed from %s"
2259
2277
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2260
2278
 
2261
2279
#. Unable to fetch headers for lower versions
2262
 
#: imap/message.c:97
 
2280
#: imap/message.c:98
2263
2281
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2264
2282
msgstr "Nemo�no z�ska� hlavi�ky z tejto verzie IMAP serveru."
2265
2283
 
2266
 
#: imap/message.c:107
 
2284
#: imap/message.c:108
2267
2285
#, fuzzy, c-format
2268
2286
msgid "Could not create temporary file %s"
2269
2287
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor!"
2270
2288
 
2271
 
#: imap/message.c:137
 
2289
#: imap/message.c:140
2272
2290
#, fuzzy
2273
2291
msgid "Evaluating cache..."
2274
2292
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2275
2293
 
2276
 
#: imap/message.c:221 pop.c:272
 
2294
#: imap/message.c:232 pop.c:272
2277
2295
#, fuzzy
2278
2296
msgid "Fetching message headers..."
2279
2297
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2280
2298
 
2281
 
#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547
 
2299
#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
2282
2300
msgid "Fetching message..."
2283
2301
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
2284
2302
 
2285
 
#: imap/message.c:448 pop.c:542
 
2303
#: imap/message.c:474 pop.c:542
2286
2304
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2287
2305
msgstr ""
2288
2306
 
2289
 
#: imap/message.c:599
 
2307
#: imap/message.c:627
2290
2308
#, fuzzy
2291
2309
msgid "Uploading message..."
2292
2310
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
2293
2311
 
2294
 
#: imap/message.c:758
 
2312
#: imap/message.c:798
2295
2313
#, fuzzy, c-format
2296
2314
msgid "Copying %d messages to %s..."
2297
2315
msgstr "Pres�vam pre��tan� spr�vy do %s..."
2298
2316
 
2299
 
#: imap/message.c:762
 
2317
#: imap/message.c:802
2300
2318
#, fuzzy, c-format
2301
2319
msgid "Copying message %d to %s..."
2302
2320
msgstr "Zapisujem spr�vu do %s ..."
2303
2321
 
2304
 
#: imap/util.c:335
 
2322
#: imap/util.c:336
2305
2323
#, fuzzy
2306
2324
msgid "Continue?"
2307
2325
msgstr "(pokra�ova�)\n"
2308
2326
 
2309
 
#: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57
 
2327
#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2310
2328
#, fuzzy, c-format
2311
2329
msgid "Not available in this menu."
2312
2330
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
2313
2331
 
2314
 
#: init.c:465
 
2332
#: init.c:466
2315
2333
#, c-format
2316
2334
msgid "Bad regexp: %s"
2317
2335
msgstr ""
2318
2336
 
2319
 
#: init.c:522
 
2337
#: init.c:523
2320
2338
#, c-format
2321
2339
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2322
2340
msgstr ""
2323
2341
 
2324
 
#: init.c:748
 
2342
#: init.c:749
2325
2343
#, fuzzy
2326
2344
msgid "spam: no matching pattern"
2327
2345
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2328
2346
 
2329
 
#: init.c:750
 
2347
#: init.c:751
2330
2348
#, fuzzy
2331
2349
msgid "nospam: no matching pattern"
2332
2350
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2333
2351
 
2334
 
#: init.c:887
 
2352
#: init.c:888
2335
2353
msgid "Missing -rx or -addr."
2336
2354
msgstr ""
2337
2355
 
2338
 
#: init.c:900
 
2356
#: init.c:901
2339
2357
#, c-format
2340
2358
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2341
2359
msgstr ""
2342
2360
 
2343
 
#: init.c:1108
 
2361
#: init.c:1109
2344
2362
#, fuzzy
2345
2363
msgid "attachments: no disposition"
2346
2364
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2347
2365
 
2348
 
#: init.c:1146
 
2366
#: init.c:1147
2349
2367
#, fuzzy
2350
2368
msgid "attachments: invalid disposition"
2351
2369
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2352
2370
 
2353
 
#: init.c:1160
 
2371
#: init.c:1161
2354
2372
#, fuzzy
2355
2373
msgid "unattachments: no disposition"
2356
2374
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2357
2375
 
2358
 
#: init.c:1183
 
2376
#: init.c:1184
2359
2377
msgid "unattachments: invalid disposition"
2360
2378
msgstr ""
2361
2379
 
2362
 
#: init.c:1310
 
2380
#: init.c:1311
2363
2381
msgid "alias: no address"
2364
2382
msgstr "z�stupca: �iadna adresa"
2365
2383
 
2366
 
#: init.c:1357
 
2384
#: init.c:1359
2367
2385
#, c-format
2368
2386
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2369
2387
msgstr ""
2370
2388
 
2371
 
#: init.c:1445
 
2389
#: init.c:1447
2372
2390
msgid "invalid header field"
2373
2391
msgstr "neplatn� polo�ka hlavi�ky"
2374
2392
 
2375
 
#: init.c:1498
 
2393
#: init.c:1500
2376
2394
#, c-format
2377
2395
msgid "%s: unknown sorting method"
2378
2396
msgstr "%s: nezn�ma met�da triedenia"
2379
2397
 
2380
 
#: init.c:1608
 
2398
#: init.c:1610
2381
2399
#, fuzzy, c-format
2382
2400
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2383
2401
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regv�r: %s\n"
2384
2402
 
2385
 
#: init.c:1732 init.c:1845
 
2403
#: init.c:1754 init.c:1867
2386
2404
#, c-format
2387
2405
msgid "%s: unknown variable"
2388
2406
msgstr "%s: nezn�ma premenn�"
2389
2407
 
2390
 
#: init.c:1741
 
2408
#: init.c:1763
2391
2409
#, c-format
2392
2410
msgid "prefix is illegal with reset"
2393
2411
msgstr "prefix je neplatn� s vynulovan�m"
2394
2412
 
2395
 
#: init.c:1747
 
2413
#: init.c:1769
2396
2414
#, c-format
2397
2415
msgid "value is illegal with reset"
2398
2416
msgstr "hodnota je neplatn� s vynulovan�m"
2399
2417
 
2400
 
#: init.c:1783 init.c:1795
 
2418
#: init.c:1805 init.c:1817
2401
2419
#, c-format
2402
2420
msgid "Usage: set variable=yes|no"
2403
2421
msgstr ""
2404
2422
 
2405
 
#: init.c:1803
 
2423
#: init.c:1825
2406
2424
#, c-format
2407
2425
msgid "%s is set"
2408
2426
msgstr "%s je nastaven�"
2409
2427
 
2410
 
#: init.c:1803
 
2428
#: init.c:1825
2411
2429
#, c-format
2412
2430
msgid "%s is unset"
2413
2431
msgstr "%s je nenastaven�"
2414
2432
 
2415
 
#: init.c:2033
 
2433
#: init.c:1926
 
2434
#, fuzzy, c-format
 
2435
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 
2436
msgstr "Neplatn� de� v mesiaci: %s"
 
2437
 
 
2438
#: init.c:2064
2416
2439
#, c-format
2417
2440
msgid "%s: invalid mailbox type"
2418
2441
msgstr "%s: neplatn� typ schr�nky"
2419
2442
 
2420
 
#: init.c:2064 init.c:2117
 
2443
#: init.c:2095 init.c:2155
2421
2444
#, c-format
2422
2445
msgid "%s: invalid value"
2423
2446
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
2424
2447
 
2425
 
#: init.c:2158
 
2448
#: init.c:2196
2426
2449
#, fuzzy, c-format
2427
2450
msgid "%s: Unknown type."
2428
2451
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2429
2452
 
2430
 
#: init.c:2185
 
2453
#: init.c:2223
2431
2454
#, c-format
2432
2455
msgid "%s: unknown type"
2433
2456
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2434
2457
 
2435
 
#: init.c:2247
 
2458
#: init.c:2285
2436
2459
#, c-format
2437
2460
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2438
2461
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
2439
2462
 
2440
2463
#. the muttrc source keyword
2441
 
#: init.c:2270
 
2464
#: init.c:2308
2442
2465
#, c-format
2443
2466
msgid "source: errors in %s"
2444
2467
msgstr "zdroj: chyby v %s"
2445
2468
 
2446
 
#: init.c:2271
 
2469
#: init.c:2309
2447
2470
#, c-format
2448
2471
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2449
2472
msgstr ""
2450
2473
 
2451
 
#: init.c:2285
 
2474
#: init.c:2323
2452
2475
#, c-format
2453
2476
msgid "source: error at %s"
2454
2477
msgstr "zdroj: chyba na %s"
2455
2478
 
2456
 
#: init.c:2290
 
2479
#: init.c:2328
2457
2480
msgid "source: too many arguments"
2458
2481
msgstr "zdroj: pr�li� ve�a argumentov"
2459
2482
 
2460
 
#: init.c:2341
 
2483
#: init.c:2382
2461
2484
#, c-format
2462
2485
msgid "%s: unknown command"
2463
2486
msgstr "%s: nezn�my pr�kaz"
2464
2487
 
2465
 
#: init.c:2826
 
2488
#: init.c:2867
2466
2489
#, c-format
2467
2490
msgid "Error in command line: %s\n"
2468
2491
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
2469
2492
 
2470
 
#: init.c:2878
 
2493
#: init.c:2922
2471
2494
msgid "unable to determine home directory"
2472
2495
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
2473
2496
 
2474
 
#: init.c:2886
 
2497
#: init.c:2930
2475
2498
msgid "unable to determine username"
2476
2499
msgstr "nemo�no ur�i� meno pou��vate�a"
2477
2500
 
2478
 
#: init.c:3122
 
2501
#: init.c:3166
2479
2502
msgid "-group: no group name"
2480
2503
msgstr ""
2481
2504
 
2482
 
#: init.c:3132
 
2505
#: init.c:3176
2483
2506
#, fuzzy
2484
2507
msgid "out of arguments"
2485
2508
msgstr "pr�li� m�lo argumentov"
2486
2509
 
2487
 
#: keymap.c:466
 
2510
#: keymap.c:491
2488
2511
msgid "Macro loop detected."
2489
2512
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2490
2513
 
2491
 
#: keymap.c:676 keymap.c:684
 
2514
#: keymap.c:701 keymap.c:709
2492
2515
msgid "Key is not bound."
2493
2516
msgstr "Kl�vesa nie je viazan�."
2494
2517
 
2495
 
#: keymap.c:688
 
2518
#: keymap.c:713
2496
2519
#, c-format
2497
2520
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2498
2521
msgstr "Kl�vesa nie je viazan�. Stla�te '%s' pre n�povedu."
2499
2522
 
2500
 
#: keymap.c:699
 
2523
#: keymap.c:724
2501
2524
msgid "push: too many arguments"
2502
2525
msgstr "push: pr�li� ve�a parametrov"
2503
2526
 
2504
 
#: keymap.c:729
 
2527
#: keymap.c:754
2505
2528
#, c-format
2506
2529
msgid "%s: no such menu"
2507
2530
msgstr "%s: tak� menu neexistuje"
2508
2531
 
2509
 
#: keymap.c:744
 
2532
#: keymap.c:769
2510
2533
msgid "null key sequence"
2511
2534
msgstr "pr�zdna postupnos� kl�ves"
2512
2535
 
2513
 
#: keymap.c:831
 
2536
#: keymap.c:856
2514
2537
msgid "bind: too many arguments"
2515
2538
msgstr "bind: pr�li� ve�a parametrov"
2516
2539
 
2517
 
#: keymap.c:854
 
2540
#: keymap.c:879
2518
2541
#, c-format
2519
2542
msgid "%s: no such function in map"
2520
2543
msgstr "%s: v tabu�ke neexistuje tak� funkcia"
2521
2544
 
2522
 
#: keymap.c:878
 
2545
#: keymap.c:903
2523
2546
msgid "macro: empty key sequence"
2524
2547
msgstr "macro: pr�zdna postupnos� kl�ves"
2525
2548
 
2526
 
#: keymap.c:889
 
2549
#: keymap.c:914
2527
2550
msgid "macro: too many arguments"
2528
2551
msgstr "makro: pr�li� ve�a parametrov"
2529
2552
 
2530
 
#: keymap.c:925
 
2553
#: keymap.c:950
2531
2554
#, fuzzy
2532
2555
msgid "exec: no arguments"
2533
2556
msgstr "exec: pr�li� m�lo parametrov"
2534
2557
 
2535
 
#: keymap.c:945
 
2558
#: keymap.c:970
2536
2559
#, fuzzy, c-format
2537
2560
msgid "%s: no such function"
2538
2561
msgstr "%s: v tabu�ke neexistuje tak� funkcia"
2539
2562
 
2540
 
#: keymap.c:966
 
2563
#: keymap.c:991
2541
2564
#, fuzzy
2542
2565
msgid "Enter keys (^G to abort): "
2543
2566
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
2544
2567
 
2545
 
#: keymap.c:971
 
2568
#: keymap.c:996
2546
2569
#, c-format
2547
2570
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2548
2571
msgstr ""
2549
2572
 
2550
 
#: lib.c:129
 
2573
#: lib.c:131
2551
2574
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2552
2575
msgstr ""
2553
2576
 
2554
 
#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 
2577
#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2555
2578
msgid "Out of memory!"
2556
2579
msgstr "Nedostatok pam�te!"
2557
2580
 
2565
2588
#: main.c:67
2566
2589
#, fuzzy
2567
2590
msgid ""
2568
 
"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
 
2591
"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2569
2592
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2570
2593
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2571
2594
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2579
2602
msgid ""
2580
2603
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2581
2604
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2582
 
"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
 
2605
"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2583
2606
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2584
 
"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 
2607
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2585
2608
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2586
2609
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 
2610
"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2587
2611
"\n"
2588
2612
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2589
2613
"and suggestions.\n"
2590
2614
msgstr ""
2591
2615
 
2592
 
#: main.c:85
 
2616
#: main.c:86
2593
2617
msgid ""
2594
2618
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2595
2619
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2602
2626
"    GNU General Public License for more details.\n"
2603
2627
msgstr ""
2604
2628
 
2605
 
#: main.c:95
 
2629
#: main.c:96
2606
2630
msgid ""
2607
2631
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2608
2632
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2610
2634
"1301, USA.\n"
2611
2635
msgstr ""
2612
2636
 
2613
 
#: main.c:112
 
2637
#: main.c:113
2614
2638
msgid ""
2615
2639
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2616
2640
"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2617
2641
"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
 
2642
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
 
2643
"<addr> [...] < message\n"
2618
2644
"       mutt [<options>] -p\n"
2619
2645
"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2620
2646
"       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2622
2648
"       mutt -v[v]\n"
2623
2649
msgstr ""
2624
2650
 
2625
 
#: main.c:120
 
2651
#: main.c:122
2626
2652
msgid ""
2627
2653
"options:\n"
2628
2654
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2632
2658
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2633
2659
msgstr ""
2634
2660
 
2635
 
#: main.c:128
 
2661
#: main.c:130
2636
2662
msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2637
2663
msgstr ""
2638
2664
 
2639
 
#: main.c:131
 
2665
#: main.c:133
2640
2666
#, fuzzy
2641
2667
msgid ""
2642
2668
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2677
2703
"nie s�\n"
2678
2704
"  -h\t\tt�to pomoc"
2679
2705
 
2680
 
#: main.c:140
 
2706
#: main.c:142
2681
2707
#, fuzzy
2682
2708
msgid ""
2683
2709
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2719
2745
"nie s�\n"
2720
2746
"  -h\t\tt�to pomoc"
2721
2747
 
2722
 
#: main.c:150
 
2748
#: main.c:152
2723
2749
msgid ""
2724
2750
"  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2725
2751
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2726
2752
msgstr ""
2727
2753
 
2728
 
#: main.c:195
 
2754
#: main.c:197
2729
2755
msgid ""
2730
2756
"\n"
2731
2757
"Compile options:"
2733
2759
"\n"
2734
2760
"Nastavenia kompil�cie:"
2735
2761
 
2736
 
#: main.c:502
 
2762
#: main.c:501
2737
2763
msgid "Error initializing terminal."
2738
2764
msgstr "Chyba pri inicializ�cii termin�lu."
2739
2765
 
2740
 
#: main.c:620
 
2766
#: main.c:635
2741
2767
#, c-format
2742
2768
msgid "Debugging at level %d.\n"
2743
2769
msgstr "Ladenie na �rovni %d.\n"
2744
2770
 
2745
 
#: main.c:622
 
2771
#: main.c:637
2746
2772
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2747
2773
msgstr "DEBUG nebol definovan� pri kompil�cii. Ignorovan�.\n"
2748
2774
 
2749
 
#: main.c:785
 
2775
#: main.c:802
2750
2776
#, c-format
2751
2777
msgid "%s does not exist. Create it?"
2752
2778
msgstr ""
2753
2779
 
2754
 
#: main.c:789
 
2780
#: main.c:806
2755
2781
#, fuzzy, c-format
2756
2782
msgid "Can't create %s: %s."
2757
2783
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
2758
2784
 
2759
 
#: main.c:831
 
2785
#: main.c:848
2760
2786
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2761
2787
msgstr ""
2762
2788
 
2763
 
#: main.c:843
 
2789
#: main.c:860
2764
2790
msgid "No recipients specified.\n"
2765
2791
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia.\n"
2766
2792
 
2767
 
#: main.c:929
 
2793
#: main.c:946
2768
2794
#, c-format
2769
2795
msgid "%s: unable to attach file.\n"
2770
2796
msgstr "%s: neschopn� pripoji� s�bor.\n"
2771
2797
 
2772
 
#: main.c:952
 
2798
#: main.c:969
2773
2799
msgid "No mailbox with new mail."
2774
2800
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
2775
2801
 
2776
 
#: main.c:961
 
2802
#: main.c:978
2777
2803
#, fuzzy
2778
2804
msgid "No incoming mailboxes defined."
2779
2805
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
2780
2806
 
2781
 
#: main.c:989
 
2807
#: main.c:1006
2782
2808
msgid "Mailbox is empty."
2783
2809
msgstr "Schr�nka je pr�zdna."
2784
2810
 
2785
 
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1137 mx.c:673
 
2811
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
2786
2812
#, c-format
2787
2813
msgid "Reading %s..."
2788
2814
msgstr "��tam %s..."
2795
2821
msgid "Mailbox was corrupted!"
2796
2822
msgstr "Schr�nka bola poru�en�!"
2797
2823
 
2798
 
#: mbox.c:719 mbox.c:975
 
2824
#: mbox.c:719 mbox.c:976
2799
2825
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2800
2826
msgstr "Fat�lna chyba! Nemo�no znovu otvori� schr�nku!"
2801
2827
 
2812
2838
msgstr ""
2813
2839
"sync: schr�nka zmenen�, ale �iadne zmenen� spr�vy! (ozn�mte t�to chybu)"
2814
2840
 
2815
 
#: mbox.c:795 mh.c:1636 mx.c:766
 
2841
#: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
2816
2842
#, c-format
2817
2843
msgid "Writing %s..."
2818
2844
msgstr "Zapisujem %s..."
2820
2846
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2821
2847
#. * change/deleted message
2822
2848
#.
2823
 
#: mbox.c:928
 
2849
#: mbox.c:929
2824
2850
#, fuzzy
2825
2851
msgid "Committing changes..."
2826
2852
msgstr "Kompilujem vyh�ad�vac� vzor..."
2827
2853
 
2828
 
#: mbox.c:959
 
2854
#: mbox.c:960
2829
2855
#, c-format
2830
2856
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2831
2857
msgstr "Z�pis zlyhal! Schr�nka bola �iasto�ne ulo�en� do %s"
2832
2858
 
2833
 
#: mbox.c:1023
 
2859
#: mbox.c:1024
2834
2860
msgid "Could not reopen mailbox!"
2835
2861
msgstr "Nemo�no znovu otvori� schr�nku!"
2836
2862
 
2837
 
#: mbox.c:1058
 
2863
#: mbox.c:1059
2838
2864
msgid "Reopening mailbox..."
2839
2865
msgstr "Znovuotv�ram schr�nku..."
2840
2866
 
2841
 
#: menu.c:425
 
2867
#: menu.c:423
2842
2868
msgid "Jump to: "
2843
2869
msgstr "Sko� do: "
2844
2870
 
2845
 
#: menu.c:434
 
2871
#: menu.c:432
2846
2872
msgid "Invalid index number."
2847
2873
msgstr "Neplatn� ��slo indexu."
2848
2874
 
2849
 
#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
2850
 
#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 
2875
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
 
2876
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
2851
2877
msgid "No entries."
2852
2878
msgstr "�iadne polo�ky."
2853
2879
 
2854
 
#: menu.c:456
 
2880
#: menu.c:454
2855
2881
msgid "You cannot scroll down farther."
2856
2882
msgstr "Nem��te rolova� �alej dolu."
2857
2883
 
2858
 
#: menu.c:474
 
2884
#: menu.c:472
2859
2885
msgid "You cannot scroll up farther."
2860
2886
msgstr "Nem��te rolova� �alej hore."
2861
2887
 
2862
 
#: menu.c:517
 
2888
#: menu.c:515
2863
2889
msgid "You are on the first page."
2864
2890
msgstr "Ste na prvej str�nke."
2865
2891
 
2866
 
#: menu.c:518
 
2892
#: menu.c:516
2867
2893
msgid "You are on the last page."
2868
2894
msgstr "Ste na poslednej str�nke."
2869
2895
 
2870
 
#: menu.c:653
 
2896
#: menu.c:651
2871
2897
msgid "You are on the last entry."
2872
2898
msgstr "Ste na poslednej polo�ke."
2873
2899
 
2874
 
#: menu.c:664
 
2900
#: menu.c:662
2875
2901
msgid "You are on the first entry."
2876
2902
msgstr "Ste na prvej polo�ke."
2877
2903
 
2878
 
#: menu.c:724 pattern.c:1417
 
2904
#: menu.c:731 pattern.c:1404
2879
2905
msgid "Search for: "
2880
2906
msgstr "H�ada�: "
2881
2907
 
2882
 
#: menu.c:725 pattern.c:1418
 
2908
#: menu.c:732 pattern.c:1405
2883
2909
msgid "Reverse search for: "
2884
2910
msgstr "H�ada� sp�tne: "
2885
2911
 
2886
 
#: menu.c:735 pattern.c:1450
 
2912
#: menu.c:746 pattern.c:1437
2887
2913
msgid "No search pattern."
2888
2914
msgstr "�iadny vzor pre h�adanie."
2889
2915
 
2890
 
#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1533
 
2916
#: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
2891
2917
msgid "Not found."
2892
2918
msgstr "Nen�jden�."
2893
2919
 
2894
 
#: menu.c:895
 
2920
#: menu.c:910
2895
2921
msgid "No tagged entries."
2896
2922
msgstr "�iadne ozna�en� polo�ky."
2897
2923
 
2898
 
#: menu.c:1000
 
2924
#: menu.c:1015
2899
2925
msgid "Search is not implemented for this menu."
2900
2926
msgstr "H�adanie nie je implementovan� pre toto menu."
2901
2927
 
2902
 
#: menu.c:1005
 
2928
#: menu.c:1020
2903
2929
#, fuzzy
2904
2930
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2905
2931
msgstr "H�adanie nie je implementovan� pre toto menu."
2906
2932
 
2907
 
#: menu.c:1046
 
2933
#: menu.c:1061
2908
2934
msgid "Tagging is not supported."
2909
2935
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
2910
2936
 
2911
 
#: mh.c:1116
 
2937
#: mh.c:1114
2912
2938
#, fuzzy, c-format
2913
2939
msgid "Scanning %s..."
2914
2940
msgstr "Vyber�m %s..."
2915
2941
 
2916
 
#: mh.c:1358
 
2942
#: mh.c:1314 mh.c:1392
 
2943
#, fuzzy
 
2944
msgid "Could not flush message to disk"
 
2945
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
 
2946
 
 
2947
#: mh.c:1359
2917
2948
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2918
2949
msgstr ""
2919
2950
 
2934
2965
msgid "Error setting SASL external security strength"
2935
2966
msgstr ""
2936
2967
 
2937
 
#: mutt_sasl.c:252
 
2968
#: mutt_sasl.c:255
2938
2969
msgid "Error setting SASL external user name"
2939
2970
msgstr ""
2940
2971
 
2941
 
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 
2972
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2942
2973
#, fuzzy, c-format
2943
2974
msgid "Connection to %s closed"
2944
2975
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2945
2976
 
2946
 
#: mutt_socket.c:294
 
2977
#: mutt_socket.c:300
2947
2978
msgid "SSL is unavailable."
2948
2979
msgstr ""
2949
2980
 
2950
 
#: mutt_socket.c:326
 
2981
#: mutt_socket.c:332
2951
2982
msgid "Preconnect command failed."
2952
2983
msgstr ""
2953
2984
 
2954
 
#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 
2985
#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2955
2986
#, fuzzy, c-format
2956
2987
msgid "Error talking to %s (%s)"
2957
2988
msgstr "Prip�jam sa na %s"
2958
2989
 
2959
 
#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 
2990
#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2960
2991
#, c-format
2961
2992
msgid "Bad IDN \"%s\"."
2962
2993
msgstr ""
2963
2994
 
2964
 
#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 
2995
#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2965
2996
#, fuzzy, c-format
2966
2997
msgid "Looking up %s..."
2967
2998
msgstr "Kop�rujem do %s..."
2968
2999
 
2969
 
#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 
3000
#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2970
3001
#, fuzzy, c-format
2971
3002
msgid "Could not find the host \"%s\""
2972
3003
msgstr "Nemo�no n�js� adresu pre hostite�a %s."
2973
3004
 
2974
 
#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 
3005
#: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2975
3006
#, c-format
2976
3007
msgid "Connecting to %s..."
2977
3008
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2978
3009
 
2979
 
#: mutt_socket.c:569
 
3010
#: mutt_socket.c:576
2980
3011
#, fuzzy, c-format
2981
3012
msgid "Could not connect to %s (%s)."
2982
3013
msgstr "Nemo�no otvori� %s"
2983
3014
 
2984
 
#: mutt_ssl.c:175
 
3015
#: mutt_ssl.c:183
2985
3016
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2986
3017
msgstr ""
2987
3018
 
2988
 
#: mutt_ssl.c:199
 
3019
#: mutt_ssl.c:207
2989
3020
#, c-format
2990
3021
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2991
3022
msgstr ""
2992
3023
 
2993
 
#: mutt_ssl.c:207
 
3024
#: mutt_ssl.c:215
2994
3025
#, c-format
2995
3026
msgid "%s has insecure permissions!"
2996
3027
msgstr ""
2997
3028
 
2998
 
#: mutt_ssl.c:226
 
3029
#: mutt_ssl.c:234
2999
3030
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3000
3031
msgstr ""
3001
3032
 
3002
 
#: mutt_ssl.c:323
 
3033
#: mutt_ssl.c:331
3003
3034
msgid "I/O error"
3004
3035
msgstr ""
3005
3036
 
3006
 
#: mutt_ssl.c:332
 
3037
#: mutt_ssl.c:340
3007
3038
#, fuzzy, c-format
3008
3039
msgid "SSL failed: %s"
3009
3040
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3010
3041
 
3011
 
#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:504 mutt_ssl_gnutls.c:513
3012
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:542
 
3042
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
 
3043
#: mutt_ssl_gnutls.c:912
3013
3044
#, fuzzy
3014
3045
msgid "Unable to get certificate from peer"
3015
3046
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
3016
3047
 
3017
 
#: mutt_ssl.c:349
 
3048
#: mutt_ssl.c:357
3018
3049
#, fuzzy, c-format
3019
3050
msgid "SSL connection using %s (%s)"
3020
3051
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3021
3052
 
3022
 
#: mutt_ssl.c:393
 
3053
#: mutt_ssl.c:401
3023
3054
#, fuzzy
3024
3055
msgid "Unknown"
3025
3056
msgstr "nezn�ma chyba"
3026
3057
 
3027
 
#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:392
 
3058
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
3028
3059
#, fuzzy, c-format
3029
3060
msgid "[unable to calculate]"
3030
3061
msgstr "%s: s�bor nemo�no pripoji�"
3031
3062
 
3032
 
#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:415
 
3063
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
3033
3064
#, fuzzy
3034
3065
msgid "[invalid date]"
3035
3066
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
3036
3067
 
3037
 
#: mutt_ssl.c:557
 
3068
#: mutt_ssl.c:570
3038
3069
msgid "Server certificate is not yet valid"
3039
3070
msgstr ""
3040
3071
 
3041
 
#: mutt_ssl.c:564
 
3072
#: mutt_ssl.c:577
3042
3073
msgid "Server certificate has expired"
3043
3074
msgstr ""
3044
3075
 
3045
 
#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:645
 
3076
#: mutt_ssl.c:696
 
3077
#, fuzzy
 
3078
msgid "cannot get certificate subject"
 
3079
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
 
3080
 
 
3081
#: mutt_ssl.c:708
 
3082
#, fuzzy
 
3083
msgid "cannot get certificate common name"
 
3084
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
 
3085
 
 
3086
#: mutt_ssl.c:717
 
3087
#, c-format
 
3088
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: mutt_ssl.c:754
 
3092
#, fuzzy, c-format
 
3093
msgid "Certificate host check failed: %s"
 
3094
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
 
3095
 
 
3096
#: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
3046
3097
msgid "This certificate belongs to:"
3047
3098
msgstr ""
3048
3099
 
3049
 
#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:684
 
3100
#: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
3050
3101
msgid "This certificate was issued by:"
3051
3102
msgstr ""
3052
3103
 
3053
 
#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:723
 
3104
#: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
3054
3105
#, c-format
3055
3106
msgid "This certificate is valid"
3056
3107
msgstr ""
3057
3108
 
3058
 
#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:726
 
3109
#: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
3059
3110
#, c-format
3060
3111
msgid "   from %s"
3061
3112
msgstr ""
3062
3113
 
3063
 
#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:730
 
3114
#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
3064
3115
#, c-format
3065
3116
msgid "     to %s"
3066
3117
msgstr ""
3067
3118
 
3068
 
#: mutt_ssl.c:661
 
3119
#: mutt_ssl.c:878
3069
3120
#, c-format
3070
3121
msgid "Fingerprint: %s"
3071
3122
msgstr ""
3072
3123
 
3073
 
#: mutt_ssl.c:663
3074
 
msgid "SSL Certificate check"
 
3124
#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3075
3127
msgstr ""
3076
3128
 
3077
 
#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:771
 
3129
#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
3078
3130
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3079
3131
msgstr ""
3080
3132
 
3081
 
#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:772
 
3133
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
3082
3134
#, fuzzy
3083
3135
msgid "roa"
3084
3136
msgstr "oac"
3085
3137
 
3086
 
#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:776
 
3138
#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
3087
3139
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3088
3140
msgstr ""
3089
3141
 
3090
 
#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:777
 
3142
#: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
3091
3143
msgid "ro"
3092
3144
msgstr ""
3093
3145
 
3094
 
#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:826
 
3146
#: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
3095
3147
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3096
3148
msgstr ""
3097
3149
 
3098
 
#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:831
 
3150
#: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
3099
3151
msgid "Certificate saved"
3100
3152
msgstr ""
3101
3153
 
3102
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:119
 
3154
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
3103
3155
msgid "Error: no TLS socket open"
3104
3156
msgstr ""
3105
3157
 
3106
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:215
 
3158
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
3107
3159
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3108
3160
msgstr ""
3109
3161
 
3110
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
 
3162
#: mutt_ssl_gnutls.c:340
3111
3163
#, fuzzy, c-format
3112
3164
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3113
3165
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3114
3166
 
3115
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:519
3116
 
#, c-format
3117
 
msgid "Certificate verification error (%s)"
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:527
3121
 
msgid "Certificate is not X.509"
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:534
 
3167
#: mutt_ssl_gnutls.c:567
3125
3168
#, fuzzy
3126
3169
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3127
3170
msgstr "Chyba pri inicializ�cii termin�lu."
3128
3171
 
3129
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:550
 
3172
#: mutt_ssl_gnutls.c:574
3130
3173
msgid "Error processing certificate data"
3131
3174
msgstr ""
3132
3175
 
3133
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:735
 
3176
#: mutt_ssl_gnutls.c:754
3134
3177
#, c-format
3135
3178
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3136
3179
msgstr ""
3137
3180
 
3138
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:738
 
3181
#: mutt_ssl_gnutls.c:757
3139
3182
#, c-format
3140
3183
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3141
3184
msgstr ""
3142
3185
 
3143
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:743
 
3186
#: mutt_ssl_gnutls.c:762
3144
3187
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3145
3188
msgstr ""
3146
3189
 
3147
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:748
 
3190
#: mutt_ssl_gnutls.c:767
3148
3191
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3149
3192
msgstr ""
3150
3193
 
3151
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:753
 
3194
#: mutt_ssl_gnutls.c:772
3152
3195
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3153
3196
msgstr ""
3154
3197
 
3155
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:758
 
3198
#: mutt_ssl_gnutls.c:777
3156
3199
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3157
3200
msgstr ""
3158
3201
 
3159
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:763
 
3202
#: mutt_ssl_gnutls.c:782
3160
3203
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3161
3204
msgstr ""
3162
3205
 
3163
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:766
3164
 
msgid "TLS/SSL Certificate check"
 
3206
#: mutt_ssl_gnutls.c:895
 
3207
#, c-format
 
3208
msgid "Certificate verification error (%s)"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: mutt_ssl_gnutls.c:904
 
3212
msgid "Certificate is not X.509"
3165
3213
msgstr ""
3166
3214
 
3167
3215
#: mutt_tunnel.c:72
3179
3227
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3180
3228
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3181
3229
 
3182
 
#: muttlib.c:911
 
3230
#: muttlib.c:923
3183
3231
#, fuzzy
3184
3232
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3185
3233
msgstr "S�bor je adres�r, ulo�i� v �om?"
3186
3234
 
3187
 
#: muttlib.c:911
 
3235
#: muttlib.c:923
3188
3236
msgid "yna"
3189
3237
msgstr ""
3190
3238
 
3191
 
#: muttlib.c:927
 
3239
#: muttlib.c:939
3192
3240
msgid "File is a directory, save under it?"
3193
3241
msgstr "S�bor je adres�r, ulo�i� v �om?"
3194
3242
 
3195
 
#: muttlib.c:933
 
3243
#: muttlib.c:945
3196
3244
msgid "File under directory: "
3197
3245
msgstr "S�bor v adres�ri: "
3198
3246
 
3199
 
#: muttlib.c:945
 
3247
#: muttlib.c:957
3200
3248
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3201
3249
msgstr "S�bor existuje, (o)-prep�sa�, prid(a)� alebo (c)-zru�i�?"
3202
3250
 
3203
 
#: muttlib.c:945
 
3251
#: muttlib.c:957
3204
3252
msgid "oac"
3205
3253
msgstr "oac"
3206
3254
 
3207
 
#: muttlib.c:1429
 
3255
#: muttlib.c:1441
3208
3256
#, fuzzy
3209
3257
msgid "Can't save message to POP mailbox."
3210
3258
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
3211
3259
 
3212
 
#: muttlib.c:1438
 
3260
#: muttlib.c:1450
3213
3261
#, c-format
3214
3262
msgid "Append messages to %s?"
3215
3263
msgstr "Prida� spr�vy do %s?"
3216
3264
 
3217
 
#: muttlib.c:1450
 
3265
#: muttlib.c:1462
3218
3266
#, c-format
3219
3267
msgid "%s is not a mailbox!"
3220
3268
msgstr "%s nie je schr�nka!"
3319
3367
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3320
3368
msgstr ""
3321
3369
 
3322
 
#: pager.c:1481
 
3370
#: pager.c:1480
3323
3371
msgid "PrevPg"
3324
3372
msgstr "PredSt"
3325
3373
 
3326
 
#: pager.c:1482
 
3374
#: pager.c:1481
3327
3375
msgid "NextPg"
3328
3376
msgstr "�a��St"
3329
3377
 
3330
 
#: pager.c:1486
 
3378
#: pager.c:1485
3331
3379
msgid "View Attachm."
3332
3380
msgstr "Pozri pr�lohu"
3333
3381
 
3334
 
#: pager.c:1489
 
3382
#: pager.c:1488
3335
3383
msgid "Next"
3336
3384
msgstr "�a���"
3337
3385
 
3338
3386
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3339
 
#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199
 
3387
#: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
3340
3388
msgid "Bottom of message is shown."
3341
3389
msgstr "Spodok spr�vy je zobrazen�."
3342
3390
 
3343
 
#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947
 
3391
#: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
3344
3392
msgid "Top of message is shown."
3345
3393
msgstr "Vrch spr�vy je zobrazen�."
3346
3394
 
3347
 
#: pager.c:2016
 
3395
#: pager.c:2024
3348
3396
msgid "Reverse search: "
3349
3397
msgstr "Sp�tn� h�adanie: "
3350
3398
 
3351
 
#: pager.c:2017
 
3399
#: pager.c:2025
3352
3400
msgid "Search: "
3353
3401
msgstr "H�ada�: "
3354
3402
 
3355
 
#: pager.c:2137
 
3403
#: pager.c:2146
3356
3404
msgid "Help is currently being shown."
3357
3405
msgstr "Pomoc sa akur�t zobrazuje."
3358
3406
 
3359
 
#: pager.c:2166
 
3407
#: pager.c:2175
3360
3408
msgid "No more quoted text."
3361
3409
msgstr "Nie je �a��� citovan� text."
3362
3410
 
3363
 
#: pager.c:2179
 
3411
#: pager.c:2188
3364
3412
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3365
3413
msgstr "�iadny �a��� necitovan� text za cit�tom."
3366
3414
 
3367
 
#: parse.c:622
 
3415
#: parse.c:577
3368
3416
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3369
3417
msgstr "viaczlo�kov� spr�va nem� parameter ohrani�enia (boundary)!"
3370
3418
 
3371
 
#: pattern.c:275
 
3419
#: pattern.c:262
3372
3420
#, c-format
3373
3421
msgid "Error in expression: %s"
3374
3422
msgstr "Chyba vo v�raze: %s"
3375
3423
 
3376
 
#: pattern.c:280
 
3424
#: pattern.c:267
3377
3425
#, fuzzy, c-format
3378
3426
msgid "Empty expression"
3379
3427
msgstr "chyba vo v�raze"
3380
3428
 
3381
 
#: pattern.c:411
 
3429
#: pattern.c:398
3382
3430
#, c-format
3383
3431
msgid "Invalid day of month: %s"
3384
3432
msgstr "Neplatn� de� v mesiaci: %s"
3385
3433
 
3386
 
#: pattern.c:425
 
3434
#: pattern.c:412
3387
3435
#, c-format
3388
3436
msgid "Invalid month: %s"
3389
3437
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
3390
3438
 
3391
3439
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3392
 
#: pattern.c:577
 
3440
#: pattern.c:564
3393
3441
#, fuzzy, c-format
3394
3442
msgid "Invalid relative date: %s"
3395
3443
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
3396
3444
 
3397
 
#: pattern.c:591
 
3445
#: pattern.c:578
3398
3446
msgid "error in expression"
3399
3447
msgstr "chyba vo v�raze"
3400
3448
 
3401
 
#: pattern.c:812 pattern.c:958
 
3449
#: pattern.c:799 pattern.c:945
3402
3450
#, c-format
3403
3451
msgid "error in pattern at: %s"
3404
3452
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
3405
3453
 
3406
 
#: pattern.c:842
 
3454
#: pattern.c:829
3407
3455
#, fuzzy, c-format
3408
3456
msgid "mismatched brackets: %s"
3409
3457
msgstr "nesp�rovan� z�tvorky: %s"
3410
3458
 
3411
 
#: pattern.c:898
 
3459
#: pattern.c:885
3412
3460
#, fuzzy, c-format
3413
3461
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3414
3462
msgstr "%c: neplatn� pr�kaz"
3415
3463
 
 
3464
#: pattern.c:891
 
3465
#, c-format
 
3466
msgid "%c: not supported in this mode"
 
3467
msgstr "%c: nepodporovan� v tomto m�de"
 
3468
 
3416
3469
#: pattern.c:904
3417
3470
#, c-format
3418
 
msgid "%c: not supported in this mode"
3419
 
msgstr "%c: nepodporovan� v tomto m�de"
3420
 
 
3421
 
#: pattern.c:917
3422
 
#, c-format
3423
3471
msgid "missing parameter"
3424
3472
msgstr "ch�baj�ci parameter"
3425
3473
 
3426
 
#: pattern.c:933
 
3474
#: pattern.c:920
3427
3475
#, c-format
3428
3476
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3429
3477
msgstr "nesp�rovan� z�tvorky: %s"
3430
3478
 
3431
 
#: pattern.c:965
 
3479
#: pattern.c:952
3432
3480
msgid "empty pattern"
3433
3481
msgstr "pr�zdny vzor"
3434
3482
 
3435
 
#: pattern.c:1218
 
3483
#: pattern.c:1205
3436
3484
#, c-format
3437
3485
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3438
3486
msgstr "chyba: nezn�my operand %d (ozn�mte t�to chybu)."
3439
3487
 
3440
 
#: pattern.c:1301 pattern.c:1436
 
3488
#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
3441
3489
msgid "Compiling search pattern..."
3442
3490
msgstr "Kompilujem vyh�ad�vac� vzor..."
3443
3491
 
3444
 
#: pattern.c:1320
 
3492
#: pattern.c:1307
3445
3493
msgid "Executing command on matching messages..."
3446
3494
msgstr "Vykon�vam pr�kaz na n�jden�ch spr�vach..."
3447
3495
 
3448
 
#: pattern.c:1387
 
3496
#: pattern.c:1374
3449
3497
msgid "No messages matched criteria."
3450
3498
msgstr "�iadne spr�vy nesplnili krit�rium."
3451
3499
 
 
3500
#: pattern.c:1456
 
3501
#, fuzzy
 
3502
msgid "Searching..."
 
3503
msgstr "Uklad�m..."
 
3504
 
3452
3505
#: pattern.c:1469
3453
 
#, fuzzy
3454
 
msgid "Searching..."
3455
 
msgstr "Uklad�m..."
3456
 
 
3457
 
#: pattern.c:1482
3458
3506
msgid "Search hit bottom without finding match"
3459
3507
msgstr "H�adanie narazilo na spodok bez n�jdenia zhody"
3460
3508
 
3461
 
#: pattern.c:1493
 
3509
#: pattern.c:1480
3462
3510
msgid "Search hit top without finding match"
3463
3511
msgstr "H�adanie narazilo na vrchol bez n�jdenia zhody"
3464
3512
 
3465
 
#: pattern.c:1525
 
3513
#: pattern.c:1512
3466
3514
msgid "Search interrupted."
3467
3515
msgstr "H�adanie bolo preru�en�."
3468
3516
 
3474
3522
msgid "PGP passphrase forgotten."
3475
3523
msgstr "Fr�za hesla PGP bola zabudnut�."
3476
3524
 
3477
 
#: pgp.c:358
 
3525
#: pgp.c:357
3478
3526
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3479
3527
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces PGP! --]\n"
3480
3528
 
3481
 
#: pgp.c:392 pgp.c:641 pgp.c:845
 
3529
#: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
3482
3530
msgid ""
3483
3531
"[-- End of PGP output --]\n"
3484
3532
"\n"
3486
3534
"[-- Koniec v�stupu PGP --]\n"
3487
3535
"\n"
3488
3536
 
3489
 
#: pgp.c:412 pgp.c:460 pgp.c:977
 
3537
#: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
3490
3538
#, fuzzy
3491
3539
msgid "Could not decrypt PGP message"
3492
3540
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
3493
3541
 
3494
3542
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3495
 
#: pgp.c:462 pgp.c:973
 
3543
#: pgp.c:461 pgp.c:978
3496
3544
msgid "PGP message successfully decrypted."
3497
3545
msgstr ""
3498
3546
 
3499
 
#: pgp.c:749
 
3547
#: pgp.c:751
3500
3548
#, fuzzy
3501
3549
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3502
3550
msgstr "Intern� chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>."
3503
3551
 
3504
 
#: pgp.c:810
 
3552
#: pgp.c:812
3505
3553
msgid ""
3506
3554
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3507
3555
"\n"
3509
3557
"[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces PGP! --]\n"
3510
3558
"\n"
3511
3559
 
3512
 
#: pgp.c:854
 
3560
#: pgp.c:859
3513
3561
#, fuzzy
3514
3562
msgid "Decryption failed"
3515
3563
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3516
3564
 
3517
 
#: pgp.c:1029
 
3565
#: pgp.c:1034
3518
3566
msgid "Can't open PGP subprocess!"
3519
3567
msgstr "Nemo�no otvori� podproces PGP!"
3520
3568
 
3521
 
#: pgp.c:1466
 
3569
#: pgp.c:1471
3522
3570
msgid "Can't invoke PGP"
3523
3571
msgstr ""
3524
3572
 
3525
 
#: pgp.c:1567
 
3573
#: pgp.c:1572
3526
3574
#, fuzzy, c-format
3527
3575
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3528
3576
msgstr ""
3529
3577
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
3530
3578
 
3531
 
#: pgp.c:1568
 
3579
#: pgp.c:1573
3532
3580
msgid "PGP/M(i)ME"
3533
3581
msgstr ""
3534
3582
 
3535
 
#: pgp.c:1568
 
3583
#: pgp.c:1573
3536
3584
msgid "(i)nline"
3537
3585
msgstr ""
3538
3586
 
3539
 
#: pgp.c:1570
 
3587
#: pgp.c:1575
3540
3588
#, fuzzy
3541
3589
msgid "esabifc"
3542
3590
msgstr "esabif"
3550
3598
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3551
3599
msgstr ""
3552
3600
 
3553
 
#: pgpkey.c:533
 
3601
#: pgpkey.c:532
3554
3602
#, fuzzy, c-format
3555
3603
msgid "PGP keys matching <%s>."
3556
3604
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
3557
3605
 
3558
 
#: pgpkey.c:535
 
3606
#: pgpkey.c:534
3559
3607
#, fuzzy, c-format
3560
3608
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3561
3609
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
3562
3610
 
3563
 
#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746
 
3611
#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3564
3612
msgid "Can't open /dev/null"
3565
3613
msgstr "Nemo�no otvori� /dev/null"
3566
3614
 
3567
 
#: pgpkey.c:725
 
3615
#: pgpkey.c:724
3568
3616
msgid "Please enter the key ID: "
3569
3617
msgstr "Pros�m zadajte ID k���a: "
3570
3618
 
3571
 
#: pgpkey.c:778
 
3619
#: pgpkey.c:777
3572
3620
#, fuzzy, c-format
3573
3621
msgid "PGP Key %s."
3574
3622
msgstr "PGP k��� 0x%s."
3690
3738
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3691
3739
msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
3692
3740
 
3693
 
#: postpone.c:167
 
3741
#: postpone.c:164
3694
3742
msgid "Postponed Messages"
3695
3743
msgstr "Odlo�en� spr�vy"
3696
3744
 
3697
 
#: postpone.c:247 postpone.c:256
 
3745
#: postpone.c:244 postpone.c:253
3698
3746
msgid "No postponed messages."
3699
3747
msgstr "�iadne odlo�en� spr�vy."
3700
3748
 
3701
 
#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:499
 
3749
#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3702
3750
#, fuzzy
3703
3751
msgid "Illegal crypto header"
3704
3752
msgstr "Neplatn� hlavi�ka PGP"
3705
3753
 
3706
 
#: postpone.c:485
 
3754
#: postpone.c:482
3707
3755
#, fuzzy
3708
3756
msgid "Illegal S/MIME header"
3709
3757
msgstr "Neplatn� hlavi�ka S/MIME"
3710
3758
 
3711
 
#: postpone.c:565
 
3759
#: postpone.c:562
3712
3760
#, fuzzy
3713
3761
msgid "Decrypting message..."
3714
3762
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
3715
3763
 
3716
 
#: postpone.c:574
 
3764
#: postpone.c:571
3717
3765
#, fuzzy
3718
3766
msgid "Decryption failed."
3719
3767
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3720
3768
 
3721
 
#: query.c:51
 
3769
#: query.c:50
3722
3770
msgid "New Query"
3723
3771
msgstr "Nov� ot�zka"
3724
3772
 
3725
 
#: query.c:52
 
3773
#: query.c:51
3726
3774
msgid "Make Alias"
3727
3775
msgstr "Urobi� alias"
3728
3776
 
3729
 
#: query.c:53
 
3777
#: query.c:52
3730
3778
msgid "Search"
3731
3779
msgstr "H�ada�"
3732
3780
 
3733
 
#: query.c:101
 
3781
#: query.c:95
3734
3782
msgid "Waiting for response..."
3735
3783
msgstr "�ak�m na odpove�..."
3736
3784
 
3737
 
#: query.c:263 query.c:291
 
3785
#: query.c:246 query.c:274
3738
3786
msgid "Query command not defined."
3739
3787
msgstr "Pr�kaz ot�zky nie je definovan�."
3740
3788
 
3741
 
#: query.c:318
 
3789
#: query.c:301
3742
3790
#, c-format
3743
3791
msgid "Query"
3744
3792
msgstr "Ot�zka"
3745
3793
 
3746
3794
#. Prompt for Query
3747
 
#: query.c:331 query.c:356
 
3795
#: query.c:313 query.c:338
3748
3796
msgid "Query: "
3749
3797
msgstr "Ot�zka: "
3750
3798
 
3751
 
#: query.c:339 query.c:365
 
3799
#: query.c:321 query.c:347
3752
3800
#, c-format
3753
3801
msgid "Query '%s'"
3754
3802
msgstr "Ot�zka '%s'"
3755
3803
 
3756
 
#: recvattach.c:56
 
3804
#: recvattach.c:55
3757
3805
msgid "Pipe"
3758
3806
msgstr "Presmerova�"
3759
3807
 
3760
 
#: recvattach.c:57
 
3808
#: recvattach.c:56
3761
3809
msgid "Print"
3762
3810
msgstr "Tla�i�"
3763
3811
 
3764
 
#: recvattach.c:473
 
3812
#: recvattach.c:472
3765
3813
msgid "Saving..."
3766
3814
msgstr "Uklad�m..."
3767
3815
 
3768
 
#: recvattach.c:476 recvattach.c:567
 
3816
#: recvattach.c:475 recvattach.c:566
3769
3817
msgid "Attachment saved."
3770
3818
msgstr "Pripojen� d�ta boli ulo�en�."
3771
3819
 
3772
 
#: recvattach.c:579
 
3820
#: recvattach.c:578
3773
3821
#, c-format
3774
3822
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3775
3823
msgstr "VAROVANIE! M��ete prep�sa� %s, pokra�ova�?"
3776
3824
 
3777
 
#: recvattach.c:597
 
3825
#: recvattach.c:596
3778
3826
msgid "Attachment filtered."
3779
3827
msgstr "Pr�loha bola prefiltrovan�."
3780
3828
 
3781
 
#: recvattach.c:664
 
3829
#: recvattach.c:663
3782
3830
msgid "Filter through: "
3783
3831
msgstr "Filtrova� cez: "
3784
3832
 
3785
 
#: recvattach.c:664
 
3833
#: recvattach.c:663
3786
3834
msgid "Pipe to: "
3787
3835
msgstr "Presmerova� do: "
3788
3836
 
3789
 
#: recvattach.c:699
 
3837
#: recvattach.c:698
3790
3838
#, c-format
3791
3839
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3792
3840
msgstr "Neviem ako tla�i� pr�lohy %s!"
3793
3841
 
3794
 
#: recvattach.c:764
 
3842
#: recvattach.c:763
3795
3843
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3796
3844
msgstr "Vytla�i� ozna�en� pr�lohy?"
3797
3845
 
3798
 
#: recvattach.c:764
 
3846
#: recvattach.c:763
3799
3847
msgid "Print attachment?"
3800
3848
msgstr "Vytla�i� pr�lohu?"
3801
3849
 
3802
 
#: recvattach.c:997
 
3850
#: recvattach.c:996
3803
3851
#, fuzzy
3804
3852
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3805
3853
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3806
3854
 
3807
 
#: recvattach.c:1010
 
3855
#: recvattach.c:1008
3808
3856
msgid "Attachments"
3809
3857
msgstr "Pr�lohy"
3810
3858
 
3811
 
#: recvattach.c:1046
 
3859
#: recvattach.c:1044
3812
3860
#, fuzzy
3813
3861
msgid "There are no subparts to show!"
3814
3862
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
3815
3863
 
3816
 
#: recvattach.c:1107
 
3864
#: recvattach.c:1105
3817
3865
#, fuzzy
3818
3866
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3819
3867
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
3820
3868
 
3821
 
#: recvattach.c:1115
 
3869
#: recvattach.c:1113
3822
3870
#, fuzzy
3823
3871
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3824
3872
msgstr "Mazanie pr�loh z PGP spr�v nie je podporovan�."
3825
3873
 
3826
 
#: recvattach.c:1134 recvattach.c:1151
 
3874
#: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
3827
3875
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3828
3876
msgstr "je podporovan� iba mazanie viaczlo�kov�ch pr�loh."
3829
3877
 
3830
 
#: recvcmd.c:47
 
3878
#: recvcmd.c:43
3831
3879
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3832
3880
msgstr "Presmerova� m��ete iba �asti message/rfc822."
3833
3881
 
3834
 
#: recvcmd.c:217
 
3882
#: recvcmd.c:213
3835
3883
#, fuzzy
3836
3884
msgid "Error bouncing message!"
3837
3885
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
3838
3886
 
3839
 
#: recvcmd.c:217
 
3887
#: recvcmd.c:213
3840
3888
#, fuzzy
3841
3889
msgid "Error bouncing messages!"
3842
3890
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
3843
3891
 
3844
 
#: recvcmd.c:417
 
3892
#: recvcmd.c:413
3845
3893
#, fuzzy, c-format
3846
3894
msgid "Can't open temporary file %s."
3847
3895
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
3848
3896
 
3849
 
#: recvcmd.c:448
 
3897
#: recvcmd.c:444
3850
3898
#, fuzzy
3851
3899
msgid "Forward as attachments?"
3852
3900
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
3853
3901
 
3854
 
#: recvcmd.c:462
 
3902
#: recvcmd.c:458
3855
3903
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3856
3904
msgstr ""
3857
3905
 
3858
 
#: recvcmd.c:587
 
3906
#: recvcmd.c:583
3859
3907
msgid "Forward MIME encapsulated?"
3860
3908
msgstr "Posun�� vo form�te MIME encapsulated?"
3861
3909
 
3862
 
#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845
 
3910
#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3863
3911
#, fuzzy, c-format
3864
3912
msgid "Can't create %s."
3865
3913
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
3866
3914
 
3867
 
#: recvcmd.c:728
 
3915
#: recvcmd.c:724
3868
3916
#, fuzzy
3869
3917
msgid "Can't find any tagged messages."
3870
3918
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3871
3919
 
3872
 
#: recvcmd.c:749 send.c:728
 
3920
#: recvcmd.c:745 send.c:727
3873
3921
msgid "No mailing lists found!"
3874
3922
msgstr "Nen�jden� �iadne po�tov� zoznamy!"
3875
3923
 
3876
 
#: recvcmd.c:824
 
3924
#: recvcmd.c:820
3877
3925
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3878
3926
msgstr ""
3879
3927
 
3899
3947
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3900
3948
msgstr ""
3901
3949
 
3902
 
#: remailer.c:543
 
3950
#: remailer.c:542
3903
3951
#, fuzzy
3904
3952
msgid "Select a remailer chain."
3905
3953
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
3906
3954
 
3907
 
#: remailer.c:603
 
3955
#: remailer.c:602
3908
3956
#, c-format
3909
3957
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3910
3958
msgstr ""
3911
3959
 
3912
 
#: remailer.c:633
 
3960
#: remailer.c:632
3913
3961
#, c-format
3914
3962
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3915
3963
msgstr ""
3916
3964
 
3917
 
#: remailer.c:656
 
3965
#: remailer.c:655
3918
3966
msgid "The remailer chain is already empty."
3919
3967
msgstr ""
3920
3968
 
3921
 
#: remailer.c:666
 
3969
#: remailer.c:665
3922
3970
#, fuzzy
3923
3971
msgid "You already have the first chain element selected."
3924
3972
msgstr "Ste na prvej spr�ve."
3925
3973
 
3926
 
#: remailer.c:676
 
3974
#: remailer.c:675
3927
3975
msgid "You already have the last chain element selected."
3928
3976
msgstr ""
3929
3977
 
3930
 
#: remailer.c:715
 
3978
#: remailer.c:714
3931
3979
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3932
3980
msgstr ""
3933
3981
 
3934
 
#: remailer.c:739
 
3982
#: remailer.c:738
3935
3983
msgid ""
3936
3984
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3937
3985
msgstr ""
3938
3986
 
3939
 
#: remailer.c:773
 
3987
#: remailer.c:772
3940
3988
#, fuzzy, c-format
3941
3989
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3942
3990
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy, dc�rsky proces vr�til %d (%s).\n"
3943
3991
 
3944
 
#: remailer.c:777
 
3992
#: remailer.c:776
3945
3993
msgid "Error sending message."
3946
3994
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
3947
3995
 
3967
4015
msgid "score: too many arguments"
3968
4016
msgstr "score: pr�li� ve�a parametrov"
3969
4017
 
3970
 
#: send.c:253
 
4018
#: send.c:252
3971
4019
msgid "No subject, abort?"
3972
4020
msgstr "�iadny predmet, ukon�i�?"
3973
4021
 
3974
 
#: send.c:255
 
4022
#: send.c:254
3975
4023
msgid "No subject, aborting."
3976
4024
msgstr "�iadny predmet, ukon�ujem."
3977
4025
 
3980
4028
#. * to send a message to only the sender of the message.  This
3981
4029
#. * provides a way to do that.
3982
4030
#.
3983
 
#: send.c:497
 
4031
#: send.c:496
3984
4032
#, c-format
3985
4033
msgid "Reply to %s%s?"
3986
4034
msgstr "Odpoveda� na adresu %s%s?"
3987
4035
 
3988
 
#: send.c:531
 
4036
#: send.c:530
3989
4037
#, fuzzy, c-format
3990
4038
msgid "Follow-up to %s%s?"
3991
4039
msgstr "Odpoveda� na adresu %s%s?"
3993
4041
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
3994
4042
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3995
4043
#.
3996
 
#: send.c:703
 
4044
#: send.c:702
3997
4045
msgid "No tagged messages are visible!"
3998
4046
msgstr "�iadna z ozna�en�ch spr�v nie je vidite�n�!"
3999
4047
 
4000
 
#: send.c:754
 
4048
#: send.c:753
4001
4049
msgid "Include message in reply?"
4002
4050
msgstr "Prilo�i� spr�vu do odpovede?"
4003
4051
 
4004
 
#: send.c:759
 
4052
#: send.c:758
4005
4053
#, fuzzy
4006
4054
msgid "Including quoted message..."
4007
4055
msgstr "Posielam spr�vu..."
4008
4056
 
4009
 
#: send.c:769
 
4057
#: send.c:768
4010
4058
msgid "Could not include all requested messages!"
4011
4059
msgstr "Nemo�no pripoji� v�etky po�adovan� spr�vy!"
4012
4060
 
4013
 
#: send.c:783
 
4061
#: send.c:782
4014
4062
#, fuzzy
4015
4063
msgid "Forward as attachment?"
4016
4064
msgstr "Vytla�i� pr�lohu?"
4017
4065
 
4018
 
#: send.c:787
 
4066
#: send.c:786
4019
4067
#, fuzzy
4020
4068
msgid "Preparing forwarded message..."
4021
4069
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4023
4071
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4024
4072
#. * are any postponed messages first.
4025
4073
#.
4026
 
#: send.c:1117
 
4074
#: send.c:1116
4027
4075
msgid "Recall postponed message?"
4028
4076
msgstr "Vyvola� odlo�en� spr�vu?"
4029
4077
 
4030
 
#: send.c:1429
 
4078
#: send.c:1428
4031
4079
#, fuzzy
4032
4080
msgid "Edit forwarded message?"
4033
4081
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4034
4082
 
4035
 
#: send.c:1469
 
4083
#: send.c:1468
4036
4084
msgid "Abort unmodified message?"
4037
4085
msgstr "Zru�i� nezmenen� spr�vu?"
4038
4086
 
4039
 
#: send.c:1471
 
4087
#: send.c:1470
4040
4088
msgid "Aborted unmodified message."
4041
4089
msgstr "Nezmenen� spr�va bola zru�en�."
4042
4090
 
4043
 
#: send.c:1540
 
4091
#: send.c:1539
4044
4092
msgid "Message postponed."
4045
4093
msgstr "Spr�va bola odlo�en�."
4046
4094
 
4047
 
#: send.c:1549
 
4095
#: send.c:1548
4048
4096
msgid "No recipients are specified!"
4049
4097
msgstr "Nie s� uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4050
4098
 
4051
 
#: send.c:1554
 
4099
#: send.c:1553
4052
4100
msgid "No recipients were specified."
4053
4101
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4054
4102
 
4055
 
#: send.c:1570
 
4103
#: send.c:1569
4056
4104
msgid "No subject, abort sending?"
4057
4105
msgstr "�iadny predmet, zru�i� posielanie?"
4058
4106
 
4059
 
#: send.c:1574
 
4107
#: send.c:1573
4060
4108
msgid "No subject specified."
4061
4109
msgstr "Nebol uveden� predmet."
4062
4110
 
4063
 
#: send.c:1636 smtp.c:158
 
4111
#: send.c:1635 smtp.c:161
4064
4112
msgid "Sending message..."
4065
4113
msgstr "Posielam spr�vu..."
4066
4114
 
4067
 
#: send.c:1777
 
4115
#: send.c:1776
4068
4116
msgid "Could not send the message."
4069
4117
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
4070
4118
 
4071
 
#: send.c:1782
 
4119
#: send.c:1781
4072
4120
msgid "Mail sent."
4073
4121
msgstr "Spr�va bola odoslan�."
4074
4122
 
4075
 
#: send.c:1782
 
4123
#: send.c:1781
4076
4124
msgid "Sending in background."
4077
4125
msgstr ""
4078
4126
 
4095
4143
msgid "Could not open %s"
4096
4144
msgstr "Nemo�no otvori� %s"
4097
4145
 
4098
 
#: sendlib.c:2228
 
4146
#: sendlib.c:2226
4099
4147
#, fuzzy, c-format
4100
4148
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4101
4149
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy, dc�rsky proces vr�til %d (%s).\n"
4102
4150
 
4103
 
#: sendlib.c:2234
 
4151
#: sendlib.c:2232
4104
4152
msgid "Output of the delivery process"
4105
4153
msgstr ""
4106
4154
 
4107
 
#: sendlib.c:2448
 
4155
#: sendlib.c:2396
4108
4156
#, c-format
4109
4157
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4110
4158
msgstr ""
4170
4218
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4171
4219
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
4172
4220
 
4173
 
#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630
 
4221
#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4174
4222
#, c-format
4175
4223
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4176
4224
msgstr ""
4177
4225
 
4178
 
#: smime.c:546 smime.c:616
 
4226
#: smime.c:544 smime.c:614
4179
4227
#, fuzzy, c-format
4180
4228
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4181
4229
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
4182
4230
 
4183
 
#: smime.c:549 smime.c:619
 
4231
#: smime.c:547 smime.c:617
4184
4232
#, fuzzy, c-format
4185
4233
msgid "Use ID %s for %s ?"
4186
4234
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
4187
4235
 
4188
 
#: smime.c:638
 
4236
#: smime.c:636
4189
4237
#, c-format
4190
4238
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4191
4239
msgstr ""
4192
4240
 
4193
 
#: smime.c:797
 
4241
#: smime.c:795
4194
4242
#, c-format
4195
4243
msgid "No (valid) certificate found for %s."
4196
4244
msgstr ""
4197
4245
 
4198
 
#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129
 
4246
#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4199
4247
#, fuzzy
4200
4248
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4201
4249
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces OpenSSL! --]\n"
4202
4250
 
4203
 
#: smime.c:1207
 
4251
#: smime.c:1205
4204
4252
#, fuzzy
4205
4253
msgid "no certfile"
4206
4254
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
4207
4255
 
4208
 
#: smime.c:1210
 
4256
#: smime.c:1208
4209
4257
#, fuzzy
4210
4258
msgid "no mbox"
4211
4259
msgstr "(�iadna schr�nka)"
4212
4260
 
4213
4261
#. fatal error while trying to encrypt message
4214
 
#: smime.c:1353
 
4262
#: smime.c:1351
4215
4263
msgid "No output from OpenSSL.."
4216
4264
msgstr ""
4217
4265
 
4218
 
#: smime.c:1391
 
4266
#: smime.c:1389
 
4267
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#: smime.c:1395
4219
4271
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4220
4272
msgstr ""
4221
4273
 
4222
 
#: smime.c:1434
 
4274
#: smime.c:1438
4223
4275
#, fuzzy
4224
4276
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4225
4277
msgstr "Nemo�no otvori� podproces OpenSSL!"
4226
4278
 
4227
 
#: smime.c:1472
 
4279
#: smime.c:1476
4228
4280
msgid "No output from OpenSSL..."
4229
4281
msgstr ""
4230
4282
 
4231
 
#: smime.c:1637 smime.c:1762
 
4283
#: smime.c:1641 smime.c:1766
4232
4284
#, fuzzy
4233
4285
msgid ""
4234
4286
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
4237
4289
"[-- Koniec v�stupu OpenSSL --]\n"
4238
4290
"\n"
4239
4291
 
4240
 
#: smime.c:1721 smime.c:1732
 
4292
#: smime.c:1725 smime.c:1736
4241
4293
#, fuzzy
4242
4294
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4243
4295
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces OpenSSL! --]\n"
4244
4296
 
4245
 
#: smime.c:1766
 
4297
#: smime.c:1770
4246
4298
#, fuzzy
4247
4299
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4248
4300
msgstr ""
4249
4301
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou S/MIME --]\n"
4250
4302
"\n"
4251
4303
 
4252
 
#: smime.c:1769
 
4304
#: smime.c:1773
4253
4305
#, fuzzy
4254
4306
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4255
4307
msgstr ""
4256
4308
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� podp�san� s S/MIME --]\n"
4257
4309
"\n"
4258
4310
 
4259
 
#: smime.c:1833
 
4311
#: smime.c:1837
4260
4312
#, fuzzy
4261
4313
msgid ""
4262
4314
"\n"
4265
4317
"\n"
4266
4318
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou S/MIME --]\n"
4267
4319
 
4268
 
#: smime.c:1835
 
4320
#: smime.c:1839
4269
4321
#, fuzzy
4270
4322
msgid ""
4271
4323
"\n"
4274
4326
"\n"
4275
4327
"[-- Koniec d�t s podpisom S/MIME --]\n"
4276
4328
 
4277
 
#: smime.c:1946
 
4329
#: smime.c:1950
4278
4330
#, fuzzy
4279
4331
msgid ""
4280
4332
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4281
4333
msgstr ""
4282
4334
"(e)-�ifr, (s)-podp, (w)-�ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudn�� na to? "
4283
4335
 
4284
 
#: smime.c:1947
 
4336
#: smime.c:1951
4285
4337
#, fuzzy
4286
4338
msgid "eswabfc"
4287
4339
msgstr "eswabf"
4288
4340
 
4289
4341
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4290
 
#: smime.c:1962
 
4342
#: smime.c:1966
4291
4343
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4292
4344
msgstr ""
4293
4345
 
4294
 
#: smime.c:1965
 
4346
#: smime.c:1969
4295
4347
msgid "drac"
4296
4348
msgstr ""
4297
4349
 
4298
 
#: smime.c:1968
 
4350
#: smime.c:1972
4299
4351
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4300
4352
msgstr ""
4301
4353
 
4302
 
#: smime.c:1969
 
4354
#: smime.c:1973
4303
4355
msgid "dt"
4304
4356
msgstr ""
4305
4357
 
4306
 
#: smime.c:1981
 
4358
#: smime.c:1985
4307
4359
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4308
4360
msgstr ""
4309
4361
 
4310
 
#: smime.c:1982
 
4362
#: smime.c:1986
4311
4363
msgid "468"
4312
4364
msgstr ""
4313
4365
 
4314
 
#: smime.c:1997
 
4366
#: smime.c:2001
4315
4367
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4316
4368
msgstr ""
4317
4369
 
4318
 
#: smime.c:1998
 
4370
#: smime.c:2002
4319
4371
msgid "895"
4320
4372
msgstr ""
4321
4373
 
4322
 
#: smime.c:2026
4323
 
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4324
 
msgstr ""
4325
 
 
4326
 
#: smtp.c:113
 
4374
#: smtp.c:116
4327
4375
#, fuzzy, c-format
4328
4376
msgid "SMTP session failed: %s"
4329
4377
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
4330
4378
 
4331
 
#: smtp.c:153
 
4379
#: smtp.c:156
4332
4380
#, fuzzy, c-format
4333
4381
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4334
4382
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
4335
4383
 
4336
 
#: smtp.c:269
 
4384
#: smtp.c:228
 
4385
msgid "No from address given"
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: smtp.c:284
4337
4389
msgid "SMTP session failed: read error"
4338
4390
msgstr ""
4339
4391
 
4340
 
#: smtp.c:271
 
4392
#: smtp.c:286
4341
4393
msgid "SMTP session failed: write error"
4342
4394
msgstr ""
4343
4395
 
4344
 
#: smtp.c:294
 
4396
#: smtp.c:309
4345
4397
#, fuzzy, c-format
4346
4398
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4347
4399
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
4348
4400
 
4349
 
#: smtp.c:400
 
4401
#: smtp.c:419
4350
4402
msgid "SMTP server does not support authentication"
4351
4403
msgstr ""
4352
4404
 
4353
 
#: smtp.c:408
 
4405
#: smtp.c:427
4354
4406
msgid "SMTP authentication requires SASL"
4355
4407
msgstr ""
4356
4408
 
4357
 
#: smtp.c:551
 
4409
#: smtp.c:461
 
4410
#, fuzzy, c-format
 
4411
msgid "%s authentication failed, trying next method"
 
4412
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
4413
 
 
4414
#: smtp.c:478
4358
4415
#, fuzzy
4359
4416
msgid "SASL authentication failed"
4360
4417
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
5208
5265
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
5209
5266
 
5210
5267
#, fuzzy
 
5268
#~ msgid "Error checking signature"
 
5269
#~ msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
 
5270
 
 
5271
#, fuzzy
5211
5272
#~ msgid "Getting namespaces..."
5212
5273
#~ msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
5213
5274