~valavanisalex/ubuntu/oneiric/inkscape/inkscape_0.48.1-2ubuntu4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook, Ted Gould, Kees Cook
  • Date: 2009-06-24 14:00:43 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090624140043-07stp20mry48hqup
Tags: 0.47~pre0-0ubuntu1
* New upstream release

[ Ted Gould ]
* debian/control: Adding libgsl0 and removing version specifics on boost

[ Kees Cook ]
* debian/watch: updated to run uupdate and mangle pre-release versions.
* Dropped patches that have been taken upstream:
  - 01_mips
  - 02-poppler-0.8.3
  - 03-chinese-inkscape
  - 05_fix_latex_patch
  - 06_gcc-4.4
  - 07_cdr2svg
  - 08_skip-bad-utf-on-pdf-import
  - 09_gtk-clist
  - 10_belarussian
  - 11_libpng
  - 12_desktop
  - 13_slider
  - 100_svg_import_improvements
  - 102_sp_pattern_painter_free
  - 103_bitmap_type_print

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: inkscape\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:38+0100\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 23:31-0500\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:36+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
27
27
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28
28
msgstr "Il·lustrador vectorial SVG Inkscape"
29
29
 
30
 
#: ../src/arc-context.cpp:339
 
30
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Matte jelly"
 
33
msgstr "Emplena amb patró"
 
34
 
 
35
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
36
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
37
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
38
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
39
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
40
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
41
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
42
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
43
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
44
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
45
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
 
46
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
47
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
48
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
49
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
50
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
51
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
52
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
53
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
54
#, fuzzy
 
55
msgid "Bevels"
 
56
msgstr "Roda"
 
57
 
 
58
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
59
msgid "Bulging, matte jelly covering"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
63
msgid "Glossy jelly"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
67
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
71
msgid "Glossy jelly, backlit"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
75
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid "Metal casting"
 
81
msgstr "Angle esquerre"
 
82
 
 
83
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
84
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "Motion blur, horizontal"
 
90
msgstr "Mou horitzontalment"
 
91
 
 
92
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
93
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
94
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
95
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
96
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
97
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
98
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
99
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
100
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid "Blurs"
 
103
msgstr "Blau"
 
104
 
 
105
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
106
#, fuzzy
 
107
msgid ""
 
108
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 
109
"force"
 
110
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
 
111
 
 
112
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "Motion blur, vertical"
 
115
msgstr "Mou verticalment"
 
116
 
 
117
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
118
#, fuzzy
 
119
msgid ""
 
120
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 
121
"force"
 
122
msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats"
 
123
 
 
124
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
125
#, fuzzy
 
126
msgid "Apparition"
 
127
msgstr "Saturació"
 
128
 
 
129
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
130
msgid "Edges are partly feathered out"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "Cutout"
 
136
msgstr "expandix"
 
137
 
 
138
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
139
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
140
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
141
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
142
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
 
143
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
 
144
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
 
145
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 
146
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid "Shadows and Glows"
 
149
msgstr "Dibuixa els manejadors"
 
150
 
 
151
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
152
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
156
msgid "Jigsaw piece"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
160
msgid "Low, sharp bevel"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
164
#, fuzzy
 
165
msgid "Roughen"
 
166
msgstr "node final"
 
167
 
 
168
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
169
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
170
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
171
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
172
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
173
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
174
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
175
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
176
msgid "ABCs"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
 
182
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
 
183
 
 
184
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
185
#, fuzzy
 
186
msgid "Rubber stamp"
 
187
msgstr "Nombre de passos"
 
188
 
 
189
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
190
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
191
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
192
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
193
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
194
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
195
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
196
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
197
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
198
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
199
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
200
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Overlays"
 
203
msgstr "Altre"
 
204
 
 
205
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
206
#, fuzzy
 
207
msgid "Random whiteouts inside"
 
208
msgstr "Posicions aleatòries"
 
209
 
 
210
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
211
#, fuzzy
 
212
msgid "Ink bleed"
 
213
msgstr "Blau"
 
214
 
 
215
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
216
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
217
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
218
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "Protrusions"
 
221
msgstr "Posició:"
 
222
 
 
223
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
224
msgid "Inky splotches underneath the object"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "Fire"
 
230
msgstr "_Fitxer"
 
231
 
 
232
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
233
msgid "Edges of object are on fire"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
237
#, fuzzy
 
238
msgid "Bloom"
 
239
msgstr "Ampliació"
 
240
 
 
241
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
242
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
246
#, fuzzy
 
247
msgid "Ridged border"
 
248
msgstr "Mode"
 
249
 
 
250
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
251
msgid "Ridged border with inner bevel"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Ripple"
 
257
msgstr "Allibe_ra"
 
258
 
 
259
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
260
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
261
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
262
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
263
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
264
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
265
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Distort"
 
268
msgstr "Divisió"
 
269
 
 
270
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Horizontal rippling of edges"
 
273
msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides"
 
274
 
 
275
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "Speckle"
 
278
msgstr "D_esfés la selecció"
 
279
 
 
280
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
281
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "Oil slick"
 
287
msgstr "Lliure"
 
288
 
 
289
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
290
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
294
#, fuzzy
 
295
msgid "Frost"
 
296
msgstr "Tipus de lletra"
 
297
 
 
298
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
299
msgid "Flake-like white splotches"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
303
msgid "Leopard fur"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
307
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
308
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
309
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
310
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
311
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
312
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
313
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
314
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
315
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
316
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
317
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
318
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
319
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
320
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
321
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
322
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Materials"
 
325
msgstr "Matr_iu"
 
326
 
 
327
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
328
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
332
msgid "Zebra"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
336
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Clouds"
 
342
msgstr "Tan_ca"
 
343
 
 
344
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
345
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
349
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Sharpen"
 
352
msgstr "Formes"
 
353
 
 
354
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
355
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
356
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
357
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
358
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
359
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
360
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
361
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
362
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
363
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
364
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
365
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
366
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
367
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
368
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
369
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
 
370
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
371
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Image effects"
 
374
msgstr "Capa actual"
 
375
 
 
376
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
377
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
381
#, fuzzy
 
382
msgid "Sharpen more"
 
383
msgstr "Formes"
 
384
 
 
385
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
386
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
390
#, fuzzy
 
391
msgid "Oil painting"
 
392
msgstr "Impressió del GNOME"
 
393
 
 
394
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
395
msgid "Simulate oil painting style"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "Edge detect"
 
401
msgstr "Detecció de vores"
 
402
 
 
403
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
404
msgid "Detect color edges in object"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
408
#, fuzzy
 
409
msgid "Horizontal edge detect"
 
410
msgstr "Text horitzontal"
 
411
 
 
412
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
413
#, fuzzy
 
414
msgid "Detect horizontal color edges in object"
 
415
msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció"
 
416
 
 
417
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
418
#, fuzzy
 
419
msgid "Vertical edge detect"
 
420
msgstr "Text vertical"
 
421
 
 
422
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
423
msgid "Detect vertical color edges in object"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. Pencil
 
427
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
428
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 
429
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2516
 
430
msgid "Pencil"
 
431
msgstr "Llapis"
 
432
 
 
433
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
434
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Blueprint"
 
440
msgstr "Amplada igual"
 
441
 
 
442
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
443
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
447
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 
448
msgid "Desaturate"
 
449
msgstr "Desatura"
 
450
 
 
451
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
452
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
453
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
454
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
455
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
456
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
457
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
458
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
459
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 
460
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 
461
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 
462
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 
463
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 
464
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 
465
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 
466
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
 
467
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
 
468
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
 
469
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
 
470
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
 
471
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
 
472
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
 
473
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
 
474
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
 
475
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 
476
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 
477
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 
478
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 
479
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 
480
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
 
481
msgid "Color"
 
482
msgstr "Color"
 
483
 
 
484
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
485
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
489
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 
490
msgid "Invert"
 
491
msgstr "Invertix"
 
492
 
 
493
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
494
#, fuzzy
 
495
msgid "Invert colors"
 
496
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
 
497
 
 
498
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
499
#, fuzzy
 
500
msgid "Sepia"
 
501
msgstr "Espiral"
 
502
 
 
503
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
504
msgid "Render in warm sepia tones"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
508
#, fuzzy
 
509
msgid "Age"
 
510
msgstr "Angle"
 
511
 
 
512
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
513
msgid "Imitate aged photograph"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid "Organic"
 
519
msgstr "_Origen X:"
 
520
 
 
521
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
522
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
523
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
524
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
525
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
526
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
527
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
528
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
529
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
530
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
531
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
532
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
533
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
534
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
535
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
536
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
537
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
538
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
539
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
540
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
541
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
 
542
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
543
#, fuzzy
 
544
msgid "Textures"
 
545
msgstr "Texts"
 
546
 
 
547
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
548
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
552
msgid "Barbed wire"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
556
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
560
#, fuzzy
 
561
msgid "Swiss cheese"
 
562
msgstr "Apega l'e_stil"
 
563
 
 
564
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
565
msgid "Random inner-bevel holes"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Blue cheese"
 
571
msgstr "Separa el camí"
 
572
 
 
573
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
574
msgid "Marble-like bluish speckles"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
578
#, fuzzy
 
579
msgid "Button"
 
580
msgstr "Inf"
 
581
 
 
582
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
583
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Inset"
 
589
msgstr "Co_ntrau"
 
590
 
 
591
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
592
msgid "Shadowy outer bevel"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid "Dripping"
 
598
msgstr "Seqüència"
 
599
 
 
600
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
601
msgid "Random paint streaks downwards"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
605
#, fuzzy
 
606
msgid "Jam spread"
 
607
msgstr "Espiral"
 
608
 
 
609
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
610
msgid "Glossy clumpy jam spread"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Pixel smear"
 
616
msgstr "Píxels"
 
617
 
 
618
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
619
#, fuzzy
 
620
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 
621
msgstr "Convertix texts en camins"
 
622
 
 
623
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
624
msgid "Pixel smear, glossy"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
 
630
msgstr "Convertix texts en camins"
 
631
 
 
632
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
633
#, fuzzy
 
634
msgid "HSL Bumps"
 
635
msgstr "Establix la màscara"
 
636
 
 
637
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
638
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
639
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
640
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
641
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
642
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
643
#, fuzzy
 
644
msgid "Bumps"
 
645
msgstr "Establix la màscara"
 
646
 
 
647
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
648
msgid "Highly flexible specular bump"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
652
msgid "Cracked glass"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
656
msgid "Under a cracked glass"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
660
msgid "HSL bubbles"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
664
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
665
msgid ""
 
666
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
 
667
"luminance"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
671
msgid "Glowing bubble"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
675
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
676
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
677
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
678
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
679
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
680
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Ridges"
 
683
msgstr "graus"
 
684
 
 
685
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
686
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "Neon"
 
692
msgstr "Cap"
 
693
 
 
694
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
695
msgid "Neon light effect with glow"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
699
#, fuzzy
 
700
msgid "Molten metal"
 
701
msgstr "Metafitxer millorat"
 
702
 
 
703
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
704
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
 
708
#, fuzzy
 
709
msgid "Pressed steel"
 
710
msgstr " R_einicia "
 
711
 
 
712
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
 
715
msgstr "Preferències de l'estel"
 
716
 
 
717
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
718
#, fuzzy
 
719
msgid "Matte Bevel"
 
720
msgstr "Apega la grandària"
 
721
 
 
722
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
723
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
727
msgid "Thin Membrane"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
731
msgid "Thin like a soap membrane"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
735
#, fuzzy
 
736
msgid "Soft ridge"
 
737
msgstr "Més llum"
 
738
 
 
739
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "Soft pastel ridge"
 
742
msgstr "Establix la grandària de la pàgina"
 
743
 
 
744
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
745
msgid "Glowing metal"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
749
msgid "Bright and glowing metal texture"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
753
#, fuzzy
 
754
msgid "Leaves"
 
755
msgstr "Roda"
 
756
 
 
757
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
758
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
759
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
760
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 
761
#, fuzzy
 
762
msgid "Scatter"
 
763
msgstr "Patró"
 
764
 
 
765
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
766
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "Translucent"
 
772
msgstr "Angle"
 
773
 
 
774
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
775
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid "Cross-smooth"
 
781
msgstr "suau"
 
782
 
 
783
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
784
#, fuzzy
 
785
msgid "Blur inner borders and intersections"
 
786
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
 
787
 
 
788
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
789
msgid "Iridescent beeswax"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
793
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
797
#, fuzzy
 
798
msgid "Eroded metal"
 
799
msgstr "Metafitxer millorat"
 
800
 
 
801
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
802
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
806
msgid "Cracked Lava"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
810
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
814
#, fuzzy
 
815
msgid "Bark"
 
816
msgstr "Marca"
 
817
 
 
818
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
819
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
823
msgid "Lizard skin"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
827
msgid "Stylized reptile skin texture"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
831
#, fuzzy
 
832
msgid "Stone wall"
 
833
msgstr "Suprimix-ho tot"
 
834
 
 
835
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
836
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
840
msgid "Silk carpet"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
844
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
848
#, fuzzy
 
849
msgid "Refractive gel A"
 
850
msgstr "Movimen_t relatiu"
 
851
 
 
852
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
853
msgid "Gel effect with light refraction"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
857
#, fuzzy
 
858
msgid "Refractive gel B"
 
859
msgstr "Movimen_t relatiu"
 
860
 
 
861
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
862
msgid "Gel effect with strong refraction"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
866
#, fuzzy
 
867
msgid "Metallized paint"
 
868
msgstr "Angle esquerre"
 
869
 
 
870
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
871
msgid ""
 
872
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
876
#, fuzzy
 
877
msgid "Dragee"
 
878
msgstr "Arrossega la corba"
 
879
 
 
880
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
881
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
885
#, fuzzy
 
886
msgid "Raised border"
 
887
msgstr "Puja el node"
 
888
 
 
889
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
890
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
894
msgid "Metallized ridge"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
898
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
902
#, fuzzy
 
903
msgid "Fat oil"
 
904
msgstr "Color"
 
905
 
 
906
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
907
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
911
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 
912
#, fuzzy
 
913
msgid "Colorize"
 
914
msgstr "Color"
 
915
 
 
916
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
917
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
921
#, fuzzy
 
922
msgid "Parallel hollow"
 
923
msgstr "Desplaçament normal"
 
924
 
 
925
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
926
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
927
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
928
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
929
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
930
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
931
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
932
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
933
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
934
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
935
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
936
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
 
937
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:31
 
938
msgid "Morphology"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
942
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
946
#, fuzzy
 
947
msgid "Hole"
 
948
msgstr "Rol:"
 
949
 
 
950
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
951
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
955
#, fuzzy
 
956
msgid "Black hole"
 
957
msgstr "Contorn negre"
 
958
 
 
959
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
960
msgid "Creates a black light inside and outside"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
964
#, fuzzy
 
965
msgid "Smooth outline"
 
966
msgstr "Caixa al voltant"
 
967
 
 
968
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
969
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
973
#, fuzzy
 
974
msgid "Cubes"
 
975
msgstr "Numera els nodes"
 
976
 
 
977
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
978
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
982
#, fuzzy
 
983
msgid "Peel off"
 
984
msgstr "Desplaçament normal"
 
985
 
 
986
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
987
msgid "Peeling painting on a wall"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
991
#, fuzzy
 
992
msgid "Gold splatter"
 
993
msgstr "Patró"
 
994
 
 
995
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
996
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
1000
#, fuzzy
 
1001
msgid "Gold paste"
 
1002
msgstr "Radi de la punxa:"
 
1003
 
 
1004
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
1005
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
1009
msgid "Crumpled plastic"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
1013
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
1017
msgid "Enamel jewelry"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
1021
msgid "Slightly cracked enameled texture"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
1025
#, fuzzy
 
1026
msgid "Rough paper"
 
1027
msgstr "node final"
 
1028
 
 
1029
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
1030
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
1034
msgid "Rough and glossy"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
1038
msgid ""
 
1039
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
1043
#, fuzzy
 
1044
msgid "In and Out"
 
1045
msgstr "Sense pintar"
 
1046
 
 
1047
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
1048
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
1052
msgid "Air spray"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
1056
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
1060
msgid "Warm inside"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
1064
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
1068
#, fuzzy
 
1069
msgid "Cool outside"
 
1070
msgstr "Caixa al voltant"
 
1071
 
 
1072
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
1073
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
1077
msgid "Electronic microscopy"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
1081
msgid ""
 
1082
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
1086
#, fuzzy
 
1087
msgid "Tartan"
 
1088
msgstr "Destí:"
 
1089
 
 
1090
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
1091
msgid "Checkered tartan pattern"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
1095
#, fuzzy
 
1096
msgid "Invert hue"
 
1097
msgstr "Invertix"
 
1098
 
 
1099
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
1100
msgid "Invert hue, or rotate it"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
1104
#, fuzzy
 
1105
msgid "Inner outline"
 
1106
msgstr "Color de la línia guia"
 
1107
 
 
1108
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "Draws an outline around"
 
1111
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
 
1112
 
 
1113
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid "Outline, double"
 
1116
msgstr "_Vora"
 
1117
 
 
1118
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
1119
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
1123
#, fuzzy
 
1124
msgid "Fancy blur"
 
1125
msgstr "Canvia el difuminat"
 
1126
 
 
1127
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
1128
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
1132
#, fuzzy
 
1133
msgid "Glow"
 
1134
msgstr "Deixa anar un color"
 
1135
 
 
1136
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
1137
msgid "Glow of object's own color at the edges"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
1141
#, fuzzy
 
1142
msgid "Outline"
 
1143
msgstr "_Vora"
 
1144
 
 
1145
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
1146
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid "Color emboss"
 
1152
msgstr "Colors"
 
1153
 
 
1154
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
1155
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
1159
msgid "Soft bump"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
1163
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
1167
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 
1168
#, fuzzy
 
1169
msgid "Solarize"
 
1170
msgstr "Grandària"
 
1171
 
 
1172
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
1173
msgid "Classical photographic solarization effect"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
1177
#, fuzzy
 
1178
msgid "Moonarize"
 
1179
msgstr "Color"
 
1180
 
 
1181
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
1182
msgid ""
 
1183
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 
1184
"lights"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
1188
msgid "Soft focus lens"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
1192
msgid "Glowing image content without blurring it"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
1196
msgid "Stained glass"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
1200
msgid "Illuminated stained glass effect"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
1204
msgid "Dark glass"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
1208
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1212
msgid "HSL Bumps, alpha"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1216
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
1217
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1218
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
 
1219
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
 
1220
msgid "Mask and transparency effects"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1224
msgid ""
 
1225
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
 
1226
"transparency depending filters"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
1230
msgid "HSL Bubbles, alpha"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Smooth edges"
 
1236
msgstr "Suau"
 
1237
 
 
1238
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
1239
msgid ""
 
1240
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Torn edges"
 
1246
msgstr "Mou els nodes"
 
1247
 
 
1248
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
1249
msgid ""
 
1250
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
1254
#, fuzzy
 
1255
msgid "Feather"
 
1256
msgstr "Metre"
 
1257
 
 
1258
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
1259
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "Blur content"
 
1265
msgstr "node final"
 
1266
 
 
1267
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
1268
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
1272
#, fuzzy
 
1273
msgid "Specular light"
 
1274
msgstr "Fase del color"
 
1275
 
 
1276
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
1277
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
1281
#, fuzzy
 
1282
msgid "Roughen inside"
 
1283
msgstr "node final"
 
1284
 
 
1285
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
1286
msgid "Roughen all inside shapes"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
1290
msgid "Evanescent"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
1294
msgid ""
 
1295
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 
1296
"transparency at edges"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
1300
msgid "Chalk and sponge"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
1304
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
1308
#, fuzzy
 
1309
msgid "People"
 
1310
msgstr "Allibe_ra"
 
1311
 
 
1312
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
1313
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
1317
#, fuzzy
 
1318
msgid "Scotland"
 
1319
msgstr "Lliure"
 
1320
 
 
1321
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
1322
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
1326
#, fuzzy
 
1327
msgid "Noise transparency"
 
1328
msgstr "0 (transparent)"
 
1329
 
 
1330
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
1331
msgid "Basic noise transparency texture"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
1335
#, fuzzy
 
1336
msgid "Noise fill"
 
1337
msgstr "Sense emplenat"
 
1338
 
 
1339
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
1340
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
1344
msgid "Garden of Delights"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
1348
msgid ""
 
1349
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "Diffuse light"
 
1355
msgstr "Colors"
 
1356
 
 
1357
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
1358
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
1362
#, fuzzy
 
1363
msgid "Cutout Glow"
 
1364
msgstr "expandix"
 
1365
 
 
1366
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
1367
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
1371
msgid "HSL Bumps, diffuse"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
1375
msgid ""
 
1376
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
1380
msgid "Dark Emboss"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
1384
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
1388
msgid "Simple blur"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
1392
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
1396
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
1400
msgid ""
 
1401
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
1405
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 
1406
msgid "Emboss"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
1410
msgid ""
 
1411
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 
1412
"Blend"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
1416
msgid "Blotting paper"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
1420
msgid "Inkblot on blotting paper"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
1424
#, fuzzy
 
1425
msgid "Wax print"
 
1426
msgstr "Impressió LaTeX"
 
1427
 
 
1428
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
1429
msgid "Wax print on tissue texture"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
1433
msgid "Inkblot"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
1437
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
1441
#, fuzzy
 
1442
msgid "Burnt edges"
 
1443
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
1444
 
 
1445
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
1446
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
1450
#, fuzzy
 
1451
msgid "Color outline, in"
 
1452
msgstr "Color de la línia guia"
 
1453
 
 
1454
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
1455
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
1459
msgid "Liquid"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
1463
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
1467
#, fuzzy
 
1468
msgid "Watercolor"
 
1469
msgstr "Apega el color"
 
1470
 
 
1471
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
1472
msgid "Cloudy watercolor effect"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
1476
#, fuzzy
 
1477
msgid "Felt"
 
1478
msgstr "FreeArt"
 
1479
 
 
1480
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
1481
msgid ""
 
1482
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
1486
#, fuzzy
 
1487
msgid "Ink paint"
 
1488
msgstr "Sense pintar"
 
1489
 
 
1490
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
1491
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
1495
msgid "Tinted rainbow"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
1499
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
1503
#, fuzzy
 
1504
msgid "Melted rainbow"
 
1505
msgstr "Angle esquerre"
 
1506
 
 
1507
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
1508
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
1512
msgid "Flex metal"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
1516
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1520
msgid "Comics draft"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1524
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1525
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1526
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1527
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1528
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1529
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1530
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1531
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1532
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1533
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1534
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1535
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1536
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1537
msgid "Non realistic shaders"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1541
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1545
msgid "Comics fading"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1549
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1553
#, fuzzy
 
1554
msgid "Smooth shader NR"
 
1555
msgstr "Suau"
 
1556
 
 
1557
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1558
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1562
msgid "Emboss shader NR"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1566
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1570
msgid "Smooth shader dark NR"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1574
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1578
#, fuzzy
 
1579
msgid "Comics"
 
1580
msgstr "Combina"
 
1581
 
 
1582
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1583
#, fuzzy
 
1584
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 
1585
msgstr "Invertix les regions blanques i negres"
 
1586
 
 
1587
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1588
#, fuzzy
 
1589
msgid "Satin NR"
 
1590
msgstr "Inici:"
 
1591
 
 
1592
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1593
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1597
msgid "Frosted glass NR"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1601
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1605
msgid "Smooth shader contour NR"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1609
msgid "Contouring version of smooth shader"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1613
msgid "Aluminium NR"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1617
msgid "Brushed aluminium shader"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1621
msgid "Comics fluid"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1625
#, fuzzy
 
1626
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
 
1627
msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix"
 
1628
 
 
1629
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1630
msgid "Chrome NR"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1634
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1638
msgid "Chrome dark NR"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1642
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
1646
msgid "Wavy tartan"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
1650
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
1654
msgid "3D marble"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
1658
msgid "3D warped marble texture"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
1662
#, fuzzy
 
1663
msgid "3D wood"
 
1664
msgstr "Caixa"
 
1665
 
 
1666
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
1667
msgid "3D warped, fibered wood texture"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "3D mother of pearl"
 
1673
msgstr "Amplada del paper"
 
1674
 
 
1675
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
1676
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
1680
msgid "Tiger fur"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
1684
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
1688
msgid "Shaken liquid"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
1692
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1696
msgid "Comics cream"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1700
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
1704
#, fuzzy
 
1705
msgid "Black Light"
 
1706
msgstr "Emplenat negre"
 
1707
 
 
1708
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
1709
msgid "Light areas turn to black"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#. Eraser
 
1713
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1714
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
 
1715
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2536
 
1716
#, fuzzy
 
1717
msgid "Eraser"
 
1718
msgstr "Puja"
 
1719
 
 
1720
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1721
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
1725
#, fuzzy
 
1726
msgid "Noisy blur"
 
1727
msgstr "Canvia el difuminat"
 
1728
 
 
1729
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
1730
#, fuzzy
 
1731
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
 
1732
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
 
1733
 
 
1734
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
1735
#, fuzzy
 
1736
msgid "Film Grain"
 
1737
msgstr "Impressió PDF"
 
1738
 
 
1739
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
1740
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
1744
#, fuzzy
 
1745
msgid "HSL Bumps, transparent"
 
1746
msgstr "0 (transparent)"
 
1747
 
 
1748
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
1749
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
 
1753
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
 
1754
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
 
1755
msgid "Drawing"
 
1756
msgstr "Dibuix"
 
1757
 
 
1758
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
 
1759
msgid ""
 
1760
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
 
1761
"images and material filled objects"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
1765
msgid "Velvet bump"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
1769
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
 
1773
msgid "Alpha draw"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
 
1777
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
 
1781
#, fuzzy
 
1782
msgid "Alpha paint"
 
1783
msgstr "Opacitat"
 
1784
 
 
1785
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
 
1786
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
1790
msgid "Chewing gum"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
1794
msgid ""
 
1795
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
 
1796
"lines at their crossings"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
1800
#, fuzzy
 
1801
msgid "Black outline"
 
1802
msgstr "Contorn negre"
 
1803
 
 
1804
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
1805
#, fuzzy
 
1806
msgid "Draws a black outline around"
 
1807
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
 
1808
 
 
1809
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
 
1810
#, fuzzy
 
1811
msgid "Color outline"
 
1812
msgstr "Color de la línia guia"
 
1813
 
 
1814
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
 
1815
#, fuzzy
 
1816
msgid "Draws a coloured outline around"
 
1817
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
 
1818
 
 
1819
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
 
1820
#, fuzzy
 
1821
msgid "Inner shadow"
 
1822
msgstr "Radi intern:"
 
1823
 
 
1824
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
 
1825
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
 
1829
msgid "Dark and glow"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
 
1833
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
 
1837
#, fuzzy
 
1838
msgid "Darken edges"
 
1839
msgstr "Més fosc"
 
1840
 
 
1841
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
 
1842
msgid "Darken the edges with an inner blur"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
 
1846
#, fuzzy
 
1847
msgid "Warped rainbow"
 
1848
msgstr "Angle esquerre"
 
1849
 
 
1850
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
 
1851
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
1855
#, fuzzy
 
1856
msgid "Rough and dilate"
 
1857
msgstr "node final"
 
1858
 
 
1859
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
1860
msgid "Create a turbulent contour around"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
1864
#, fuzzy
 
1865
msgid "Gelatine"
 
1866
msgstr "Relació"
 
1867
 
 
1868
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
1869
msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
1873
#, fuzzy
 
1874
msgid "HSL Bubbles, transparent"
 
1875
msgstr "0 (transparent)"
 
1876
 
 
1877
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
1878
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
1882
msgid "Old postcard"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
1886
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:2
 
1890
msgid "Stripes 1:1"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:3
 
1894
msgid "Stripes 1:1 white"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:4
 
1898
msgid "Stripes 1:1.5"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:5
 
1902
msgid "Stripes 1:1.5 white"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:6
 
1906
msgid "Stripes 1:2"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:7
 
1910
msgid "Stripes 1:2 white"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:8
 
1914
msgid "Stripes 1:3"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:9
 
1918
msgid "Stripes 1:3 white"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:10
 
1922
msgid "Stripes 1:4"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:11
 
1926
msgid "Stripes 1:4 white"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:12
 
1930
msgid "Stripes 1:5"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:13
 
1934
msgid "Stripes 1:5 white"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:14
 
1938
msgid "Stripes 1:8"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:15
 
1942
msgid "Stripes 1:8 white"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:16
 
1946
msgid "Stripes 1:10"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:17
 
1950
msgid "Stripes 1:10 white"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:18
 
1954
msgid "Stripes 1:16"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:19
 
1958
msgid "Stripes 1:16 white"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:20
 
1962
msgid "Stripes 1:32"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:21
 
1966
msgid "Stripes 1:32 white"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:22
 
1970
msgid "Stripes 1:64"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:23
 
1974
msgid "Stripes 2:1"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:24
 
1978
msgid "Stripes 2:1 white"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:25
 
1982
msgid "Stripes 4:1"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:26
 
1986
msgid "Stripes 4:1 white"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:27
 
1990
#, fuzzy
 
1991
msgid "Checkerboard"
 
1992
msgstr "Pissa_rra col·laborativa"
 
1993
 
 
1994
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:28
 
1995
msgid "Checkerboard white"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:29
 
1999
#, fuzzy
 
2000
msgid "Packed circles"
 
2001
msgstr "Cercle"
 
2002
 
 
2003
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:30
 
2004
msgid "Polka dots, small"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:31
 
2008
msgid "Polka dots, small white"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:32
 
2012
msgid "Polka dots, medium"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:33
 
2016
msgid "Polka dots, medium white"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:34
 
2020
msgid "Polka dots, large"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:35
 
2024
msgid "Polka dots, large white"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:36
 
2028
#, fuzzy
 
2029
msgid "Wavy"
 
2030
msgstr "De_sa"
 
2031
 
 
2032
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:37
 
2033
#, fuzzy
 
2034
msgid "Wavy white"
 
2035
msgstr "Blanc"
 
2036
 
 
2037
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:38
 
2038
msgid "Camouflage"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:39
 
2042
#, fuzzy
 
2043
msgid "Ermine"
 
2044
msgstr "Combina"
 
2045
 
 
2046
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:40
 
2047
#, fuzzy
 
2048
msgid "Sand (bitmap)"
 
2049
msgstr "Vectoritza un mapa de bits"
 
2050
 
 
2051
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:41
 
2052
#, fuzzy
 
2053
msgid "Cloth (bitmap)"
 
2054
msgstr "Crea un mapa de bits"
 
2055
 
 
2056
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:42
 
2057
#, fuzzy
 
2058
msgid "Old paint (bitmap)"
 
2059
msgstr "Imprimix com a mapa de bits"
 
2060
 
 
2061
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:303
31
2062
msgid ""
32
2063
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33
2064
msgstr ""
34
2065
"<b>Control</b>: fes un cercle o una el·lipsi amb radi enter, ajusta l'angle "
35
2066
"de l'arc o el segment"
36
2067
 
37
 
#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
 
2068
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:304 ../../po/../src/rect-context.cpp:345
38
2069
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39
2070
msgstr "<b>Majúscules</b>: dibuixa al voltant del punt d'inici"
40
2071
 
41
 
#: ../src/arc-context.cpp:486
 
2072
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:451
42
2073
#, fuzzy, c-format
43
2074
msgid ""
44
2075
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
48
2079
"el·lipsi de radi enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
49
2080
"punt d'inici"
50
2081
 
51
 
#: ../src/arc-context.cpp:488
 
2082
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:453
52
2083
#, fuzzy, c-format
53
2084
msgid ""
54
2085
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
58
2089
"el·lipsi de radi enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
59
2090
"punt d'inici"
60
2091
 
61
 
#: ../src/arc-context.cpp:507
 
2092
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:472
62
2093
msgid "Create ellipse"
63
2094
msgstr "Crea una el·lipsi"
64
2095
 
65
 
#: ../src/box3d.cpp:317
66
 
#, fuzzy
67
 
msgid "<b>3D Box</b>"
68
 
msgstr "<b>Vora</b>"
69
 
 
70
 
#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
71
 
#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
72
 
#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
 
2096
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:413 ../../po/../src/box3d-context.cpp:420
 
2097
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:427 ../../po/../src/box3d-context.cpp:434
 
2098
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:441 ../../po/../src/box3d-context.cpp:448
73
2099
#, fuzzy
74
2100
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
75
2101
msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades"
76
2102
 
77
2103
#. status text
78
 
#: ../src/box3d-context.cpp:640
 
2104
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:606
79
2105
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
80
2106
msgstr ""
81
2107
 
82
 
#: ../src/box3d-context.cpp:664
 
2108
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:630
83
2109
#, fuzzy
84
2110
msgid "Create 3D box"
85
2111
msgstr "Mosaic amb clons..."
86
2112
 
87
 
#: ../src/connector-context.cpp:522
 
2113
#: ../../po/../src/box3d.cpp:315
 
2114
#, fuzzy
 
2115
msgid "<b>3D Box</b>"
 
2116
msgstr "<b>Vora</b>"
 
2117
 
 
2118
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:526
88
2119
msgid "Creating new connector"
89
2120
msgstr "S'està creant un nou connector"
90
2121
 
91
 
#: ../src/connector-context.cpp:751
 
2122
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:777
92
2123
#, fuzzy
93
2124
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
94
2125
msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del punt final connector."
95
2126
 
96
 
#: ../src/connector-context.cpp:799
 
2127
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:826
97
2128
msgid "Reroute connector"
98
2129
msgstr "Reencamina el connector"
99
2130
 
100
2131
#. Flush pending updates
101
 
#: ../src/connector-context.cpp:964
 
2132
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:990
102
2133
msgid "Create connector"
103
2134
msgstr "Crea un connector"
104
2135
 
105
 
#: ../src/connector-context.cpp:988
 
2136
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1014
106
2137
msgid "Finishing connector"
107
2138
msgstr "Fi del connector"
108
2139
 
109
 
#: ../src/connector-context.cpp:1132
 
2140
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1157
110
2141
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
111
2142
msgstr ""
112
2143
"<b>Punt de connexió</b>: cliqueu o arrossegueu per a crear un nou connector"
113
2144
 
114
 
#: ../src/connector-context.cpp:1205
 
2145
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1230
115
2146
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
116
2147
msgstr ""
117
2148
"<b>Punt final de connexió</b>: arrossegueu per a reencaminar o connectar a "
118
2149
"noves formes"
119
2150
 
120
 
#: ../src/connector-context.cpp:1316
 
2151
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1342
121
2152
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
122
2153
msgstr "Seleccioneu <b>almenys un objecte que no sigui connector</b>."
123
2154
 
124
 
#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
 
2155
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1347
 
2156
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6963
125
2157
msgid "Make connectors avoid selected objects"
126
2158
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
127
2159
 
128
 
#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 
2160
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1348
 
2161
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6973
129
2162
msgid "Make connectors ignore selected objects"
130
2163
msgstr "Els connectors ignoren els objectes seleccionats"
131
2164
 
132
 
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 
2165
#: ../../po/../src/context-fns.cpp:36 ../../po/../src/context-fns.cpp:65
133
2166
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
134
2167
msgstr "<b>La capa actual està amagada</b>. Mostreu-la per a dibuixar-hi."
135
2168
 
136
 
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 
2169
#: ../../po/../src/context-fns.cpp:42 ../../po/../src/context-fns.cpp:71
137
2170
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
138
2171
msgstr "<b>La capa actual està blocada</b>. Desbloqueu-la per a dibuixar-hi."
139
2172
 
140
 
#: ../src/desktop-events.cpp:149
 
2173
#: ../../po/../src/desktop.cpp:819
 
2174
msgid "No previous zoom."
 
2175
msgstr "Cap ampliació anterior."
 
2176
 
 
2177
#: ../../po/../src/desktop.cpp:844
 
2178
msgid "No next zoom."
 
2179
msgstr "Cap ampliació següent."
 
2180
 
 
2181
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:201
141
2182
msgid "Create guide"
142
2183
msgstr "Crea una guia"
143
2184
 
144
 
#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
145
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 
2185
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:263
 
2186
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:408
 
2187
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:125
146
2188
msgid "Delete guide"
147
2189
msgstr "Suprimix la guia"
148
2190
 
149
 
#: ../src/desktop-events.cpp:240
 
2191
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:401
150
2192
msgid "Move guide"
151
2193
msgstr "Mou la guia"
152
2194
 
153
 
#: ../src/desktop-events.cpp:261
 
2195
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:424
154
2196
#, fuzzy, c-format
155
2197
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
156
2198
msgstr "Línia guia"
157
2199
 
158
 
#: ../src/desktop.cpp:734
159
 
msgid "No previous zoom."
160
 
msgstr "Cap ampliació anterior."
161
 
 
162
 
#: ../src/desktop.cpp:759
163
 
msgid "No next zoom."
164
 
msgstr "Cap ampliació següent."
165
 
 
166
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 
2200
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
167
2201
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
168
2202
msgstr "<small>No s'ha seleccionat res.</small>"
169
2203
 
170
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 
2204
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
171
2205
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
172
2206
msgstr "<small>S'ha seleccionat més d'un objecte.</small>"
173
2207
 
174
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 
2208
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
175
2209
#, c-format
176
2210
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
177
2211
msgstr "<small>L'objecte té <b>%d</b> clons en mosaic.</small>"
178
2212
 
179
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 
2213
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
180
2214
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
181
2215
msgstr "<small>L'objecte no té cap clon en mosaic.</small>"
182
2216
 
183
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 
2217
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
184
2218
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
185
2219
msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per a reagrupar-ne els clons."
186
2220
 
187
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
 
2221
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
188
2222
msgid "Unclump tiled clones"
189
2223
msgstr "Reagrupa els clons en mosaic"
190
2224
 
191
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 
2225
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
192
2226
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
193
2227
msgstr ""
194
2228
"Seleccioneu <b>un objecte</b> per a esborrar els seus clons del mosaic."
195
2229
 
196
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
 
2230
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
197
2231
msgid "Delete tiled clones"
198
2232
msgstr "Suprimix els clons en mosaic"
199
2233
 
200
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
 
2234
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
 
2235
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1883
201
2236
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
202
2237
msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per a clonar-lo."
203
2238
 
204
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
2239
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
205
2240
msgid ""
206
2241
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
207
2242
"group</b>."
209
2244
"Per a clonar un conjunt d'objectes, <b>agrupeu-los</b> i <b>cloneu el grup</"
210
2245
"b>."
211
2246
 
212
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
 
2247
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
2248
#, fuzzy
 
2249
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
 
2250
msgstr "<small>L'objecte no té cap clon en mosaic.</small>"
 
2251
 
 
2252
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
213
2253
msgid "Create tiled clones"
214
2254
msgstr "Mosaic amb clons..."
215
2255
 
216
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 
2256
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
217
2257
msgid "<small>Per row:</small>"
218
2258
msgstr "<small>Per fila:</small>"
219
2259
 
220
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 
2260
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
221
2261
msgid "<small>Per column:</small>"
222
2262
msgstr "<small>Per columna:</small>"
223
2263
 
224
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 
2264
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
225
2265
msgid "<small>Randomize:</small>"
226
2266
msgstr "<small>Aleatoritza:</small>"
227
2267
 
228
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 
2268
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
229
2269
msgid "_Symmetry"
230
2270
msgstr "_Simetria"
231
2271
 
234
2274
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
235
2275
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
236
2276
#.
237
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 
2277
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
238
2278
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
239
2279
msgstr "Seleccioneu un dels 17 grups de simetria per a fer el mosaic"
240
2280
 
241
2281
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
242
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 
2282
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
243
2283
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
244
2284
msgstr "<b>P1</b>: desplaçament simple"
245
2285
 
246
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 
2286
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
247
2287
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
248
2288
msgstr "<b>P2</b>: rotació 180&#176;"
249
2289
 
250
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 
2290
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
251
2291
msgid "<b>PM</b>: reflection"
252
2292
msgstr "<b>PM</b>: reflexió"
253
2293
 
254
2294
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
255
2295
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
256
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 
2296
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
257
2297
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
258
2298
msgstr "<b>PG</b>: reflexió lleugera"
259
2299
 
260
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 
2300
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
261
2301
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
262
2302
msgstr "<b>CM</b>: reflexió + reflexió lleugera"
263
2303
 
264
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 
2304
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
265
2305
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
266
2306
msgstr "<b>PMM</b>: reflexió + reflexió"
267
2307
 
268
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 
2308
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
269
2309
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
270
2310
msgstr "<b>PMG</b>: reflexió + rotació 180&#176;"
271
2311
 
272
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 
2312
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
273
2313
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
274
2314
msgstr "<b>PGG</b>: reflexió lleugera + rotació 180&#176;"
275
2315
 
276
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 
2316
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
277
2317
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
278
2318
msgstr "<b>CMM</b>: reflexió + reflexió + rotació 180&#176;"
279
2319
 
280
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 
2320
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
281
2321
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
282
2322
msgstr "<b>P4</b>: rotació 90&#176;"
283
2323
 
284
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 
2324
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
285
2325
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
286
2326
msgstr "<b>P4M</b>: rotació 90&#176; + reflexió 45&#176;"
287
2327
 
288
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 
2328
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
289
2329
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
290
2330
msgstr "<b>P4G</b>: rotació 90&#176; + reflexió 90&#176;"
291
2331
 
292
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 
2332
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
293
2333
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
294
2334
msgstr "<b>P3</b>: rotació 120&#176;"
295
2335
 
296
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 
2336
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
297
2337
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
298
2338
msgstr "<b>P31M</b>: reflexió + rotació 120&#176;, dens"
299
2339
 
300
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 
2340
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
301
2341
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
302
2342
msgstr "<b>P3M1</b>: reflexió + rotació 120&#176;, dispers"
303
2343
 
304
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 
2344
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
305
2345
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
306
2346
msgstr "<b>P6</b>: rotació 60&#176;"
307
2347
 
308
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 
2348
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
309
2349
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
310
2350
msgstr "<b>P6M</b>: reflexió + rotació 60&#176;"
311
2351
 
312
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 
2352
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
313
2353
msgid "S_hift"
314
2354
msgstr "Des_plaça"
315
2355
 
316
2356
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
317
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
 
2357
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
318
2358
#, no-c-format
319
2359
msgid "<b>Shift X:</b>"
320
2360
msgstr "<b>Desplaçament X:</b>"
321
2361
 
322
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 
2362
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
323
2363
#, no-c-format
324
2364
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
325
2365
msgstr "Desplaçament horitzontal per cada fila (en % de l'amplada de mosaic)"
326
2366
 
327
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 
2367
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
328
2368
#, no-c-format
329
2369
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
330
2370
msgstr ""
331
2371
"Desplaçament horitzontal per cada columna (en % de l'amplada de mosaic)"
332
2372
 
333
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 
2373
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
334
2374
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
335
2375
msgstr "Percentatge d'aleatorització del desplaçament horitzontal"
336
2376
 
337
2377
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
338
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 
2378
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
339
2379
#, no-c-format
340
2380
msgid "<b>Shift Y:</b>"
341
2381
msgstr "<b>Desplaçament Y:</b>"
342
2382
 
343
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 
2383
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
344
2384
#, no-c-format
345
2385
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
346
2386
msgstr "Desplaçament vertical per cada fila (en %%de l'alçada de mosaic)"
347
2387
 
348
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 
2388
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
349
2389
#, no-c-format
350
2390
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
351
2391
msgstr "Desplaçament vertical per cada columna (en % de l'alçada de mosaic)"
352
2392
 
353
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 
2393
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
354
2394
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
355
2395
msgstr "Percentatge d'aleatorització del desplaçament vertical"
356
2396
 
357
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 
2397
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
 
2398
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
358
2399
msgid "<b>Exponent:</b>"
359
2400
msgstr "<b>Exponent:</b>"
360
2401
 
361
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
 
2402
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
362
2403
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
363
2404
msgstr ""
364
2405
"Si les files estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
365
2406
"divergeixen (>1)"
366
2407
 
367
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
 
2408
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
368
2409
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
369
2410
msgstr ""
370
2411
"Si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
371
2412
"divergeixen (>1)"
372
2413
 
373
2414
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
374
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
375
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
376
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 
2415
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 
2416
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 
2417
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 
2418
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 
2419
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
 
2420
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
377
2421
msgid "<small>Alternate:</small>"
378
2422
msgstr "<small>Alterna:</small>"
379
2423
 
380
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
 
2424
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
381
2425
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
382
2426
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada fila"
383
2427
 
384
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 
2428
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
385
2429
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
386
2430
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada columna"
387
2431
 
388
2432
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
389
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
390
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 
2433
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 
2434
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 
2435
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
391
2436
#, fuzzy
392
2437
msgid "<small>Cumulate:</small>"
393
2438
msgstr "<small>Alterna:</small>"
394
2439
 
395
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 
2440
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
396
2441
#, fuzzy
397
2442
msgid "Cumulate the shifts for each row"
398
2443
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada fila"
399
2444
 
400
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
 
2445
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
401
2446
#, fuzzy
402
2447
msgid "Cumulate the shifts for each column"
403
2448
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada columna"
404
2449
 
405
2450
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
406
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
 
2451
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
407
2452
#, fuzzy
408
2453
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
409
2454
msgstr "<small>Alterna:</small>"
410
2455
 
411
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 
2456
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
412
2457
msgid "Exclude tile height in shift"
413
2458
msgstr ""
414
2459
 
415
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
 
2460
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
416
2461
msgid "Exclude tile width in shift"
417
2462
msgstr ""
418
2463
 
419
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 
2464
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
420
2465
msgid "Sc_ale"
421
2466
msgstr "Esc_ala"
422
2467
 
423
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 
2468
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
424
2469
msgid "<b>Scale X:</b>"
425
2470
msgstr "<b>Escala d'X:</b>"
426
2471
 
427
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 
2472
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
428
2473
#, no-c-format
429
2474
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
430
2475
msgstr "Desplaçament horitzontal per cada fila (en % de l'amplada de mosaic)"
431
2476
 
432
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 
2477
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
433
2478
#, no-c-format
434
2479
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
435
2480
msgstr ""
436
2481
"Desplaçament horitzontal per cada columna (en % de l'amplada de mosaic)"
437
2482
 
438
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 
2483
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
439
2484
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
440
2485
msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat horitzontal"
441
2486
 
442
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 
2487
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
443
2488
msgid "<b>Scale Y:</b>"
444
2489
msgstr "<b>Escala d'Y:</b>"
445
2490
 
446
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 
2491
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
447
2492
#, no-c-format
448
2493
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
449
2494
msgstr "Desplaçament vertical per cada fila (en % de l'alçada de mosaic)"
450
2495
 
451
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 
2496
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
452
2497
#, no-c-format
453
2498
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
454
2499
msgstr "Desplaçament vertical per cada columna (en % de l'alçada de mosaic)"
455
2500
 
456
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 
2501
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
457
2502
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
458
2503
msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat vertical"
459
2504
 
460
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 
2505
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
461
2506
#, fuzzy
462
2507
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
463
2508
msgstr ""
464
2509
"Si les files estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
465
2510
"divergeixen (>1)"
466
2511
 
467
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 
2512
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
468
2513
#, fuzzy
469
2514
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
470
2515
msgstr ""
471
2516
"Si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
472
2517
"divergeixen (>1)"
473
2518
 
474
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
 
2519
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
475
2520
#, fuzzy
476
2521
msgid "<b>Base:</b>"
477
2522
msgstr "<b>mit.</b>"
478
2523
 
479
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
 
2524
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
 
2525
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
480
2526
#, fuzzy
481
2527
msgid ""
482
2528
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
484
2530
"Si les files estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
485
2531
"divergeixen (>1)"
486
2532
 
487
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 
2533
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
488
2534
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
489
2535
msgstr "Alterna el signe dels escalats per cada fila"
490
2536
 
491
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 
2537
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
492
2538
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
493
2539
msgstr "Alterna el signe dels escalats per cada columna"
494
2540
 
495
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 
2541
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
496
2542
#, fuzzy
497
2543
msgid "Cumulate the scales for each row"
498
2544
msgstr "Alterna el signe dels escalats per cada fila"
499
2545
 
500
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 
2546
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
501
2547
#, fuzzy
502
2548
msgid "Cumulate the scales for each column"
503
2549
msgstr "Alterna el signe dels escalats per cada columna"
504
2550
 
505
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 
2551
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
506
2552
msgid "_Rotation"
507
2553
msgstr "_Rotació"
508
2554
 
509
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 
2555
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
510
2556
msgid "<b>Angle:</b>"
511
2557
msgstr "<b>Angle:</b>"
512
2558
 
513
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 
2559
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
514
2560
#, no-c-format
515
2561
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
516
2562
msgstr "Gira els mosaics este angle per cada fila"
517
2563
 
518
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 
2564
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
519
2565
#, no-c-format
520
2566
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
521
2567
msgstr "Gira els mosaics este angle per cada columna"
522
2568
 
523
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 
2569
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
524
2570
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
525
2571
msgstr "Percentatge d'aleatorització de l'angle"
526
2572
 
527
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 
2573
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
528
2574
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
529
2575
msgstr "Alterna la direcció de rotació per cada fila"
530
2576
 
531
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 
2577
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
532
2578
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
533
2579
msgstr "Alterna la direcció de rotació per cada columna"
534
2580
 
535
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 
2581
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
536
2582
#, fuzzy
537
2583
msgid "Cumulate the rotation for each row"
538
2584
msgstr "Alterna la direcció de rotació per cada fila"
539
2585
 
540
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
 
2586
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
541
2587
#, fuzzy
542
2588
msgid "Cumulate the rotation for each column"
543
2589
msgstr "Alterna la direcció de rotació per cada columna"
544
2590
 
545
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 
2591
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
546
2592
msgid "_Blur & opacity"
547
2593
msgstr "_Difuminat i opacitat"
548
2594
 
549
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 
2595
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
550
2596
msgid "<b>Blur:</b>"
551
2597
msgstr "<b>Difuminat:</b>"
552
2598
 
553
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 
2599
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
554
2600
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
555
2601
msgstr "Percentatge de difuminació del mosaic per a cada fila"
556
2602
 
557
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 
2603
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
558
2604
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
559
2605
msgstr "Percentatge de difuminació del mosaic per a cada columna"
560
2606
 
561
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 
2607
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
562
2608
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
563
2609
msgstr "Percentatge d'aleatorització del difuminat de mosaic"
564
2610
 
565
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
 
2611
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
566
2612
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
567
2613
msgstr "Alterna el signes dels canvis de difuminat per a cada fila"
568
2614
 
569
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 
2615
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
570
2616
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
571
2617
msgstr "Alterna el signe dels canvis de difuminat per a cada columna"
572
2618
 
573
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 
2619
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
574
2620
msgid "<b>Fade out:</b>"
575
2621
msgstr "<b>Difuminació:</b>"
576
2622
 
577
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 
2623
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
578
2624
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
579
2625
msgstr "Reduïx l'opacitat este percentatge per cada fila"
580
2626
 
581
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 
2627
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
582
2628
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
583
2629
msgstr "Reduïx l'opacitat este percentatge per cada columna"
584
2630
 
585
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 
2631
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
586
2632
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
587
2633
msgstr "Percentatge aleatori d'opacitat del mosaic"
588
2634
 
589
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
 
2635
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
590
2636
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
591
2637
msgstr "Alterna el signe del canvi en l'opacitat per cada fila"
592
2638
 
593
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 
2639
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
594
2640
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
595
2641
msgstr "Alterna el signe del canvi en l'opacitat per cada columna"
596
2642
 
597
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 
2643
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
598
2644
msgid "Co_lor"
599
2645
msgstr "Co_lor"
600
2646
 
601
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 
2647
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
602
2648
msgid "Initial color: "
603
2649
msgstr "Color inicial: "
604
2650
 
605
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 
2651
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
606
2652
msgid "Initial color of tiled clones"
607
2653
msgstr "Color inicial dels clons de mosaic"
608
2654
 
609
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 
2655
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
610
2656
msgid ""
611
2657
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
612
2658
"stroke)"
614
2660
"Color inicial per als clons (només s'usa si l'original no té emplenat ni "
615
2661
"contorn)"
616
2662
 
617
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 
2663
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
618
2664
msgid "<b>H:</b>"
619
2665
msgstr "<b>H:</b>"
620
2666
 
621
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 
2667
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
622
2668
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
623
2669
msgstr "Reduïx el to del mosaic este percentatge per cada fila"
624
2670
 
625
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 
2671
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
626
2672
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
627
2673
msgstr "Reduïx el to del mosaic este percentatge per cada columna"
628
2674
 
629
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 
2675
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
630
2676
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
631
2677
msgstr "Percentatge d'aleatorització del to del mosaic"
632
2678
 
633
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 
2679
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
634
2680
msgid "<b>S:</b>"
635
2681
msgstr "<b>S:</b>"
636
2682
 
637
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 
2683
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
638
2684
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
639
2685
msgstr "Reduïx la saturació del color este percentatge per cada fila"
640
2686
 
641
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 
2687
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
642
2688
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
643
2689
msgstr "Reduïx la saturació del color este percentatge per cada columna"
644
2690
 
645
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 
2691
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
646
2692
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
647
2693
msgstr "Percentatge d'aleatorització de la saturació del color"
648
2694
 
649
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 
2695
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
650
2696
msgid "<b>L:</b>"
651
2697
msgstr "<b>L:</b>"
652
2698
 
653
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 
2699
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
654
2700
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
655
2701
msgstr "Reduïx la brillantor del color este percentatge per cada fila"
656
2702
 
657
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 
2703
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
658
2704
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
659
2705
msgstr "Reduïx la saturació del color este percentatge per cada columna"
660
2706
 
661
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 
2707
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
662
2708
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
663
2709
msgstr "Percentatge d'aleatorització de la brillantor del color"
664
2710
 
665
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 
2711
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
666
2712
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
667
2713
msgstr "Alterna el signes dels canvis de color per cada fila"
668
2714
 
669
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 
2715
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
670
2716
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
671
2717
msgstr "Alterna el signes dels canvis de color per cada columna"
672
2718
 
673
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 
2719
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
674
2720
msgid "_Trace"
675
2721
msgstr "_Traça"
676
2722
 
677
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 
2723
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
678
2724
msgid "Trace the drawing under the tiles"
679
2725
msgstr "Traça el dibuix sota els clons"
680
2726
 
681
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 
2727
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
682
2728
msgid ""
683
2729
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
684
2730
"apply it to the clone"
686
2732
"Per cada clon, escolliu un valor del dibuix en l'ubicació del clon i "
687
2733
"apliqueu-lo al clon"
688
2734
 
689
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 
2735
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
690
2736
msgid "1. Pick from the drawing:"
691
2737
msgstr "1. Seleccioneu del dibuix:"
692
2738
 
693
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
694
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
695
 
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
696
 
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
697
 
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
698
 
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
699
 
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
700
 
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
701
 
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
702
 
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
703
 
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
704
 
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
705
 
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
706
 
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
707
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
708
 
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
709
 
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
710
 
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
711
 
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
712
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
713
 
msgid "Color"
714
 
msgstr "Color"
715
 
 
716
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 
2739
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
717
2740
msgid "Pick the visible color and opacity"
718
2741
msgstr "Seleccioneu el color visible i l'opacitat"
719
2742
 
720
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
721
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
722
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
723
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
724
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
 
2743
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 
2744
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 
2745
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 
2746
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 
2747
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 
2748
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 
2749
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
725
2750
msgid "Opacity"
726
2751
msgstr "Opacitat"
727
2752
 
728
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 
2753
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
729
2754
msgid "Pick the total accumulated opacity"
730
2755
msgstr "Seleccioneu l'opacitat total acumulada"
731
2756
 
732
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 
2757
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
733
2758
msgid "R"
734
2759
msgstr "R"
735
2760
 
736
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 
2761
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
737
2762
msgid "Pick the Red component of the color"
738
2763
msgstr "Seleccioneu el component vermell del color"
739
2764
 
740
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 
2765
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
741
2766
msgid "G"
742
2767
msgstr "G"
743
2768
 
744
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 
2769
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
745
2770
msgid "Pick the Green component of the color"
746
2771
msgstr "Seleccioneu el component verd del color"
747
2772
 
748
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 
2773
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
749
2774
msgid "B"
750
2775
msgstr "B"
751
2776
 
752
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 
2777
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
753
2778
msgid "Pick the Blue component of the color"
754
2779
msgstr "Seleccioneu el component blau del color"
755
2780
 
756
2781
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757
2782
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 
2783
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
759
2784
msgid "clonetiler|H"
760
2785
msgstr "clonetiler|H"
761
2786
 
762
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 
2787
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
763
2788
msgid "Pick the hue of the color"
764
2789
msgstr "Seleccioneu el to del color"
765
2790
 
766
2791
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
767
2792
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
768
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 
2793
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
769
2794
msgid "clonetiler|S"
770
2795
msgstr "clonetiler|S"
771
2796
 
772
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 
2797
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
773
2798
msgid "Pick the saturation of the color"
774
2799
msgstr "Seleccioneu la saturació del color"
775
2800
 
776
2801
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
777
2802
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
778
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 
2803
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
779
2804
msgid "clonetiler|L"
780
2805
msgstr "clonetiler|L"
781
2806
 
782
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 
2807
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
783
2808
msgid "Pick the lightness of the color"
784
2809
msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
785
2810
 
786
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 
2811
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
787
2812
msgid "2. Tweak the picked value:"
788
2813
msgstr "2. Manipuleu el valor seleccionat:"
789
2814
 
790
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 
2815
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
791
2816
msgid "Gamma-correct:"
792
2817
msgstr "Correcció de gamma:"
793
2818
 
794
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
 
2819
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
795
2820
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
796
2821
msgstr ""
797
2822
"Desplaceu el rang mitjà del valor seleccionat cap amunt (>0) o cap avall (<0)"
798
2823
 
799
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 
2824
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
800
2825
msgid "Randomize:"
801
2826
msgstr "Aleatorització:"
802
2827
 
803
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 
2828
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
804
2829
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
805
2830
msgstr "Percentatge d'aleatorització del valor"
806
2831
 
807
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 
2832
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
808
2833
msgid "Invert:"
809
2834
msgstr "Invertix:"
810
2835
 
811
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 
2836
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
812
2837
msgid "Invert the picked value"
813
2838
msgstr "Invertix el valor seleccionat"
814
2839
 
815
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 
2840
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
816
2841
msgid "3. Apply the value to the clones':"
817
2842
msgstr "3. Aplica el valor als clons:"
818
2843
 
819
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 
2844
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
820
2845
msgid "Presence"
821
2846
msgstr "Presència"
822
2847
 
823
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 
2848
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
824
2849
msgid ""
825
2850
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
826
2851
"that point"
828
2853
"Cada clon es crea amb la probabilitat determinada pel valor seleccionat a "
829
2854
"cada punt"
830
2855
 
831
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
832
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
2856
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 
2857
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
833
2858
msgid "Size"
834
2859
msgstr "Grandària"
835
2860
 
836
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 
2861
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
837
2862
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
838
2863
msgstr ""
839
2864
"La grandària de cada clon es determina pel valor seleccionat en aquell punt"
840
2865
 
841
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 
2866
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
842
2867
msgid ""
843
2868
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
844
2869
"or stroke)"
846
2871
"Cada clon es pinta amb el color seleccionat (l'original no pot tenir "
847
2872
"emplenat ni contorn)"
848
2873
 
849
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 
2874
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
850
2875
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
851
2876
msgstr ""
852
2877
"L'opacitat de cada clon es determina pel valor seleccionat en este punt"
853
2878
 
854
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 
2879
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
855
2880
msgid "How many rows in the tiling"
856
2881
msgstr "Quantes files en el mosaic"
857
2882
 
858
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 
2883
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
859
2884
msgid "How many columns in the tiling"
860
2885
msgstr "Quantes columnes en el mosaic"
861
2886
 
862
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 
2887
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
863
2888
msgid "Width of the rectangle to be filled"
864
2889
msgstr "Amplada del rectangle a emplenar"
865
2890
 
866
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 
2891
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
867
2892
msgid "Height of the rectangle to be filled"
868
2893
msgstr "Alçada del rectangle a emplenar"
869
2894
 
870
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 
2895
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
871
2896
msgid "Rows, columns: "
872
2897
msgstr "Files, columnes: "
873
2898
 
874
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 
2899
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
875
2900
msgid "Create the specified number of rows and columns"
876
2901
msgstr "Crea el nombre de files i columnes especificat"
877
2902
 
878
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 
2903
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
879
2904
msgid "Width, height: "
880
2905
msgstr "Amplada, alçada: "
881
2906
 
882
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 
2907
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
883
2908
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
884
2909
msgstr "Emplena l'alçada i l'amplada especificades amb el mosaic"
885
2910
 
886
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 
2911
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
887
2912
msgid "Use saved size and position of the tile"
888
2913
msgstr "Usa la grandària i la posició desades del mosaic"
889
2914
 
890
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 
2915
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
891
2916
msgid ""
892
2917
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
893
2918
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
896
2921
"darrera vegada que vau fer el mosaic, en comptes de fer servir la grandària "
897
2922
"actual"
898
2923
 
899
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 
2924
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
900
2925
msgid " <b>_Create</b> "
901
2926
msgstr " <b>_Crea</b> "
902
2927
 
903
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 
2928
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
904
2929
msgid "Create and tile the clones of the selection"
905
2930
msgstr "Crea i fes un mosaic amb els clons de la selecció"
906
2931
 
909
2934
#. diagrams on the left in the following screenshot:
910
2935
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
911
2936
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
912
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 
2937
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
913
2938
msgid " _Unclump "
914
2939
msgstr "_Regrupa"
915
2940
 
916
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 
2941
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
917
2942
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
918
2943
msgstr ""
919
2944
"Distribuix els clons per reduir el desordre; es pot aplicar repetidament"
920
2945
 
921
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 
2946
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
922
2947
msgid " Re_move "
923
2948
msgstr " Supri_mix "
924
2949
 
925
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 
2950
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
926
2951
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
927
2952
msgstr ""
928
2953
"Suprimix els clons de mosaic existents de l'objecte seleccionat (germans "
929
2954
"només)"
930
2955
 
931
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 
2956
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
932
2957
msgid " R_eset "
933
2958
msgstr " R_einicia "
934
2959
 
935
2960
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
936
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 
2961
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
937
2962
msgid ""
938
2963
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
939
2964
"to zero"
941
2966
"Reinicia tots els desplaçaments, escalats, girs i canvis d'opacitat en el "
942
2967
"diàleg a zero"
943
2968
 
944
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
945
 
msgid "Messages"
946
 
msgstr "Missatges"
947
 
 
948
 
#. ## Add a menu for clear()
949
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
950
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
951
 
msgid "_File"
952
 
msgstr "_Fitxer"
953
 
 
954
 
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
955
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
956
 
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
957
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
958
 
msgid "_Clear"
959
 
msgstr "Nete_ja"
960
 
 
961
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
962
 
msgid "Capture log messages"
963
 
msgstr "Captura els missatges de registre"
964
 
 
965
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
966
 
msgid "Release log messages"
967
 
msgstr "Allibera els missatges de registre"
968
 
 
969
 
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
970
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
971
 
msgid "none"
972
 
msgstr "cap"
973
 
 
974
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
 
2969
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2623
975
2970
msgid "_Page"
976
2971
msgstr "_Pàgina"
977
2972
 
978
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2488
 
2973
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2627
979
2974
msgid "_Drawing"
980
2975
msgstr "_Dibuix"
981
2976
 
982
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2490
 
2977
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2629
983
2978
msgid "_Selection"
984
2979
msgstr "_Selecció"
985
2980
 
986
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 
2981
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141
987
2982
msgid "_Custom"
988
2983
msgstr "_Personalitzat"
989
2984
 
990
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 
2985
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:266
991
2986
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
992
2987
msgstr "<big><b>Àrea d'exportació</b></big>"
993
2988
 
994
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 
2989
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:280
995
2990
msgid "Units:"
996
2991
msgstr "Unitats:"
997
2992
 
998
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 
2993
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:308
999
2994
msgid "_x0:"
1000
2995
msgstr "_x0:"
1001
2996
 
1002
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 
2997
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:313
1003
2998
msgid "x_1:"
1004
2999
msgstr "x_1:"
1005
3000
 
1006
 
#. Stroke width
1007
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1008
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
1009
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
1010
 
msgid "Width:"
 
3001
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:318
 
3002
#, fuzzy
 
3003
msgid "Wid_th:"
1011
3004
msgstr "Amplada:"
1012
3005
 
1013
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 
3006
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:324
1014
3007
msgid "_y0:"
1015
3008
msgstr "_y0:"
1016
3009
 
1017
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 
3010
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:329
1018
3011
msgid "y_1:"
1019
3012
msgstr "y_1:"
1020
3013
 
1021
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1022
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1023
 
msgid "Height:"
 
3014
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:334
 
3015
#, fuzzy
 
3016
msgid "Hei_ght:"
1024
3017
msgstr "Alçada:"
1025
3018
 
1026
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 
3019
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:466
1027
3020
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1028
3021
msgstr "<big><b>Grandària del mapa de bits</b></big>"
1029
3022
 
1030
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 
3023
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:479
 
3024
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
1031
3025
msgid "_Width:"
1032
3026
msgstr "A_mplada:"
1033
3027
 
1034
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 
3028
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:479
 
3029
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:493
1035
3030
msgid "pixels at"
1036
3031
msgstr "píxels a"
1037
3032
 
1038
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 
3033
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:487
1039
3034
msgid "dp_i"
1040
3035
msgstr "_ppp"
1041
3036
 
1042
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 
3037
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:493
 
3038
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
3039
msgid "_Height:"
 
3040
msgstr "A_lçada:"
 
3041
 
 
3042
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:504
 
3043
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
3044
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
1043
3045
msgid "dpi"
1044
3046
msgstr "ppp"
1045
3047
 
1046
3048
#. true = has mnemonic
1047
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 
3049
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:515
1048
3050
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1049
3051
msgstr "<big><b>Nom de _fitxer</b></big>"
1050
3052
 
1051
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 
3053
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:586
1052
3054
msgid "_Browse..."
1053
3055
msgstr "_Navega..."
1054
3056
 
1055
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 
3057
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:615
1056
3058
#, fuzzy
1057
3059
msgid "Batch export all selected objects"
1058
3060
msgstr "Duplica els objectes seleccionats"
1059
3061
 
1060
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
 
3062
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:619
1061
3063
msgid ""
1062
3064
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1063
3065
"(caution, overwrites without asking!)"
1064
3066
msgstr ""
1065
3067
 
1066
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 
3068
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:627
1067
3069
#, fuzzy
1068
3070
msgid "Hide all except selected"
1069
3071
msgstr "Conserva allò seleccionat"
1070
3072
 
1071
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
 
3073
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:631
1072
3074
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1073
3075
msgstr ""
1074
3076
 
1075
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 
3077
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:648
1076
3078
msgid "_Export"
1077
3079
msgstr "_Exporta"
1078
3080
 
1079
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 
3081
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:652
1080
3082
msgid "Export the bitmap file with these settings"
1081
3083
msgstr "Exporta el fitxer de mapa de bits amb estos valors"
1082
3084
 
1083
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
 
3085
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:678
1084
3086
#, fuzzy, c-format
1085
3087
msgid "Batch export %d selected object"
1086
3088
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1087
3089
msgstr[0] "Duplica els objectes seleccionats"
1088
3090
msgstr[1] "Duplica els objectes seleccionats"
1089
3091
 
1090
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 
3092
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1009
1091
3093
msgid "Export in progress"
1092
3094
msgstr "S'està exportant"
1093
3095
 
1094
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
 
3096
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1079
1095
3097
#, fuzzy, c-format
1096
3098
msgid "Exporting %d files"
1097
3099
msgstr "S'està exportant %s (%d x %d)"
1098
3100
 
1099
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
 
3101
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1119
 
3102
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1192
1100
3103
#, c-format
1101
3104
msgid "Could not export to filename %s.\n"
1102
3105
msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
1103
3106
 
1104
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
 
3107
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1148
1105
3108
msgid "You have to enter a filename"
1106
3109
msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer"
1107
3110
 
1108
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
 
3111
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1153
1109
3112
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1110
3113
msgstr "L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida"
1111
3114
 
1112
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
 
3115
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1162
1113
3116
#, c-format
1114
3117
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1115
3118
msgstr "El directori %s no existix o no és un directori.\n"
1116
3119
 
1117
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
 
3120
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1178
1118
3121
#, fuzzy, c-format
1119
3122
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1120
3123
msgstr "S'està exportant %s (%d x %d)"
1121
3124
 
1122
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 
3125
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1299
1123
3126
msgid "Select a filename for exporting"
1124
3127
msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
1125
3128
 
1126
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1127
 
msgid "Change fill rule"
1128
 
msgstr "Canvia la regla d'emplenat"
1129
 
 
1130
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1131
 
msgid "Set fill color"
1132
 
msgstr "Establix el color d'emplenat"
1133
 
 
1134
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1135
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1136
 
msgid "Remove fill"
1137
 
msgstr "Suprimix l'emplenat"
1138
 
 
1139
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1140
 
msgid "Set gradient on fill"
1141
 
msgstr "Establix el degradat en l'emplenat"
1142
 
 
1143
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1144
 
msgid "Set pattern on fill"
1145
 
msgstr "Establix el patró en emplenar"
1146
 
 
1147
 
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1148
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1149
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1150
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1151
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1152
 
msgid "Unset fill"
1153
 
msgstr "Contrau l'emplenat"
1154
 
 
1155
3129
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1156
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
 
3130
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:362 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:437
1157
3131
#, c-format
1158
3132
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1159
3133
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1162
3136
msgstr[1] ""
1163
3137
"S'ha trobat <b>%d</b> objectes (d'un total de %d), la concordança és %s"
1164
3138
 
1165
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
3139
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
1166
3140
msgid "exact"
1167
3141
msgstr "exacta"
1168
3142
 
1169
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
3143
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
1170
3144
msgid "partial"
1171
3145
msgstr "parcial"
1172
3146
 
1173
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 
3147
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:372 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:447
1174
3148
msgid "No objects found"
1175
3149
msgstr "No s'ha trobat objectes"
1176
3150
 
1177
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 
3151
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:530
1178
3152
msgid "T_ype: "
1179
3153
msgstr "T_ipus: "
1180
3154
 
1181
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
3155
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
1182
3156
msgid "Search in all object types"
1183
3157
msgstr "Cerca a tots els tipus d'objecte"
1184
3158
 
1185
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
3159
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
1186
3160
msgid "All types"
1187
3161
msgstr "Tots els tipus"
1188
3162
 
1189
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
3163
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
1190
3164
msgid "Search all shapes"
1191
3165
msgstr "Cerca totes les formes"
1192
3166
 
1193
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
3167
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
1194
3168
msgid "All shapes"
1195
3169
msgstr "Totes les formes"
1196
3170
 
1197
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
3171
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
1198
3172
msgid "Search rectangles"
1199
3173
msgstr "Cerca rectangles"
1200
3174
 
1201
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
3175
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
1202
3176
msgid "Rectangles"
1203
3177
msgstr "Rectangles"
1204
3178
 
1205
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
3179
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
1206
3180
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1207
3181
msgstr "Cerca el·lipsis, arcs, cercles"
1208
3182
 
1209
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
3183
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
1210
3184
msgid "Ellipses"
1211
3185
msgstr "El·lipsis"
1212
3186
 
1213
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
3187
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
1214
3188
msgid "Search stars and polygons"
1215
3189
msgstr "Cerca estels i polígons"
1216
3190
 
1217
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
3191
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
1218
3192
msgid "Stars"
1219
3193
msgstr "Estels"
1220
3194
 
1221
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3195
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
1222
3196
msgid "Search spirals"
1223
3197
msgstr "Cerca espirals"
1224
3198
 
1225
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3199
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
1226
3200
msgid "Spirals"
1227
3201
msgstr "Espirals"
1228
3202
 
1229
3203
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1230
3204
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1231
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
3205
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
1232
3206
msgid "Search paths, lines, polylines"
1233
3207
msgstr "Cerca camins, línies i polilínies"
1234
3208
 
1235
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
3209
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3210
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
1236
3211
msgid "Paths"
1237
3212
msgstr "Camins"
1238
3213
 
1239
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
3214
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
1240
3215
msgid "Search text objects"
1241
3216
msgstr "Cerca objectes de text"
1242
3217
 
1243
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
3218
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
1244
3219
msgid "Texts"
1245
3220
msgstr "Texts"
1246
3221
 
1247
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
3222
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
1248
3223
msgid "Search groups"
1249
3224
msgstr "Cerca grups"
1250
3225
 
1251
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
3226
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
1252
3227
msgid "Groups"
1253
3228
msgstr "Grups"
1254
3229
 
1255
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 
3230
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:608 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
1256
3231
msgid "Search clones"
1257
3232
msgstr "Cerca clons"
1258
3233
 
1259
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1260
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1261
 
msgid "Clones"
 
3234
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
3235
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
3236
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
 
3237
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:612 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
3238
#, fuzzy
 
3239
msgid "find|Clones"
1262
3240
msgstr "Clons"
1263
3241
 
1264
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
3242
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
1265
3243
msgid "Search images"
1266
3244
msgstr "Cerca imatges"
1267
3245
 
1268
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
3246
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
1269
3247
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1270
3248
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1271
3249
msgid "Images"
1272
3250
msgstr "Imatges"
1273
3251
 
1274
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
3252
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
1275
3253
msgid "Search offset objects"
1276
3254
msgstr "Cerca objectes de desplaçament"
1277
3255
 
1278
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
3256
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
1279
3257
msgid "Offsets"
1280
3258
msgstr "Desplaçaments"
1281
3259
 
1282
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
3260
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
1283
3261
msgid "_Text: "
1284
3262
msgstr "_Text: "
1285
3263
 
1286
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
3264
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
1287
3265
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1288
3266
msgstr ""
1289
3267
"Cerca objectes segons el seu contingut de text (concordança exacta o parcial)"
1290
3268
 
1291
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
3269
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
1292
3270
msgid "_ID: "
1293
3271
msgstr "_ID: "
1294
3272
 
1295
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
3273
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
1296
3274
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1297
3275
msgstr ""
1298
3276
"Cerca objectes segons el valor de l'atribut id (concordança exacta o parcial)"
1299
3277
 
1300
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
3278
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
1301
3279
msgid "_Style: "
1302
3280
msgstr "E_stil: "
1303
3281
 
1304
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
3282
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
1305
3283
msgid ""
1306
3284
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1307
3285
msgstr ""
1308
3286
"Cerca objectes segons el valor de l'atribut estil (concordança exacta o "
1309
3287
"parcial)"
1310
3288
 
1311
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
3289
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
1312
3290
msgid "_Attribute: "
1313
3291
msgstr "_Atribut: "
1314
3292
 
1315
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
3293
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
1316
3294
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1317
3295
msgstr "Cerca objectes pel nom d'un atribut (concordança exacta o parcial)"
1318
3296
 
1319
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
3297
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:704 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
1320
3298
msgid "Search in s_election"
1321
3299
msgstr "C_erca a la selecció"
1322
3300
 
1323
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
3301
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:708 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
1324
3302
msgid "Limit search to the current selection"
1325
3303
msgstr "Limita la cerca a la selecció actual"
1326
3304
 
1327
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
3305
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:713 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
1328
3306
msgid "Search in current _layer"
1329
3307
msgstr "Cerca a _la capa actual"
1330
3308
 
1331
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
3309
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:717 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
1332
3310
msgid "Limit search to the current layer"
1333
3311
msgstr "Limita la cerca a la capa actual"
1334
3312
 
1335
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
3313
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:722 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
1336
3314
msgid "Include _hidden"
1337
3315
msgstr "Inclou els ama_gats"
1338
3316
 
1339
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
3317
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:726 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
1340
3318
msgid "Include hidden objects in search"
1341
3319
msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca"
1342
3320
 
1343
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 
3321
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:731 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
1344
3322
msgid "Include l_ocked"
1345
3323
msgstr "Incl_ou els blocats"
1346
3324
 
1347
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 
3325
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:735 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
1348
3326
msgid "Include locked objects in search"
1349
3327
msgstr "Inclou els objectes blocats en la cerca"
1350
3328
 
1351
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 
3329
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 
3330
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:75
 
3331
#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
 
3332
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 
3333
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 
3334
msgid "_Clear"
 
3335
msgstr "Nete_ja"
 
3336
 
 
3337
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
1352
3338
msgid "Clear values"
1353
3339
msgstr "Neteja valors"
1354
3340
 
1355
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
3341
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
1356
3342
msgid "_Find"
1357
3343
msgstr "_Cerca"
1358
3344
 
1359
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
3345
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
1360
3346
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1361
3347
msgstr "Selecciona objectes que concorden amb els camps que heu emplenat"
1362
3348
 
1363
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1364
 
#, fuzzy
1365
 
msgid "Unit:"
1366
 
msgstr "Unitats:"
1367
 
 
1368
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1369
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1370
 
msgid "X:"
1371
 
msgstr "X:"
1372
 
 
1373
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1374
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1375
 
msgid "Y:"
1376
 
msgstr "Y:"
1377
 
 
1378
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1379
 
#, fuzzy
1380
 
msgid "Angle (degrees):"
1381
 
msgstr "graus"
1382
 
 
1383
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1384
 
#, fuzzy
1385
 
msgid "Rela_tive change"
1386
 
msgstr "Movimen_t relatiu"
1387
 
 
1388
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1389
 
#, fuzzy
1390
 
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1391
 
msgstr "Mou la guia en relació a la posició actual"
1392
 
 
1393
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1394
 
msgid "Set guide properties"
1395
 
msgstr "Establix les propietats de la guia"
1396
 
 
1397
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1398
 
msgid "Guideline"
1399
 
msgstr "Línia guia"
1400
 
 
1401
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1402
 
#, fuzzy, c-format
1403
 
msgid "Guideline ID: %s"
1404
 
msgstr "Línia guia"
1405
 
 
1406
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1407
 
#, fuzzy, c-format
1408
 
msgid "Current: %s"
1409
 
msgstr "Orientació de la pàgina:"
1410
 
 
1411
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1412
 
#, c-format
1413
 
msgid "%d x %d"
1414
 
msgstr "%d x %d"
1415
 
 
1416
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1417
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1418
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1419
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1420
 
msgid "Selection"
1421
 
msgstr "Selecció"
1422
 
 
1423
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1424
 
msgid "Selection only or whole document"
1425
 
msgstr "Només la selecció o tot el document"
1426
 
 
1427
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1428
 
msgid "Refresh the icons"
1429
 
msgstr "Actualitza les icones"
1430
 
 
1431
3349
#. Create the label for the object id
1432
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1433
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1434
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1435
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 
3350
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:120
 
3351
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:334
 
3352
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 
3353
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1436
3354
msgid "_Id"
1437
3355
msgstr "_Id"
1438
3356
 
1439
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 
3357
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1440
3358
msgid ""
1441
3359
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1442
3360
msgstr "L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: )"
1443
3361
 
1444
3362
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
1445
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2364
1446
 
#: ../src/verbs.cpp:2368
 
3363
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:143
 
3364
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2486 ../../po/../src/verbs.cpp:2492
1447
3365
msgid "_Set"
1448
3366
msgstr "A_ssigna"
1449
3367
 
1450
3368
#. Create the label for the object label
1451
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 
3369
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1452
3370
msgid "_Label"
1453
3371
msgstr "E_tiqueta"
1454
3372
 
1455
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 
3373
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1456
3374
msgid "A freeform label for the object"
1457
3375
msgstr "Una etiqueta per a l'objecte"
1458
3376
 
1459
3377
#. Create the label for the object title
1460
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1461
 
msgid "Title"
 
3378
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:173
 
3379
#, fuzzy
 
3380
msgid "_Title"
1462
3381
msgstr "Títol"
1463
3382
 
1464
3383
#. Create the frame for the object description
1465
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1466
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1467
 
msgid "Description"
 
3384
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:191
 
3385
#, fuzzy
 
3386
msgid "_Description"
1468
3387
msgstr "Descripció"
1469
3388
 
1470
3389
#. Hide
1471
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 
3390
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:222
1472
3391
msgid "_Hide"
1473
3392
msgstr "A_maga"
1474
3393
 
1475
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 
3394
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1476
3395
msgid "Check to make the object invisible"
1477
3396
msgstr "Habiliteu-lo per fer invisible l'objecte"
1478
3397
 
1479
3398
#. Lock
1480
3399
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1481
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 
3400
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:232
1482
3401
msgid "L_ock"
1483
3402
msgstr "Bl_oca"
1484
3403
 
1485
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 
3404
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1486
3405
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1487
3406
msgstr ""
1488
3407
"Habiliteu-lo per fer que l'objecte no es pugui seleccionar amb el ratolí"
1489
3408
 
1490
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1491
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 
3409
#. Create the frame for interactivity options
 
3410
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:243
 
3411
#, fuzzy
 
3412
msgid "_Interactivity"
 
3413
msgstr "_Intersecció"
 
3414
 
 
3415
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 
3416
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:324
1492
3417
msgid "Ref"
1493
3418
msgstr "Ref"
1494
3419
 
1495
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 
3420
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
1496
3421
msgid "Lock object"
1497
3422
msgstr "Bloca l'objecte"
1498
3423
 
1499
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 
3424
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
1500
3425
msgid "Unlock object"
1501
3426
msgstr "Desbloca l'objecte"
1502
3427
 
1503
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 
3428
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
1504
3429
msgid "Hide object"
1505
3430
msgstr "Amaga l'objecte"
1506
3431
 
1507
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 
3432
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
1508
3433
msgid "Unhide object"
1509
3434
msgstr "Mostra l'objecte"
1510
3435
 
1511
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 
3436
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:445
1512
3437
msgid "Id invalid! "
1513
3438
msgstr "L'identificador no és vàlid "
1514
3439
 
1515
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 
3440
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:447
1516
3441
msgid "Id exists! "
1517
3442
msgstr "L'identificador existix "
1518
3443
 
1519
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 
3444
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:454
1520
3445
msgid "Set object ID"
1521
3446
msgstr "Establix l'ID de l'objecte"
1522
3447
 
1523
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 
3448
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:469
1524
3449
msgid "Set object label"
1525
3450
msgstr "Establix l'etiqueta de l'objecte"
1526
3451
 
1527
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
 
3452
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:477
1528
3453
msgid "Set object title"
1529
3454
msgstr "Establix el títol de l'objecte"
1530
3455
 
1531
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
 
3456
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:487
1532
3457
msgid "Set object description"
1533
3458
msgstr "Establix la descripció de l'objecte"
1534
3459
 
1535
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1536
 
msgid "Unhide layer"
1537
 
msgstr "Mostra la capa"
1538
 
 
1539
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1540
 
msgid "Hide layer"
1541
 
msgstr "Amaga la capa"
1542
 
 
1543
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1544
 
msgid "Lock layer"
1545
 
msgstr "Bloca la capa"
1546
 
 
1547
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1548
 
msgid "Unlock layer"
1549
 
msgstr "Desbloca la capa"
1550
 
 
1551
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1552
 
msgid "New"
1553
 
msgstr "Nou"
1554
 
 
1555
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1556
 
msgid "Top"
1557
 
msgstr "Sup"
1558
 
 
1559
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1560
 
msgid "Up"
1561
 
msgstr "Dalt"
1562
 
 
1563
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1564
 
msgid "Dn"
1565
 
msgstr "Baix"
1566
 
 
1567
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1568
 
msgid "Bot"
1569
 
msgstr "Inf"
1570
 
 
1571
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1572
 
msgid "X"
1573
 
msgstr "X"
1574
 
 
1575
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1576
 
msgid "Layer name:"
1577
 
msgstr "Nom de la capa:"
1578
 
 
1579
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1580
 
msgid "Add layer"
1581
 
msgstr "Afegix capa"
1582
 
 
1583
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1584
 
msgid "Above current"
1585
 
msgstr "A sobre de l'actual"
1586
 
 
1587
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1588
 
msgid "Below current"
1589
 
msgstr "A sota de l'actual"
1590
 
 
1591
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1592
 
msgid "As sublayer of current"
1593
 
msgstr "Com a subcapa de l'actual"
1594
 
 
1595
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1596
 
msgid "Position:"
1597
 
msgstr "Posició:"
1598
 
 
1599
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1600
 
msgid "Rename Layer"
1601
 
msgstr "Reanomena la capa"
1602
 
 
1603
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1604
 
msgid "_Rename"
1605
 
msgstr "_Reanomena"
1606
 
 
1607
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1608
 
msgid "Rename layer"
1609
 
msgstr "Reanomena la capa"
1610
 
 
1611
 
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1612
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1613
 
msgid "Renamed layer"
1614
 
msgstr "Capa reanomenada"
1615
 
 
1616
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1617
 
msgid "Add Layer"
1618
 
msgstr "Afegix capa"
1619
 
 
1620
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1621
 
msgid "_Add"
1622
 
msgstr "_Afegix"
1623
 
 
1624
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1625
 
msgid "New layer created."
1626
 
msgstr "Nova capa creada."
1627
 
 
1628
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 
3460
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1629
3461
msgid "Href:"
1630
3462
msgstr "Href:"
1631
3463
 
1632
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 
3464
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1633
3465
msgid "Target:"
1634
3466
msgstr "Destí:"
1635
3467
 
1636
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 
3468
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1637
3469
msgid "Type:"
1638
3470
msgstr "Tipus:"
1639
3471
 
1640
3472
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1641
3473
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1642
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
3474
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
1643
3475
msgid "Role:"
1644
3476
msgstr "Rol:"
1645
3477
 
1646
3478
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1647
3479
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1648
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 
3480
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1649
3481
msgid "Arcrole:"
1650
3482
msgstr "Arcrol:"
1651
3483
 
1652
3484
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1653
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
 
3485
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1654
3486
msgid "Title:"
1655
3487
msgstr "Títol:"
1656
3488
 
1657
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 
3489
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
3490
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1658
3491
msgid "Show:"
1659
3492
msgstr "Mostra:"
1660
3493
 
1661
3494
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1662
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
3495
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1663
3496
msgid "Actuate:"
1664
3497
msgstr "Actua:"
1665
3498
 
1666
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 
3499
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1667
3500
msgid "URL:"
1668
3501
msgstr "URL:"
1669
3502
 
1670
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
 
3503
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
3504
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
 
3505
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 
3506
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
3507
msgid "X:"
 
3508
msgstr "X:"
 
3509
 
 
3510
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 
3511
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 
3512
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 
3513
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
3514
msgid "Y:"
 
3515
msgstr "Y:"
 
3516
 
 
3517
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 
3518
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
 
3519
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
3520
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
 
3521
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
3522
msgid "Width:"
 
3523
msgstr "Amplada:"
 
3524
 
 
3525
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 
3526
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 
3527
msgid "Height:"
 
3528
msgstr "Alçada:"
 
3529
 
 
3530
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
1671
3531
#, fuzzy, c-format
1672
3532
msgid "%s Properties"
1673
3533
msgstr "_Propietats de l'enllaç"
1674
3534
 
1675
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1676
 
msgid "CC Attribution"
1677
 
msgstr "Reconeixement CC"
1678
 
 
1679
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1680
 
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1681
 
msgstr "CC Reconeixement-CompartirIgual"
1682
 
 
1683
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1684
 
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1685
 
msgstr "CC Reconeixement-SenseObraDerivada"
1686
 
 
1687
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1688
 
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1689
 
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial"
1690
 
 
1691
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1692
 
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1693
 
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual"
1694
 
 
1695
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1696
 
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1697
 
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada"
1698
 
 
1699
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1700
 
msgid "Public Domain"
1701
 
msgstr "Domini públic"
1702
 
 
1703
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1704
 
msgid "FreeArt"
1705
 
msgstr "FreeArt"
1706
 
 
1707
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1708
 
#, fuzzy
1709
 
msgid "Open Font License"
1710
 
msgstr "Obri un nou fitxer"
1711
 
 
1712
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1713
 
msgid "Name by which this document is formally known."
1714
 
msgstr "Nom pel qual es conix formalment este document."
1715
 
 
1716
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1717
 
msgid "Date"
1718
 
msgstr "Data"
1719
 
 
1720
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1721
 
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1722
 
msgstr "Data associada amb la creació d'este document (AAAA-MM-DD)."
1723
 
 
1724
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1725
 
msgid "Format"
1726
 
msgstr "Format"
1727
 
 
1728
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1729
 
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1730
 
msgstr "La manifestació física o digital d'este document (tipus MIME)."
1731
 
 
1732
 
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1733
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1734
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1735
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1736
 
msgid "Type"
1737
 
msgstr "Tipus"
1738
 
 
1739
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1740
 
msgid "Type of document (DCMI Type)."
1741
 
msgstr "Tipus de document (tipus DCMI)."
1742
 
 
1743
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1744
 
msgid "Creator"
1745
 
msgstr "Creador"
1746
 
 
1747
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1748
 
msgid ""
1749
 
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1750
 
msgstr ""
1751
 
"Nom de l'entitat responsable principalment de fer el contingut d'este "
1752
 
"document."
1753
 
 
1754
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1755
 
msgid "Rights"
1756
 
msgstr "Drets"
1757
 
 
1758
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1759
 
msgid ""
1760
 
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1761
 
msgstr ""
1762
 
"Nom de l'entitat amb drets a la propietat intel·lectual d'este document."
1763
 
 
1764
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1765
 
msgid "Publisher"
1766
 
msgstr "Publicador"
1767
 
 
1768
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1769
 
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1770
 
msgstr ""
1771
 
"Nom de l'entitat responsable de fer que este document es trobi disponible."
1772
 
 
1773
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1774
 
msgid "Identifier"
1775
 
msgstr "Identificador"
1776
 
 
1777
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1778
 
msgid "Unique URI to reference this document."
1779
 
msgstr "URI única per referenciar este document."
1780
 
 
1781
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1782
 
msgid "Source"
1783
 
msgstr "Origen"
1784
 
 
1785
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1786
 
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1787
 
msgstr "URI única per referenciar l'origen d'este document."
1788
 
 
1789
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1790
 
msgid "Relation"
1791
 
msgstr "Relació"
1792
 
 
1793
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1794
 
msgid "Unique URI to a related document."
1795
 
msgstr "URI única a un element relacionat."
1796
 
 
1797
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1798
 
msgid "Language"
1799
 
msgstr "Idioma"
1800
 
 
1801
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1802
 
msgid ""
1803
 
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1804
 
"document.  (e.g. 'en-GB')"
1805
 
msgstr ""
1806
 
"Etiqueta d'idioma de dues lletres amb subetiquetes opcionals per a l'idioma "
1807
 
"d'este document. (p.e. ca_ES)"
1808
 
 
1809
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1810
 
msgid "Keywords"
1811
 
msgstr "Paraules clau"
1812
 
 
1813
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1814
 
msgid ""
1815
 
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1816
 
"classifications."
1817
 
msgstr ""
1818
 
"El tema d'este document com a paraules clau, frases o classificacions, "
1819
 
"separats per comes."
1820
 
 
1821
 
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1822
 
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1823
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1824
 
msgid "Coverage"
1825
 
msgstr "Àmbit"
1826
 
 
1827
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1828
 
msgid "Extent or scope of this document."
1829
 
msgstr "Àmbit o abast d'este document."
1830
 
 
1831
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1832
 
msgid "A short account of the content of this document."
1833
 
msgstr "Un breu resum del contingut d'este document."
1834
 
 
1835
 
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1836
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1837
 
msgid "Contributors"
1838
 
msgstr "Contribuïdors"
1839
 
 
1840
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1841
 
msgid ""
1842
 
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1843
 
"this document."
1844
 
msgstr ""
1845
 
"Noms d'entitats responsables d'haver contribuït al contingut d'este document."
1846
 
 
1847
 
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1848
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1849
 
msgid "URI"
1850
 
msgstr "URI"
1851
 
 
1852
 
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1853
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1854
 
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1855
 
msgstr "URI a la definició de l'espai de noms de la llicència del document."
1856
 
 
1857
 
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1858
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1859
 
msgid "Fragment"
1860
 
msgstr "Fragment"
1861
 
 
1862
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1863
 
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1864
 
msgstr "Fragment XML per a la secció 'Llicència' d'RDF."
1865
 
 
1866
 
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867
 
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1868
 
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1869
 
msgid "Set attribute"
1870
 
msgstr "Definix atribut"
1871
 
 
1872
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1873
 
msgid "Set stroke color"
1874
 
msgstr "Color del contorn"
1875
 
 
1876
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1877
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1878
 
msgid "Remove stroke"
1879
 
msgstr "Suprimix el contorn"
1880
 
 
1881
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1882
 
msgid "Set gradient on stroke"
1883
 
msgstr "Degradat del contorn"
1884
 
 
1885
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1886
 
msgid "Set pattern on stroke"
1887
 
msgstr "Patró del contorn"
1888
 
 
1889
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1890
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1891
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1892
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1893
 
msgid "Unset stroke"
1894
 
msgstr "Contrau el contorn"
1895
 
 
1896
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1897
 
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1898
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1899
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1900
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1901
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1902
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2125
1903
 
msgid "None"
1904
 
msgstr "Cap"
1905
 
 
1906
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1907
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1908
 
msgid "No document selected"
1909
 
msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
1910
 
 
1911
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1912
 
msgid "Set markers"
1913
 
msgstr "Marcadors"
1914
 
 
1915
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1916
 
msgid "Stroke width"
1917
 
msgstr "Amplada del contorn"
1918
 
 
1919
 
#. Join type
1920
 
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1921
 
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1922
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1923
 
msgid "Join:"
1924
 
msgstr "Cantonada:"
1925
 
 
1926
 
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1927
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1928
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1929
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1930
 
msgid "Miter join"
1931
 
msgstr "Punxeguda"
1932
 
 
1933
 
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1934
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1937
 
msgid "Round join"
1938
 
msgstr "Arrodonida"
1939
 
 
1940
 
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1941
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1944
 
msgid "Bevel join"
1945
 
msgstr "Plana"
1946
 
 
1947
 
#. Miterlimit
1948
 
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1949
 
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1950
 
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1951
 
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1952
 
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1953
 
#. when they become too long.
1954
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1955
 
msgid "Miter limit:"
1956
 
msgstr "Límit de la punxa:"
1957
 
 
1958
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1959
 
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1960
 
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
1961
 
 
1962
 
#. Cap type
1963
 
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1964
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1965
 
msgid "Cap:"
1966
 
msgstr "Fi de les línies:"
1967
 
 
1968
 
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1969
 
#. of the line; the ends of the line are square
1970
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1971
 
msgid "Butt cap"
1972
 
msgstr "Quadrat"
1973
 
 
1974
 
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1975
 
#. line; the ends of the line are rounded
1976
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1977
 
msgid "Round cap"
1978
 
msgstr "Arrodonit"
1979
 
 
1980
 
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1981
 
#. line; the ends of the line are square
1982
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1983
 
msgid "Square cap"
1984
 
msgstr "Quadrat estès"
1985
 
 
1986
 
#. Dash
1987
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1988
 
msgid "Dashes:"
1989
 
msgstr "Ratlles:"
1990
 
 
1991
 
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1992
 
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1993
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1994
 
msgid "Start Markers:"
1995
 
msgstr "Marcadors inicials:"
1996
 
 
1997
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1998
 
msgid "Mid Markers:"
1999
 
msgstr "Marcadors centrals:"
2000
 
 
2001
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2002
 
msgid "End Markers:"
2003
 
msgstr "Marcadors finals:"
2004
 
 
2005
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2006
 
msgid "Set stroke style"
2007
 
msgstr "Estil del contorn"
2008
 
 
2009
 
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2010
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2011
 
#, fuzzy
2012
 
msgid "Set fill"
2013
 
msgstr "Contrau l'emplenat"
2014
 
 
2015
 
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2016
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2017
 
#, fuzzy
2018
 
msgid "Set stroke"
2019
 
msgstr "Contrau el contorn"
2020
 
 
2021
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2022
 
msgid "Change color definition"
2023
 
msgstr "Canvia la definició del color"
2024
 
 
2025
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2026
 
msgid "Set stroke color from swatch"
2027
 
msgstr "Establix el color d'una llista de mostres"
2028
 
 
2029
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2030
 
msgid "Set fill color from swatch"
2031
 
msgstr "Establix el color d'emplenat d'una llista de mostres"
2032
 
 
2033
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2034
 
#, c-format
2035
 
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2036
 
msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible."
2037
 
 
2038
 
#. TODO:  Insert widgets
2039
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 
3535
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 
3536
#, c-format
 
3537
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 
3546
#, c-format
 
3547
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 
3551
msgid "<i>Checking...</i>"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 
3555
msgid "Fix spelling"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
 
3559
#, fuzzy
 
3560
msgid "Suggestions:"
 
3561
msgstr "Resolució:"
 
3562
 
 
3563
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3564
msgid "_Accept"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3568
msgid "Accept the chosen suggestion"
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3572
#, fuzzy
 
3573
msgid "_Ignore once"
 
3574
msgstr "cap"
 
3575
 
 
3576
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3577
msgid "Ignore this word only once"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3581
#, fuzzy
 
3582
msgid "_Ignore"
 
3583
msgstr "cap"
 
3584
 
 
3585
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3586
msgid "Ignore this word in this session"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3590
msgid "A_dd to dictionary:"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3594
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3598
#, fuzzy
 
3599
msgid "_Stop"
 
3600
msgstr "A_ssigna"
 
3601
 
 
3602
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3603
msgid "Stop the check"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3607
#, fuzzy
 
3608
msgid "_Start"
 
3609
msgstr "Inici:"
 
3610
 
 
3611
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3612
msgid "Start the check"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2040
3616
msgid "Font"
2041
3617
msgstr "Tipus de lletra"
2042
3618
 
2043
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 
3619
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 
3620
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
2044
3621
msgid "Layout"
2045
3622
msgstr "Disposició"
2046
3623
 
2047
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 
3624
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2048
3625
msgid "Align lines left"
2049
3626
msgstr "Alinea les línies a l'esquerra"
2050
3627
 
2051
3628
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2052
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 
3629
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2053
3630
msgid "Center lines"
2054
3631
msgstr "Centra les línies"
2055
3632
 
2056
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 
3633
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2057
3634
msgid "Align lines right"
2058
3635
msgstr "Alinea les línies a la dreta"
2059
3636
 
2060
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
 
3637
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2061
3638
#, fuzzy
2062
3639
msgid "Justify lines"
2063
3640
msgstr "Justifica"
2064
3641
 
2065
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
 
3642
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:300
 
3643
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6768
2066
3644
msgid "Horizontal text"
2067
3645
msgstr "Text horitzontal"
2068
3646
 
2069
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
 
3647
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:314
 
3648
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6780
2070
3649
msgid "Vertical text"
2071
3650
msgstr "Text vertical"
2072
3651
 
2073
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 
3652
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2074
3653
msgid "Line spacing:"
2075
3654
msgstr "Espaiat entre línies:"
2076
3655
 
2077
3656
#. Text
2078
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2079
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2080
 
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2396
2081
 
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
3657
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:375
 
3658
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:69
 
3659
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 
3660
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2522 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
3661
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 
3662
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2082
3663
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2083
3664
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2084
 
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2085
3665
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2086
 
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
3666
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 
3667
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2087
3668
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2088
 
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 
3669
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2089
3670
msgid "Text"
2090
3671
msgstr "Text"
2091
3672
 
2092
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 
3673
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2093
3674
msgid "Set as default"
2094
3675
msgstr "Fes-lo predeterminat"
2095
3676
 
2096
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
 
3677
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:665
 
3678
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1496
2097
3679
msgid "Set text style"
2098
3680
msgstr "Estil del text"
2099
3681
 
2100
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2101
 
msgid "Arrange in a grid"
2102
 
msgstr "Possiciona en una graella"
2103
 
 
2104
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2105
 
msgid "Rows:"
2106
 
msgstr "Files:"
2107
 
 
2108
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2109
 
msgid "Number of rows"
2110
 
msgstr "Nombre de files"
2111
 
 
2112
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2113
 
msgid "Equal height"
2114
 
msgstr "Alçada igual"
2115
 
 
2116
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2117
 
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2118
 
msgstr "Si no es definix, cada fila té l'alçada de l'objecte més alt en ell"
2119
 
 
2120
 
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2121
 
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2122
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2123
 
msgid "Align:"
2124
 
msgstr "Alinea:"
2125
 
 
2126
 
#. #### Number of columns ####
2127
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2128
 
msgid "Columns:"
2129
 
msgstr "Columnes:"
2130
 
 
2131
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2132
 
msgid "Number of columns"
2133
 
msgstr "Nombre de columnes"
2134
 
 
2135
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2136
 
msgid "Equal width"
2137
 
msgstr "Amplada igual"
2138
 
 
2139
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2140
 
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2141
 
msgstr ""
2142
 
"Si no es definix, cada columna té l'amplada de l'objecte més ample en ella"
2143
 
 
2144
 
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2145
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2146
 
msgid "Fit into selection box"
2147
 
msgstr "Ajusta a la caixa de selecció"
2148
 
 
2149
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2150
 
msgid "Set spacing:"
2151
 
msgstr "Establix l'espaiat:"
2152
 
 
2153
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2154
 
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2155
 
msgstr "Espaiat vertical entre files (unitat px)"
2156
 
 
2157
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2158
 
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2159
 
msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes (unitat px)"
2160
 
 
2161
 
#. ## The OK button
2162
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2163
 
#, fuzzy
2164
 
msgid "Arrange"
2165
 
msgstr "Angle"
2166
 
 
2167
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2168
 
msgid "Arrange selected objects"
2169
 
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
2170
 
 
2171
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 
3682
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2172
3683
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2173
3684
msgstr ""
2174
3685
"<b>Cliqueu</b> per seleccionar nodes, i <b>arrossegueu</b> per reordenar."
2175
3686
 
2176
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 
3687
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2177
3688
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2178
3689
msgstr "<b>Cliqueu</b> l'atribut per editar."
2179
3690
 
2180
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 
3691
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2181
3692
#, c-format
2182
3693
msgid ""
2183
3694
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2186
3697
"S'ha seleccionat l'atribut <b>%s</b>. Premeu <b>Ctrl+Retorn</b> en acabar "
2187
3698
"d'editar per confirmar els canvis."
2188
3699
 
2189
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 
3700
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2190
3701
msgid "Drag to reorder nodes"
2191
3702
msgstr "Arrossegueu per reordenar els nodes"
2192
3703
 
2193
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 
3704
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2194
3705
msgid "New element node"
2195
3706
msgstr "Nou node d'element"
2196
3707
 
2197
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
3708
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2198
3709
msgid "New text node"
2199
3710
msgstr "Nou node de text"
2200
3711
 
2201
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2202
 
#: ../src/nodepath.cpp:1880
 
3712
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
3713
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 ../../po/../src/nodepath.cpp:2237
2203
3714
msgid "Duplicate node"
2204
3715
msgstr "Duplica el node"
2205
3716
 
2206
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2207
 
#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2208
 
msgid "Delete node"
2209
 
msgstr "Suprimix el node"
 
3717
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
 
3718
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
 
3719
msgstr ""
2210
3720
 
2211
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 
3721
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
 
3722
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
2212
3723
msgid "Unindent node"
2213
3724
msgstr "Desfés sagnat de node"
2214
3725
 
2215
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 
3726
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
 
3727
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
2216
3728
msgid "Indent node"
2217
3729
msgstr "Fes sagnat de node"
2218
3730
 
2219
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 
3731
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
 
3732
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
2220
3733
msgid "Raise node"
2221
3734
msgstr "Puja el node"
2222
3735
 
2223
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 
3736
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
 
3737
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
2224
3738
msgid "Lower node"
2225
3739
msgstr "Baixa el node"
2226
3740
 
2227
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 
3741
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
 
3742
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
2228
3743
msgid "Delete attribute"
2229
3744
msgstr "Suprimix l'atribut"
2230
3745
 
2231
3746
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2232
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 
3747
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
2233
3748
msgid "Attribute name"
2234
3749
msgstr "Nom de l'atribut"
2235
3750
 
2236
3751
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2237
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 
3752
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
 
3753
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 
3754
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 
3755
msgid "Set attribute"
 
3756
msgstr "Definix atribut"
 
3757
 
 
3758
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
3759
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
2238
3760
msgid "Set"
2239
3761
msgstr "Assigna"
2240
3762
 
2241
3763
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2242
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 
3764
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
2243
3765
msgid "Attribute value"
2244
3766
msgstr "Valor d'atribut"
2245
3767
 
2246
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
 
3768
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
2247
3769
msgid "Drag XML subtree"
2248
3770
msgstr "Arrossega el subarbre XML"
2249
3771
 
2250
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 
3772
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
2251
3773
msgid "New element node..."
2252
3774
msgstr "Nou node d'element..."
2253
3775
 
2254
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 
3776
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
2255
3777
msgid "Cancel"
2256
3778
msgstr "Cancel·la"
2257
3779
 
2258
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 
3780
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2259
3781
msgid "Create"
2260
3782
msgstr "Crea"
2261
3783
 
2262
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
 
3784
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
2263
3785
msgid "Create new element node"
2264
3786
msgstr "Crea un nou node d'element"
2265
3787
 
2266
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
 
3788
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
2267
3789
msgid "Create new text node"
2268
3790
msgstr "Crea un nou node de text"
2269
3791
 
2270
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2271
 
#, c-format
2272
 
msgid ""
2273
 
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 
3792
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 
3793
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
2274
3794
msgstr ""
2275
 
"No es pot assignar <b>%s</b>: ja existix un element amb valor <b>%s</b>"
2276
3795
 
2277
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
 
3796
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
2278
3797
msgid "Change attribute"
2279
3798
msgstr "Canvia l'atribut"
2280
3799
 
2281
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
 
3800
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
 
3801
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:670
 
3802
msgid "Grid _units:"
 
3803
msgstr "_Unitats de la graella:"
 
3804
 
 
3805
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
 
3806
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3807
msgid "_Origin X:"
 
3808
msgstr "_Origen X:"
 
3809
 
 
3810
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
 
3811
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3812
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
3813
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
3814
msgid "X coordinate of grid origin"
 
3815
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
 
3816
 
 
3817
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
 
3818
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3819
msgid "O_rigin Y:"
 
3820
msgstr "O_rigen Y:"
 
3821
 
 
3822
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
 
3823
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3824
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
3825
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
3826
msgid "Y coordinate of grid origin"
 
3827
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
 
3828
 
 
3829
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
3830
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3831
msgid "Spacing _Y:"
 
3832
msgstr "Espaiat _Y:"
 
3833
 
 
3834
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
3835
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
3836
msgid "Base length of z-axis"
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3840
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
3841
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
2282
3842
msgid "Angle X:"
2283
3843
msgstr "Angle X:"
2284
3844
 
2285
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2286
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 
3845
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3846
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
2287
3847
msgid "Angle of x-axis"
2288
3848
msgstr ""
2289
3849
 
2290
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
 
3850
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3851
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
3852
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
2291
3853
msgid "Angle Z:"
2292
3854
msgstr "Angle Z:"
2293
3855
 
2294
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2295
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
3856
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
2296
3858
msgid "Angle of z-axis"
2297
3859
msgstr ""
2298
3860
 
2299
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
3861
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
3862
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2300
3863
msgid "Grid line _color:"
2301
3864
msgstr "_Color de la línia de la graella:"
2302
3865
 
2303
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2304
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2305
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2306
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2307
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 
3866
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
3867
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2308
3868
msgid "Grid line color"
2309
3869
msgstr "Color de la graella"
2310
3870
 
2311
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
3871
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
3872
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2312
3873
msgid "Color of grid lines"
2313
3874
msgstr "Color de la graella"
2314
3875
 
2315
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 
3876
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
 
3877
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
2316
3878
msgid "Ma_jor grid line color:"
2317
3879
msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:"
2318
3880
 
2319
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2320
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2321
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2322
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2323
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 
3881
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
 
3882
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
2324
3883
msgid "Major grid line color"
2325
3884
msgstr "Color major de la graella"
2326
3885
 
2327
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
 
3886
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
 
3887
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:688
2328
3888
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2329
3889
msgstr "Color de les línies ressaltades"
2330
3890
 
2331
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2332
 
msgid "Grid _units:"
2333
 
msgstr "_Unitats de la graella:"
2334
 
 
2335
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2336
 
msgid "_Origin X:"
2337
 
msgstr "_Origen X:"
2338
 
 
2339
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2340
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2341
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2342
 
msgid "X coordinate of grid origin"
2343
 
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
2344
 
 
2345
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2346
 
msgid "O_rigin Y:"
2347
 
msgstr "O_rigen Y:"
2348
 
 
2349
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2350
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2351
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2352
 
msgid "Y coordinate of grid origin"
2353
 
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
2354
 
 
2355
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2356
 
msgid "Spacing _Y:"
2357
 
msgstr "Espaiat _Y:"
2358
 
 
2359
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2360
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2361
 
msgid "Base length of z-axis"
2362
 
msgstr ""
2363
 
 
2364
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 
3891
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
 
3892
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
2365
3893
msgid "_Major grid line every:"
2366
3894
msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
2367
3895
 
2368
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 
3896
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
 
3897
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
2369
3898
msgid "lines"
2370
3899
msgstr "línies"
2371
3900
 
2372
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 
3901
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:39
2373
3902
#, fuzzy
2374
3903
msgid "Rectangular grid"
2375
3904
msgstr "Rectangle"
2376
3905
 
2377
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
 
3906
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:40
2378
3907
#, fuzzy
2379
3908
msgid "Axonometric grid"
2380
3909
msgstr "Axonomètrica (3D)"
2381
3910
 
2382
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
 
3911
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:258
2383
3912
#, fuzzy
2384
3913
msgid "Create new grid"
2385
3914
msgstr "Crea una guia"
2386
3915
 
2387
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
 
3916
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:324
2388
3917
#, fuzzy
2389
3918
msgid "_Enabled"
2390
3919
msgstr "Títol"
2391
3920
 
2392
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
 
3921
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:325
2393
3922
msgid ""
2394
3923
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2395
3924
"grids."
2396
3925
msgstr ""
2397
3926
 
2398
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
3927
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
3928
msgid "Snap to visible _grid lines only"
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
3932
msgid ""
 
3933
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
 
3934
"will be snapped to"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:334
2399
3938
#, fuzzy
2400
3939
msgid "_Visible"
2401
3940
msgstr "Colors"
2402
3941
 
2403
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
3942
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:335
2404
3943
msgid ""
2405
3944
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2406
3945
"to invisible grids."
2407
3946
msgstr ""
2408
3947
 
2409
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
 
3948
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
2410
3949
msgid "Spacing _X:"
2411
3950
msgstr "Espaiat _X:"
2412
3951
 
2413
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2414
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
 
3952
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
3953
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
2415
3954
msgid "Distance between vertical grid lines"
2416
3955
msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella"
2417
3956
 
2418
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2419
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
 
3957
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3958
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
2420
3959
msgid "Distance between horizontal grid lines"
2421
3960
msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella"
2422
3961
 
2423
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
 
3962
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:711
2424
3963
msgid "_Show dots instead of lines"
2425
3964
msgstr ""
2426
3965
 
2427
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2428
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
 
3966
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:712
2429
3967
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2430
3968
msgstr ""
2431
3969
 
2432
 
#: ../src/document.cpp:413
 
3970
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
 
3971
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:60
 
3972
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:63
 
3973
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:145
 
3974
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:148
 
3975
msgid "UNDEFINED"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:66
 
3979
#, fuzzy
 
3980
msgid "grid line"
 
3981
msgstr "Línia guia"
 
3982
 
 
3983
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:69
 
3984
#, fuzzy
 
3985
msgid "grid intersection"
 
3986
msgstr "Intersecció"
 
3987
 
 
3988
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:72
 
3989
#, fuzzy
 
3990
msgid "guide"
 
3991
msgstr "G_uies"
 
3992
 
 
3993
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:75
 
3994
#, fuzzy
 
3995
msgid "guide intersection"
 
3996
msgstr "Intersecció"
 
3997
 
 
3998
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:78
 
3999
#, fuzzy
 
4000
msgid "grid-guide intersection"
 
4001
msgstr "Intersecció"
 
4002
 
 
4003
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:81
 
4004
#, fuzzy
 
4005
msgid "cusp node"
 
4006
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
 
4007
 
 
4008
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:84
 
4009
#, fuzzy
 
4010
msgid "smooth node"
 
4011
msgstr "Suau"
 
4012
 
 
4013
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:87
 
4014
#, fuzzy
 
4015
msgid "path"
 
4016
msgstr "Camí"
 
4017
 
 
4018
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:90
 
4019
#, fuzzy
 
4020
msgid "path intersection"
 
4021
msgstr "Intersecció"
 
4022
 
 
4023
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:93
 
4024
#, fuzzy
 
4025
msgid "bounding box corner"
 
4026
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4027
 
 
4028
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:96
 
4029
#, fuzzy
 
4030
msgid "bounding box side"
 
4031
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4032
 
 
4033
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:99
 
4034
#, fuzzy
 
4035
msgid "bounding box"
 
4036
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4037
 
 
4038
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:102
 
4039
#, fuzzy
 
4040
msgid "page border"
 
4041
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
 
4042
 
 
4043
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:105
 
4044
#, fuzzy
 
4045
msgid "line midpoint"
 
4046
msgstr "Amplada de línia"
 
4047
 
 
4048
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:108
 
4049
#, fuzzy
 
4050
msgid "object midpoint"
 
4051
msgstr "Objectes"
 
4052
 
 
4053
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:111
 
4054
#, fuzzy
 
4055
msgid "object rotation center"
 
4056
msgstr "Cerca objectes al document"
 
4057
 
 
4058
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:114
 
4059
#, fuzzy
 
4060
msgid "handle"
 
4061
msgstr "Formes"
 
4062
 
 
4063
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:117
 
4064
#, fuzzy
 
4065
msgid "bounding box side midpoint"
 
4066
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4067
 
 
4068
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:120
 
4069
#, fuzzy
 
4070
msgid "bounding box midpoint"
 
4071
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4072
 
 
4073
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:123
 
4074
#, fuzzy
 
4075
msgid "page corner"
 
4076
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
 
4077
 
 
4078
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:126
 
4079
msgid "convex hull corner"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
4083
#, fuzzy
 
4084
msgid "quadrant point"
 
4085
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
 
4086
 
 
4087
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:132
 
4088
#, fuzzy
 
4089
msgid "center"
 
4090
msgstr "Centra"
 
4091
 
 
4092
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:135
 
4093
#, fuzzy
 
4094
msgid "corner"
 
4095
msgstr "Cantonades:"
 
4096
 
 
4097
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:138
 
4098
#, fuzzy
 
4099
msgid "text baseline"
 
4100
msgstr "Alinea el text de les línies base"
 
4101
 
 
4102
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:151
 
4103
#, fuzzy
 
4104
msgid "Bounding box corner"
 
4105
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4106
 
 
4107
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:154
 
4108
#, fuzzy
 
4109
msgid "Bounding box midpoint"
 
4110
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4111
 
 
4112
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:157
 
4113
#, fuzzy
 
4114
msgid "Bounding box side midpoint"
 
4115
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
4116
 
 
4117
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:160
 
4118
#, fuzzy
 
4119
msgid "Smooth node"
 
4120
msgstr "Suau"
 
4121
 
 
4122
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:163
 
4123
#, fuzzy
 
4124
msgid "Cusp node"
 
4125
msgstr "Puja el node"
 
4126
 
 
4127
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:166
 
4128
#, fuzzy
 
4129
msgid "Line midpoint"
 
4130
msgstr "Amplada de línia"
 
4131
 
 
4132
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:169
 
4133
#, fuzzy
 
4134
msgid "Object midpoint"
 
4135
msgstr "Objectes"
 
4136
 
 
4137
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:172
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Object rotation center"
 
4140
msgstr "Objectes a patró"
 
4141
 
 
4142
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:175
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgid "Handle"
 
4145
msgstr "Angle"
 
4146
 
 
4147
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:178
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "Path intersection"
 
4150
msgstr "Intersecció"
 
4151
 
 
4152
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:181
 
4153
#, fuzzy
 
4154
msgid "Guide"
 
4155
msgstr "G_uies"
 
4156
 
 
4157
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:184
 
4158
#, fuzzy
 
4159
msgid "Guide origin"
 
4160
msgstr "Color de la línia guia"
 
4161
 
 
4162
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:187
 
4163
msgid "Convex hull corner"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:190
 
4167
msgid "Quadrant point"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:193
 
4171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6698
 
4172
msgid "Center"
 
4173
msgstr "Centra"
 
4174
 
 
4175
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:196
 
4176
#, fuzzy
 
4177
msgid "Corner"
 
4178
msgstr "Cantonades:"
 
4179
 
 
4180
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:199
 
4181
#, fuzzy
 
4182
msgid "Text baseline"
 
4183
msgstr "Alinea el text de les línies base"
 
4184
 
 
4185
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:238
 
4186
msgid " to "
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: ../../po/../src/document.cpp:441
2433
4190
#, c-format
2434
4191
msgid "New document %d"
2435
4192
msgstr "Nou document %d"
2436
4193
 
2437
 
#: ../src/document.cpp:445
 
4194
#: ../../po/../src/document.cpp:473
2438
4195
#, c-format
2439
4196
msgid "Memory document %d"
2440
4197
msgstr "Document de memòria %d"
2441
4198
 
2442
 
#: ../src/document.cpp:585
 
4199
#: ../../po/../src/document.cpp:628
2443
4200
#, c-format
2444
4201
msgid "Unnamed document %d"
2445
4202
msgstr "Document sense nom %d"
2446
4203
 
2447
4204
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2448
 
#: ../src/draw-context.cpp:418
 
4205
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:581
2449
4206
msgid "Path is closed."
2450
4207
msgstr "El camí està tancat."
2451
4208
 
2452
4209
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2453
 
#: ../src/draw-context.cpp:433
 
4210
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:596
2454
4211
msgid "Closing path."
2455
4212
msgstr "S'està tancant el camí."
2456
4213
 
2457
 
#: ../src/draw-context.cpp:542
 
4214
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:706
2458
4215
msgid "Draw path"
2459
4216
msgstr "Dibuixa el camí"
2460
4217
 
 
4218
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:866
 
4219
#, fuzzy
 
4220
msgid "Creating single dot"
 
4221
msgstr "S'està creant un nou camí"
 
4222
 
 
4223
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:867
 
4224
#, fuzzy
 
4225
msgid "Create single dot"
 
4226
msgstr "Mosaic amb clons..."
 
4227
 
2461
4228
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2462
4229
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2463
 
#: ../src/dropper-context.cpp:353
 
4230
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:291
2464
4231
#, c-format
2465
4232
msgid " alpha %.3g"
2466
4233
msgstr " transparència %.3g"
2467
4234
 
2468
4235
#. where the color is picked, to show in the statusbar
2469
 
#: ../src/dropper-context.cpp:355
 
4236
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
2470
4237
#, c-format
2471
4238
msgid ", averaged with radius %d"
2472
4239
msgstr ", amb mitja amb radi %d"
2473
4240
 
2474
 
#: ../src/dropper-context.cpp:355
 
4241
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
2475
4242
#, c-format
2476
4243
msgid " under cursor"
2477
4244
msgstr " sota el cursor"
2478
4245
 
2479
4246
#. message, to show in the statusbar
2480
 
#: ../src/dropper-context.cpp:357
 
4247
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
2481
4248
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2482
4249
msgstr "<b>Allibereu el ratolí</b> per definir el color."
2483
4250
 
2484
 
#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
 
4251
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
 
4252
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:208
2485
4253
msgid ""
2486
4254
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2487
4255
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2492
4260
"<b>alt</b> per seleccionar el color invers; <b>ctrl+c</b> per copiar al "
2493
4261
"porta-retalls el color sota del ratolí."
2494
4262
 
2495
 
#: ../src/dropper-context.cpp:390
 
4263
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:328
2496
4264
msgid "Set picked color"
2497
4265
msgstr "Color seleccionat"
2498
4266
 
2499
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
 
4267
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:615
2500
4268
msgid ""
2501
4269
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2502
4270
msgstr ""
2503
4271
 
2504
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
 
4272
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:617
2505
4273
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2506
4274
msgstr ""
2507
4275
 
2508
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
 
4276
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:752
2509
4277
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2510
4278
msgstr ""
2511
4279
 
2512
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
 
4280
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:752
2513
4281
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2514
4282
msgstr ""
2515
4283
 
2516
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
 
4284
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:755
2517
4285
#, fuzzy
2518
4286
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2519
4287
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
2520
4288
 
2521
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
 
4289
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:1044
2522
4290
#, fuzzy
2523
4291
msgid "Draw calligraphic stroke"
2524
4292
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
2525
4293
 
2526
 
#: ../src/event-context.cpp:595
 
4294
#: ../../po/../src/eraser-context.cpp:527
 
4295
#, fuzzy
 
4296
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
 
4297
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
 
4298
 
 
4299
#: ../../po/../src/eraser-context.cpp:830
 
4300
#, fuzzy
 
4301
msgid "Draw eraser stroke"
 
4302
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
 
4303
 
 
4304
#: ../../po/../src/event-context.cpp:612
2527
4305
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2528
4306
msgstr ""
2529
4307
 
2530
 
#: ../src/event-log.cpp:37
 
4308
#: ../../po/../src/event-log.cpp:37
2531
4309
msgid "[Unchanged]"
2532
4310
msgstr "[Sense canviar]"
2533
4311
 
2534
4312
#. Edit
2535
 
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2162
 
4313
#: ../../po/../src/event-log.cpp:264 ../../po/../src/event-log.cpp:267
 
4314
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2276
2536
4315
msgid "_Undo"
2537
4316
msgstr "_Desfés"
2538
4317
 
2539
 
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2164
 
4318
#: ../../po/../src/event-log.cpp:274 ../../po/../src/event-log.cpp:278
 
4319
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2278
2540
4320
msgid "_Redo"
2541
4321
msgstr "To_rna a fer"
2542
4322
 
2543
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
4323
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
2544
4324
msgid "Dependency:"
2545
4325
msgstr "Dependència:"
2546
4326
 
2547
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 
4327
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
2548
4328
msgid "  type: "
2549
4329
msgstr "  tipus: "
2550
4330
 
2551
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 
4331
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:248
2552
4332
msgid "  location: "
2553
4333
msgstr "  ubicació: "
2554
4334
 
2555
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 
4335
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:249
2556
4336
msgid "  string: "
2557
4337
msgstr "  cadena: "
2558
4338
 
2559
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 
4339
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:252
2560
4340
msgid "  description: "
2561
4341
msgstr "  descripció: "
2562
4342
 
2563
 
#: ../src/extension/effect.cpp:35
 
4343
#: ../../po/../src/extension/effect.cpp:39
2564
4344
#, fuzzy
2565
4345
msgid " (No preferences)"
2566
4346
msgstr "Preferències de l'ampliació"
2567
4347
 
2568
4348
#. This is some filler text, needs to change before relase
2569
 
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 
4349
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:53
2570
4350
msgid ""
2571
4351
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2572
4352
"span>\n"
2581
4361
"se normalment, però les extensions no estaran disponibles. Per a detalls per "
2582
4362
"a resoldre este problema, llegiu el registre d'errors a: "
2583
4363
 
2584
 
#. This is some filler text, needs to change before relase
2585
 
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 
4364
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:63
2586
4365
msgid "Show dialog on startup"
2587
4366
msgstr "Mostra el diàleg en iniciar"
2588
4367
 
2589
 
#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
 
4368
#: ../../po/../src/extension/execution-env.cpp:134
2590
4369
#, c-format
2591
4370
msgid "'%s' working, please wait..."
2592
4371
msgstr ""
2593
4372
 
2594
4373
#. static int i = 0;
2595
4374
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2596
 
#: ../src/extension/extension.cpp:249
 
4375
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:252
2597
4376
msgid ""
2598
4377
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2599
4378
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2602
4381
"fitxer .inx inadequat pot ser degut a una instal·lació amb errors de "
2603
4382
"l'Inkscape."
2604
4383
 
2605
 
#: ../src/extension/extension.cpp:252
 
4384
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
2606
4385
msgid "an ID was not defined for it."
2607
4386
msgstr "no se li ha definit un ID."
2608
4387
 
2609
 
#: ../src/extension/extension.cpp:256
 
4388
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
2610
4389
msgid "there was no name defined for it."
2611
4390
msgstr "no se li havia definit cap nom."
2612
4391
 
2613
 
#: ../src/extension/extension.cpp:260
 
4392
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:263
2614
4393
msgid "the XML description of it got lost."
2615
4394
msgstr "se n'ha perdut la descripció XML."
2616
4395
 
2617
 
#: ../src/extension/extension.cpp:264
 
4396
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:267
2618
4397
msgid "no implementation was defined for the extension."
2619
4398
msgstr "no s'ha definit la implementació per a l'extensió."
2620
4399
 
2621
4400
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2622
 
#: ../src/extension/extension.cpp:271
 
4401
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:274
2623
4402
msgid "a dependency was not met."
2624
4403
msgstr "no s'ha arribat a cap dependència"
2625
4404
 
2626
 
#: ../src/extension/extension.cpp:291
 
4405
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:294
2627
4406
msgid "Extension \""
2628
4407
msgstr "L'extensió «"
2629
4408
 
2630
 
#: ../src/extension/extension.cpp:291
 
4409
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:294
2631
4410
msgid "\" failed to load because "
2632
4411
msgstr "» no s'ha pogut carregar atès que "
2633
4412
 
2634
 
#: ../src/extension/extension.cpp:622
 
4413
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:625
2635
4414
#, c-format
2636
4415
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2637
4416
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de registre d'error d'extensió '%s'"
2638
4417
 
2639
 
#: ../src/extension/extension.cpp:729
 
4418
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:723
2640
4419
msgid "Name:"
2641
4420
msgstr "Nom:"
2642
4421
 
2643
 
#: ../src/extension/extension.cpp:730
 
4422
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:724
2644
4423
msgid "ID:"
2645
4424
msgstr "ID:"
2646
4425
 
2647
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4426
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2648
4427
msgid "State:"
2649
4428
msgstr "Estat:"
2650
4429
 
2651
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4430
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2652
4431
msgid "Loaded"
2653
4432
msgstr "Carregat"
2654
4433
 
2655
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4434
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2656
4435
msgid "Unloaded"
2657
4436
msgstr "Sense carregar"
2658
4437
 
2659
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4438
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2660
4439
msgid "Deactivated"
2661
4440
msgstr "Desactivar"
2662
4441
 
2663
 
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 
4442
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:756
 
4443
msgid ""
 
4444
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
 
4445
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
 
4446
"this extension."
 
4447
msgstr ""
 
4448
 
 
4449
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:1058
2664
4450
msgid ""
2665
4451
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2666
4452
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2670
4456
"seqüència no ha retornat un error, però pot indicar que els resultats no són "
2671
4457
"els esperats."
2672
4458
 
2673
 
#: ../src/extension/init.cpp:276
 
4459
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:274
2674
4460
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2675
4461
msgstr ""
2676
4462
"El nom del directori de mòduls externs és nul. No es carregaran els mòduls."
2677
4463
 
2678
 
#: ../src/extension/init.cpp:290
 
4464
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:288
 
4465
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2679
4466
#, c-format
2680
4467
msgid ""
2681
4468
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2684
4471
"No està disponible el directori de mòduls (%s). No es carregaran els mòduls "
2685
4472
"externs d'este directori."
2686
4473
 
2687
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 
4474
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2688
4475
#, fuzzy
2689
4476
msgid "Adaptive Threshold"
2690
4477
msgstr "Llindar:"
2691
4478
 
2692
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2693
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2694
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2695
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2696
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2697
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2698
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2699
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
4479
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 
4480
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 
4481
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 
4482
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
4483
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 
4484
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 
4485
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
4486
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
4487
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
4488
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
4489
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
 
4490
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
2700
4491
msgid "Width"
2701
4492
msgstr "Amplada"
2702
4493
 
2703
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2704
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2705
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2706
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2707
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
4494
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 
4495
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 
4496
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 
4497
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 
4498
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
 
4499
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
4500
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
 
4501
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
2708
4502
#, fuzzy
2709
4503
msgid "Height"
2710
4504
msgstr "Alçada:"
2711
4505
 
2712
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2713
 
#: ../src/filter-enums.cpp:32
 
4506
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 
4507
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:32
 
4508
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:96
 
4509
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
2714
4510
#, fuzzy
2715
4511
msgid "Offset"
2716
4512
msgstr "Desplaçaments"
2717
4513
 
2718
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2719
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2720
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2721
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2722
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2723
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2724
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2725
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2726
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2727
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2728
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2729
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2730
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2731
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2732
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2733
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2734
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2735
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2736
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2737
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2738
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2739
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2740
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2741
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2742
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2743
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2744
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2745
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2746
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2747
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2748
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2749
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2750
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2751
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 
4514
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 
4515
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 
4516
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
 
4517
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
 
4518
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 
4519
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 
4520
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
 
4521
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 
4522
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 
4523
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
 
4524
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
 
4525
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
 
4526
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
 
4527
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
 
4528
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
 
4529
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 
4530
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
 
4531
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
 
4532
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
 
4533
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
 
4534
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
 
4535
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
 
4536
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
 
4537
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
 
4538
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
 
4539
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 
4540
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 
4541
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
 
4542
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
 
4543
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 
4544
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 
4545
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 
4546
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 
4547
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2752
4548
#, fuzzy
2753
4549
msgid "Raster"
2754
4550
msgstr "Puja"
2755
4551
 
2756
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 
4552
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2757
4553
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2758
4554
msgstr ""
2759
4555
 
2760
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 
4556
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2761
4557
#, fuzzy
2762
4558
msgid "Add Noise"
2763
4559
msgstr "Afegix nodes"
2764
4560
 
2765
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
4561
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 
4562
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
 
4563
#: ../../po/../src/rdf.cpp:238
 
4564
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 
4565
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 
4566
msgid "Type"
 
4567
msgstr "Tipus"
 
4568
 
 
4569
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2766
4570
msgid "Uniform Noise"
2767
4571
msgstr ""
2768
4572
 
2769
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
4573
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2770
4574
msgid "Gaussian Noise"
2771
4575
msgstr ""
2772
4576
 
2773
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
4577
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2774
4578
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2775
4579
msgstr ""
2776
4580
 
2777
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
4581
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2778
4582
msgid "Impulse Noise"
2779
4583
msgstr ""
2780
4584
 
2781
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 
4585
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2782
4586
#, fuzzy
2783
4587
msgid "Laplacian Noise"
2784
4588
msgstr "Escala de grisos"
2785
4589
 
2786
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
4590
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2787
4591
msgid "Poisson Noise"
2788
4592
msgstr ""
2789
4593
 
2790
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 
4594
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2791
4595
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2792
4596
msgstr ""
2793
4597
 
2794
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 
4598
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2795
4599
#, fuzzy
2796
4600
msgid "Blur"
2797
4601
msgstr "Blau"
2798
4602
 
2799
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2800
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2801
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2802
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2803
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2804
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2805
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2806
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2807
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
4603
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 
4604
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
 
4605
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
 
4606
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
 
4607
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
 
4608
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 
4609
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 
4610
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 
4611
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2808
4612
#, fuzzy
2809
4613
msgid "Radius"
2810
4614
msgstr "Puja"
2811
4615
 
2812
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2813
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2814
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2815
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2816
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2817
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 
4616
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 
4617
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
 
4618
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
 
4619
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 
4620
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 
4621
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2818
4622
#, fuzzy
2819
4623
msgid "Sigma"
2820
4624
msgstr "petit"
2821
4625
 
2822
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 
4626
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2823
4627
#, fuzzy
2824
4628
msgid "Blur selected bitmap(s)"
2825
4629
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
2826
4630
 
2827
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2828
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 
4631
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 
4632
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2829
4633
#, fuzzy
2830
4634
msgid "Channel"
2831
4635
msgstr "Cancel·la"
2832
4636
 
2833
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
4637
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
 
4638
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
4639
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
 
4640
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
2834
4641
#, fuzzy
2835
4642
msgid "Layer"
2836
4643
msgstr "Ca_pa"
2837
4644
 
2838
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2839
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 
4645
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 
4646
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2840
4647
msgid "Red Channel"
2841
4648
msgstr ""
2842
4649
 
2843
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2844
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 
4650
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 
4651
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2845
4652
msgid "Green Channel"
2846
4653
msgstr ""
2847
4654
 
2848
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2849
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 
4655
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 
4656
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2850
4657
msgid "Blue Channel"
2851
4658
msgstr ""
2852
4659
 
2853
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2854
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 
4660
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 
4661
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2855
4662
#, fuzzy
2856
4663
msgid "Cyan Channel"
2857
4664
msgstr "Canvia el manejador"
2858
4665
 
2859
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2860
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 
4666
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 
4667
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2861
4668
#, fuzzy
2862
4669
msgid "Magenta Channel"
2863
4670
msgstr "Magenta"
2864
4671
 
2865
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2866
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 
4672
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 
4673
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2867
4674
#, fuzzy
2868
4675
msgid "Yellow Channel"
2869
4676
msgstr "Groc"
2870
4677
 
2871
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2872
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 
4678
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 
4679
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2873
4680
#, fuzzy
2874
4681
msgid "Black Channel"
2875
4682
msgstr "Emplenat negre"
2876
4683
 
2877
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2878
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 
4684
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 
4685
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2879
4686
#, fuzzy
2880
4687
msgid "Opacity Channel"
2881
4688
msgstr "Opacitat"
2882
4689
 
2883
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2884
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
4690
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 
4691
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2885
4692
msgid "Matte Channel"
2886
4693
msgstr ""
2887
4694
 
2888
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 
4695
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2889
4696
msgid "Extract specific channel from image."
2890
4697
msgstr ""
2891
4698
 
2892
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 
4699
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2893
4700
#, fuzzy
2894
4701
msgid "Charcoal"
2895
4702
msgstr "Cairo"
2896
4703
 
2897
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 
4704
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2898
4705
#, fuzzy
2899
4706
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2900
4707
msgstr "Aplica la transformació a la selecció"
2901
4708
 
2902
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2903
 
#, fuzzy
2904
 
msgid "Colorize"
2905
 
msgstr "Color"
2906
 
 
2907
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 
4709
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2908
4710
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2909
4711
msgstr ""
2910
4712
 
2911
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 
4713
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
2912
4714
#, fuzzy
2913
4715
msgid "Contrast"
2914
4716
msgstr "Cantonades:"
2915
4717
 
2916
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2917
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
4718
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
2918
4719
#, fuzzy
2919
 
msgid "Sharpen"
2920
 
msgstr "Formes"
 
4720
msgid "Adjust"
 
4721
msgstr "Arrossega la corba"
2921
4722
 
2922
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2923
 
msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 
4723
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 
4724
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
2924
4725
msgstr ""
2925
4726
 
2926
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
4727
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2927
4728
msgid "Cycle Colormap"
2928
4729
msgstr ""
2929
4730
 
2930
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2931
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2932
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 
4731
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 
4732
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 
4733
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2933
4734
#, fuzzy
2934
4735
msgid "Amount"
2935
4736
msgstr "Tipus de lletra"
2936
4737
 
2937
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 
4738
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2938
4739
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2939
4740
msgstr ""
2940
4741
 
2941
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 
4742
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2942
4743
#, fuzzy
2943
4744
msgid "Despeckle"
2944
4745
msgstr "D_esfés la selecció"
2945
4746
 
2946
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 
4747
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2947
4748
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2948
4749
msgstr ""
2949
4750
 
2950
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 
4751
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2951
4752
msgid "Edge"
2952
4753
msgstr ""
2953
4754
 
2954
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2955
 
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2956
 
msgstr ""
2957
 
 
2958
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2959
 
msgid "Emboss"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2963
 
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 
4755
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 
4756
#, fuzzy
 
4757
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
 
4758
msgstr "Incrusta només les imatges seleccionades"
 
4759
 
 
4760
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 
4761
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 
4762
msgstr ""
 
4763
 
 
4764
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2967
4765
#, fuzzy
2968
4766
msgid "Enhance"
2969
4767
msgstr "Cancel·la"
2970
4768
 
2971
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 
4769
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2972
4770
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2973
4771
msgstr ""
2974
4772
 
2975
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 
4773
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2976
4774
#, fuzzy
2977
4775
msgid "Equalize"
2978
4776
msgstr "Amplada igual"
2979
4777
 
2980
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 
4778
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2981
4779
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2982
4780
msgstr ""
2983
4781
 
2984
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2985
 
#: ../src/filter-enums.cpp:28
 
4782
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 
4783
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:28
2986
4784
msgid "Gaussian Blur"
2987
4785
msgstr ""
2988
4786
 
2989
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2990
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2991
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 
4787
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 
4788
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 
4789
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2992
4790
#, fuzzy
2993
4791
msgid "Factor"
2994
4792
msgstr "Color"
2995
4793
 
2996
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 
4794
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2997
4795
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2998
4796
msgstr ""
2999
4797
 
3000
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 
4798
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3001
4799
#, fuzzy
3002
4800
msgid "Implode"
3003
4801
msgstr "Importa"
3004
4802
 
3005
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 
4803
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3006
4804
#, fuzzy
3007
4805
msgid "Implode selected bitmap(s)."
3008
4806
msgstr "Conserva allò seleccionat"
3009
4807
 
3010
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
4808
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3011
4809
msgid "Level (with Channel)"
3012
4810
msgstr ""
3013
4811
 
3014
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3015
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 
4812
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 
4813
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3016
4814
#, fuzzy
3017
4815
msgid "Black Point"
3018
4816
msgstr "Emplenat negre"
3019
4817
 
3020
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3021
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 
4818
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 
4819
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3022
4820
#, fuzzy
3023
4821
msgid "White Point"
3024
4822
msgstr "Punxeguda"
3025
4823
 
3026
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3027
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
4824
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 
4825
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3028
4826
#, fuzzy
3029
4827
msgid "Gamma Correction"
3030
4828
msgstr "Correcció de gamma:"
3031
4829
 
3032
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 
4830
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3033
4831
msgid ""
3034
4832
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3035
4833
"between the given ranges to the full color range."
3036
4834
msgstr ""
3037
4835
 
3038
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 
4836
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3039
4837
#, fuzzy
3040
4838
msgid "Level"
3041
4839
msgstr "Roda"
3042
4840
 
3043
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 
4841
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3044
4842
msgid ""
3045
4843
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3046
4844
"to the full color range."
3047
4845
msgstr ""
3048
4846
 
3049
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 
4847
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3050
4848
#, fuzzy
3051
 
msgid "Median Filter"
3052
 
msgstr "Afegix capa"
 
4849
msgid "Median"
 
4850
msgstr "mitjà"
3053
4851
 
3054
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 
4852
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3055
4853
msgid ""
3056
 
"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3057
 
"color in a circular neighborhood."
 
4854
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
 
4855
"neighborhood."
3058
4856
msgstr ""
3059
4857
 
3060
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3061
 
#, fuzzy
3062
 
msgid "Modulate"
3063
 
msgstr "Mode"
3064
 
 
3065
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3066
 
#, fuzzy
3067
 
msgid "Brightness"
3068
 
msgstr "Brillantor"
3069
 
 
3070
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3071
 
#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3072
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3073
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3074
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3075
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3076
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3077
 
msgid "Saturation"
3078
 
msgstr "Saturació"
3079
 
 
3080
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3081
 
#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3082
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3083
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3084
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
 
4858
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 
4859
#, fuzzy
 
4860
msgid "HSB Adjust"
 
4861
msgstr "Arrossega la corba"
 
4862
 
 
4863
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 
4864
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:250
 
4865
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4866
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4867
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
4868
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 
4869
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4279
3085
4870
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3086
4871
msgid "Hue"
3087
4872
msgstr "To"
3088
4873
 
3089
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3090
 
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 
4874
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 
4875
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:251
 
4876
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
4877
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4878
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4879
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
4880
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 
4881
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 
4882
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 
4883
msgid "Saturation"
 
4884
msgstr "Saturació"
 
4885
 
 
4886
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 
4887
#, fuzzy
 
4888
msgid "Brightness"
 
4889
msgstr "Brillantor"
 
4890
 
 
4891
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 
4892
msgid ""
 
4893
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3091
4894
msgstr ""
3092
4895
 
3093
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 
4896
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3094
4897
#, fuzzy
3095
4898
msgid "Negate"
3096
4899
msgstr "Negatiu"
3097
4900
 
3098
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 
4901
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3099
4902
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3100
4903
msgstr ""
3101
4904
 
3102
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 
4905
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3103
4906
#, fuzzy
3104
4907
msgid "Normalize"
3105
4908
msgstr "Normal"
3106
4909
 
3107
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 
4910
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3108
4911
msgid ""
3109
4912
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3110
4913
"range of color."
3111
4914
msgstr ""
3112
4915
 
3113
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 
4916
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3114
4917
#, fuzzy
3115
4918
msgid "Oil Paint"
3116
4919
msgstr "Impressió del GNOME"
3117
4920
 
3118
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 
4921
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3119
4922
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3120
4923
msgstr ""
3121
4924
 
3122
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 
4925
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3123
4926
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3124
4927
msgstr ""
3125
4928
 
3126
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3127
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
 
4929
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3128
4930
msgid "Raise"
3129
4931
msgstr "Puja"
3130
4932
 
3131
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 
4933
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3132
4934
#, fuzzy
3133
4935
msgid "Raised"
3134
4936
msgstr "Puja"
3135
4937
 
3136
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 
4938
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3137
4939
msgid ""
3138
4940
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3139
4941
"appearance."
3140
4942
msgstr ""
3141
4943
 
3142
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 
4944
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3143
4945
msgid "Reduce Noise"
3144
4946
msgstr ""
3145
4947
 
3146
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3147
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 
4948
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 
4949
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3148
4950
msgid "Order"
3149
4951
msgstr "Orde"
3150
4952
 
3151
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 
4953
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3152
4954
msgid ""
3153
4955
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3154
4956
msgstr ""
3155
4957
 
3156
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 
4958
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3157
4959
#, fuzzy
3158
 
msgid "Sample"
 
4960
msgid "Resample"
3159
4961
msgstr "Mostres"
3160
4962
 
3161
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 
4963
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3162
4964
msgid ""
3163
 
"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
 
4965
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3164
4966
msgstr ""
3165
4967
 
3166
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 
4968
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3167
4969
#, fuzzy
3168
4970
msgid "Shade"
3169
4971
msgstr "Formes"
3170
4972
 
3171
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3172
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 
4973
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 
4974
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3173
4975
msgid "Azimuth"
3174
4976
msgstr ""
3175
4977
 
3176
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3177
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 
4978
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 
4979
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
3178
4980
#, fuzzy
3179
4981
msgid "Elevation"
3180
4982
msgstr "Relació"
3181
4983
 
3182
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 
4984
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3183
4985
#, fuzzy
3184
4986
msgid "Colored Shading"
3185
4987
msgstr "Color de l'ombra"
3186
4988
 
3187
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 
4989
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3188
4990
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3189
4991
msgstr ""
3190
4992
 
3191
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 
4993
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3192
4994
#, fuzzy
3193
4995
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3194
4996
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
3195
4997
 
3196
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3197
 
#, fuzzy
3198
 
msgid "Solarize"
3199
 
msgstr "Grandària"
3200
 
 
3201
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 
4998
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3202
4999
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3203
5000
msgstr ""
3204
5001
 
3205
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 
5002
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3206
5003
#, fuzzy
3207
 
msgid "Spread"
3208
 
msgstr "Espiral"
 
5004
msgid "Dither"
 
5005
msgstr "Altre"
3209
5006
 
3210
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 
5007
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3211
5008
msgid ""
3212
 
"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 
5009
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
 
5010
"the original position"
3213
5011
msgstr ""
3214
5012
 
3215
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 
5013
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3216
5014
#, fuzzy
3217
5015
msgid "Swirl"
3218
5016
msgstr "Espiral"
3219
5017
 
3220
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
5018
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
5019
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3221
5020
#, fuzzy
3222
5021
msgid "Degrees"
3223
5022
msgstr "graus"
3224
5023
 
3225
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 
5024
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3226
5025
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3227
5026
msgstr ""
3228
5027
 
3229
5028
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3230
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3231
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3232
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 
5029
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 
5030
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 
5031
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3233
5032
#, fuzzy
3234
5033
msgid "Threshold"
3235
5034
msgstr "Llindar:"
3236
5035
 
3237
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 
5036
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3238
5037
#, fuzzy
3239
5038
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3240
5039
msgstr "Incrusta només les imatges seleccionades"
3241
5040
 
3242
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
5041
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3243
5042
msgid "Unsharp Mask"
3244
5043
msgstr ""
3245
5044
 
3246
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 
5045
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3247
5046
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3248
5047
msgstr ""
3249
5048
 
3250
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 
5049
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3251
5050
#, fuzzy
3252
5051
msgid "Wave"
3253
5052
msgstr "De_sa"
3254
5053
 
3255
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
5054
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3256
5055
msgid "Amplitude"
3257
5056
msgstr ""
3258
5057
 
3259
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
5058
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3260
5059
msgid "Wavelength"
3261
5060
msgstr ""
3262
5061
 
3263
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 
5062
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3264
5063
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3265
5064
msgstr ""
3266
5065
 
3267
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 
5066
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3268
5067
msgid "Inset/Outset Halo"
3269
5068
msgstr "Contrau/expandix l'àrea difosa"
3270
5069
 
3271
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
5070
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3272
5071
msgid "Width in px of the halo"
3273
5072
msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
3274
5073
 
3275
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 
5074
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3276
5075
msgid "Number of steps"
3277
5076
msgstr "Nombre de passos"
3278
5077
 
3279
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 
5078
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3280
5079
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3281
5080
msgstr "Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte"
3282
5081
 
3283
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3284
 
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3285
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
5082
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 
5083
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
 
5084
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3286
5085
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 
5086
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3287
5087
msgid "Generate from Path"
3288
5088
msgstr "Genera des del camí"
3289
5089
 
3290
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3291
 
#, fuzzy
3292
 
msgid "Cairo PDF Output"
3293
 
msgstr "Eixida DXF"
3294
 
 
3295
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3296
 
msgid "Restrict to PDF version"
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3300
 
msgid "PDF 1.4"
3301
 
msgstr ""
3302
 
 
3303
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3304
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3305
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3306
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3307
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3308
 
msgid "Convert texts to paths"
3309
 
msgstr "Convertix texts en camins"
3310
 
 
3311
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3312
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3313
 
#, fuzzy
3314
 
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3315
 
msgstr "Convertix texts en camins"
3316
 
 
3317
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3318
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3319
 
#, fuzzy
3320
 
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3321
 
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
3322
 
 
3323
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3324
 
#, fuzzy
3325
 
msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3326
 
msgstr "Diagrama del Dia (*.dia)"
3327
 
 
3328
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3329
 
#, fuzzy
3330
 
msgid "PDF File"
3331
 
msgstr "_Fitxer"
3332
 
 
3333
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3334
 
#, fuzzy
3335
 
msgid "Cairo PS Output"
3336
 
msgstr "Eixida DXF"
3337
 
 
3338
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
 
5090
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 
5091
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 
5092
#, fuzzy
 
5093
msgid "PostScript"
 
5094
msgstr "Postscript"
 
5095
 
 
5096
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 
5097
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3339
5098
msgid "Restrict to PS level"
3340
5099
msgstr ""
3341
5100
 
3342
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
 
5101
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 
5102
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3343
5103
#, fuzzy
3344
5104
msgid "PostScript level 3"
3345
5105
msgstr "Fitxer Postscript"
3346
5106
 
3347
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
 
5107
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 
5108
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3348
5109
#, fuzzy
3349
5110
msgid "PostScript level 2"
3350
5111
msgstr "Fitxer Postscript"
3351
5112
 
3352
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3353
 
#, fuzzy
3354
 
msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 
5113
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 
5114
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
 
5115
#, fuzzy
 
5116
msgid "Export area is whole canvas"
 
5117
msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer"
 
5118
 
 
5119
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 
5120
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 
5121
#, fuzzy
 
5122
msgid "Export area is the drawing"
 
5123
msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer"
 
5124
 
 
5125
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 
5126
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 
5127
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 
5128
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 
5129
msgid "Convert texts to paths"
 
5130
msgstr "Convertix texts en camins"
 
5131
 
 
5132
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 
5133
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 
5134
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 
5135
#, fuzzy
 
5136
msgid "Rasterize filter effects"
 
5137
msgstr "Apega la grandària per separat"
 
5138
 
 
5139
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 
5140
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 
5141
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
 
5142
#, fuzzy
 
5143
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
 
5144
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
 
5145
 
 
5146
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 
5147
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 
5148
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 
5149
msgid "Limit export to the object with ID"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 
5153
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 
5154
#, fuzzy
 
5155
msgid "PostScript (*.ps)"
3355
5156
msgstr "Postscript (*.ps)"
3356
5157
 
3357
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3358
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
 
5158
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3359
5159
#, fuzzy
3360
5160
msgid "PostScript File"
3361
5161
msgstr "Fitxer Postscript"
3362
5162
 
3363
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
 
5163
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 
5164
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 
5165
#, fuzzy
 
5166
msgid "Encapsulated PostScript"
 
5167
msgstr "Postscript encapsulat"
 
5168
 
 
5169
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 
5170
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 
5171
#, fuzzy
 
5172
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
5173
msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)"
 
5174
 
 
5175
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
 
5176
#, fuzzy
 
5177
msgid "Encapsulated PostScript File"
 
5178
msgstr "Fitxer Postscript encapsulat"
 
5179
 
 
5180
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 
5181
msgid "Restrict to PDF version"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 
5185
msgid "PDF 1.4"
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
 
5189
#, fuzzy
 
5190
msgid "Export drawing, not page"
 
5191
msgstr "S'està exportant"
 
5192
 
 
5193
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
 
5194
#, fuzzy
 
5195
msgid "Export canvas"
 
5196
msgstr "Exporta"
 
5197
 
 
5198
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
3364
5199
msgid "EMF Input"
3365
5200
msgstr "Entrada EMF"
3366
5201
 
3367
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
 
5202
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
3368
5203
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3369
5204
msgstr "Metafitxers millorats (*.emf)"
3370
5205
 
3371
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
 
5206
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
3372
5207
msgid "Enhanced Metafiles"
3373
5208
msgstr "Metafitxers millorats"
3374
5209
 
3375
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
 
5210
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
3376
5211
msgid "WMF Input"
3377
5212
msgstr "Entrada WMF"
3378
5213
 
3379
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
 
5214
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
3380
5215
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3381
5216
msgstr "Metafitxers del Windows (*.wmf)"
3382
5217
 
3383
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
 
5218
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
3384
5219
msgid "Windows Metafiles"
3385
5220
msgstr "Metafitxers del Windows"
3386
5221
 
3387
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
 
5222
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
3388
5223
msgid "EMF Output"
3389
5224
msgstr "Eixida EMF"
3390
5225
 
3391
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
 
5226
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
3392
5227
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3393
5228
msgstr "Metafitxer millorat (*.emf)"
3394
5229
 
3395
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
 
5230
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
3396
5231
msgid "Enhanced Metafile"
3397
5232
msgstr "Metafitxer millorat"
3398
5233
 
3399
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3400
 
msgid "Encapsulated Postscript Output"
3401
 
msgstr "Eixida Postscript encapsulat"
3402
 
 
3403
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3404
 
msgid "Make bounding box around full page"
3405
 
msgstr "Fes una caixa al voltant per tota la pàgina"
3406
 
 
3407
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3408
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3409
 
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3410
 
msgstr "Incrusta els tipus de lletra (tipus 1 només)"
3411
 
 
3412
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3413
 
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3414
 
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3415
 
msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)"
3416
 
 
3417
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3418
 
msgid "Encapsulated Postscript File"
3419
 
msgstr "Fitxer Postscript encapsulat"
3420
 
 
3421
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
 
5234
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 
5235
#, fuzzy
 
5236
msgid "Drop Shadow"
 
5237
msgstr "Deixa anar un SVG"
 
5238
 
 
5239
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 
5240
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 
5241
msgid "Blur radius, px"
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 
5245
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 
5246
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 
5247
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 
5248
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 
5249
#, fuzzy
 
5250
msgid "Opacity, %"
 
5251
msgstr "% d'opacitat:"
 
5252
 
 
5253
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 
5254
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 
5255
#, fuzzy
 
5256
msgid "Horizontal offset, px"
 
5257
msgstr "Desplaçament horitzontal"
 
5258
 
 
5259
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 
5260
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 
5261
#, fuzzy
 
5262
msgid "Vertical offset, px"
 
5263
msgstr "Desplaçament vertical"
 
5264
 
 
5265
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 
5266
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 
5267
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
 
5268
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 
5269
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 
5270
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 
5271
msgid "Filters"
 
5272
msgstr "Filtres"
 
5273
 
 
5274
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 
5275
msgid "Black, blurred drop shadow"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
 
5279
#, fuzzy
 
5280
msgid "Drop Glow"
 
5281
msgstr "Deixa anar un color"
 
5282
 
 
5283
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 
5284
msgid "White, blurred drop glow"
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 
5288
#, fuzzy
 
5289
msgid "Bundled"
 
5290
msgstr "Arrodoniment:"
 
5291
 
 
5292
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 
5293
msgid "Personal"
 
5294
msgstr ""
 
5295
 
 
5296
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 
5297
#, fuzzy
 
5298
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 
5299
msgstr ""
 
5300
"El nom del directori de mòduls externs és nul. No es carregaran els mòduls."
 
5301
 
 
5302
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 
5303
#, fuzzy
 
5304
msgid "Snow crest"
 
5305
msgstr "Previsualitza"
 
5306
 
 
5307
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 
5308
#, fuzzy
 
5309
msgid "Drift Size"
 
5310
msgstr "Grandària del punt"
 
5311
 
 
5312
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 
5313
#, fuzzy
 
5314
msgid "Snow has fallen on object"
 
5315
msgstr "Patró a objectes"
 
5316
 
 
5317
#: ../../po/../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
3422
5318
#, c-format
3423
5319
msgid "%s GDK pixbuf Input"
3424
5320
msgstr "Entrada de pixbuf GDK %s"
3425
5321
 
3426
 
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 
5322
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3427
5323
msgid "GIMP Gradients"
3428
5324
msgstr "Degradats d'«El GIMP»"
3429
5325
 
3430
 
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
5326
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3431
5327
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3432
5328
msgstr "Degradats d'«El GIMP» (*.ggr)"
3433
5329
 
3434
 
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 
5330
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3435
5331
msgid "Gradients used in GIMP"
3436
5332
msgstr "Degradats usats en «El GIMP»"
3437
5333
 
3438
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
5334
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:192
 
5335
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:112
3439
5336
msgid "Grid"
3440
5337
msgstr "Graella"
3441
5338
 
3442
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
 
5339
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:194
3443
5340
msgid "Line Width"
3444
5341
msgstr "Amplada de línia"
3445
5342
 
3446
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 
5343
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:195
3447
5344
msgid "Horizontal Spacing"
3448
5345
msgstr "Espaiat horitzontal"
3449
5346
 
3450
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
5347
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:196
3451
5348
msgid "Vertical Spacing"
3452
5349
msgstr "Espaiat vertical"
3453
5350
 
3454
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 
5351
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:197
3455
5352
msgid "Horizontal Offset"
3456
5353
msgstr "Desplaçament horitzontal"
3457
5354
 
3458
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 
5355
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:198
3459
5356
msgid "Vertical Offset"
3460
5357
msgstr "Desplaçament vertical"
3461
5358
 
3462
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3463
 
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3464
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
 
5359
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:202
 
5360
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 
5361
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 
5362
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
 
5363
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 
5364
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 
5365
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 
5366
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 
5367
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 
5368
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 
5369
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 
5370
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 
5371
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 
5372
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3465
5373
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3466
5374
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 
5375
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 
5376
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3467
5377
msgid "Render"
3468
5378
msgstr "Dibuixa"
3469
5379
 
3470
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 
5380
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:204
3471
5381
msgid "Draw a path which is a grid"
3472
5382
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
3473
5383
 
3474
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
 
5384
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
 
5385
#, fuzzy
 
5386
msgid "JavaFX Output"
 
5387
msgstr "Eixida de LaTex"
 
5388
 
 
5389
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
 
5390
msgid "JavaFX (*.fx)"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
 
5394
#, fuzzy
 
5395
msgid "JavaFX Raytracer File"
 
5396
msgstr "Fitxer de traçador de rajos PovRay"
 
5397
 
 
5398
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3475
5399
msgid "LaTeX Print"
3476
5400
msgstr "Impressió LaTeX"
3477
5401
 
3478
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 
5402
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3479
5403
msgid "LaTeX Output"
3480
5404
msgstr "Eixida de LaTex"
3481
5405
 
3482
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
5406
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3483
5407
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3484
5408
msgstr "LaTeX amb macros PSTricks (*.tex)"
3485
5409
 
3486
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
 
5410
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3487
5411
msgid "LaTeX PSTricks File"
3488
5412
msgstr "Fitxer LaTex PSTricks"
3489
5413
 
3490
 
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
 
5414
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2417
3491
5415
msgid "OpenDocument Drawing Output"
3492
5416
msgstr "Eixida d'OpenDocument Drawing"
3493
5417
 
3494
 
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
 
5418
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2422
3495
5419
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3496
5420
msgstr "Dibuix d'OpenDocument (*.odg)"
3497
5421
 
3498
 
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
 
5422
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2423
3499
5423
msgid "OpenDocument drawing file"
3500
5424
msgstr "Fitxer de dibuix d'OpenDocument"
3501
5425
 
3502
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3503
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3504
 
msgid "Print Destination"
3505
 
msgstr "Destí d'impressió"
3506
 
 
3507
 
#. Print properties frame
3508
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3509
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3510
 
msgid "Print properties"
3511
 
msgstr "Propietats d'impressió"
3512
 
 
3513
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3514
 
msgid "Print using PDF operators"
3515
 
msgstr "Imprimix usant els operadors PDF"
3516
 
 
3517
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3518
 
msgid ""
3519
 
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3520
 
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3521
 
msgstr ""
3522
 
"Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment de "
3523
 
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
3524
 
"perdran."
3525
 
 
3526
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3527
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3528
 
msgid "Print as bitmap"
3529
 
msgstr "Imprimix com a mapa de bits"
3530
 
 
3531
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3532
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3533
 
msgid ""
3534
 
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3535
 
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3536
 
"will be rendered exactly as displayed."
3537
 
msgstr ""
3538
 
"Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
3539
 
"grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
3540
 
"tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
3541
 
 
3542
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3543
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3544
 
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3545
 
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
3546
 
 
3547
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3548
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3549
 
msgid "Resolution:"
3550
 
msgstr "Resolució:"
3551
 
 
3552
 
#. Print destination frame
3553
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3554
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3555
 
msgid "Print destination"
3556
 
msgstr "Destí d'impressió"
3557
 
 
3558
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3559
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3560
 
msgid ""
3561
 
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3562
 
"leave empty to use the system default printer.\n"
3563
 
"Use '> filename' to print to file.\n"
3564
 
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3565
 
msgstr ""
3566
 
"Nom d'impressora (com apareix a lpstat -p);\n"
3567
 
"deixeu-lo en blanc per usar la impressora predeterminada.\n"
3568
 
"Useu '> nomFitxer' per imprimir a un fitxer.\n"
3569
 
"Useu '| prog arg...' per enviar la eixida al conducte d'un programa."
3570
 
 
3571
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3572
 
msgid "PDF Print"
3573
 
msgstr "Impressió PDF"
3574
 
 
3575
5426
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3576
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
 
5427
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 
5428
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3577
5429
msgid "media box"
3578
5430
msgstr ""
3579
5431
 
3580
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
 
5432
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3581
5433
msgid "crop box"
3582
5434
msgstr ""
3583
5435
 
3584
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
5436
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3585
5437
msgid "trim box"
3586
5438
msgstr ""
3587
5439
 
3588
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
5440
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3589
5441
msgid "bleed box"
3590
5442
msgstr ""
3591
5443
 
3592
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
5444
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3593
5445
msgid "art box"
3594
5446
msgstr ""
3595
5447
 
3596
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 
5448
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3597
5449
#, fuzzy
3598
5450
msgid "Select page:"
3599
5451
msgstr "Selecciona el següent"
3600
5452
 
3601
5453
#. Display total number of pages
3602
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
 
5454
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3603
5455
#, fuzzy, c-format
3604
5456
msgid "out of %i"
3605
5457
msgstr "Quantitat de torsió"
3606
5458
 
3607
5459
#. Crop settings
3608
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 
5460
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3609
5461
#, fuzzy
3610
5462
msgid "Clip to:"
3611
5463
msgstr "Re_talla"
3612
5464
 
3613
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
 
5465
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3614
5466
#, fuzzy
3615
5467
msgid "Page settings"
3616
5468
msgstr "Orientació de la pàgina:"
3617
5469
 
3618
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 
5470
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3619
5471
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3620
5472
msgstr ""
3621
5473
 
3622
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 
5474
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3623
5475
msgid ""
3624
5476
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3625
5477
"and slow performance."
3626
5478
msgstr ""
3627
5479
 
3628
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3629
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
 
5480
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 
5481
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
3630
5482
#, fuzzy
3631
5483
msgid "rough"
3632
5484
msgstr "Agrupa"
3633
5485
 
3634
5486
#. Text options
3635
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 
5487
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3636
5488
#, fuzzy
3637
5489
msgid "Text handling:"
3638
5490
msgstr "Establix l'espaiat:"
3639
5491
 
3640
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3641
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
 
5492
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 
5493
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3642
5494
#, fuzzy
3643
5495
msgid "Import text as text"
3644
5496
msgstr "Convertix el text flotant en text"
3645
5497
 
3646
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
5498
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
5499
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
 
5500
msgstr ""
 
5501
 
 
5502
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3647
5503
#, fuzzy
3648
5504
msgid "Embed images"
3649
5505
msgstr "Incrusta totes les imatges"
3650
5506
 
3651
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 
5507
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
3652
5508
msgid "Import settings"
3653
5509
msgstr ""
3654
5510
 
3655
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
 
5511
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
3656
5512
msgid "PDF Import Settings"
3657
5513
msgstr ""
3658
5514
 
3659
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
 
5515
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
5516
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
5517
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
3660
5518
msgid "pdfinput|medium"
3661
5519
msgstr ""
3662
5520
 
3663
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 
5521
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
3664
5522
#, fuzzy
3665
5523
msgid "fine"
3666
5524
msgstr "Línia"
3667
5525
 
3668
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
 
5526
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
3669
5527
#, fuzzy
3670
5528
msgid "very fine"
3671
5529
msgstr "Invertix l'emplenat"
3672
5530
 
3673
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
 
5531
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
3674
5532
#, fuzzy
3675
5533
msgid "PDF Input"
3676
5534
msgstr "Entrada DXF"
3677
5535
 
3678
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
 
5536
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3679
5537
#, fuzzy
3680
5538
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3681
5539
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
3682
5540
 
3683
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
 
5541
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
3684
5542
msgid "Adobe Portable Document Format"
3685
5543
msgstr ""
3686
5544
 
3687
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
 
5545
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
3688
5546
#, fuzzy
3689
5547
msgid "AI Input"
3690
5548
msgstr "Entrada d'AI 8.0"
3691
5549
 
3692
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
 
5550
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
3693
5551
#, fuzzy
3694
5552
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3695
5553
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
3696
5554
 
3697
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
 
5555
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
3698
5556
#, fuzzy
3699
5557
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3700
5558
msgstr "Obri fitxers desats amb l'Adobe Illustrator 8.0 o anterior"
3701
5559
 
3702
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
5560
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
3703
5561
msgid "PovRay Output"
3704
5562
msgstr "Eixida PovRay"
3705
5563
 
3706
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3707
 
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 
5564
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 
5565
#, fuzzy
 
5566
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
3708
5567
msgstr "PovRay (*.pov) (exporta splines)"
3709
5568
 
3710
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
 
5569
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3711
5570
msgid "PovRay Raytracer File"
3712
5571
msgstr "Fitxer de traçador de rajos PovRay"
3713
5572
 
3714
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3715
 
#, fuzzy
3716
 
msgid "Print Configuration"
3717
 
msgstr "Destí d'impressió"
3718
 
 
3719
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3720
 
msgid "Print using PostScript operators"
3721
 
msgstr "Imprimix usant els operadors PostScript"
3722
 
 
3723
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3724
 
msgid ""
3725
 
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3726
 
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3727
 
"will be lost."
3728
 
msgstr ""
3729
 
"Usa operadors de vector PostScript. La imatge resultant és normalment de "
3730
 
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però la "
3731
 
"transparència, els degradats, els marcadors i els patrons es perdran."
3732
 
 
3733
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3734
 
msgid "Postscript Print"
3735
 
msgstr "Impressió Postscript"
3736
 
 
3737
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3738
 
msgid "Postscript Output"
3739
 
msgstr "Eixida Postscript"
3740
 
 
3741
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3742
 
#, fuzzy
3743
 
msgid "PostScript (*.ps)"
3744
 
msgstr "Postscript (*.ps)"
3745
 
 
3746
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
5573
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:55
3747
5574
msgid "SVG Input"
3748
5575
msgstr "Entrada SVG"
3749
5576
 
3750
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 
5577
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:60
3751
5578
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3752
5579
msgstr "Imatge de vectors escalables (*.svg)"
3753
5580
 
3754
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 
5581
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:61
3755
5582
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3756
5583
msgstr "Format natiu de l'Inkscape i estàndard el W3C"
3757
5584
 
3758
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 
5585
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:69
3759
5586
msgid "SVG Output Inkscape"
3760
5587
msgstr "Eixida SVG de l'Inkscape"
3761
5588
 
3762
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 
5589
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:74
3763
5590
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3764
5591
msgstr "SVG de l'Inkscape (*.svg)"
3765
5592
 
3766
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 
5593
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:75
3767
5594
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3768
5595
msgstr "Format SVG amb extensions de l'Inkscape"
3769
5596
 
3770
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
5597
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:83
3771
5598
msgid "SVG Output"
3772
5599
msgstr "Eixida SVG"
3773
5600
 
3774
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 
5601
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:88
3775
5602
msgid "Plain SVG (*.svg)"
3776
5603
msgstr "SVG simple (*.svg)"
3777
5604
 
3778
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 
5605
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:89
3779
5606
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3780
5607
msgstr "Format d'imatge de vector escalable, com l'ha definit el W3C"
3781
5608
 
3782
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 
5609
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3783
5610
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3784
5611
msgid "SVGZ Input"
3785
5612
msgstr "Entrada SVGZ"
3786
5613
 
3787
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 
5614
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:53
 
5615
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3788
5616
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3789
5617
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3790
5618
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3791
5619
msgstr "SVG d'Inkscape comprimit (*.svgz)"
3792
5620
 
3793
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 
5621
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3794
5622
msgid "SVG file format compressed with GZip"
3795
5623
msgstr "Format de fitxer SVG comprimit amb GZip"
3796
5624
 
3797
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 
5625
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:62
 
5626
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3798
5627
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3799
5628
msgid "SVGZ Output"
3800
5629
msgstr "Eixida SVGZ"
3801
5630
 
3802
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 
5631
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3803
5632
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3804
5633
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3805
5634
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3806
5635
msgstr "Format de fitxer natiu d'Inkscape comprimit amb GZip"
3807
5636
 
3808
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 
5637
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3809
5638
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3810
5639
msgstr "SVG simple comprimit (*.svgz)"
3811
5640
 
3812
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 
5641
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3813
5642
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3814
5643
msgstr "Format de gràfics de vectors escalables comprimit amb GZip"
3815
5644
 
3816
 
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 
5645
#: ../../po/../src/extension/internal/win32.cpp:485
3817
5646
msgid "Windows 32-bit Print"
3818
5647
msgstr "Impressió de Windows de 32 bits"
3819
5648
 
3820
 
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 
5649
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3821
5650
msgid "WPG Input"
3822
5651
msgstr "Entrada WPG"
3823
5652
 
3824
 
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 
5653
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3825
5654
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3826
5655
msgstr "Imatge de WordPerfect (*.wpg)"
3827
5656
 
3828
 
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 
5657
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3829
5658
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3830
5659
msgstr "Format d'imatges vectorials usat pel Corel WordPerfect"
3831
5660
 
3832
 
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 
5661
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
3833
5662
#, fuzzy
3834
 
msgid "Live Preview"
 
5663
msgid "Live preview"
3835
5664
msgstr "Previsualitza"
3836
5665
 
3837
 
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3838
 
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 
5666
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
 
5667
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3839
5668
msgstr ""
3840
5669
 
3841
5670
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3842
5671
#. running from the console, in which case calling sp_ui
3843
5672
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3844
5673
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3845
 
#: ../src/extension/system.cpp:102
 
5674
#: ../../po/../src/extension/system.cpp:104
3846
5675
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3847
5676
msgstr "Ha fallat l'autodetecció de format. El fitxer s'obrirà com a SVG."
3848
5677
 
3850
5679
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3851
5680
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3852
5681
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3853
 
#: ../src/file.cpp:136
 
5682
#: ../../po/../src/file.cpp:157
3854
5683
msgid "default.svg"
3855
5684
msgstr "default.ca.svg"
3856
5685
 
3857
 
#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
 
5686
#: ../../po/../src/file.cpp:249 ../../po/../src/file.cpp:1036
3858
5687
#, c-format
3859
5688
msgid "Failed to load the requested file %s"
3860
5689
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s"
3861
5690
 
3862
 
#: ../src/file.cpp:247
 
5691
#: ../../po/../src/file.cpp:274
3863
5692
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3864
5693
msgstr "No s'ha desat el document. No es pot recuperar l'estat anterior."
3865
5694
 
3866
 
#: ../src/file.cpp:253
 
5695
#: ../../po/../src/file.cpp:280
3867
5696
#, c-format
3868
5697
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3869
5698
msgstr ""
3870
5699
"Es perdran els canvis. Esteu segur que voleu tornar a carregar el document %"
3871
5700
"s?"
3872
5701
 
3873
 
#: ../src/file.cpp:282
 
5702
#: ../../po/../src/file.cpp:309
3874
5703
msgid "Document reverted."
3875
5704
msgstr "S'ha recuperat el document anterior."
3876
5705
 
3877
 
#: ../src/file.cpp:284
 
5706
#: ../../po/../src/file.cpp:311
3878
5707
msgid "Document not reverted."
3879
5708
msgstr "No s'ha recuperat el document anterior."
3880
5709
 
3881
 
#: ../src/file.cpp:406
 
5710
#: ../../po/../src/file.cpp:461
3882
5711
msgid "Select file to open"
3883
5712
msgstr "Seleccioneu el fitxer per obrir"
3884
5713
 
3885
 
#: ../src/file.cpp:484
 
5714
#: ../../po/../src/file.cpp:548
3886
5715
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3887
5716
msgstr "Neteja &lt;defs&gt;"
3888
5717
 
3889
 
#: ../src/file.cpp:489
 
5718
#: ../../po/../src/file.cpp:553
3890
5719
#, c-format
3891
5720
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3892
5721
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3894
5723
msgstr[1] ""
3895
5724
"S'han esborrat <b>%i</b>definicions sense fer servir a &lt;defs&gt;."
3896
5725
 
3897
 
#: ../src/file.cpp:494
 
5726
#: ../../po/../src/file.cpp:558
3898
5727
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3899
5728
msgstr "No hi ha definicions sense fer servir a &lt;defs&gt;."
3900
5729
 
3901
 
#: ../src/file.cpp:523
 
5730
#: ../../po/../src/file.cpp:587
3902
5731
#, c-format
3903
5732
msgid ""
3904
5733
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3907
5736
"No s'ha trobat cap extensió de l'Inkscape per alçar el document (%s). És "
3908
5737
"possible que es desconegui l'extensió del fitxer."
3909
5738
 
3910
 
#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
 
5739
#: ../../po/../src/file.cpp:588 ../../po/../src/file.cpp:596
 
5740
#: ../../po/../src/file.cpp:602
3911
5741
msgid "Document not saved."
3912
5742
msgstr "No s'ha desat el document."
3913
5743
 
3914
 
#: ../src/file.cpp:531
 
5744
#: ../../po/../src/file.cpp:595
3915
5745
#, c-format
3916
5746
msgid "File %s could not be saved."
3917
5747
msgstr "No s'ha pogut alçar el document %s."
3918
5748
 
3919
 
#: ../src/file.cpp:542
 
5749
#: ../../po/../src/file.cpp:609
3920
5750
msgid "Document saved."
3921
5751
msgstr "S'ha desat el document."
3922
5752
 
3923
 
#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
 
5753
#: ../../po/../src/file.cpp:750 ../../po/../src/file.cpp:1161
 
5754
#: ../../po/../src/file.cpp:1281
3924
5755
#, c-format
3925
5756
msgid "drawing%s"
3926
5757
msgstr "dibuix%s"
3927
5758
 
3928
 
#: ../src/file.cpp:687
 
5759
#: ../../po/../src/file.cpp:756
3929
5760
#, c-format
3930
5761
msgid "drawing-%d%s"
3931
5762
msgstr "dibuix-%d%s"
3932
5763
 
3933
 
#: ../src/file.cpp:706
 
5764
#: ../../po/../src/file.cpp:775
3934
5765
msgid "Select file to save a copy to"
3935
5766
msgstr "Seleccioneu el fitxer per a alçar-ne una còpia"
3936
5767
 
3937
 
#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
 
5768
#: ../../po/../src/file.cpp:777
3938
5769
msgid "Select file to save to"
3939
5770
msgstr "Seleccioneu el fitxer on alçar"
3940
5771
 
3941
 
#: ../src/file.cpp:787
 
5772
#: ../../po/../src/file.cpp:857
3942
5773
msgid "No changes need to be saved."
3943
5774
msgstr "No hi ha cap canvi per alçar."
3944
5775
 
3945
 
#: ../src/file.cpp:804
 
5776
#: ../../po/../src/file.cpp:874
3946
5777
#, fuzzy
3947
5778
msgid "Saving document..."
3948
5779
msgstr "Alça el document"
3949
5780
 
3950
 
#: ../src/file.cpp:959
 
5781
#: ../../po/../src/file.cpp:1033
3951
5782
msgid "Import"
3952
5783
msgstr "Importa"
3953
5784
 
3954
 
#: ../src/file.cpp:991
 
5785
#: ../../po/../src/file.cpp:1063
3955
5786
msgid "Select file to import"
3956
5787
msgstr "Seleccioneu el fitxer per a importar"
3957
5788
 
3958
 
#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
 
5789
#: ../../po/../src/file.cpp:1182 ../../po/../src/file.cpp:1296
3959
5790
msgid "Select file to export to"
3960
5791
msgstr "Seleccioneu el fitxer per a exportar"
3961
5792
 
3962
 
#: ../src/file.cpp:1245
 
5793
#: ../../po/../src/file.cpp:1328
3963
5794
#, c-format
3964
5795
msgid "Error saving a temporary copy"
3965
5796
msgstr ""
3966
5797
 
3967
 
#: ../src/file.cpp:1264
 
5798
#: ../../po/../src/file.cpp:1348
3968
5799
msgid "Open Clip Art Login"
3969
5800
msgstr ""
3970
5801
 
3971
 
#: ../src/file.cpp:1285
 
5802
#: ../../po/../src/file.cpp:1374
3972
5803
#, c-format
3973
5804
msgid ""
3974
5805
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3975
 
"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3976
 
"you didn't forget to choose a license too."
 
5806
"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
 
5807
"didn't forget to choose a license."
3977
5808
msgstr ""
3978
5809
 
3979
 
#: ../src/file.cpp:1306
 
5810
#: ../../po/../src/file.cpp:1395
3980
5811
#, fuzzy
3981
5812
msgid "Document exported..."
3982
5813
msgstr "S'ha recuperat el document anterior."
3983
5814
 
3984
 
#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2151
 
5815
#: ../../po/../src/file.cpp:1423 ../../po/../src/verbs.cpp:2265
3985
5816
msgid "Import From Open Clip Art Library"
3986
5817
msgstr ""
3987
5818
 
3988
 
#: ../src/filter-enums.cpp:20
 
5819
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:20
3989
5820
#, fuzzy
3990
5821
msgid "Blend"
3991
5822
msgstr "Blau"
3992
5823
 
3993
 
#: ../src/filter-enums.cpp:21
 
5824
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:21
3994
5825
#, fuzzy
3995
5826
msgid "Color Matrix"
3996
5827
msgstr "Matr_iu"
3997
5828
 
3998
 
#: ../src/filter-enums.cpp:22
 
5829
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:22
3999
5830
msgid "Component Transfer"
4000
5831
msgstr ""
4001
5832
 
4002
 
#: ../src/filter-enums.cpp:23
 
5833
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:23
4003
5834
#, fuzzy
4004
5835
msgid "Composite"
4005
5836
msgstr "Combina"
4006
5837
 
4007
 
#: ../src/filter-enums.cpp:24
 
5838
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:24
4008
5839
msgid "Convolve Matrix"
4009
5840
msgstr ""
4010
5841
 
4011
 
#: ../src/filter-enums.cpp:25
 
5842
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:25
4012
5843
msgid "Diffuse Lighting"
4013
5844
msgstr ""
4014
5845
 
4015
 
#: ../src/filter-enums.cpp:26
 
5846
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:26
4016
5847
#, fuzzy
4017
5848
msgid "Displacement Map"
4018
5849
msgstr "Desplaçament màxim, px"
4019
5850
 
4020
 
#: ../src/filter-enums.cpp:27
 
5851
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:27
4021
5852
msgid "Flood"
4022
5853
msgstr ""
4023
5854
 
4024
 
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
 
5855
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:29
 
5856
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:55
4025
5857
msgid "Image"
4026
5858
msgstr "Imatge"
4027
5859
 
4028
 
#: ../src/filter-enums.cpp:30
 
5860
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:30
4029
5861
#, fuzzy
4030
5862
msgid "Merge"
4031
5863
msgstr "Mesura"
4032
5864
 
4033
 
#: ../src/filter-enums.cpp:31
4034
 
msgid "Morphology"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: ../src/filter-enums.cpp:33
 
5865
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:33
4038
5866
msgid "Specular Lighting"
4039
5867
msgstr ""
4040
5868
 
4041
 
#: ../src/filter-enums.cpp:34
 
5869
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:34
4042
5870
#, fuzzy
4043
5871
msgid "Tile"
4044
5872
msgstr "Títol"
4045
5873
 
4046
 
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
 
5874
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:35 ../../po/../src/filter-enums.cpp:119
4047
5875
#, fuzzy
4048
5876
msgid "Turbulence"
4049
5877
msgstr "Tolerància:"
4050
5878
 
4051
 
#: ../src/filter-enums.cpp:40
 
5879
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:40
4052
5880
#, fuzzy
4053
5881
msgid "Source Graphic"
4054
5882
msgstr "Alçada d'origen"
4055
5883
 
4056
 
#: ../src/filter-enums.cpp:41
 
5884
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:41
4057
5885
#, fuzzy
4058
5886
msgid "Source Alpha"
4059
5887
msgstr "Origen"
4060
5888
 
4061
 
#: ../src/filter-enums.cpp:42
 
5889
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:42
4062
5890
#, fuzzy
4063
5891
msgid "Background Image"
4064
5892
msgstr "Fons"
4065
5893
 
4066
 
#: ../src/filter-enums.cpp:43
 
5894
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:43
4067
5895
#, fuzzy
4068
5896
msgid "Background Alpha"
4069
5897
msgstr "Fons"
4070
5898
 
4071
 
#: ../src/filter-enums.cpp:44
 
5899
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:44
4072
5900
#, fuzzy
4073
5901
msgid "Fill Paint"
4074
5902
msgstr "Impressió PDF"
4075
5903
 
4076
 
#: ../src/filter-enums.cpp:45
 
5904
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:45
4077
5905
msgid "Stroke Paint"
4078
5906
msgstr "Pinta el contorn"
4079
5907
 
4080
 
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4081
 
#: ../src/filter-enums.cpp:52
 
5908
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
5909
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
5910
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:53
4082
5911
msgid "filterBlendMode|Normal"
4083
5912
msgstr ""
4084
5913
 
4085
 
#: ../src/filter-enums.cpp:53
 
5914
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:54
4086
5915
#, fuzzy
4087
5916
msgid "Multiply"
4088
5917
msgstr "Múltiples estils"
4089
5918
 
4090
 
#: ../src/filter-enums.cpp:54
 
5919
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:55
4091
5920
#, fuzzy
4092
5921
msgid "Screen"
4093
5922
msgstr "Verd"
4094
5923
 
4095
 
#: ../src/filter-enums.cpp:55
 
5924
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:56
4096
5925
#, fuzzy
4097
5926
msgid "Darken"
4098
5927
msgstr "Més fosc"
4099
5928
 
4100
 
#: ../src/filter-enums.cpp:56
 
5929
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:57
4101
5930
#, fuzzy
4102
5931
msgid "Lighten"
4103
5932
msgstr "Brillantor"
4104
5933
 
4105
 
#: ../src/filter-enums.cpp:62
 
5934
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:63
4106
5935
#, fuzzy
4107
5936
msgid "Matrix"
4108
5937
msgstr "Matr_iu"
4109
5938
 
4110
 
#: ../src/filter-enums.cpp:63
 
5939
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:64
4111
5940
#, fuzzy
4112
5941
msgid "Saturate"
4113
5942
msgstr "Saturació"
4114
5943
 
4115
 
#: ../src/filter-enums.cpp:64
 
5944
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:65
4116
5945
#, fuzzy
4117
5946
msgid "Hue Rotate"
4118
5947
msgstr "Gira"
4119
5948
 
4120
 
#: ../src/filter-enums.cpp:65
 
5949
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:66
4121
5950
msgid "Luminance to Alpha"
4122
5951
msgstr ""
4123
5952
 
4124
5953
#. File
4125
 
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2128
 
5954
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:72 ../../po/../src/verbs.cpp:2242
4126
5955
msgid "Default"
4127
5956
msgstr "Predeterminat"
4128
5957
 
4129
 
#: ../src/filter-enums.cpp:72
 
5958
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:73
4130
5959
#, fuzzy
4131
5960
msgid "Over"
4132
5961
msgstr "Altre"
4133
5962
 
4134
 
#: ../src/filter-enums.cpp:73
 
5963
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:74
4135
5964
#, fuzzy
4136
5965
msgid "In"
4137
5966
msgstr "Polzada"
4138
5967
 
4139
 
#: ../src/filter-enums.cpp:74
 
5968
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:75
4140
5969
#, fuzzy
4141
5970
msgid "Out"
4142
5971
msgstr "Eixida"
4143
5972
 
4144
 
#: ../src/filter-enums.cpp:75
 
5973
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:76
4145
5974
#, fuzzy
4146
5975
msgid "Atop"
4147
5976
msgstr "Afegix una fase"
4148
5977
 
4149
 
#: ../src/filter-enums.cpp:76
 
5978
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:77
4150
5979
msgid "XOR"
4151
5980
msgstr ""
4152
5981
 
4153
 
#: ../src/filter-enums.cpp:77
 
5982
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:78
4154
5983
msgid "Arithmetic"
4155
5984
msgstr ""
4156
5985
 
4157
 
#: ../src/filter-enums.cpp:83
 
5986
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:84
4158
5987
#, fuzzy
4159
5988
msgid "Identity"
4160
5989
msgstr "Identificador"
4161
5990
 
4162
 
#: ../src/filter-enums.cpp:84
 
5991
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:85
4163
5992
#, fuzzy
4164
5993
msgid "Table"
4165
5994
msgstr "Títol"
4166
5995
 
4167
 
#: ../src/filter-enums.cpp:85
 
5996
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:86
4168
5997
#, fuzzy
4169
5998
msgid "Discrete"
4170
5999
msgstr "Distribuix"
4171
6000
 
4172
 
#: ../src/filter-enums.cpp:86
 
6001
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:87
4173
6002
#, fuzzy
4174
6003
msgid "Linear"
4175
6004
msgstr "Línia"
4176
6005
 
4177
 
#: ../src/filter-enums.cpp:87
 
6006
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:88
4178
6007
msgid "Gamma"
4179
6008
msgstr ""
4180
6009
 
4181
 
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4182
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 
6010
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:94
 
6011
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:316
 
6012
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4183
6013
msgid "Duplicate"
4184
6014
msgstr "Duplica"
4185
6015
 
4186
 
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
 
6016
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:95
4187
6017
msgid "Wrap"
4188
6018
msgstr "Estén"
4189
6019
 
4190
 
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4191
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4192
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4193
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
6020
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:96 ../../po/../src/flood-context.cpp:264
 
6021
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 
6022
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 
6023
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
 
6024
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 
6025
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 
6026
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
6027
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
6028
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
 
6029
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239 ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:765
 
6030
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 
6031
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 
6032
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 
6033
msgid "None"
 
6034
msgstr "Cap"
 
6035
 
 
6036
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:102 ../../po/../src/flood-context.cpp:247
 
6037
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
6038
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
6039
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4194
6040
msgid "Red"
4195
6041
msgstr "Vermell"
4196
6042
 
4197
 
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4198
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4199
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4200
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
6043
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:103 ../../po/../src/flood-context.cpp:248
 
6044
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
6045
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
6046
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4201
6047
msgid "Green"
4202
6048
msgstr "Verd"
4203
6049
 
4204
 
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4205
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4206
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4207
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
6050
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:104 ../../po/../src/flood-context.cpp:249
 
6051
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
6052
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 
6053
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
4208
6054
msgid "Blue"
4209
6055
msgstr "Blau"
4210
6056
 
4211
 
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
 
6057
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:105 ../../po/../src/flood-context.cpp:253
4212
6058
msgid "Alpha"
4213
6059
msgstr ""
4214
6060
 
4215
 
#: ../src/filter-enums.cpp:110
 
6061
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:111
4216
6062
#, fuzzy
4217
6063
msgid "Erode"
4218
6064
msgstr "Node"
4219
6065
 
4220
 
#: ../src/filter-enums.cpp:111
 
6066
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:112
4221
6067
#, fuzzy
4222
6068
msgid "Dilate"
4223
6069
msgstr "Data"
4224
6070
 
4225
 
#: ../src/filter-enums.cpp:117
 
6071
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:118
4226
6072
#, fuzzy
4227
6073
msgid "Fractal Noise"
4228
6074
msgstr "Escala de grisos"
4229
6075
 
4230
 
#: ../src/filter-enums.cpp:124
 
6076
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:125
4231
6077
#, fuzzy
4232
6078
msgid "Distant Light"
4233
6079
msgstr "Alçada destí"
4234
6080
 
4235
 
#: ../src/filter-enums.cpp:125
 
6081
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:126
4236
6082
#, fuzzy
4237
6083
msgid "Point Light"
4238
6084
msgstr "Més llum"
4239
6085
 
4240
 
#: ../src/filter-enums.cpp:126
 
6086
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:127
4241
6087
#, fuzzy
4242
6088
msgid "Spot Light"
4243
6089
msgstr "Més llum"
4244
6090
 
4245
 
#: ../src/flood-context.cpp:249
 
6091
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:246
4246
6092
#, fuzzy
4247
6093
msgid "Visible Colors"
4248
6094
msgstr "Colors"
4249
6095
 
4250
 
#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4251
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4252
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
 
6096
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:252
 
6097
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
6098
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 
6099
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 
6100
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4309
4253
6101
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4254
6102
msgid "Lightness"
4255
6103
msgstr "Brillantor"
4256
6104
 
4257
 
#: ../src/flood-context.cpp:265
 
6105
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:265
 
6106
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
4258
6107
#, fuzzy
4259
6108
msgid "Small"
4260
6109
msgstr "petit"
4261
6110
 
4262
 
#: ../src/flood-context.cpp:266
 
6111
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:266
4263
6112
#, fuzzy
4264
6113
msgid "Medium"
4265
6114
msgstr "mitjà"
4266
6115
 
4267
 
#: ../src/flood-context.cpp:267
 
6116
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:267
 
6117
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
4268
6118
#, fuzzy
4269
6119
msgid "Large"
4270
6120
msgstr "gran"
4271
6121
 
4272
 
#: ../src/flood-context.cpp:421
 
6122
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:469
4273
6123
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4274
6124
msgstr ""
4275
6125
 
4276
 
#: ../src/flood-context.cpp:461
 
6126
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:509
4277
6127
#, c-format
4278
6128
msgid ""
4279
6129
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4282
6132
msgstr[0] ""
4283
6133
msgstr[1] ""
4284
6134
 
4285
 
#: ../src/flood-context.cpp:465
 
6135
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:513
4286
6136
#, c-format
4287
6137
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4288
6138
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4289
6139
msgstr[0] ""
4290
6140
msgstr[1] ""
4291
6141
 
4292
 
#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
 
6142
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:785
 
6143
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1099
4293
6144
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4294
6145
msgstr ""
4295
6146
 
4296
 
#: ../src/flood-context.cpp:981
 
6147
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1104
4297
6148
msgid ""
4298
6149
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4299
6150
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4300
6151
msgstr ""
4301
6152
 
4302
 
#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
 
6153
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1122
 
6154
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1282
4303
6155
#, fuzzy
4304
6156
msgid "Fill bounded area"
4305
6157
msgstr "Em_plenat i contorn"
4306
6158
 
4307
 
#: ../src/flood-context.cpp:1017
 
6159
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1142
4308
6160
#, fuzzy
4309
6161
msgid "Set style on object"
4310
6162
msgstr "Patró a objectes"
4311
6163
 
4312
 
#: ../src/flood-context.cpp:1076
 
6164
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1201
4313
6165
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4314
6166
msgstr ""
4315
6167
 
4316
 
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 
6168
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:132
 
6169
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:75
4317
6170
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4318
6171
msgstr "<b>Inici</b> del degradat lineal"
4319
6172
 
4320
6173
#. POINT_LG_BEGIN
4321
 
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
 
6174
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:133
 
6175
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:76
4322
6176
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4323
6177
msgstr "<b>Final</b> del degradat lineal"
4324
6178
 
4325
 
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 
6179
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:134
 
6180
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:77
4326
6181
#, fuzzy
4327
6182
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4328
6183
msgstr "<b>Inici</b> del degradat lineal"
4329
6184
 
4330
 
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 
6185
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:135
 
6186
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:78
4331
6187
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4332
6188
msgstr "<b>Centre</b> del degradat radial"
4333
6189
 
4334
 
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4335
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 
6190
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:136
 
6191
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:137
 
6192
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:79 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:80
4336
6193
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4337
6194
msgstr "<b>Radi</b> del degradat radial"
4338
6195
 
4339
 
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 
6196
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:138
 
6197
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:81
4340
6198
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4341
6199
msgstr "<b>Focus</b> del degradat radial"
4342
6200
 
4343
6201
#. POINT_RG_FOCUS
4344
 
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4345
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 
6202
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:139
 
6203
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:140
 
6204
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:82 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:83
4346
6205
#, fuzzy
4347
6206
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4348
6207
msgstr "<b>Inici</b> del degradat lineal"
4349
6208
 
4350
6209
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4351
 
#: ../src/gradient-context.cpp:162
 
6210
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:165
4352
6211
#, fuzzy, c-format
4353
6212
msgid "%s selected"
4354
6213
msgstr "Últim seleccionat"
4355
6214
 
4356
6215
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4357
 
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
 
6216
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:167
 
6217
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:176
4358
6218
#, fuzzy, c-format
4359
6219
msgid " out of %d gradient handle"
4360
6220
msgid_plural " out of %d gradient handles"
4362
6222
msgstr[1] "Mou els manejadors de degradat"
4363
6223
 
4364
6224
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4365
 
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4366
 
#: ../src/gradient-context.cpp:181
 
6225
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:168
 
6226
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:177
 
6227
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:184
4367
6228
#, fuzzy, c-format
4368
6229
msgid " on %d selected object"
4369
6230
msgid_plural " on %d selected objects"
4371
6232
msgstr[1] "Duplica els objectes seleccionats"
4372
6233
 
4373
6234
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4374
 
#: ../src/gradient-context.cpp:171
 
6235
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:174
4375
6236
#, fuzzy, c-format
4376
6237
msgid ""
4377
6238
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4385
6246
"b> per a separar"
4386
6247
 
4387
6248
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4388
 
#: ../src/gradient-context.cpp:179
 
6249
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:182
4389
6250
#, c-format
4390
6251
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4391
6252
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4393
6254
msgstr[1] ""
4394
6255
 
4395
6256
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4396
 
#: ../src/gradient-context.cpp:186
 
6257
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:189
4397
6258
#, c-format
4398
6259
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4399
6260
msgid_plural ""
4401
6262
msgstr[0] ""
4402
6263
msgstr[1] ""
4403
6264
 
4404
 
#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4405
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 
6265
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:389
 
6266
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:482
 
6267
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4406
6268
msgid "Add gradient stop"
4407
6269
msgstr "Afegix una fase al degradat"
4408
6270
 
4409
 
#: ../src/gradient-context.cpp:453
 
6271
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:457
4410
6272
#, fuzzy
4411
6273
msgid "Simplify gradient"
4412
6274
msgstr "Degradat radial"
4413
6275
 
4414
 
#: ../src/gradient-context.cpp:529
 
6276
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:534
4415
6277
msgid "Create default gradient"
4416
6278
msgstr "Crea un degradat predeterminat"
4417
6279
 
4418
 
#: ../src/gradient-context.cpp:582
 
6280
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:589
4419
6281
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4420
6282
msgstr ""
4421
6283
 
4422
 
#: ../src/gradient-context.cpp:680
 
6284
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:687
4423
6285
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4424
6286
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle del degradat"
4425
6287
 
4426
 
#: ../src/gradient-context.cpp:681
 
6288
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:688
4427
6289
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4428
6290
msgstr "<b>Majúscules</b>: dibuixa el degradat al voltant del punt d'inici"
4429
6291
 
4430
 
#: ../src/gradient-context.cpp:801
 
6292
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:808
4431
6293
msgid "Invert gradient"
4432
6294
msgstr "Invertix el degradat"
4433
6295
 
4434
 
#: ../src/gradient-context.cpp:917
 
6296
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:925
4435
6297
#, c-format
4436
6298
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4437
6299
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4440
6302
msgstr[1] ""
4441
6303
"<b>Degradat</b>: per a %d objectes; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle"
4442
6304
 
4443
 
#: ../src/gradient-context.cpp:921
 
6305
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:929
4444
6306
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4445
6307
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per crear-hi degradats."
4446
6308
 
4447
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:597
 
6309
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:591
4448
6310
msgid "Merge gradient handles"
4449
6311
msgstr "Mescla els manejadors de degradat"
4450
6312
 
4451
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:906
 
6313
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:912
4452
6314
msgid "Move gradient handle"
4453
6315
msgstr "Mou els manejadors de degradat"
4454
6316
 
4455
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 
6317
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:965
 
6318
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4456
6319
msgid "Delete gradient stop"
4457
6320
msgstr "Suprimix una fase del degradat"
4458
6321
 
4459
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
 
6322
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1129
4460
6323
#, fuzzy, c-format
4461
6324
msgid ""
4462
6325
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4466
6329
"<b>ctrl+alt</b> per conservar l'angle, amb <b>ctrl+alt</b> per escalar al "
4467
6330
"voltant del centre"
4468
6331
 
4469
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
 
6332
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1133
 
6333
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1140
4470
6334
msgid " (stroke)"
4471
6335
msgstr " (contorn)"
4472
6336
 
4473
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
 
6337
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1137
4474
6338
#, c-format
4475
6339
msgid ""
4476
6340
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4480
6344
"<b>ctrl+alt</b> per conservar l'angle, amb <b>ctrl+alt</b> per escalar al "
4481
6345
"voltant del centre"
4482
6346
 
4483
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
 
6347
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1145
4484
6348
#, c-format
4485
6349
msgid ""
4486
6350
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4489
6353
"<b>Centre</b> i <b>focus</b> del degradat radial; arrossegueu amb <b>maj</b> "
4490
6354
"per separar el focus"
4491
6355
 
4492
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
 
6356
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1148
4493
6357
#, c-format
4494
6358
msgid ""
4495
6359
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4504
6368
"Punt de degradat compartit per <b>%d</b> degradats; arrossegueu amb <b>maj</"
4505
6369
"b> per a separar"
4506
6370
 
4507
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
 
6371
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1823
4508
6372
#, fuzzy
4509
6373
msgid "Move gradient handle(s)"
4510
6374
msgstr "Mou els manejadors de degradat"
4511
6375
 
4512
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
 
6376
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1859
4513
6377
#, fuzzy
4514
6378
msgid "Move gradient mid stop(s)"
4515
6379
msgstr "Suprimix una fase del degradat"
4516
6380
 
4517
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
 
6381
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:2147
4518
6382
#, fuzzy
4519
6383
msgid "Delete gradient stop(s)"
4520
6384
msgstr "Suprimix una fase del degradat"
4521
6385
 
4522
 
#: ../src/helper/units.cpp:37
 
6386
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:37
 
6387
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 
6388
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 
6389
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 
6390
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
4523
6391
msgid "Unit"
4524
6392
msgstr "Unitat"
4525
6393
 
4526
6394
#. Add the units menu.
4527
 
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4528
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4529
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
 
6395
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:37
 
6396
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 
6397
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1504
 
6398
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3154
 
6399
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5658
 
6400
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7169
4530
6401
msgid "Units"
4531
6402
msgstr "Unitats"
4532
6403
 
4533
 
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
6404
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
4534
6405
msgid "Point"
4535
6406
msgstr "Punt"
4536
6407
 
4537
 
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
 
6408
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
 
6409
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
4538
6410
msgid "pt"
4539
6411
msgstr "pt"
4540
6412
 
4541
 
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 
6413
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
 
6414
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4542
6415
msgid "Points"
4543
6416
msgstr "Punts"
4544
6417
 
4545
 
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
6418
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
4546
6419
msgid "Pt"
4547
6420
msgstr "Pt"
4548
6421
 
4549
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6422
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4550
6423
msgid "Pica"
4551
6424
msgstr ""
4552
6425
 
4553
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6426
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4554
6427
msgid "pc"
4555
6428
msgstr ""
4556
6429
 
4557
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6430
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4558
6431
#, fuzzy
4559
6432
msgid "Picas"
4560
6433
msgstr "Camins"
4561
6434
 
4562
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6435
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4563
6436
msgid "Pc"
4564
6437
msgstr ""
4565
6438
 
4566
 
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6439
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
4567
6440
msgid "Pixel"
4568
6441
msgstr "Píxel"
4569
6442
 
4570
 
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4571
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4572
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4573
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 
6443
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
6444
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
6445
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
6446
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 
6447
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
4574
6448
msgid "px"
4575
6449
msgstr "px"
4576
6450
 
4577
 
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6451
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
4578
6452
msgid "Pixels"
4579
6453
msgstr "Píxels"
4580
6454
 
4581
 
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6455
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
4582
6456
msgid "Px"
4583
6457
msgstr "Px"
4584
6458
 
4585
6459
#. You can add new elements from this point forward
4586
 
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
6460
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4587
6461
msgid "Percent"
4588
6462
msgstr "Percentatge"
4589
6463
 
4590
 
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
6464
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
6465
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
4591
6466
msgid "%"
4592
6467
msgstr "%"
4593
6468
 
4594
 
#: ../src/helper/units.cpp:42
 
6469
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
4595
6470
msgid "Percents"
4596
6471
msgstr "Percentatges"
4597
6472
 
4598
 
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
6473
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
4599
6474
msgid "Millimeter"
4600
6475
msgstr "Mil·límetre"
4601
6476
 
4602
 
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
 
6477
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
 
6478
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
4603
6479
msgid "mm"
4604
6480
msgstr "mm"
4605
6481
 
4606
 
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
6482
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
4607
6483
msgid "Millimeters"
4608
6484
msgstr "Mil·límetres"
4609
6485
 
4610
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6486
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
4611
6487
msgid "Centimeter"
4612
6488
msgstr "Centímetre"
4613
6489
 
4614
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6490
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
4615
6491
msgid "cm"
4616
6492
msgstr "cm"
4617
6493
 
4618
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6494
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
4619
6495
msgid "Centimeters"
4620
6496
msgstr "Centímetres"
4621
6497
 
4622
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6498
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
4623
6499
msgid "Meter"
4624
6500
msgstr "Metre"
4625
6501
 
4626
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6502
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
4627
6503
msgid "m"
4628
6504
msgstr "m"
4629
6505
 
4630
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6506
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
4631
6507
msgid "Meters"
4632
6508
msgstr "Metres"
4633
6509
 
4634
6510
#. no svg_unit
4635
 
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6511
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
4636
6512
msgid "Inch"
4637
6513
msgstr "Polzada"
4638
6514
 
4639
 
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6515
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
4640
6516
msgid "in"
4641
6517
msgstr "in"
4642
6518
 
4643
 
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6519
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
4644
6520
msgid "Inches"
4645
6521
msgstr "Polzades"
4646
6522
 
4647
 
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6523
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
4648
6524
#, fuzzy
4649
6525
msgid "Foot"
4650
6526
msgstr "Tipus de lletra"
4651
6527
 
4652
 
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6528
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
4653
6529
msgid "ft"
4654
6530
msgstr ""
4655
6531
 
4656
 
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6532
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
4657
6533
#, fuzzy
4658
6534
msgid "Feet"
4659
6535
msgstr "FreeArt"
4660
6536
 
4661
6537
#. Volatiles do not have default, so there are none here
4662
6538
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4663
 
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6539
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
4664
6540
msgid "Em square"
4665
6541
msgstr "Em quadrat"
4666
6542
 
4667
 
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6543
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
4668
6544
msgid "em"
4669
6545
msgstr "em"
4670
6546
 
4671
 
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6547
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
4672
6548
msgid "Em squares"
4673
6549
msgstr "Em quadrats"
4674
6550
 
4675
6551
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4676
 
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6552
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
4677
6553
msgid "Ex square"
4678
6554
msgstr "Ix quadrada"
4679
6555
 
4680
 
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6556
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
4681
6557
msgid "ex"
4682
6558
msgstr "ix"
4683
6559
 
4684
 
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6560
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
4685
6561
msgid "Ex squares"
4686
6562
msgstr "Ix quadrades"
4687
6563
 
4688
 
#: ../src/inkscape.cpp:486
 
6564
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:328
 
6565
#, fuzzy
 
6566
msgid "Autosaving documents..."
 
6567
msgstr "Alça el document"
 
6568
 
 
6569
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:399
 
6570
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:402 ../../po/../src/inkscape.cpp:409
 
6574
#, fuzzy, c-format
 
6575
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
 
6576
msgstr "No s'ha pogut alçar el document %s."
 
6577
 
 
6578
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:424
 
6579
msgid "Autosave complete."
 
6580
msgstr ""
 
6581
 
 
6582
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:655
4689
6583
msgid "Untitled document"
4690
6584
msgstr "Document sense títol"
4691
6585
 
4692
6586
#. Show nice dialog box
4693
 
#: ../src/inkscape.cpp:515
 
6587
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:685
4694
6588
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4695
6589
msgstr "L'Inkscape ha trobat un error intern i es tancarà ara.\n"
4696
6590
 
4697
 
#: ../src/inkscape.cpp:516
 
6591
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:686
4698
6592
msgid ""
4699
6593
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4700
6594
"locations:\n"
4702
6596
"S'han fet còpies de seguretat automàtiques dels documents sense alçar a les "
4703
6597
"següents ubicacions:\n"
4704
6598
 
4705
 
#: ../src/inkscape.cpp:517
 
6599
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:687
4706
6600
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4707
6601
msgstr "No s'ha pogut fer còpia de seguretat dels següents documents:\n"
4708
6602
 
4709
 
#: ../src/inkscape.cpp:660
4710
 
#, c-format
4711
 
msgid ""
4712
 
"Cannot create directory %s.\n"
4713
 
"%s"
4714
 
msgstr ""
4715
 
"No s'ha pogut crear el directori %s.\n"
4716
 
"%s"
4717
 
 
4718
 
#: ../src/inkscape.cpp:661
4719
 
#, c-format
4720
 
msgid ""
4721
 
"%s is not a valid directory.\n"
4722
 
"%s"
4723
 
msgstr ""
4724
 
"%s no és un directori vàlid.\n"
4725
 
"%s"
4726
 
 
4727
 
#: ../src/inkscape.cpp:662
4728
 
#, c-format
4729
 
msgid ""
4730
 
"Cannot create file %s.\n"
4731
 
"%s"
4732
 
msgstr ""
4733
 
"No es pot crear el fitxer %s.\n"
4734
 
"%s"
4735
 
 
4736
 
#: ../src/inkscape.cpp:663
4737
 
#, c-format
4738
 
msgid ""
4739
 
"Cannot write file %s.\n"
4740
 
"%s"
4741
 
msgstr ""
4742
 
"No es pot escriure el fitxer %s.\n"
4743
 
"%s"
4744
 
 
4745
 
#: ../src/inkscape.cpp:664
4746
 
msgid ""
4747
 
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4748
 
"and any changes made in preferences will not be saved."
4749
 
msgstr ""
4750
 
"Tot i que l'Inkscape s'executarà, s'usarà la configuració predeterminada,\n"
4751
 
"i no es desaran els canvis fets en les preferències."
4752
 
 
4753
 
#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4754
 
#, c-format
4755
 
msgid ""
4756
 
"%s is not a regular file.\n"
4757
 
"%s"
4758
 
msgstr ""
4759
 
"%s no és un fitxer de dades.\n"
4760
 
"%s"
4761
 
 
4762
 
#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4763
 
#, c-format
4764
 
msgid ""
4765
 
"%s not a valid XML file, or\n"
4766
 
"you don't have read permissions on it.\n"
4767
 
"%s"
4768
 
msgstr ""
4769
 
"%s no és un fitxer XML vàlid, o\n"
4770
 
"o no teniu permís de lectura.\n"
4771
 
"%s"
4772
 
 
4773
 
#: ../src/inkscape.cpp:737
4774
 
#, c-format
4775
 
msgid ""
4776
 
"%s is not a valid menus file.\n"
4777
 
"%s"
4778
 
msgstr ""
4779
 
"%s no és un fitxer de menús vàlid.\n"
4780
 
"%s"
4781
 
 
4782
 
#: ../src/inkscape.cpp:738
4783
 
msgid ""
4784
 
"Inkscape will run with default menus.\n"
4785
 
"New menus will not be saved."
4786
 
msgstr ""
4787
 
"L'Inkscape s'executarà amb la configuració predeterminada de menús.\n"
4788
 
"No es desaran els nous menús."
4789
 
 
4790
6603
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4791
6604
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4792
 
#: ../src/interface.cpp:841
 
6605
#: ../../po/../src/interface.cpp:828
4793
6606
msgid "Commands Bar"
4794
6607
msgstr "Barra d'ordres"
4795
6608
 
4796
 
#: ../src/interface.cpp:841
 
6609
#: ../../po/../src/interface.cpp:828
4797
6610
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4798
6611
msgstr "Mostra o amaga la barra d'ordres (sota el menú)"
4799
6612
 
4800
 
#: ../src/interface.cpp:843
 
6613
#: ../../po/../src/interface.cpp:830
 
6614
#, fuzzy
 
6615
msgid "Snap Controls Bar"
 
6616
msgstr "Barra de controls d'eina"
 
6617
 
 
6618
#: ../../po/../src/interface.cpp:830
 
6619
#, fuzzy
 
6620
msgid "Show or hide the snapping controls"
 
6621
msgstr "Mostra o amaga la barra de les eines de control"
 
6622
 
 
6623
#: ../../po/../src/interface.cpp:832
4801
6624
msgid "Tool Controls Bar"
4802
6625
msgstr "Barra de controls d'eina"
4803
6626
 
4804
 
#: ../src/interface.cpp:843
 
6627
#: ../../po/../src/interface.cpp:832
4805
6628
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4806
6629
msgstr "Mostra o amaga la barra de les eines de control"
4807
6630
 
4808
 
#: ../src/interface.cpp:845
 
6631
#: ../../po/../src/interface.cpp:834
4809
6632
msgid "_Toolbox"
4810
6633
msgstr "Cai_xa d'eines"
4811
6634
 
4812
 
#: ../src/interface.cpp:845
 
6635
#: ../../po/../src/interface.cpp:834
4813
6636
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4814
6637
msgstr "Mostra o amaga la caixa d'eines principal (a l'esquerra)"
4815
6638
 
4816
 
#: ../src/interface.cpp:851
 
6639
#: ../../po/../src/interface.cpp:840
4817
6640
msgid "_Palette"
4818
6641
msgstr "_Paleta"
4819
6642
 
4820
 
#: ../src/interface.cpp:851
 
6643
#: ../../po/../src/interface.cpp:840
4821
6644
msgid "Show or hide the color palette"
4822
6645
msgstr "Mostra o amaga la paleta de color"
4823
6646
 
4824
 
#: ../src/interface.cpp:853
 
6647
#: ../../po/../src/interface.cpp:842
4825
6648
msgid "_Statusbar"
4826
6649
msgstr "Barra d'e_stat"
4827
6650
 
4828
 
#: ../src/interface.cpp:853
 
6651
#: ../../po/../src/interface.cpp:842
4829
6652
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4830
6653
msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat (a la part inferior de la finestra)"
4831
6654
 
4832
 
#: ../src/interface.cpp:907
 
6655
#: ../../po/../src/interface.cpp:912
4833
6656
#, c-format
4834
6657
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4835
6658
msgstr "No es conix el verb «%s»"
4836
6659
 
 
6660
#: ../../po/../src/interface.cpp:951
 
6661
msgid "Open _Recent"
 
6662
msgstr "Obri'n un _recent"
 
6663
 
4837
6664
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4838
 
#: ../src/interface.cpp:1026
 
6665
#: ../../po/../src/interface.cpp:1052
4839
6666
#, c-format
4840
6667
msgid "Enter group #%s"
4841
6668
msgstr "Introduïu el grup #%s"
4842
6669
 
4843
 
#: ../src/interface.cpp:1037
 
6670
#: ../../po/../src/interface.cpp:1063
4844
6671
msgid "Go to parent"
4845
6672
msgstr "Vés al pare"
4846
6673
 
4847
 
#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4848
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
 
6674
#: ../../po/../src/interface.cpp:1154 ../../po/../src/interface.cpp:1240
 
6675
#: ../../po/../src/interface.cpp:1343
 
6676
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
4849
6677
msgid "Drop color"
4850
6678
msgstr "Deixa anar un color"
4851
6679
 
4852
 
#: ../src/interface.cpp:1167
 
6680
#: ../../po/../src/interface.cpp:1193 ../../po/../src/interface.cpp:1303
4853
6681
#, fuzzy
4854
6682
msgid "Drop color on gradient"
4855
6683
msgstr "No hi ha fases en el degradat"
4856
6684
 
4857
 
#: ../src/interface.cpp:1226
 
6685
#: ../../po/../src/interface.cpp:1356
4858
6686
msgid "Could not parse SVG data"
4859
6687
msgstr "No s'ha pogut analitzar les dades SVG"
4860
6688
 
4861
 
#: ../src/interface.cpp:1268
 
6689
#: ../../po/../src/interface.cpp:1395
4862
6690
msgid "Drop SVG"
4863
6691
msgstr "Deixa anar un SVG"
4864
6692
 
4865
 
#: ../src/interface.cpp:1326
 
6693
#: ../../po/../src/interface.cpp:1451
4866
6694
msgid "Drop bitmap image"
4867
6695
msgstr "Deixa anar una imatge de mapa de bits"
4868
6696
 
4869
 
#: ../src/interface.cpp:1418
 
6697
#: ../../po/../src/interface.cpp:1543
4870
6698
#, c-format
4871
6699
msgid ""
4872
6700
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4875
6703
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4876
6704
msgstr ""
4877
6705
 
4878
 
#: ../src/interface.cpp:1425
 
6706
#: ../../po/../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 
6707
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4879
6708
#, fuzzy
4880
6709
msgid "Replace"
4881
6710
msgstr "Allibe_ra"
4882
6711
 
4883
 
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4884
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4885
 
msgid "_Write session file:"
4886
 
msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
4887
 
 
4888
 
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4889
 
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4890
 
msgstr ""
4891
 
 
4892
 
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4893
 
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4894
 
msgstr ""
4895
 
 
4896
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4897
 
msgid "Select a location and filename"
4898
 
msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer"
4899
 
 
4900
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4901
 
msgid "Set filename"
4902
 
msgstr "Establix el nom de fitxer"
4903
 
 
4904
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4905
 
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4906
 
msgstr "En/na <b>%1</b> us ha invitat a una sessió de pissarra col·laborativa."
4907
 
 
4908
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4909
 
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4910
 
msgstr ""
4911
 
"Voleu acceptar la invitació per a una pissarra col·laborativa d'en/na <b>%1</"
4912
 
"b>?"
4913
 
 
4914
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4915
 
msgid "Accept invitation"
4916
 
msgstr "Accepta la invitació"
4917
 
 
4918
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4919
 
msgid "Decline invitation"
4920
 
msgstr "Rebutja la invitació"
4921
 
 
4922
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4923
 
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4924
 
msgstr "Sessió de l'Inkboard (%1 a %2)"
4925
 
 
4926
 
#: ../src/knot.cpp:428
 
6712
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:412 ../../po/../src/io/sys.cpp:420
 
6713
#, c-format
 
6714
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:444
 
6718
#, fuzzy, c-format
 
6719
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
6720
msgstr ""
 
6721
"No s'ha pogut crear el directori %s.\n"
 
6722
"%s"
 
6723
 
 
6724
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:450 ../../po/../src/io/sys.cpp:676
 
6725
#, fuzzy, c-format
 
6726
msgid "Failed to execute child process (%s)"
 
6727
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s"
 
6728
 
 
6729
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:623
 
6730
#, c-format
 
6731
msgid "Invalid program name: %s"
 
6732
msgstr ""
 
6733
 
 
6734
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:633 ../../po/../src/io/sys.cpp:922
 
6735
#, c-format
 
6736
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:644 ../../po/../src/io/sys.cpp:937
 
6740
#, c-format
 
6741
msgid "Invalid string in environment: %s"
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:705
 
6745
#, c-format
 
6746
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:918
 
6750
#, fuzzy, c-format
 
6751
msgid "Invalid working directory: %s"
 
6752
msgstr ""
 
6753
"%s no és un directori vàlid.\n"
 
6754
"%s"
 
6755
 
 
6756
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:986
 
6757
#, c-format
 
6758
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 
6759
msgstr ""
 
6760
 
 
6761
#: ../../po/../src/knot.cpp:443
4927
6762
msgid "Node or handle drag canceled."
4928
6763
msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del node o manejador."
4929
6764
 
4930
 
#: ../src/knotholder.cpp:258
 
6765
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:134
4931
6766
msgid "Change handle"
4932
6767
msgstr "Canvia el manejador"
4933
6768
 
4934
 
#: ../src/knotholder.cpp:312
 
6769
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:215
4935
6770
msgid "Move handle"
4936
6771
msgstr "Mou el manejador"
4937
6772
 
4938
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 
6773
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 
6774
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:236
 
6775
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 
6776
msgstr "<b>Moveu</b> el patró d'emplenat de l'interior de l'objecte"
 
6777
 
 
6778
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:239
 
6779
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 
6780
msgstr "<b>Escaleu</b> el patró d'emplenat uniformement"
 
6781
 
 
6782
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:242
 
6783
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
6784
msgstr "<b>Gireu</b> el patró d'emplenat; amb <b>Ctrl</b> per ajustar l'angle"
 
6785
 
 
6786
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4939
6787
#, fuzzy
4940
6788
msgid "Master"
4941
6789
msgstr "Puja"
4942
6790
 
4943
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 
6791
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4944
6792
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4945
6793
msgstr ""
4946
6794
 
4947
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 
6795
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4948
6796
#, fuzzy
4949
6797
msgid "Dockbar style"
4950
6798
msgstr "Escala"
4951
6799
 
4952
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 
6800
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4953
6801
msgid "Dockbar style to show items on it"
4954
6802
msgstr ""
4955
6803
 
4956
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4957
 
msgid "Iconify"
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4961
 
msgid "Iconify this dock"
4962
 
msgstr ""
4963
 
 
4964
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4965
 
#, fuzzy
4966
 
msgid "Close"
4967
 
msgstr "Tan_ca"
4968
 
 
4969
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4970
 
#, fuzzy
4971
 
msgid "Close this dock"
4972
 
msgstr "Tanca esta finestra de document"
4973
 
 
4974
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4975
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4976
 
msgid "Controlling dock item"
4977
 
msgstr ""
4978
 
 
4979
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4980
 
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
6804
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:175
 
6805
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
6806
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 
6807
#, fuzzy
 
6808
msgid "Floating"
 
6809
msgstr "Relació"
 
6810
 
 
6811
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 
6812
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 
6816
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 
6817
#, fuzzy
 
6818
msgid "Default title"
 
6819
msgstr "_Unitats per defecte:"
 
6820
 
 
6821
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 
6822
msgid "Default title for the newly created floating docks"
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 
6826
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 
6830
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 
6834
#, fuzzy
 
6835
msgid "Float X"
 
6836
msgstr "Relació"
 
6837
 
 
6838
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 
6839
#, fuzzy
 
6840
msgid "X coordinate for a floating dock"
 
6841
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
 
6842
 
 
6843
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 
6844
#, fuzzy
 
6845
msgid "Float Y"
 
6846
msgstr "Relació"
 
6847
 
 
6848
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 
6849
#, fuzzy
 
6850
msgid "Y coordinate for a floating dock"
 
6851
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
 
6852
 
 
6853
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 
6854
#, c-format
 
6855
msgid "Dock #%d"
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4984
6859
#, fuzzy
4985
6860
msgid "Orientation"
4986
6861
msgstr "Orientació de la pàgina:"
4987
6862
 
4988
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 
6863
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4989
6864
msgid "Orientation of the docking item"
4990
6865
msgstr ""
4991
6866
 
4992
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 
6867
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4993
6868
msgid "Resizable"
4994
6869
msgstr ""
4995
6870
 
4996
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4997
 
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
 
6871
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 
6872
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
4998
6873
msgstr ""
4999
6874
 
5000
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 
6875
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5001
6876
#, fuzzy
5002
6877
msgid "Item behavior"
5003
6878
msgstr "Comportament"
5004
6879
 
5005
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 
6880
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5006
6881
msgid ""
5007
6882
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5008
6883
"locked, etc.)"
5009
6884
msgstr ""
5010
6885
 
5011
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
 
6886
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
 
6887
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5012
6888
#, fuzzy
5013
6889
msgid "Locked"
5014
6890
msgstr "Bl_oca"
5015
6891
 
5016
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 
6892
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5017
6893
msgid ""
5018
6894
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5019
6895
msgstr ""
5020
6896
 
5021
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 
6897
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5022
6898
msgid "Preferred width"
5023
6899
msgstr ""
5024
6900
 
5025
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 
6901
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5026
6902
msgid "Preferred width for the dock item"
5027
6903
msgstr ""
5028
6904
 
5029
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 
6905
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5030
6906
#, fuzzy
5031
6907
msgid "Preferred height"
5032
6908
msgstr "Alçada:"
5033
6909
 
5034
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 
6910
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5035
6911
msgid "Preferred height for the dock item"
5036
6912
msgstr ""
5037
6913
 
5038
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 
6914
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5039
6915
#, c-format
5040
6916
msgid ""
5041
6917
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5042
6918
"some other compound dock object."
5043
6919
msgstr ""
5044
6920
 
5045
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 
6921
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5046
6922
#, c-format
5047
6923
msgid ""
5048
6924
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5049
6925
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5050
6926
msgstr ""
5051
6927
 
5052
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 
6928
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
 
6929
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5053
6930
#, c-format
5054
6931
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5055
6932
msgstr ""
5056
6933
 
5057
6934
#. UnLock menuitem
5058
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 
6935
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5059
6936
#, fuzzy
5060
6937
msgid "UnLock"
5061
6938
msgstr "Bl_oca"
5062
6939
 
5063
6940
#. Hide menuitem.
5064
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 
6941
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5065
6942
#, fuzzy
5066
6943
msgid "Hide"
5067
6944
msgstr "A_maga"
5068
6945
 
5069
6946
#. Lock menuitem
5070
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 
6947
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5071
6948
#, fuzzy
5072
6949
msgid "Lock"
5073
6950
msgstr "Bl_oca"
5074
6951
 
5075
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 
6952
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5076
6953
#, c-format
5077
6954
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5078
6955
msgstr ""
5079
6956
 
5080
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5081
 
#, fuzzy
5082
 
msgid "Default title"
5083
 
msgstr "_Unitats per defecte:"
5084
 
 
5085
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
 
6957
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6958
msgid "Iconify"
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6962
msgid "Iconify this dock"
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6966
#, fuzzy
 
6967
msgid "Close"
 
6968
msgstr "Tan_ca"
 
6969
 
 
6970
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6971
#, fuzzy
 
6972
msgid "Close this dock"
 
6973
msgstr "Tanca esta finestra de document"
 
6974
 
 
6975
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 
6976
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
6977
msgid "Controlling dock item"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 
6981
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5086
6985
msgid "Default title for newly created floating docks"
5087
6986
msgstr ""
5088
6987
 
5089
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
 
6988
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5090
6989
msgid ""
5091
6990
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5092
6991
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5093
6992
msgstr ""
5094
6993
 
5095
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 
6994
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
 
6995
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5096
6996
#, fuzzy
5097
6997
msgid "Switcher Style"
5098
6998
msgstr "Apega l'e_stil"
5099
6999
 
5100
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 
7000
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
 
7001
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5101
7002
#, fuzzy
5102
7003
msgid "Switcher buttons style"
5103
7004
msgstr "S'ha mogut a la capa següent."
5104
7005
 
5105
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
 
7006
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5106
7007
#, fuzzy
5107
7008
msgid "Expand direction"
5108
7009
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
5109
7010
 
5110
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
 
7011
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5111
7012
msgid ""
5112
7013
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5113
7014
"given direction"
5114
7015
msgstr ""
5115
7016
 
5116
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
 
7017
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5117
7018
#, c-format
5118
7019
msgid ""
5119
7020
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5120
7021
"item with that name (%p)."
5121
7022
msgstr ""
5122
7023
 
5123
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
 
7024
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5124
7025
#, c-format
5125
7026
msgid ""
5126
7027
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5127
7028
"named controller."
5128
7029
msgstr ""
5129
7030
 
5130
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5131
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5132
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5133
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5134
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
 
7031
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 
7032
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 
7033
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 
7034
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
 
7035
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
5135
7036
msgid "Page"
5136
7037
msgstr "Pàgina"
5137
7038
 
5138
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 
7039
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5139
7040
#, fuzzy
5140
7041
msgid "The index of the current page"
5141
7042
msgstr "Reanomena la capa actual"
5142
7043
 
5143
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
 
7044
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
 
7045
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
5144
7046
msgid "Name"
5145
7047
msgstr "Nom"
5146
7048
 
5147
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 
7049
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5148
7050
msgid "Unique name for identifying the dock object"
5149
7051
msgstr ""
5150
7052
 
5151
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 
7053
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5152
7054
#, fuzzy
5153
7055
msgid "Long name"
5154
7056
msgstr "Sense nom"
5155
7057
 
5156
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 
7058
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5157
7059
#, fuzzy
5158
7060
msgid "Human readable name for the dock object"
5159
7061
msgstr "Una etiqueta per a l'objecte"
5160
7062
 
5161
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 
7063
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5162
7064
#, fuzzy
5163
7065
msgid "Stock Icon"
5164
7066
msgstr "Apila les passades"
5165
7067
 
5166
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 
7068
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5167
7069
msgid "Stock icon for the dock object"
5168
7070
msgstr ""
5169
7071
 
5170
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 
7072
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5171
7073
msgid "Pixbuf Icon"
5172
7074
msgstr ""
5173
7075
 
5174
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 
7076
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5175
7077
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5176
7078
msgstr ""
5177
7079
 
5178
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 
7080
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5179
7081
#, fuzzy
5180
7082
msgid "Dock master"
5181
7083
msgstr "Bloca la capa"
5182
7084
 
5183
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 
7085
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5184
7086
msgid "Dock master this dock object is bound to"
5185
7087
msgstr ""
5186
7088
 
5187
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 
7089
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5188
7090
#, c-format
5189
7091
msgid ""
5190
7092
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5191
7093
"hasn't implemented this method"
5192
7094
msgstr ""
5193
7095
 
5194
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 
7096
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5195
7097
#, c-format
5196
7098
msgid ""
5197
7099
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5198
7100
"crash"
5199
7101
msgstr ""
5200
7102
 
5201
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 
7103
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5202
7104
#, c-format
5203
7105
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5204
7106
msgstr ""
5205
7107
 
5206
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 
7108
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5207
7109
#, c-format
5208
7110
msgid ""
5209
7111
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5210
7112
msgstr ""
5211
7113
 
5212
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 
7114
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5213
7115
#, fuzzy
5214
7116
msgid "Position"
5215
7117
msgstr "Posició:"
5216
7118
 
5217
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 
7119
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5218
7120
msgid "Position of the divider in pixels"
5219
7121
msgstr ""
5220
7122
 
5221
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 
7123
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5222
7124
#, fuzzy
5223
7125
msgid "Sticky"
5224
7126
msgstr "petit"
5225
7127
 
5226
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 
7128
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5227
7129
msgid ""
5228
7130
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5229
7131
"the host is redocked"
5230
7132
msgstr ""
5231
7133
 
5232
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 
7134
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5233
7135
#, fuzzy
5234
7136
msgid "Host"
5235
7137
msgstr "expandix"
5236
7138
 
5237
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 
7139
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5238
7140
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5239
7141
msgstr ""
5240
7142
 
5241
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 
7143
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5242
7144
#, fuzzy
5243
7145
msgid "Next placement"
5244
7146
msgstr "Nou node d'element"
5245
7147
 
5246
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 
7148
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5247
7149
msgid ""
5248
7150
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5249
7151
"to us"
5250
7152
msgstr ""
5251
7153
 
5252
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 
7154
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5253
7155
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5254
7156
msgstr ""
5255
7157
 
5256
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 
7158
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5257
7159
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5258
7160
msgstr ""
5259
7161
 
5260
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 
7162
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5261
7163
#, fuzzy
5262
7164
msgid "Floating Toplevel"
5263
7165
msgstr "Relació"
5264
7166
 
5265
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 
7167
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5266
7168
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5267
7169
msgstr ""
5268
7170
 
5269
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 
7171
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5270
7172
#, fuzzy
5271
7173
msgid "X-Coordinate"
5272
7174
msgstr "Coordenades del cursor"
5273
7175
 
5274
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5275
 
msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5276
 
msgstr ""
 
7176
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 
7177
#, fuzzy
 
7178
msgid "X coordinate for dock when floating"
 
7179
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
5277
7180
 
5278
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 
7181
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5279
7182
#, fuzzy
5280
7183
msgid "Y-Coordinate"
5281
7184
msgstr "Coordenades del cursor"
5282
7185
 
5283
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5284
 
msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5285
 
msgstr ""
 
7186
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "Y coordinate for dock when floating"
 
7189
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
5286
7190
 
5287
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 
7191
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5288
7192
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5289
7193
msgstr ""
5290
7194
 
5291
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 
7195
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5292
7196
#, c-format
5293
7197
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5294
7198
msgstr ""
5295
7199
 
5296
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 
7200
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5297
7201
#, c-format
5298
7202
msgid ""
5299
7203
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5300
7204
"parent %p"
5301
7205
msgstr ""
5302
7206
 
5303
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 
7207
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5304
7208
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5305
7209
msgstr ""
5306
7210
 
5307
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5308
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5309
 
#, fuzzy
5310
 
msgid "Floating"
5311
 
msgstr "Relació"
5312
 
 
5313
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5314
 
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5315
 
msgstr ""
5316
 
 
5317
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5318
 
msgid "Default title for the newly created floating docks"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5322
 
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5323
 
msgstr ""
5324
 
 
5325
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5326
 
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5330
 
#, fuzzy
5331
 
msgid "Float X"
5332
 
msgstr "Relació"
5333
 
 
5334
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5335
 
#, fuzzy
5336
 
msgid "X coordinate for a floating dock"
5337
 
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
5338
 
 
5339
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5340
 
#, fuzzy
5341
 
msgid "Float Y"
5342
 
msgstr "Relació"
5343
 
 
5344
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5345
 
#, fuzzy
5346
 
msgid "Y coordinate for a floating dock"
5347
 
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
5348
 
 
5349
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5350
 
#, c-format
5351
 
msgid "Dock #%d"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
 
7211
#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5355
7212
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5356
7213
msgstr ""
5357
7214
"S'ha ignorat un tipus de lletra sense família que causaria un error en el "
5358
7215
"Pango"
5359
7216
 
5360
 
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5361
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5362
 
#, fuzzy
5363
 
msgid "Bend Path"
5364
 
msgstr "Separa el camí"
5365
 
 
5366
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5367
 
#, fuzzy
5368
 
msgid "Pattern Along Path"
5369
 
msgstr "Patró seguint un camí"
5370
 
 
5371
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5372
 
#, fuzzy
5373
 
msgid "Slant"
5374
 
msgstr "Lliure"
5375
 
 
5376
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
 
7217
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:86
5377
7218
msgid "doEffect stack test"
5378
7219
msgstr ""
5379
7220
 
5380
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
 
7221
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:87
 
7222
#, fuzzy
 
7223
msgid "Angle bisector"
 
7224
msgstr "Divisió"
 
7225
 
 
7226
#. TRANSLATORS: boolean operations
 
7227
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:89
 
7228
#, fuzzy
 
7229
msgid "Boolops"
 
7230
msgstr "Eines"
 
7231
 
 
7232
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:90
 
7233
msgid "Circle (by center and radius)"
 
7234
msgstr ""
 
7235
 
 
7236
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:91
 
7237
msgid "Circle by 3 points"
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:92
 
7241
#, fuzzy
 
7242
msgid "Dynamic stroke"
 
7243
msgstr "Contorn negre"
 
7244
 
 
7245
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:93
 
7246
#, fuzzy
 
7247
msgid "Lattice Deformation"
 
7248
msgstr "Rotació de les lletres"
 
7249
 
 
7250
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:94
 
7251
#, fuzzy
 
7252
msgid "Line Segment"
 
7253
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
 
7254
 
 
7255
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:95
 
7256
msgid "Mirror symmetry"
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:97
 
7260
#, fuzzy
 
7261
msgid "Parallel"
 
7262
msgstr "Desplaçament normal"
 
7263
 
 
7264
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:98
 
7265
#, fuzzy
 
7266
msgid "Path length"
 
7267
msgstr "Patró seguint un camí"
 
7268
 
 
7269
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:99
 
7270
msgid "Perpendicular bisector"
 
7271
msgstr ""
 
7272
 
 
7273
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:100
 
7274
#, fuzzy
 
7275
msgid "Perspective path"
 
7276
msgstr "Perspectiva"
 
7277
 
 
7278
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:101
 
7279
#, fuzzy
 
7280
msgid "Rotate copies"
 
7281
msgstr "Gira els nodes"
 
7282
 
 
7283
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:102
 
7284
#, fuzzy
 
7285
msgid "Recursive skeleton"
 
7286
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
 
7287
 
 
7288
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:103
 
7289
#, fuzzy
 
7290
msgid "Tangent to curve"
 
7291
msgstr "Arrossega la corba"
 
7292
 
 
7293
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:104
 
7294
#, fuzzy
 
7295
msgid "Text label"
 
7296
msgstr "Establix l'etiqueta de l'objecte"
 
7297
 
 
7298
#. 0.46
 
7299
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:107
 
7300
#, fuzzy
 
7301
msgid "Bend"
 
7302
msgstr "Blau"
 
7303
 
 
7304
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:108
5381
7305
#, fuzzy
5382
7306
msgid "Gears"
5383
7307
msgstr "Nete_ja"
5384
7308
 
5385
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
 
7309
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:109
 
7310
#, fuzzy
 
7311
msgid "Pattern Along Path"
 
7312
msgstr "Patró seguint un camí"
 
7313
 
 
7314
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 
7315
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:110
5386
7316
msgid "Stitch Sub-Paths"
5387
7317
msgstr ""
5388
7318
 
5389
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
7319
#. 0.47
 
7320
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:112
 
7321
msgid "VonKoch"
 
7322
msgstr ""
 
7323
 
 
7324
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:113
 
7325
msgid "Knot"
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:114
 
7329
#, fuzzy
 
7330
msgid "Construct grid"
 
7331
msgstr "Axonomètrica (3D)"
 
7332
 
 
7333
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:115
 
7334
msgid "Spiro spline"
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:116
 
7338
#, fuzzy
 
7339
msgid "Envelope Deformation"
 
7340
msgstr "Informació"
 
7341
 
 
7342
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:117
 
7343
#, fuzzy
 
7344
msgid "Interpolate Sub-Paths"
 
7345
msgstr "Interpola"
 
7346
 
 
7347
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:118
 
7348
msgid "Hatches (rough)"
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:119
 
7352
#, fuzzy
 
7353
msgid "Sketch"
 
7354
msgstr "Assigna"
 
7355
 
 
7356
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:120
 
7357
#, fuzzy
 
7358
msgid "Ruler"
 
7359
msgstr "_Regles"
 
7360
 
 
7361
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
 
7362
#, fuzzy
 
7363
msgid "Is visible?"
 
7364
msgstr "Colors"
 
7365
 
 
7366
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
 
7367
msgid ""
 
7368
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 
7369
"disabled on canvas"
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:293
5390
7373
#, fuzzy
5391
7374
msgid "No effect"
5392
7375
msgstr "Desplaçament normal"
5393
7376
 
5394
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5395
 
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 
7377
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:340
 
7378
#, c-format
 
7379
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5396
7380
msgstr ""
5397
7381
 
5398
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
 
7382
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:636
5399
7383
#, fuzzy, c-format
5400
7384
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5401
7385
msgstr "<b>Rectangle</b>"
5402
7386
 
5403
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
 
7387
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:641
5404
7388
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5405
7389
msgstr ""
5406
7390
 
5407
 
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5408
 
#, fuzzy
5409
 
msgid "Change enumeration parameter"
5410
 
msgstr "Canvia el tipus de segment"
5411
 
 
5412
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5413
 
#, fuzzy
5414
 
msgid "Teeth"
5415
 
msgstr "Text"
5416
 
 
5417
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5418
 
#, fuzzy
5419
 
msgid "The number of teeth"
5420
 
msgstr "Nombre de passos"
5421
 
 
5422
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5423
 
msgid "Phi"
5424
 
msgstr ""
5425
 
 
5426
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5427
 
msgid ""
5428
 
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5429
 
"contact."
5430
 
msgstr ""
5431
 
 
5432
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5433
 
#, fuzzy
5434
 
msgid "Stroke path"
 
7391
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
7392
#, fuzzy
 
7393
msgid "Bend path"
 
7394
msgstr "Separa el camí"
 
7395
 
 
7396
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
7397
#, fuzzy
 
7398
msgid "Path along which to bend the original path"
 
7399
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
7400
 
 
7401
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
7402
#, fuzzy
 
7403
msgid "Width of the path"
 
7404
msgstr "Amplada del paper"
 
7405
 
 
7406
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
7407
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 
7408
#, fuzzy
 
7409
msgid "Width in units of length"
 
7410
msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
 
7411
 
 
7412
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
7413
#, fuzzy
 
7414
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
 
7415
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
 
7416
 
 
7417
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
7418
#, fuzzy
 
7419
msgid "Original path is vertical"
 
7420
msgstr "El patró és vertical"
 
7421
 
 
7422
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
7423
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 
7424
msgstr ""
 
7425
 
 
7426
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
7427
#, fuzzy
 
7428
msgid "Size X"
 
7429
msgstr "Grandària"
 
7430
 
 
7431
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
7432
msgid "The size of the grid in X direction."
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
7436
#, fuzzy
 
7437
msgid "Size Y"
 
7438
msgstr "Grandària"
 
7439
 
 
7440
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
7441
msgid "The size of the grid in Y direction."
 
7442
msgstr ""
 
7443
 
 
7444
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
7445
#, fuzzy
 
7446
msgid "Stitch path"
5435
7447
msgstr "_Pinta el contorn"
5436
7448
 
5437
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
7449
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5438
7450
msgid "The path that will be used as stitch."
5439
7451
msgstr ""
5440
7452
 
5441
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
7453
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5442
7454
#, fuzzy
5443
7455
msgid "Number of paths"
5444
7456
msgstr "Nombre de paràgrafs"
5445
7457
 
5446
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
7458
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5447
7459
msgid "The number of paths that will be generated."
5448
7460
msgstr ""
5449
7461
 
5450
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
7462
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5451
7463
#, fuzzy
5452
7464
msgid "Start edge variance"
5453
7465
msgstr "Preferències de l'estel"
5454
7466
 
5455
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
7467
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5456
7468
msgid ""
5457
7469
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5458
7470
"& outside the guide path"
5459
7471
msgstr ""
5460
7472
 
5461
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7473
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5462
7474
#, fuzzy
5463
7475
msgid "Start spacing variance"
5464
7476
msgstr "Saturació"
5465
7477
 
5466
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7478
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5467
7479
msgid ""
5468
7480
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5469
7481
"& forth along the guide path"
5470
7482
msgstr ""
5471
7483
 
5472
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
7484
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5473
7485
msgid "End edge variance"
5474
7486
msgstr ""
5475
7487
 
5476
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
7488
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5477
7489
msgid ""
5478
7490
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5479
7491
"outside the guide path"
5480
7492
msgstr ""
5481
7493
 
5482
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7494
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5483
7495
#, fuzzy
5484
7496
msgid "End spacing variance"
5485
7497
msgstr "Saturació"
5486
7498
 
5487
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7499
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5488
7500
msgid ""
5489
7501
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5490
7502
"forth along the guide path"
5491
7503
msgstr ""
5492
7504
 
5493
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7505
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5494
7506
#, fuzzy
5495
7507
msgid "Scale width"
5496
7508
msgstr "Amplada d'origen"
5497
7509
 
5498
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5499
 
msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5503
 
msgid "Scale width relative"
5504
 
msgstr ""
5505
 
 
5506
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5507
 
msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
5510
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5511
 
#, fuzzy
5512
 
msgid "Bend path"
5513
 
msgstr "Separa el camí"
5514
 
 
5515
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5516
 
#, fuzzy
5517
 
msgid "Path along which to bend the original path"
5518
 
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
5519
 
 
5520
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5521
 
#, fuzzy
5522
 
msgid "Width of the path"
5523
 
msgstr "Amplada del paper"
5524
 
 
5525
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5526
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5527
 
#, fuzzy
5528
 
msgid "Width in units of length"
5529
 
msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
5530
 
 
5531
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5532
 
#, fuzzy
5533
 
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5534
 
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
5535
 
 
5536
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5537
 
#, fuzzy
5538
 
msgid "Original path is vertical"
5539
 
msgstr "El patró és vertical"
5540
 
 
5541
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5542
 
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5543
 
msgstr ""
5544
 
 
5545
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
 
7510
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7511
#, fuzzy
 
7512
msgid "Scale the width of the stitch path"
 
7513
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
 
7514
 
 
7515
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7516
#, fuzzy
 
7517
msgid "Scale width relative to length"
 
7518
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
 
7519
 
 
7520
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7521
#, fuzzy
 
7522
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 
7523
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
 
7524
 
 
7525
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7526
#, fuzzy
 
7527
msgid "Top bend path"
 
7528
msgstr "Separa el camí"
 
7529
 
 
7530
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7531
#, fuzzy
 
7532
msgid "Top path along which to bend the original path"
 
7533
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
7534
 
 
7535
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7536
#, fuzzy
 
7537
msgid "Right bend path"
 
7538
msgstr "Separa el camí"
 
7539
 
 
7540
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7541
#, fuzzy
 
7542
msgid "Right path along which to bend the original path"
 
7543
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
7544
 
 
7545
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7546
#, fuzzy
 
7547
msgid "Bottom bend path"
 
7548
msgstr "Separa el camí"
 
7549
 
 
7550
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7551
#, fuzzy
 
7552
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 
7553
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
7554
 
 
7555
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7556
#, fuzzy
 
7557
msgid "Left bend path"
 
7558
msgstr "Separa el camí"
 
7559
 
 
7560
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7561
#, fuzzy
 
7562
msgid "Left path along which to bend the original path"
 
7563
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
7564
 
 
7565
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7566
msgid "Enable left & right paths"
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7570
msgid "Enable the left and right deformation paths"
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7574
#, fuzzy
 
7575
msgid "Enable top & bottom paths"
 
7576
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
 
7577
 
 
7578
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7579
#, fuzzy
 
7580
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 
7581
msgstr "Duplica el patró abans de la deformació"
 
7582
 
 
7583
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7584
#, fuzzy
 
7585
msgid "Teeth"
 
7586
msgstr "Text"
 
7587
 
 
7588
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7589
#, fuzzy
 
7590
msgid "The number of teeth"
 
7591
msgstr "Nombre de passos"
 
7592
 
 
7593
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7594
msgid "Phi"
 
7595
msgstr ""
 
7596
 
 
7597
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7598
msgid ""
 
7599
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
 
7600
"contact."
 
7601
msgstr ""
 
7602
 
 
7603
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7604
#, fuzzy
 
7605
msgid "Trajectory"
 
7606
msgstr "Color"
 
7607
 
 
7608
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7609
#, fuzzy
 
7610
msgid "Path along which intermediate steps are created."
 
7611
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
7612
 
 
7613
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7614
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 
7615
msgid "Steps"
 
7616
msgstr "Passos"
 
7617
 
 
7618
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7619
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7623
#, fuzzy
 
7624
msgid "Equidistant spacing"
 
7625
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
 
7626
 
 
7627
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7628
msgid ""
 
7629
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
 
7630
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
 
7631
"trajectory path."
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#. initialise your parameters here:
 
7635
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7636
#, fuzzy
 
7637
msgid "Interruption width"
 
7638
msgstr "Mètode d'interpolació"
 
7639
 
 
7640
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7641
msgid "Size of hidden region of lower string"
 
7642
msgstr ""
 
7643
 
 
7644
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7645
#, fuzzy
 
7646
msgid "unit of stroke width"
 
7647
msgstr "Amplada del contorn"
 
7648
 
 
7649
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7650
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7654
msgid "add stroke width to interruption size"
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7658
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
 
7659
msgstr ""
 
7660
 
 
7661
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7662
msgid "add other's stroke width to interruption size"
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7666
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
 
7667
msgstr ""
 
7668
 
 
7669
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7670
#, fuzzy
 
7671
msgid "Switcher size"
 
7672
msgstr "Apega l'e_stil"
 
7673
 
 
7674
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7675
msgid "Orientation indicator/switcher size"
 
7676
msgstr ""
 
7677
 
 
7678
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7679
msgid "Crossing Signs"
 
7680
msgstr ""
 
7681
 
 
7682
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7683
msgid "Crossings signs"
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 
7687
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
 
7690
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 
7691
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
5546
7692
#, fuzzy
5547
7693
msgid "Single"
5548
7694
msgstr "Angle"
5549
7695
 
5550
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
 
7696
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 
7697
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
5551
7698
msgid "Single, stretched"
5552
7699
msgstr ""
5553
7700
 
5554
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
 
7701
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 
7702
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
5555
7703
#, fuzzy
5556
7704
msgid "Repeated"
5557
7705
msgstr "Repetix:"
5558
7706
 
5559
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
 
7707
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 
7708
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5560
7709
msgid "Repeated, stretched"
5561
7710
msgstr ""
5562
7711
 
5563
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 
7712
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
5564
7713
#, fuzzy
5565
7714
msgid "Pattern source"
5566
7715
msgstr "Contorn de patró"
5567
7716
 
5568
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 
7717
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
5569
7718
msgid "Path to put along the skeleton path"
5570
7719
msgstr ""
5571
7720
 
5572
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 
7721
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
5573
7722
#, fuzzy
5574
7723
msgid "Pattern copies"
5575
7724
msgstr "Patró"
5576
7725
 
5577
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 
7726
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
5578
7727
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5579
7728
msgstr ""
5580
7729
 
5581
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
 
7730
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5582
7731
#, fuzzy
5583
7732
msgid "Width of the pattern"
5584
7733
msgstr "Amplada del paper"
5585
7734
 
5586
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
 
7735
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
5587
7736
#, fuzzy
5588
7737
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5589
7738
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
5590
7739
 
5591
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
 
7740
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
5592
7741
#, fuzzy
5593
7742
msgid "Spacing"
5594
7743
msgstr "Espaiat:"
5595
7744
 
5596
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5597
 
#, fuzzy
5598
 
msgid "Space between copies of the pattern"
5599
 
msgstr "Espai entre còpies:"
 
7745
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 
7746
#, no-c-format
 
7747
msgid ""
 
7748
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
 
7749
"limited to -90% of pattern width."
 
7750
msgstr ""
5600
7751
 
5601
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
 
7752
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
5602
7753
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 
7754
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
5603
7755
msgid "Normal offset"
5604
7756
msgstr "Desplaçament normal"
5605
7757
 
5606
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5607
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 
7758
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 
7759
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 
7760
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
5608
7761
msgid "Tangential offset"
5609
7762
msgstr "Desplaçament tangencial"
5610
7763
 
5611
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
 
7764
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 
7765
#, fuzzy
 
7766
msgid "Offsets in unit of pattern size"
 
7767
msgstr "Objectes a patró"
 
7768
 
 
7769
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 
7770
msgid ""
 
7771
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
 
7772
"height"
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
5612
7776
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 
7777
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
5613
7778
msgid "Pattern is vertical"
5614
7779
msgstr "El patró és vertical"
5615
7780
 
5616
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5617
 
#, fuzzy
5618
 
msgid "Slant factor"
5619
 
msgstr "Color"
5620
 
 
5621
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5622
 
msgid "y = y + x*(slant factor)"
5623
 
msgstr ""
5624
 
 
5625
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5626
 
msgid "Center"
5627
 
msgstr "Centra"
5628
 
 
5629
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5630
 
msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5631
 
msgstr ""
5632
 
 
5633
 
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5634
 
#, fuzzy
5635
 
msgid "Stack step"
5636
 
msgstr "Apila les passades"
5637
 
 
5638
 
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 
7781
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
7782
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7786
msgid "Fuse nearby ends"
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7790
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 
7791
msgstr ""
 
7792
 
 
7793
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7794
msgid "Frequency randomness"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7798
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7802
#, fuzzy
 
7803
msgid "Growth"
 
7804
msgstr "(arrel)"
 
7805
 
 
7806
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7807
msgid "Growth of distance between hatches."
 
7808
msgstr ""
 
7809
 
 
7810
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 
7811
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7812
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
 
7813
msgstr ""
 
7814
 
 
7815
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7816
msgid ""
 
7817
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
 
7818
"1=default"
 
7819
msgstr ""
 
7820
 
 
7821
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7822
msgid "1st side, out"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7826
msgid ""
 
7827
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
 
7828
"1=default"
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
7832
#, fuzzy
 
7833
msgid "2nd side, in"
 
7834
msgstr "node final"
 
7835
 
 
7836
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
7837
msgid ""
 
7838
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
 
7839
"1=default"
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
7843
msgid "2nd side, out"
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
7847
msgid ""
 
7848
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
 
7849
"1=default"
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
7853
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 
7854
msgstr ""
 
7855
 
 
7856
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
7857
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
 
7858
msgstr ""
 
7859
 
 
7860
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
7861
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
7862
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
7863
#, fuzzy
 
7864
msgid "2nd side"
 
7865
msgstr "node final"
 
7866
 
 
7867
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
7868
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
 
7869
msgstr ""
 
7870
 
 
7871
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
7872
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
7876
msgid ""
 
7877
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
 
7878
"boundary."
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
7882
msgid ""
 
7883
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
 
7884
"the boundary."
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
7888
msgid "Variance: 1st side"
 
7889
msgstr ""
 
7890
 
 
7891
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
7892
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
 
7893
msgstr ""
 
7894
 
 
7895
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
7896
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
 
7897
msgstr ""
 
7898
 
 
7899
#.
 
7900
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
7901
#, fuzzy
 
7902
msgid "Generate thick/thin path"
 
7903
msgstr "S'està creant un nou camí"
 
7904
 
 
7905
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
7906
#, fuzzy
 
7907
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
 
7908
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
 
7909
 
 
7910
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
7911
#, fuzzy
 
7912
msgid "Bend hatches"
 
7913
msgstr "Separa el camí"
 
7914
 
 
7915
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
7916
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
7920
msgid "Thickness: at 1st side"
 
7921
msgstr ""
 
7922
 
 
7923
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
7924
msgid "Width at 'bottom' half turns"
 
7925
msgstr ""
 
7926
 
 
7927
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
7928
msgid "at 2nd side"
 
7929
msgstr ""
 
7930
 
 
7931
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
7932
msgid "Width at 'top' halfturns"
 
7933
msgstr ""
 
7934
 
 
7935
#.
 
7936
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
7937
msgid "from 2nd to 1st side"
 
7938
msgstr ""
 
7939
 
 
7940
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
7941
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
7942
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
7946
msgid "from 1st to 2nd side"
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
7950
#, fuzzy
 
7951
msgid "Hatches width and dir"
 
7952
msgstr "Amplada, alçada: "
 
7953
 
 
7954
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
7955
msgid "Defines hatches frequency and direction"
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#.
 
7959
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 
7960
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
7961
msgid "Global bending"
 
7962
msgstr ""
 
7963
 
 
7964
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
7965
msgid ""
 
7966
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
 
7967
"amount"
 
7968
msgstr ""
 
7969
 
 
7970
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
 
7971
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
7972
msgid "Left"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 
7976
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
7977
#, fuzzy
 
7978
msgid "Right"
 
7979
msgstr "Drets"
 
7980
 
 
7981
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
 
7982
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 
7983
#, fuzzy
 
7984
msgid "Both"
 
7985
msgstr "Inf"
 
7986
 
 
7987
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
 
7988
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
7989
#, fuzzy
 
7990
msgid "Start"
 
7991
msgstr "Inici:"
 
7992
 
 
7993
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
 
7994
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
7995
#, fuzzy
 
7996
msgid "End"
 
7997
msgstr "Fi:"
 
7998
 
 
7999
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
8000
#, fuzzy
 
8001
msgid "Mark distance"
 
8002
msgstr "Inksc_ape: avançat"
 
8003
 
 
8004
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
8005
#, fuzzy
 
8006
msgid "Distance between successive ruler marks"
 
8007
msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella"
 
8008
 
 
8009
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
8010
#, fuzzy
 
8011
msgid "Major length"
 
8012
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
 
8013
 
 
8014
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
8015
msgid "Length of major ruler marks"
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
8019
#, fuzzy
 
8020
msgid "Minor length"
 
8021
msgstr "Connector"
 
8022
 
 
8023
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
8024
msgid "Length of minor ruler marks"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8028
msgid "Major steps"
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8032
msgid "Draw a major mark every ... steps"
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
8036
#, fuzzy
 
8037
msgid "Shift marks by"
 
8038
msgstr "Marcadors"
 
8039
 
 
8040
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
8041
msgid "Shift marks by this many steps"
 
8042
msgstr ""
 
8043
 
 
8044
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
8045
#, fuzzy
 
8046
msgid "Mark direction"
 
8047
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
 
8048
 
 
8049
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
8050
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
8054
msgid "Offset of first mark"
 
8055
msgstr ""
 
8056
 
 
8057
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 
8058
#, fuzzy
 
8059
msgid "Border marks"
 
8060
msgstr "_Color de la vora:"
 
8061
 
 
8062
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 
8063
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 
8064
msgstr ""
 
8065
 
 
8066
#. initialise your parameters here:
 
8067
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 
8068
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
8069
#, fuzzy
 
8070
msgid "Strokes"
 
8071
msgstr "Amplada del contorn"
 
8072
 
 
8073
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
8074
msgid "Draw that many approximating strokes"
 
8075
msgstr ""
 
8076
 
 
8077
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 
8078
#, fuzzy
 
8079
msgid "Max stroke length"
 
8080
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
 
8081
 
 
8082
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 
8083
#, fuzzy
 
8084
msgid "Maximum length of approximating strokes"
 
8085
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
 
8086
 
 
8087
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 
8088
#, fuzzy
 
8089
msgid "Stroke length variation"
 
8090
msgstr "Preferències de l'estel"
 
8091
 
 
8092
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 
8093
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 
8094
msgstr ""
 
8095
 
 
8096
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 
8097
msgid "Max. overlap"
 
8098
msgstr ""
 
8099
 
 
8100
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 
8101
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 
8102
msgstr ""
 
8103
 
 
8104
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 
8105
msgid "Overlap variation"
 
8106
msgstr ""
 
8107
 
 
8108
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 
8109
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 
8110
msgstr ""
 
8111
 
 
8112
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 
8113
msgid "Max. end tolerance"
 
8114
msgstr ""
 
8115
 
 
8116
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 
8117
msgid ""
 
8118
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
 
8119
"to maximum length)"
 
8120
msgstr ""
 
8121
 
 
8122
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 
8123
#, fuzzy
 
8124
msgid "Average offset"
 
8125
msgstr "Desplaçament normal"
 
8126
 
 
8127
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 
8128
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 
8132
msgid "Max. tremble"
 
8133
msgstr ""
 
8134
 
 
8135
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 
8136
msgid "Maximum tremble magnitude"
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 
8140
msgid "Tremble frequency"
 
8141
msgstr ""
 
8142
 
 
8143
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 
8144
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 
8148
#, fuzzy
 
8149
msgid "Construction lines"
 
8150
msgstr "Centra les línies"
 
8151
 
 
8152
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 
8153
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
 
8157
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1516
 
8158
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:485
 
8159
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
8160
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 
8161
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 
8162
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 
8163
msgid "Scale"
 
8164
msgstr "Escala"
 
8165
 
 
8166
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 
8167
msgid ""
 
8168
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
 
8169
"5*offset)"
 
8170
msgstr ""
 
8171
 
 
8172
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8173
msgid "Max. length"
 
8174
msgstr ""
 
8175
 
 
8176
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8177
msgid "Maximum length of construction lines"
 
8178
msgstr ""
 
8179
 
 
8180
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8181
#, fuzzy
 
8182
msgid "Length variation"
 
8183
msgstr "Menys saturació"
 
8184
 
 
8185
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8186
msgid "Random variation of the length of construction lines"
 
8187
msgstr ""
 
8188
 
 
8189
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8190
#, fuzzy
 
8191
msgid "Placement randomness"
 
8192
msgstr "Sense arrodonir"
 
8193
 
 
8194
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8195
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 
8196
msgstr ""
 
8197
 
 
8198
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8199
#, fuzzy
 
8200
msgid "k_min"
 
8201
msgstr "_Combina"
 
8202
 
 
8203
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8204
msgid "min curvature"
 
8205
msgstr ""
 
8206
 
 
8207
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8208
msgid "k_max"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8212
#, fuzzy
 
8213
msgid "max curvature"
 
8214
msgstr "Arrossega la corba"
 
8215
 
 
8216
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8217
#, fuzzy
 
8218
msgid "Nb of generations"
 
8219
msgstr "Nombre de revolucions"
 
8220
 
 
8221
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8222
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 
8223
msgstr ""
 
8224
 
 
8225
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8226
#, fuzzy
 
8227
msgid "Generating path"
 
8228
msgstr "S'està creant un nou camí"
 
8229
 
 
8230
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8231
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8235
msgid "Use uniform transforms only"
 
8236
msgstr ""
 
8237
 
 
8238
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8239
msgid ""
 
8240
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
 
8241
"(otherwise, they define a general transform)."
 
8242
msgstr ""
 
8243
 
 
8244
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8245
msgid "Draw all generations"
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
 
8248
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8249
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 
8250
msgstr ""
 
8251
 
 
8252
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 
8253
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8254
#, fuzzy
 
8255
msgid "Reference segment"
 
8256
msgstr "Suprimix el segment"
 
8257
 
 
8258
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8259
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 
8260
msgstr ""
 
8261
 
 
8262
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 
8263
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 
8264
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 
8265
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8266
msgid "Max complexity"
 
8267
msgstr ""
 
8268
 
 
8269
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8270
msgid "Disable effect if the output is too complex"
 
8271
msgstr ""
 
8272
 
 
8273
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 
8274
#, fuzzy
 
8275
msgid "Change bool parameter"
 
8276
msgstr "Canvia l'opacitat"
 
8277
 
 
8278
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 
8279
#, fuzzy
 
8280
msgid "Change enumeration parameter"
 
8281
msgstr "Canvia el tipus de segment"
 
8282
 
 
8283
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5639
8284
#, fuzzy
5640
8285
msgid "Change scalar parameter"
5641
8286
msgstr "Canvia l'opacitat de la capa"
5642
8287
 
5643
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5644
 
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
 
8288
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
5645
8289
msgid "Edit on-canvas"
5646
8290
msgstr ""
5647
8291
 
5648
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
 
8292
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
5649
8293
#, fuzzy
5650
8294
msgid "Copy path"
5651
8295
msgstr "Retalla el camí"
5652
8296
 
5653
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 
8297
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
5654
8298
#, fuzzy
5655
8299
msgid "Paste path"
5656
8300
msgstr "Amplada de pà_gina"
5657
8301
 
5658
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5659
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5660
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5661
 
msgid "Nothing on the clipboard."
5662
 
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
5663
 
 
5664
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5665
 
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5666
 
msgstr ""
5667
 
 
5668
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 
8302
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 
8303
#, fuzzy
 
8304
msgid "Link to path"
 
8305
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
 
8306
 
 
8307
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
5669
8308
#, fuzzy
5670
8309
msgid "Paste path parameter"
5671
8310
msgstr "Apega l'amplada per separat"
5672
8311
 
5673
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5674
 
msgid "Clipboard does not contain a path."
5675
 
msgstr ""
 
8312
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 
8313
#, fuzzy
 
8314
msgid "Link path parameter to path"
 
8315
msgstr "Apega l'amplada per separat"
5676
8316
 
5677
 
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
 
8317
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
5678
8318
#, fuzzy
5679
8319
msgid "Change point parameter"
5680
8320
msgstr "Canvia l'espiral"
5681
8321
 
5682
 
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5683
 
#, fuzzy
5684
 
msgid "Change bool parameter"
5685
 
msgstr "Canvia l'opacitat"
5686
 
 
5687
 
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 
8322
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5688
8323
#, fuzzy
5689
8324
msgid "Change random parameter"
5690
8325
msgstr "Canvia el tipus de node"
5691
8326
 
5692
 
#: ../src/main.cpp:218
 
8327
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 
8328
#, fuzzy
 
8329
msgid "Change text parameter"
 
8330
msgstr "Canvia l'espiral"
 
8331
 
 
8332
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 
8333
#, fuzzy
 
8334
msgid "Change unit parameter"
 
8335
msgstr "Canvia l'espiral"
 
8336
 
 
8337
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:49
 
8338
#, c-format
 
8339
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 
8340
msgstr ""
 
8341
 
 
8342
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:61
 
8343
#, c-format
 
8344
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 
8345
msgstr ""
 
8346
 
 
8347
#: ../../po/../src/main.cpp:264
5693
8348
msgid "Print the Inkscape version number"
5694
8349
msgstr "Escriu el número de versió d'Inkscape"
5695
8350
 
5696
 
#: ../src/main.cpp:223
 
8351
#: ../../po/../src/main.cpp:269
5697
8352
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5698
8353
msgstr "No usis el servidor X (només processa fitxers des de la consola)"
5699
8354
 
5700
 
#: ../src/main.cpp:228
 
8355
#: ../../po/../src/main.cpp:274
5701
8356
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5702
8357
msgstr "Prova d'usar el servidor X (encara que $DISPLAY no estigui definit)"
5703
8358
 
5704
 
#: ../src/main.cpp:233
 
8359
#: ../../po/../src/main.cpp:279
5705
8360
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5706
8361
msgstr "Obri els documents especificats (la cadena d'opcions es pot excloure)"
5707
8362
 
5708
 
#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5709
 
#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5710
 
#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
 
8363
#: ../../po/../src/main.cpp:280 ../../po/../src/main.cpp:285
 
8364
#: ../../po/../src/main.cpp:290 ../../po/../src/main.cpp:357
 
8365
#: ../../po/../src/main.cpp:362 ../../po/../src/main.cpp:367
 
8366
#: ../../po/../src/main.cpp:372 ../../po/../src/main.cpp:378
5711
8367
msgid "FILENAME"
5712
8368
msgstr "Nom del fitxer"
5713
8369
 
5714
 
#: ../src/main.cpp:238
 
8370
#: ../../po/../src/main.cpp:284
5715
8371
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5716
8372
msgstr ""
5717
8373
"Imprimix els documents al fitxer de eixida especificat (utilitzeu '| "
5718
8374
"programa' per al conducte)"
5719
8375
 
5720
 
#: ../src/main.cpp:243
 
8376
#: ../../po/../src/main.cpp:289
5721
8377
msgid "Export document to a PNG file"
5722
8378
msgstr "Exporta el document com a PNG"
5723
8379
 
5724
 
#: ../src/main.cpp:248
5725
 
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 
8380
#: ../../po/../src/main.cpp:294
 
8381
msgid ""
 
8382
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 
8383
"EPS/PDF (default 90)"
5726
8384
msgstr ""
5727
 
"La resolució emprada per exportar l'SVG en mapa de bits (per defecte 90)"
5728
8385
 
5729
 
#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 
8386
#: ../../po/../src/main.cpp:295
 
8387
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5730
8388
msgid "DPI"
5731
8389
msgstr "PPP"
5732
8390
 
5733
 
#: ../src/main.cpp:253
 
8391
#: ../../po/../src/main.cpp:299
5734
8392
msgid ""
5735
8393
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5736
8394
"corner)"
5738
8396
"Àrea exportada en unitats d'usuari d'SVG (per defecte el llenç; 0,0 és la "
5739
8397
"cantonada inferior esquerra)"
5740
8398
 
5741
 
#: ../src/main.cpp:254
 
8399
#: ../../po/../src/main.cpp:300
5742
8400
msgid "x0:y0:x1:y1"
5743
8401
msgstr "x0:y0:x1:y1"
5744
8402
 
5745
 
#: ../src/main.cpp:258
 
8403
#: ../../po/../src/main.cpp:304
5746
8404
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5747
8405
msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer (no el llenç)"
5748
8406
 
5749
 
#: ../src/main.cpp:263
 
8407
#: ../../po/../src/main.cpp:309
5750
8408
msgid "Exported area is the entire canvas"
5751
8409
msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer"
5752
8410
 
5753
 
#: ../src/main.cpp:268
 
8411
#: ../../po/../src/main.cpp:314
5754
8412
msgid ""
5755
8413
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5756
8414
"user units)"
5758
8416
"Ajusta l'àrea d'exportació del mapa de bits als valors enters més propers "
5759
8417
"(en unitats d'usuari SVG)"
5760
8418
 
5761
 
#: ../src/main.cpp:273
 
8419
#: ../../po/../src/main.cpp:319
5762
8420
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5763
8421
msgstr ""
5764
8422
"L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (s'ignora el valor d'export-"
5765
8423
"dpi)"
5766
8424
 
5767
 
#: ../src/main.cpp:274
 
8425
#: ../../po/../src/main.cpp:320
5768
8426
msgid "WIDTH"
5769
8427
msgstr "Amplada"
5770
8428
 
5771
 
#: ../src/main.cpp:278
 
8429
#: ../../po/../src/main.cpp:324
5772
8430
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5773
8431
msgstr ""
5774
8432
"L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (s'ignora el valor d'export-dpi)"
5775
8433
 
5776
 
#: ../src/main.cpp:279
 
8434
#: ../../po/../src/main.cpp:325
5777
8435
msgid "HEIGHT"
5778
8436
msgstr "Alçada"
5779
8437
 
5780
 
#: ../src/main.cpp:283
 
8438
#: ../../po/../src/main.cpp:329
5781
8439
msgid "The ID of the object to export"
5782
8440
msgstr "L'ID de l'objecte a exportar"
5783
8441
 
5784
 
#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
 
8442
#: ../../po/../src/main.cpp:330 ../../po/../src/main.cpp:423
5785
8443
msgid "ID"
5786
8444
msgstr "Id."
5787
8445
 
5788
8446
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5789
8447
#. See "man inkscape" for details.
5790
 
#: ../src/main.cpp:290
 
8448
#: ../../po/../src/main.cpp:336
5791
8449
msgid ""
5792
8450
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5793
8451
msgstr ""
5794
8452
"Exporta només l'objecte amb l'export-id, amaga els altres  (només amb export-"
5795
8453
"id)"
5796
8454
 
5797
 
#: ../src/main.cpp:295
 
8455
#: ../../po/../src/main.cpp:341
5798
8456
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5799
8457
msgstr ""
5800
8458
"Usa el nom de fitxer emmagatzemat i els PPP en exportar (només amb export-id)"
5801
8459
 
5802
 
#: ../src/main.cpp:300
 
8460
#: ../../po/../src/main.cpp:346
5803
8461
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5804
8462
msgstr ""
5805
8463
"Color de fons del mapa de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa "
5806
8464
"per l'SVG)"
5807
8465
 
5808
 
#: ../src/main.cpp:301
 
8466
#: ../../po/../src/main.cpp:347
5809
8467
msgid "COLOR"
5810
8468
msgstr "Color"
5811
8469
 
5812
 
#: ../src/main.cpp:305
 
8470
#: ../../po/../src/main.cpp:351
5813
8471
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5814
8472
msgstr ""
5815
8473
"Opacitat del fons del mapa de bits exportat (de 0.0 a 1.0, o d'1 a 255)"
5816
8474
 
5817
 
#: ../src/main.cpp:306
 
8475
#: ../../po/../src/main.cpp:352
5818
8476
msgid "VALUE"
5819
8477
msgstr "Valor"
5820
8478
 
5821
 
#: ../src/main.cpp:310
 
8479
#: ../../po/../src/main.cpp:356
5822
8480
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5823
8481
msgstr ""
5824
8482
"Exporta el document en SVG simple (sense espai de noms de sodipodi o "
5825
8483
"inkscape)"
5826
8484
 
5827
 
#: ../src/main.cpp:315
 
8485
#: ../../po/../src/main.cpp:361
5828
8486
msgid "Export document to a PS file"
5829
8487
msgstr "Exporta el document a un fitxer PS"
5830
8488
 
5831
 
#: ../src/main.cpp:320
 
8489
#: ../../po/../src/main.cpp:366
5832
8490
msgid "Export document to an EPS file"
5833
8491
msgstr "Exporta el document a un fitxer EPS"
5834
8492
 
5835
 
#: ../src/main.cpp:325
 
8493
#: ../../po/../src/main.cpp:371
5836
8494
msgid "Export document to a PDF file"
5837
8495
msgstr "Exporta el document a un fitxer PDF"
5838
8496
 
5839
 
#: ../src/main.cpp:331
 
8497
#: ../../po/../src/main.cpp:377
5840
8498
#, fuzzy
5841
8499
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5842
8500
msgstr "Exporta el document a un fitxer EPS"
5843
8501
 
5844
 
#: ../src/main.cpp:337
5845
 
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 
8502
#: ../../po/../src/main.cpp:383
 
8503
#, fuzzy
 
8504
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
5846
8505
msgstr "Convertix els objectes de text en camins per a exportar (EPS)"
5847
8506
 
5848
 
#: ../src/main.cpp:342
5849
 
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5850
 
msgstr "Incrusta els tipus de lletra en exportar (només tipus 1) (EPS)"
5851
 
 
5852
 
#: ../src/main.cpp:347
5853
 
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 
8507
#: ../../po/../src/main.cpp:388
 
8508
msgid ""
 
8509
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 
8510
"PDF)"
5854
8511
msgstr ""
5855
 
"Exporta fitxers amb la caixa del voltant establerta a la grandària de la "
5856
 
"pàgina (EPS)"
5857
8512
 
5858
8513
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5859
 
#: ../src/main.cpp:353
 
8514
#: ../../po/../src/main.cpp:394
5860
8515
msgid ""
5861
8516
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5862
8517
"query-id"
5865
8520
"query-id"
5866
8521
 
5867
8522
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5868
 
#: ../src/main.cpp:359
 
8523
#: ../../po/../src/main.cpp:400
5869
8524
msgid ""
5870
8525
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5871
8526
"query-id"
5874
8529
"query-id"
5875
8530
 
5876
8531
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5877
 
#: ../src/main.cpp:365
 
8532
#: ../../po/../src/main.cpp:406
5878
8533
msgid ""
5879
8534
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5880
8535
"id"
5882
8537
"Consulta l'amplada del dibuix o, si s'especifica, de l'objecte amb --query-id"
5883
8538
 
5884
8539
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5885
 
#: ../src/main.cpp:371
 
8540
#: ../../po/../src/main.cpp:412
5886
8541
msgid ""
5887
8542
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5888
8543
"id"
5889
8544
msgstr ""
5890
8545
"Consulta l'alçada del dibuix o, si s'especifica, de l'objecte amb --query-id"
5891
8546
 
5892
 
#: ../src/main.cpp:376
 
8547
#: ../../po/../src/main.cpp:417
5893
8548
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5894
8549
msgstr ""
5895
8550
 
5896
 
#: ../src/main.cpp:381
 
8551
#: ../../po/../src/main.cpp:422
5897
8552
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5898
8553
msgstr "L'id de l'objecte les dimensions del qual es volen consultar"
5899
8554
 
5900
8555
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5901
 
#: ../src/main.cpp:387
 
8556
#: ../../po/../src/main.cpp:428
5902
8557
msgid "Print out the extension directory and exit"
5903
8558
msgstr "Escriu el directori d'extensions i ix"
5904
8559
 
5905
 
#: ../src/main.cpp:392
 
8560
#: ../../po/../src/main.cpp:433
5906
8561
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5907
8562
msgstr "Suprimix definicions sense usar de les seccions defs del document"
5908
8563
 
5909
 
#: ../src/main.cpp:397
 
8564
#: ../../po/../src/main.cpp:438
5910
8565
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5911
8566
msgstr ""
5912
8567
 
5913
 
#: ../src/main.cpp:402
 
8568
#: ../../po/../src/main.cpp:443
5914
8569
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5915
8570
msgstr ""
5916
8571
 
5917
 
#: ../src/main.cpp:403
 
8572
#: ../../po/../src/main.cpp:444
5918
8573
msgid "VERB-ID"
5919
8574
msgstr ""
5920
8575
 
5921
 
#: ../src/main.cpp:407
 
8576
#: ../../po/../src/main.cpp:448
5922
8577
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5923
8578
msgstr ""
5924
8579
 
5925
 
#: ../src/main.cpp:408
 
8580
#: ../../po/../src/main.cpp:449
5926
8581
msgid "OBJECT-ID"
5927
8582
msgstr ""
5928
8583
 
5929
 
#: ../src/main.cpp:611
 
8584
#: ../../po/../src/main.cpp:453
 
8585
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 
8586
msgstr ""
 
8587
 
 
8588
#: ../../po/../src/main.cpp:756 ../../po/../src/main.cpp:1067
5930
8589
msgid ""
5931
8590
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5932
8591
"\n"
5936
8595
"\n"
5937
8596
"Opcions disponibles:"
5938
8597
 
5939
 
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5940
 
#, c-format
5941
 
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5942
 
msgstr ""
5943
 
 
5944
 
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5945
 
#, c-format
5946
 
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5947
 
msgstr ""
5948
 
 
5949
 
#: ../src/menus-skeleton.h:17
 
8598
#. ## Add a menu for clear()
 
8599
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 
8600
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:52
 
8601
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 
8602
msgid "_File"
 
8603
msgstr "_Fitxer"
 
8604
 
 
8605
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
5950
8606
msgid "_New"
5951
8607
msgstr "_Nou"
5952
8608
 
5953
 
#: ../src/menus-skeleton.h:22
5954
 
msgid "Open _Recent"
5955
 
msgstr "Obri'n un _recent"
5956
 
 
5957
 
#: ../src/menus-skeleton.h:49
 
8609
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 
8610
#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
 
8611
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:49 ../../po/../src/verbs.cpp:2488
 
8612
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2494
5958
8613
msgid "_Edit"
5959
8614
msgstr "_Edita"
5960
8615
 
5961
 
#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2174
 
8616
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2288
5962
8617
msgid "Paste Si_ze"
5963
8618
msgstr "Apega la m_ida"
5964
8619
 
5965
 
#: ../src/menus-skeleton.h:72
 
8620
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:71
5966
8621
msgid "Clo_ne"
5967
8622
msgstr "Clo_na"
5968
8623
 
5969
 
#: ../src/menus-skeleton.h:89
 
8624
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:91
5970
8625
msgid "_View"
5971
8626
msgstr "_Visualitza"
5972
8627
 
5973
 
#: ../src/menus-skeleton.h:90
 
8628
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:92
5974
8629
msgid "_Zoom"
5975
8630
msgstr "A_mpliació"
5976
8631
 
5977
 
#: ../src/menus-skeleton.h:106
 
8632
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:108
5978
8633
msgid "_Display mode"
5979
8634
msgstr "Mode _de visualització"
5980
8635
 
5981
 
#: ../src/menus-skeleton.h:117
 
8636
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:120
5982
8637
msgid "Show/Hide"
5983
8638
msgstr "Mostra/amaga"
5984
8639
 
5985
 
#: ../src/menus-skeleton.h:134
 
8640
#. Not quite ready to be in the menus.
 
8641
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 
8642
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:139
5986
8643
msgid "_Layer"
5987
8644
msgstr "Ca_pa"
5988
8645
 
5989
 
#: ../src/menus-skeleton.h:153
 
8646
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:159
5990
8647
msgid "_Object"
5991
8648
msgstr "_Objecte"
5992
8649
 
5993
 
#: ../src/menus-skeleton.h:161
 
8650
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:166
5994
8651
msgid "Cli_p"
5995
8652
msgstr "Re_talla"
5996
8653
 
5997
 
#: ../src/menus-skeleton.h:165
 
8654
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:170
5998
8655
msgid "Mas_k"
5999
8656
msgstr "Màs_cara"
6000
8657
 
6001
 
#: ../src/menus-skeleton.h:169
 
8658
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:174
6002
8659
msgid "Patter_n"
6003
8660
msgstr "Pat_ró"
6004
8661
 
6005
 
#: ../src/menus-skeleton.h:193
 
8662
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:198
6006
8663
msgid "_Path"
6007
8664
msgstr "_Camí"
6008
8665
 
6009
 
#: ../src/menus-skeleton.h:218
 
8666
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:225
6010
8667
msgid "_Text"
6011
8668
msgstr "_Text"
6012
8669
 
6013
 
#: ../src/menus-skeleton.h:230
6014
 
msgid "Effe_cts"
6015
 
msgstr "Efe_ctes"
6016
 
 
6017
 
#: ../src/menus-skeleton.h:237
 
8670
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:244
 
8671
#, fuzzy
 
8672
msgid "Filter_s"
 
8673
msgstr "Filtres"
 
8674
 
 
8675
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:250
 
8676
#, fuzzy
 
8677
msgid "Exte_nsions"
 
8678
msgstr "L'extensió «"
 
8679
 
 
8680
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:257
6018
8681
msgid "Whiteboa_rd"
6019
8682
msgstr "Pissa_rra col·laborativa"
6020
8683
 
6021
 
#: ../src/menus-skeleton.h:241
 
8684
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:261
6022
8685
msgid "_Help"
6023
8686
msgstr "_Ajuda"
6024
8687
 
6025
 
#: ../src/menus-skeleton.h:245
 
8688
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:265
6026
8689
msgid "Tutorials"
6027
8690
msgstr "Tutorials"
6028
8691
 
6029
 
#: ../src/node-context.cpp:187
 
8692
#: ../../po/../src/node-context.cpp:223
6030
8693
msgid ""
6031
8694
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6032
8695
"+Alt</b>: move along handles"
6034
8697
"<b>Control</b>: commuta el tipus de node, ajusta el manejador d'angle, mou "
6035
8698
"hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: mou els manejadors"
6036
8699
 
6037
 
#: ../src/node-context.cpp:188
 
8700
#: ../../po/../src/node-context.cpp:224
6038
8701
msgid ""
6039
8702
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6040
8703
msgstr ""
6041
8704
"<b>Majúscules</b>: commuta la selecció de nodes, inhabilita l'ajust, gira "
6042
8705
"ambdós manejadors"
6043
8706
 
6044
 
#: ../src/node-context.cpp:189
 
8707
#: ../../po/../src/node-context.cpp:225
6045
8708
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6046
8709
msgstr ""
6047
8710
"<b>Alt</b>: bloca la longitud del manejador; <b>Ctrl+Alt</b>: mou els "
6048
8711
"manejadors"
6049
8712
 
6050
 
#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
 
8713
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:753 ../../po/../src/seltrans.cpp:578
6051
8714
msgid "Stamp"
6052
8715
msgstr "Duplica"
6053
8716
 
6054
 
#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
 
8717
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1659 ../../po/../src/nodepath.cpp:1685
6055
8718
msgid "Move nodes vertically"
6056
8719
msgstr "Mou els nodes verticalment"
6057
8720
 
6058
 
#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
 
8721
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1661 ../../po/../src/nodepath.cpp:1687
6059
8722
msgid "Move nodes horizontally"
6060
8723
msgstr "Mou els nodes horitzontalment"
6061
8724
 
6062
 
#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6063
 
#: ../src/nodepath.cpp:3208
 
8725
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1663 ../../po/../src/nodepath.cpp:1689
 
8726
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1704 ../../po/../src/nodepath.cpp:3615
6064
8727
msgid "Move nodes"
6065
8728
msgstr "Mou els nodes"
6066
8729
 
6067
 
#: ../src/nodepath.cpp:1426
 
8730
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1742
6068
8731
msgid ""
6069
8732
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6070
8733
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6073
8736
"b> s'ajusta l'angle; amb <b>Alt</b> es bloca la longitud; amb <b>majúscules</"
6074
8737
"b> es giren ambdós manejadors"
6075
8738
 
6076
 
#: ../src/nodepath.cpp:1596
 
8739
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1912
6077
8740
msgid "Align nodes"
6078
8741
msgstr "Alinea els nodes"
6079
8742
 
6080
 
#: ../src/nodepath.cpp:1658
 
8743
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1974
6081
8744
msgid "Distribute nodes"
6082
8745
msgstr "Distribuix els nodes"
6083
8746
 
6084
 
#: ../src/nodepath.cpp:1696
 
8747
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2012
6085
8748
msgid "Add nodes"
6086
8749
msgstr "Afegix nodes"
6087
8750
 
6088
 
#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
 
8751
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2014 ../../po/../src/nodepath.cpp:2116
6089
8752
msgid "Add node"
6090
8753
msgstr "Afegix node"
6091
8754
 
6092
 
#: ../src/nodepath.cpp:1851
 
8755
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2208
6093
8756
msgid "Break path"
6094
8757
msgstr "Separa el camí"
6095
8758
 
6096
 
#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6097
 
#: ../src/nodepath.cpp:2007
6098
 
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6099
 
msgstr "Per unir, heu de seleccionar <b>dos nodes finals</b>."
6100
 
 
6101
 
#: ../src/nodepath.cpp:1927
 
8759
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2264
6102
8760
msgid "Close subpath"
6103
8761
msgstr "Tanca el subcamí"
6104
8762
 
6105
 
#: ../src/nodepath.cpp:1979
 
8763
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2325
6106
8764
msgid "Join nodes"
6107
8765
msgstr "Unix els nodes"
6108
8766
 
6109
 
#: ../src/nodepath.cpp:2028
 
8767
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2352
6110
8768
msgid "Close subpath by segment"
6111
8769
msgstr "Tanca el subcamí amb un segment"
6112
8770
 
6113
 
#: ../src/nodepath.cpp:2082
 
8771
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2406
6114
8772
msgid "Join nodes by segment"
6115
8773
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
6116
8774
 
6117
 
#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
 
8775
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2419 ../../po/../src/nodepath.cpp:2434
 
8776
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 
8777
msgstr "Per unir, heu de seleccionar <b>dos nodes finals</b>."
 
8778
 
 
8779
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2591 ../../po/../src/nodepath.cpp:2627
 
8780
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2631
6118
8781
msgid "Delete nodes"
6119
8782
msgstr "Suprimix els nodes"
6120
8783
 
6121
 
#: ../src/nodepath.cpp:2212
 
8784
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2593
6122
8785
msgid "Delete nodes preserving shape"
6123
8786
msgstr "Suprimix els nodes conservant la forma"
6124
8787
 
6125
 
#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
 
8788
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2650 ../../po/../src/nodepath.cpp:2664
6126
8789
msgid ""
6127
8790
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6128
8791
"segments."
6130
8793
"Heu de seleccionar <b>dos nodes que no siguin finals d'un camí</b> entre els "
6131
8794
"quals se suprimiran els segments."
6132
8795
 
6133
 
#: ../src/nodepath.cpp:2379
 
8796
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2760
6134
8797
msgid "Cannot find path between nodes."
6135
8798
msgstr "No es pot trobar el camí entre els nodes."
6136
8799
 
6137
 
#: ../src/nodepath.cpp:2411
 
8800
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2792 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1343
6138
8801
msgid "Delete segment"
6139
8802
msgstr "Suprimix el segment"
6140
8803
 
6141
 
#: ../src/nodepath.cpp:2432
 
8804
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2813
6142
8805
msgid "Change segment type"
6143
8806
msgstr "Canvia el tipus de segment"
6144
8807
 
6145
 
#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
 
8808
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2830 ../../po/../src/nodepath.cpp:3567
6146
8809
msgid "Change node type"
6147
8810
msgstr "Canvia el tipus de node"
6148
8811
 
6149
 
#: ../src/nodepath.cpp:3443
 
8812
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3517 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1300
 
8813
msgid "Delete node"
 
8814
msgstr "Suprimix el node"
 
8815
 
 
8816
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3861
6150
8817
msgid "Retract handle"
6151
8818
msgstr "Estén el manejador"
6152
8819
 
6153
 
#: ../src/nodepath.cpp:3492
 
8820
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3916
6154
8821
msgid "Move node handle"
6155
8822
msgstr "Mou el manejador del node"
6156
8823
 
6157
 
#: ../src/nodepath.cpp:3632
 
8824
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4101
6158
8825
#, c-format
6159
8826
msgid ""
6160
8827
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6165
8832
"s'ajusta l'angle; amb <b>alt</b> es bloca la longitud; amb <b>majúscules</b> "
6166
8833
"es gira el manejador oposat a la vegada"
6167
8834
 
6168
 
#: ../src/nodepath.cpp:3826
 
8835
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4295
6169
8836
msgid "Rotate nodes"
6170
8837
msgstr "Gira els nodes"
6171
8838
 
6172
 
#: ../src/nodepath.cpp:3957
 
8839
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4410
 
8840
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4436
6173
8844
msgid "Scale nodes"
6174
8845
msgstr "Escala els nodes"
6175
8846
 
6176
 
#: ../src/nodepath.cpp:4001
 
8847
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4480
6177
8848
msgid "Flip nodes"
6178
8849
msgstr "Invertix els nodes"
6179
8850
 
6180
 
#: ../src/nodepath.cpp:4170
 
8851
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4649
6181
8852
msgid ""
6182
8853
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6183
8854
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6186
8857
"hor./vert.; amb <b>Ctrl+Alt</b> per ajustar les direccions dels manejadors"
6187
8858
 
6188
8859
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6189
 
#: ../src/nodepath.cpp:4396
 
8860
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4882
6190
8861
msgid "end node"
6191
8862
msgstr "node final"
6192
8863
 
6193
8864
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6194
 
#: ../src/nodepath.cpp:4401
 
8865
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4887
6195
8866
msgid "cusp"
6196
8867
msgstr "afilat"
6197
8868
 
6198
8869
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6199
 
#: ../src/nodepath.cpp:4404
 
8870
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4890
6200
8871
msgid "smooth"
6201
8872
msgstr "suau"
6202
8873
 
6203
 
#: ../src/nodepath.cpp:4406
 
8874
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4892
 
8875
#, fuzzy
 
8876
msgid "auto"
 
8877
msgstr "Disposició"
 
8878
 
 
8879
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4894
6204
8880
msgid "symmetric"
6205
8881
msgstr "simètric"
6206
8882
 
6207
8883
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6208
 
#: ../src/nodepath.cpp:4412
 
8884
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4900
6209
8885
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6210
8886
msgstr ""
6211
8887
"node final, manejador no estès (arrossegueu amb <b>Maj</b> per estendre)"
6212
8888
 
6213
 
#: ../src/nodepath.cpp:4414
 
8889
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4902
6214
8890
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6215
8891
msgstr "un manejador estès (arrossegueu amb <b>Maj</b> per estendre)"
6216
8892
 
6217
 
#: ../src/nodepath.cpp:4417
 
8893
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4905
6218
8894
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6219
8895
msgstr "ambdós manejadors estesos (arrossegueu amb <b>Maj</b> per estendre)"
6220
8896
 
6221
 
#: ../src/nodepath.cpp:4429
 
8897
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4917
6222
8898
msgid ""
6223
8899
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6224
8900
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6228
8904
"esculpir els nodes; tecles de <b>fletxa</b> per moure els nodes; <b>&lt; &gt;"
6229
8905
"</b> per escalar, <b>[ ]</b> per rotar"
6230
8906
 
6231
 
#: ../src/nodepath.cpp:4430
 
8907
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4918
6232
8908
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6233
8909
msgstr ""
6234
8910
"<b>Arrossegueu</b> el node o els seus manejadors; les <b>fletxes de teclat</"
6235
8911
"b> mouen el node"
6236
8912
 
6237
 
#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
 
8913
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4944 ../../po/../src/nodepath.cpp:4956
6238
8914
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6239
8915
msgstr "Seleccioneu un objecte per editar-ne els nodes o els manejadors."
6240
8916
 
6241
 
#: ../src/nodepath.cpp:4459
 
8917
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4948
6242
8918
#, c-format
6243
8919
msgid ""
6244
8920
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6253
8929
"No s'ha seleccionat <b>cap</b> node de <b>%i</b>. <b>Cliqueu</b>, <b>Maj"
6254
8930
"+clic</b>, o <b>arrossegueu al voltant dels nodes </b> per seleccionar."
6255
8931
 
6256
 
#: ../src/nodepath.cpp:4465
 
8932
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4954
6257
8933
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6258
8934
msgstr "Arrossegueu els manejadors de l'objecte per modificar-lo."
6259
8935
 
6260
 
#: ../src/nodepath.cpp:4473
 
8936
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4962
6261
8937
#, c-format
6262
8938
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6263
8939
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6264
8940
msgstr[0] "S'ha seleccionat <b>%i</b> node de <b>%i</b>; %s. %s."
6265
8941
msgstr[1] "S'han seleccionat <b>%i</b> nodes de <b>%i</b>; %s. %s."
6266
8942
 
6267
 
#: ../src/nodepath.cpp:4480
 
8943
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4969
6268
8944
#, c-format
6269
8945
msgid ""
6270
8946
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6277
8953
"S'han seleccionat <b>%i</b> nodes de <b>%i</b> en <b>%i</b> subcamí de <b>%"
6278
8954
"i</b>. %s."
6279
8955
 
6280
 
#: ../src/nodepath.cpp:4486
 
8956
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4975
6281
8957
#, c-format
6282
8958
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6283
8959
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6284
8960
msgstr[0] "S'ha seleccionat <b>%i</b> node de <b>%i</b>. %s."
6285
8961
msgstr[1] "S'han seleccionat <b>%i</b> nodes de <b>%i</b>. %s."
6286
8962
 
6287
 
#: ../src/object-edit.cpp:501
 
8963
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:439
6288
8964
msgid ""
6289
8965
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6290
8966
"vertical radius the same"
6292
8968
"Ajusta el radi de <b>l'arrodoniment horitzontal</b>; amb <b>Ctrl</b> per fer "
6293
8969
"igual el radi vertical"
6294
8970
 
6295
 
#: ../src/object-edit.cpp:507
 
8971
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:443
6296
8972
msgid ""
6297
8973
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6298
8974
"horizontal radius the same"
6300
8976
"Ajusta el radi de <b>l'arrodoniment vertical</b>; amb <b>Ctrl</b> per fer "
6301
8977
"igual el radi vertical"
6302
8978
 
6303
 
#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
 
8979
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:447 ../../po/../src/object-edit.cpp:451
 
8980
#, fuzzy
6304
8981
msgid ""
6305
8982
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6306
8983
"lock ratio or stretch in one dimension only"
6308
8985
"Ajusta <b>l'amplada i l'alçada</b> del rectangle; amb <b>Ctrl</b> es bloca "
6309
8986
"la relació o s'ajusta només una dimensió"
6310
8987
 
6311
 
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6312
 
#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
 
8988
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:685 ../../po/../src/object-edit.cpp:688
 
8989
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:691 ../../po/../src/object-edit.cpp:694
6313
8990
msgid ""
6314
8991
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6315
8992
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6316
8993
msgstr ""
6317
8994
 
6318
 
#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6319
 
#: ../src/object-edit.cpp:725 ../src/object-edit.cpp:727
 
8995
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:697 ../../po/../src/object-edit.cpp:700
 
8996
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:703 ../../po/../src/object-edit.cpp:706
6320
8997
msgid ""
6321
8998
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6322
8999
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6323
9000
msgstr ""
6324
9001
 
6325
 
#: ../src/object-edit.cpp:731
 
9002
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:709
6326
9003
msgid "Move the box in perspective"
6327
9004
msgstr ""
6328
9005
 
6329
 
#: ../src/object-edit.cpp:909
 
9006
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:927
6330
9007
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6331
9008
msgstr "Ajusta <b>l'amplada</b> de l'el·lipsi, amb <b>Ctrl</b> es fa un cercle"
6332
9009
 
6333
 
#: ../src/object-edit.cpp:912
 
9010
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:930
6334
9011
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6335
9012
msgstr "Ajusteu <b>l'alçada</b> de l'el·lipsi, amb <b>Ctrl</b> es fa un cercle"
6336
9013
 
6337
 
#: ../src/object-edit.cpp:915
 
9014
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:933
 
9015
#, fuzzy
6338
9016
msgid ""
6339
 
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
9017
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
6340
9018
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6341
9019
"segment"
6342
9020
msgstr ""
6344
9022
"s'ajusta l'angle; arrossegueu <b>a dins</b> l'el·lipsi per a l'arc, <b>a "
6345
9023
"fora</b> per al segment"
6346
9024
 
6347
 
#: ../src/object-edit.cpp:918
 
9025
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:937
6348
9026
msgid ""
6349
9027
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6350
9028
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6354
9032
"l'angle; arrossegueu <b>a dins</b> l'el·lipsi per a l'arc, <b>a fora</b> per "
6355
9033
"al segment"
6356
9034
 
6357
 
#: ../src/object-edit.cpp:1028
 
9035
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1076
6358
9036
msgid ""
6359
9037
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6360
9038
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
6362
9040
"Ajusteu la <b>distància al centre</b> de l'estel del polígon; amb <b>Maj</b> "
6363
9041
"per a arrodonir; amb <b>Alt</b> per a aleatoritzar"
6364
9042
 
6365
 
#: ../src/object-edit.cpp:1031
 
9043
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1083
6366
9044
msgid ""
6367
9045
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6368
9046
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6372
9050
"raigs de l'estel radial (sense tòrcer); amb <b>Maj</b> per a arrodonir; amb "
6373
9051
"<b>Alt</b> per a aleatoritzar"
6374
9052
 
6375
 
#: ../src/object-edit.cpp:1195
 
9053
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1266
6376
9054
msgid ""
6377
9055
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6378
9056
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6380
9058
"Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de <b>dins</b>; amb <b>Ctrl</b> per "
6381
9059
"ajustar l'angle; amb <b>Alt</b> per convergir/divergir"
6382
9060
 
6383
 
#: ../src/object-edit.cpp:1197
 
9061
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1269
6384
9062
msgid ""
6385
9063
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6386
9064
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6388
9066
"Enrotlleu/desenrotlleu l'espiral des de <b>fora</b>; amb <b>Ctrl</b> per "
6389
9067
"ajustar l'angle; amb <b>Maj</b> per escalar/girar"
6390
9068
 
6391
 
#: ../src/object-edit.cpp:1234
 
9069
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1313
6392
9070
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6393
9071
msgstr "Ajusteu la <b>distància de desplaçament</b>"
6394
9072
 
6395
 
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6396
 
#: ../src/object-edit.cpp:1264
6397
 
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6398
 
msgstr "<b>Moveu</b> el patró d'emplenat de l'interior de l'objecte"
6399
 
 
6400
 
#: ../src/object-edit.cpp:1266
6401
 
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6402
 
msgstr "<b>Escaleu</b> el patró d'emplenat uniformement"
6403
 
 
6404
 
#: ../src/object-edit.cpp:1268
6405
 
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6406
 
msgstr "<b>Gireu</b> el patró d'emplenat; amb <b>Ctrl</b> per ajustar l'angle"
6407
 
 
6408
 
#: ../src/object-edit.cpp:1293
 
9073
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1349
6409
9074
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6410
9075
msgstr "Arrossegueu per canviar la grandària del <b>marc de text flotant</b>"
6411
9076
 
6412
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:61
6413
 
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6414
 
msgstr "Seleccioneu <b>almenys 2 objectes</b> per combinar."
6415
 
 
6416
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:68
6417
 
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6418
 
msgstr "Un dels objectes <b>no és un camí</b>. No es pot combinar."
6419
 
 
6420
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:76
6421
 
msgid ""
6422
 
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6423
 
msgstr "No podeu combinar objectes de <b>grups o capes diferents</b>."
6424
 
 
6425
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:81
 
9077
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:49
 
9078
#, fuzzy
 
9079
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
 
9080
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per a pujar-los."
 
9081
 
 
9082
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:53
6426
9083
#, fuzzy
6427
9084
msgid "Combining paths..."
6428
9085
msgstr "S'està tancant el camí."
6429
9086
 
6430
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:149
 
9087
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:161
6431
9088
msgid "Combine"
6432
9089
msgstr "Combina"
6433
9090
 
6434
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:164
 
9091
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:168
 
9092
#, fuzzy
 
9093
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
 
9094
msgstr "<b>No hi ha cap camí</b> per a simplificar a la selecció."
 
9095
 
 
9096
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:180
6435
9097
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6436
9098
msgstr "Seleccioneu <b>alguns</b> camins per separar."
6437
9099
 
6438
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
 
9100
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:184
6439
9101
#, fuzzy
6440
9102
msgid "Breaking apart paths..."
6441
9103
msgstr "Separa"
6442
9104
 
6443
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:249
 
9105
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:271
6444
9106
msgid "Break apart"
6445
9107
msgstr "Separa"
6446
9108
 
6447
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:251
 
9109
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:273
6448
9110
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6449
9111
msgstr "<b>No hi ha camins</b> per separar en la selecció."
6450
9112
 
6451
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:272
 
9113
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:285
6452
9114
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6453
9115
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a camí."
6454
9116
 
6455
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:278
 
9117
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:291
6456
9118
#, fuzzy
6457
9119
msgid "Converting objects to paths..."
6458
9120
msgstr "Convertix texts en camins"
6459
9121
 
6460
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:351
 
9122
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:313
6461
9123
msgid "Object to path"
6462
9124
msgstr "Objecte a camí"
6463
9125
 
6464
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 
9126
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:315
6465
9127
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6466
9128
msgstr "<b>No hi ha cap objecte</b> per convertir en camí en la selecció."
6467
9129
 
6468
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:418
 
9130
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:551
6469
9131
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6470
9132
msgstr "Seleccioneu <b>camins</b> per invertir."
6471
9133
 
6472
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 
9134
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:560
6473
9135
#, fuzzy
6474
9136
msgid "Reversing paths..."
6475
9137
msgstr "Camí a l'inrevés"
6476
9138
 
6477
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:454
 
9139
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:594
6478
9140
msgid "Reverse path"
6479
9141
msgstr "Camí a l'inrevés"
6480
9142
 
6481
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:456
 
9143
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:596
6482
9144
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6483
9145
msgstr "<b>No hi ha cap camí</b> per invertir en la selecció."
6484
9146
 
6485
 
#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6486
 
msgid "Drawing cancelled"
6487
 
msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix"
6488
 
 
6489
 
#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
 
9147
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:262 ../../po/../src/pen-context.cpp:495
6490
9148
msgid "Continuing selected path"
6491
9149
msgstr "S'està continuant el camí seleccionat"
6492
9150
 
6493
 
#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
 
9151
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:270 ../../po/../src/pen-context.cpp:505
6494
9152
msgid "Creating new path"
6495
9153
msgstr "S'està creant un nou camí"
6496
9154
 
6497
 
#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
 
9155
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:273 ../../po/../src/pen-context.cpp:507
6498
9156
msgid "Appending to selected path"
6499
9157
msgstr "S'està afegint al camí seleccionat"
6500
9158
 
6501
 
#: ../src/pen-context.cpp:601
 
9159
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:374
 
9160
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 
9161
msgstr "<b>Allibereu</b> ací per tancar i acabar el camí."
 
9162
 
 
9163
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:380
 
9164
msgid "Drawing a freehand path"
 
9165
msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada"
 
9166
 
 
9167
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:385
 
9168
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 
9169
msgstr "<b>Arrossegueu</b> per continuar el camí des d'este punt."
 
9170
 
 
9171
#. Write curves to object
 
9172
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:458
 
9173
msgid "Finishing freehand"
 
9174
msgstr "Fi de la mà alçada"
 
9175
 
 
9176
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:515 ../../po/../src/pen-context.cpp:253
 
9177
msgid "Drawing cancelled"
 
9178
msgstr "S'ha cancel·lat el dibuix"
 
9179
 
 
9180
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:565
 
9181
msgid ""
 
9182
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
 
9183
"Release <b>Alt</b> to finalize."
 
9184
msgstr ""
 
9185
 
 
9186
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:593
 
9187
#, fuzzy
 
9188
msgid "Finishing freehand sketch"
 
9189
msgstr "Fi de la mà alçada"
 
9190
 
 
9191
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:667
6502
9192
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6503
9193
msgstr ""
6504
9194
"<b>Cliqueu</b> o <b>cliqueu i arrossegueu</b> per tancar i acabar el camí."
6505
9195
 
6506
 
#: ../src/pen-context.cpp:611
 
9196
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:677
6507
9197
msgid ""
6508
9198
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6509
9199
msgstr ""
6510
9200
"<b>Cliqueu</b> o <b>cliqueu i arrossegueu</b> per continuar el camí des "
6511
9201
"d'este punt."
6512
9202
 
6513
 
#: ../src/pen-context.cpp:1117
6514
 
#, c-format
6515
 
msgid ""
6516
 
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6517
 
"<b>Enter</b> to finish the path"
6518
 
msgstr ""
6519
 
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distància %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta "
6520
 
"l'angle; amb <b>Retorn</b> acabeu el camí"
6521
 
 
6522
 
#: ../src/pen-context.cpp:1142
 
9203
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1273
 
9204
#, fuzzy, c-format
 
9205
msgid ""
 
9206
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 
9207
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
9208
msgstr ""
 
9209
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distància %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta "
 
9210
"l'angle; amb <b>Retorn</b> acabeu el camí"
 
9211
 
 
9212
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1274
 
9213
#, fuzzy, c-format
 
9214
msgid ""
 
9215
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 
9216
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
9217
msgstr ""
 
9218
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distància %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta "
 
9219
"l'angle; amb <b>Retorn</b> acabeu el camí"
 
9220
 
 
9221
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1292
6523
9222
#, c-format
6524
9223
msgid ""
6525
9224
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6528
9227
"<b>Manejador de corba</b>: %3.2f&#176;, longitud %s; amb <b>ctrl</b> per "
6529
9228
"ajustar l'angle"
6530
9229
 
6531
 
#: ../src/pen-context.cpp:1172
6532
 
#, c-format
6533
 
msgid ""
6534
 
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6535
 
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
6536
 
msgstr ""
6537
 
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, longitud %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta l'angle; "
6538
 
"amb <b>majúscules</b> es mou només este manejador"
6539
 
 
6540
 
#: ../src/pen-context.cpp:1208
 
9230
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1314
 
9231
#, fuzzy, c-format
 
9232
msgid ""
 
9233
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 
9234
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
9235
msgstr ""
 
9236
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, longitud %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta l'angle; "
 
9237
"amb <b>majúscules</b> es mou només este manejador"
 
9238
 
 
9239
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1315
 
9240
#, fuzzy, c-format
 
9241
msgid ""
 
9242
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
9243
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
9244
msgstr ""
 
9245
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, longitud %s; amb <b>ctrl</b> s'ajusta l'angle; "
 
9246
"amb <b>majúscules</b> es mou només este manejador"
 
9247
 
 
9248
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1362
6541
9249
msgid "Drawing finished"
6542
9250
msgstr "S'ha finalitzat el dibuix"
6543
9251
 
6544
 
#: ../src/pencil-context.cpp:333
6545
 
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6546
 
msgstr "<b>Allibereu</b> ací per tancar i acabar el camí."
6547
 
 
6548
 
#: ../src/pencil-context.cpp:339
6549
 
msgid "Drawing a freehand path"
6550
 
msgstr "Dibuixa un camí a mà alçada"
6551
 
 
6552
 
#: ../src/pencil-context.cpp:344
6553
 
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6554
 
msgstr "<b>Arrossegueu</b> per continuar el camí des d'este punt."
6555
 
 
6556
 
#. Write curves to object
6557
 
#: ../src/pencil-context.cpp:406
6558
 
msgid "Finishing freehand"
6559
 
msgstr "Fi de la mà alçada"
6560
 
 
6561
 
#: ../src/persp3d.cpp:321
 
9252
#: ../../po/../src/persp3d.cpp:335
6562
9253
msgid "Toggle vanishing point"
6563
9254
msgstr ""
6564
9255
 
6565
 
#: ../src/persp3d.cpp:332
 
9256
#: ../../po/../src/persp3d.cpp:346
6566
9257
msgid "Toggle multiple vanishing points"
6567
9258
msgstr ""
6568
9259
 
6569
 
#: ../src/preferences.cpp:59
6570
 
#, c-format
6571
 
msgid ""
6572
 
"%s is not a valid preferences file.\n"
6573
 
"%s"
6574
 
msgstr ""
6575
 
"%s no és un fitxer de preferències vàlid.\n"
6576
 
"%s"
6577
 
 
6578
 
#: ../src/preferences.cpp:60
6579
 
msgid ""
6580
 
"Inkscape will run with default settings.\n"
6581
 
"New settings will not be saved."
 
9260
#: ../../po/../src/preferences.cpp:101
 
9261
#, fuzzy
 
9262
msgid ""
 
9263
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
6582
9264
msgstr ""
6583
9265
"L'Inkscape s'executarà amb la configuració predeterminada.\n"
6584
9266
"No es desarà la nova configuració."
6585
9267
 
6586
 
#: ../src/rect-context.cpp:384
 
9268
#. the creation failed
 
9269
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 
9270
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 
9271
#: ../../po/../src/preferences.cpp:116
 
9272
#, fuzzy, c-format
 
9273
msgid "Cannot create profile directory %s."
 
9274
msgstr ""
 
9275
"No s'ha pogut crear el directori %s.\n"
 
9276
"%s"
 
9277
 
 
9278
#. The profile dir is not actually a directory
 
9279
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 
9280
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 
9281
#: ../../po/../src/preferences.cpp:134
 
9282
#, fuzzy, c-format
 
9283
msgid "%s is not a valid directory."
 
9284
msgstr ""
 
9285
"%s no és un directori vàlid.\n"
 
9286
"%s"
 
9287
 
 
9288
#. The write failed.
 
9289
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 
9290
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9291
#: ../../po/../src/preferences.cpp:145
 
9292
#, fuzzy, c-format
 
9293
msgid "Failed to create the preferences file %s."
 
9294
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s"
 
9295
 
 
9296
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 
9297
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9298
#: ../../po/../src/preferences.cpp:163
 
9299
#, fuzzy, c-format
 
9300
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
 
9301
msgstr ""
 
9302
"%s no és un fitxer de dades.\n"
 
9303
"%s"
 
9304
 
 
9305
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 
9306
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9307
#: ../../po/../src/preferences.cpp:175
 
9308
#, fuzzy, c-format
 
9309
msgid "The preferences file %s could not be read."
 
9310
msgstr "No s'ha pogut alçar el document %s."
 
9311
 
 
9312
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 
9313
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9314
#: ../../po/../src/preferences.cpp:188
 
9315
#, c-format
 
9316
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 
9317
msgstr ""
 
9318
 
 
9319
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
 
9320
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9321
#: ../../po/../src/preferences.cpp:199
 
9322
#, fuzzy, c-format
 
9323
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 
9324
msgstr ""
 
9325
"%s no és un fitxer de preferències vàlid.\n"
 
9326
"%s"
 
9327
 
 
9328
#: ../../po/../src/rdf.cpp:172
 
9329
msgid "CC Attribution"
 
9330
msgstr "Reconeixement CC"
 
9331
 
 
9332
#: ../../po/../src/rdf.cpp:177
 
9333
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 
9334
msgstr "CC Reconeixement-CompartirIgual"
 
9335
 
 
9336
#: ../../po/../src/rdf.cpp:182
 
9337
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 
9338
msgstr "CC Reconeixement-SenseObraDerivada"
 
9339
 
 
9340
#: ../../po/../src/rdf.cpp:187
 
9341
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 
9342
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial"
 
9343
 
 
9344
#: ../../po/../src/rdf.cpp:192
 
9345
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
9346
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual"
 
9347
 
 
9348
#: ../../po/../src/rdf.cpp:197
 
9349
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
9350
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada"
 
9351
 
 
9352
#: ../../po/../src/rdf.cpp:202
 
9353
msgid "Public Domain"
 
9354
msgstr "Domini públic"
 
9355
 
 
9356
#: ../../po/../src/rdf.cpp:207
 
9357
msgid "FreeArt"
 
9358
msgstr "FreeArt"
 
9359
 
 
9360
#: ../../po/../src/rdf.cpp:212
 
9361
#, fuzzy
 
9362
msgid "Open Font License"
 
9363
msgstr "Obri un nou fitxer"
 
9364
 
 
9365
#: ../../po/../src/rdf.cpp:229
 
9366
msgid "Title"
 
9367
msgstr "Títol"
 
9368
 
 
9369
#: ../../po/../src/rdf.cpp:230
 
9370
msgid "Name by which this document is formally known."
 
9371
msgstr "Nom pel qual es conix formalment este document."
 
9372
 
 
9373
#: ../../po/../src/rdf.cpp:232
 
9374
msgid "Date"
 
9375
msgstr "Data"
 
9376
 
 
9377
#: ../../po/../src/rdf.cpp:233
 
9378
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 
9379
msgstr "Data associada amb la creació d'este document (AAAA-MM-DD)."
 
9380
 
 
9381
#: ../../po/../src/rdf.cpp:235
 
9382
msgid "Format"
 
9383
msgstr "Format"
 
9384
 
 
9385
#: ../../po/../src/rdf.cpp:236
 
9386
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 
9387
msgstr "La manifestació física o digital d'este document (tipus MIME)."
 
9388
 
 
9389
#: ../../po/../src/rdf.cpp:239
 
9390
msgid "Type of document (DCMI Type)."
 
9391
msgstr "Tipus de document (tipus DCMI)."
 
9392
 
 
9393
#: ../../po/../src/rdf.cpp:242
 
9394
msgid "Creator"
 
9395
msgstr "Creador"
 
9396
 
 
9397
#: ../../po/../src/rdf.cpp:243
 
9398
msgid ""
 
9399
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 
9400
msgstr ""
 
9401
"Nom de l'entitat responsable principalment de fer el contingut d'este "
 
9402
"document."
 
9403
 
 
9404
#: ../../po/../src/rdf.cpp:245
 
9405
msgid "Rights"
 
9406
msgstr "Drets"
 
9407
 
 
9408
#: ../../po/../src/rdf.cpp:246
 
9409
msgid ""
 
9410
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 
9411
msgstr ""
 
9412
"Nom de l'entitat amb drets a la propietat intel·lectual d'este document."
 
9413
 
 
9414
#: ../../po/../src/rdf.cpp:248
 
9415
msgid "Publisher"
 
9416
msgstr "Publicador"
 
9417
 
 
9418
#: ../../po/../src/rdf.cpp:249
 
9419
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 
9420
msgstr ""
 
9421
"Nom de l'entitat responsable de fer que este document es trobi disponible."
 
9422
 
 
9423
#: ../../po/../src/rdf.cpp:252
 
9424
msgid "Identifier"
 
9425
msgstr "Identificador"
 
9426
 
 
9427
#: ../../po/../src/rdf.cpp:253
 
9428
msgid "Unique URI to reference this document."
 
9429
msgstr "URI única per referenciar este document."
 
9430
 
 
9431
#: ../../po/../src/rdf.cpp:255
 
9432
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
 
9433
msgid "Source"
 
9434
msgstr "Origen"
 
9435
 
 
9436
#: ../../po/../src/rdf.cpp:256
 
9437
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 
9438
msgstr "URI única per referenciar l'origen d'este document."
 
9439
 
 
9440
#: ../../po/../src/rdf.cpp:258
 
9441
msgid "Relation"
 
9442
msgstr "Relació"
 
9443
 
 
9444
#: ../../po/../src/rdf.cpp:259
 
9445
msgid "Unique URI to a related document."
 
9446
msgstr "URI única a un element relacionat."
 
9447
 
 
9448
#: ../../po/../src/rdf.cpp:261
 
9449
msgid "Language"
 
9450
msgstr "Idioma"
 
9451
 
 
9452
#: ../../po/../src/rdf.cpp:262
 
9453
msgid ""
 
9454
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 
9455
"document.  (e.g. 'en-GB')"
 
9456
msgstr ""
 
9457
"Etiqueta d'idioma de dues lletres amb subetiquetes opcionals per a l'idioma "
 
9458
"d'este document. (p.e. ca_ES)"
 
9459
 
 
9460
#: ../../po/../src/rdf.cpp:264
 
9461
msgid "Keywords"
 
9462
msgstr "Paraules clau"
 
9463
 
 
9464
#: ../../po/../src/rdf.cpp:265
 
9465
msgid ""
 
9466
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 
9467
"classifications."
 
9468
msgstr ""
 
9469
"El tema d'este document com a paraules clau, frases o classificacions, "
 
9470
"separats per comes."
 
9471
 
 
9472
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 
9473
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
9474
#: ../../po/../src/rdf.cpp:269
 
9475
msgid "Coverage"
 
9476
msgstr "Àmbit"
 
9477
 
 
9478
#: ../../po/../src/rdf.cpp:270
 
9479
msgid "Extent or scope of this document."
 
9480
msgstr "Àmbit o abast d'este document."
 
9481
 
 
9482
#: ../../po/../src/rdf.cpp:273 ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 
9483
msgid "Description"
 
9484
msgstr "Descripció"
 
9485
 
 
9486
#: ../../po/../src/rdf.cpp:274
 
9487
msgid "A short account of the content of this document."
 
9488
msgstr "Un breu resum del contingut d'este document."
 
9489
 
 
9490
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
9491
#: ../../po/../src/rdf.cpp:278
 
9492
msgid "Contributors"
 
9493
msgstr "Contribuïdors"
 
9494
 
 
9495
#: ../../po/../src/rdf.cpp:279
 
9496
msgid ""
 
9497
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 
9498
"this document."
 
9499
msgstr ""
 
9500
"Noms d'entitats responsables d'haver contribuït al contingut d'este document."
 
9501
 
 
9502
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
9503
#: ../../po/../src/rdf.cpp:283
 
9504
msgid "URI"
 
9505
msgstr "URI"
 
9506
 
 
9507
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
9508
#: ../../po/../src/rdf.cpp:285
 
9509
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 
9510
msgstr "URI a la definició de l'espai de noms de la llicència del document."
 
9511
 
 
9512
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
9513
#: ../../po/../src/rdf.cpp:289
 
9514
msgid "Fragment"
 
9515
msgstr "Fragment"
 
9516
 
 
9517
#: ../../po/../src/rdf.cpp:290
 
9518
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 
9519
msgstr "Fragment XML per a la secció 'Llicència' d'RDF."
 
9520
 
 
9521
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:344
6587
9522
msgid ""
6588
9523
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6589
9524
"circular"
6591
9526
"<b>Ctrl</b>: feu un quadrat o un rectangle de radi enter, bloqueu "
6592
9527
"circularment una cantonada rodona"
6593
9528
 
6594
 
#: ../src/rect-context.cpp:538
 
9529
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:486
6595
9530
#, fuzzy, c-format
6596
9531
msgid ""
6597
9532
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6601
9536
"rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
6602
9537
"punt d'inici"
6603
9538
 
6604
 
#: ../src/rect-context.cpp:541
 
9539
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:489
6605
9540
#, fuzzy, c-format
6606
9541
msgid ""
6607
9542
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6611
9546
"rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
6612
9547
"punt d'inici"
6613
9548
 
6614
 
#: ../src/rect-context.cpp:543
 
9549
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:491
6615
9550
#, fuzzy, c-format
6616
9551
msgid ""
6617
9552
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6621
9556
"rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
6622
9557
"punt d'inici"
6623
9558
 
6624
 
#: ../src/rect-context.cpp:547
 
9559
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:495
6625
9560
#, c-format
6626
9561
msgid ""
6627
9562
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6631
9566
"rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
6632
9567
"punt d'inici"
6633
9568
 
6634
 
#: ../src/rect-context.cpp:568
 
9569
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:516
6635
9570
msgid "Create rectangle"
6636
9571
msgstr "Crea un rectangle"
6637
9572
 
6638
 
#: ../src/select-context.cpp:230
 
9573
#: ../../po/../src/select-context.cpp:233
6639
9574
msgid "Move canceled."
6640
9575
msgstr "No s'ha mogut."
6641
9576
 
6642
 
#: ../src/select-context.cpp:238
 
9577
#: ../../po/../src/select-context.cpp:241
6643
9578
msgid "Selection canceled."
6644
9579
msgstr "No s'ha seleccionat."
6645
9580
 
6646
 
#: ../src/select-context.cpp:545
 
9581
#: ../../po/../src/select-context.cpp:559
6647
9582
msgid ""
6648
9583
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6649
9584
"rubberband selection"
6650
9585
msgstr ""
6651
9586
 
6652
 
#: ../src/select-context.cpp:547
 
9587
#: ../../po/../src/select-context.cpp:561
6653
9588
msgid ""
6654
9589
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6655
9590
"touch selection"
6656
9591
msgstr ""
6657
9592
 
6658
 
#: ../src/select-context.cpp:707
 
9593
#: ../../po/../src/select-context.cpp:725
6659
9594
#, fuzzy
6660
9595
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6661
9596
msgstr "<b>Ctrl</b>: seleccioneu en grups, moveu hor/vert"
6662
9597
 
6663
 
#: ../src/select-context.cpp:708
 
9598
#: ../../po/../src/select-context.cpp:726
6664
9599
#, fuzzy
6665
9600
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6666
9601
msgstr ""
6667
9602
"<b>Shift</b>: commuta la selecció, força el quadre de selecció, inhabilita "
6668
9603
"l'ajustament"
6669
9604
 
6670
 
#: ../src/select-context.cpp:709
 
9605
#: ../../po/../src/select-context.cpp:727
6671
9606
#, fuzzy
6672
9607
msgid ""
6673
9608
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6674
9609
msgstr "<b>Alt</b>: selecciona el de sota, mou allò seleccionat"
6675
9610
 
6676
 
#: ../src/select-context.cpp:880
 
9611
#: ../../po/../src/select-context.cpp:902
6677
9612
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6678
9613
msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar."
6679
9614
 
6680
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
 
9615
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:195
6681
9616
msgid "Delete text"
6682
9617
msgstr "Suprimix el text"
6683
9618
 
6684
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
 
9619
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:203
6685
9620
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6686
9621
msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>."
6687
9622
 
6688
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6689
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
 
9623
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:221
 
9624
#: ../../po/../src/text-context.cpp:998
 
9625
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
 
9626
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 
9627
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5750
6690
9628
msgid "Delete"
6691
9629
msgstr "Suprimix"
6692
9630
 
6693
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
 
9631
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:249
6694
9632
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6695
9633
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a duplicar-los."
6696
9634
 
6697
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
 
9635
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:341
6698
9636
msgid "Delete all"
6699
9637
msgstr "Suprimix-ho tot"
6700
9638
 
6701
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
 
9639
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:464
6702
9640
#, fuzzy
6703
9641
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6704
9642
msgstr "Seleccioneu <b>dos o més objectes</b> per a agrupar-los."
6705
9643
 
6706
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
 
9644
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:537
 
9645
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:53
6707
9646
msgid "Group"
6708
9647
msgstr "Agrupa"
6709
9648
 
6710
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
 
9649
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:551
6711
9650
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6712
9651
msgstr "Seleccioneu un <b>grup</b> per a desagrupar-lo."
6713
9652
 
6714
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
 
9653
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:592
6715
9654
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6716
9655
msgstr "<b>No hi ha cap grup</b> en la selecció que es pugui desagrupar."
6717
9656
 
6718
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:453
 
9657
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:598
 
9658
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:497
6719
9659
msgid "Ungroup"
6720
9660
msgstr "Desagrupa"
6721
9661
 
6722
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
 
9662
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:688
6723
9663
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6724
9664
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per a pujar-los."
6725
9665
 
6726
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6727
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
 
9666
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:694
 
9667
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:756
 
9668
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:790
 
9669
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:854
6728
9670
msgid ""
6729
9671
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6730
9672
msgstr ""
6731
9673
"No podeu pujar/baixar objectes de <b>grups</b> o <b>capes diferents</b>."
6732
9674
 
6733
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
 
9675
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
9676
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
9677
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 
9678
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:736
 
9679
#, fuzzy
 
9680
msgid "undo_action|Raise"
 
9681
msgstr "Funció"
 
9682
 
 
9683
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:748
6734
9684
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6735
9685
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per pujar-los a dalt de tot."
6736
9686
 
6737
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
 
9687
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:771
6738
9688
msgid "Raise to top"
6739
9689
msgstr "Puja a dalt"
6740
9690
 
6741
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
 
9691
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:784
6742
9692
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6743
9693
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per baixar-los."
6744
9694
 
6745
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
 
9695
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:834
6746
9696
msgid "Lower"
6747
9697
msgstr "Baixa"
6748
9698
 
6749
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
 
9699
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:846
6750
9700
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6751
9701
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per baixar-los a baix de tot."
6752
9702
 
6753
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
 
9703
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:881
6754
9704
msgid "Lower to bottom"
6755
9705
msgstr "Baixa a baix"
6756
9706
 
6757
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 
9707
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:888
6758
9708
msgid "Nothing to undo."
6759
9709
msgstr "No hi ha res per desfer."
6760
9710
 
6761
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
 
9711
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:895
6762
9712
msgid "Nothing to redo."
6763
9713
msgstr "No hi ha res per tornar a fer."
6764
9714
 
6765
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6766
 
msgid "Nothing was copied."
6767
 
msgstr "No s'ha copiat res."
6768
 
 
6769
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6770
 
#, fuzzy
6771
 
msgid "Nothing in the clipboard."
6772
 
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
6773
 
 
6774
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
 
9715
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:955
6775
9716
msgid "Paste"
6776
9717
msgstr "Apega"
6777
9718
 
6778
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6779
 
#, fuzzy
6780
 
msgid "Nothing on the style clipboard."
6781
 
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
6782
 
 
6783
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6784
 
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6785
 
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi l'estil."
6786
 
 
6787
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
 
9719
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:962
6788
9720
msgid "Paste style"
6789
9721
msgstr "Apega l'estil"
6790
9722
 
6791
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6792
 
#, fuzzy
6793
 
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6794
 
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
6795
 
 
6796
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6797
 
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6798
 
msgstr ""
6799
 
 
6800
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
 
9723
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:971
6801
9724
#, fuzzy
6802
9725
msgid "Paste live path effect"
6803
9726
msgstr "Apega la grandària per separat"
6804
9727
 
6805
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6806
 
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
9728
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:991
 
9729
#, fuzzy
 
9730
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
6807
9731
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
6808
9732
 
6809
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
 
9733
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1003
 
9734
#, fuzzy
 
9735
msgid "Remove live path effect"
 
9736
msgstr "Suprimix el verd"
 
9737
 
 
9738
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1014
 
9739
#, fuzzy
 
9740
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
 
9741
msgstr "Seleccioneu els <b>textos</b> per a suprimir-ne l'espaiat."
 
9742
 
 
9743
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1024
 
9744
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
 
9745
#, fuzzy
 
9746
msgid "Remove filter"
 
9747
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
9748
 
 
9749
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1033
6810
9750
msgid "Paste size"
6811
9751
msgstr "Apega la grandària"
6812
9752
 
6813
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
 
9753
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1041
6814
9754
msgid "Paste size separately"
6815
9755
msgstr "Apega la grandària per separat"
6816
9756
 
6817
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
 
9757
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1050
6818
9758
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6819
9759
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a moure a la capa de sobre."
6820
9760
 
6821
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
 
9761
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1076
6822
9762
msgid "Raise to next layer"
6823
9763
msgstr "Puja-ho a la capa següent"
6824
9764
 
6825
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
 
9765
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1083
6826
9766
msgid "No more layers above."
6827
9767
msgstr "Cap capa per sobre"
6828
9768
 
6829
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
 
9769
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1095
6830
9770
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6831
9771
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a moure a la capa de sota."
6832
9772
 
6833
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
 
9773
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1121
6834
9774
msgid "Lower to previous layer"
6835
9775
msgstr "Baixa-ho a la capa anterior"
6836
9776
 
6837
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 
9777
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
6838
9778
msgid "No more layers below."
6839
9779
msgstr "Cap capa per sota."
6840
9780
 
6841
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
 
9781
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1315
6842
9782
msgid "Remove transform"
6843
9783
msgstr "Suprimix la transformació"
6844
9784
 
6845
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
 
9785
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
 
9786
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 
9787
msgstr "Gira 90&#176; antihoraris"
 
9788
 
 
9789
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
6846
9790
msgid "Rotate 90&#176; CW"
6847
9791
msgstr "Gira 90&#176; horaris"
6848
9792
 
6849
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6850
 
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6851
 
msgstr "Gira 90&#176; antihoraris"
6852
 
 
6853
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6854
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
 
9793
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1439
 
9794
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:488
 
9795
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
6855
9796
msgid "Rotate"
6856
9797
msgstr "Gira"
6857
9798
 
6858
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
 
9799
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1486
6859
9800
msgid "Rotate by pixels"
6860
9801
msgstr "Gira per píxels"
6861
9802
 
6862
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6863
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6864
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6865
 
msgid "Scale"
6866
 
msgstr "Escala"
6867
 
 
6868
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
 
9803
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1541
6869
9804
msgid "Scale by whole factor"
6870
9805
msgstr "Escala per un factor"
6871
9806
 
6872
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
 
9807
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1556
6873
9808
msgid "Move vertically"
6874
9809
msgstr "Mou verticalment"
6875
9810
 
6876
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
 
9811
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1559
6877
9812
msgid "Move horizontally"
6878
9813
msgstr "Mou horitzontalment"
6879
9814
 
6880
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6881
 
#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
 
9815
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1562
 
9816
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1588
 
9817
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:482
 
9818
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
6882
9819
msgid "Move"
6883
9820
msgstr "Mou"
6884
9821
 
6885
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
 
9822
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1582
6886
9823
msgid "Move vertically by pixels"
6887
9824
msgstr "Mou verticalment per píxels"
6888
9825
 
6889
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
 
9826
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1585
6890
9827
msgid "Move horizontally by pixels"
6891
9828
msgstr "Mou horitzontalment per píxels"
6892
9829
 
6893
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
 
9830
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1713
6894
9831
#, fuzzy
6895
9832
msgid "The selection has no applied path effect."
6896
9833
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
6897
9834
 
6898
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
 
9835
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1760
 
9836
#, fuzzy
 
9837
msgid "The selection has no applied clip path."
 
9838
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
 
9839
 
 
9840
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1762
 
9841
#, fuzzy
 
9842
msgid "The selection has no applied mask."
 
9843
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
 
9844
 
 
9845
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1919
6899
9846
msgid "action|Clone"
6900
9847
msgstr ""
6901
9848
 
6902
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6903
 
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6904
 
msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo."
6905
 
 
6906
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
 
9849
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1935
 
9850
#, fuzzy
 
9851
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
 
9852
msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo."
 
9853
 
 
9854
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1942
 
9855
#, fuzzy
 
9856
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
 
9857
msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per a clonar-lo."
 
9858
 
 
9859
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1966
 
9860
#, fuzzy
 
9861
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 
9862
msgstr ""
 
9863
"<b>No hi ha cap clon</b> en la selecció que es pugui <b>desenllaçar</b>."
 
9864
 
 
9865
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1969
 
9866
#, fuzzy
 
9867
msgid "Relink clone"
 
9868
msgstr "Desenllaça el clon"
 
9869
 
 
9870
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1983
 
9871
#, fuzzy
 
9872
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
 
9873
msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo."
 
9874
 
 
9875
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2032
6907
9876
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6908
9877
msgstr ""
6909
9878
"<b>No hi ha cap clon</b> en la selecció que es pugui <b>desenllaçar</b>."
6910
9879
 
6911
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
 
9880
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2036
6912
9881
msgid "Unlink clone"
6913
9882
msgstr "Desenllaça el clon"
6914
9883
 
6915
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
 
9884
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2049
6916
9885
msgid ""
6917
9886
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6918
9887
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6923
9892
"camí</b> per anar al camí. Seleccioneu un <b>text flotat</b> per anar al seu "
6924
9893
"marc."
6925
9894
 
6926
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
 
9895
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2072
6927
9896
msgid ""
6928
9897
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6929
9898
"flowed text?)"
6931
9900
"<b>No es pot trobar</b> l'objecte per seleccionar (clon orfe, desplaçament, "
6932
9901
"camí de text o text flotat)"
6933
9902
 
6934
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
 
9903
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2078
6935
9904
msgid ""
6936
9905
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6937
9906
"defs&gt;)"
6939
9908
"L'objecte que esteu intentant seleccionar <b>no és visible</b> (està a &lt;"
6940
9909
"defs&gt;)"
6941
9910
 
6942
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
 
9911
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2124
6943
9912
#, fuzzy
6944
9913
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6945
9914
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró."
6946
9915
 
6947
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
 
9916
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2192
6948
9917
#, fuzzy
6949
9918
msgid "Objects to marker"
6950
9919
msgstr "Objectes a patró"
6951
9920
 
6952
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
 
9921
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2220
6953
9922
#, fuzzy
6954
9923
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6955
9924
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró."
6956
9925
 
6957
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
 
9926
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2232
6958
9927
#, fuzzy
6959
9928
msgid "Objects to guides"
6960
9929
msgstr "Objectes a patró"
6961
9930
 
6962
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
 
9931
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2248
6963
9932
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6964
9933
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró."
6965
9934
 
6966
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
 
9935
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2336
6967
9936
msgid "Objects to pattern"
6968
9937
msgstr "Objectes a patró"
6969
9938
 
6970
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
 
9939
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2352
6971
9940
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6972
9941
msgstr ""
6973
9942
"Seleccioneu <b>un objecte amb patró d'emplenat</b> per extreure'n objectes."
6974
9943
 
6975
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
 
9944
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2405
6976
9945
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6977
9946
msgstr "<b>No hi ha patrons de farciment</b> a la selecció."
6978
9947
 
6979
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
 
9948
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2408
6980
9949
msgid "Pattern to objects"
6981
9950
msgstr "Patró a objectes"
6982
9951
 
6983
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
 
9952
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2493
6984
9953
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6985
9954
msgstr "Seleccioneu alguns <b>objectes</b> per fer un còpia de mapa de bits."
6986
9955
 
6987
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
 
9956
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2497
 
9957
#, fuzzy
 
9958
msgid "Rendering bitmap..."
 
9959
msgstr "Camí a l'inrevés"
 
9960
 
 
9961
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2676
6988
9962
msgid "Create bitmap"
6989
9963
msgstr "Crea un mapa de bits"
6990
9964
 
6991
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
 
9965
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2708
6992
9966
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6993
9967
msgstr ""
6994
9968
"Seleccioneu <b>objectes</b> per crear-ne un camí de retall o una màscara."
6995
9969
 
6996
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
 
9970
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2711
6997
9971
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6998
9972
msgstr ""
6999
9973
"Seleccioneu un objecte de màscara i altres <b>objectes</b> per aplicar-hi un "
7000
9974
"camí de retall o una màscara."
7001
9975
 
7002
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
 
9976
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2818
7003
9977
msgid "Set clipping path"
7004
9978
msgstr "Establix el camí de retall"
7005
9979
 
7006
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
 
9980
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2820
7007
9981
msgid "Set mask"
7008
9982
msgstr "Establix la màscara"
7009
9983
 
7010
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
 
9984
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2833
7011
9985
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7012
9986
msgstr ""
7013
9987
"Seleccioneu <b>objectes</b> per suprimir un camí de retall o una màscara."
7014
9988
 
7015
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
 
9989
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2906
7016
9990
msgid "Release clipping path"
7017
9991
msgstr "Allibera el camí de retall"
7018
9992
 
7019
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
 
9993
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2908
7020
9994
msgid "Release mask"
7021
9995
msgstr "Allibera la màscara"
7022
9996
 
7023
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
 
9997
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2924
7024
9998
#, fuzzy
7025
9999
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7026
10000
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
7027
10001
 
7028
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
7029
 
msgid "Fit page to selection"
 
10002
#. Fit Page
 
10003
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../../po/../src/verbs.cpp:2723
 
10004
msgid "Fit Page to Selection"
7030
10005
msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció"
7031
10006
 
7032
 
#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7033
 
msgid "Link"
 
10007
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../../po/../src/verbs.cpp:2725
 
10008
msgid "Fit Page to Drawing"
 
10009
msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix"
 
10010
 
 
10011
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../../po/../src/verbs.cpp:2727
 
10012
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 
10013
msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció o el dibuix"
 
10014
 
 
10015
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
10016
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
10017
#. "Link" means internet link (anchor)
 
10018
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:45
 
10019
#, fuzzy
 
10020
msgid "web|Link"
7034
10021
msgstr "Enllaç"
7035
10022
 
7036
 
#: ../src/selection-describer.cpp:44
 
10023
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:47
7037
10024
msgid "Circle"
7038
10025
msgstr "Cercle"
7039
10026
 
7040
10027
#. ellipse
7041
 
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7042
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2384
 
10028
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:49
 
10029
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:76
 
10030
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 
10031
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2510 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3888
7043
10032
msgid "Ellipse"
7044
10033
msgstr "El·lipsi"
7045
10034
 
7046
 
#: ../src/selection-describer.cpp:48
 
10035
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
7047
10036
msgid "Flowed text"
7048
10037
msgstr "Text flotant"
7049
10038
 
7050
 
#: ../src/selection-describer.cpp:54
 
10039
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:57
7051
10040
msgid "Line"
7052
10041
msgstr "Línia"
7053
10042
 
7054
 
#: ../src/selection-describer.cpp:56
 
10043
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:59
7055
10044
msgid "Path"
7056
10045
msgstr "Camí"
7057
10046
 
7058
 
#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
 
10047
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:61
 
10048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2724
7059
10049
msgid "Polygon"
7060
10050
msgstr "Polígon"
7061
10051
 
7062
 
#: ../src/selection-describer.cpp:60
 
10052
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:63
7063
10053
msgid "Polyline"
7064
10054
msgstr "Polilínia"
7065
10055
 
7066
10056
#. Rectangle
7067
 
#: ../src/selection-describer.cpp:62
7068
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2380
 
10057
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:65
 
10058
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
10059
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2506
7069
10060
msgid "Rectangle"
7070
10061
msgstr "Rectangle"
7071
10062
 
7072
10063
#. 3D box
7073
 
#: ../src/selection-describer.cpp:64
7074
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2382
 
10064
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:67
 
10065
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
 
10066
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2508
7075
10067
#, fuzzy
7076
10068
msgid "3D Box"
7077
10069
msgstr "Caixa"
7078
10070
 
7079
 
#: ../src/selection-describer.cpp:70
 
10071
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
10072
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
10073
#. "Clone" is a noun, type of object
 
10074
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
7080
10075
msgid "object|Clone"
7081
10076
msgstr ""
7082
10077
 
7083
 
#: ../src/selection-describer.cpp:74
 
10078
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:78
7084
10079
msgid "Offset path"
7085
10080
msgstr "Desplaça el camí"
7086
10081
 
7087
10082
#. spiral
7088
 
#: ../src/selection-describer.cpp:76
7089
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
 
10083
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:80
 
10084
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 
10085
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2514
7090
10086
msgid "Spiral"
7091
10087
msgstr "Espiral"
7092
10088
 
7093
10089
#. star
7094
 
#: ../src/selection-describer.cpp:78
7095
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2386
7096
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
 
10090
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:82
 
10091
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 
10092
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2512 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2731
7097
10093
msgid "Star"
7098
10094
msgstr "Estel"
7099
10095
 
7100
 
#: ../src/selection-describer.cpp:106
 
10096
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:128
7101
10097
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7102
10098
msgstr "Cliqueu la selecció per commutar entre manejadors per rotar/escalar"
7103
10099
 
7104
10100
#. no items
7105
 
#: ../src/selection-describer.cpp:108
 
10101
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:130
7106
10102
msgid ""
7107
10103
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7108
10104
msgstr ""
7109
10105
"No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, maj+clic, o arrossegueu al voltant "
7110
10106
"dels objectes per seleccionar."
7111
10107
 
7112
 
#: ../src/selection-describer.cpp:117
 
10108
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:139
7113
10109
msgid "root"
7114
10110
msgstr "(arrel)"
7115
10111
 
7116
 
#: ../src/selection-describer.cpp:129
 
10112
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:151
7117
10113
#, c-format
7118
10114
msgid "layer <b>%s</b>"
7119
10115
msgstr "capa <b>%s</b>"
7120
10116
 
7121
 
#: ../src/selection-describer.cpp:131
 
10117
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:153
7122
10118
#, c-format
7123
10119
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7124
10120
msgstr "capa <b><i>%s</i></b>"
7125
10121
 
7126
 
#: ../src/selection-describer.cpp:140
 
10122
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:162
7127
10123
#, c-format
7128
10124
msgid "<i>%s</i>"
7129
10125
msgstr "<i>%s</i>"
7130
10126
 
7131
 
#: ../src/selection-describer.cpp:149
 
10127
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:171
7132
10128
#, c-format
7133
10129
msgid " in %s"
7134
10130
msgstr " a %s"
7135
10131
 
7136
 
#: ../src/selection-describer.cpp:151
 
10132
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:173
7137
10133
#, c-format
7138
10134
msgid " in group %s (%s)"
7139
10135
msgstr " en el grup %s (%s)"
7140
10136
 
7141
 
#: ../src/selection-describer.cpp:153
 
10137
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:175
7142
10138
#, c-format
7143
10139
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7144
10140
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7145
10141
msgstr[0] " en <b>%i</b> pare (%s)"
7146
10142
msgstr[1] " en <b>%i</b> pares (%s)"
7147
10143
 
7148
 
#: ../src/selection-describer.cpp:156
 
10144
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:178
7149
10145
#, c-format
7150
10146
msgid " in <b>%i</b> layers"
7151
10147
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7152
10148
msgstr[0] " en <b>%i</b> capa"
7153
10149
msgstr[1] " en <b>%i</b> capes"
7154
10150
 
7155
 
#: ../src/selection-describer.cpp:166
 
10151
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:188
7156
10152
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7157
10153
msgstr "Useu <b>majúscula+d</b> per cercar l'original"
7158
10154
 
7159
 
#: ../src/selection-describer.cpp:170
 
10155
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:192
7160
10156
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7161
10157
msgstr "Useu <b>majúscula+d</b> per cercar el camí"
7162
10158
 
7163
 
#: ../src/selection-describer.cpp:174
 
10159
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:196
7164
10160
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7165
10161
msgstr "Useu <b>majúscula+d</b> per cercar el marc"
7166
10162
 
7167
10163
#. this is only used with 2 or more objects
7168
 
#: ../src/selection-describer.cpp:189
 
10164
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:211
 
10165
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:202
7169
10166
#, c-format
7170
10167
msgid "<b>%i</b> object selected"
7171
10168
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7173
10170
msgstr[1] "S'han seleccionat <b>%i</b> objectes."
7174
10171
 
7175
10172
#. this is only used with 2 or more objects
7176
 
#: ../src/selection-describer.cpp:194
 
10173
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:216
7177
10174
#, c-format
7178
10175
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7179
10176
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7181
10178
msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de tipus <b>%s</b>"
7182
10179
 
7183
10180
#. this is only used with 2 or more objects
7184
 
#: ../src/selection-describer.cpp:199
 
10181
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:221
7185
10182
#, c-format
7186
10183
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7187
10184
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7189
10186
msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de tipus <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7190
10187
 
7191
10188
#. this is only used with 2 or more objects
7192
 
#: ../src/selection-describer.cpp:204
 
10189
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:226
7193
10190
#, c-format
7194
10191
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7195
10192
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7197
10194
msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de tipus <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7198
10195
 
7199
10196
#. this is only used with 2 or more objects
7200
 
#: ../src/selection-describer.cpp:209
 
10197
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:231
7201
10198
#, c-format
7202
10199
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7203
10200
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7204
10201
msgstr[0] "<b>%i</b> objecte de <b>%i</b> tipus"
7205
10202
msgstr[1] "<b>%i</b> objectes de <b>%i</b> tipus"
7206
10203
 
7207
 
#: ../src/selection-describer.cpp:214
 
10204
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:236
7208
10205
#, c-format
7209
10206
msgid "%s%s. %s."
7210
10207
msgstr "%s%s. %s."
7211
10208
 
7212
 
#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
 
10209
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:491
 
10210
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
7213
10211
msgid "Skew"
7214
10212
msgstr "Torç"
7215
10213
 
7216
 
#: ../src/seltrans.cpp:449
 
10214
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:503
7217
10215
msgid "Set center"
7218
10216
msgstr "Establix el centre"
7219
10217
 
7220
 
#: ../src/seltrans.cpp:544
 
10218
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:600
7221
10219
msgid ""
7222
10220
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7223
10221
"Shift also uses this center"
7225
10223
"<b>Centre</b> de rotació i torsió; arrossegueu per a reposicionar; escalar "
7226
10224
"amb maj també usa este centre"
7227
10225
 
7228
 
#: ../src/seltrans.cpp:571
 
10226
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:627
7229
10227
msgid ""
7230
10228
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7231
10229
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7233
10231
"<b>Estireu o estrenyeu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per a escalar "
7234
10232
"uniformement; amb <b>maj</b> per a escalar al voltant del centre de rotació"
7235
10233
 
7236
 
#: ../src/seltrans.cpp:572
 
10234
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:628
7237
10235
msgid ""
7238
10236
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7239
10237
"b> to scale around rotation center"
7241
10239
"<b>Escaleu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per escalar uniformement; amb "
7242
10240
"<b>majúscules</b> per escalar al voltant del centre de rotació"
7243
10241
 
7244
 
#: ../src/seltrans.cpp:576
 
10242
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:632
7245
10243
msgid ""
7246
10244
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7247
10245
"skew around the opposite side"
7249
10247
"<b>Torceu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle; amb "
7250
10248
"<b>majúscules</b> per girar al voltant de la cantonada contrària"
7251
10249
 
7252
 
#: ../src/seltrans.cpp:577
 
10250
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:633
7253
10251
msgid ""
7254
10252
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7255
10253
"to rotate around the opposite corner"
7257
10255
"<b>Gireu</b> la selecció; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle; amb "
7258
10256
"<b>majúscules</b> per girar al voltant de la cantonada contrària"
7259
10257
 
7260
 
#: ../src/seltrans.cpp:711
 
10258
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:767
7261
10259
msgid "Reset center"
7262
10260
msgstr "Reinicialitza el centre"
7263
10261
 
7264
 
#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
 
10262
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1012 ../../po/../src/seltrans.cpp:1111
7265
10263
#, c-format
7266
10264
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7267
10265
msgstr ""
7269
10267
 
7270
10268
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7271
10269
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7272
 
#: ../src/seltrans.cpp:1194
 
10270
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1223
7273
10271
#, c-format
7274
10272
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7275
10273
msgstr "<b>Torceu</b>: %0.2f&#176;; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle"
7276
10274
 
7277
10275
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7278
10276
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7279
 
#: ../src/seltrans.cpp:1243
 
10277
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1283
7280
10278
#, c-format
7281
10279
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7282
10280
msgstr "<b>Gira</b>: %0.2f&#176;; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle"
7283
10281
 
7284
 
#: ../src/seltrans.cpp:1286
 
10282
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1325
7285
10283
#, c-format
7286
10284
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7287
10285
msgstr "Mou el <b>centre</b> a %s, %s"
7288
10286
 
7289
 
#: ../src/seltrans.cpp:1575
 
10287
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1495
7290
10288
#, c-format
7291
10289
msgid ""
7292
10290
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7295
10293
"<b>Moveu</b> a %s, %s; amb <b>ctrl</b> per restringir a horitzontal/"
7296
10294
"vertical; amb <b>majúscules</b> inhabilita l'ajustament"
7297
10295
 
7298
 
#: ../src/shape-editor.cpp:371
 
10296
#: ../../po/../src/shape-editor.cpp:468
7299
10297
msgid "Drag curve"
7300
10298
msgstr "Arrossega la corba"
7301
10299
 
7302
 
#: ../src/sp-anchor.cpp:179
 
10300
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:178
7303
10301
#, c-format
7304
10302
msgid "<b>Link</b> to %s"
7305
10303
msgstr "<b>Enllaç</b> a %s"
7306
10304
 
7307
 
#: ../src/sp-anchor.cpp:183
 
10305
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:182
7308
10306
msgid "<b>Link</b> without URI"
7309
10307
msgstr "<b>Enllaç</b> sense URI"
7310
10308
 
7311
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
 
10309
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:489 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:866
7312
10310
msgid "<b>Ellipse</b>"
7313
10311
msgstr "<b>El·lipsi</b>"
7314
10312
 
7315
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
 
10313
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:630
7316
10314
msgid "<b>Circle</b>"
7317
10315
msgstr "<b>Cercle</b>"
7318
10316
 
7319
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
 
10317
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:861
7320
10318
msgid "<b>Segment</b>"
7321
10319
msgstr "<b>Segment:</b>"
7322
10320
 
7323
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
 
10321
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:863
7324
10322
msgid "<b>Arc</b>"
7325
10323
msgstr "<b>Arc</b>"
7326
10324
 
7327
10325
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7328
 
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 
10326
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:270
7329
10327
#, c-format
7330
10328
msgid "Flow region"
7331
10329
msgstr "Regió flotant"
7334
10332
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7335
10333
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7336
10334
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7337
 
#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
 
10335
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:487
7338
10336
#, c-format
7339
10337
msgid "Flow excluded region"
7340
10338
msgstr "Flota la regió exclosa"
7341
10339
 
7342
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 
10340
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:376
7343
10341
#, c-format
7344
10342
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7345
10343
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7346
10344
msgstr[0] "<b>Text flotant</b> (%d caràcter)"
7347
10345
msgstr[1] "<b>Text flotant</b> (%d caràcters)"
7348
10346
 
7349
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
 
10347
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:378
7350
10348
#, c-format
7351
10349
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7352
10350
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7353
10351
msgstr[0] "<b>Text flotant enllaçat</b> (%d caràcter)"
7354
10352
msgstr[1] "<b>Text flotant enllaçat</b> (%d caràcters)"
7355
10353
 
7356
 
#: ../src/sp-guide.cpp:398
 
10354
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:287
 
10355
msgid "Guides Around Page"
 
10356
msgstr ""
 
10357
 
 
10358
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:420
7357
10359
#, fuzzy, c-format
7358
10360
msgid "vertical, at %s"
7359
10361
msgstr "línia guia vertical"
7360
10362
 
7361
 
#: ../src/sp-guide.cpp:400
 
10363
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:423
7362
10364
#, fuzzy, c-format
7363
10365
msgid "horizontal, at %s"
7364
10366
msgstr "línia guia horitzontal"
7365
10367
 
7366
 
#: ../src/sp-guide.cpp:405
 
10368
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:428
7367
10369
#, c-format
7368
10370
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7369
10371
msgstr ""
7370
10372
 
7371
 
#: ../src/sp-image.cpp:1041
 
10373
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1128
7372
10374
msgid "embedded"
7373
10375
msgstr "encastat"
7374
10376
 
7375
 
#: ../src/sp-image.cpp:1049
 
10377
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1136
7376
10378
#, c-format
7377
10379
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7378
10380
msgstr "<b>La imatge té una referència incorrecta</b>: %s"
7379
10381
 
7380
 
#: ../src/sp-image.cpp:1050
 
10382
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1137
7381
10383
#, c-format
7382
10384
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7383
10385
msgstr "<b>Imatge</b> %d &#215; %d: %s"
7384
10386
 
7385
 
#: ../src/sp-item-group.cpp:698
7386
 
#, c-format
7387
 
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7388
 
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7389
 
msgstr[0] "<b>Grup</b> amb <b>%d</b> objecte"
7390
 
msgstr[1] "<b>Grup</b> amb <b>%d</b> objectes"
7391
 
 
7392
 
#: ../src/sp-item.cpp:905
7393
 
msgid "Object"
7394
 
msgstr "Objecte"
7395
 
 
7396
 
#: ../src/sp-item.cpp:922
7397
 
#, c-format
7398
 
msgid "%s; <i>clipped</i>"
7399
 
msgstr "%s; <i>retallat</i>"
7400
 
 
7401
 
#: ../src/sp-item.cpp:927
7402
 
#, c-format
7403
 
msgid "%s; <i>masked</i>"
7404
 
msgstr "%s; <i>enmascarat</i>"
7405
 
 
7406
 
#: ../src/sp-line.cpp:189
7407
 
msgid "<b>Line</b>"
7408
 
msgstr "<b>Línia</b>"
7409
 
 
7410
 
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7411
 
#: ../src/sp-offset.cpp:433
7412
 
#, c-format
7413
 
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7414
 
msgstr "<b>Desplaçament enllaçat</b>, %s %f punts"
7415
 
 
7416
 
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7417
 
msgid "outset"
7418
 
msgstr "expandix"
7419
 
 
7420
 
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7421
 
msgid "inset"
7422
 
msgstr "contrau"
7423
 
 
7424
 
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7425
 
#: ../src/sp-offset.cpp:437
7426
 
#, c-format
7427
 
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7428
 
msgstr "<b>Desplaçament dinàmic</b>, %s %f pt"
7429
 
 
7430
 
#: ../src/sp-path.cpp:140
7431
 
#, fuzzy, c-format
7432
 
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7433
 
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7434
 
msgstr[0] "<b>Camí</b> (%i node)"
7435
 
msgstr[1] "<b>Camí</b> (%i nodes)"
7436
 
 
7437
 
#: ../src/sp-path.cpp:143
7438
 
#, c-format
7439
 
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7440
 
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7441
 
msgstr[0] "<b>Camí</b> (%i node)"
7442
 
msgstr[1] "<b>Camí</b> (%i nodes)"
7443
 
 
7444
 
#: ../src/sp-path.cpp:571
7445
 
#, fuzzy
7446
 
msgid "Creating single dot"
7447
 
msgstr "S'està creant un nou camí"
7448
 
 
7449
 
#: ../src/sp-path.cpp:572
7450
 
#, fuzzy
7451
 
msgid "Create single dot"
7452
 
msgstr "Mosaic amb clons..."
7453
 
 
7454
 
#: ../src/sp-polygon.cpp:235
7455
 
msgid "<b>Polygon</b>"
7456
 
msgstr "<b>Polígon</b>"
7457
 
 
7458
 
#: ../src/sp-polyline.cpp:178
7459
 
msgid "<b>Polyline</b>"
7460
 
msgstr "<b>Polilínia</b>"
7461
 
 
7462
 
#: ../src/sp-rect.cpp:242
7463
 
msgid "<b>Rectangle</b>"
7464
 
msgstr "<b>Rectangle</b>"
7465
 
 
7466
 
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7467
 
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
7468
 
#: ../src/sp-spiral.cpp:331
7469
 
#, c-format
7470
 
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7471
 
msgstr "<b>Espiral</b> amb %3f voltes"
7472
 
 
7473
 
#: ../src/sp-star.cpp:311
7474
 
#, c-format
7475
 
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7476
 
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7477
 
msgstr[0] "<b>Estel</b> amb %d vèrtex"
7478
 
msgstr[1] "<b>Estel</b> amb %d vèrtexs"
7479
 
 
7480
 
#: ../src/sp-star.cpp:315
7481
 
#, c-format
7482
 
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7483
 
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7484
 
msgstr[0] "<b>Polígon</b> amb %d vèrtex"
7485
 
msgstr[1] "<b>Polígon</b> amb %d vèrtexs"
7486
 
 
7487
 
#: ../src/sp-switch.cpp:100
7488
 
#, c-format
7489
 
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7490
 
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7491
 
msgstr[0] "<b>Grup condicional</b> amb <b>%d</b> objecte"
7492
 
msgstr[1] "<b>Grup condicional</b> amb <b>%d</b> objectes"
7493
 
 
7494
 
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7495
 
#: ../src/sp-text.cpp:415
7496
 
msgid "&lt;no name found&gt;"
7497
 
msgstr "&lt;no s'ha trobat el nom&gt;"
7498
 
 
7499
 
#: ../src/sp-text.cpp:421
7500
 
#, c-format
7501
 
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7502
 
msgstr "<b>Text en camí</b> (%s, %s)"
7503
 
 
7504
 
#: ../src/sp-text.cpp:422
7505
 
#, c-format
7506
 
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7507
 
msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
7508
 
 
7509
 
#: ../src/sp-tref.cpp:359
7510
 
#, fuzzy, c-format
7511
 
msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7512
 
msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
7513
 
 
7514
 
#: ../src/sp-tref.cpp:363
7515
 
#, fuzzy
7516
 
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7517
 
msgstr "<b>Clon orfe</b>"
7518
 
 
7519
 
#: ../src/sp-tspan.cpp:285
7520
 
#, fuzzy
7521
 
msgid "<b>Text span</b>"
7522
 
msgstr "<b>Rectangle</b>"
7523
 
 
7524
 
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7525
 
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7526
 
#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7527
 
msgid "..."
7528
 
msgstr "..."
7529
 
 
7530
 
#: ../src/sp-use.cpp:328
7531
 
#, c-format
7532
 
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7533
 
msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
7534
 
 
7535
 
#: ../src/sp-use.cpp:332
7536
 
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7537
 
msgstr "<b>Clon orfe</b>"
7538
 
 
7539
 
#: ../src/spiral-context.cpp:339
 
10387
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:303
7540
10388
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7541
10389
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle"
7542
10390
 
7543
 
#: ../src/spiral-context.cpp:341
 
10391
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:305
7544
10392
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7545
10393
msgstr "<b>Alt</b>: bloca el radi de l'espiral"
7546
10394
 
7547
 
#: ../src/spiral-context.cpp:463
 
10395
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:432
7548
10396
#, c-format
7549
10397
msgid ""
7550
10398
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7551
10399
msgstr ""
7552
10400
"<b>Espiral</b>: radi %s, angle %5g&#176;; amb <b>ctrl</b> per ajustar l'angle"
7553
10401
 
7554
 
#: ../src/spiral-context.cpp:484
 
10402
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:453
7555
10403
msgid "Create spiral"
7556
10404
msgstr "Crea una espiral"
7557
10405
 
7558
 
#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
 
10406
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1035
 
10407
msgid "Object"
 
10408
msgstr "Objecte"
 
10409
 
 
10410
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1052
 
10411
#, c-format
 
10412
msgid "%s; <i>clipped</i>"
 
10413
msgstr "%s; <i>retallat</i>"
 
10414
 
 
10415
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1057
 
10416
#, c-format
 
10417
msgid "%s; <i>masked</i>"
 
10418
msgstr "%s; <i>enmascarat</i>"
 
10419
 
 
10420
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1065
 
10421
#, fuzzy, c-format
 
10422
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
 
10423
msgstr "%s; <i>retallat</i>"
 
10424
 
 
10425
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1067
 
10426
#, fuzzy, c-format
 
10427
msgid "%s; <i>filtered</i>"
 
10428
msgstr "%s; <i>retallat</i>"
 
10429
 
 
10430
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:742
 
10431
#, c-format
 
10432
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 
10433
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 
10434
msgstr[0] "<b>Grup</b> amb <b>%d</b> objecte"
 
10435
msgstr[1] "<b>Grup</b> amb <b>%d</b> objectes"
 
10436
 
 
10437
#: ../../po/../src/sp-line.cpp:194
 
10438
msgid "<b>Line</b>"
 
10439
msgstr "<b>Línia</b>"
 
10440
 
 
10441
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:66 ../../po/../src/splivarot.cpp:72
7559
10442
msgid "Union"
7560
10443
msgstr "Unió"
7561
10444
 
7562
 
#: ../src/splivarot.cpp:83
 
10445
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:78
7563
10446
msgid "Intersection"
7564
10447
msgstr "Intersecció"
7565
10448
 
7566
 
#: ../src/splivarot.cpp:89
 
10449
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:84 ../../po/../src/splivarot.cpp:90
7567
10450
msgid "Difference"
7568
10451
msgstr "Diferència"
7569
10452
 
7570
 
#: ../src/splivarot.cpp:95
 
10453
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:96
7571
10454
msgid "Exclusion"
7572
10455
msgstr "Exclusió"
7573
10456
 
7574
 
#: ../src/splivarot.cpp:100
 
10457
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:101
7575
10458
msgid "Division"
7576
10459
msgstr "Divisió"
7577
10460
 
7578
 
#: ../src/splivarot.cpp:105
 
10461
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
7579
10462
msgid "Cut path"
7580
10463
msgstr "Retalla el camí"
7581
10464
 
7582
 
#: ../src/splivarot.cpp:122
 
10465
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:121
7583
10466
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7584
10467
msgstr ""
7585
10468
"Seleccioneu <b>almenys 2 camins</b> per a realitzar una operació booleana."
7586
10469
 
7587
 
#: ../src/splivarot.cpp:126
 
10470
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:125
7588
10471
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7589
10472
msgstr "Seleccioneu <b>almenys 1 camí</b> per a realitzar una unió booleana."
7590
10473
 
7591
 
#: ../src/splivarot.cpp:132
 
10474
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:131
 
10475
#, fuzzy
7592
10476
msgid ""
7593
 
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7594
 
"cut."
 
10477
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
7595
10478
msgstr ""
7596
10479
"Seleccioneu <b>només 2 camins</b> per a restar-los, aplicar l'O exclusiva o "
7597
10480
"tallar el camí."
7598
10481
 
7599
 
#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
 
10482
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:147 ../../po/../src/splivarot.cpp:162
7600
10483
msgid ""
7601
10484
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7602
10485
"difference, XOR, division, or path cut."
7604
10487
"No s'ha pogut determinar <b>l'orde de profunditat</b> dels objectes "
7605
10488
"seleccionats per fer la resta, l'O exclusiva, la divisió o tallar el camí."
7606
10489
 
7607
 
#: ../src/splivarot.cpp:194
 
10490
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:192
7608
10491
msgid ""
7609
10492
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7610
10493
msgstr ""
7611
10494
"Un dels objectes <b>no és un camí</b>. No es pot realitzar l'operació "
7612
10495
"booleana."
7613
10496
 
7614
 
#: ../src/splivarot.cpp:604
 
10497
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:633
7615
10498
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7616
10499
msgstr "Seleccioneu <b>camins de traç</b> per a convertir un traç en camí."
7617
10500
 
7618
 
#: ../src/splivarot.cpp:888
 
10501
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:954
7619
10502
msgid "Convert stroke to path"
7620
10503
msgstr "Convertix un traç en camí"
7621
10504
 
7622
10505
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7623
 
#: ../src/splivarot.cpp:891
 
10506
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:957
7624
10507
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7625
10508
msgstr "<b>No hi ha cap camí en traç</b> a la selecció."
7626
10509
 
7627
 
#: ../src/splivarot.cpp:975
 
10510
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
7628
10511
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7629
10512
msgstr ""
7630
10513
"L'objecte seleccionat <b>no és un camí</b>, no es pot contraure/expandir."
7631
10514
 
7632
 
#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
 
10515
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1159 ../../po/../src/splivarot.cpp:1228
7633
10516
msgid "Create linked offset"
7634
10517
msgstr "Crea un desplaçament enllaçat"
7635
10518
 
7636
 
#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
 
10519
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1160 ../../po/../src/splivarot.cpp:1229
7637
10520
msgid "Create dynamic offset"
7638
10521
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
7639
10522
 
7640
 
#: ../src/splivarot.cpp:1192
 
10523
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1254
7641
10524
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7642
10525
msgstr "Seleccioneu <b>uns camins</b> per a contraure/expandir."
7643
10526
 
7644
 
#: ../src/splivarot.cpp:1410
 
10527
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1472
7645
10528
msgid "Outset path"
7646
10529
msgstr "Expandix el camí"
7647
10530
 
7648
 
#: ../src/splivarot.cpp:1410
 
10531
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1472
7649
10532
msgid "Inset path"
7650
10533
msgstr "Contrau el camí"
7651
10534
 
7652
 
#: ../src/splivarot.cpp:1412
 
10535
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1474
7653
10536
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7654
10537
msgstr "<b>No hi ha cap camí</b> per a contraure/expandir a la selecció."
7655
10538
 
7656
 
#: ../src/splivarot.cpp:1573
 
10539
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1652
7657
10540
msgid "Simplifying paths (separately):"
7658
10541
msgstr ""
7659
10542
 
7660
 
#: ../src/splivarot.cpp:1575
 
10543
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1654
7661
10544
#, fuzzy
7662
10545
msgid "Simplifying paths:"
7663
10546
msgstr "Llindar de simplificació:"
7664
10547
 
7665
 
#: ../src/splivarot.cpp:1612
 
10548
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1691
7666
10549
#, fuzzy, c-format
7667
10550
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7668
10551
msgstr ""
7669
10552
"S'està simplificant %s - s'han simplificat <b>%d</b> de <b>%d</b> camins..."
7670
10553
 
7671
 
#: ../src/splivarot.cpp:1623
 
10554
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1703
7672
10555
#, fuzzy, c-format
7673
10556
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7674
10557
msgstr "Fet - s'han simplificat <b>%d</b> camins"
7675
10558
 
7676
 
#: ../src/splivarot.cpp:1639
 
10559
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1717
7677
10560
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7678
10561
msgstr "Seleccioneu <b>uns camins</b> per a simplificar-los."
7679
10562
 
7680
 
#: ../src/splivarot.cpp:1653
 
10563
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1731
7681
10564
msgid "Simplify"
7682
10565
msgstr "Simplifica"
7683
10566
 
7684
 
#: ../src/splivarot.cpp:1655
 
10567
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1733
7685
10568
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7686
10569
msgstr "<b>No hi ha cap camí</b> per a simplificar a la selecció."
7687
10570
 
7688
 
#: ../src/star-context.cpp:353
 
10571
#: ../../po/../src/sp-lpe-item.cpp:346
 
10572
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
10576
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:426
 
10577
#, c-format
 
10578
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 
10579
msgstr "<b>Desplaçament enllaçat</b>, %s %f punts"
 
10580
 
 
10581
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:427 ../../po/../src/sp-offset.cpp:431
 
10582
msgid "outset"
 
10583
msgstr "expandix"
 
10584
 
 
10585
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:427 ../../po/../src/sp-offset.cpp:431
 
10586
msgid "inset"
 
10587
msgstr "contrau"
 
10588
 
 
10589
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
10590
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:430
 
10591
#, c-format
 
10592
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 
10593
msgstr "<b>Desplaçament dinàmic</b>, %s %f pt"
 
10594
 
 
10595
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:156
 
10596
#, fuzzy, c-format
 
10597
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 
10598
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
 
10599
msgstr[0] "<b>Camí</b> (%i node)"
 
10600
msgstr[1] "<b>Camí</b> (%i nodes)"
 
10601
 
 
10602
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:159
 
10603
#, c-format
 
10604
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 
10605
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 
10606
msgstr[0] "<b>Camí</b> (%i node)"
 
10607
msgstr[1] "<b>Camí</b> (%i nodes)"
 
10608
 
 
10609
#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:226
 
10610
msgid "<b>Polygon</b>"
 
10611
msgstr "<b>Polígon</b>"
 
10612
 
 
10613
#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:177
 
10614
msgid "<b>Polyline</b>"
 
10615
msgstr "<b>Polilínia</b>"
 
10616
 
 
10617
#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:223
 
10618
msgid "<b>Rectangle</b>"
 
10619
msgstr "<b>Rectangle</b>"
 
10620
 
 
10621
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 
10622
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
10623
#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:324
 
10624
#, c-format
 
10625
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 
10626
msgstr "<b>Espiral</b> amb %3f voltes"
 
10627
 
 
10628
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:307
 
10629
#, c-format
 
10630
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 
10631
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 
10632
msgstr[0] "<b>Estel</b> amb %d vèrtex"
 
10633
msgstr[1] "<b>Estel</b> amb %d vèrtexs"
 
10634
 
 
10635
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:311
 
10636
#, c-format
 
10637
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 
10638
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 
10639
msgstr[0] "<b>Polígon</b> amb %d vèrtex"
 
10640
msgstr[1] "<b>Polígon</b> amb %d vèrtexs"
 
10641
 
 
10642
#: ../../po/../src/sp-switch.cpp:100
 
10643
#, c-format
 
10644
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 
10645
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 
10646
msgstr[0] "<b>Grup condicional</b> amb <b>%d</b> objecte"
 
10647
msgstr[1] "<b>Grup condicional</b> amb <b>%d</b> objectes"
 
10648
 
 
10649
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 
10650
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:419
 
10651
msgid "&lt;no name found&gt;"
 
10652
msgstr "&lt;no s'ha trobat el nom&gt;"
 
10653
 
 
10654
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:425
 
10655
#, c-format
 
10656
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 
10657
msgstr "<b>Text en camí</b> (%s, %s)"
 
10658
 
 
10659
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
 
10660
#, c-format
 
10661
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 
10662
msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
 
10663
 
 
10664
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:368
 
10665
#, fuzzy, c-format
 
10666
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
 
10667
msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
 
10668
 
 
10669
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:369
 
10670
msgid " from "
 
10671
msgstr ""
 
10672
 
 
10673
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:374
 
10674
#, fuzzy
 
10675
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 
10676
msgstr "<b>Clon orfe</b>"
 
10677
 
 
10678
#: ../../po/../src/sp-tspan.cpp:284
 
10679
#, fuzzy
 
10680
msgid "<b>Text span</b>"
 
10681
msgstr "<b>Rectangle</b>"
 
10682
 
 
10683
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 
10684
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
10685
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:327
 
10686
msgid "..."
 
10687
msgstr "..."
 
10688
 
 
10689
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:335
 
10690
#, c-format
 
10691
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 
10692
msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
 
10693
 
 
10694
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:339
 
10695
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 
10696
msgstr "<b>Clon orfe</b>"
 
10697
 
 
10698
#: ../../po/../src/star-context.cpp:315
7689
10699
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7690
10700
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle, conserva els rajos radials"
7691
10701
 
7692
 
#: ../src/star-context.cpp:476
 
10702
#: ../../po/../src/star-context.cpp:442
7693
10703
#, c-format
7694
10704
msgid ""
7695
10705
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7697
10707
"<b>Polígon</b>: radi %s, angle %5g&#176;; amb <b>control</b> per a ajustar "
7698
10708
"l'angle"
7699
10709
 
7700
 
#: ../src/star-context.cpp:477
 
10710
#: ../../po/../src/star-context.cpp:443
7701
10711
#, c-format
7702
10712
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7703
10713
msgstr ""
7704
10714
"<b>Estel</b>: radi %s, angle %5g&#176;; amb <b>control</b> per a ajustar "
7705
10715
"l'angle"
7706
10716
 
7707
 
#: ../src/star-context.cpp:500
 
10717
#: ../../po/../src/star-context.cpp:466
7708
10718
msgid "Create star"
7709
10719
msgstr "Crea un estel"
7710
10720
 
7711
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
 
10721
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:104
7712
10722
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7713
10723
msgstr "Seleccioneu <b>un text i un camí</b> per a posar el text en el camí"
7714
10724
 
7715
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
 
10725
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:109
7716
10726
msgid ""
7717
10727
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7718
10728
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7721
10731
"Useu <b>majúscula+d</b> per a cercar el seu camí"
7722
10732
 
7723
10733
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7724
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
 
10734
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:115
7725
10735
msgid ""
7726
10736
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7727
10737
"path first."
7729
10739
"No podeu posar text en un rectangle amb esta versió. Primer heu de convertir "
7730
10740
"el rectangle en camí."
7731
10741
 
7732
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
 
10742
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:125
7733
10743
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7734
10744
msgstr ""
7735
10745
"El text flotant ha de ser <b>visible</b> per a poder-lo posar en un camí."
7736
10746
 
7737
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2246
 
10747
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:192 ../../po/../src/verbs.cpp:2364
7738
10748
msgid "Put text on path"
7739
10749
msgstr "Posa el text en el camí"
7740
10750
 
7741
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
 
10751
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:204
7742
10752
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7743
10753
msgstr "Seleccioneu <b>un text en el camí</b> per a suprimir-lo del camí."
7744
10754
 
7745
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
 
10755
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:226
7746
10756
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7747
10757
msgstr "<b>No hi ha texts en camí</b> a la selecció."
7748
10758
 
7749
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2248
 
10759
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 ../../po/../src/verbs.cpp:2366
7750
10760
msgid "Remove text from path"
7751
10761
msgstr "Suprimix el text del camí"
7752
10762
 
7753
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 
10763
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:269
 
10764
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:290
7754
10765
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7755
10766
msgstr "Seleccioneu els <b>textos</b> per a suprimir-ne l'espaiat."
7756
10767
 
7757
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
 
10768
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:293
7758
10769
msgid "Remove manual kerns"
7759
10770
msgstr "Suprimix l'espaiat manual"
7760
10771
 
7761
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
 
10772
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:313
7762
10773
msgid ""
7763
10774
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7764
10775
"into frame."
7766
10777
"Seleccioneu <b>un text</b> i un o més <b>camins o formes</b> per a flotar el "
7767
10778
"text en el marc."
7768
10779
 
7769
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
 
10780
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:381
7770
10781
msgid "Flow text into shape"
7771
10782
msgstr "Flota el text dintre d'una forma"
7772
10783
 
7773
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
 
10784
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:403
7774
10785
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7775
10786
msgstr "Seleccioneu <b>un text flotant</b> per desfer-ho."
7776
10787
 
7777
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:470
 
10788
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:477
7778
10789
msgid "Unflow flowed text"
7779
10790
msgstr "Desfés un text flotant"
7780
10791
 
7781
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:482
 
10792
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:489
7782
10793
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7783
10794
msgstr "Seleccioneu <b>texts flotants</b> per a convertir."
7784
10795
 
7785
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:500
 
10796
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:507
7786
10797
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7787
10798
msgstr ""
7788
10799
"Els <b>texts flotants</b> han de ser visibles per a poder-los convertir."
7789
10800
 
7790
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:528
 
10801
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:535
7791
10802
msgid "Convert flowed text to text"
7792
10803
msgstr "Convertix el text flotant en text"
7793
10804
 
7794
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:533
 
10805
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:540
7795
10806
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7796
10807
msgstr "<b>No hi ha textos flotants</b> per a convertir en la selecció."
7797
10808
 
7798
 
#: ../src/text-context.cpp:452
 
10809
#: ../../po/../src/text-context.cpp:444
7799
10810
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7800
10811
msgstr ""
7801
10812
"<b>Cliqueu</b> per a editar el text, <b>arrossegueu</b> per a seleccionar "
7802
10813
"part del text."
7803
10814
 
7804
 
#: ../src/text-context.cpp:454
 
10815
#: ../../po/../src/text-context.cpp:446
7805
10816
msgid ""
7806
10817
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7807
10818
msgstr ""
7808
10819
"<b>Cliqueu</b> per a editar el text flotant, <b>arrossegueu</b> per a "
7809
10820
"seleccionar part del text."
7810
10821
 
7811
 
#: ../src/text-context.cpp:508
 
10822
#: ../../po/../src/text-context.cpp:501
7812
10823
msgid "Create text"
7813
10824
msgstr "Crea text"
7814
10825
 
7815
 
#: ../src/text-context.cpp:532
 
10826
#: ../../po/../src/text-context.cpp:525
7816
10827
msgid "Non-printable character"
7817
10828
msgstr "Caràcter no imprimible"
7818
10829
 
7819
 
#: ../src/text-context.cpp:547
 
10830
#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
7820
10831
msgid "Insert Unicode character"
7821
10832
msgstr "Inserix un caràcter Unicode"
7822
10833
 
7823
 
#: ../src/text-context.cpp:582
 
10834
#: ../../po/../src/text-context.cpp:575
7824
10835
#, c-format
7825
10836
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7826
10837
msgstr "Unicode (<b>tecla de retorn</b> per finalitzar): %s: %s"
7827
10838
 
7828
 
#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
 
10839
#: ../../po/../src/text-context.cpp:577 ../../po/../src/text-context.cpp:852
7829
10840
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7830
10841
msgstr "Unicode (<b>tecla de retorn</b> per finalitzar): "
7831
10842
 
7832
 
#: ../src/text-context.cpp:659
 
10843
#: ../../po/../src/text-context.cpp:652
7833
10844
#, c-format
7834
10845
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7835
10846
msgstr "<b>Marc del text flotat</b>: %s &#215; %s"
7836
10847
 
7837
 
#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
 
10848
#: ../../po/../src/text-context.cpp:684
7838
10849
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7839
10850
msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb <b>tecla de retorn</b>."
7840
10851
 
7841
 
#: ../src/text-context.cpp:704
 
10852
#: ../../po/../src/text-context.cpp:697
7842
10853
msgid "Flowed text is created."
7843
10854
msgstr "S'ha creat el text flotat."
7844
10855
 
7845
 
#: ../src/text-context.cpp:706
 
10856
#: ../../po/../src/text-context.cpp:699
7846
10857
msgid "Create flowed text"
7847
10858
msgstr "Crea text flotat"
7848
10859
 
7849
 
#: ../src/text-context.cpp:708
 
10860
#: ../../po/../src/text-context.cpp:701
7850
10861
msgid ""
7851
10862
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7852
10863
"created."
7854
10865
"El marc és <b>massa petit</b> per a la grandària del tipus de lletra actual. "
7855
10866
"No es pot crea el text flotat."
7856
10867
 
7857
 
#: ../src/text-context.cpp:834
 
10868
#: ../../po/../src/text-context.cpp:837
7858
10869
msgid "No-break space"
7859
10870
msgstr "Espai sense trencament"
7860
10871
 
7861
 
#: ../src/text-context.cpp:836
 
10872
#: ../../po/../src/text-context.cpp:839
7862
10873
msgid "Insert no-break space"
7863
10874
msgstr "Inserix espai sense trencament"
7864
10875
 
7865
 
#: ../src/text-context.cpp:873
 
10876
#: ../../po/../src/text-context.cpp:876
7866
10877
msgid "Make bold"
7867
10878
msgstr "Fes negreta"
7868
10879
 
7869
 
#: ../src/text-context.cpp:891
 
10880
#: ../../po/../src/text-context.cpp:894
7870
10881
msgid "Make italic"
7871
10882
msgstr "Fes cursiva"
7872
10883
 
7873
 
#: ../src/text-context.cpp:930
 
10884
#: ../../po/../src/text-context.cpp:933
7874
10885
msgid "New line"
7875
10886
msgstr "Nova línia"
7876
10887
 
7877
 
#: ../src/text-context.cpp:964
 
10888
#: ../../po/../src/text-context.cpp:967
7878
10889
msgid "Backspace"
7879
10890
msgstr ""
7880
10891
 
7881
 
#: ../src/text-context.cpp:1012
 
10892
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1015
7882
10893
msgid "Kern to the left"
7883
10894
msgstr "Espai a l'esquerra"
7884
10895
 
7885
 
#: ../src/text-context.cpp:1034
 
10896
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1040
7886
10897
msgid "Kern to the right"
7887
10898
msgstr "Espai a la dreta"
7888
10899
 
7889
 
#: ../src/text-context.cpp:1056
 
10900
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1065
7890
10901
msgid "Kern up"
7891
10902
msgstr "Espai cap a dalt"
7892
10903
 
7893
 
#: ../src/text-context.cpp:1079
 
10904
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1091
7894
10905
msgid "Kern down"
7895
10906
msgstr "Espai cap a baix"
7896
10907
 
7897
 
#: ../src/text-context.cpp:1135
 
10908
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1168
7898
10909
msgid "Rotate counterclockwise"
7899
10910
msgstr "Gira en sentit antihorari"
7900
10911
 
7901
 
#: ../src/text-context.cpp:1156
 
10912
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1189
7902
10913
msgid "Rotate clockwise"
7903
10914
msgstr "Gira en sentit horari"
7904
10915
 
7905
 
#: ../src/text-context.cpp:1173
 
10916
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1206
7906
10917
msgid "Contract line spacing"
7907
10918
msgstr "Contrau l'espaiat entre lletres"
7908
10919
 
7909
 
#: ../src/text-context.cpp:1181
 
10920
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1214
7910
10921
#, fuzzy
7911
10922
msgid "Contract letter spacing"
7912
10923
msgstr "Contrau l'espaiat entre lletres"
7913
10924
 
7914
 
#: ../src/text-context.cpp:1200
 
10925
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1233
7915
10926
msgid "Expand line spacing"
7916
10927
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
7917
10928
 
7918
 
#: ../src/text-context.cpp:1208
 
10929
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1241
7919
10930
msgid "Expand letter spacing"
7920
10931
msgstr "Expandix l'espaiat entre lletres"
7921
10932
 
7922
 
#: ../src/text-context.cpp:1312
 
10933
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1371
7923
10934
msgid "Paste text"
7924
10935
msgstr "Apega el text"
7925
10936
 
7926
 
#: ../src/text-context.cpp:1542
7927
 
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 
10937
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1605
 
10938
#, fuzzy, c-format
 
10939
msgid ""
 
10940
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 
10941
"paragraph."
7928
10942
msgstr ""
7929
10943
"Escriviu el text flotat; comenceu un nou paràgraf amb <b>tecla de retorn</b>."
7930
10944
 
7931
 
#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
 
10945
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1607
 
10946
#, fuzzy, c-format
 
10947
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 
10948
msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb <b>tecla de retorn</b>."
 
10949
 
 
10950
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1615 ../../po/../src/tools-switch.cpp:190
7932
10951
msgid ""
7933
10952
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7934
10953
"then type."
7936
10955
"<b>Cliqueu</b> per a seleccionar o crear text, <b>arrossegueu</b> per crear "
7937
10956
"un text flotat i escriviu-hi."
7938
10957
 
7939
 
#: ../src/text-context.cpp:1659
 
10958
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1725
7940
10959
msgid "Type text"
7941
10960
msgstr "Escriviu un text"
7942
10961
 
7943
 
#: ../src/text-editing.cpp:40
 
10962
#: ../../po/../src/text-editing.cpp:40
7944
10963
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7945
10964
msgstr ""
7946
10965
 
7947
 
#: ../src/tools-switch.cpp:148
 
10966
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:130
7948
10967
msgid ""
7949
10968
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7950
10969
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7954
10973
"voltant</b> dels nodes per seleccionar-los, després <b>arrossegueu</b> els "
7955
10974
"nodes i els manejadors. <b>Cliqueu</b> en un objecte per seleccionar-lo."
7956
10975
 
7957
 
#: ../src/tools-switch.cpp:154
 
10976
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:136
7958
10977
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7959
10978
msgstr ""
7960
10979
 
7961
 
#: ../src/tools-switch.cpp:160
 
10980
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:142
7962
10981
msgid ""
7963
10982
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7964
10983
"resize. <b>Click</b> to select."
7966
10985
"<b>Arrossegueu</b> per crear un rectangle. <b>Arrossegueu els controls</b> "
7967
10986
"per arrodonir les cantonades. <b>Cliqueu</b> per seleccionar."
7968
10987
 
7969
 
#: ../src/tools-switch.cpp:166
 
10988
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:148
7970
10989
#, fuzzy
7971
10990
msgid ""
7972
10991
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7975
10994
"<b>Arrossegueu</b> per crear un estel. <b>Arrossegueu els controls</b> per "
7976
10995
"editar la forma de l'estel. <b>Cliqueu</b> per seleccionar."
7977
10996
 
7978
 
#: ../src/tools-switch.cpp:172
 
10997
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:154
7979
10998
msgid ""
7980
10999
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7981
11000
"segment. <b>Click</b> to select."
7983
11002
"<b>Arrossegueu</b> per crear una el·lipsi. <b>Arrossegueu els controls</b> "
7984
11003
"per fer un arc o un segment. <b>Cliqueu</b> per seleccionar."
7985
11004
 
7986
 
#: ../src/tools-switch.cpp:178
 
11005
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:160
7987
11006
msgid ""
7988
11007
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7989
11008
"<b>Click</b> to select."
7991
11010
"<b>Arrossegueu</b> per crear un estel. <b>Arrossegueu els controls</b> per "
7992
11011
"editar la forma de l'estel. <b>Cliqueu</b> per seleccionar."
7993
11012
 
7994
 
#: ../src/tools-switch.cpp:184
 
11013
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:166
7995
11014
msgid ""
7996
11015
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7997
11016
"shape. <b>Click</b> to select."
7999
11018
"<b>Arrossegueu</b> per crear una espiral. <b>Arrossegueu els controls</b> "
8000
11019
"per editar l'espiral. <b>Cliqueu</b> per seleccionar."
8001
11020
 
8002
 
#: ../src/tools-switch.cpp:190
 
11021
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:172
8003
11022
#, fuzzy
8004
11023
msgid ""
8005
 
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8006
 
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 
11024
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
 
11025
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
8007
11026
msgstr ""
8008
11027
"<b>Arrossegueu</b> per crear una línia a mà alçada. Comenceu a dibuixar amb "
8009
11028
"<b>majúscules</b> per afegir al camí seleccionat."
8010
11029
 
8011
 
#: ../src/tools-switch.cpp:196
 
11030
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:178
8012
11031
#, fuzzy
8013
11032
msgid ""
8014
11033
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8015
 
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 
11034
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
 
11035
"line modes only)."
8016
11036
msgstr ""
8017
11037
"<b>Cliqueu</b> o <b>cliqueu i arrossegueu</b> per començar un camí; amb "
8018
11038
"<b>majúscules</b> afegiu al camí seleccionat."
8019
11039
 
8020
 
#: ../src/tools-switch.cpp:202
 
11040
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:184
8021
11041
#, fuzzy
8022
11042
msgid ""
8023
 
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8024
 
"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8025
 
"right) and angle (up/down)."
 
11043
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
 
11044
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
8026
11045
msgstr ""
8027
11046
"<b>Arrossegueu</b> per pintar un contorn cal·ligràfic. La fletxa "
8028
11047
"<b>esquerra</b>/<b>dreta</b> ajusta l'amplada, <b>amunt</b>/<b>abaix</b> "
8029
11048
"ajusta l'angle."
8030
11049
 
8031
 
#: ../src/tools-switch.cpp:214
 
11050
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:196
8032
11051
msgid ""
8033
11052
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8034
11053
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8037
11056
"objectes seleccionats, <b>arrossegueu els manejadors</b> per ajustar els "
8038
11057
"degradats."
8039
11058
 
8040
 
#: ../src/tools-switch.cpp:220
 
11059
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:202
8041
11060
msgid ""
8042
11061
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8043
11062
"zoom out."
8045
11064
"<b>Cliqueu</b> o <b>arrossegueu al voltant d'una àrea</b> per ampliar-la, "
8046
11065
"amb <b>Maj+clic</b> per reduir-la."
8047
11066
 
8048
 
#: ../src/tools-switch.cpp:232
 
11067
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:214
8049
11068
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8050
11069
msgstr "<b>Cliqueu i arrossegueu</b> entre formes per a crear un connector."
8051
11070
 
8052
 
#: ../src/tools-switch.cpp:238
 
11071
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:220
8053
11072
msgid ""
8054
11073
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8055
11074
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8056
11075
"object's fill and stroke to the current setting."
8057
11076
msgstr ""
8058
11077
 
8059
 
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8060
 
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
 
11078
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:226
 
11079
#, fuzzy
 
11080
msgid "<b>Drag</b> to erase."
 
11081
msgstr "<b>Enllaç</b> a %s"
 
11082
 
 
11083
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:232
 
11084
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
 
11085
msgstr ""
 
11086
 
 
11087
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 
11088
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
8061
11089
#, c-format
8062
11090
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8063
11091
msgstr "Vectoritza:  %d.   %ld nodes"
8064
11092
 
8065
 
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8066
 
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 
11093
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:71 ../../po/../src/trace/trace.cpp:136
 
11094
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:144 ../../po/../src/trace/trace.cpp:243
8067
11095
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8068
11096
msgstr "Seleccioneu una <b>imatge</b> per vectoritzar"
8069
11097
 
8070
 
#: ../src/trace/trace.cpp:104
 
11098
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:106
8071
11099
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8072
11100
msgstr "Seleccioneu només una <b>imatge</b> per vectoritzar"
8073
11101
 
8074
 
#: ../src/trace/trace.cpp:122
 
11102
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:124
8075
11103
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8076
11104
msgstr "Seleccioneu una imatge i una o més formes per sobre d'ella"
8077
11105
 
8078
 
#: ../src/trace/trace.cpp:232
 
11106
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:234
8079
11107
msgid "Trace: No active desktop"
8080
11108
msgstr "Vectoritza: no hi ha cap escriptori actiu"
8081
11109
 
8082
 
#: ../src/trace/trace.cpp:331
 
11110
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:334
8083
11111
msgid "Invalid SIOX result"
8084
11112
msgstr "Resultat invàlid del SIOX"
8085
11113
 
8086
 
#: ../src/trace/trace.cpp:436
 
11114
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:439
8087
11115
msgid "Trace: No active document"
8088
11116
msgstr "Vectoritza: no hi ha cap document actiu"
8089
11117
 
8090
 
#: ../src/trace/trace.cpp:459
 
11118
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:462
8091
11119
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8092
11120
msgstr "Vectoritza: la imatge no té dades de mapa de bits"
8093
11121
 
8094
 
#: ../src/trace/trace.cpp:466
 
11122
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:469
8095
11123
msgid "Trace: Starting trace..."
8096
11124
msgstr "Vectoritza: s'està iniciant la vectorització..."
8097
11125
 
8098
11126
#. ## inform the document, so we can undo
8099
 
#: ../src/trace/trace.cpp:570
 
11127
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:571
8100
11128
msgid "Trace bitmap"
8101
11129
msgstr "Vectoritza un mapa de bits"
8102
11130
 
8103
 
#: ../src/trace/trace.cpp:574
 
11131
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:575
8104
11132
#, c-format
8105
11133
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8106
11134
msgstr "Vectoritza: s'han creat %ld nodes"
8107
11135
 
8108
 
#: ../src/tweak-context.cpp:959
 
11136
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:204
 
11137
#, fuzzy, c-format
 
11138
msgid "<b>Nothing</b> selected"
 
11139
msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>."
 
11140
 
 
11141
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:210
 
11142
#, c-format
 
11143
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
 
11144
msgstr ""
 
11145
 
 
11146
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:215
 
11147
#, c-format
 
11148
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:218
 
11152
#, c-format
 
11153
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
 
11154
msgstr ""
 
11155
 
 
11156
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:221
 
11157
#, c-format
 
11158
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
 
11159
msgstr ""
 
11160
 
 
11161
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:224
 
11162
#, c-format
 
11163
msgid ""
 
11164
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
 
11165
"<b>counterclockwise</b>."
 
11166
msgstr ""
 
11167
 
 
11168
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:227
 
11169
#, c-format
 
11170
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
 
11171
msgstr ""
 
11172
 
 
11173
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:230
 
11174
#, c-format
 
11175
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
 
11176
msgstr ""
 
11177
 
 
11178
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:234
 
11179
#, c-format
 
11180
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 
11181
msgstr ""
 
11182
 
 
11183
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:242
 
11184
#, c-format
 
11185
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 
11186
msgstr ""
 
11187
 
 
11188
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:250
 
11189
#, c-format
 
11190
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
 
11191
msgstr ""
 
11192
 
 
11193
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:254
 
11194
#, c-format
 
11195
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
 
11196
msgstr ""
 
11197
 
 
11198
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:257
 
11199
#, c-format
 
11200
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
 
11201
msgstr ""
 
11202
 
 
11203
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:261
 
11204
#, c-format
 
11205
msgid ""
 
11206
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 
11207
msgstr ""
 
11208
 
 
11209
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1218
8109
11210
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8110
11211
msgstr ""
8111
11212
 
8112
 
#: ../src/tweak-context.cpp:964
8113
 
#, fuzzy, c-format
8114
 
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8115
 
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8116
 
msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8117
 
msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8118
 
 
8119
 
#: ../src/tweak-context.cpp:969
8120
 
#, fuzzy, c-format
8121
 
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8122
 
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8123
 
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8124
 
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8125
 
 
8126
 
#: ../src/tweak-context.cpp:974
8127
 
#, fuzzy, c-format
8128
 
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8129
 
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8130
 
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8131
 
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8132
 
 
8133
 
#: ../src/tweak-context.cpp:979
8134
 
#, fuzzy, c-format
8135
 
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8136
 
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8137
 
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8138
 
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8139
 
 
8140
 
#: ../src/tweak-context.cpp:984
8141
 
#, fuzzy, c-format
8142
 
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8143
 
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8144
 
msgstr[0] "Duplica els objectes seleccionats"
8145
 
msgstr[1] "Duplica els objectes seleccionats"
8146
 
 
8147
 
#: ../src/tweak-context.cpp:989
8148
 
#, fuzzy, c-format
8149
 
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8150
 
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8151
 
msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8152
 
msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8153
 
 
8154
 
#: ../src/tweak-context.cpp:993
8155
 
#, fuzzy, c-format
8156
 
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8157
 
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8158
 
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8159
 
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8160
 
 
8161
 
#: ../src/tweak-context.cpp:998
8162
 
#, fuzzy, c-format
8163
 
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8164
 
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8165
 
msgstr[0] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
8166
 
msgstr[1] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
8167
 
 
8168
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1038
8169
 
msgid "Push tweak"
8170
 
msgstr ""
8171
 
 
8172
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1042
8173
 
msgid "Shrink tweak"
8174
 
msgstr ""
8175
 
 
8176
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1046
8177
 
msgid "Grow tweak"
8178
 
msgstr ""
8179
 
 
8180
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1050
8181
 
msgid "Attract tweak"
8182
 
msgstr ""
8183
 
 
8184
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1054
8185
 
msgid "Repel tweak"
8186
 
msgstr ""
8187
 
 
8188
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1058
8189
 
msgid "Roughen tweak"
8190
 
msgstr ""
8191
 
 
8192
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1062
 
11213
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1254
 
11214
#, fuzzy
 
11215
msgid "Move tweak"
 
11216
msgstr "Mou a:"
 
11217
 
 
11218
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1258
 
11219
msgid "Move in/out tweak"
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1262
 
11223
#, fuzzy
 
11224
msgid "Move jitter tweak"
 
11225
msgstr "Patró"
 
11226
 
 
11227
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1266
 
11228
#, fuzzy
 
11229
msgid "Scale tweak"
 
11230
msgstr "Escala"
 
11231
 
 
11232
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1270
 
11233
#, fuzzy
 
11234
msgid "Rotate tweak"
 
11235
msgstr "Gira els nodes"
 
11236
 
 
11237
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1274
 
11238
#, fuzzy
 
11239
msgid "Duplicate/delete tweak"
 
11240
msgstr "Duplica els objectes seleccionats"
 
11241
 
 
11242
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1278
 
11243
msgid "Push path tweak"
 
11244
msgstr ""
 
11245
 
 
11246
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1282
 
11247
msgid "Shrink/grow path tweak"
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1286
 
11251
msgid "Attract/repel path tweak"
 
11252
msgstr ""
 
11253
 
 
11254
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1290
 
11255
#, fuzzy
 
11256
msgid "Roughen path tweak"
 
11257
msgstr "Separa el camí"
 
11258
 
 
11259
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1294
8193
11260
msgid "Color paint tweak"
8194
11261
msgstr ""
8195
11262
 
8196
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1065
 
11263
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1298
8197
11264
msgid "Color jitter tweak"
8198
11265
msgstr ""
8199
11266
 
 
11267
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1302
 
11268
#, fuzzy
 
11269
msgid "Blur tweak"
 
11270
msgstr " (contorn)"
 
11271
 
 
11272
#. check whether something is selected
 
11273
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:255
 
11274
msgid "Nothing was copied."
 
11275
msgstr "No s'ha copiat res."
 
11276
 
 
11277
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:316 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:518
 
11278
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:542
 
11279
msgid "Nothing on the clipboard."
 
11280
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
 
11281
 
 
11282
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:372
 
11283
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 
11284
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi l'estil."
 
11285
 
 
11286
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:383 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:401
 
11287
#, fuzzy
 
11288
msgid "No style on the clipboard."
 
11289
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
 
11290
 
 
11291
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:423
 
11292
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
11293
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
 
11294
 
 
11295
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:430
 
11296
#, fuzzy
 
11297
msgid "No size on the clipboard."
 
11298
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
 
11299
 
 
11300
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:481
 
11301
#, fuzzy
 
11302
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 
11303
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
 
11304
 
 
11305
#. no_effect:
 
11306
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:505
 
11307
#, fuzzy
 
11308
msgid "No effect on the clipboard."
 
11309
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
 
11310
 
 
11311
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:525 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:552
 
11312
msgid "Clipboard does not contain a path."
 
11313
msgstr ""
 
11314
 
8200
11315
#. Item dialog
8201
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
 
11316
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:105
8202
11317
msgid "Object _Properties"
8203
11318
msgstr "Pr_opietats de l'objecte"
8204
11319
 
8205
11320
#. Select item
8206
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
 
11321
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:115
8207
11322
msgid "_Select This"
8208
11323
msgstr "_Selecciona això"
8209
11324
 
8210
11325
#. Create link
8211
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
 
11326
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:125
8212
11327
msgid "_Create Link"
8213
11328
msgstr "_Crea un enllaç"
8214
11329
 
8215
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
 
11330
#. Set mask
 
11331
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:132
 
11332
#, fuzzy
 
11333
msgid "Set Mask"
 
11334
msgstr "Establix la màscara"
 
11335
 
 
11336
#. Release mask
 
11337
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:143
 
11338
#, fuzzy
 
11339
msgid "Release Mask"
 
11340
msgstr "Allibera la màscara"
 
11341
 
 
11342
#. Set Clip
 
11343
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:154
 
11344
#, fuzzy
 
11345
msgid "Set Clip"
 
11346
msgstr "Contrau l'emplenat"
 
11347
 
 
11348
#. Release Clip
 
11349
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:165
 
11350
#, fuzzy
 
11351
msgid "Release Clip"
 
11352
msgstr "Allibe_ra"
 
11353
 
 
11354
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:288
8216
11355
msgid "Create link"
8217
11356
msgstr "Crea un enllaç"
8218
11357
 
8219
11358
#. "Ungroup"
8220
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2242
 
11359
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:306 ../../po/../src/verbs.cpp:2360
8221
11360
msgid "_Ungroup"
8222
11361
msgstr "Desagr_upa"
8223
11362
 
8224
11363
#. Link dialog
8225
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
 
11364
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:346
8226
11365
msgid "Link _Properties"
8227
11366
msgstr "_Propietats de l'enllaç"
8228
11367
 
8229
11368
#. Select item
8230
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
 
11369
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:352
8231
11370
msgid "_Follow Link"
8232
11371
msgstr "Se_guix l'enllaç"
8233
11372
 
8234
11373
#. Reset transformations
8235
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
 
11374
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:357
8236
11375
msgid "_Remove Link"
8237
11376
msgstr "Sup_rimix l'enllaç"
8238
11377
 
8239
11378
#. Link dialog
8240
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
 
11379
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:405
8241
11380
msgid "Image _Properties"
8242
11381
msgstr "_Propietats de la imatge"
8243
11382
 
 
11383
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:411
 
11384
#, fuzzy
 
11385
msgid "Edit Externally..."
 
11386
msgstr "Edita l'emplenat..."
 
11387
 
8244
11388
#. Item dialog
8245
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
 
11389
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:504
8246
11390
msgid "_Fill and Stroke"
8247
11391
msgstr "Em_plenat i contorn"
8248
11392
 
8249
11393
#. *
8250
11394
#. * Constructor
8251
11395
#.
8252
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 
11396
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8253
11397
msgid "About Inkscape"
8254
11398
msgstr "Quant a l'Inkscape"
8255
11399
 
8256
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 
11400
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8257
11401
msgid "_Splash"
8258
11402
msgstr "_Pantalla flaix"
8259
11403
 
8260
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 
11404
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8261
11405
msgid "_Authors"
8262
11406
msgstr "_Autors"
8263
11407
 
8264
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 
11408
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8265
11409
msgid "_Translators"
8266
11410
msgstr "_Traductors"
8267
11411
 
8268
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 
11412
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8269
11413
msgid "_License"
8270
11414
msgstr "_Llicència"
8271
11415
 
8280
11424
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8281
11425
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8282
11426
#. should be in UTF-*8..
8283
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 
11427
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8284
11428
msgid "about.svg"
8285
11429
msgstr "about.svg"
8286
11430
 
8287
11431
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8288
11432
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8289
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
 
11433
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
8290
11434
msgid "translator-credits"
8291
11435
msgstr ""
8292
11436
"Quico Llach (quico@softcatala.org), 2000\n"
8293
11437
"Francesc Dorca (f.dorca@filnet.es), 2003\n"
8294
11438
"Xavier Conde Rueda (xavi.conde@gmail.com), 2004-2007"
8295
11439
 
8296
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8297
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 
11440
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 
11441
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
8298
11442
msgid "Align"
8299
11443
msgstr "Alinea"
8300
11444
 
8301
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8302
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
 
11445
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
 
11446
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
8303
11447
msgid "Distribute"
8304
11448
msgstr "Distribuix"
8305
11449
 
8306
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
 
11450
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
8307
11451
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8308
11452
msgstr "Espai horitzontal mínim (en unitats px) entre les caixes del voltant"
8309
11453
 
8310
 
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
8311
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8312
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8313
 
msgid "H:"
8314
 
msgstr "H:"
 
11454
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
11455
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
11456
#. "H:" stands for horizontal gap
 
11457
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
 
11458
#, fuzzy
 
11459
msgid "gap|H:"
 
11460
msgstr "Fi de les línies:"
8315
11461
 
8316
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
 
11462
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
8317
11463
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8318
11464
msgstr "Espai vertical mínim (en unitats px) entre les caixes del voltant"
8319
11465
 
8320
11466
#. TRANSLATORS: Vertical gap
8321
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
 
11467
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
8322
11468
msgid "V:"
8323
11469
msgstr "V:"
8324
11470
 
8325
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8326
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8327
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
 
11471
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
 
11472
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 
11473
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7034
8328
11474
msgid "Remove overlaps"
8329
11475
msgstr "Suprimix les superposicions"
8330
11476
 
8331
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8332
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 
11477
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
 
11478
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6899
8333
11479
msgid "Arrange connector network"
8334
11480
msgstr "Ordena la xarxa de connectors"
8335
11481
 
8336
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
 
11482
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
8337
11483
msgid "Unclump"
8338
11484
msgstr "Regrupa"
8339
11485
 
8340
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
 
11486
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
8341
11487
msgid "Randomize positions"
8342
11488
msgstr "Posicions aleatòries"
8343
11489
 
8344
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
 
11490
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
8345
11491
msgid "Distribute text baselines"
8346
11492
msgstr "Distribuix el text de les línies base"
8347
11493
 
8348
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
 
11494
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
8349
11495
msgid "Align text baselines"
8350
11496
msgstr "Alinea el text de les línies base"
8351
11497
 
8352
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 
11498
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8353
11499
msgid "Connector network layout"
8354
11500
msgstr "Disposició de la xarxa de connectors"
8355
11501
 
8356
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 
11502
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
 
11503
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
8357
11504
msgid "Nodes"
8358
11505
msgstr "Nodes"
8359
11506
 
8360
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 
11507
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
8361
11508
msgid "Relative to: "
8362
11509
msgstr "Relatiu a: "
8363
11510
 
8364
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8365
 
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 
11511
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 
11512
#, fuzzy
 
11513
msgid "Treat selection as group: "
 
11514
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
 
11515
 
 
11516
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 
11517
#, fuzzy
 
11518
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
8366
11519
msgstr "Alinea el costat dret dels objectes al costat esquerre de l'àncora"
8367
11520
 
8368
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8369
 
msgid "Align left sides"
 
11521
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 
11522
#, fuzzy
 
11523
msgid "Align left edges"
8370
11524
msgstr "Alinea els costats esquerres"
8371
11525
 
8372
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8373
 
msgid "Center on vertical axis"
8374
 
msgstr "Centra en l'eix vertical"
 
11526
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 
11527
#, fuzzy
 
11528
msgid "Center objects horizontally"
 
11529
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
8375
11530
 
8376
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 
11531
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8377
11532
msgid "Align right sides"
8378
11533
msgstr "Alinea els costats drets"
8379
11534
 
8380
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8381
 
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 
11535
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
11536
#, fuzzy
 
11537
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
8382
11538
msgstr "Alinea el costat esquerre dels objectes al costat dret de l'àncora"
8383
11539
 
8384
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8385
 
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 
11540
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 
11541
#, fuzzy
 
11542
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
8386
11543
msgstr "Alinea la part inferior dels objectes a la part superior de l'àncora"
8387
11544
 
8388
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8389
 
msgid "Align tops"
 
11545
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 
11546
#, fuzzy
 
11547
msgid "Align top edges"
8390
11548
msgstr "Alinea els superiors"
8391
11549
 
8392
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
11550
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
8393
11551
msgid "Center on horizontal axis"
8394
11552
msgstr "Centra en l'eix horitzontal"
8395
11553
 
8396
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8397
 
msgid "Align bottoms"
 
11554
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 
11555
#, fuzzy
 
11556
msgid "Align bottom edges"
8398
11557
msgstr "Alinea els inferiors"
8399
11558
 
8400
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8401
 
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 
11559
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 
11560
#, fuzzy
 
11561
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
8402
11562
msgstr "Alinea la part superior dels objectes a la part inferior de l'àncora"
8403
11563
 
8404
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8405
 
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8406
 
msgstr "Alinea verticalment la línia de base de les àncores"
8407
 
 
8408
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 
11564
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
8409
11565
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8410
11566
msgstr "Alinea horitzontalment la línia de base de les àncores"
8411
11567
 
8412
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 
11568
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 
11569
#, fuzzy
 
11570
msgid "Align baselines of texts"
 
11571
msgstr "Alinea verticalment la línia de base de les àncores"
 
11572
 
 
11573
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
8413
11574
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8414
11575
msgstr "Distribuix la distància horitzontal entre objectes de forma equitativa"
8415
11576
 
8416
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8417
 
msgid "Distribute left sides equidistantly"
 
11577
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 
11578
#, fuzzy
 
11579
msgid "Distribute left edges equidistantly"
8418
11580
msgstr "Distribuix els costats esquerres dels objectes a distàncies iguals"
8419
11581
 
8420
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
 
11582
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
8421
11583
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8422
11584
msgstr "Distribuix els centres horitzontalment a distàncies iguals"
8423
11585
 
8424
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8425
 
msgid "Distribute right sides equidistantly"
 
11586
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 
11587
#, fuzzy
 
11588
msgid "Distribute right edges equidistantly"
8426
11589
msgstr "Distribuix els costats drets a distàncies iguals"
8427
11590
 
8428
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 
11591
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
8429
11592
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8430
11593
msgstr "Distribuix la distància vertical entre objectes de forma equitativa"
8431
11594
 
8432
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8433
 
msgid "Distribute tops equidistantly"
 
11595
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
 
11596
#, fuzzy
 
11597
msgid "Distribute top edges equidistantly"
8434
11598
msgstr "Distribuix els superiors a distàncies iguals"
8435
11599
 
8436
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 
11600
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
8437
11601
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8438
11602
msgstr "Distribuix els centres a distàncies iguals verticalment"
8439
11603
 
8440
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8441
 
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 
11604
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 
11605
#, fuzzy
 
11606
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
8442
11607
msgstr "Distribuix els inferiors a distàncies iguals"
8443
11608
 
8444
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 
11609
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
8445
11610
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8446
11611
msgstr "Distribuix horitzontalment la línia de base de les àncores dels textos"
8447
11612
 
8448
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8449
 
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 
11613
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 
11614
#, fuzzy
 
11615
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
8450
11616
msgstr "Distribuix verticalment la línia de base de les àncores dels textos"
8451
11617
 
8452
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
 
11618
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
8453
11619
msgid "Randomize centers in both dimensions"
8454
11620
msgstr "Aleatoritza els centres en ambdues dimensions"
8455
11621
 
8456
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
 
11622
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8457
11623
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8458
11624
msgstr "Reagrupa els objectes: intenta igualar les distàncies de punta a punta"
8459
11625
 
8460
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
 
11626
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8461
11627
msgid ""
8462
11628
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8463
11629
"overlap"
8465
11631
"Mou els objectes el mínim possible per tal que les seues caixes del seu "
8466
11632
"voltant no se solapin"
8467
11633
 
8468
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8469
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
 
11634
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
 
11635
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6997
8470
11636
msgid "Nicely arrange selected connector network"
8471
11637
msgstr "Ordena la xarxa de connectors seleccionada"
8472
11638
 
8473
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8474
 
msgid "Align selected nodes horizontally"
 
11639
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
 
11640
#, fuzzy
 
11641
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
8475
11642
msgstr "Alinea horitzontalment els nodes seleccionats"
8476
11643
 
8477
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8478
 
msgid "Align selected nodes vertically"
 
11644
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
11645
#, fuzzy
 
11646
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
8479
11647
msgstr "Alinea verticalment els nodes seleccionats"
8480
11648
 
8481
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
 
11649
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8482
11650
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8483
11651
msgstr "Distribuix horitzontalment els nodes seleccionats"
8484
11652
 
8485
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
 
11653
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
8486
11654
msgid "Distribute selected nodes vertically"
8487
11655
msgstr "Distribuix verticalment els nodes seleccionats"
8488
11656
 
8489
11657
#. Rest of the widgetry
8490
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
 
11658
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
8491
11659
msgid "Last selected"
8492
11660
msgstr "Últim seleccionat"
8493
11661
 
8494
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
11662
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
8495
11663
msgid "First selected"
8496
11664
msgstr "El primer seleccionat"
8497
11665
 
8498
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8499
 
msgid "Biggest item"
8500
 
msgstr "L'element més gran"
8501
 
 
8502
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8503
 
msgid "Smallest item"
8504
 
msgstr "L'element més petit"
8505
 
 
8506
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8507
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8508
 
msgid "Drawing"
8509
 
msgstr "Dibuix"
8510
 
 
8511
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
 
11666
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 
11667
#, fuzzy
 
11668
msgid "Biggest object"
 
11669
msgstr "Amaga l'objecte"
 
11670
 
 
11671
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 
11672
#, fuzzy
 
11673
msgid "Smallest object"
 
11674
msgstr "Establix l'ID de l'objecte"
 
11675
 
 
11676
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 
11677
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
 
11678
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
 
11679
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
 
11680
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 
11681
msgid "Selection"
 
11682
msgstr "Selecció"
 
11683
 
 
11684
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 
11685
#, fuzzy
 
11686
msgid "Profile name:"
 
11687
msgstr "Establix el nom de fitxer"
 
11688
 
 
11689
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 
11690
#, fuzzy
 
11691
msgid "Save"
 
11692
msgstr "De_sa"
 
11693
 
 
11694
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 
11695
msgid "Messages"
 
11696
msgstr "Missatges"
 
11697
 
 
11698
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:77
 
11699
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
11700
msgid "Capture log messages"
 
11701
msgstr "Captura els missatges de registre"
 
11702
 
 
11703
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:79
 
11704
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
11705
msgid "Release log messages"
 
11706
msgstr "Allibera els missatges de registre"
 
11707
 
 
11708
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
8512
11709
msgid "Metadata"
8513
11710
msgstr "Metadades"
8514
11711
 
8515
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
 
11712
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
8516
11713
msgid "License"
8517
11714
msgstr "Llicència"
8518
11715
 
8519
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
 
11716
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
8520
11717
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8521
11718
msgstr "<b>Entitats de Dublin Core</b>"
8522
11719
 
8523
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 
11720
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
8524
11721
msgid "<b>License</b>"
8525
11722
msgstr "<b>Llicència</b>"
8526
11723
 
8527
11724
#. ---------------------------------------------------------------
8528
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 
11725
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8529
11726
msgid "Show page _border"
8530
11727
msgstr "Mostra la _vora de la pàgina"
8531
11728
 
8532
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 
11729
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8533
11730
msgid "If set, rectangular page border is shown"
8534
11731
msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina"
8535
11732
 
8536
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 
11733
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8537
11734
msgid "Border on _top of drawing"
8538
11735
msgstr "Vora a dal_t del dibuix"
8539
11736
 
8540
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 
11737
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8541
11738
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8542
11739
msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix"
8543
11740
 
8544
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 
11741
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
8545
11742
msgid "_Show border shadow"
8546
11743
msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora"
8547
11744
 
8548
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 
11745
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
8549
11746
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8550
11747
msgstr ""
8551
11748
"Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret "
8552
11749
"inferior"
8553
11750
 
8554
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11751
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8555
11752
msgid "Back_ground:"
8556
11753
msgstr "Color de _fons:"
8557
11754
 
8558
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11755
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8559
11756
msgid "Background color"
8560
11757
msgstr "Color de fons"
8561
11758
 
8562
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11759
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8563
11760
msgid ""
8564
11761
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8565
11762
msgstr ""
8566
11763
"color i transparència del fons de la pàgina (també s'usa en l'exportació a "
8567
11764
"mapa de bits)"
8568
11765
 
8569
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11766
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8570
11767
msgid "Border _color:"
8571
11768
msgstr "_Color de la vora:"
8572
11769
 
8573
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11770
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8574
11771
msgid "Page border color"
8575
11772
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
8576
11773
 
8577
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11774
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8578
11775
msgid "Color of the page border"
8579
11776
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
8580
11777
 
 
11778
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11779
msgid "Default _units:"
 
11780
msgstr "_Unitats per defecte:"
 
11781
 
8581
11782
#. ---------------------------------------------------------------
8582
11783
#. General snap options
8583
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11784
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
8584
11785
msgid "Show _guides"
8585
11786
msgstr "Mostra les _guies"
8586
11787
 
8587
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11788
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
8588
11789
msgid "Show or hide guides"
8589
11790
msgstr "Mostra/oculta les guies"
8590
11791
 
8591
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11792
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8592
11793
msgid "_Snap guides while dragging"
8593
11794
msgstr ""
8594
11795
 
8595
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11796
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8596
11797
msgid ""
8597
11798
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8598
 
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8599
 
"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 
11799
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 
11800
"part of the guide near the cursor will snap)"
8600
11801
msgstr ""
8601
11802
 
8602
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
11803
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8603
11804
msgid "Guide co_lor:"
8604
11805
msgstr "Co_lor de la guia:"
8605
11806
 
8606
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
11807
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8607
11808
msgid "Guideline color"
8608
11809
msgstr "Color de la línia guia"
8609
11810
 
8610
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
11811
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8611
11812
msgid "Color of guidelines"
8612
11813
msgstr "Color de la línia guia"
8613
11814
 
8614
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
11815
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8615
11816
msgid "_Highlight color:"
8616
11817
msgstr "Color del _ressaltat:"
8617
11818
 
8618
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
11819
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8619
11820
msgid "Highlighted guideline color"
8620
11821
msgstr "Color de la línia guia ressaltada"
8621
11822
 
8622
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
11823
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8623
11824
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8624
11825
msgstr "Color d'una línia guia sota el ratolí"
8625
11826
 
8626
 
#. ---------------------------------------------------------------
8627
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8628
 
msgid "_Enable snapping"
8629
 
msgstr ""
8630
 
 
8631
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2452
8632
 
msgid "Toggle snapping on or off"
8633
 
msgstr ""
8634
 
 
8635
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8636
 
#, fuzzy
8637
 
msgid "_Bounding box corners"
8638
 
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
8639
 
 
8640
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8641
 
msgid ""
8642
 
"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8643
 
"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8644
 
msgstr ""
8645
 
 
8646
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8647
 
#, fuzzy
8648
 
msgid "_Nodes"
8649
 
msgstr "Nodes"
8650
 
 
8651
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8652
 
msgid ""
8653
 
"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8654
 
"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8655
 
"paths and to other nodes"
8656
 
msgstr ""
8657
 
 
8658
 
#. Options for snapping to objects
8659
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8660
 
#, fuzzy
8661
 
msgid "Snap to path_s"
8662
 
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
8663
 
 
8664
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8665
 
#, fuzzy
8666
 
msgid "Snap nodes to object paths"
8667
 
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8668
 
 
8669
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8670
 
#, fuzzy
8671
 
msgid "Snap to n_odes"
8672
 
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
8673
 
 
8674
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8675
 
#, fuzzy
8676
 
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8677
 
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8678
 
 
8679
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8680
 
#, fuzzy
8681
 
msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8682
 
msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella"
8683
 
 
8684
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8685
 
#, fuzzy
8686
 
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8687
 
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
8688
 
 
8689
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8690
 
#, fuzzy
8691
 
msgid "Snap to bounding box co_rners"
8692
 
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
8693
 
 
8694
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8695
 
#, fuzzy
8696
 
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8697
 
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
8698
 
 
8699
 
#. ---------------------------------------------------------------
8700
 
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8701
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8702
 
#, fuzzy
8703
 
msgid "Rotation _center"
8704
 
msgstr "_Rotació"
8705
 
 
8706
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8707
 
msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8708
 
msgstr ""
8709
 
 
8710
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8711
 
#, fuzzy
8712
 
msgid "_Grid with guides"
8713
 
msgstr "Graella/guies"
8714
 
 
8715
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8716
 
msgid "Snap to grid-guide intersections"
8717
 
msgstr ""
8718
 
 
8719
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8720
 
#, fuzzy
8721
 
msgid "_Line segments"
8722
 
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
8723
 
 
8724
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8725
 
msgid ""
8726
 
"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8727
 
"the previous tab)"
8728
 
msgstr ""
8729
 
 
8730
 
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8731
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
11827
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
11828
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
11829
#. "New" refers to grid
 
11830
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8732
11831
#, fuzzy
8733
11832
msgid "Grid|_New"
8734
11833
msgstr "Graella"
8735
11834
 
8736
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
11835
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8737
11836
#, fuzzy
8738
11837
msgid "Create new grid."
8739
11838
msgstr "Crea una guia"
8740
11839
 
8741
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8742
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
 
11840
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8743
11841
#, fuzzy
8744
11842
msgid "_Remove"
8745
11843
msgstr "Suprimix"
8746
11844
 
8747
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
11845
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8748
11846
#, fuzzy
8749
11847
msgid "Remove selected grid."
8750
11848
msgstr "Conserva allò seleccionat"
8751
11849
 
8752
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 
11850
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
11851
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
8753
11852
#, fuzzy
8754
11853
msgid "Guides"
8755
11854
msgstr "G_uies"
8756
11855
 
8757
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8758
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 
11856
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
11857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 
11858
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
8759
11859
#, fuzzy
8760
11860
msgid "Grids"
8761
11861
msgstr "Graella"
8762
11862
 
8763
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2452
 
11863
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 
11864
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8764
11865
#, fuzzy
8765
11866
msgid "Snap"
8766
11867
msgstr "Duplica"
8767
11868
 
8768
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8769
 
#, fuzzy
8770
 
msgid "Snap points"
8771
 
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
8772
 
 
8773
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8774
 
msgid "Default _units:"
8775
 
msgstr "_Unitats per defecte:"
8776
 
 
8777
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
 
11869
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 
11870
#, fuzzy
 
11871
msgid "Color Management"
 
11872
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
 
11873
 
 
11874
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 
11875
#, fuzzy
 
11876
msgid "Scripting"
 
11877
msgstr "Seqüència"
 
11878
 
 
11879
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8778
11880
msgid "<b>General</b>"
8779
11881
msgstr "<b>General</b>"
8780
11882
 
8781
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
 
11883
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8782
11884
msgid "<b>Border</b>"
8783
11885
msgstr "<b>Vora</b>"
8784
11886
 
8785
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
 
11887
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8786
11888
msgid "<b>Format</b>"
8787
11889
msgstr "<b>Format</b>"
8788
11890
 
8789
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
 
11891
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
8790
11892
msgid "<b>Guides</b>"
8791
11893
msgstr "<b>Guies</b>"
8792
11894
 
8793
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 
11895
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8794
11896
#, fuzzy
8795
11897
msgid "Snap _distance"
8796
11898
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8797
11899
 
8798
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 
11900
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8799
11901
msgid "Snap only when _closer than:"
8800
11902
msgstr ""
8801
11903
 
8802
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
11904
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 
11905
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 
11906
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 
11907
msgid "Always snap"
 
11908
msgstr ""
 
11909
 
 
11910
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8803
11911
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8804
11912
msgstr ""
8805
11913
 
8806
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 
11914
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 
11915
#, fuzzy
 
11916
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
 
11917
msgstr ""
 
11918
"Si està habilitat, l'objecte s'ajusta a l'objecte més proper quan es mou, "
 
11919
"independentment de la distància"
 
11920
 
 
11921
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8807
11922
msgid ""
8808
11923
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8809
11924
"specified below"
8810
11925
msgstr ""
8811
11926
 
8812
11927
#. Options for snapping to grids
8813
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 
11928
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8814
11929
#, fuzzy
8815
11930
msgid "Snap d_istance"
8816
11931
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8817
11932
 
8818
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 
11933
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8819
11934
msgid "Snap only when c_loser than:"
8820
11935
msgstr ""
8821
11936
 
8822
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 
11937
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8823
11938
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8824
11939
msgstr ""
8825
11940
 
8826
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 
11941
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 
11942
#, fuzzy
 
11943
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 
11944
msgstr ""
 
11945
"Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de guia més propera quan es "
 
11946
"mouen, sense tenir en compte la distància"
 
11947
 
 
11948
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8827
11949
msgid ""
8828
11950
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8829
11951
"specified below"
8830
11952
msgstr ""
8831
11953
 
8832
11954
#. Options for snapping to guides
8833
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 
11955
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8834
11956
#, fuzzy
8835
11957
msgid "Snap dist_ance"
8836
11958
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8837
11959
 
8838
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 
11960
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8839
11961
msgid "Snap only when close_r than:"
8840
11962
msgstr ""
8841
11963
 
8842
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 
11964
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8843
11965
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8844
11966
msgstr ""
8845
11967
 
8846
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 
11968
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 
11969
#, fuzzy
 
11970
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 
11971
msgstr ""
 
11972
"Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de guia més propera quan es "
 
11973
"mouen, sense tenir en compte la distància"
 
11974
 
 
11975
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8847
11976
msgid ""
8848
11977
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8849
11978
"below"
8850
11979
msgstr ""
8851
11980
 
8852
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8853
 
#, fuzzy
8854
 
msgid "<b>Snapping</b>"
8855
 
msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
8856
 
 
8857
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8858
 
#, fuzzy
8859
 
msgid "<b>What snaps</b>"
8860
 
msgstr "<b>Rectangle</b>"
8861
 
 
8862
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 
11981
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
8863
11982
#, fuzzy
8864
11983
msgid "<b>Snap to objects</b>"
8865
11984
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8866
11985
 
8867
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 
11986
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8868
11987
#, fuzzy
8869
11988
msgid "<b>Snap to grids</b>"
8870
11989
msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
8871
11990
 
8872
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 
11991
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8873
11992
#, fuzzy
8874
11993
msgid "<b>Snap to guides</b>"
8875
11994
msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
8876
11995
 
8877
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8878
 
#, fuzzy
8879
 
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8880
 
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8881
 
 
8882
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8883
 
#, fuzzy
8884
 
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8885
 
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8886
 
 
8887
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
 
11996
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 
11997
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 
12001
#, fuzzy, c-format
 
12002
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 
12003
msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible."
 
12004
 
 
12005
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 
12006
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 
12007
#. inform the document, so we can undo
 
12008
#. Color Management
 
12009
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
 
12010
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2739
 
12011
#, fuzzy
 
12012
msgid "Link Color Profile"
 
12013
msgstr "Agafa els colors promitjos de la imatge"
 
12014
 
 
12015
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
 
12016
msgid "Remove linked color profile"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 
12020
#, fuzzy
 
12021
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
 
12022
msgstr "<b>General</b>"
 
12023
 
 
12024
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 
12025
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 
12026
msgstr ""
 
12027
 
 
12028
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
 
12029
#, fuzzy
 
12030
msgid "Link Profile"
 
12031
msgstr "_Propietats de l'enllaç"
 
12032
 
 
12033
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 
12034
#, fuzzy
 
12035
msgid "Profile Name"
 
12036
msgstr "Establix el nom de fitxer"
 
12037
 
 
12038
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 
12039
#, fuzzy
 
12040
msgid "<b>External script files:</b>"
 
12041
msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
 
12042
 
 
12043
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
 
12044
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
 
12045
#, fuzzy
 
12046
msgid "Add"
 
12047
msgstr "_Afegix"
 
12048
 
 
12049
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
 
12050
#, fuzzy
 
12051
msgid "Filename"
 
12052
msgstr "Establix el nom de fitxer"
 
12053
 
 
12054
#. inform the document, so we can undo
 
12055
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
 
12056
#, fuzzy
 
12057
msgid "Add external script..."
 
12058
msgstr "Edita l'emplenat..."
 
12059
 
 
12060
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
 
12061
#, fuzzy
 
12062
msgid "Remove external script"
 
12063
msgstr "Suprimix el text del camí"
 
12064
 
 
12065
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
8888
12066
#, fuzzy
8889
12067
msgid "<b>Creation</b>"
8890
12068
msgstr " <b>_Crea</b> "
8891
12069
 
8892
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
 
12070
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
8893
12071
#, fuzzy
8894
12072
msgid "<b>Defined grids</b>"
8895
12073
msgstr "<b>General</b>"
8896
12074
 
8897
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
 
12075
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
8898
12076
#, fuzzy
8899
12077
msgid "Remove grid"
8900
12078
msgstr "Suprimix el vermell"
8901
12079
 
8902
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8903
 
msgid "Export"
8904
 
msgstr "Exporta"
8905
 
 
8906
 
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 
12080
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8907
12081
msgid "Information"
8908
12082
msgstr "Informació"
8909
12083
 
8910
 
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8911
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 
12084
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 
12085
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
 
12086
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
8912
12087
msgid "Help"
8913
12088
msgstr "Ajuda"
8914
12089
 
8915
 
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 
12090
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8916
12091
msgid "Parameters"
8917
12092
msgstr "Paràmetres"
8918
12093
 
8919
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
 
12094
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
8920
12095
#, fuzzy
8921
12096
msgid "No preview"
8922
12097
msgstr "Previsualitza"
8923
12098
 
8924
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
 
12099
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
8925
12100
msgid "too large for preview"
8926
12101
msgstr ""
8927
12102
 
8928
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
 
12103
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8929
12104
#, fuzzy
8930
12105
msgid "Enable preview"
8931
12106
msgstr "Previsualitza"
8932
12107
 
8933
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8934
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
 
12108
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 
12109
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 
12110
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
8935
12111
#, fuzzy
8936
12112
msgid "All Inkscape Files"
8937
12113
msgstr "Totes les formes"
8938
12114
 
8939
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8940
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
 
12115
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 
12116
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 
12117
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
8941
12118
#, fuzzy
8942
12119
msgid "All Files"
8943
12120
msgstr "Tots els tipus"
8944
12121
 
8945
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8946
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
 
12122
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 
12123
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 
12124
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
8947
12125
#, fuzzy
8948
12126
msgid "All Images"
8949
12127
msgstr "Incrusta totes les imatges"
8950
12128
 
8951
 
#. ###### Add the file types menu
8952
 
#. createFilterMenu();
8953
 
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 
12129
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 
12130
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
 
12131
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 
12132
#, fuzzy
 
12133
msgid "All Vectors"
 
12134
msgstr "Seleccionador"
 
12135
 
 
12136
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 
12137
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
 
12138
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 
12139
#, fuzzy
 
12140
msgid "All Bitmaps"
 
12141
msgstr "Establix la màscara"
 
12142
 
8954
12143
#. ###### File options
8955
12144
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8956
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8957
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
 
12145
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 
12146
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
8958
12147
msgid "Append filename extension automatically"
8959
12148
msgstr ""
8960
12149
 
8961
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8962
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
 
12150
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 
12151
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
8963
12152
#, fuzzy
8964
12153
msgid "Guess from extension"
8965
12154
msgstr "Agafa de la selecció"
8966
12155
 
8967
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
 
12156
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
8968
12157
#, fuzzy
8969
12158
msgid "Left edge of source"
8970
12159
msgstr "Vora esquerra de la font"
8971
12160
 
8972
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
 
12161
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
8973
12162
msgid "Top edge of source"
8974
12163
msgstr ""
8975
12164
 
8976
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
 
12165
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
8977
12166
#, fuzzy
8978
12167
msgid "Right edge of source"
8979
12168
msgstr "Vora dreta de la font"
8980
12169
 
8981
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
 
12170
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
8982
12171
msgid "Bottom edge of source"
8983
12172
msgstr ""
8984
12173
 
8985
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
 
12174
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
8986
12175
#, fuzzy
8987
12176
msgid "Source width"
8988
12177
msgstr "Amplada d'origen"
8989
12178
 
8990
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
 
12179
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
8991
12180
#, fuzzy
8992
12181
msgid "Source height"
8993
12182
msgstr "Alçada:"
8994
12183
 
8995
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
 
12184
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
8996
12185
#, fuzzy
8997
12186
msgid "Destination width"
8998
12187
msgstr "Destí d'impressió"
8999
12188
 
9000
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
 
12189
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
9001
12190
#, fuzzy
9002
12191
msgid "Destination height"
9003
12192
msgstr "Alçada destí"
9004
12193
 
9005
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
 
12194
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
9006
12195
#, fuzzy
9007
12196
msgid "Resolution (dots per inch)"
9008
12197
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
9011
12200
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9012
12201
#. #########################################
9013
12202
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
9014
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
 
12203
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
9015
12204
#, fuzzy
9016
12205
msgid "Document"
9017
12206
msgstr "Document"
9018
12207
 
9019
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
 
12208
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 
12209
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
9020
12210
#, fuzzy
9021
12211
msgid "Custom"
9022
12212
msgstr "_Personalitzat"
9023
12213
 
9024
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 
12214
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9025
12215
#, fuzzy
9026
12216
msgid "Cairo"
9027
12217
msgstr "Cairo"
9028
12218
 
9029
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
 
12219
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
9030
12220
msgid "Antialias"
9031
12221
msgstr ""
9032
12222
 
9033
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
 
12223
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
9034
12224
#, fuzzy
9035
12225
msgid "Background"
9036
12226
msgstr "Color de _fons:"
9037
12227
 
9038
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
 
12228
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
9039
12229
#, fuzzy
9040
12230
msgid "Destination"
9041
12231
msgstr "Destí d'impressió"
9042
12232
 
9043
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
 
12233
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 
12234
#, fuzzy
 
12235
msgid "Show Preview"
 
12236
msgstr "Previsualitza"
 
12237
 
 
12238
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
 
12239
#, fuzzy
 
12240
msgid "No file selected"
 
12241
msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
 
12242
 
 
12243
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 
12244
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
9044
12245
msgid "Fill"
9045
12246
msgstr "Emplenat"
9046
12247
 
9047
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
 
12248
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
9048
12249
msgid "Stroke _paint"
9049
12250
msgstr "_Pinta el contorn"
9050
12251
 
9051
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
 
12252
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
9052
12253
msgid "Stroke st_yle"
9053
12254
msgstr "Estil del co_ntorn"
9054
12255
 
9055
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
 
12256
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 
12257
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
9056
12258
msgid ""
9057
12259
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9058
12260
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
9060
12262
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9061
12263
msgstr ""
9062
12264
 
9063
 
#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9064
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
 
12265
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
9065
12266
#, fuzzy
9066
12267
msgid "Image File"
9067
12268
msgstr "Imatge"
9068
12269
 
9069
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
 
12270
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
9070
12271
#, fuzzy
9071
12272
msgid "Selected SVG Element"
9072
12273
msgstr "Suprimix el segment"
9073
12274
 
9074
 
#. TODO: any image, not justy svg
9075
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
 
12275
#. TODO: any image, not just svg
 
12276
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
9076
12277
#, fuzzy
9077
12278
msgid "Select an image to be used as feImage input"
9078
12279
msgstr "Seleccioneu una imatge i una o més formes per sobre d'ella"
9079
12280
 
9080
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
 
12281
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
9081
12282
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9082
12283
msgstr ""
9083
12284
 
9084
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
 
12285
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
9085
12286
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9086
12287
msgstr ""
9087
12288
 
9088
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
 
12289
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
9089
12290
#, fuzzy
9090
12291
msgid "Light Source:"
9091
12292
msgstr "Origen"
9092
12293
 
9093
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 
12294
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
9094
12295
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9095
12296
msgstr ""
9096
12297
 
9097
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 
12298
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9098
12299
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9099
12300
msgstr ""
9100
12301
 
9101
12302
#. default x:
9102
12303
#. default y:
9103
12304
#. default z:
9104
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9105
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 
12305
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12306
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9106
12307
#, fuzzy
9107
12308
msgid "Location"
9108
12309
msgstr "_Rotació"
9109
12310
 
9110
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9111
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9112
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12311
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12312
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12313
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9113
12314
#, fuzzy
9114
12315
msgid "X coordinate"
9115
12316
msgstr "Coordenades del cursor"
9116
12317
 
9117
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9118
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9119
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12318
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12319
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12320
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9120
12321
#, fuzzy
9121
12322
msgid "Y coordinate"
9122
12323
msgstr "Coordenades del cursor"
9123
12324
 
9124
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9125
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9126
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12325
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12326
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12327
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9127
12328
#, fuzzy
9128
12329
msgid "Z coordinate"
9129
12330
msgstr "Coordenades del cursor"
9130
12331
 
9131
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12332
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9132
12333
#, fuzzy
9133
12334
msgid "Points At"
9134
12335
msgstr "Punts"
9135
12336
 
9136
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 
12337
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
9137
12338
#, fuzzy
9138
12339
msgid "Specular Exponent"
9139
12340
msgstr "Exponent"
9140
12341
 
9141
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 
12342
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
9142
12343
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9143
12344
msgstr ""
9144
12345
 
9145
12346
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9146
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 
12347
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
9147
12348
#, fuzzy
9148
12349
msgid "Cone Angle"
9149
12350
msgstr "Angle"
9150
12351
 
9151
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 
12352
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
9152
12353
msgid ""
9153
12354
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9154
12355
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9155
12356
"cone. No light is projected outside this cone."
9156
12357
msgstr ""
9157
12358
 
9158
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
 
12359
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
9159
12360
#, fuzzy
9160
12361
msgid "New light source"
9161
12362
msgstr "Vora dreta de la font"
9162
12363
 
9163
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 
12364
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
9164
12365
#, fuzzy
9165
12366
msgid "_Duplicate"
9166
12367
msgstr "Duplica"
9167
12368
 
9168
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 
12369
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
9169
12370
#, fuzzy
9170
12371
msgid "_Filter"
9171
12372
msgstr "Filtres"
9172
12373
 
9173
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 
12374
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
9174
12375
#, fuzzy
9175
12376
msgid "R_ename"
9176
12377
msgstr "_Reanomena"
9177
12378
 
9178
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 
12379
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
9179
12380
#, fuzzy
9180
12381
msgid "Rename filter"
9181
12382
msgstr "Suprimix l'emplenat"
9182
12383
 
9183
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 
12384
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
9184
12385
#, fuzzy
9185
12386
msgid "Apply filter"
9186
12387
msgstr "Afegix capa"
9187
12388
 
9188
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 
12389
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
9189
12390
#, fuzzy
9190
12391
msgid "Add filter"
9191
12392
msgstr "Afegix capa"
9192
12393
 
9193
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9194
 
#, fuzzy
9195
 
msgid "Remove filter"
9196
 
msgstr "Suprimix l'emplenat"
9197
 
 
9198
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
 
12394
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
9199
12395
#, fuzzy
9200
12396
msgid "Duplicate filter"
9201
12397
msgstr "Duplica el node"
9202
12398
 
9203
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
 
12399
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
9204
12400
#, fuzzy
9205
12401
msgid "_Effect"
9206
12402
msgstr "Efe_ctes"
9207
12403
 
9208
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
 
12404
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
9209
12405
#, fuzzy
9210
12406
msgid "Connections"
9211
12407
msgstr "Connector"
9212
12408
 
9213
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
 
12409
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
9214
12410
msgid "Remove filter primitive"
9215
12411
msgstr ""
9216
12412
 
9217
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 
12413
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
9218
12414
#, fuzzy
9219
12415
msgid "Remove merge node"
9220
12416
msgstr "Suprimix el verd"
9221
12417
 
9222
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
 
12418
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
9223
12419
msgid "Reorder filter primitive"
9224
12420
msgstr ""
9225
12421
 
9226
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
 
12422
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
9227
12423
#, fuzzy
9228
12424
msgid "Add Effect:"
9229
12425
msgstr "Efe_ctes"
9230
12426
 
9231
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
 
12427
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
9232
12428
#, fuzzy
9233
12429
msgid "No effect selected"
9234
12430
msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
9235
12431
 
9236
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
 
12432
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
9237
12433
#, fuzzy
9238
12434
msgid "No filter selected"
9239
12435
msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
9240
12436
 
9241
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
 
12437
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
9242
12438
#, fuzzy
9243
12439
msgid "Effect parameters"
9244
12440
msgstr "<b>Rectangle</b>"
9245
12441
 
9246
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
 
12442
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
9247
12443
msgid "Filter General Settings"
9248
12444
msgstr ""
9249
12445
 
9250
12446
#. default x:
9251
12447
#. default y:
9252
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12448
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9253
12449
#, fuzzy
9254
12450
msgid "Coordinates"
9255
12451
msgstr "Coordenades del cursor"
9256
12452
 
9257
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12453
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9258
12454
#, fuzzy
9259
12455
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9260
12456
msgstr "Crea i fes un mosaic amb els clons de la selecció"
9261
12457
 
9262
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12458
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9263
12459
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9264
12460
msgstr ""
9265
12461
 
9266
12462
#. default width:
9267
12463
#. default height:
9268
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
12464
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9269
12465
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9270
12466
#, fuzzy
9271
12467
msgid "Dimensions"
9272
12468
msgstr "Divisió"
9273
12469
 
9274
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
12470
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9275
12471
#, fuzzy
9276
12472
msgid "Width of filter effects region"
9277
12473
msgstr "Amplada de la selecció"
9278
12474
 
9279
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
12475
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9280
12476
#, fuzzy
9281
12477
msgid "Height of filter effects region"
9282
12478
msgstr "Alçada de la selecció"
9283
12479
 
9284
12480
#. # end multiple scan
9285
12481
#. ## end mode page
9286
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9287
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
 
12482
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
 
12483
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
 
12484
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 
12485
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
9288
12486
msgid "Mode"
9289
12487
msgstr "Mode"
9290
12488
 
9291
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 
12489
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9292
12490
msgid ""
9293
12491
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9294
12492
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9296
12494
"performed without specifying a complete matrix."
9297
12495
msgstr ""
9298
12496
 
9299
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
12497
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
9300
12498
#, fuzzy
9301
12499
msgid "Value(s)"
9302
12500
msgstr "Valor"
9303
12501
 
9304
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9305
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
12502
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 
12503
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9306
12504
#, fuzzy
9307
12505
msgid "Operator"
9308
12506
msgstr "Creador"
9309
12507
 
9310
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
12508
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9311
12509
msgid "K1"
9312
12510
msgstr ""
9313
12511
 
9314
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9315
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9316
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9317
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 
12512
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 
12513
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
12514
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 
12515
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9318
12516
msgid ""
9319
12517
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9320
12518
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9321
12519
"values of the first and second inputs respectively."
9322
12520
msgstr ""
9323
12521
 
9324
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
12522
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9325
12523
msgid "K2"
9326
12524
msgstr ""
9327
12525
 
9328
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 
12526
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
9329
12527
msgid "K3"
9330
12528
msgstr ""
9331
12529
 
9332
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 
12530
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9333
12531
msgid "K4"
9334
12532
msgstr ""
9335
12533
 
9336
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
12534
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
9337
12535
#, fuzzy
9338
12536
msgid "width of the convolve matrix"
9339
12537
msgstr "Amplada del paper"
9340
12538
 
9341
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
12539
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
9342
12540
#, fuzzy
9343
12541
msgid "height of the convolve matrix"
9344
12542
msgstr "Alçada del rectangle a emplenar"
9345
12543
 
9346
12544
#. default x:
9347
12545
#. default y:
9348
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
12546
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9349
12547
#, fuzzy
9350
12548
msgid "Target"
9351
12549
msgstr "Destí:"
9352
12550
 
9353
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
12551
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9354
12552
msgid ""
9355
12553
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9356
12554
"applied to pixels around this point."
9357
12555
msgstr ""
9358
12556
 
9359
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
12557
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9360
12558
msgid ""
9361
12559
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9362
12560
"applied to pixels around this point."
9363
12561
msgstr ""
9364
12562
 
9365
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12563
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 
12564
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
9366
12565
#, fuzzy
9367
12566
msgid "Kernel"
9368
12567
msgstr "Espai cap a dalt"
9369
12568
 
9370
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12569
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
9371
12570
msgid ""
9372
12571
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9373
12572
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9377
12576
"would lead to a common blur effect."
9378
12577
msgstr ""
9379
12578
 
9380
 
#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9381
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 
12579
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9382
12580
#, fuzzy
9383
12581
msgid "Divisor"
9384
12582
msgstr "Divisió"
9385
12583
 
9386
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 
12584
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9387
12585
msgid ""
9388
12586
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9389
12587
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9391
12589
"effect on the overall color intensity of the result."
9392
12590
msgstr ""
9393
12591
 
9394
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 
12592
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
9395
12593
msgid "Bias"
9396
12594
msgstr ""
9397
12595
 
9398
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 
12596
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
9399
12597
msgid ""
9400
12598
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9401
12599
"value as the zero response of the filter."
9402
12600
msgstr ""
9403
12601
 
9404
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 
12602
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
9405
12603
#, fuzzy
9406
12604
msgid "Edge Mode"
9407
12605
msgstr "Mode"
9408
12606
 
9409
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 
12607
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
9410
12608
msgid ""
9411
12609
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9412
12610
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9413
12611
"or near the edge of the input image."
9414
12612
msgstr ""
9415
12613
 
9416
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12614
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
9417
12615
#, fuzzy
9418
12616
msgid "Preserve Alpha"
9419
12617
msgstr "Preservat"
9420
12618
 
9421
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12619
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
9422
12620
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9423
12621
msgstr ""
9424
12622
 
9425
12623
#. default: white
9426
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 
12624
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
9427
12625
#, fuzzy
9428
12626
msgid "Diffuse Color"
9429
12627
msgstr "Colors"
9430
12628
 
9431
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9432
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 
12629
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
12630
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9433
12631
msgid "Defines the color of the light source"
9434
12632
msgstr ""
9435
12633
 
9436
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9437
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 
12634
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12635
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9438
12636
#, fuzzy
9439
12637
msgid "Surface Scale"
9440
12638
msgstr "Quadrat estès"
9441
12639
 
9442
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9443
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 
12640
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12641
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9444
12642
msgid ""
9445
12643
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9446
12644
"channel"
9447
12645
msgstr ""
9448
12646
 
9449
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9450
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
12647
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12648
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
9451
12649
#, fuzzy
9452
12650
msgid "Constant"
9453
12651
msgstr "Connecta"
9454
12652
 
9455
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9456
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
12653
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12654
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
9457
12655
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9458
12656
msgstr ""
9459
12657
 
9460
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9461
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 
12658
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 
12659
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9462
12660
msgid "Kernel Unit Length"
9463
12661
msgstr ""
9464
12662
 
9465
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
 
12663
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9466
12664
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9467
12665
msgstr ""
9468
12666
 
9469
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12667
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9470
12668
#, fuzzy
9471
12669
msgid "X displacement"
9472
12670
msgstr "Desplaçament màxim, px"
9473
12671
 
9474
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12672
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9475
12673
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9476
12674
msgstr ""
9477
12675
 
9478
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12676
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9479
12677
#, fuzzy
9480
12678
msgid "Y displacement"
9481
12679
msgstr "Desplaçament màxim, px"
9482
12680
 
9483
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12681
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9484
12682
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9485
12683
msgstr ""
9486
12684
 
9487
12685
#. default: black
9488
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
12686
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
9489
12687
#, fuzzy
9490
12688
msgid "Flood Color"
9491
12689
msgstr "Fase del color"
9492
12690
 
9493
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
12691
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
9494
12692
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9495
12693
msgstr ""
9496
12694
 
9497
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 
12695
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9498
12696
msgid "Standard Deviation"
9499
12697
msgstr ""
9500
12698
 
9501
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 
12699
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9502
12700
msgid "The standard deviation for the blur operation."
9503
12701
msgstr ""
9504
12702
 
9505
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
12703
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9506
12704
msgid ""
9507
12705
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9508
12706
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9509
12707
msgstr ""
9510
12708
 
9511
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 
12709
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9512
12710
#, fuzzy
9513
12711
msgid "Source of Image"
9514
12712
msgstr "Nombre de passos"
9515
12713
 
9516
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 
12714
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
9517
12715
#, fuzzy
9518
12716
msgid "Delta X"
9519
12717
msgstr "Suprimix"
9520
12718
 
9521
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 
12719
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
9522
12720
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9523
12721
msgstr ""
9524
12722
 
9525
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 
12723
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
9526
12724
#, fuzzy
9527
12725
msgid "Delta Y"
9528
12726
msgstr "Suprimix"
9529
12727
 
9530
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 
12728
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
9531
12729
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9532
12730
msgstr ""
9533
12731
 
9534
12732
#. default: white
9535
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 
12733
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9536
12734
#, fuzzy
9537
12735
msgid "Specular Color"
9538
12736
msgstr "Fase del color"
9539
12737
 
9540
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 
12738
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
9541
12739
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9542
12740
msgid "Exponent"
9543
12741
msgstr "Exponent"
9544
12742
 
9545
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 
12743
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
9546
12744
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9547
12745
msgstr ""
9548
12746
 
9549
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 
12747
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
9550
12748
msgid ""
9551
12749
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9552
12750
"function."
9553
12751
msgstr ""
9554
12752
 
9555
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
 
12753
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
9556
12754
msgid "Base Frequency"
9557
12755
msgstr ""
9558
12756
 
9559
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 
12757
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9560
12758
msgid "Octaves"
9561
12759
msgstr ""
9562
12760
 
9563
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 
12761
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9564
12762
#, fuzzy
9565
12763
msgid "Seed"
9566
12764
msgstr "Velocitat:"
9567
12765
 
9568
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 
12766
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9569
12767
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9570
12768
msgstr ""
9571
12769
 
9572
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 
12770
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9573
12771
msgid "Add filter primitive"
9574
12772
msgstr ""
9575
12773
 
9576
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 
12774
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
9577
12775
msgid ""
9578
12776
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9579
12777
"multiply, darken and lighten."
9580
12778
msgstr ""
9581
12779
 
9582
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 
12780
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
9583
12781
msgid ""
9584
12782
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9585
12783
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9586
12784
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9587
12785
msgstr ""
9588
12786
 
9589
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 
12787
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9590
12788
msgid ""
9591
12789
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9592
12790
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9594
12792
"adjustment, color balance, and thresholding."
9595
12793
msgstr ""
9596
12794
 
9597
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 
12795
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
9598
12796
msgid ""
9599
12797
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9600
 
"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
 
12798
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
9601
12799
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9602
12800
"between the corresponding pixel values of the images."
9603
12801
msgstr ""
9604
12802
 
9605
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 
12803
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
9606
12804
msgid ""
9607
12805
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9608
12806
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9611
12809
"is faster and resolution-independent."
9612
12810
msgstr ""
9613
12811
 
9614
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 
12812
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
9615
12813
msgid ""
9616
12814
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9617
12815
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9619
12817
"opacity areas recede away from the viewer."
9620
12818
msgstr ""
9621
12819
 
9622
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 
12820
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9623
12821
msgid ""
9624
12822
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9625
12823
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9627
12825
"effects."
9628
12826
msgstr ""
9629
12827
 
9630
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 
12828
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9631
12829
msgid ""
9632
12830
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9633
12831
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9634
12832
"a graphic."
9635
12833
msgstr ""
9636
12834
 
9637
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 
12835
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9638
12836
msgid ""
9639
12837
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9640
12838
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9641
12839
msgstr ""
9642
12840
 
9643
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 
12841
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9644
12842
msgid ""
9645
12843
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9646
12844
"or another part of the document."
9647
12845
msgstr ""
9648
12846
 
9649
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
 
12847
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9650
12848
msgid ""
9651
12849
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9652
12850
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9654
12852
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9655
12853
msgstr ""
9656
12854
 
9657
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
 
12855
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9658
12856
msgid ""
9659
12857
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9660
12858
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9661
12859
"thicker."
9662
12860
msgstr ""
9663
12861
 
9664
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
 
12862
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9665
12863
msgid ""
9666
12864
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9667
12865
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9668
12866
"a slightly different position than the actual object."
9669
12867
msgstr ""
9670
12868
 
9671
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
 
12869
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9672
12870
msgid ""
9673
12871
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9674
12872
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9676
12874
"opacity areas recede away from the viewer."
9677
12875
msgstr ""
9678
12876
 
9679
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
 
12877
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9680
12878
msgid ""
9681
12879
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9682
12880
msgstr ""
9683
12881
 
9684
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
 
12882
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9685
12883
msgid ""
9686
12884
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9687
12885
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9688
12886
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9689
12887
msgstr ""
9690
12888
 
9691
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
 
12889
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
9692
12890
msgid "Duplicate filter primitive"
9693
12891
msgstr ""
9694
12892
 
9695
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 
12893
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
9696
12894
#, fuzzy
9697
12895
msgid "Set filter primitive attribute"
9698
12896
msgstr "Suprimix l'atribut"
9699
12897
 
9700
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 
12898
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:42
 
12899
#, fuzzy
 
12900
msgid "Unit:"
 
12901
msgstr "Unitats:"
 
12902
 
 
12903
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:45
 
12904
#, fuzzy
 
12905
msgid "Angle (degrees):"
 
12906
msgstr "graus"
 
12907
 
 
12908
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
12909
#, fuzzy
 
12910
msgid "Rela_tive change"
 
12911
msgstr "Movimen_t relatiu"
 
12912
 
 
12913
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
12914
#, fuzzy
 
12915
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 
12916
msgstr "Mou la guia en relació a la posició actual"
 
12917
 
 
12918
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:112
 
12919
msgid "Set guide properties"
 
12920
msgstr "Establix les propietats de la guia"
 
12921
 
 
12922
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:151
 
12923
#, fuzzy
 
12924
msgid "Guideline"
 
12925
msgstr "Color de la línia guia"
 
12926
 
 
12927
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:239
 
12928
#, fuzzy, c-format
 
12929
msgid "Guideline ID: %s"
 
12930
msgstr "Línia guia"
 
12931
 
 
12932
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:245
 
12933
#, fuzzy, c-format
 
12934
msgid "Current: %s"
 
12935
msgstr "Orientació de la pàgina:"
 
12936
 
 
12937
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
 
12938
#, c-format
 
12939
msgid "%d x %d"
 
12940
msgstr "%d x %d"
 
12941
 
 
12942
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
 
12943
msgid "Selection only or whole document"
 
12944
msgstr "Només la selecció o tot el document"
 
12945
 
 
12946
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 
12947
msgid "Refresh the icons"
 
12948
msgstr "Actualitza les icones"
 
12949
 
 
12950
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9701
12951
msgid "Mouse"
9702
12952
msgstr "Ratolí"
9703
12953
 
9704
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 
12954
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9705
12955
msgid "Grab sensitivity:"
9706
12956
msgstr "Proximitat per seleccionar:"
9707
12957
 
9708
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9709
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9710
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9711
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9712
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 
12958
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
12959
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
12960
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
12961
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
12962
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9713
12963
msgid "pixels"
9714
12964
msgstr "píxels"
9715
12965
 
9716
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 
12966
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9717
12967
msgid ""
9718
12968
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9719
12969
"with mouse (in screen pixels)"
9721
12971
"Quant s'ha d'apropar a un objecte per seleccionar-lo amb el ratolí (en "
9722
12972
"píxels de pantalla)"
9723
12973
 
9724
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 
12974
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9725
12975
msgid "Click/drag threshold:"
9726
12976
msgstr "Llindar per clicar/arrossegar:"
9727
12977
 
9728
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
 
12978
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9729
12979
msgid ""
9730
12980
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9731
12981
msgstr ""
9732
12982
"Arrossegament màxim del ratolí (en píxels) que es considera un clic, no un "
9733
12983
"arrossegament"
9734
12984
 
9735
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 
12985
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
9736
12986
#, fuzzy
9737
12987
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9738
12988
msgstr ""
9739
12989
"Es fa servir una tauleta sensible a la pressió o un dispositiu semblant (cal "
9740
12990
"reiniciar)"
9741
12991
 
9742
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 
12992
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9743
12993
#, fuzzy
9744
12994
msgid ""
9745
12995
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9749
12999
"Empra les capacitats d'una tauleta o d'un dispositiu sensible a la pressió. "
9750
13000
"Inhabiliteu-lo si teniu problemes amb la tauleta."
9751
13001
 
9752
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 
13002
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 
13003
#, fuzzy
 
13004
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 
13005
msgstr ""
 
13006
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
13007
 
 
13008
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
13009
msgid ""
 
13010
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 
13011
msgstr ""
 
13012
 
 
13013
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9753
13014
msgid "Scrolling"
9754
13015
msgstr "Desplaçament"
9755
13016
 
9756
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 
13017
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9757
13018
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9758
13019
msgstr "La roda del ratolí desplaça:"
9759
13020
 
9760
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 
13021
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
9761
13022
msgid ""
9762
13023
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9763
13024
"(horizontally with Shift)"
9765
13026
"Un moviment de la roda del ratolí desplaça esta distància en píxels "
9766
13027
"(horitzontalment amb tecla de majúscula)"
9767
13028
 
9768
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 
13029
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
9769
13030
msgid "Ctrl+arrows"
9770
13031
msgstr "Ctrl+fletxa"
9771
13032
 
9772
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 
13033
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9773
13034
msgid "Scroll by:"
9774
13035
msgstr "Desplaça:"
9775
13036
 
9776
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 
13037
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9777
13038
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9778
13039
msgstr ""
9779
13040
"En prémer control i fletxa es desplaça esta distància (en píxels de pantalla)"
9780
13041
 
9781
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
13042
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9782
13043
msgid "Acceleration:"
9783
13044
msgstr "Acceleració:"
9784
13045
 
9785
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 
13046
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9786
13047
msgid ""
9787
13048
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9788
13049
"acceleration)"
9790
13051
"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el "
9791
13052
"desplaçament (0 per a no accelerar)"
9792
13053
 
9793
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 
13054
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9794
13055
msgid "Autoscrolling"
9795
13056
msgstr "Desplaçament automàtic"
9796
13057
 
9797
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 
13058
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9798
13059
msgid "Speed:"
9799
13060
msgstr "Velocitat:"
9800
13061
 
9801
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 
13062
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9802
13063
msgid ""
9803
13064
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9804
13065
"autoscroll off)"
9806
13067
"A quina velocitat el llenç es desplaça automàticament més enllà del contorn "
9807
13068
"del llenç (0 per desactivar el desplaçament automàtic)"
9808
13069
 
9809
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9810
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9811
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
13070
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 
13071
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 
13072
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
13073
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
 
13074
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7151
9812
13075
msgid "Threshold:"
9813
13076
msgstr "Llindar:"
9814
13077
 
9815
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 
13078
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9816
13079
msgid ""
9817
13080
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9818
13081
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9821
13084
"per a activar el desplaçament automàtic. Positiu és fora del llenç, negatiu "
9822
13085
"és dins"
9823
13086
 
9824
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 
13087
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9825
13088
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9826
13089
msgstr ""
9827
13090
 
9828
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 
13091
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9829
13092
msgid ""
9830
13093
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9831
13094
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9832
13095
"Selector tool (default)."
9833
13096
msgstr ""
9834
13097
 
9835
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
13098
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
9836
13099
#, fuzzy
9837
13100
msgid "Mouse wheel zooms by default"
9838
13101
msgstr "La roda del ratolí desplaça:"
9839
13102
 
9840
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 
13103
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9841
13104
msgid ""
9842
13105
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9843
13106
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9844
13107
msgstr ""
9845
13108
 
9846
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9847
 
msgid "Steps"
9848
 
msgstr "Passos"
 
13109
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 
13110
msgid "Enable snap indicator"
 
13111
msgstr ""
 
13112
 
 
13113
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 
13114
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 
13115
msgstr ""
 
13116
 
 
13117
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
13118
#, fuzzy
 
13119
msgid "Delay (in ms):"
 
13120
msgstr "Nom de la capa:"
 
13121
 
 
13122
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 
13123
msgid ""
 
13124
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 
13125
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
 
13126
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 
13130
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 
13131
msgstr ""
 
13132
 
 
13133
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 
13134
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
 
13135
msgstr ""
 
13136
 
 
13137
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 
13138
#, fuzzy
 
13139
msgid "Weight factor:"
 
13140
msgstr "Alçada del paper"
 
13141
 
 
13142
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 
13143
msgid ""
 
13144
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
 
13145
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
 
13146
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 
13147
msgstr ""
 
13148
 
 
13149
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 
13150
#, fuzzy
 
13151
msgid "Snapping"
 
13152
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
9849
13153
 
9850
13154
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9851
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
13155
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9852
13156
msgid "Arrow keys move by:"
9853
13157
msgstr "Les tecles de fletxa mouen:"
9854
13158
 
9855
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 
13159
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9856
13160
msgid ""
9857
13161
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9858
13162
"(in px units)"
9861
13165
"esta distància (en unitats de píxels)"
9862
13166
 
9863
13167
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9864
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 
13168
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9865
13169
msgid "> and < scale by:"
9866
13170
msgstr "> i < escalen:"
9867
13171
 
9868
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 
13172
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
9869
13173
msgid ""
9870
13174
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9871
13175
msgstr ""
9872
13176
"En prémer > o < s'escala la selecció o es reduïx en esta quantitat (en "
9873
13177
"unitats de píxel)"
9874
13178
 
9875
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 
13179
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
9876
13180
msgid "Inset/Outset by:"
9877
13181
msgstr "Contrau/expandix:"
9878
13182
 
9879
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 
13183
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9880
13184
msgid ""
9881
13185
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9882
13186
msgstr ""
9883
13187
"Les ordres d'expandir i contraure desplacen el camí esta distància (en "
9884
13188
"unitats de píxel)"
9885
13189
 
9886
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 
13190
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
9887
13191
msgid "Compass-like display of angles"
9888
13192
msgstr "Mostra els angles com en un compàs"
9889
13193
 
9890
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 
13194
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9891
13195
msgid ""
9892
13196
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9893
13197
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9897
13201
"graus positiu, en sentit horari; en cas contrari, 0 a l'est, de -180 a 180 "
9898
13202
"positiu, en sentit antihorari"
9899
13203
 
9900
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
13204
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
9901
13205
msgid "Rotation snaps every:"
9902
13206
msgstr "Gira cada:"
9903
13207
 
9904
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
13208
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
9905
13209
msgid "degrees"
9906
13210
msgstr "graus"
9907
13211
 
9908
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 
13212
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9909
13213
msgid ""
9910
13214
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9911
13215
"[ or ] rotates by this amount"
9913
13217
"Quantitat de graus que es gira en moure amb la tecla de control premuda. "
9914
13218
"També en prémer [ o ] es gira esta quantitat"
9915
13219
 
9916
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
13220
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
9917
13221
msgid "Zoom in/out by:"
9918
13222
msgstr "Ampliació:"
9919
13223
 
9920
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 
13224
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
9921
13225
msgid ""
9922
13226
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9923
13227
"multiplier"
9925
13229
"El clic de l'eina d'ampliació, les tecles +/- i el clic central amplien i "
9926
13230
"redueixen per esta quantitat"
9927
13231
 
9928
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
 
13232
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
9929
13233
msgid "Show selection cue"
9930
13234
msgstr "Mostra la cua de selecció"
9931
13235
 
9932
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
13236
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
9933
13237
msgid ""
9934
13238
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9935
13239
msgstr ""
9936
13240
"Si els objectes seleccionats mostren una cua de selecció (la mateixa que al "
9937
13241
"selector)"
9938
13242
 
9939
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
 
13243
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
9940
13244
msgid "Enable gradient editing"
9941
13245
msgstr "Habilita l'edició de degradats"
9942
13246
 
9943
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 
13247
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
9944
13248
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9945
13249
msgstr "Si els objectes seleccionats mostren controls d'edició de degradats"
9946
13250
 
9947
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
 
13251
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
9948
13252
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9949
13253
msgstr ""
9950
13254
 
9951
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
 
13255
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
9952
13256
msgid ""
9953
13257
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9954
13258
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9955
13259
msgstr ""
9956
13260
 
9957
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
13261
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
9958
13262
msgid "Ctrl+click dot size:"
9959
13263
msgstr ""
9960
13264
 
9961
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
13265
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
9962
13266
#, fuzzy
9963
13267
msgid "times current stroke width"
9964
13268
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
9965
13269
 
9966
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 
13270
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
9967
13271
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9968
13272
msgstr ""
9969
13273
 
9970
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
 
13274
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9971
13275
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9972
13276
msgstr "<b>No s'ha seleccionat cap objecte</b> d'on agafar l'estil."
9973
13277
 
9974
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 
13278
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
9975
13279
msgid ""
9976
13280
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9977
13281
"objects."
9979
13283
"<b>S'ha seleccionat més d'un objecte.</b> No es pot prendre l'estil de "
9980
13284
"múltiples objectes."
9981
13285
 
9982
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 
13286
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9983
13287
msgid "Create new objects with:"
9984
13288
msgstr "Crea nous objectes amb:"
9985
13289
 
9986
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
 
13290
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9987
13291
msgid "Last used style"
9988
13292
msgstr "Últim estil usat"
9989
13293
 
9990
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 
13294
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9991
13295
msgid "Apply the style you last set on an object"
9992
13296
msgstr "Aplica l'estil que vas establir per darrera vegada a un objecte"
9993
13297
 
9994
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 
13298
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9995
13299
msgid "This tool's own style:"
9996
13300
msgstr "L'estil propi d'esta eina:"
9997
13301
 
9998
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
 
13302
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9999
13303
msgid ""
10000
13304
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10001
13305
"the button below to set it."
10003
13307
"Cada eina hauria d'emmagatzemar el seu propi estil per aplicar-lo als nous "
10004
13308
"objectes creats. Useu el botó a sota per establir-lo."
10005
13309
 
10006
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 
13310
#. style swatch
 
13311
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
10007
13312
msgid "Take from selection"
10008
13313
msgstr "Agafa de la selecció"
10009
13314
 
10010
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 
13315
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10011
13316
#, fuzzy
10012
13317
msgid "This tool's style of new objects"
10013
13318
msgstr "L'estil propi d'esta eina:"
10014
13319
 
10015
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
 
13320
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10016
13321
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10017
13322
msgstr "Recorda l'estil del primer objecte seleccionat com a estil d'esta eina"
10018
13323
 
10019
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 
13324
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10020
13325
msgid "Tools"
10021
13326
msgstr "Eines"
10022
13327
 
10023
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 
13328
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
10024
13329
#, fuzzy
10025
13330
msgid "Bounding box to use:"
10026
13331
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
10027
13332
 
10028
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 
13333
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
10029
13334
#, fuzzy
10030
13335
msgid "Visual bounding box"
10031
13336
msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant"
10032
13337
 
10033
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 
13338
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
10034
13339
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10035
13340
msgstr ""
10036
13341
 
10037
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 
13342
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
10038
13343
#, fuzzy
10039
13344
msgid "Geometric bounding box"
10040
13345
msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant"
10041
13346
 
10042
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 
13347
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
10043
13348
msgid "This bounding box includes only the bare path"
10044
13349
msgstr ""
10045
13350
 
10046
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 
13351
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
10047
13352
#, fuzzy
10048
13353
msgid "Conversion to guides:"
10049
13354
msgstr "_Convertix a text"
10050
13355
 
10051
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 
13356
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10052
13357
#, fuzzy
10053
13358
msgid "Keep objects after conversion to guides"
10054
13359
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per convertir a patró."
10055
13360
 
10056
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 
13361
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
10057
13362
msgid ""
10058
13363
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10059
13364
"conversion."
10060
13365
msgstr ""
10061
13366
 
10062
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 
13367
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 
13368
#, fuzzy
 
13369
msgid "Treat groups as a single object"
 
13370
msgstr "S'està creant un nou camí"
 
13371
 
 
13372
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 
13373
msgid ""
 
13374
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 
13375
"converting each child separately."
 
13376
msgstr ""
 
13377
 
 
13378
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 
13379
#, fuzzy
 
13380
msgid "Average all sketches"
 
13381
msgstr "Qualitat mitjana"
 
13382
 
 
13383
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
10063
13384
msgid "Width is in absolute units"
10064
13385
msgstr "Amplada en unitats absolutes"
10065
13386
 
10066
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
 
13387
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
10067
13388
#, fuzzy
10068
13389
msgid "Select new path"
10069
13390
msgstr "Selecciona el següent"
10070
13391
 
10071
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 
13392
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
10072
13393
msgid "Don't attach connectors to text objects"
10073
13394
msgstr "No adjuntis els connectors a objectes de text"
10074
13395
 
10075
13396
#. Selector
10076
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 
13397
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
10077
13398
msgid "Selector"
10078
13399
msgstr "Seleccionador"
10079
13400
 
10080
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 
13401
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
10081
13402
msgid "When transforming, show:"
10082
13403
msgstr "En transformar, mostra:"
10083
13404
 
10084
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 
13405
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
10085
13406
msgid "Objects"
10086
13407
msgstr "Objectes"
10087
13408
 
10088
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 
13409
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
10089
13410
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10090
13411
msgstr "Mou els objectes en qüestió quan es mogui o es transformi"
10091
13412
 
10092
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 
13413
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
10093
13414
msgid "Box outline"
10094
13415
msgstr "Caixa al voltant"
10095
13416
 
10096
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 
13417
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
10097
13418
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10098
13419
msgstr ""
10099
13420
"Mostra només una caixa al voltant dels objectes quan es mogui o es transformi"
10100
13421
 
10101
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 
13422
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
10102
13423
msgid "Per-object selection cue:"
10103
13424
msgstr "Cua de selecció per objecte:"
10104
13425
 
10105
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 
13426
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10106
13427
msgid "No per-object selection indication"
10107
13428
msgstr "Sense indicació de selecció per objecte"
10108
13429
 
10109
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 
13430
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
10110
13431
msgid "Mark"
10111
13432
msgstr "Marca"
10112
13433
 
10113
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 
13434
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
10114
13435
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10115
13436
msgstr ""
10116
13437
"Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior "
10117
13438
"esquerra"
10118
13439
 
10119
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 
13440
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
10120
13441
msgid "Box"
10121
13442
msgstr "Caixa"
10122
13443
 
10123
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 
13444
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
10124
13445
msgid "Each selected object displays its bounding box"
10125
13446
msgstr "Cada objecte seleccionat mostra una caixa al voltant"
10126
13447
 
10127
13448
#. Node
10128
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 
13449
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
10129
13450
msgid "Node"
10130
13451
msgstr "Node"
10131
13452
 
 
13453
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 
13454
#, fuzzy
 
13455
msgid "Path outline:"
 
13456
msgstr "Caixa al voltant"
 
13457
 
 
13458
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
13459
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13460
#, fuzzy
 
13461
msgid "Path outline color"
 
13462
msgstr "Apega el color"
 
13463
 
 
13464
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13465
#, fuzzy
 
13466
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
 
13467
msgstr "Color de les línies ressaltades"
 
13468
 
 
13469
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 
13470
msgid "Path outline flash on mouse-over"
 
13471
msgstr ""
 
13472
 
 
13473
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 
13474
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 
13478
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 
13482
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
 
13483
msgstr ""
 
13484
 
 
13485
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13486
msgid "Flash time"
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13490
msgid ""
 
13491
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 
13492
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
 
13493
"path."
 
13494
msgstr ""
 
13495
 
10132
13496
#. Tweak
10133
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2378
 
13497
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 
13498
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2504
10134
13499
msgid "Tweak"
10135
13500
msgstr ""
10136
13501
 
 
13502
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 
13503
#, fuzzy
 
13504
msgid "Paint objects with:"
 
13505
msgstr "Crea nous objectes amb:"
 
13506
 
10137
13507
#. Zoom
10138
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
10139
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2400
10140
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
 
13508
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 
13509
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../../po/../src/verbs.cpp:2526
 
13510
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
10141
13511
msgid "Zoom"
10142
13512
msgstr "Ampliació"
10143
13513
 
10144
13514
#. Shapes
10145
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 
13515
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
10146
13516
msgid "Shapes"
10147
13517
msgstr "Formes"
10148
13518
 
10149
 
#. Pencil
10150
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2390
10151
 
msgid "Pencil"
10152
 
msgstr "Llapis"
10153
 
 
10154
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
10155
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10156
 
msgid "Tolerance:"
10157
 
msgstr "Tolerància:"
10158
 
 
10159
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 
13519
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
13520
#, fuzzy
 
13521
msgid "Sketch mode"
 
13522
msgstr "Assigna"
 
13523
 
 
13524
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
10160
13525
msgid ""
10161
 
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10162
 
"values produce more uneven paths with more nodes"
 
13526
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 
13527
"instead of averaging the old result with the new sketch."
10163
13528
msgstr ""
10164
 
"Este valor afecta la quantitat de suavitzat aplicat a les línies a mà "
10165
 
"alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes"
10166
13529
 
10167
13530
#. Pen
10168
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2392
 
13531
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 
13532
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2518
10169
13533
msgid "Pen"
10170
13534
msgstr "Ploma"
10171
13535
 
10172
13536
#. Calligraphy
10173
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2394
 
13537
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
 
13538
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2520
10174
13539
msgid "Calligraphy"
10175
13540
msgstr "Cal·ligrafia"
10176
13541
 
10177
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 
13542
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
10178
13543
msgid ""
10179
13544
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10180
13545
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10183
13548
"independent de l'ampliació; en cas contrari l'amplada depèn de l'ampliació, "
10184
13549
"i llavors es veu igual a qualsevol ampliació"
10185
13550
 
10186
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
13551
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
10187
13552
msgid ""
10188
13553
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10189
13554
"selection)"
10190
13555
msgstr ""
10191
13556
 
10192
13557
#. Paint Bucket
10193
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2406
 
13558
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 
13559
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2532
10194
13560
#, fuzzy
10195
13561
msgid "Paint Bucket"
10196
13562
msgstr "Imprimix el document"
10197
13563
 
 
13564
#. LPETool
 
13565
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
13566
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2538
 
13567
#, fuzzy
 
13568
msgid "LPE Tool"
 
13569
msgstr "Eines"
 
13570
 
10198
13571
#. Gradient
10199
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2398
 
13572
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
13573
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2524
10200
13574
msgid "Gradient"
10201
13575
msgstr "Degradat"
10202
13576
 
10203
13577
#. Connector
10204
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2404
 
13578
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
13579
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2530
10205
13580
msgid "Connector"
10206
13581
msgstr "Connector"
10207
13582
 
10208
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 
13583
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
10209
13584
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10210
13585
msgstr ""
10211
13586
"Si està habilitat, els punts d'adjunció dels connectors no es mostraran als "
10212
13587
"objectes de text"
10213
13588
 
10214
13589
#. Dropper
10215
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2402
 
13590
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 
13591
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2528
10216
13592
msgid "Dropper"
10217
13593
msgstr "Comptagotes"
10218
13594
 
10219
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 
13595
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10220
13596
msgid "Save and restore window geometry for each document"
10221
13597
msgstr ""
10222
13598
 
10223
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
13599
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10224
13600
#, fuzzy
10225
13601
msgid "Remember and use last window's geometry"
10226
13602
msgstr "Alça la geometria de la finestra"
10227
13603
 
10228
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 
13604
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10229
13605
#, fuzzy
10230
13606
msgid "Don't save window geometry"
10231
13607
msgstr "Alça la geometria de la finestra"
10232
13608
 
10233
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10234
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 
13609
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
13610
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10235
13611
#, fuzzy
10236
13612
msgid "Dockable"
10237
13613
msgstr "Escala"
10238
13614
 
10239
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 
13615
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
10240
13616
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10241
13617
msgstr "Oculta els diàlegs a la barra de tasques"
10242
13618
 
10243
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 
13619
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10244
13620
msgid "Zoom when window is resized"
10245
13621
msgstr "Apropa/allunya si canvia la grandària de la finestra"
10246
13622
 
10247
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 
13623
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
10248
13624
msgid "Show close button on dialogs"
10249
13625
msgstr "Mostra el botó per tancar en els diàlegs"
10250
13626
 
10251
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 
13627
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10252
13628
msgid "Normal"
10253
13629
msgstr "Normal"
10254
13630
 
10255
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 
13631
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
10256
13632
msgid "Aggressive"
10257
13633
msgstr "Agressiu"
10258
13634
 
10259
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
10260
 
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10261
 
msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres (inestable)"
10262
 
 
10263
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 
13635
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10264
13636
#, fuzzy
10265
13637
msgid "Saving window geometry (size and position):"
10266
13638
msgstr "Alça la geometria de la finestra"
10267
13639
 
10268
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
 
13640
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10269
13641
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10270
13642
msgstr ""
10271
13643
 
10272
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 
13644
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
10273
13645
msgid ""
10274
13646
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10275
13647
"preferences)"
10276
13648
msgstr ""
10277
13649
 
10278
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
 
13650
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10279
13651
msgid ""
10280
13652
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10281
13653
"document)"
10282
13654
msgstr ""
10283
13655
 
10284
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
13656
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10285
13657
#, fuzzy
10286
13658
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10287
13659
msgstr ""
10288
13660
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
10289
13661
 
10290
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 
13662
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10291
13663
msgid "Dialogs on top:"
10292
13664
msgstr "Diàlegs a sobre:"
10293
13665
 
10294
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 
13666
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10295
13667
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10296
13668
msgstr "Els diàlegs es tracten com a finestres normals"
10297
13669
 
10298
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
 
13670
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10299
13671
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10300
13672
msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres de document"
10301
13673
 
10302
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 
13674
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10303
13675
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10304
13676
msgstr "Com els normals, però pot anar millor amb certs gestors de finestres"
10305
13677
 
10306
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10307
 
msgid ""
10308
 
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10309
 
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10310
 
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
10311
 
msgstr ""
10312
 
"Si els diàlegs han de ser a sobre de les finestres de document. Hauríeu de "
10313
 
"llegir les notes de l'alliberament. (Feu clic en el botó de la barra de "
10314
 
"tasques i premeu «Restaura» per portar al davant una finestra de document "
10315
 
"minimitzada)"
10316
 
 
10317
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 
13678
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
13679
msgid "Dialog Transparency:"
 
13680
msgstr ""
 
13681
 
 
13682
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 
13683
#, fuzzy
 
13684
msgid "Opacity when focused:"
 
13685
msgstr "Opacitat"
 
13686
 
 
13687
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 
13688
#, fuzzy
 
13689
msgid "Opacity when unfocused:"
 
13690
msgstr "Opacitat"
 
13691
 
 
13692
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 
13693
msgid "Time of opacity change animation:"
 
13694
msgstr ""
 
13695
 
 
13696
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10318
13697
#, fuzzy
10319
13698
msgid "Miscellaneous:"
10320
13699
msgstr "Alguns consells"
10321
13700
 
10322
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 
13701
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10323
13702
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10324
13703
msgstr ""
10325
13704
"Si s'ha d'ocultar les finestres a la barra de tasques del gestor de finestres"
10326
13705
 
10327
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 
13706
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
10328
13707
msgid ""
10329
13708
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10330
13709
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
10335
13714
"predeterminat fent servir el botó a sobre de la barra de desplaçament de la "
10336
13715
"dreta)"
10337
13716
 
10338
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
 
13717
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
10339
13718
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10340
13719
msgstr ""
10341
13720
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
10342
13721
 
10343
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
13722
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10344
13723
msgid "Windows"
10345
13724
msgstr "Finestres"
10346
13725
 
10347
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
13726
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10348
13727
msgid "Move in parallel"
10349
13728
msgstr "Es mouen en paral·lel"
10350
13729
 
10351
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
13730
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10352
13731
msgid "Stay unmoved"
10353
13732
msgstr "No es mouen"
10354
13733
 
10355
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
13734
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10356
13735
msgid "Move according to transform"
10357
13736
msgstr "Es mouen segons la transformació"
10358
13737
 
10359
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
13738
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10360
13739
msgid "Are unlinked"
10361
13740
msgstr "Es desenllacen"
10362
13741
 
10363
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
13742
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10364
13743
msgid "Are deleted"
10365
13744
msgstr "Se suprimeixen"
10366
13745
 
10367
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 
13746
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
10368
13747
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10369
13748
msgstr "Quan l'original es mou, els seus clons i desplaçaments enllaçats:"
10370
13749
 
10371
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 
13750
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
10372
13751
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10373
13752
msgstr "Els clons es traslladen seguint el matix vector que l'original."
10374
13753
 
10375
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
13754
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10376
13755
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10377
13756
msgstr "Els clons mantenen la seua posició quan es mou l'original."
10378
13757
 
10379
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 
13758
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10380
13759
msgid ""
10381
13760
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10382
13761
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10385
13764
"Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un "
10386
13765
"clon rotat es mourà en una direcció diferent que el seu original."
10387
13766
 
10388
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
13767
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10389
13768
msgid "When the original is deleted, its clones:"
10390
13769
msgstr "Quan l'original se suprimeixin, els seus clons:"
10391
13770
 
10392
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
13771
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10393
13772
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10394
13773
msgstr "Els clons orfes es converteixen en objectes normals."
10395
13774
 
10396
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 
13775
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10397
13776
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10398
13777
msgstr "Els clons orfes se suprimeixen juntament amb l'original."
10399
13778
 
10400
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 
13779
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
13780
msgid "When duplicating original+clones:"
 
13781
msgstr ""
 
13782
 
 
13783
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
13784
#, fuzzy
 
13785
msgid "Relink duplicated clones"
 
13786
msgstr "Suprimix els clons en mosaic"
 
13787
 
 
13788
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
13789
msgid ""
 
13790
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 
13791
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
 
13792
"instead of the old original"
 
13793
msgstr ""
 
13794
 
 
13795
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
 
13796
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
13797
msgid "Clones"
 
13798
msgstr "Clons"
 
13799
 
 
13800
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
10401
13801
#, fuzzy
10402
13802
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10403
13803
msgstr "Usa l'objecte seleccionat més elevat com a camí de retall o màscara"
10404
13804
 
10405
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
13805
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10406
13806
msgid ""
10407
13807
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10408
13808
msgstr ""
10409
13809
"Inhabiliteu això per usar l'objecte seleccionat de més a sota com a camí de "
10410
13810
"retall o màscara"
10411
13811
 
10412
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 
13812
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
10413
13813
#, fuzzy
10414
13814
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10415
13815
msgstr "Suprimix el camí de retall o la màscara després d'aplicar"
10416
13816
 
10417
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 
13817
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
10418
13818
msgid ""
10419
13819
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10420
13820
"drawing"
10422
13822
"Després d'aplicar, suprimix del dibuix l'objecte usat com a camí de retall o "
10423
13823
"màscara"
10424
13824
 
10425
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 
13825
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
10426
13826
#, fuzzy
10427
13827
msgid "Clippaths and masks"
10428
13828
msgstr "Retalls i màscares:"
10429
13829
 
10430
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10431
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 
13830
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
13831
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
10432
13832
msgid "Scale stroke width"
10433
13833
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
10434
13834
 
10435
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 
13835
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10436
13836
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10437
13837
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
10438
13838
 
10439
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
 
13839
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
10440
13840
msgid "Transform gradients"
10441
13841
msgstr "Transforma els degradats"
10442
13842
 
10443
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 
13843
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10444
13844
msgid "Transform patterns"
10445
13845
msgstr "Transforma els patrons"
10446
13846
 
10447
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 
13847
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10448
13848
msgid "Optimized"
10449
13849
msgstr "Optimitzat"
10450
13850
 
10451
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 
13851
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
10452
13852
msgid "Preserved"
10453
13853
msgstr "Preservat"
10454
13854
 
10455
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10456
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 
13855
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 
13856
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
10457
13857
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10458
13858
msgstr ""
10459
13859
"En escalar objectes, escala l'amplada del contorn per la mateixa proporció"
10460
13860
 
10461
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10462
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
 
13861
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 
13862
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
10463
13863
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10464
13864
msgstr ""
10465
13865
"En escalar els rectangles, escala el radi de les cantonades arrodonides"
10466
13866
 
10467
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10468
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
 
13867
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 
13868
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
10469
13869
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10470
13870
msgstr ""
10471
13871
"Transforma els degradats (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes"
10472
13872
 
10473
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10474
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
 
13873
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 
13874
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
10475
13875
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10476
13876
msgstr ""
10477
13877
"Transforma els patrons (en emplenat o contorn) juntament amb els objectes"
10478
13878
 
10479
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 
13879
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
10480
13880
msgid "Store transformation:"
10481
13881
msgstr "Emmagatzema la transformació:"
10482
13882
 
10483
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 
13883
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
10484
13884
msgid ""
10485
13885
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10486
13886
"attribute"
10488
13888
"Quan sigui possible, aplica les transformacions als objectes sense afegir "
10489
13889
"l'atribut transform="
10490
13890
 
10491
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 
13891
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
10492
13892
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10493
13893
msgstr ""
10494
13894
"Emmagatzema sempre les transformacions com a atribut transform= en els "
10495
13895
"objectes"
10496
13896
 
10497
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
13897
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
10498
13898
msgid "Transforms"
10499
13899
msgstr "Transformacions"
10500
13900
 
10501
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
 
13901
#. blur quality
 
13902
#. filter quality
 
13903
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 
13904
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10502
13905
msgid "Best quality (slowest)"
10503
13906
msgstr "Qualitat òptima (la més lenta)"
10504
13907
 
10505
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 
13908
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 
13909
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
10506
13910
msgid "Better quality (slower)"
10507
13911
msgstr "Qualitat bona (lenta)"
10508
13912
 
10509
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 
13913
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 
13914
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10510
13915
msgid "Average quality"
10511
13916
msgstr "Qualitat mitjana"
10512
13917
 
10513
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 
13918
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 
13919
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
10514
13920
msgid "Lower quality (faster)"
10515
13921
msgstr "Qualitat baixa (ràpida)"
10516
13922
 
10517
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 
13923
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 
13924
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10518
13925
msgid "Lowest quality (fastest)"
10519
13926
msgstr "Qualitat inferior (la més ràpida)"
10520
13927
 
10521
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 
13928
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
10522
13929
msgid "Gaussian blur quality for display:"
10523
13930
msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:"
10524
13931
 
10525
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 
13932
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 
13933
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10526
13934
msgid ""
10527
13935
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10528
13936
"always uses best quality)"
10530
13938
"Qualitat òptima, però la visualització pot ser molt lenta en ampliacions "
10531
13939
"altes. L'exportació a mapa de bits la fa servir sempre."
10532
13940
 
10533
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 
13941
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 
13942
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10534
13943
msgid "Better quality, but slower display"
10535
13944
msgstr "Qualitat bona, però de visualització lenta"
10536
13945
 
10537
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 
13946
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 
13947
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10538
13948
msgid "Average quality, acceptable display speed"
10539
13949
msgstr "Qualitat mitjana, amb velocitat de visualització acceptable"
10540
13950
 
10541
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 
13951
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 
13952
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
10542
13953
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10543
13954
msgstr "Qualitat baixa (lleus defectes), però es visualitza ràpidament"
10544
13955
 
10545
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
 
13956
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 
13957
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
10546
13958
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10547
13959
msgstr ""
10548
13960
"Qualitat inferior (defectes evidents), però és la visualització més ràpida"
10549
13961
 
10550
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
 
13962
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 
13963
#, fuzzy
 
13964
msgid "Filter effects quality for display:"
 
13965
msgstr "Qualitat del difuminat gaussià visualitzat:"
 
13966
 
 
13967
#. show infobox
 
13968
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10551
13969
#, fuzzy
10552
13970
msgid "Show filter primitives infobox"
10553
13971
msgstr "Suprimix l'atribut"
10554
13972
 
10555
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
 
13973
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10556
13974
msgid ""
10557
13975
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10558
13976
"filter effects dialog."
10559
13977
msgstr ""
10560
13978
 
10561
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10562
 
msgid "Filters"
10563
 
msgstr "Filtres"
10564
 
 
10565
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 
13979
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10566
13980
msgid "Select in all layers"
10567
13981
msgstr "Selecciona en totes les capes"
10568
13982
 
10569
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 
13983
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10570
13984
msgid "Select only within current layer"
10571
13985
msgstr "Selecciona només la capa actual"
10572
13986
 
10573
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 
13987
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10574
13988
msgid "Select in current layer and sublayers"
10575
13989
msgstr "Selecciona en la capa actual i subcapes"
10576
13990
 
10577
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 
13991
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10578
13992
#, fuzzy
10579
13993
msgid "Ignore hidden objects and layers"
10580
13994
msgstr "Ignora els objectes amagats"
10581
13995
 
10582
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 
13996
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10583
13997
#, fuzzy
10584
13998
msgid "Ignore locked objects and layers"
10585
13999
msgstr "Ignora els objectes blocats"
10586
14000
 
10587
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 
14001
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10588
14002
msgid "Deselect upon layer change"
10589
14003
msgstr "Desfés la selecció en canviar de capa"
10590
14004
 
10591
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 
14005
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10592
14006
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10593
14007
msgstr "Ctrl+a, tab., maj.+tab:"
10594
14008
 
10595
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
14009
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10596
14010
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10597
14011
msgstr ""
10598
14012
"Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes"
10599
14013
 
10600
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
14014
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
10601
14015
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10602
14016
msgstr ""
10603
14017
"Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes de totes les capes"
10604
14018
 
10605
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
14019
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10606
14020
msgid ""
10607
14021
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10608
14022
"its sublayers"
10610
14024
"Les ordres de selecció de teclat funcionen en objectes en la capa actual i "
10611
14025
"en totes les seues subcapes"
10612
14026
 
10613
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 
14027
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10614
14028
#, fuzzy
10615
14029
msgid ""
10616
14030
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10619
14033
"Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells "
10620
14034
"mateixos o per estar en un grup o capa amagats)"
10621
14035
 
10622
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 
14036
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10623
14037
#, fuzzy
10624
14038
msgid ""
10625
14039
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10628
14042
"Inhabiliteu-lo per a poder seleccionar objectes blocats (ja siguiper ells "
10629
14043
"mateixos o per estar en un grup o capa blocats)"
10630
14044
 
10631
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 
14045
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10632
14046
msgid ""
10633
14047
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10634
14048
"current layer changes"
10636
14050
"Inhabiliteu per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la "
10637
14051
"capa actual canvia"
10638
14052
 
10639
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 
14053
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10640
14054
msgid "Selecting"
10641
14055
msgstr "Selecció"
10642
14056
 
10643
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 
14057
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
10644
14058
msgid "Default export resolution:"
10645
14059
msgstr "Resolució per exportar predeterminada:"
10646
14060
 
10647
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 
14061
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10648
14062
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10649
14063
msgstr ""
10650
14064
"Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg "
10651
14065
"d'exportar"
10652
14066
 
10653
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
14067
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
10654
14068
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10655
14069
msgstr ""
10656
14070
 
10657
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 
14071
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10658
14072
msgid ""
10659
14073
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10660
14074
"Import and Export to OCAL function."
10661
14075
msgstr ""
10662
14076
 
10663
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 
14077
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
10664
14078
msgid "Open Clip Art Library Username:"
10665
14079
msgstr ""
10666
14080
 
10667
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
14081
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
10668
14082
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10669
14083
msgstr ""
10670
14084
 
10671
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
14085
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
10672
14086
msgid "Open Clip Art Library Password:"
10673
14087
msgstr ""
10674
14088
 
10675
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 
14089
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10676
14090
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10677
14091
msgstr ""
10678
14092
 
10679
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 
14093
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
10680
14094
#, fuzzy
10681
14095
msgid "Import/Export"
10682
14096
msgstr "Importa"
10683
14097
 
10684
14098
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10685
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14099
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10686
14100
#, fuzzy
10687
14101
msgid "Perceptual"
10688
14102
msgstr "Percentatge"
10689
14103
 
10690
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14104
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10691
14105
#, fuzzy
10692
14106
msgid "Relative Colorimetric"
10693
14107
msgstr "Movimen_t relatiu"
10694
14108
 
10695
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14109
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10696
14110
msgid "Absolute Colorimetric"
10697
14111
msgstr ""
10698
14112
 
10699
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
14113
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10700
14114
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10701
14115
msgstr ""
10702
14116
 
10703
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 
14117
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10704
14118
#, fuzzy
10705
14119
msgid "Display adjustment"
10706
14120
msgstr "Mode _de visualització"
10707
14121
 
10708
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
 
14122
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 
14123
#, c-format
 
14124
msgid ""
 
14125
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
 
14126
"Searched directories:%s"
 
14127
msgstr ""
 
14128
 
 
14129
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
10709
14130
#, fuzzy
10710
14131
msgid "Display profile:"
10711
14132
msgstr "Mode _de visualització"
10712
14133
 
10713
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10714
 
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10715
 
msgstr ""
10716
 
 
10717
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 
14134
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10718
14135
msgid "Retrieve profile from display"
10719
14136
msgstr ""
10720
14137
 
10721
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 
14138
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10722
14139
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10723
14140
msgstr ""
10724
14141
 
10725
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
 
14142
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10726
14143
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10727
14144
msgstr ""
10728
14145
 
10729
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
 
14146
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10730
14147
#, fuzzy
10731
14148
msgid "Display rendering intent:"
10732
14149
msgstr "Mode _de visualització"
10733
14150
 
10734
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10735
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 
14151
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
14152
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10736
14153
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10737
14154
msgstr ""
10738
14155
 
10739
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 
14156
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10740
14157
#, fuzzy
10741
14158
msgid "Proofing"
10742
14159
msgstr "Punt"
10743
14160
 
10744
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
 
14161
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10745
14162
msgid "Simulate output on screen"
10746
14163
msgstr ""
10747
14164
 
10748
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
 
14165
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10749
14166
msgid "Simulates output of target device."
10750
14167
msgstr ""
10751
14168
 
10752
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
14169
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10753
14170
msgid "Mark out of gamut colors"
10754
14171
msgstr ""
10755
14172
 
10756
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 
14173
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10757
14174
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10758
14175
msgstr ""
10759
14176
 
10760
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 
14177
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10761
14178
msgid "Out of gamut warning color:"
10762
14179
msgstr ""
10763
14180
 
10764
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 
14181
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10765
14182
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10766
14183
msgstr ""
10767
14184
 
10768
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 
14185
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10769
14186
msgid "Device profile:"
10770
14187
msgstr ""
10771
14188
 
10772
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 
14189
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10773
14190
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10774
14191
msgstr ""
10775
14192
 
10776
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 
14193
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10777
14194
msgid "Device rendering intent:"
10778
14195
msgstr ""
10779
14196
 
10780
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 
14197
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10781
14198
#, fuzzy
10782
14199
msgid "Black point compensation"
10783
14200
msgstr "Destí d'impressió"
10784
14201
 
10785
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
 
14202
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10786
14203
msgid "Enables black point compensation."
10787
14204
msgstr ""
10788
14205
 
10789
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
 
14206
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10790
14207
#, fuzzy
10791
14208
msgid "Preserve black"
10792
14209
msgstr "Preservat"
10793
14210
 
10794
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
 
14211
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10795
14212
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10796
14213
msgstr ""
10797
14214
 
10798
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 
14215
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
10799
14216
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10800
14217
msgstr ""
10801
14218
 
10802
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
 
14219
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10803
14220
#, fuzzy
10804
14221
msgid "<none>"
10805
14222
msgstr "cap"
10806
14223
 
10807
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
 
14224
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
10808
14225
#, fuzzy
10809
14226
msgid "Color management"
10810
14227
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
10811
14228
 
10812
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 
14229
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
10813
14230
#, fuzzy
10814
14231
msgid "Major grid line emphasizing"
10815
14232
msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
10816
14233
 
10817
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
 
14234
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
10818
14235
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10819
14236
msgstr ""
10820
14237
 
10821
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 
14238
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
10822
14239
msgid ""
10823
14240
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10824
14241
"of major grid line color."
10825
14242
msgstr ""
10826
14243
 
10827
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 
14244
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
10828
14245
#, fuzzy
10829
14246
msgid "Default grid settings"
10830
14247
msgstr "Orientació de la pàgina:"
10831
14248
 
10832
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10833
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
14249
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 
14250
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
10834
14251
#, fuzzy
10835
 
msgid "Grid units"
 
14252
msgid "Grid units:"
10836
14253
msgstr "_Unitats de la graella:"
10837
14254
 
10838
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10839
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 
14255
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
14256
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
10840
14257
#, fuzzy
10841
 
msgid "Origin X"
 
14258
msgid "Origin X:"
10842
14259
msgstr "_Origen X:"
10843
14260
 
10844
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10845
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
14261
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
14262
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
10846
14263
#, fuzzy
10847
 
msgid "Origin Y"
 
14264
msgid "Origin Y:"
10848
14265
msgstr "O_rigen Y:"
10849
14266
 
10850
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
 
14267
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
10851
14268
#, fuzzy
10852
 
msgid "Spacing X"
 
14269
msgid "Spacing X:"
10853
14270
msgstr "Espaiat _X:"
10854
14271
 
10855
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10856
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 
14272
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 
14273
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
10857
14274
#, fuzzy
10858
 
msgid "Spacing Y"
 
14275
msgid "Spacing Y:"
10859
14276
msgstr "Espaiat _Y:"
10860
14277
 
10861
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10862
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10863
 
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10864
 
msgstr ""
10865
 
 
10866
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10867
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10868
 
#, fuzzy
10869
 
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 
14278
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
 
14279
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
14280
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 
14281
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
14282
#, fuzzy
 
14283
msgid "Grid line color:"
 
14284
msgstr "_Color de la línia de la graella:"
 
14285
 
 
14286
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
14287
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
14288
#, fuzzy
 
14289
msgid "Color used for normal grid lines"
 
14290
msgstr "Color de la graella"
 
14291
 
 
14292
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 
14293
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
14294
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 
14295
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
14296
#, fuzzy
 
14297
msgid "Major grid line color:"
 
14298
msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:"
 
14299
 
 
14300
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
14301
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
14302
#, fuzzy
 
14303
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
10870
14304
msgstr "Color de les línies ressaltades"
10871
14305
 
10872
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10873
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 
14306
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 
14307
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
10874
14308
#, fuzzy
10875
 
msgid "Major grid line every"
 
14309
msgid "Major grid line every:"
10876
14310
msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
10877
14311
 
10878
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
 
14312
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
10879
14313
msgid "Show dots instead of lines"
10880
14314
msgstr ""
10881
14315
 
10882
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10883
 
#, fuzzy
10884
 
msgid "Angle X"
10885
 
msgstr "Angle X:"
10886
 
 
10887
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10888
 
#, fuzzy
10889
 
msgid "Angle Z"
10890
 
msgstr "Angle Z:"
10891
 
 
10892
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 
14316
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 
14317
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 
14318
msgstr ""
 
14319
 
 
14320
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
 
14321
#, fuzzy
 
14322
msgid "Use named colors"
 
14323
msgstr "Color seleccionat"
 
14324
 
 
14325
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
 
14326
msgid ""
 
14327
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
 
14328
"'magenta') instead of the numeric value"
 
14329
msgstr ""
 
14330
 
 
14331
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 
14332
#, fuzzy
 
14333
msgid "XML formatting"
 
14334
msgstr "Informació"
 
14335
 
 
14336
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 
14337
#, fuzzy
 
14338
msgid "Inline attributes"
 
14339
msgstr "Definix atribut"
 
14340
 
 
14341
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 
14342
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 
14343
msgstr ""
 
14344
 
 
14345
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
14346
#, fuzzy
 
14347
msgid "Indent, spaces:"
 
14348
msgstr "Fes sagnat de node"
 
14349
 
 
14350
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
14351
msgid ""
 
14352
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
 
14353
"indentation"
 
14354
msgstr ""
 
14355
 
 
14356
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
 
14357
#, fuzzy
 
14358
msgid "Path data"
 
14359
msgstr "Amplada de pà_gina"
 
14360
 
 
14361
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 
14362
#, fuzzy
 
14363
msgid "Allow relative coordinates"
 
14364
msgstr "Coordenades del cursor"
 
14365
 
 
14366
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 
14367
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 
14368
msgstr ""
 
14369
 
 
14370
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 
14371
msgid "Force repeat commands"
 
14372
msgstr ""
 
14373
 
 
14374
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 
14375
msgid ""
 
14376
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
 
14377
"of 'L 1,2 3,4')"
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
 
14381
#, fuzzy
 
14382
msgid "Numbers"
 
14383
msgstr "Numera els nodes"
 
14384
 
 
14385
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
14386
#, fuzzy
 
14387
msgid "Numeric precision:"
 
14388
msgstr "Precisió"
 
14389
 
 
14390
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
14391
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
 
14392
msgstr ""
 
14393
 
 
14394
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
14395
#, fuzzy
 
14396
msgid "Minimum exponent:"
 
14397
msgstr "Grandària mínima"
 
14398
 
 
14399
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
14400
msgid ""
 
14401
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 
14402
"anything smaller is written as zero."
 
14403
msgstr ""
 
14404
 
 
14405
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 
14406
#, fuzzy
 
14407
msgid "SVG output"
 
14408
msgstr "Eixida SVG"
 
14409
 
 
14410
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14411
#, fuzzy
 
14412
msgid "System default"
 
14413
msgstr "Fes-lo predeterminat"
 
14414
 
 
14415
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14416
msgid "Albanian (sq)"
 
14417
msgstr ""
 
14418
 
 
14419
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14420
msgid "Amharic (am)"
 
14421
msgstr ""
 
14422
 
 
14423
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14424
msgid "Arabic (ar)"
 
14425
msgstr ""
 
14426
 
 
14427
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14428
msgid "Armenian (hy)"
 
14429
msgstr ""
 
14430
 
 
14431
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14432
msgid "Azerbaijani (az)"
 
14433
msgstr ""
 
14434
 
 
14435
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14436
#, fuzzy
 
14437
msgid "Basque (eu)"
 
14438
msgstr "Mesura"
 
14439
 
 
14440
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14441
msgid "Belarusian (be)"
 
14442
msgstr ""
 
14443
 
 
14444
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14445
msgid "Bulgarian (bg)"
 
14446
msgstr ""
 
14447
 
 
14448
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14449
msgid "Bengali (bn)"
 
14450
msgstr ""
 
14451
 
 
14452
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14453
msgid "Breton (br)"
 
14454
msgstr ""
 
14455
 
 
14456
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14457
msgid "Catalan (ca)"
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
 
14460
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14461
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 
14462
msgstr ""
 
14463
 
 
14464
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14465
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 
14466
msgstr ""
 
14467
 
 
14468
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14469
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 
14470
msgstr ""
 
14471
 
 
14472
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14473
msgid "Croatian (hr)"
 
14474
msgstr ""
 
14475
 
 
14476
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14477
msgid "Czech (cs)"
 
14478
msgstr ""
 
14479
 
 
14480
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14481
msgid "Danish (da)"
 
14482
msgstr ""
 
14483
 
 
14484
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14485
msgid "Dutch (nl)"
 
14486
msgstr ""
 
14487
 
 
14488
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14489
msgid "Dzongkha (dz)"
 
14490
msgstr ""
 
14491
 
 
14492
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14493
msgid "German (de)"
 
14494
msgstr ""
 
14495
 
 
14496
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14497
msgid "Greek (el)"
 
14498
msgstr ""
 
14499
 
 
14500
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14501
#, fuzzy
 
14502
msgid "English (en)"
 
14503
msgstr "Angle"
 
14504
 
 
14505
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14506
msgid "English/Australia (en_AU)"
 
14507
msgstr ""
 
14508
 
 
14509
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14510
msgid "English/Canada (en_CA)"
 
14511
msgstr ""
 
14512
 
 
14513
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14514
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 
14515
msgstr ""
 
14516
 
 
14517
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14518
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
14519
msgstr ""
 
14520
 
 
14521
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14522
#, fuzzy
 
14523
msgid "Esperanto (eo)"
 
14524
msgstr "Creador"
 
14525
 
 
14526
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14527
msgid "Estonian (et)"
 
14528
msgstr ""
 
14529
 
 
14530
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14531
msgid "Finnish (fi)"
 
14532
msgstr ""
 
14533
 
 
14534
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14535
msgid "French (fr)"
 
14536
msgstr ""
 
14537
 
 
14538
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14539
msgid "Irish (ga)"
 
14540
msgstr ""
 
14541
 
 
14542
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14543
msgid "Galician (gl)"
 
14544
msgstr ""
 
14545
 
 
14546
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14547
msgid "Hebrew (he)"
 
14548
msgstr ""
 
14549
 
 
14550
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14551
msgid "Hungarian (hu)"
 
14552
msgstr ""
 
14553
 
 
14554
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14555
msgid "Indonesian (id)"
 
14556
msgstr ""
 
14557
 
 
14558
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14559
#, fuzzy
 
14560
msgid "Italian (it)"
 
14561
msgstr "Cursiva"
 
14562
 
 
14563
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14564
msgid "Japanese (ja)"
 
14565
msgstr ""
 
14566
 
 
14567
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14568
msgid "Khmer (km)"
 
14569
msgstr ""
 
14570
 
 
14571
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14572
msgid "Kinyarwanda (rw)"
 
14573
msgstr ""
 
14574
 
 
14575
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14576
msgid "Korean (ko)"
 
14577
msgstr ""
 
14578
 
 
14579
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14580
msgid "Lithuanian (lt)"
 
14581
msgstr ""
 
14582
 
 
14583
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14584
msgid "Macedonian (mk)"
 
14585
msgstr ""
 
14586
 
 
14587
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14588
msgid "Mongolian (mn)"
 
14589
msgstr ""
 
14590
 
 
14591
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14592
#, fuzzy
 
14593
msgid "Nepali (ne)"
 
14594
msgstr "Nova línia"
 
14595
 
 
14596
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14597
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 
14598
msgstr ""
 
14599
 
 
14600
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14601
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 
14602
msgstr ""
 
14603
 
 
14604
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14605
msgid "Panjabi (pa)"
 
14606
msgstr ""
 
14607
 
 
14608
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14609
msgid "Polish (pl)"
 
14610
msgstr ""
 
14611
 
 
14612
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14613
msgid "Portuguese (pt)"
 
14614
msgstr ""
 
14615
 
 
14616
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14617
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 
14618
msgstr ""
 
14619
 
 
14620
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14621
msgid "Romanian (ro)"
 
14622
msgstr ""
 
14623
 
 
14624
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14625
msgid "Russian (ru)"
 
14626
msgstr ""
 
14627
 
 
14628
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14629
msgid "Serbian (sr)"
 
14630
msgstr ""
 
14631
 
 
14632
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14633
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 
14634
msgstr ""
 
14635
 
 
14636
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14637
msgid "Slovak (sk)"
 
14638
msgstr ""
 
14639
 
 
14640
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14641
msgid "Slovenian (sl)"
 
14642
msgstr ""
 
14643
 
 
14644
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14645
msgid "Spanish (es)"
 
14646
msgstr ""
 
14647
 
 
14648
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14649
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 
14650
msgstr ""
 
14651
 
 
14652
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14653
msgid "Swedish (sv)"
 
14654
msgstr ""
 
14655
 
 
14656
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14657
msgid "Thai (th)"
 
14658
msgstr ""
 
14659
 
 
14660
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14661
msgid "Turkish (tr)"
 
14662
msgstr ""
 
14663
 
 
14664
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14665
msgid "Ukrainian (uk)"
 
14666
msgstr ""
 
14667
 
 
14668
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14669
msgid "Vietnamese (vi)"
 
14670
msgstr ""
 
14671
 
 
14672
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 
14673
#, fuzzy
 
14674
msgid "Language (requires restart):"
 
14675
msgstr ""
 
14676
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
14677
 
 
14678
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 
14679
msgid "Set the language for menus and number formats"
 
14680
msgstr ""
 
14681
 
 
14682
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
14683
#, fuzzy
 
14684
msgid "Smaller"
 
14685
msgstr "petit"
 
14686
 
 
14687
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 
14688
#, fuzzy
 
14689
msgid "Toolbox icon size"
 
14690
msgstr "Barra de controls d'eina"
 
14691
 
 
14692
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 
14693
#, fuzzy
 
14694
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 
14695
msgstr ""
 
14696
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
14697
 
 
14698
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 
14699
#, fuzzy
 
14700
msgid "Control bar icon size"
 
14701
msgstr "Barra de controls d'eina"
 
14702
 
 
14703
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 
14704
#, fuzzy
 
14705
msgid ""
 
14706
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 
14707
msgstr ""
 
14708
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
14709
 
 
14710
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 
14711
#, fuzzy
 
14712
msgid "Secondary toolbar icon size"
 
14713
msgstr "Barra de controls d'eina"
 
14714
 
 
14715
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 
14716
#, fuzzy
 
14717
msgid ""
 
14718
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 
14719
msgstr ""
 
14720
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
14721
 
 
14722
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 
14723
msgid "Work-around color sliders not drawing."
 
14724
msgstr ""
 
14725
 
 
14726
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 
14727
msgid ""
 
14728
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
 
14729
"color sliders."
 
14730
msgstr ""
 
14731
 
 
14732
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 
14733
#, fuzzy
 
14734
msgid "Clear list"
 
14735
msgstr "Neteja valors"
 
14736
 
 
14737
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 
14738
#, fuzzy
 
14739
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 
14740
msgstr "Nombre màxim de documents:"
 
14741
 
 
14742
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 
14743
#, fuzzy
 
14744
msgid ""
 
14745
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 
14746
"the list"
 
14747
msgstr ""
 
14748
"La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer"
 
14749
 
 
14750
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 
14751
msgid "Zoom correction factor (in %):"
 
14752
msgstr ""
 
14753
 
 
14754
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 
14755
msgid ""
 
14756
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
 
14757
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
 
14758
"display objects in their true sizes"
 
14759
msgstr ""
 
14760
 
 
14761
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 
14762
#, fuzzy
 
14763
msgid "Interface"
 
14764
msgstr "Interpola"
 
14765
 
 
14766
#. Autosave options
 
14767
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 
14768
#, fuzzy
 
14769
msgid "Enable autosave (requires restart)"
 
14770
msgstr ""
 
14771
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
14772
 
 
14773
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 
14774
msgid ""
 
14775
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 
14776
"minimizing loss in case of a crash"
 
14777
msgstr ""
 
14778
 
 
14779
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14780
msgid "Interval (in minutes):"
 
14781
msgstr ""
 
14782
 
 
14783
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14784
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 
14785
msgstr ""
 
14786
 
 
14787
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
14788
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
14789
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14790
msgid "filesystem|Path:"
 
14791
msgstr ""
 
14792
 
 
14793
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14794
msgid "The directory where autosaves will be written"
 
14795
msgstr ""
 
14796
 
 
14797
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
14798
#, fuzzy
 
14799
msgid "Maximum number of autosaves:"
 
14800
msgstr "Nombre màxim de documents:"
 
14801
 
 
14802
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
14803
msgid ""
 
14804
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 
14805
msgstr ""
 
14806
 
 
14807
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 
14808
#. * update our running configuration
 
14809
#. *
 
14810
#. * FIXME!
 
14811
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
 
14812
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
 
14813
#.
 
14814
#.
 
14815
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 
14816
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 
14817
#.
 
14818
#. -----------
 
14819
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
 
14820
#, fuzzy
 
14821
msgid "Autosave"
 
14822
msgstr "_Autors"
 
14823
 
 
14824
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14825
msgid "2x2"
 
14826
msgstr "2x2"
 
14827
 
 
14828
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14829
msgid "4x4"
 
14830
msgstr "4x4"
 
14831
 
 
14832
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14833
msgid "8x8"
 
14834
msgstr "8x8"
 
14835
 
 
14836
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14837
msgid "16x16"
 
14838
msgstr "16x16"
 
14839
 
 
14840
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 
14841
msgid "Oversample bitmaps:"
 
14842
msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:"
 
14843
 
 
14844
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
 
14845
msgid "Automatically reload bitmaps"
 
14846
msgstr ""
 
14847
 
 
14848
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 
14849
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 
14850
msgstr ""
 
14851
 
 
14852
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 
14853
#, fuzzy
 
14854
msgid "Bitmap editor:"
 
14855
msgstr "Editor de degradats"
 
14856
 
 
14857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 
14858
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 
14859
msgstr ""
 
14860
 
 
14861
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 
14862
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 
14863
msgstr ""
 
14864
 
 
14865
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 
14866
#, fuzzy
 
14867
msgid "Bitmaps"
 
14868
msgstr "Establix la màscara"
 
14869
 
 
14870
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
 
14871
#, fuzzy
 
14872
msgid "Language:"
 
14873
msgstr "Idioma"
 
14874
 
 
14875
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 
14876
msgid "Set the main spell check language"
 
14877
msgstr ""
 
14878
 
 
14879
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
 
14880
#, fuzzy
 
14881
msgid "Second language:"
 
14882
msgstr "Idioma"
 
14883
 
 
14884
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 
14885
msgid ""
 
14886
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 
14887
"unknown in ALL chosen languages"
 
14888
msgstr ""
 
14889
 
 
14890
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 
14891
#, fuzzy
 
14892
msgid "Third language:"
 
14893
msgstr "Idioma"
 
14894
 
 
14895
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 
14896
msgid ""
 
14897
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 
14898
"in ALL chosen languages"
 
14899
msgstr ""
 
14900
 
 
14901
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
14902
msgid "Ignore words with digits"
 
14903
msgstr ""
 
14904
 
 
14905
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
14906
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 
14907
msgstr ""
 
14908
 
 
14909
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 
14910
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 
14914
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 
14915
msgstr ""
 
14916
 
 
14917
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 
14918
#, fuzzy
 
14919
msgid "Spellcheck"
 
14920
msgstr "Selecciona"
 
14921
 
 
14922
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
10893
14923
msgid "Add label comments to printing output"
10894
14924
msgstr "Afegix comentaris d'etiqueta a la eixida d'impressió"
10895
14925
 
10896
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 
14926
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
10897
14927
msgid ""
10898
14928
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10899
14929
"rendered output for an object with its label"
10901
14931
"Si està habilitat, s'afegirà un comentari a la eixida d'impressió, que "
10902
14932
"marqui la eixida generada per a un objecte amb la seua etiqueta"
10903
14933
 
10904
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 
14934
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
10905
14935
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10906
14936
msgstr ""
10907
14937
 
10908
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
14938
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
10909
14939
msgid ""
10910
14940
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10911
14941
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10912
14942
"may affect other objects using the same gradient"
10913
14943
msgstr ""
10914
14944
 
10915
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 
14945
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
10916
14946
msgid "Simplification threshold:"
10917
14947
msgstr "Llindar de simplificació:"
10918
14948
 
10919
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
 
14949
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
10920
14950
msgid ""
10921
14951
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10922
14952
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10927
14957
"agressivament. En invocar-la després d'una pausa es retorna al valor "
10928
14958
"predeterminat del llindar."
10929
14959
 
10930
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10931
 
msgid "2x2"
10932
 
msgstr "2x2"
10933
 
 
10934
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10935
 
msgid "4x4"
10936
 
msgstr "4x4"
10937
 
 
10938
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10939
 
msgid "8x8"
10940
 
msgstr "8x8"
10941
 
 
10942
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10943
 
msgid "16x16"
10944
 
msgstr "16x16"
10945
 
 
10946
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10947
 
msgid "Oversample bitmaps:"
10948
 
msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:"
10949
 
 
10950
 
#. consider moving this to an UI tab:
10951
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10952
 
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10953
 
msgstr ""
10954
 
 
10955
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10956
 
msgid ""
10957
 
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10958
 
msgstr ""
10959
 
 
10960
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10961
 
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10962
 
msgstr ""
10963
 
 
10964
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10965
 
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10966
 
msgstr ""
10967
 
 
10968
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10969
 
#, fuzzy
10970
 
msgid "Maximum number of recent documents:"
10971
 
msgstr "Nombre màxim de documents:"
10972
 
 
10973
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10974
 
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10975
 
msgstr ""
10976
 
"La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer"
10977
 
 
10978
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
 
14960
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 
14961
msgid "Latency skew:"
 
14962
msgstr ""
 
14963
 
 
14964
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 
14965
#, fuzzy
 
14966
msgid "(requires restart)"
 
14967
msgstr ""
 
14968
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
 
14969
 
 
14970
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 
14971
msgid ""
 
14972
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 
14973
"some systems)."
 
14974
msgstr ""
 
14975
 
 
14976
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 
14977
msgid "Pre-render named icons"
 
14978
msgstr ""
 
14979
 
 
14980
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 
14981
msgid ""
 
14982
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 
14983
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
 
14984
msgstr ""
 
14985
 
 
14986
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
 
14987
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
 
14988
msgid "User config: "
 
14989
msgstr ""
 
14990
 
 
14991
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 
14992
#, fuzzy
 
14993
msgid "User data: "
 
14994
msgstr "Nom d'_usuari:"
 
14995
 
 
14996
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 
14997
#, fuzzy
 
14998
msgid "User cache: "
 
14999
msgstr "Nom d'_usuari:"
 
15000
 
 
15001
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 
15002
msgid "System config: "
 
15003
msgstr ""
 
15004
 
 
15005
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
 
15006
#, fuzzy
 
15007
msgid "System data: "
 
15008
msgstr "Fes-lo predeterminat"
 
15009
 
 
15010
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 
15011
msgid "PIXMAP: "
 
15012
msgstr ""
 
15013
 
 
15014
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 
15015
msgid "DATA: "
 
15016
msgstr ""
 
15017
 
 
15018
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 
15019
#, fuzzy
 
15020
msgid "UI: "
 
15021
msgstr "_ID: "
 
15022
 
 
15023
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 
15024
msgid "Icon theme: "
 
15025
msgstr ""
 
15026
 
 
15027
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
15028
#, fuzzy
 
15029
msgid "System info"
 
15030
msgstr "Sistema"
 
15031
 
 
15032
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
15033
#, fuzzy
 
15034
msgid "General system information"
 
15035
msgstr "Informació d'ús de la memòria"
 
15036
 
 
15037
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
10979
15038
msgid "Misc"
10980
15039
msgstr "Miscel·lània"
10981
15040
 
10982
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10983
 
msgid "_Apply"
10984
 
msgstr ""
10985
 
 
10986
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10987
 
#, fuzzy
10988
 
msgid "Apply chosen effect to selection"
10989
 
msgstr "Aplica la transformació a la selecció"
10990
 
 
10991
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10992
 
#, fuzzy
10993
 
msgid "Remove effect from selection"
10994
 
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
10995
 
 
10996
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
 
15041
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 
15042
msgid "Layer name:"
 
15043
msgstr "Nom de la capa:"
 
15044
 
 
15045
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
 
15046
msgid "Add layer"
 
15047
msgstr "Afegix capa"
 
15048
 
 
15049
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
 
15050
msgid "Above current"
 
15051
msgstr "A sobre de l'actual"
 
15052
 
 
15053
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
 
15054
msgid "Below current"
 
15055
msgstr "A sota de l'actual"
 
15056
 
 
15057
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
 
15058
msgid "As sublayer of current"
 
15059
msgstr "Com a subcapa de l'actual"
 
15060
 
 
15061
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 
15062
msgid "Position:"
 
15063
msgstr "Posició:"
 
15064
 
 
15065
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
 
15066
msgid "Rename Layer"
 
15067
msgstr "Reanomena la capa"
 
15068
 
 
15069
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 
15070
msgid "_Rename"
 
15071
msgstr "_Reanomena"
 
15072
 
 
15073
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 
15074
msgid "Rename layer"
 
15075
msgstr "Reanomena la capa"
 
15076
 
 
15077
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 
15078
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 
15079
msgid "Renamed layer"
 
15080
msgstr "Capa reanomenada"
 
15081
 
 
15082
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 
15083
msgid "Add Layer"
 
15084
msgstr "Afegix capa"
 
15085
 
 
15086
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 
15087
msgid "_Add"
 
15088
msgstr "_Afegix"
 
15089
 
 
15090
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 
15091
msgid "New layer created."
 
15092
msgstr "Nova capa creada."
 
15093
 
 
15094
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:491
 
15095
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
15096
msgid "Unhide layer"
 
15097
msgstr "Mostra la capa"
 
15098
 
 
15099
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:491
 
15100
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
15101
msgid "Hide layer"
 
15102
msgstr "Amaga la capa"
 
15103
 
 
15104
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:502
 
15105
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
15106
msgid "Lock layer"
 
15107
msgstr "Bloca la capa"
 
15108
 
 
15109
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:502
 
15110
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
15111
msgid "Unlock layer"
 
15112
msgstr "Desbloca la capa"
 
15113
 
 
15114
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:645
 
15115
#, fuzzy
 
15116
msgid "Layers"
 
15117
msgstr "Ca_pa"
 
15118
 
 
15119
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:654
 
15120
msgid "New"
 
15121
msgstr "Nou"
 
15122
 
 
15123
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:659
 
15124
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
 
15125
msgid "Top"
 
15126
msgstr "Sup"
 
15127
 
 
15128
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:665
 
15129
msgid "Up"
 
15130
msgstr "Dalt"
 
15131
 
 
15132
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:671
 
15133
msgid "Dn"
 
15134
msgstr "Baix"
 
15135
 
 
15136
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:677
 
15137
msgid "Bot"
 
15138
msgstr "Inf"
 
15139
 
 
15140
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:687
 
15141
msgid "X"
 
15142
msgstr "X"
 
15143
 
 
15144
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 
15145
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
10997
15146
msgid "Apply new effect"
10998
15147
msgstr ""
10999
15148
 
11000
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
 
15149
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
11001
15150
#, fuzzy
11002
15151
msgid "Current effect"
11003
15152
msgstr "Capa actual"
11004
15153
 
11005
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
 
15154
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 
15155
#, fuzzy
 
15156
msgid "Effect list"
 
15157
msgstr "Efe_ctes"
 
15158
 
 
15159
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
11006
15160
msgid "Unknown effect is applied"
11007
15161
msgstr ""
11008
15162
 
11009
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11010
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
 
15163
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
11011
15164
msgid "No effect applied"
11012
15165
msgstr ""
11013
15166
 
11014
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11015
 
msgid "Item is not a shape or path"
 
15167
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 
15168
msgid "Item is not a path or shape"
11016
15169
msgstr ""
11017
15170
 
11018
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
 
15171
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
11019
15172
msgid "Only one item can be selected"
11020
15173
msgstr ""
11021
15174
 
11022
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
 
15175
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
11023
15176
#, fuzzy
11024
15177
msgid "Empty selection"
11025
15178
msgstr "Suprimix la selecció"
11026
15179
 
11027
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
 
15180
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
11028
15181
#, fuzzy
11029
15182
msgid "Create and apply path effect"
11030
15183
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
11031
15184
 
11032
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
 
15185
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
11033
15186
#, fuzzy
11034
15187
msgid "Remove path effect"
11035
15188
msgstr "Suprimix el verd"
11036
15189
 
11037
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 
15190
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 
15191
#, fuzzy
 
15192
msgid "Move path effect up"
 
15193
msgstr "Suprimix el verd"
 
15194
 
 
15195
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
 
15196
#, fuzzy
 
15197
msgid "Move path effect down"
 
15198
msgstr "Suprimix el verd"
 
15199
 
 
15200
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
15201
#, fuzzy
 
15202
msgid "Activate path effect"
 
15203
msgstr "Apega la grandària per separat"
 
15204
 
 
15205
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
15206
#, fuzzy
 
15207
msgid "Deactivate path effect"
 
15208
msgstr "Apega la grandària per separat"
 
15209
 
 
15210
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11038
15211
msgid "Heap"
11039
15212
msgstr "Memòria"
11040
15213
 
11041
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 
15214
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11042
15215
msgid "In Use"
11043
15216
msgstr "En ús"
11044
15217
 
11045
15218
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11046
15219
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11047
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
15220
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11048
15221
msgid "Slack"
11049
15222
msgstr "Lliure"
11050
15223
 
11051
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 
15224
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11052
15225
msgid "Total"
11053
15226
msgstr "Total"
11054
15227
 
11055
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11056
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
15228
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:139
 
15229
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 
15230
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:152
 
15231
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11057
15232
msgid "Unknown"
11058
15233
msgstr "Desconegut"
11059
15234
 
11060
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 
15235
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11061
15236
msgid "Combined"
11062
15237
msgstr "Combinat"
11063
15238
 
11064
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 
15239
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11065
15240
msgid "Recalculate"
11066
15241
msgstr "Recalcula"
11067
15242
 
11068
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 
15243
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:73
11069
15244
msgid "Ready."
11070
15245
msgstr "Llest."
11071
15246
 
11072
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 
15247
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
11073
15248
msgid ""
11074
15249
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11075
15250
"preferences.xml"
11077
15252
"Habilita la visualització del registre establint l'atribut 'redirect' a 1 a "
11078
15253
"preferences.xml"
11079
15254
 
11080
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
 
15255
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
11081
15256
#, fuzzy
11082
15257
msgid "File"
11083
15258
msgstr "_Fitxer"
11084
15259
 
11085
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
 
15260
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
11086
15261
#, fuzzy
11087
15262
msgid "Username:"
11088
15263
msgstr "Nom d'_usuari:"
11089
15264
 
11090
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
 
15265
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
11091
15266
#, fuzzy
11092
15267
msgid "Password:"
11093
15268
msgstr "_Contrasenya:"
11094
15269
 
11095
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
 
15270
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
11096
15271
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11097
15272
msgstr ""
11098
15273
 
11099
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
 
15274
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
11100
15275
msgid ""
11101
15276
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11102
 
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
 
15277
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
11103
15278
msgstr ""
11104
15279
 
11105
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
 
15280
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
11106
15281
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11107
15282
msgstr ""
11108
15283
 
11109
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
 
15284
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
11110
15285
#, fuzzy
11111
15286
msgid "Search for:"
11112
15287
msgstr "Cerca grups"
11113
15288
 
11114
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
 
15289
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
11115
15290
msgid "No files matched your search"
11116
15291
msgstr ""
11117
15292
 
11118
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
 
15293
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
11119
15294
#, fuzzy
11120
15295
msgid "Search"
11121
15296
msgstr "Cerca grups"
11122
15297
 
11123
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
 
15298
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
11124
15299
msgid "Files found"
11125
15300
msgstr ""
11126
15301
 
11127
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
 
15302
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:92
11128
15303
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11129
15304
msgstr ""
11130
15305
 
11131
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
 
15306
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:117
11132
15307
#, fuzzy
11133
15308
msgid "Could not set up Document"
11134
15309
msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
11135
15310
 
11136
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
 
15311
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:121
11137
15312
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11138
15313
msgstr ""
11139
15314
 
11140
15315
#. set up dialog title, based on document name
11141
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
 
15316
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:161
11142
15317
#, fuzzy
11143
15318
msgid "SVG Document"
11144
15319
msgstr "Document"
11145
15320
 
11146
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
 
15321
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:162
11147
15322
#, fuzzy
11148
15323
msgid "Print"
11149
15324
msgstr "Punt"
11150
15325
 
11151
15326
#. build custom preferences tab
11152
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
 
15327
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:189
11153
15328
#, fuzzy
11154
15329
msgid "Rendering"
11155
15330
msgstr "Dibuixa"
11156
15331
 
11157
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 
15332
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 
15333
#, fuzzy
 
15334
msgid "_Execute Javascript"
 
15335
msgstr "_Executa el Perl"
 
15336
 
 
15337
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
11158
15338
msgid "_Execute Python"
11159
15339
msgstr "_Executa el Python"
11160
15340
 
11161
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11162
 
msgid "_Execute Perl"
11163
 
msgstr "_Executa el Perl"
 
15341
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 
15342
#, fuzzy
 
15343
msgid "_Execute Ruby"
 
15344
msgstr "_Executa el Python"
11164
15345
 
11165
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
 
15346
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
11166
15347
msgid "Script"
11167
15348
msgstr "Seqüència"
11168
15349
 
11169
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
 
15350
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
11170
15351
msgid "Output"
11171
15352
msgstr "Eixida"
11172
15353
 
11173
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
 
15354
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
11174
15355
msgid "Errors"
11175
15356
msgstr "Errors"
11176
15357
 
 
15358
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 
15359
#, fuzzy
 
15360
msgid "Set SVG Font attribute"
 
15361
msgstr "Definix atribut"
 
15362
 
 
15363
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 
15364
#, fuzzy
 
15365
msgid "Adjust kerning value"
 
15366
msgstr "Arrossega la corba"
 
15367
 
 
15368
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 
15369
#, fuzzy
 
15370
msgid "Family Name:"
 
15371
msgstr "Establix el nom de fitxer"
 
15372
 
 
15373
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
 
15374
#, fuzzy
 
15375
msgid "Set width:"
 
15376
msgstr "Amplada d'origen"
 
15377
 
 
15378
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
 
15379
msgid "glyph"
 
15380
msgstr ""
 
15381
 
 
15382
#. SPGlyph* glyph =
 
15383
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 
15384
#, fuzzy
 
15385
msgid "Add glyph"
 
15386
msgstr "Afegix capa"
 
15387
 
 
15388
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 
15389
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 
15390
#, fuzzy
 
15391
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
 
15392
msgstr "Seleccioneu <b>uns camins</b> per a contraure/expandir."
 
15393
 
 
15394
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 
15395
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 
15396
#, fuzzy
 
15397
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
 
15398
msgstr ""
 
15399
"L'objecte seleccionat <b>no és un camí</b>, no es pot contraure/expandir."
 
15400
 
 
15401
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 
15402
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
 
15403
msgstr ""
 
15404
 
 
15405
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 
15406
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 
15407
msgid "Set glyph curves"
 
15408
msgstr ""
 
15409
 
 
15410
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 
15411
msgid "Reset missing-glyph"
 
15412
msgstr ""
 
15413
 
 
15414
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 
15415
msgid "Edit glyph name"
 
15416
msgstr ""
 
15417
 
 
15418
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 
15419
msgid "Set glyph unicode"
 
15420
msgstr ""
 
15421
 
 
15422
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 
15423
#, fuzzy
 
15424
msgid "Remove font"
 
15425
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
15426
 
 
15427
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
 
15428
#, fuzzy
 
15429
msgid "Remove glyph"
 
15430
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
15431
 
 
15432
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
 
15433
#, fuzzy
 
15434
msgid "Remove kerning pair"
 
15435
msgstr "Suprimix un rectangle"
 
15436
 
 
15437
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 
15438
msgid "Missing Glyph:"
 
15439
msgstr ""
 
15440
 
 
15441
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 
15442
#, fuzzy
 
15443
msgid "From selection..."
 
15444
msgstr "Agafa de la selecció"
 
15445
 
 
15446
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 
15447
#: ../../po/../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 
15448
#, fuzzy
 
15449
msgid "Reset"
 
15450
msgstr " R_einicia "
 
15451
 
 
15452
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
 
15453
#, fuzzy
 
15454
msgid "Glyph name"
 
15455
msgstr "Nom de la capa:"
 
15456
 
 
15457
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 
15458
#, fuzzy
 
15459
msgid "Matching string"
 
15460
msgstr "  cadena: "
 
15461
 
 
15462
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 
15463
#, fuzzy
 
15464
msgid "Add Glyph"
 
15465
msgstr "Afegix capa"
 
15466
 
 
15467
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 
15468
#, fuzzy
 
15469
msgid "Get curves from selection..."
 
15470
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
 
15471
 
 
15472
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 
15473
msgid "Add kerning pair"
 
15474
msgstr ""
 
15475
 
 
15476
#. Kerning Setup:
 
15477
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 
15478
#, fuzzy
 
15479
msgid "Kerning Setup:"
 
15480
msgstr "Espai cap a dalt"
 
15481
 
 
15482
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 
15483
msgid "1st Glyph:"
 
15484
msgstr ""
 
15485
 
 
15486
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 
15487
msgid "2nd Glyph:"
 
15488
msgstr ""
 
15489
 
 
15490
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 
15491
#, fuzzy
 
15492
msgid "Add pair"
 
15493
msgstr "Afegix capa"
 
15494
 
 
15495
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 
15496
#, fuzzy
 
15497
msgid "First Unicode range"
 
15498
msgstr "Inserix un caràcter Unicode"
 
15499
 
 
15500
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 
15501
msgid "Second Unicode range"
 
15502
msgstr ""
 
15503
 
 
15504
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 
15505
#, fuzzy
 
15506
msgid "Kerning value:"
 
15507
msgstr "Neteja valors"
 
15508
 
 
15509
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 
15510
#, fuzzy
 
15511
msgid "Set font family"
 
15512
msgstr "Tipus de lletra"
 
15513
 
 
15514
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 
15515
#, fuzzy
 
15516
msgid "font"
 
15517
msgstr "Tipus de lletra"
 
15518
 
 
15519
#. select_font(font);
 
15520
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 
15521
#, fuzzy
 
15522
msgid "Add font"
 
15523
msgstr "Afegix capa"
 
15524
 
 
15525
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 
15526
#, fuzzy
 
15527
msgid "_Font"
 
15528
msgstr "Tipus de lletra"
 
15529
 
 
15530
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 
15531
#, fuzzy
 
15532
msgid "_Global Settings"
 
15533
msgstr "Orientació de la pàgina:"
 
15534
 
 
15535
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 
15536
msgid "_Glyphs"
 
15537
msgstr ""
 
15538
 
 
15539
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 
15540
#, fuzzy
 
15541
msgid "_Kerning"
 
15542
msgstr "_Dibuix"
 
15543
 
 
15544
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 
15545
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 
15546
#, fuzzy
 
15547
msgid "Sample Text"
 
15548
msgstr "Escala"
 
15549
 
 
15550
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 
15551
#, fuzzy
 
15552
msgid "Preview Text:"
 
15553
msgstr "Previsualitza"
 
15554
 
 
15555
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 
15556
#, c-format
 
15557
msgid ""
 
15558
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 
15559
msgstr ""
 
15560
 
 
15561
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
15562
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
 
15563
#, fuzzy
 
15564
msgid "Set fill"
 
15565
msgstr "Contrau l'emplenat"
 
15566
 
 
15567
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
15568
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
 
15569
#, fuzzy
 
15570
msgid "Set stroke"
 
15571
msgstr "Contrau el contorn"
 
15572
 
 
15573
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
 
15574
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 
15575
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 
15576
msgid "Edit..."
 
15577
msgstr "Edita..."
 
15578
 
 
15579
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
 
15580
#, fuzzy
 
15581
msgid "Convert"
 
15582
msgstr "Àmbit"
 
15583
 
 
15584
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
 
15585
msgid "Change color definition"
 
15586
msgstr "Canvia la definició del color"
 
15587
 
 
15588
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15589
#, fuzzy
 
15590
msgid "Remove stroke color"
 
15591
msgstr "Suprimix el contorn"
 
15592
 
 
15593
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15594
#, fuzzy
 
15595
msgid "Remove fill color"
 
15596
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
15597
 
 
15598
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15599
#, fuzzy
 
15600
msgid "Set stroke color to none"
 
15601
msgstr "Color del contorn"
 
15602
 
 
15603
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15604
#, fuzzy
 
15605
msgid "Set fill color to none"
 
15606
msgstr "Establix el color d'emplenat"
 
15607
 
 
15608
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15609
msgid "Set stroke color from swatch"
 
15610
msgstr "Establix el color d'una llista de mostres"
 
15611
 
 
15612
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15613
msgid "Set fill color from swatch"
 
15614
msgstr "Establix el color d'emplenat d'una llista de mostres"
 
15615
 
 
15616
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
 
15617
#, c-format
 
15618
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 
15619
msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible."
 
15620
 
 
15621
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 
15622
msgid "Arrange in a grid"
 
15623
msgstr "Possiciona en una graella"
 
15624
 
 
15625
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:652
 
15626
msgid "Rows:"
 
15627
msgstr "Files:"
 
15628
 
 
15629
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:660
 
15630
msgid "Number of rows"
 
15631
msgstr "Nombre de files"
 
15632
 
 
15633
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:664
 
15634
msgid "Equal height"
 
15635
msgstr "Alçada igual"
 
15636
 
 
15637
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 
15638
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 
15639
msgstr "Si no es definix, cada fila té l'alçada de l'objecte més alt en ell"
 
15640
 
 
15641
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 
15642
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
15643
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:680
 
15644
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 
15645
msgid "Align:"
 
15646
msgstr "Alinea:"
 
15647
 
 
15648
#. #### Number of columns ####
 
15649
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:722
 
15650
msgid "Columns:"
 
15651
msgstr "Columnes:"
 
15652
 
 
15653
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:730
 
15654
msgid "Number of columns"
 
15655
msgstr "Nombre de columnes"
 
15656
 
 
15657
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:734
 
15658
msgid "Equal width"
 
15659
msgstr "Amplada igual"
 
15660
 
 
15661
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 
15662
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 
15663
msgstr ""
 
15664
"Si no es definix, cada columna té l'amplada de l'objecte més ample en ella"
 
15665
 
 
15666
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
15667
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 
15668
msgid "Fit into selection box"
 
15669
msgstr "Ajusta a la caixa de selecció"
 
15670
 
 
15671
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 
15672
msgid "Set spacing:"
 
15673
msgstr "Establix l'espaiat:"
 
15674
 
 
15675
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 
15676
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 
15677
msgstr "Espaiat vertical entre files (unitat px)"
 
15678
 
 
15679
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 
15680
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 
15681
msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes (unitat px)"
 
15682
 
 
15683
#. ## The OK button
 
15684
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
 
15685
#, fuzzy
 
15686
msgid "Arrange"
 
15687
msgstr "Angle"
 
15688
 
 
15689
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 
15690
msgid "Arrange selected objects"
 
15691
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
 
15692
 
11177
15693
#. #### begin left panel
11178
15694
#. ### begin notebook
11179
15695
#. ## begin mode page
11180
15696
#. # begin single scan
11181
15697
#. brightness
11182
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 
15698
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
11183
15699
msgid "Brightness cutoff"
11184
15700
msgstr "Tall de la brillantor"
11185
15701
 
11186
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
 
15702
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
11187
15703
msgid "Trace by a given brightness level"
11188
15704
msgstr "Vectoritza segons un nivell de brillantor"
11189
15705
 
11190
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 
15706
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
11191
15707
msgid "Brightness cutoff for black/white"
11192
15708
msgstr "Tall de brillantor per a blanc/negre"
11193
15709
 
11194
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
 
15710
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
11195
15711
msgid "Single scan: creates a path"
11196
15712
msgstr "Una passada: crea un camí"
11197
15713
 
11198
15714
#. canny edge detection
11199
15715
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11200
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 
15716
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
11201
15717
msgid "Edge detection"
11202
15718
msgstr "Detecció de vores"
11203
15719
 
11204
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
 
15720
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
11205
15721
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11206
15722
msgstr "Vectoritza amb l'algorisme de detecció de vores òptim d'en J. Canny"
11207
15723
 
11208
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 
15724
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
11209
15725
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11210
15726
msgstr ""
11211
15727
"Tall de la brillantor per als píxels adjacents (determina el gruix de les "
11215
15731
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11216
15732
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11217
15733
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11218
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
15734
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
11219
15735
msgid "Color quantization"
11220
15736
msgstr "Reducció de colors"
11221
15737
 
11222
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 
15738
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11223
15739
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11224
15740
msgstr "Vectoritza sobre els límits dels colors reduïts"
11225
15741
 
11226
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
 
15742
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
11227
15743
msgid "The number of reduced colors"
11228
15744
msgstr "Nombre de colors reduïts"
11229
15745
 
11230
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 
15746
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
11231
15747
msgid "Colors:"
11232
15748
msgstr "Colors:"
11233
15749
 
11234
15750
#. swap black and white
11235
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
 
15751
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
11236
15752
msgid "Invert image"
11237
15753
msgstr "Invertix la imatge"
11238
15754
 
11239
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 
15755
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
11240
15756
msgid "Invert black and white regions"
11241
15757
msgstr "Invertix les regions blanques i negres"
11242
15758
 
11243
15759
#. # end single scan
11244
15760
#. # begin multiple scan
11245
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
 
15761
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
11246
15762
msgid "Brightness steps"
11247
15763
msgstr "Passos de brillantor"
11248
15764
 
11249
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 
15765
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11250
15766
msgid "Trace the given number of brightness levels"
11251
15767
msgstr "Vectoritza el nombre de nivells de brillantor"
11252
15768
 
11253
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
 
15769
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
11254
15770
msgid "Scans:"
11255
15771
msgstr "Passades:"
11256
15772
 
11257
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 
15773
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
11258
15774
msgid "The desired number of scans"
11259
15775
msgstr "El nombre de passades"
11260
15776
 
11261
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
 
15777
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 
15778
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
11262
15779
msgid "Colors"
11263
15780
msgstr "Colors"
11264
15781
 
11265
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
 
15782
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
11266
15783
msgid "Trace the given number of reduced colors"
11267
15784
msgstr "Vectoritza el nombre donat de colors reduïts"
11268
15785
 
11269
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
 
15786
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
11270
15787
msgid "Grays"
11271
15788
msgstr "Grisos"
11272
15789
 
11273
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
 
15790
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
11274
15791
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11275
15792
msgstr ""
11276
15793
"El matix que 'Colors', però el resultat es convertix a escala de grisos"
11277
15794
 
11278
15795
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11279
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
 
15796
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11280
15797
msgid "Smooth"
11281
15798
msgstr "Suau"
11282
15799
 
11283
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
 
15800
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
11284
15801
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11285
15802
msgstr "Aplica un difuminat gaussià al mapa de bits abans de vectoritzar"
11286
15803
 
11287
15804
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11288
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 
15805
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
11289
15806
msgid "Stack scans"
11290
15807
msgstr "Apila les passades"
11291
15808
 
11292
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 
15809
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
11293
15810
msgid ""
11294
15811
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11295
15812
"gaps)"
11297
15814
"Apila les passades una a sobre de l'altra (sense buits) en comptes de fer un "
11298
15815
"mosaic (normalment amb buits)"
11299
15816
 
11300
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
 
15817
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
11301
15818
msgid "Remove background"
11302
15819
msgstr "Suprimix el fons"
11303
15820
 
11304
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
 
15821
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
11305
15822
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11306
15823
msgstr "Suprimix la capa de fons en acabar"
11307
15824
 
11308
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
 
15825
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
11309
15826
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11310
15827
msgstr "Múltiples passades: crea un grup de camins"
11311
15828
 
11312
15829
#. ## begin option page
11313
15830
#. # potrace parameters
11314
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
 
15831
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11315
15832
msgid "Suppress speckles"
11316
15833
msgstr "Suprimix els punts"
11317
15834
 
11318
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
 
15835
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11319
15836
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11320
15837
msgstr "Suprimix els punts petits en el mapa de bits"
11321
15838
 
11322
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 
15839
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
11323
15840
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11324
15841
msgstr "Se suprimiran els punts amb almenys esta grandària"
11325
15842
 
11326
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 
15843
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
11327
15844
msgid "Size:"
11328
15845
msgstr "Grandària:"
11329
15846
 
11330
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
 
15847
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
11331
15848
msgid "Smooth corners"
11332
15849
msgstr "Suavitza les cantonades"
11333
15850
 
11334
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
 
15851
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
11335
15852
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11336
15853
msgstr "Suavitza les cantonades afilades de la vectorització"
11337
15854
 
11338
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
 
15855
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
11339
15856
msgid "Increase this to smooth corners more"
11340
15857
msgstr "Incrementeu per suavitzar més les cantonades"
11341
15858
 
11342
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
 
15859
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
11343
15860
msgid "Optimize paths"
11344
15861
msgstr "Optimitza els camins"
11345
15862
 
11346
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
 
15863
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
11347
15864
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11348
15865
msgstr ""
11349
15866
"Intenta optimitzar els camins unint els segments de corba Bezier adjacents"
11350
15867
 
11351
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 
15868
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
11352
15869
msgid ""
11353
15870
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11354
15871
"optimization"
11356
15873
"Incrementeu per reduir el nombre de nodes en la vectorització mitjançant una "
11357
15874
"optimització més agressiva"
11358
15875
 
 
15876
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 
15877
msgid "Tolerance:"
 
15878
msgstr "Tolerància:"
 
15879
 
11359
15880
#. ## end option page
11360
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
 
15881
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
 
15882
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11361
15883
msgid "Options"
11362
15884
msgstr "Opcions"
11363
15885
 
11364
15886
#. ### credits
11365
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11366
 
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
15887
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 
15888
#, fuzzy
 
15889
msgid ""
 
15890
"Inkscape bitmap tracing\n"
 
15891
"is based on Potrace,\n"
 
15892
"created by Peter Selinger\n"
 
15893
"\n"
 
15894
"http://potrace.sourceforge.net"
11367
15895
msgstr "Gràcies a en Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11368
15896
 
11369
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 
15897
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
11370
15898
msgid "Credits"
11371
15899
msgstr "Crèdits"
11372
15900
 
11373
15901
#. #### begin right panel
11374
15902
#. ## SIOX
11375
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
 
15903
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
11376
15904
msgid "SIOX foreground selection"
11377
15905
msgstr "Selecció de primer pla SIOX"
11378
15906
 
11379
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
 
15907
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
11380
15908
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11381
15909
msgstr "Cobriu l'àrea que voleu seleccionar com a primer pla"
11382
15910
 
11383
15911
#. ## preview
11384
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
 
15912
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
11385
15913
msgid "Update"
11386
15914
msgstr "Actualitza"
11387
15915
 
11388
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
 
15916
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
11389
15917
msgid ""
11390
15918
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11391
15919
"tracing"
11393
15921
"Previsualitza el mapa de bits intermig amb la configuració actual, sense "
11394
15922
"vectoritzar"
11395
15923
 
11396
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
 
15924
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
11397
15925
msgid "Preview"
11398
15926
msgstr "Previsualitza"
11399
15927
 
11400
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 
15928
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
11401
15929
msgid "Abort a trace in progress"
11402
15930
msgstr "Anul·la la vectorització en progrés"
11403
15931
 
11404
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 
15932
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
11405
15933
msgid "Execute the trace"
11406
15934
msgstr "Executa la vectorització"
11407
15935
 
11408
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11409
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 
15936
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
15937
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
11410
15938
msgid "_Horizontal"
11411
15939
msgstr "_Horitzontal"
11412
15940
 
11413
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
 
15941
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
11414
15942
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11415
15943
msgstr "Desplaçament horitzontal (relatiu) o posició (absolut)"
11416
15944
 
11417
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11418
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 
15945
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
15946
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
11419
15947
msgid "_Vertical"
11420
15948
msgstr "_Vertical"
11421
15949
 
11422
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 
15950
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
11423
15951
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11424
15952
msgstr "Desplaçament vertical (relatiu) o posició (absolut)"
11425
15953
 
11426
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
15954
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
11427
15955
msgid "_Width"
11428
15956
msgstr "A_mplada"
11429
15957
 
11430
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
15958
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
11431
15959
#, fuzzy
11432
15960
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11433
15961
msgstr "Increment de grandària horitzontal (absolut o percentatge)"
11434
15962
 
11435
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
15963
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
11436
15964
msgid "_Height"
11437
15965
msgstr "A_lçada"
11438
15966
 
11439
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
15967
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
11440
15968
#, fuzzy
11441
15969
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11442
15970
msgstr "Increment de grandària vertical (absolut o percentatge)"
11443
15971
 
11444
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
15972
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
11445
15973
msgid "A_ngle"
11446
15974
msgstr "A_ngle"
11447
15975
 
11448
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
15976
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
11449
15977
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11450
15978
msgstr "Angle de gir (positiu = sentit antihorari)"
11451
15979
 
11452
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 
15980
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
11453
15981
msgid ""
11454
15982
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11455
15983
"displacement, or percentage displacement"
11457
15985
"Angle de desplaçament horitzontal (positiu = sentit antihorari), o "
11458
15986
"desplaçament absolut, o percentatge de desplaçament"
11459
15987
 
11460
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 
15988
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
11461
15989
msgid ""
11462
15990
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11463
15991
"or percentage displacement"
11465
15993
"Angle de desplaçament vertical (positiu = sentit antihorari), o desplaçament "
11466
15994
"absolut, o percentatge de desplaçament"
11467
15995
 
11468
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 
15996
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11469
15997
msgid "Transformation matrix element A"
11470
15998
msgstr "Element A de la matriu de transformació"
11471
15999
 
11472
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
16000
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11473
16001
msgid "Transformation matrix element B"
11474
16002
msgstr "Element B de la matriu de transformació"
11475
16003
 
11476
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
16004
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11477
16005
msgid "Transformation matrix element C"
11478
16006
msgstr "Element C de la matriu de transformació"
11479
16007
 
11480
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 
16008
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11481
16009
msgid "Transformation matrix element D"
11482
16010
msgstr "Element D de la matriu de transformació"
11483
16011
 
11484
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 
16012
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11485
16013
msgid "Transformation matrix element E"
11486
16014
msgstr "Element E de la matriu de transformació"
11487
16015
 
11488
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 
16016
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
11489
16017
msgid "Transformation matrix element F"
11490
16018
msgstr "Element F de la matriu de transformació"
11491
16019
 
11492
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
16020
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11493
16021
msgid "Rela_tive move"
11494
16022
msgstr "Movimen_t relatiu"
11495
16023
 
11496
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
16024
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11497
16025
msgid ""
11498
16026
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11499
16027
"edit the current absolute position directly"
11501
16029
"Afegix el desplaçament relatiu especificat a la posició actual; en cas "
11502
16030
"contrari edita directament la posició absoluta actual"
11503
16031
 
11504
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
16032
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11505
16033
msgid "Scale proportionally"
11506
16034
msgstr "Escala proporcionalment"
11507
16035
 
11508
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
16036
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11509
16037
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11510
16038
msgstr "Preserva la relació d'amplada/alçada dels objectes escalats"
11511
16039
 
11512
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16040
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11513
16041
msgid "Apply to each _object separately"
11514
16042
msgstr "Aplica per separat a cada _objecte"
11515
16043
 
11516
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16044
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11517
16045
msgid ""
11518
16046
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11519
16047
"transform the selection as a whole"
11521
16049
"Escala/rota/torç a cada objecte seleccionat per separat; en cas contrari, "
11522
16050
"transforma la selecció com a un de sol"
11523
16051
 
11524
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16052
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
11525
16053
msgid "Edit c_urrent matrix"
11526
16054
msgstr "Edita la matri_u actual"
11527
16055
 
11528
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16056
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
11529
16057
msgid ""
11530
16058
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11531
16059
"this matrix"
11533
16061
"Edita la matriu actual de transformació; en cas contrari, multiplica després "
11534
16062
"la transformació per esta matriu"
11535
16063
 
11536
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
 
16064
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
11537
16065
msgid "_Move"
11538
16066
msgstr "_Mou"
11539
16067
 
11540
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
 
16068
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
11541
16069
msgid "_Scale"
11542
16070
msgstr "E_scala"
11543
16071
 
11544
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
 
16072
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
11545
16073
msgid "_Rotate"
11546
16074
msgstr "Gi_ra"
11547
16075
 
11548
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
 
16076
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
11549
16077
msgid "Ske_w"
11550
16078
msgstr "_Torç"
11551
16079
 
11552
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
 
16080
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
11553
16081
msgid "Matri_x"
11554
16082
msgstr "Matr_iu"
11555
16083
 
11556
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
 
16084
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
11557
16085
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11558
16086
msgstr "Reinicia els valors en la pestanya actual als valors predeterminats"
11559
16087
 
11560
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
 
16088
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
11561
16089
msgid "Apply transformation to selection"
11562
16090
msgstr "Aplica la transformació a la selecció"
11563
16091
 
11564
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
 
16092
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
11565
16093
msgid "Edit transformation matrix"
11566
16094
msgstr "Edita la matriu de transformació"
11567
16095
 
11568
 
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11569
 
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11570
 
#. File menu
11571
 
#. Edit menu
11572
 
#. View menu
11573
 
#. Layer menu
11574
 
#. Object menu
11575
 
#. Path menu
11576
 
#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11577
 
#. Text menu
11578
 
#. About menu
11579
 
#. Tools toolbox
11580
 
#. Select Tool controls
11581
 
#. Node Tool controls
11582
 
#. Calligraphy Tool controls
11583
 
#. Session playback controls
11584
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11585
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11586
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11587
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11588
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11589
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11590
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11591
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11592
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11593
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11594
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11595
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11596
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11597
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11598
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11599
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11600
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11601
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11602
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11603
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11604
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11605
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11606
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11607
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11608
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11609
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11610
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11611
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11612
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11613
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11614
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11615
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11616
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11617
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11618
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11619
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11620
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11621
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11622
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11623
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11624
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11625
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11626
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11627
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11628
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11629
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11630
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11631
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11632
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11633
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11634
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11635
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11636
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11637
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11638
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11639
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11640
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11641
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11642
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11643
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11644
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11645
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11646
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11647
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11648
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11649
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11650
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11651
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11652
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11653
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11654
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11655
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11656
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11657
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11658
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11659
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11660
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11661
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11662
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11663
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11664
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11665
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11666
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11667
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11668
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11669
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11670
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11671
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11672
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11673
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11674
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11675
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11676
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11677
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11678
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11679
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11680
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11681
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11682
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11683
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11684
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11685
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11686
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11687
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11688
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11689
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11690
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11691
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11692
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11693
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11694
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11695
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11696
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11697
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 
16096
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
 
16097
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 
16098
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
 
16099
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
16100
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
 
16101
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
 
16102
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
 
16103
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
 
16104
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
 
16105
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
 
16106
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
 
16107
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
 
16108
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
 
16109
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
 
16110
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
 
16111
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 
16112
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
 
16113
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
11698
16114
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11699
16115
msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
11700
16116
 
11701
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
 
16117
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
 
16118
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
11702
16119
msgid "Zoom drawing if window size changes"
11703
16120
msgstr "Amplia el dibuix si canvia la grandària de la finestra"
11704
16121
 
11705
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
 
16122
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
 
16123
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
11706
16124
msgid "Cursor coordinates"
11707
16125
msgstr "Coordenades del cursor"
11708
16126
 
11709
 
#. display the initial welcome message in the statusbar
11710
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
 
16127
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 
16128
#, fuzzy
11711
16129
msgid ""
11712
 
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
16130
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
11713
16131
"use selector (arrow) to move or transform them."
11714
16132
msgstr ""
11715
16133
"<b>Benvinguts a l'Inkscape!</b> Useu l'eina de formes o la mà alçada per a "
11716
16134
"crear objectes; useu el selector (fletxa) per a moure'ls o transformar-los."
11717
16135
 
11718
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
 
16136
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
 
16137
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
11719
16138
#, c-format
11720
16139
msgid ""
11721
16140
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11728
16147
"\n"
11729
16148
"Si tanqueu sense alçar, els vostres canvis no s'aplicaran."
11730
16149
 
11731
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11732
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
 
16150
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
 
16151
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
 
16152
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
 
16153
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
11733
16154
msgid "Close _without saving"
11734
16155
msgstr "_Tanca sense alçar"
11735
16156
 
11736
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
 
16157
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
 
16158
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
11737
16159
#, fuzzy, c-format
11738
16160
msgid ""
11739
16161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11746
16168
"\n"
11747
16169
"Voleu alçar este fitxer en un altre format?"
11748
16170
 
11749
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
 
16171
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
 
16172
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
11750
16173
msgid "_Save as SVG"
11751
16174
msgstr ""
11752
16175
 
11753
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11754
 
msgid "tiny"
11755
 
msgstr "petit"
11756
 
 
11757
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11758
 
msgid "small"
11759
 
msgstr "petit"
11760
 
 
11761
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11762
 
msgid "swatches|medium"
11763
 
msgstr ""
11764
 
 
11765
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11766
 
msgid "large"
11767
 
msgstr "gran"
11768
 
 
11769
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11770
 
msgid "huge"
11771
 
msgstr "enorme"
11772
 
 
11773
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11774
 
msgid "List"
11775
 
msgstr "Llista"
11776
 
 
11777
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11778
 
#, fuzzy
11779
 
msgid "Shape"
11780
 
msgstr "Formes"
11781
 
 
11782
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11783
 
#, fuzzy
11784
 
msgid "Tall"
11785
 
msgstr "Títol"
11786
 
 
11787
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11788
 
#, fuzzy
11789
 
msgid "Square"
11790
 
msgstr "Quadrat estès"
11791
 
 
11792
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11793
 
#, fuzzy
11794
 
msgid "Wide"
11795
 
msgstr "A_maga"
11796
 
 
11797
 
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 
16176
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11798
16177
#, fuzzy
11799
16178
msgid "_Blend mode:"
11800
16179
msgstr "node final"
11801
16180
 
11802
 
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 
16181
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11803
16182
#, fuzzy
11804
16183
msgid "B_lur:"
11805
16184
msgstr "Blau"
11806
16185
 
11807
 
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 
16186
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 
16187
msgid "Toggle current layer visibility"
 
16188
msgstr "Commuta la visibilitat de la capa actual"
 
16189
 
 
16190
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 
16191
msgid "Lock or unlock current layer"
 
16192
msgstr "Bloca o desbloca la capa actual"
 
16193
 
 
16194
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 
16195
msgid "Current layer"
 
16196
msgstr "Capa actual"
 
16197
 
 
16198
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 
16199
msgid "(root)"
 
16200
msgstr "(arrel)"
 
16201
 
 
16202
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11808
16203
msgid "Proprietary"
11809
16204
msgstr "Propietari"
11810
16205
 
11811
 
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 
16206
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 
16207
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
11812
16208
msgid "Other"
11813
16209
msgstr "Altre"
11814
16210
 
11815
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11816
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11817
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11818
 
#, fuzzy
11819
 
msgid "Opacity, %"
11820
 
msgstr "% d'opacitat:"
11821
 
 
11822
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
 
16211
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
11823
16212
msgid "Change blur"
11824
16213
msgstr "Canvia el difuminat"
11825
16214
 
11826
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11827
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11828
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
 
16215
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 
16216
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 
16217
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
11829
16218
msgid "Change opacity"
11830
16219
msgstr "Canvia l'opacitat"
11831
16220
 
11832
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11833
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
 
16221
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 
16222
msgid "U_nits:"
 
16223
msgstr "U_nitats:"
 
16224
 
 
16225
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 
16226
msgid "Width of paper"
 
16227
msgstr "Amplada del paper"
 
16228
 
 
16229
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
16230
msgid "Height of paper"
 
16231
msgstr "Alçada del paper"
 
16232
 
 
16233
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 
16234
msgid "P_age size:"
 
16235
msgstr "Mid_a de la pàgina:"
 
16236
 
 
16237
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 
16238
msgid "Page orientation:"
 
16239
msgstr "Orientació de la pàgina:"
 
16240
 
 
16241
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 
16242
msgid "_Landscape"
 
16243
msgstr "Horitzonta_l"
 
16244
 
 
16245
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
 
16246
msgid "_Portrait"
 
16247
msgstr "_Vertical"
 
16248
 
 
16249
#. ## Set up custom size frame
 
16250
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
 
16251
msgid "Custom size"
 
16252
msgstr "A grandària"
 
16253
 
 
16254
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 
16255
msgid "_Fit page to selection"
 
16256
msgstr "A_justa la pàgina a la selecció"
 
16257
 
 
16258
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 
16259
msgid ""
 
16260
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 
16261
"is no selection"
 
16262
msgstr ""
 
16263
"Canvia la grandària de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix "
 
16264
"sencer si no hi ha res seleccionat"
 
16265
 
 
16266
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 
16267
msgid "Set page size"
 
16268
msgstr "Establix la grandària de la pàgina"
 
16269
 
 
16270
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:111
 
16271
msgid "List"
 
16272
msgstr "Llista"
 
16273
 
 
16274
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16275
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16276
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:136
 
16277
#, fuzzy
 
16278
msgid "swatches|Size"
 
16279
msgstr "Apega la grandària"
 
16280
 
 
16281
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
16282
msgid "tiny"
 
16283
msgstr "petit"
 
16284
 
 
16285
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:141
 
16286
msgid "small"
 
16287
msgstr "petit"
 
16288
 
 
16289
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16290
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16291
#. "medium" indicates size of colour swatches
 
16292
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:145
 
16293
msgid "swatchesHeight|medium"
 
16294
msgstr ""
 
16295
 
 
16296
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:146
 
16297
msgid "large"
 
16298
msgstr "gran"
 
16299
 
 
16300
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:147
 
16301
msgid "huge"
 
16302
msgstr "enorme"
 
16303
 
 
16304
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16305
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16306
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:171
 
16307
#, fuzzy
 
16308
msgid "swatches|Width"
 
16309
msgstr "Amplada de pà_gina"
 
16310
 
 
16311
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:175
 
16312
#, fuzzy
 
16313
msgid "narrower"
 
16314
msgstr "Baixa"
 
16315
 
 
16316
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:176
 
16317
msgid "narrow"
 
16318
msgstr ""
 
16319
 
 
16320
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16321
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16322
#. "medium" indicates width of colour swatches
 
16323
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:180
 
16324
msgid "swatchesWidth|medium"
 
16325
msgstr ""
 
16326
 
 
16327
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:181
 
16328
#, fuzzy
 
16329
msgid "wide"
 
16330
msgstr "A_maga"
 
16331
 
 
16332
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:182
 
16333
#, fuzzy
 
16334
msgid "wider"
 
16335
msgstr "A_maga"
 
16336
 
 
16337
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16338
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16339
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
 
16340
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:215
 
16341
msgid "swatches|Wrap"
 
16342
msgstr ""
 
16343
 
 
16344
#: ../../po/../src/ui/widget/random.cpp:123
 
16345
msgid ""
 
16346
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
 
16347
"random numbers."
 
16348
msgstr ""
 
16349
 
 
16350
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 
16351
#, fuzzy
 
16352
msgid "Backend"
 
16353
msgstr "Color de _fons:"
 
16354
 
 
16355
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 
16356
#, fuzzy
 
16357
msgid "Vector"
 
16358
msgstr "Seleccionador"
 
16359
 
 
16360
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 
16361
msgid "Bitmap"
 
16362
msgstr ""
 
16363
 
 
16364
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 
16365
msgid "Bitmap options"
 
16366
msgstr ""
 
16367
 
 
16368
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 
16369
#, fuzzy
 
16370
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 
16371
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
 
16372
 
 
16373
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 
16374
#, fuzzy
 
16375
msgid ""
 
16376
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
 
16377
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
 
16378
"will not be correctly rendered."
 
16379
msgstr ""
 
16380
"Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment de "
 
16381
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
 
16382
"perdran."
 
16383
 
 
16384
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 
16385
#, fuzzy
 
16386
msgid ""
 
16387
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
 
16388
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 
16389
"will be rendered exactly as displayed."
 
16390
msgstr ""
 
16391
"Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
 
16392
"grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
 
16393
"tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
 
16394
 
 
16395
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 
16396
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
11834
16397
#, fuzzy
11835
16398
msgid "Fill:"
11836
16399
msgstr "Emplenat"
11837
16400
 
11838
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11839
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
 
16401
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 
16402
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
11840
16403
#, fuzzy
11841
16404
msgid "Stroke:"
11842
16405
msgstr "Amplada del contorn"
11843
16406
 
11844
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
 
16407
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
11845
16408
msgid "O:"
11846
16409
msgstr "O:"
11847
16410
 
11848
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 
16411
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11849
16412
msgid "N/A"
11850
16413
msgstr "N/D"
11851
16414
 
11852
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11853
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11854
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
 
16415
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 
16416
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 
16417
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11855
16418
msgid "Nothing selected"
11856
16419
msgstr "No s'ha seleccionat res"
11857
16420
 
11858
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11859
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
 
16421
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
16422
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11860
16423
#, fuzzy
11861
16424
msgid "<i>None</i>"
11862
16425
msgstr "<i>%s</i>"
11863
16426
 
11864
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11865
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 
16427
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16428
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11866
16429
msgid "No fill"
11867
16430
msgstr "Sense emplenat"
11868
16431
 
11869
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11870
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 
16432
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16433
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11871
16434
msgid "No stroke"
11872
16435
msgstr "Sense contorn"
11873
16436
 
11874
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11875
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
 
16437
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
 
16438
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
 
16439
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:189
11876
16440
msgid "Pattern"
11877
16441
msgstr "Patró"
11878
16442
 
11879
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11880
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
 
16443
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16444
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 
16445
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:997
11881
16446
msgid "Pattern fill"
11882
16447
msgstr "Emplena amb patró"
11883
16448
 
11884
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11885
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
 
16449
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16450
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
11886
16451
msgid "Pattern stroke"
11887
16452
msgstr "Contorn de patró"
11888
16453
 
11889
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
16454
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11890
16455
#, fuzzy
11891
16456
msgid "<b>L</b>"
11892
16457
msgstr "<b>L:</b>"
11893
16458
 
11894
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11895
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
16459
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16460
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
11896
16461
msgid "Linear gradient fill"
11897
16462
msgstr "Emplenat de degradat lineal"
11898
16463
 
11899
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11900
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
16464
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16465
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
11901
16466
msgid "Linear gradient stroke"
11902
16467
msgstr "Contorn del degradat lineal"
11903
16468
 
11904
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 
16469
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11905
16470
#, fuzzy
11906
16471
msgid "<b>R</b>"
11907
16472
msgstr "<b>mit.</b>"
11908
16473
 
11909
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11910
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 
16474
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16475
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
11911
16476
msgid "Radial gradient fill"
11912
16477
msgstr "Emplenat de degradat radial"
11913
16478
 
11914
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11915
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 
16479
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16480
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
11916
16481
msgid "Radial gradient stroke"
11917
16482
msgstr "Contorn de degradat radial"
11918
16483
 
11919
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 
16484
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
11920
16485
msgid "Different"
11921
16486
msgstr "Diferent"
11922
16487
 
11923
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16488
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
11924
16489
msgid "Different fills"
11925
16490
msgstr "Emplenats diferents"
11926
16491
 
11927
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16492
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
11928
16493
msgid "Different strokes"
11929
16494
msgstr "Contorns diferents"
11930
16495
 
11931
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11932
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
 
16496
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 
16497
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11933
16498
#, fuzzy
11934
16499
msgid "<b>Unset</b>"
11935
16500
msgstr "<b>Línia</b>"
11936
16501
 
11937
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 
16502
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 
16503
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16504
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16505
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
 
16506
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
16507
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:528
 
16508
msgid "Unset fill"
 
16509
msgstr "Contrau l'emplenat"
 
16510
 
 
16511
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16512
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16513
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
 
16514
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
16515
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:462
 
16516
msgid "Unset stroke"
 
16517
msgstr "Contrau el contorn"
 
16518
 
 
16519
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
11938
16520
msgid "Flat color fill"
11939
16521
msgstr "Emplenat de color simple"
11940
16522
 
11941
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 
16523
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
11942
16524
msgid "Flat color stroke"
11943
16525
msgstr "Contorn de color simple"
11944
16526
 
11945
16527
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11946
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 
16528
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
11947
16529
msgid "<b>a</b>"
11948
16530
msgstr "<b>mit.</b>"
11949
16531
 
11950
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 
16532
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
11951
16533
msgid "Fill is averaged over selected objects"
11952
16534
msgstr "L'emplenat és una mitja dels objectes seleccionats"
11953
16535
 
11954
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 
16536
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
11955
16537
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11956
16538
msgstr "El traç és una mitja dels objectes seleccionats"
11957
16539
 
11958
16540
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11959
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 
16541
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
11960
16542
msgid "<b>m</b>"
11961
16543
msgstr "<b>múl.</b>"
11962
16544
 
11963
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 
16545
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11964
16546
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11965
16547
msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix emplenat"
11966
16548
 
11967
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 
16549
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11968
16550
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11969
16551
msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix contorn"
11970
16552
 
11971
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 
16553
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
11972
16554
msgid "Edit fill..."
11973
16555
msgstr "Edita l'emplenat..."
11974
16556
 
11975
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 
16557
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
11976
16558
msgid "Edit stroke..."
11977
16559
msgstr "Edita el contorn..."
11978
16560
 
11979
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 
16561
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
11980
16562
msgid "Last set color"
11981
16563
msgstr "Darrer color"
11982
16564
 
11983
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
16565
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
11984
16566
msgid "Last selected color"
11985
16567
msgstr "Darrer color seleccionat"
11986
16568
 
11987
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11988
 
msgid "Invert"
11989
 
msgstr "Invertix"
11990
 
 
11991
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 
16569
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
11992
16570
msgid "White"
11993
16571
msgstr "Blanc"
11994
16572
 
11995
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11996
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11997
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11998
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
16573
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
 
16574
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
16575
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 
16576
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
11999
16577
msgid "Black"
12000
16578
msgstr "Negre"
12001
16579
 
12002
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 
16580
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
12003
16581
msgid "Copy color"
12004
16582
msgstr "Copia el color"
12005
16583
 
12006
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 
16584
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
12007
16585
msgid "Paste color"
12008
16586
msgstr "Apega el color"
12009
16587
 
12010
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12011
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
 
16588
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 
16589
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
12012
16590
msgid "Swap fill and stroke"
12013
16591
msgstr "Intercanvia emplenat i contorn"
12014
16592
 
12015
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12016
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12017
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
 
16593
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
16594
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 
16595
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
12018
16596
msgid "Make fill opaque"
12019
16597
msgstr "Fes opac l'emplenat"
12020
16598
 
12021
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
 
16599
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
12022
16600
msgid "Make stroke opaque"
12023
16601
msgstr "Fes opac el contorn"
12024
16602
 
12025
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
 
16603
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
16604
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
 
16605
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:385
 
16606
msgid "Remove fill"
 
16607
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
16608
 
 
16609
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
16610
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
 
16611
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 
16612
msgid "Remove stroke"
 
16613
msgstr "Suprimix el contorn"
 
16614
 
 
16615
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
12026
16616
msgid "Remove"
12027
16617
msgstr "Suprimix"
12028
16618
 
12029
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
 
16619
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
12030
16620
msgid "Apply last set color to fill"
12031
16621
msgstr "Aplica el darrer color establert a l'emplenat"
12032
16622
 
12033
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
 
16623
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
12034
16624
msgid "Apply last set color to stroke"
12035
16625
msgstr "Aplica el darrer color establert al contorn"
12036
16626
 
12037
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
 
16627
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
12038
16628
msgid "Apply last selected color to fill"
12039
16629
msgstr "Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat"
12040
16630
 
12041
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
 
16631
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
12042
16632
msgid "Apply last selected color to stroke"
12043
16633
msgstr "Aplica el darrer color seleccionat al contorn"
12044
16634
 
12045
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
 
16635
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
12046
16636
msgid "Invert fill"
12047
16637
msgstr "Invertix l'emplenat"
12048
16638
 
12049
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
 
16639
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
12050
16640
msgid "Invert stroke"
12051
16641
msgstr "Invertix el contorn"
12052
16642
 
12053
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
 
16643
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
12054
16644
msgid "White fill"
12055
16645
msgstr "Emplenat blanc"
12056
16646
 
12057
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
 
16647
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
12058
16648
msgid "White stroke"
12059
16649
msgstr "Contorn blanc"
12060
16650
 
12061
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
 
16651
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
12062
16652
msgid "Black fill"
12063
16653
msgstr "Emplenat negre"
12064
16654
 
12065
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
 
16655
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
12066
16656
msgid "Black stroke"
12067
16657
msgstr "Contorn negre"
12068
16658
 
12069
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
 
16659
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
12070
16660
msgid "Paste fill"
12071
16661
msgstr "Apega emplenat"
12072
16662
 
12073
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
 
16663
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
12074
16664
msgid "Paste stroke"
12075
16665
msgstr "Apega contorn"
12076
16666
 
12077
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
 
16667
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
12078
16668
msgid "Change stroke width"
12079
16669
msgstr "Canvia l'amplada del contorn"
12080
16670
 
12081
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
 
16671
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
12082
16672
msgid ", drag to adjust"
12083
16673
msgstr ""
12084
16674
 
12085
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
 
16675
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
12086
16676
#, c-format
12087
16677
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12088
16678
msgstr "Amplada del contorn: %.5g%s%s"
12089
16679
 
12090
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
 
16680
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
12091
16681
msgid " (averaged)"
12092
16682
msgstr " (mitjà)"
12093
16683
 
12094
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
 
16684
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
12095
16685
msgid "0 (transparent)"
12096
16686
msgstr "0 (transparent)"
12097
16687
 
12098
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
 
16688
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
12099
16689
msgid "100% (opaque)"
12100
16690
msgstr "100% (opac)"
12101
16691
 
12102
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
 
16692
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
12103
16693
#, fuzzy
12104
16694
msgid "Adjust saturation"
12105
16695
msgstr "Menys saturació"
12106
16696
 
12107
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
 
16697
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
12108
16698
#, c-format
12109
16699
msgid ""
12110
16700
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12111
16701
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12112
16702
msgstr ""
12113
16703
 
12114
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
 
16704
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
12115
16705
#, fuzzy
12116
16706
msgid "Adjust lightness"
12117
16707
msgstr "Brillantor"
12118
16708
 
12119
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
 
16709
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
12120
16710
#, c-format
12121
16711
msgid ""
12122
16712
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12123
16713
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12124
16714
msgstr ""
12125
16715
 
12126
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
 
16716
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
12127
16717
#, fuzzy
12128
16718
msgid "Adjust hue"
12129
16719
msgstr "Arrossega la corba"
12130
16720
 
12131
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
 
16721
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
12132
16722
#, c-format
12133
16723
msgid ""
12134
16724
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12135
16725
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12136
16726
msgstr ""
12137
16727
 
12138
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12139
 
msgid "P_age size:"
12140
 
msgstr "Mid_a de la pàgina:"
12141
 
 
12142
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12143
 
msgid "Page orientation:"
12144
 
msgstr "Orientació de la pàgina:"
12145
 
 
12146
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12147
 
msgid "_Landscape"
12148
 
msgstr "Horitzonta_l"
12149
 
 
12150
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12151
 
msgid "_Portrait"
12152
 
msgstr "_Vertical"
12153
 
 
12154
 
#. ## Set up custom size frame
12155
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12156
 
msgid "Custom size"
12157
 
msgstr "A grandària"
12158
 
 
12159
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12160
 
msgid "_Fit page to selection"
12161
 
msgstr "A_justa la pàgina a la selecció"
12162
 
 
12163
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12164
 
msgid ""
12165
 
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12166
 
"is no selection"
12167
 
msgstr ""
12168
 
"Canvia la grandària de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix "
12169
 
"sencer si no hi ha res seleccionat"
12170
 
 
12171
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12172
 
msgid "U_nits:"
12173
 
msgstr "U_nitats:"
12174
 
 
12175
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12176
 
msgid "Width of paper"
12177
 
msgstr "Amplada del paper"
12178
 
 
12179
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12180
 
msgid "_Height:"
12181
 
msgstr "A_lçada:"
12182
 
 
12183
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12184
 
msgid "Height of paper"
12185
 
msgstr "Alçada del paper"
12186
 
 
12187
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12188
 
msgid "Set page size"
12189
 
msgstr "Establix la grandària de la pàgina"
12190
 
 
12191
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
 
16728
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 
16729
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
 
16730
#, fuzzy
 
16731
msgid "Adjust stroke width"
 
16732
msgstr "Amplada del contorn"
 
16733
 
 
16734
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 
16735
#, c-format
 
16736
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 
16737
msgstr ""
 
16738
 
 
16739
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16740
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16741
#. "Link" means to _link_ two sliders together
 
16742
#: ../../po/../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 
16743
msgid "sliders|Link"
 
16744
msgstr ""
 
16745
 
 
16746
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
12192
16747
msgid "L Gradient"
12193
16748
msgstr "Degradat L"
12194
16749
 
12195
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
16750
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
12196
16751
msgid "R Gradient"
12197
16752
msgstr "Degradat R"
12198
16753
 
12199
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
 
16754
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
12200
16755
#, c-format
12201
16756
msgid "Fill: %06x/%.3g"
12202
16757
msgstr "Emplenat: %06x/%.3g"
12203
16758
 
12204
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
 
16759
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
12205
16760
#, c-format
12206
16761
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12207
16762
msgstr "Contorn: %06x/%.3g"
12208
16763
 
12209
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
 
16764
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
12210
16765
#, c-format
12211
16766
msgid "Stroke width: %.5g%s"
12212
16767
msgstr "Amplada del contorn: %.5g%s"
12213
16768
 
12214
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
 
16769
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
12215
16770
#, c-format
12216
16771
msgid "O:%.3g"
12217
16772
msgstr "0:%.3g"
12218
16773
 
12219
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
 
16774
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
12220
16775
#, c-format
12221
16776
msgid "O:.%d"
12222
16777
msgstr "0:.%d"
12223
16778
 
12224
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
 
16779
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
12225
16780
#, c-format
12226
16781
msgid "Opacity: %.3g"
12227
16782
msgstr "Opacitat: %.3g"
12228
16783
 
12229
 
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12230
 
#, fuzzy
12231
 
msgid "Reset"
12232
 
msgstr " R_einicia "
12233
 
 
12234
 
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12235
 
msgid ""
12236
 
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12237
 
"random numbers."
12238
 
msgstr ""
12239
 
 
12240
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12241
 
#, fuzzy
12242
 
msgid "Vector"
12243
 
msgstr "Seleccionador"
12244
 
 
12245
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12246
 
msgid "Bitmap"
12247
 
msgstr ""
12248
 
 
12249
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12250
 
#, fuzzy
12251
 
msgid "Backend"
12252
 
msgstr "Color de _fons:"
12253
 
 
12254
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12255
 
msgid "Bitmap options"
12256
 
msgstr ""
12257
 
 
12258
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12259
 
#, fuzzy
12260
 
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12261
 
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
12262
 
 
12263
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12264
 
#, fuzzy
12265
 
msgid ""
12266
 
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12267
 
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12268
 
"will not be correctly rendered."
12269
 
msgstr ""
12270
 
"Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment de "
12271
 
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
12272
 
"perdran."
12273
 
 
12274
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12275
 
#, fuzzy
12276
 
msgid ""
12277
 
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12278
 
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12279
 
"will be rendered exactly as displayed."
12280
 
msgstr ""
12281
 
"Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
12282
 
"grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
12283
 
"tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
12284
 
 
12285
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:124
 
16784
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:123
12286
16785
msgid "Split vanishing points"
12287
16786
msgstr ""
12288
16787
 
12289
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:169
 
16788
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:168
12290
16789
msgid "Merge vanishing points"
12291
16790
msgstr ""
12292
16791
 
12293
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:225
 
16792
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:224
12294
16793
msgid "3D box: Move vanishing point"
12295
16794
msgstr ""
12296
16795
 
12297
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:306
 
16796
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:305
12298
16797
#, c-format
12299
16798
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12300
16799
msgid_plural ""
12305
16804
 
12306
16805
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12307
16806
#. but currently we update the status message anyway
12308
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:313
 
16807
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:312
12309
16808
#, c-format
12310
16809
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12311
16810
msgid_plural ""
12314
16813
msgstr[0] ""
12315
16814
msgstr[1] ""
12316
16815
 
12317
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:321
 
16816
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:320
12318
16817
#, fuzzy, c-format
12319
16818
msgid ""
12320
16819
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12328
16827
"Punt de degradat compartit per <b>%d</b> degradats; arrossegueu amb <b>maj</"
12329
16828
"b> per a separar"
12330
16829
 
12331
 
#: ../src/verbs.cpp:1122
 
16830
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1140
12332
16831
#, fuzzy
12333
16832
msgid "Switch to next layer"
12334
16833
msgstr "Puja-ho a la capa següent"
12335
16834
 
12336
 
#: ../src/verbs.cpp:1123
 
16835
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1141
12337
16836
#, fuzzy
12338
16837
msgid "Switched to next layer."
12339
16838
msgstr "S'ha mogut a la capa següent."
12340
16839
 
12341
 
#: ../src/verbs.cpp:1125
 
16840
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1143
12342
16841
#, fuzzy
12343
16842
msgid "Cannot go past last layer."
12344
16843
msgstr "No es pot moure més enllà de la darrera capa."
12345
16844
 
12346
 
#: ../src/verbs.cpp:1134
 
16845
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1152
12347
16846
#, fuzzy
12348
16847
msgid "Switch to previous layer"
12349
16848
msgstr "Baixa-ho a la capa anterior"
12350
16849
 
12351
 
#: ../src/verbs.cpp:1135
 
16850
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1153
12352
16851
#, fuzzy
12353
16852
msgid "Switched to previous layer."
12354
16853
msgstr "S'ha mogut a la capa anterior."
12355
16854
 
12356
 
#: ../src/verbs.cpp:1137
 
16855
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1155
12357
16856
#, fuzzy
12358
16857
msgid "Cannot go before first layer."
12359
16858
msgstr "No es pot moure més enllà de la primera capa."
12360
16859
 
12361
 
#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
 
16860
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1172 ../../po/../src/verbs.cpp:1268
 
16861
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1300 ../../po/../src/verbs.cpp:1306
12362
16862
msgid "No current layer."
12363
16863
msgstr "Cap capa."
12364
16864
 
12365
 
#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
 
16865
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1201 ../../po/../src/verbs.cpp:1205
12366
16866
#, c-format
12367
16867
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12368
16868
msgstr "S'ha pujat la capa <b>%s</b>."
12369
16869
 
12370
 
#: ../src/verbs.cpp:1184
 
16870
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1202
12371
16871
msgid "Layer to top"
12372
16872
msgstr "Capa a dalt de tot"
12373
16873
 
12374
 
#: ../src/verbs.cpp:1188
 
16874
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1206
12375
16875
msgid "Raise layer"
12376
16876
msgstr "Puja la capa"
12377
16877
 
12378
 
#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
 
16878
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1209 ../../po/../src/verbs.cpp:1213
12379
16879
#, c-format
12380
16880
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12381
16881
msgstr "S'ha baixat la capa <b>%s</b>."
12382
16882
 
12383
 
#: ../src/verbs.cpp:1192
 
16883
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1210
12384
16884
msgid "Layer to bottom"
12385
16885
msgstr "Capa a sota de tot"
12386
16886
 
12387
 
#: ../src/verbs.cpp:1196
 
16887
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1214
12388
16888
msgid "Lower layer"
12389
16889
msgstr "Baixa la capa"
12390
16890
 
12391
 
#: ../src/verbs.cpp:1205
 
16891
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1223
12392
16892
msgid "Cannot move layer any further."
12393
16893
msgstr "No es pot moure més la capa en esta direcció."
12394
16894
 
12395
 
#: ../src/verbs.cpp:1233
 
16895
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1237 ../../po/../src/verbs.cpp:1255
 
16896
#, c-format
 
16897
msgid "%s copy"
 
16898
msgstr ""
 
16899
 
 
16900
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1263
 
16901
#, fuzzy
 
16902
msgid "Duplicate layer"
 
16903
msgstr "Duplica el node"
 
16904
 
 
16905
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 
16906
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1266
 
16907
#, fuzzy
 
16908
msgid "Duplicated layer."
 
16909
msgstr "Duplica el node"
 
16910
 
 
16911
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1295
12396
16912
msgid "Delete layer"
12397
16913
msgstr "Suprimix la capa"
12398
16914
 
12399
16915
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12400
 
#: ../src/verbs.cpp:1236
 
16916
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1298
12401
16917
msgid "Deleted layer."
12402
16918
msgstr "S'ha suprimit la capa."
12403
16919
 
12404
 
#: ../src/verbs.cpp:1318
 
16920
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1309
 
16921
#, fuzzy
 
16922
msgid "Toggle layer solo"
 
16923
msgstr "Commuta la visibilitat de la capa actual"
 
16924
 
 
16925
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1389
12405
16926
msgid "Flip horizontally"
12406
16927
msgstr "Volteja horitzontalment"
12407
16928
 
12408
 
#: ../src/verbs.cpp:1333
 
16929
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1404
12409
16930
msgid "Flip vertically"
12410
16931
msgstr "Volteja verticalment"
12411
16932
 
12412
16933
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12413
16934
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12414
16935
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12415
 
#: ../src/verbs.cpp:1797
 
16936
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
12416
16937
msgid "tutorial-basic.svg"
12417
16938
msgstr "tutorial-basic.ca.svg"
12418
16939
 
12419
16940
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12420
 
#: ../src/verbs.cpp:1801
 
16941
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
12421
16942
msgid "tutorial-shapes.svg"
12422
16943
msgstr "tutorial-shapes.ca.svg"
12423
16944
 
12424
16945
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12425
 
#: ../src/verbs.cpp:1805
 
16946
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1920
12426
16947
msgid "tutorial-advanced.svg"
12427
16948
msgstr "tutorial-advanced.ca.svg"
12428
16949
 
12429
16950
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12430
 
#: ../src/verbs.cpp:1809
 
16951
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
12431
16952
msgid "tutorial-tracing.svg"
12432
16953
msgstr "tutorial-tracing.ca.svg"
12433
16954
 
12434
16955
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12435
 
#: ../src/verbs.cpp:1813
 
16956
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
12436
16957
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12437
16958
msgstr "tutorial-calligraphy.ca.svg"
12438
16959
 
12439
16960
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12440
 
#: ../src/verbs.cpp:1817
 
16961
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
12441
16962
msgid "tutorial-elements.svg"
12442
16963
msgstr "tutorial-elements.ca.svg"
12443
16964
 
12444
16965
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12445
 
#: ../src/verbs.cpp:1821
 
16966
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
12446
16967
msgid "tutorial-tips.svg"
12447
16968
msgstr "tutorial-tips.ca.svg"
12448
16969
 
12449
 
#: ../src/verbs.cpp:2098 ../src/verbs.cpp:2584
 
16970
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2212 ../../po/../src/verbs.cpp:2731
12450
16971
#, fuzzy
12451
16972
msgid "Unlock all objects in the current layer"
12452
16973
msgstr "Reanomena la capa actual"
12453
16974
 
12454
 
#: ../src/verbs.cpp:2102 ../src/verbs.cpp:2586
 
16975
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2216 ../../po/../src/verbs.cpp:2733
12455
16976
#, fuzzy
12456
16977
msgid "Unlock all objects in all layers"
12457
16978
msgstr "Selecciona tots els objectes o els nodes"
12458
16979
 
12459
 
#: ../src/verbs.cpp:2106 ../src/verbs.cpp:2588
 
16980
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 ../../po/../src/verbs.cpp:2735
12460
16981
#, fuzzy
12461
16982
msgid "Unhide all objects in the current layer"
12462
16983
msgstr "Suprimix la capa actual"
12463
16984
 
12464
 
#: ../src/verbs.cpp:2110 ../src/verbs.cpp:2590
 
16985
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 ../../po/../src/verbs.cpp:2737
12465
16986
#, fuzzy
12466
16987
msgid "Unhide all objects in all layers"
12467
16988
msgstr "Selecciona en totes les capes"
12468
16989
 
12469
 
#: ../src/verbs.cpp:2125
 
16990
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239
12470
16991
msgid "Does nothing"
12471
16992
msgstr "No fa res"
12472
16993
 
12473
 
#: ../src/verbs.cpp:2128
 
16994
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2242
12474
16995
msgid "Create new document from the default template"
12475
16996
msgstr "Crea un nou document a partir de la plantilla predeterminada"
12476
16997
 
12477
 
#: ../src/verbs.cpp:2130
 
16998
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2244
12478
16999
msgid "_Open..."
12479
17000
msgstr "_Obri..."
12480
17001
 
12481
 
#: ../src/verbs.cpp:2131
 
17002
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2245
12482
17003
msgid "Open an existing document"
12483
17004
msgstr "Obri un document existent"
12484
17005
 
12485
 
#: ../src/verbs.cpp:2132
 
17006
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2246
12486
17007
msgid "Re_vert"
12487
17008
msgstr "Recu_pera"
12488
17009
 
12489
 
#: ../src/verbs.cpp:2133
 
17010
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2247
12490
17011
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12491
17012
msgstr "Recupera la darrera versió desada del document (es perdran els canvis)"
12492
17013
 
12493
 
#: ../src/verbs.cpp:2134
 
17014
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2248
12494
17015
msgid "_Save"
12495
17016
msgstr "De_sa"
12496
17017
 
12497
 
#: ../src/verbs.cpp:2134
 
17018
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2248
12498
17019
msgid "Save document"
12499
17020
msgstr "Alça el document"
12500
17021
 
12501
 
#: ../src/verbs.cpp:2136
 
17022
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2250
12502
17023
msgid "Save _As..."
12503
17024
msgstr "_Anomena i alça..."
12504
17025
 
12505
 
#: ../src/verbs.cpp:2137
 
17026
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2251
12506
17027
msgid "Save document under a new name"
12507
17028
msgstr "Alça el document amb un nom nou"
12508
17029
 
12509
 
#: ../src/verbs.cpp:2138
 
17030
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2252
12510
17031
msgid "Save a Cop_y..."
12511
17032
msgstr "Alça una _còpia..."
12512
17033
 
12513
 
#: ../src/verbs.cpp:2139
 
17034
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2253
12514
17035
msgid "Save a copy of the document under a new name"
12515
17036
msgstr "Alça una còpia del document amb un nom nou"
12516
17037
 
12517
 
#: ../src/verbs.cpp:2140
 
17038
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2254
12518
17039
msgid "_Print..."
12519
17040
msgstr "Im_primix..."
12520
17041
 
12521
 
#: ../src/verbs.cpp:2140
 
17042
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2254
12522
17043
msgid "Print document"
12523
17044
msgstr "Imprimix el document"
12524
17045
 
12525
17046
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12526
 
#: ../src/verbs.cpp:2143
 
17047
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2257
12527
17048
msgid "Vac_uum Defs"
12528
17049
msgstr "Nete_ja definicions"
12529
17050
 
12530
 
#: ../src/verbs.cpp:2143
 
17051
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2257
12531
17052
msgid ""
12532
17053
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12533
17054
"defs&gt; of the document"
12535
17056
"Suprimix les definicions sense emprar (com ara degradats o camins de retall) "
12536
17057
"de la secció &lt;defs&gt; del document"
12537
17058
 
12538
 
#: ../src/verbs.cpp:2145
 
17059
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2259
12539
17060
msgid "Print Previe_w"
12540
17061
msgstr "Pre_visualització d'impressió"
12541
17062
 
12542
 
#: ../src/verbs.cpp:2146
 
17063
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2260
12543
17064
msgid "Preview document printout"
12544
17065
msgstr "Previsualitza la eixida de la impressió"
12545
17066
 
12546
 
#: ../src/verbs.cpp:2147
 
17067
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2261
12547
17068
msgid "_Import..."
12548
17069
msgstr "_Importa..."
12549
17070
 
12550
 
#: ../src/verbs.cpp:2148
 
17071
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2262
12551
17072
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12552
17073
msgstr "Importa una imatge de mapa de bits o SVG en el document"
12553
17074
 
12554
 
#: ../src/verbs.cpp:2149
 
17075
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2263
12555
17076
msgid "_Export Bitmap..."
12556
17077
msgstr "_Exporta a mapa de bits..."
12557
17078
 
12558
 
#: ../src/verbs.cpp:2150
 
17079
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2264
12559
17080
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12560
17081
msgstr "Exporta el document o la selecció com a mapa de bits"
12561
17082
 
12562
 
#: ../src/verbs.cpp:2151
 
17083
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2265
12563
17084
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12564
17085
msgstr ""
12565
17086
 
12566
 
#: ../src/verbs.cpp:2152
 
17087
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2266
12567
17088
msgid "Export To Open Clip Art Library"
12568
17089
msgstr ""
12569
17090
 
12570
 
#: ../src/verbs.cpp:2152
 
17091
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2266
12571
17092
#, fuzzy
12572
17093
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12573
17094
msgstr "Exporta el document o la selecció com a mapa de bits"
12574
17095
 
12575
 
#: ../src/verbs.cpp:2153
 
17096
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2267
12576
17097
msgid "N_ext Window"
12577
17098
msgstr "Finestra s_egüent"
12578
17099
 
12579
 
#: ../src/verbs.cpp:2154
 
17100
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2268
12580
17101
msgid "Switch to the next document window"
12581
17102
msgstr "Commuta a la finestra del document següent"
12582
17103
 
12583
 
#: ../src/verbs.cpp:2155
 
17104
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2269
12584
17105
msgid "P_revious Window"
12585
17106
msgstr "Finest_ra anterior"
12586
17107
 
12587
 
#: ../src/verbs.cpp:2156
 
17108
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2270
12588
17109
msgid "Switch to the previous document window"
12589
17110
msgstr "Commuta a la finestra del document anterior"
12590
17111
 
12591
 
#: ../src/verbs.cpp:2157
 
17112
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2271
12592
17113
msgid "_Close"
12593
17114
msgstr "Tan_ca"
12594
17115
 
12595
 
#: ../src/verbs.cpp:2158
 
17116
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2272
12596
17117
msgid "Close this document window"
12597
17118
msgstr "Tanca esta finestra de document"
12598
17119
 
12599
 
#: ../src/verbs.cpp:2159
 
17120
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2273
12600
17121
msgid "_Quit"
12601
17122
msgstr "_Ix"
12602
17123
 
12603
 
#: ../src/verbs.cpp:2159
 
17124
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2273
12604
17125
msgid "Quit Inkscape"
12605
17126
msgstr "Ix de l'Inkscape"
12606
17127
 
12607
 
#: ../src/verbs.cpp:2162
 
17128
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2276
12608
17129
msgid "Undo last action"
12609
17130
msgstr "Desfés l'ultima acció"
12610
17131
 
12611
 
#: ../src/verbs.cpp:2165
 
17132
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2279
12612
17133
msgid "Do again the last undone action"
12613
17134
msgstr "Torna a fer la darrera acció desfeta"
12614
17135
 
12615
 
#: ../src/verbs.cpp:2166
 
17136
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2280
12616
17137
msgid "Cu_t"
12617
17138
msgstr "Re_talla"
12618
17139
 
12619
 
#: ../src/verbs.cpp:2167
 
17140
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2281
12620
17141
msgid "Cut selection to clipboard"
12621
17142
msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls"
12622
17143
 
12623
 
#: ../src/verbs.cpp:2168
 
17144
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2282
12624
17145
msgid "_Copy"
12625
17146
msgstr "_Copia"
12626
17147
 
12627
 
#: ../src/verbs.cpp:2169
 
17148
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2283
12628
17149
msgid "Copy selection to clipboard"
12629
17150
msgstr "Copia la selecció al porta-retalls"
12630
17151
 
12631
 
#: ../src/verbs.cpp:2170
 
17152
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2284
12632
17153
msgid "_Paste"
12633
17154
msgstr "_Apega"
12634
17155
 
12635
 
#: ../src/verbs.cpp:2171
 
17156
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2285
12636
17157
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12637
17158
msgstr ""
12638
17159
"Apega els objectes del porta-retalls a on sigui el ratolí, o apega el text"
12639
17160
 
12640
 
#: ../src/verbs.cpp:2172
 
17161
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2286
12641
17162
msgid "Paste _Style"
12642
17163
msgstr "Apega l'e_stil"
12643
17164
 
12644
 
#: ../src/verbs.cpp:2173
 
17165
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2287
12645
17166
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12646
17167
msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció"
12647
17168
 
12648
 
#: ../src/verbs.cpp:2175
 
17169
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2289
12649
17170
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12650
17171
msgstr "Escala la selecció per ajustar-se a la grandària de l'objecte"
12651
17172
 
12652
 
#: ../src/verbs.cpp:2176
 
17173
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2290
12653
17174
msgid "Paste _Width"
12654
17175
msgstr "Amplada de pà_gina"
12655
17176
 
12656
 
#: ../src/verbs.cpp:2177
 
17177
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2291
12657
17178
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12658
17179
msgstr ""
12659
17180
"Escala la selecció horitzontalment per ajustar-se a l'amplada de l'objecte "
12660
17181
"copiat"
12661
17182
 
12662
 
#: ../src/verbs.cpp:2178
 
17183
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2292
12663
17184
msgid "Paste _Height"
12664
17185
msgstr "Apega l'a_lçada"
12665
17186
 
12666
 
#: ../src/verbs.cpp:2179
 
17187
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2293
12667
17188
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12668
17189
msgstr ""
12669
17190
"Escala la selecció verticalment per ajustar-se a l'alçada de l'objecte copiat"
12670
17191
 
12671
 
#: ../src/verbs.cpp:2180
 
17192
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2294
12672
17193
msgid "Paste Size Separately"
12673
17194
msgstr "Apega la grandària per separat"
12674
17195
 
12675
 
#: ../src/verbs.cpp:2181
 
17196
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2295
12676
17197
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12677
17198
msgstr ""
12678
17199
"Escala cada objecte seleccionat per ajustar la grandària de l'objecte copiat"
12679
17200
 
12680
 
#: ../src/verbs.cpp:2182
 
17201
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2296
12681
17202
msgid "Paste Width Separately"
12682
17203
msgstr "Apega l'amplada per separat"
12683
17204
 
12684
 
#: ../src/verbs.cpp:2183
 
17205
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2297
12685
17206
msgid ""
12686
17207
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12687
17208
"object"
12689
17210
"Escala cada objecte horitzontalment per ajustar la grandària de l'objecte "
12690
17211
"copiat"
12691
17212
 
12692
 
#: ../src/verbs.cpp:2184
 
17213
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2298
12693
17214
msgid "Paste Height Separately"
12694
17215
msgstr "Apega l'alçada per separat"
12695
17216
 
12696
 
#: ../src/verbs.cpp:2185
 
17217
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2299
12697
17218
msgid ""
12698
17219
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12699
17220
"object"
12701
17222
"Escala cada objecte seleccionat verticalment per ajustar l'alçada de "
12702
17223
"l'objecte copiat"
12703
17224
 
12704
 
#: ../src/verbs.cpp:2186
 
17225
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2300
12705
17226
msgid "Paste _In Place"
12706
17227
msgstr "En_ganxa en el lloc"
12707
17228
 
12708
 
#: ../src/verbs.cpp:2187
 
17229
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2301
12709
17230
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12710
17231
msgstr "Apega els objectes del porta-retalls a la ubicació original"
12711
17232
 
12712
 
#: ../src/verbs.cpp:2188
 
17233
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2302
12713
17234
#, fuzzy
12714
17235
msgid "Paste Path _Effect"
12715
17236
msgstr "Apega el text"
12716
17237
 
12717
 
#: ../src/verbs.cpp:2189
 
17238
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2303
12718
17239
#, fuzzy
12719
17240
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12720
17241
msgstr "Aplica l'estil de l'objecte copiat a la selecció"
12721
17242
 
12722
 
#: ../src/verbs.cpp:2190
 
17243
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2304
 
17244
#, fuzzy
 
17245
msgid "Remove Path _Effect"
 
17246
msgstr "Suprimix el verd"
 
17247
 
 
17248
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2305
 
17249
#, fuzzy
 
17250
msgid "Remove any path effects from selected objects"
 
17251
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
 
17252
 
 
17253
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2306
 
17254
#, fuzzy
 
17255
msgid "Remove Filters"
 
17256
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
17257
 
 
17258
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2307
 
17259
#, fuzzy
 
17260
msgid "Remove any filters from selected objects"
 
17261
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
 
17262
 
 
17263
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2308
12723
17264
msgid "_Delete"
12724
17265
msgstr "_Suprimix"
12725
17266
 
12726
 
#: ../src/verbs.cpp:2191
 
17267
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2309
12727
17268
msgid "Delete selection"
12728
17269
msgstr "Suprimix la selecció"
12729
17270
 
12730
 
#: ../src/verbs.cpp:2192
 
17271
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2310
12731
17272
msgid "Duplic_ate"
12732
17273
msgstr "Duplic_a"
12733
17274
 
12734
 
#: ../src/verbs.cpp:2193
 
17275
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2311
12735
17276
msgid "Duplicate selected objects"
12736
17277
msgstr "Duplica els objectes seleccionats"
12737
17278
 
12738
 
#: ../src/verbs.cpp:2194
 
17279
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2312
12739
17280
msgid "Create Clo_ne"
12740
17281
msgstr "Crea un clo_n"
12741
17282
 
12742
 
#: ../src/verbs.cpp:2195
 
17283
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2313
12743
17284
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12744
17285
msgstr ""
12745
17286
"Crea un clon (una còpia enllaçada amb l'original) de l'objecte seleccionat"
12746
17287
 
12747
 
#: ../src/verbs.cpp:2196
 
17288
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2314
12748
17289
msgid "Unlin_k Clone"
12749
17290
msgstr "Desen_llaça el clon"
12750
17291
 
12751
 
#: ../src/verbs.cpp:2197
 
17292
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2315
 
17293
#, fuzzy
12752
17294
msgid ""
12753
 
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12754
 
"object"
 
17295
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 
17296
"standalone objects"
12755
17297
msgstr ""
12756
17298
"Retalla l'enllaç del clon amb l'original. Esdevindrà un objecte independent"
12757
17299
 
12758
 
#: ../src/verbs.cpp:2198
 
17300
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2316
 
17301
msgid "Relink to Copied"
 
17302
msgstr ""
 
17303
 
 
17304
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2317
 
17305
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
 
17306
msgstr ""
 
17307
 
 
17308
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2318
12759
17309
msgid "Select _Original"
12760
17310
msgstr "Selecci_ona l'original"
12761
17311
 
12762
 
#: ../src/verbs.cpp:2199
 
17312
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2319
12763
17313
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12764
17314
msgstr "Seleccioneu l'objecte amb què està enllaçat este clon"
12765
17315
 
12766
 
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12767
 
#: ../src/verbs.cpp:2201
 
17316
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2320
12768
17317
#, fuzzy
12769
17318
msgid "Objects to _Marker"
12770
17319
msgstr "Objectes a patró"
12771
17320
 
12772
 
#: ../src/verbs.cpp:2202
 
17321
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2321
12773
17322
#, fuzzy
12774
17323
msgid "Convert selection to a line marker"
12775
17324
msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls"
12776
17325
 
12777
 
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12778
 
#: ../src/verbs.cpp:2204
 
17326
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2322
12779
17327
#, fuzzy
12780
17328
msgid "Objects to Gu_ides"
12781
17329
msgstr "Objectes a patró"
12782
17330
 
12783
 
#: ../src/verbs.cpp:2205
 
17331
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2323
12784
17332
msgid ""
12785
17333
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12786
17334
"edges"
12787
17335
msgstr ""
12788
17336
 
12789
 
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12790
 
#: ../src/verbs.cpp:2207
 
17337
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2324
12791
17338
msgid "Objects to Patter_n"
12792
17339
msgstr "O_bjectes a patró"
12793
17340
 
12794
 
#: ../src/verbs.cpp:2208
 
17341
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2325
12795
17342
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12796
17343
msgstr ""
12797
17344
"Convertix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic"
12798
17345
 
12799
 
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12800
 
#: ../src/verbs.cpp:2210
 
17346
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2326
12801
17347
msgid "Pattern to _Objects"
12802
17348
msgstr "Patró a ob_jectes"
12803
17349
 
12804
 
#: ../src/verbs.cpp:2211
 
17350
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2327
12805
17351
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12806
17352
msgstr "Extreu objectes d'un emplenat de patró de mosaic"
12807
17353
 
12808
 
#: ../src/verbs.cpp:2212
 
17354
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2328
12809
17355
msgid "Clea_r All"
12810
17356
msgstr "Ne_teja-ho tot"
12811
17357
 
12812
 
#: ../src/verbs.cpp:2213
 
17358
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2329
12813
17359
msgid "Delete all objects from document"
12814
17360
msgstr "Suprimix tots els objectes del document"
12815
17361
 
12816
 
#: ../src/verbs.cpp:2214
 
17362
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2330
12817
17363
msgid "Select Al_l"
12818
17364
msgstr "Se_lecciona-ho tot"
12819
17365
 
12820
 
#: ../src/verbs.cpp:2215
 
17366
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2331
12821
17367
msgid "Select all objects or all nodes"
12822
17368
msgstr "Selecciona tots els objectes o els nodes"
12823
17369
 
12824
 
#: ../src/verbs.cpp:2216
 
17370
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2332
12825
17371
msgid "Select All in All La_yers"
12826
17372
msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes"
12827
17373
 
12828
 
#: ../src/verbs.cpp:2217
 
17374
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2333
12829
17375
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12830
17376
msgstr "Selecciona tots els objectes en totes les capes visibles i no blocades"
12831
17377
 
12832
 
#: ../src/verbs.cpp:2218
 
17378
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2334
12833
17379
msgid "In_vert Selection"
12834
17380
msgstr "In_vertix selecció"
12835
17381
 
12836
 
#: ../src/verbs.cpp:2219
 
17382
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2335
12837
17383
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12838
17384
msgstr "Selecciona tot allò que ara no està seleccionat"
12839
17385
 
12840
 
#: ../src/verbs.cpp:2220
 
17386
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2336
12841
17387
msgid "Invert in All Layers"
12842
17388
msgstr "Invertix totes les capes"
12843
17389
 
12844
 
#: ../src/verbs.cpp:2221
 
17390
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2337
12845
17391
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12846
17392
msgstr "Invertix la selecció en totes les capes visibles i no blocades"
12847
17393
 
12848
 
#: ../src/verbs.cpp:2222
 
17394
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2338
12849
17395
msgid "Select Next"
12850
17396
msgstr "Selecciona el següent"
12851
17397
 
12852
 
#: ../src/verbs.cpp:2223
 
17398
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2339
12853
17399
msgid "Select next object or node"
12854
17400
msgstr "Selecciona el següent objecte o node"
12855
17401
 
12856
 
#: ../src/verbs.cpp:2224
 
17402
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2340
12857
17403
msgid "Select Previous"
12858
17404
msgstr "Selecciona l'anterior"
12859
17405
 
12860
 
#: ../src/verbs.cpp:2225
 
17406
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2341
12861
17407
msgid "Select previous object or node"
12862
17408
msgstr "Selecciona l'anterior objecte o node"
12863
17409
 
12864
 
#: ../src/verbs.cpp:2226
 
17410
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2342
12865
17411
msgid "D_eselect"
12866
17412
msgstr "D_esfés la selecció"
12867
17413
 
12868
 
#: ../src/verbs.cpp:2227
 
17414
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2343
12869
17415
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12870
17416
msgstr "Desfés la selecció dels objectes o els nodes"
12871
17417
 
12872
 
#: ../src/verbs.cpp:2228 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
 
17418
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2344
 
17419
msgid "_Guides Around Page"
 
17420
msgstr ""
 
17421
 
 
17422
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2345
 
17423
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 
17424
msgstr ""
 
17425
 
 
17426
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2346
12873
17427
#, fuzzy
12874
17428
msgid "Next Path Effect Parameter"
12875
17429
msgstr "Apega l'amplada per separat"
12876
17430
 
12877
 
#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
 
17431
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2347
12878
17432
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12879
17433
msgstr ""
12880
17434
 
12881
17435
#. Selection
12882
 
#: ../src/verbs.cpp:2232
 
17436
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2350
12883
17437
msgid "Raise to _Top"
12884
17438
msgstr "Puja a dal_t de tot"
12885
17439
 
12886
 
#: ../src/verbs.cpp:2233
 
17440
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2351
12887
17441
msgid "Raise selection to top"
12888
17442
msgstr "Puja la selecció a dalt de tot"
12889
17443
 
12890
 
#: ../src/verbs.cpp:2234
 
17444
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2352
12891
17445
msgid "Lower to _Bottom"
12892
17446
msgstr "_Baixa a baix de tot"
12893
17447
 
12894
 
#: ../src/verbs.cpp:2235
 
17448
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2353
12895
17449
msgid "Lower selection to bottom"
12896
17450
msgstr "Baixa la selecció a baix de tot"
12897
17451
 
12898
 
#: ../src/verbs.cpp:2236
 
17452
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2354
12899
17453
msgid "_Raise"
12900
17454
msgstr "Pu_ja"
12901
17455
 
12902
 
#: ../src/verbs.cpp:2237
 
17456
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2355
12903
17457
msgid "Raise selection one step"
12904
17458
msgstr "Puja la selecció una posició"
12905
17459
 
12906
 
#: ../src/verbs.cpp:2238
 
17460
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2356
12907
17461
msgid "_Lower"
12908
17462
msgstr "Bai_xa"
12909
17463
 
12910
 
#: ../src/verbs.cpp:2239
 
17464
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2357
12911
17465
msgid "Lower selection one step"
12912
17466
msgstr "Baixa la selecció una posició"
12913
17467
 
12914
 
#: ../src/verbs.cpp:2240
 
17468
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2358
12915
17469
msgid "_Group"
12916
17470
msgstr "A_grupa"
12917
17471
 
12918
 
#: ../src/verbs.cpp:2241
 
17472
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2359
12919
17473
msgid "Group selected objects"
12920
17474
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
12921
17475
 
12922
 
#: ../src/verbs.cpp:2243
 
17476
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2361
12923
17477
msgid "Ungroup selected groups"
12924
17478
msgstr "Desagrupa els grups seleccionats"
12925
17479
 
12926
 
#: ../src/verbs.cpp:2245
 
17480
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2363
12927
17481
msgid "_Put on Path"
12928
17482
msgstr "_Posa en el camí"
12929
17483
 
12930
 
#: ../src/verbs.cpp:2247
 
17484
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2365
12931
17485
msgid "_Remove from Path"
12932
17486
msgstr "Sup_rimix del camí"
12933
17487
 
12934
 
#: ../src/verbs.cpp:2249
 
17488
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2367
12935
17489
msgid "Remove Manual _Kerns"
12936
17490
msgstr "Suprimix l'espaiat _manual"
12937
17491
 
12938
17492
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12939
17493
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12940
 
#: ../src/verbs.cpp:2252
 
17494
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2370
12941
17495
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12942
17496
msgstr ""
12943
17497
"Suprimix els espaiats manuals i les rotacions dels caràcters dels objectes "
12944
17498
"de text"
12945
17499
 
12946
 
#: ../src/verbs.cpp:2254
 
17500
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2372
12947
17501
msgid "_Union"
12948
17502
msgstr "_Unió"
12949
17503
 
12950
 
#: ../src/verbs.cpp:2255
 
17504
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2373
12951
17505
msgid "Create union of selected paths"
12952
17506
msgstr "Crea una unió de camins seleccionats"
12953
17507
 
12954
 
#: ../src/verbs.cpp:2256
 
17508
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2374
12955
17509
msgid "_Intersection"
12956
17510
msgstr "_Intersecció"
12957
17511
 
12958
 
#: ../src/verbs.cpp:2257
 
17512
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2375
12959
17513
msgid "Create intersection of selected paths"
12960
17514
msgstr "Crea una intersecció dels camins seleccionats"
12961
17515
 
12962
 
#: ../src/verbs.cpp:2258
 
17516
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2376
12963
17517
msgid "_Difference"
12964
17518
msgstr "_Resta"
12965
17519
 
12966
 
#: ../src/verbs.cpp:2259
 
17520
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2377
12967
17521
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12968
17522
msgstr "Crea la resta dels camins seleccionats (inferior menys superior)"
12969
17523
 
12970
 
#: ../src/verbs.cpp:2260
 
17524
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2378
12971
17525
msgid "E_xclusion"
12972
17526
msgstr "E_xclusió"
12973
17527
 
12974
 
#: ../src/verbs.cpp:2261
 
17528
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2379
12975
17529
msgid ""
12976
17530
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12977
17531
"path)"
12979
17533
"Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les parts que pertanyen "
12980
17534
"només a un camí)"
12981
17535
 
12982
 
#: ../src/verbs.cpp:2262
 
17536
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2380
12983
17537
msgid "Di_vision"
12984
17538
msgstr "Di_visió"
12985
17539
 
12986
 
#: ../src/verbs.cpp:2263
 
17540
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2381
12987
17541
msgid "Cut the bottom path into pieces"
12988
17542
msgstr "Retalla el camí inferior en trossos"
12989
17543
 
12990
17544
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12991
17545
#. Advanced tutorial for more info
12992
 
#: ../src/verbs.cpp:2266
 
17546
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2384
12993
17547
msgid "Cut _Path"
12994
17548
msgstr "Re_talla el camí"
12995
17549
 
12996
 
#: ../src/verbs.cpp:2267
 
17550
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2385
12997
17551
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12998
17552
msgstr "Retalla el traç del camí inferior en trossos i suprimix-ne l'emplenat"
12999
17553
 
13000
17554
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13001
17555
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13002
17556
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13003
 
#: ../src/verbs.cpp:2271
 
17557
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2389
13004
17558
msgid "Outs_et"
13005
17559
msgstr "_Expandix"
13006
17560
 
13007
 
#: ../src/verbs.cpp:2272
 
17561
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2390
13008
17562
msgid "Outset selected paths"
13009
17563
msgstr "Expandix els camins seleccionat"
13010
17564
 
13011
 
#: ../src/verbs.cpp:2274
 
17565
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2392
13012
17566
msgid "O_utset Path by 1 px"
13013
17567
msgstr "Ex_pandix el camí 1 px"
13014
17568
 
13015
 
#: ../src/verbs.cpp:2275
 
17569
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2393
13016
17570
msgid "Outset selected paths by 1 px"
13017
17571
msgstr "Expandix els camins seleccionats 1 px"
13018
17572
 
13019
 
#: ../src/verbs.cpp:2277
 
17573
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2395
13020
17574
msgid "O_utset Path by 10 px"
13021
17575
msgstr "Expa_ndix el camí 10 px"
13022
17576
 
13023
 
#: ../src/verbs.cpp:2278
 
17577
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2396
13024
17578
msgid "Outset selected paths by 10 px"
13025
17579
msgstr "Expandix els camins seleccionats 10 px"
13026
17580
 
13027
17581
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13028
17582
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13029
17583
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13030
 
#: ../src/verbs.cpp:2282
 
17584
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2400
13031
17585
msgid "I_nset"
13032
17586
msgstr "Co_ntrau"
13033
17587
 
13034
 
#: ../src/verbs.cpp:2283
 
17588
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2401
13035
17589
msgid "Inset selected paths"
13036
17590
msgstr "Contrau els camins seleccionats"
13037
17591
 
13038
 
#: ../src/verbs.cpp:2285
 
17592
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2403
13039
17593
msgid "I_nset Path by 1 px"
13040
17594
msgstr "Co_ntrau el camí 1 px"
13041
17595
 
13042
 
#: ../src/verbs.cpp:2286
 
17596
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2404
13043
17597
msgid "Inset selected paths by 1 px"
13044
17598
msgstr "Contrau els camins seleccionats 1px"
13045
17599
 
13046
 
#: ../src/verbs.cpp:2288
 
17600
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2406
13047
17601
msgid "I_nset Path by 10 px"
13048
17602
msgstr "Co_ntrau el camí 10 px"
13049
17603
 
13050
 
#: ../src/verbs.cpp:2289
 
17604
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2407
13051
17605
msgid "Inset selected paths by 10 px"
13052
17606
msgstr "Contrau els camins seleccionats 10 px"
13053
17607
 
13054
 
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
17608
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2409
13055
17609
msgid "D_ynamic Offset"
13056
17610
msgstr "Desplaçament d_inàmic"
13057
17611
 
13058
 
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
17612
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2409
13059
17613
msgid "Create a dynamic offset object"
13060
17614
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic"
13061
17615
 
13062
 
#: ../src/verbs.cpp:2293
 
17616
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2411
13063
17617
msgid "_Linked Offset"
13064
17618
msgstr "Desp_laçament enllaçat"
13065
17619
 
13066
 
#: ../src/verbs.cpp:2294
 
17620
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2412
13067
17621
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13068
17622
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
13069
17623
 
13070
 
#: ../src/verbs.cpp:2296
 
17624
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2414
13071
17625
msgid "_Stroke to Path"
13072
17626
msgstr "_Contorn a camí"
13073
17627
 
13074
 
#: ../src/verbs.cpp:2297
 
17628
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2415
13075
17629
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13076
17630
msgstr "Convertix el contorn dels objectes seleccionats en camins"
13077
17631
 
13078
 
#: ../src/verbs.cpp:2298
 
17632
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2416
13079
17633
msgid "Si_mplify"
13080
17634
msgstr "Si_mplifica"
13081
17635
 
13082
 
#: ../src/verbs.cpp:2299
 
17636
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2417
13083
17637
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13084
17638
msgstr "Simplifica els camins seleccionats (suprimint nodes addicionals)"
13085
17639
 
13086
 
#: ../src/verbs.cpp:2300
 
17640
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2418
13087
17641
msgid "_Reverse"
13088
17642
msgstr "A l'in_revés"
13089
17643
 
13090
 
#: ../src/verbs.cpp:2301
 
17644
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2419
13091
17645
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13092
17646
msgstr ""
13093
17647
"Invertix la direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els "
13094
17648
"marcadors)"
13095
17649
 
13096
17650
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13097
 
#: ../src/verbs.cpp:2303
 
17651
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2421
13098
17652
msgid "_Trace Bitmap..."
13099
17653
msgstr "_Vectoritza un mapa de bits..."
13100
17654
 
13101
 
#: ../src/verbs.cpp:2304
 
17655
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2422
13102
17656
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13103
17657
msgstr "Crea un o més camins des d'un mapa de bits mitjançant el tracejat"
13104
17658
 
13105
 
#: ../src/verbs.cpp:2305
 
17659
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2423
13106
17660
msgid "_Make a Bitmap Copy"
13107
17661
msgstr "Fes una còpia de _mapa de bits"
13108
17662
 
13109
 
#: ../src/verbs.cpp:2306
 
17663
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2424
13110
17664
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13111
17665
msgstr "Exporta la selecció a un mapa de bits i inserix-lo en el document"
13112
17666
 
13113
 
#: ../src/verbs.cpp:2307
 
17667
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2425
13114
17668
msgid "_Combine"
13115
17669
msgstr "_Combina"
13116
17670
 
13117
 
#: ../src/verbs.cpp:2308
 
17671
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2426
13118
17672
msgid "Combine several paths into one"
13119
17673
msgstr "Combina múltiples camins en un de sol"
13120
17674
 
13121
17675
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13122
17676
#. Advanced tutorial for more info
13123
 
#: ../src/verbs.cpp:2311
 
17677
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2429
13124
17678
msgid "Break _Apart"
13125
17679
msgstr "Sep_ara"
13126
17680
 
13127
 
#: ../src/verbs.cpp:2312
 
17681
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2430
13128
17682
msgid "Break selected paths into subpaths"
13129
17683
msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins"
13130
17684
 
13131
 
#: ../src/verbs.cpp:2313
 
17685
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2431
13132
17686
#, fuzzy
13133
17687
msgid "Rows and Columns..."
13134
17688
msgstr "Files, columnes: "
13135
17689
 
13136
 
#: ../src/verbs.cpp:2314
 
17690
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2432
13137
17691
#, fuzzy
13138
17692
msgid "Arrange selected objects in a table"
13139
17693
msgstr "Ordena els objectes seleccionats en patró de graella"
13140
17694
 
13141
17695
#. Layer
13142
 
#: ../src/verbs.cpp:2316
 
17696
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2434
13143
17697
msgid "_Add Layer..."
13144
17698
msgstr "_Nova capa..."
13145
17699
 
13146
 
#: ../src/verbs.cpp:2317
 
17700
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2435
13147
17701
msgid "Create a new layer"
13148
17702
msgstr "Crea una nova capa"
13149
17703
 
13150
 
#: ../src/verbs.cpp:2318
 
17704
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2436
13151
17705
msgid "Re_name Layer..."
13152
17706
msgstr "Re_anomena la capa..."
13153
17707
 
13154
 
#: ../src/verbs.cpp:2319
 
17708
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2437
13155
17709
msgid "Rename the current layer"
13156
17710
msgstr "Reanomena la capa actual"
13157
17711
 
13158
 
#: ../src/verbs.cpp:2320
 
17712
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2438
13159
17713
msgid "Switch to Layer Abov_e"
13160
17714
msgstr "Commuta a la capa per so_bre"
13161
17715
 
13162
 
#: ../src/verbs.cpp:2321
 
17716
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2439
13163
17717
msgid "Switch to the layer above the current"
13164
17718
msgstr "Commuta a la capa per sobre de l'actual"
13165
17719
 
13166
 
#: ../src/verbs.cpp:2322
 
17720
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2440
13167
17721
msgid "Switch to Layer Belo_w"
13168
17722
msgstr "Commuta a la capa per so_ta"
13169
17723
 
13170
 
#: ../src/verbs.cpp:2323
 
17724
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2441
13171
17725
msgid "Switch to the layer below the current"
13172
17726
msgstr "Commuta a la capa per sota de l'actual"
13173
17727
 
13174
 
#: ../src/verbs.cpp:2324
 
17728
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2442
13175
17729
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13176
17730
msgstr "Mou la selecció a la capa de so_bre"
13177
17731
 
13178
 
#: ../src/verbs.cpp:2325
 
17732
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2443
13179
17733
msgid "Move selection to the layer above the current"
13180
17734
msgstr "Mou la selecció a la capa de sobre de l'actual"
13181
17735
 
13182
 
#: ../src/verbs.cpp:2326
 
17736
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2444
13183
17737
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13184
17738
msgstr "Mou la selecció a la capa de s_ota"
13185
17739
 
13186
 
#: ../src/verbs.cpp:2327
 
17740
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2445
13187
17741
msgid "Move selection to the layer below the current"
13188
17742
msgstr "Mou la selecció a la capa de sota de l'actual"
13189
17743
 
13190
 
#: ../src/verbs.cpp:2328
 
17744
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2446
13191
17745
msgid "Layer to _Top"
13192
17746
msgstr "Pu_ja la capa a dalt"
13193
17747
 
13194
 
#: ../src/verbs.cpp:2329
 
17748
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2447
13195
17749
msgid "Raise the current layer to the top"
13196
17750
msgstr "Puja la capa a dalt de tot"
13197
17751
 
13198
 
#: ../src/verbs.cpp:2330
 
17752
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2448
13199
17753
msgid "Layer to _Bottom"
13200
17754
msgstr "_Baixa la capa a sota"
13201
17755
 
13202
 
#: ../src/verbs.cpp:2331
 
17756
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2449
13203
17757
msgid "Lower the current layer to the bottom"
13204
17758
msgstr "Baixa la capa actual a sota de tot"
13205
17759
 
13206
 
#: ../src/verbs.cpp:2332
 
17760
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2450
13207
17761
msgid "_Raise Layer"
13208
17762
msgstr "Puja la _capa"
13209
17763
 
13210
 
#: ../src/verbs.cpp:2333
 
17764
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2451
13211
17765
msgid "Raise the current layer"
13212
17766
msgstr "Puja un nivell la capa actual"
13213
17767
 
13214
 
#: ../src/verbs.cpp:2334
 
17768
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2452
13215
17769
msgid "_Lower Layer"
13216
17770
msgstr "Baixa _la capa"
13217
17771
 
13218
 
#: ../src/verbs.cpp:2335
 
17772
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2453
13219
17773
msgid "Lower the current layer"
13220
17774
msgstr "Baixa un nivell la capa actual"
13221
17775
 
13222
 
#: ../src/verbs.cpp:2336
 
17776
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2454
 
17777
#, fuzzy
 
17778
msgid "Duplicate Current Layer"
 
17779
msgstr "_Suprimix la capa"
 
17780
 
 
17781
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2455
 
17782
#, fuzzy
 
17783
msgid "Duplicate an existing layer"
 
17784
msgstr "Duplica el node"
 
17785
 
 
17786
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2456
13223
17787
msgid "_Delete Current Layer"
13224
17788
msgstr "_Suprimix la capa"
13225
17789
 
13226
 
#: ../src/verbs.cpp:2337
 
17790
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2457
13227
17791
msgid "Delete the current layer"
13228
17792
msgstr "Suprimix la capa actual"
13229
17793
 
 
17794
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2458
 
17795
#, fuzzy
 
17796
msgid "_Show/hide other layers"
 
17797
msgstr "Mostra o oculta els regles del llenç"
 
17798
 
 
17799
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2459
 
17800
#, fuzzy
 
17801
msgid "Solo the current layer"
 
17802
msgstr "Baixa un nivell la capa actual"
 
17803
 
13230
17804
#. Object
13231
 
#: ../src/verbs.cpp:2340
 
17805
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2462
13232
17806
msgid "Rotate _90&#176; CW"
13233
17807
msgstr "Gira _90º horaris"
13234
17808
 
13235
17809
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13236
17810
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13237
 
#: ../src/verbs.cpp:2343
 
17811
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2465
13238
17812
#, fuzzy
13239
17813
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13240
17814
msgstr "Gira la selecció 90º en sentit horari"
13241
17815
 
13242
 
#: ../src/verbs.cpp:2344
 
17816
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2466
13243
17817
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13244
17818
msgstr "Gira 9_0º antihoraris"
13245
17819
 
13246
17820
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13247
17821
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13248
 
#: ../src/verbs.cpp:2347
 
17822
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2469
13249
17823
#, fuzzy
13250
17824
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13251
17825
msgstr "Gira la selecció 90º en sentit antihorari"
13252
17826
 
13253
 
#: ../src/verbs.cpp:2348
 
17827
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2470
13254
17828
msgid "Remove _Transformations"
13255
17829
msgstr "Suprimix les _transformacions"
13256
17830
 
13257
 
#: ../src/verbs.cpp:2349
 
17831
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2471
13258
17832
msgid "Remove transformations from object"
13259
17833
msgstr "Suprimix les transformacions de l'objecte"
13260
17834
 
13261
 
#: ../src/verbs.cpp:2350
 
17835
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2472
13262
17836
msgid "_Object to Path"
13263
17837
msgstr "_Objecte a camí"
13264
17838
 
13265
 
#: ../src/verbs.cpp:2351
 
17839
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2473
13266
17840
msgid "Convert selected object to path"
13267
17841
msgstr "Convertix l'objecte seleccionat en camí"
13268
17842
 
13269
 
#: ../src/verbs.cpp:2352
 
17843
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2474
13270
17844
msgid "_Flow into Frame"
13271
17845
msgstr "_Flota en el marc"
13272
17846
 
13273
 
#: ../src/verbs.cpp:2353
 
17847
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2475
13274
17848
msgid ""
13275
17849
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13276
17850
"frame object"
13278
17852
"Posa text en un marc (camí o forma), creant un text flotant enllaçat amb "
13279
17853
"l'objecte de marc"
13280
17854
 
13281
 
#: ../src/verbs.cpp:2354
 
17855
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2476
13282
17856
msgid "_Unflow"
13283
17857
msgstr "N_o ho flotis"
13284
17858
 
13285
 
#: ../src/verbs.cpp:2355
 
17859
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2477
13286
17860
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13287
17861
msgstr "Suprimix el text del marc (crea un objecte de text d'una línia)"
13288
17862
 
13289
 
#: ../src/verbs.cpp:2356
 
17863
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2478
13290
17864
msgid "_Convert to Text"
13291
17865
msgstr "_Convertix a text"
13292
17866
 
13293
 
#: ../src/verbs.cpp:2357
 
17867
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2479
13294
17868
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13295
17869
msgstr ""
13296
17870
"Convertix el text flotant en objectes de text normal (conserva'n l'aparença)"
13297
17871
 
13298
 
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
17872
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
13299
17873
msgid "Flip _Horizontal"
13300
17874
msgstr "Volteja _horitzontalment"
13301
17875
 
13302
 
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
17876
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
13303
17877
msgid "Flip selected objects horizontally"
13304
17878
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
13305
17879
 
13306
 
#: ../src/verbs.cpp:2362
 
17880
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
13307
17881
msgid "Flip _Vertical"
13308
17882
msgstr "_Volteja verticalment"
13309
17883
 
13310
 
#: ../src/verbs.cpp:2362
 
17884
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
13311
17885
msgid "Flip selected objects vertically"
13312
17886
msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats"
13313
17887
 
13314
 
#: ../src/verbs.cpp:2365
 
17888
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2487
13315
17889
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13316
17890
msgstr "Aplica la màscara a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara)"
13317
17891
 
13318
 
#: ../src/verbs.cpp:2366 ../src/verbs.cpp:2370
 
17892
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2489
 
17893
#, fuzzy
 
17894
msgid "Edit mask"
 
17895
msgstr "Establix la màscara"
 
17896
 
 
17897
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2490 ../../po/../src/verbs.cpp:2496
13319
17898
msgid "_Release"
13320
17899
msgstr "Allibe_ra"
13321
17900
 
13322
 
#: ../src/verbs.cpp:2367
 
17901
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2491
13323
17902
msgid "Remove mask from selection"
13324
17903
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
13325
17904
 
13326
 
#: ../src/verbs.cpp:2369
 
17905
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2493
13327
17906
msgid ""
13328
17907
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13329
17908
msgstr ""
13330
17909
"Aplica el camí de retall a la selecció (fent servir l'objecte més elevat com "
13331
17910
"a camí de retall)"
13332
17911
 
13333
 
#: ../src/verbs.cpp:2371
 
17912
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2495 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 
17913
#, fuzzy
 
17914
msgid "Edit clipping path"
 
17915
msgstr "Establix el camí de retall"
 
17916
 
 
17917
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2497
13334
17918
msgid "Remove clipping path from selection"
13335
17919
msgstr "Suprimix el camí de retall de la selecció"
13336
17920
 
13337
17921
#. Tools
13338
 
#: ../src/verbs.cpp:2374
 
17922
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2500
13339
17923
msgid "Select"
13340
17924
msgstr "Selecciona"
13341
17925
 
13342
 
#: ../src/verbs.cpp:2375
 
17926
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2501
13343
17927
msgid "Select and transform objects"
13344
17928
msgstr "Selecciona i transforma els objectes"
13345
17929
 
13346
 
#: ../src/verbs.cpp:2376
 
17930
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2502
13347
17931
msgid "Node Edit"
13348
17932
msgstr "Edició de node"
13349
17933
 
13350
 
#: ../src/verbs.cpp:2377
 
17934
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2503
13351
17935
#, fuzzy
13352
17936
msgid "Edit paths by nodes"
13353
17937
msgstr "Edita nodes del camí o manejadors de control"
13354
17938
 
13355
 
#: ../src/verbs.cpp:2379
 
17939
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2505
13356
17940
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13357
17941
msgstr ""
13358
17942
 
13359
 
#: ../src/verbs.cpp:2381
 
17943
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2507
13360
17944
msgid "Create rectangles and squares"
13361
17945
msgstr "Crea rectangles i quadrats"
13362
17946
 
13363
 
#: ../src/verbs.cpp:2383
 
17947
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2509
13364
17948
#, fuzzy
13365
17949
msgid "Create 3D boxes"
13366
17950
msgstr "Mosaic amb clons..."
13367
17951
 
13368
 
#: ../src/verbs.cpp:2385
 
17952
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2511
13369
17953
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13370
17954
msgstr "Crea cercles, el·lipsis i arcs"
13371
17955
 
13372
 
#: ../src/verbs.cpp:2387
 
17956
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2513
13373
17957
msgid "Create stars and polygons"
13374
17958
msgstr "Crea estels i polígons"
13375
17959
 
13376
 
#: ../src/verbs.cpp:2389
 
17960
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2515
13377
17961
msgid "Create spirals"
13378
17962
msgstr "Crea espirals"
13379
17963
 
13380
 
#: ../src/verbs.cpp:2391
 
17964
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2517
13381
17965
msgid "Draw freehand lines"
13382
17966
msgstr "Dibuixa línies a mà alçada"
13383
17967
 
13384
 
#: ../src/verbs.cpp:2393
 
17968
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2519
13385
17969
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13386
17970
msgstr "Dibuixa corbes Bezier i línies rectes"
13387
17971
 
13388
 
#: ../src/verbs.cpp:2395
 
17972
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2521
13389
17973
#, fuzzy
13390
17974
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13391
17975
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
13392
17976
 
13393
 
#: ../src/verbs.cpp:2397
 
17977
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2523
13394
17978
msgid "Create and edit text objects"
13395
17979
msgstr "Crea i edita objectes de text"
13396
17980
 
13397
 
#: ../src/verbs.cpp:2399
 
17981
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2525
13398
17982
msgid "Create and edit gradients"
13399
17983
msgstr "Crea i edita els degradats"
13400
17984
 
13401
 
#: ../src/verbs.cpp:2401
 
17985
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2527
13402
17986
msgid "Zoom in or out"
13403
17987
msgstr "Apropa o allunya"
13404
17988
 
13405
 
#: ../src/verbs.cpp:2403
 
17989
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2529
13406
17990
#, fuzzy
13407
17991
msgid "Pick colors from image"
13408
17992
msgstr "Agafa els colors promitjos de la imatge"
13409
17993
 
13410
 
#: ../src/verbs.cpp:2405
 
17994
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2531
13411
17995
#, fuzzy
13412
17996
msgid "Create diagram connectors"
13413
17997
msgstr "Crea connectors"
13414
17998
 
13415
 
#: ../src/verbs.cpp:2407
 
17999
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2533
13416
18000
msgid "Fill bounded areas"
13417
18001
msgstr ""
13418
18002
 
 
18003
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2534
 
18004
#, fuzzy
 
18005
msgid "LPE Edit"
 
18006
msgstr "_Edita"
 
18007
 
 
18008
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2535
 
18009
#, fuzzy
 
18010
msgid "Edit Path Effect parameters"
 
18011
msgstr "Apega l'amplada per separat"
 
18012
 
 
18013
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2537
 
18014
#, fuzzy
 
18015
msgid "Erase existing paths"
 
18016
msgstr "Allibera el camí de retall"
 
18017
 
 
18018
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2539
 
18019
msgid "Do geometric constructions"
 
18020
msgstr ""
 
18021
 
13419
18022
#. Tool prefs
13420
 
#: ../src/verbs.cpp:2410
 
18023
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2541
13421
18024
msgid "Selector Preferences"
13422
18025
msgstr "Preferències de la selecció"
13423
18026
 
13424
 
#: ../src/verbs.cpp:2411
 
18027
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2542
13425
18028
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13426
18029
msgstr "Obri les preferències per a l'eina selecció"
13427
18030
 
13428
 
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
18031
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2543
13429
18032
msgid "Node Tool Preferences"
13430
18033
msgstr "Preferències de l'eina de nodes"
13431
18034
 
13432
 
#: ../src/verbs.cpp:2413
 
18035
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2544
13433
18036
msgid "Open Preferences for the Node tool"
13434
18037
msgstr "Obri les preferències per a l'eina nodes"
13435
18038
 
13436
 
#: ../src/verbs.cpp:2414
 
18039
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2545
13437
18040
#, fuzzy
13438
18041
msgid "Tweak Tool Preferences"
13439
18042
msgstr "Preferències de l'eina de nodes"
13440
18043
 
13441
 
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
18044
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2546
13442
18045
#, fuzzy
13443
18046
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13444
18047
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de text"
13445
18048
 
13446
 
#: ../src/verbs.cpp:2416
 
18049
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2547
13447
18050
msgid "Rectangle Preferences"
13448
18051
msgstr "Preferències del rectangle"
13449
18052
 
13450
 
#: ../src/verbs.cpp:2417
 
18053
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2548
13451
18054
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13452
18055
msgstr "Obri les preferències per a l'eina rectangle"
13453
18056
 
13454
 
#: ../src/verbs.cpp:2418
 
18057
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2549
13455
18058
#, fuzzy
13456
18059
msgid "3D Box Preferences"
13457
18060
msgstr "Preferències de text"
13458
18061
 
13459
 
#: ../src/verbs.cpp:2419
 
18062
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2550
13460
18063
#, fuzzy
13461
18064
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13462
18065
msgstr "Obri les preferències per a l'eina nodes"
13463
18066
 
13464
 
#: ../src/verbs.cpp:2420
 
18067
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2551
13465
18068
msgid "Ellipse Preferences"
13466
18069
msgstr "Preferències de l'el·lipsi"
13467
18070
 
13468
 
#: ../src/verbs.cpp:2421
 
18071
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2552
13469
18072
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13470
18073
msgstr "Obri les preferències per a l'eina el·lipsi"
13471
18074
 
13472
 
#: ../src/verbs.cpp:2422
 
18075
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2553
13473
18076
msgid "Star Preferences"
13474
18077
msgstr "Preferències de l'estel"
13475
18078
 
13476
 
#: ../src/verbs.cpp:2423
 
18079
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2554
13477
18080
msgid "Open Preferences for the Star tool"
13478
18081
msgstr "Obri les preferències per a l'eina estel"
13479
18082
 
13480
 
#: ../src/verbs.cpp:2424
 
18083
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2555
13481
18084
msgid "Spiral Preferences"
13482
18085
msgstr "Preferències de l'espiral"
13483
18086
 
13484
 
#: ../src/verbs.cpp:2425
 
18087
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2556
13485
18088
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13486
18089
msgstr "Obri les preferències per a l'eina espiral"
13487
18090
 
13488
 
#: ../src/verbs.cpp:2426
 
18091
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2557
13489
18092
msgid "Pencil Preferences"
13490
18093
msgstr "Preferències del llapis"
13491
18094
 
13492
 
#: ../src/verbs.cpp:2427
 
18095
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2558
13493
18096
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13494
18097
msgstr "Obri les preferències per a l'eina llapis"
13495
18098
 
13496
 
#: ../src/verbs.cpp:2428
 
18099
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2559
13497
18100
msgid "Pen Preferences"
13498
18101
msgstr "Preferències del rotulador"
13499
18102
 
13500
 
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
18103
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2560
13501
18104
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13502
18105
msgstr "Obri les preferències per a l'eina ploma"
13503
18106
 
13504
 
#: ../src/verbs.cpp:2430
 
18107
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2561
13505
18108
msgid "Calligraphic Preferences"
13506
18109
msgstr "Preferències cal·ligràfiques"
13507
18110
 
13508
 
#: ../src/verbs.cpp:2431
 
18111
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2562
13509
18112
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13510
18113
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de cal·ligrafia"
13511
18114
 
13512
 
#: ../src/verbs.cpp:2432
 
18115
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2563
13513
18116
msgid "Text Preferences"
13514
18117
msgstr "Preferències de text"
13515
18118
 
13516
 
#: ../src/verbs.cpp:2433
 
18119
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2564
13517
18120
msgid "Open Preferences for the Text tool"
13518
18121
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de text"
13519
18122
 
13520
 
#: ../src/verbs.cpp:2434
 
18123
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2565
13521
18124
msgid "Gradient Preferences"
13522
18125
msgstr "Preferències del degradat"
13523
18126
 
13524
 
#: ../src/verbs.cpp:2435
 
18127
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2566
13525
18128
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13526
18129
msgstr "Obri les preferències per a l'eina del degradat"
13527
18130
 
13528
 
#: ../src/verbs.cpp:2436
 
18131
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2567
13529
18132
msgid "Zoom Preferences"
13530
18133
msgstr "Preferències de l'ampliació"
13531
18134
 
13532
 
#: ../src/verbs.cpp:2437
 
18135
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2568
13533
18136
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13534
18137
msgstr "Obri les preferències per a l'eina d'ampliació"
13535
18138
 
13536
 
#: ../src/verbs.cpp:2438
 
18139
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2569
13537
18140
msgid "Dropper Preferences"
13538
18141
msgstr "Preferències del comptagotes"
13539
18142
 
13540
 
#: ../src/verbs.cpp:2439
 
18143
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2570
13541
18144
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13542
18145
msgstr "Obri les preferències per a l'eina comptagotes"
13543
18146
 
13544
 
#: ../src/verbs.cpp:2440
 
18147
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2571
13545
18148
msgid "Connector Preferences"
13546
18149
msgstr "Preferències del connector"
13547
18150
 
13548
 
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
18151
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2572
13549
18152
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13550
18153
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de connectors"
13551
18154
 
13552
 
#: ../src/verbs.cpp:2442
 
18155
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2573
13553
18156
#, fuzzy
13554
18157
msgid "Paint Bucket Preferences"
13555
18158
msgstr "Preferències del degradat"
13556
18159
 
13557
 
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
18160
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2574
13558
18161
#, fuzzy
13559
18162
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13560
18163
msgstr "Obri les preferències per a l'eina ploma"
13561
18164
 
 
18165
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2575
 
18166
#, fuzzy
 
18167
msgid "Eraser Preferences"
 
18168
msgstr "Preferències de l'estel"
 
18169
 
 
18170
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2576
 
18171
#, fuzzy
 
18172
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 
18173
msgstr "Obri les preferències per a l'eina estel"
 
18174
 
 
18175
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2577
 
18176
#, fuzzy
 
18177
msgid "LPE Tool Preferences"
 
18178
msgstr "Preferències de l'eina de nodes"
 
18179
 
 
18180
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2578
 
18181
#, fuzzy
 
18182
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
 
18183
msgstr "Obri les preferències per a l'eina d'ampliació"
 
18184
 
13562
18185
#. Zoom/View
13563
 
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
18186
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
13564
18187
msgid "Zoom In"
13565
18188
msgstr "Apropa"
13566
18189
 
13567
 
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
18190
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
13568
18191
msgid "Zoom in"
13569
18192
msgstr "Apropa"
13570
18193
 
13571
 
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
18194
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
13572
18195
msgid "Zoom Out"
13573
18196
msgstr "Allunya"
13574
18197
 
13575
 
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
18198
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
13576
18199
msgid "Zoom out"
13577
18200
msgstr "Allunya"
13578
18201
 
13579
 
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
18202
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
13580
18203
msgid "_Rulers"
13581
18204
msgstr "_Regles"
13582
18205
 
13583
 
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
18206
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
13584
18207
msgid "Show or hide the canvas rulers"
13585
18208
msgstr "Mostra o oculta els regles del llenç"
13586
18209
 
13587
 
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
18210
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
13588
18211
msgid "Scroll_bars"
13589
18212
msgstr "_Barres de desplaçament"
13590
18213
 
13591
 
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
18214
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
13592
18215
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13593
18216
msgstr "Mostra o oculta les barres de desplaçament del llenç"
13594
18217
 
13595
 
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
18218
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
13596
18219
msgid "_Grid"
13597
18220
msgstr "_Graella"
13598
18221
 
13599
 
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
18222
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
13600
18223
msgid "Show or hide the grid"
13601
18224
msgstr "Mostra o amaga la graella"
13602
18225
 
13603
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
18226
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
13604
18227
msgid "G_uides"
13605
18228
msgstr "G_uies"
13606
18229
 
13607
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
18230
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
13608
18231
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13609
18232
msgstr ""
13610
18233
"Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia)"
13611
18234
 
13612
 
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
18235
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587
 
18236
msgid "Toggle snapping on or off"
 
18237
msgstr ""
 
18238
 
 
18239
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
13613
18240
msgid "Nex_t Zoom"
13614
18241
msgstr "Ampliació següen_t"
13615
18242
 
13616
 
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
18243
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
13617
18244
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13618
18245
msgstr "Ampliació següent (de l'historial d'ampliacions)"
13619
18246
 
13620
 
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
18247
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
13621
18248
msgid "Pre_vious Zoom"
13622
18249
msgstr "Am_pliació anterior"
13623
18250
 
13624
 
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
18251
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
13625
18252
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13626
18253
msgstr "Ampliació anterior (de l'historial d'ampliacions)"
13627
18254
 
13628
 
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
18255
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
13629
18256
msgid "Zoom 1:_1"
13630
18257
msgstr "Ampliació _1:1"
13631
18258
 
13632
 
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
18259
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
13633
18260
msgid "Zoom to 1:1"
13634
18261
msgstr "Ampliació a 1:1"
13635
18262
 
13636
 
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
18263
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
13637
18264
msgid "Zoom 1:_2"
13638
18265
msgstr "Ampliació 1:_2"
13639
18266
 
13640
 
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
18267
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
13641
18268
msgid "Zoom to 1:2"
13642
18269
msgstr "Ampliació a 1:2"
13643
18270
 
13644
 
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
18271
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
13645
18272
msgid "_Zoom 2:1"
13646
18273
msgstr "Amplia_ció 2:1"
13647
18274
 
13648
 
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
18275
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
13649
18276
msgid "Zoom to 2:1"
13650
18277
msgstr "Ampliació a 2:1"
13651
18278
 
13652
 
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
18279
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
13653
18280
msgid "_Fullscreen"
13654
18281
msgstr "_Pantalla completa"
13655
18282
 
13656
 
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
18283
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
13657
18284
msgid "Stretch this document window to full screen"
13658
18285
msgstr "Ajusta a la finestra del document a pantalla completa"
13659
18286
 
13660
 
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
18287
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
 
18288
msgid "Toggle _Focus Mode"
 
18289
msgstr ""
 
18290
 
 
18291
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
 
18292
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 
18293
msgstr ""
 
18294
 
 
18295
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
13661
18296
msgid "Duplic_ate Window"
13662
18297
msgstr "Duplic_a la finestra"
13663
18298
 
13664
 
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
18299
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
13665
18300
msgid "Open a new window with the same document"
13666
18301
msgstr "Obri una nova finestra amb el matix document"
13667
18302
 
13668
 
#: ../src/verbs.cpp:2469
 
18303
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2606
13669
18304
msgid "_New View Preview"
13670
18305
msgstr "Previsualitza la _nova vista"
13671
18306
 
13672
 
#: ../src/verbs.cpp:2470
 
18307
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2607
13673
18308
msgid "New View Preview"
13674
18309
msgstr "Previsualitza la nova vista"
13675
18310
 
13676
18311
#. "view_new_preview"
13677
 
#: ../src/verbs.cpp:2472
 
18312
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2609
13678
18313
msgid "_Normal"
13679
18314
msgstr "_Normal"
13680
18315
 
13681
 
#: ../src/verbs.cpp:2473
 
18316
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2610
13682
18317
msgid "Switch to normal display mode"
13683
18318
msgstr "Commuta al mode de visualització normal"
13684
18319
 
13685
 
#: ../src/verbs.cpp:2474
 
18320
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2611
 
18321
#, fuzzy
 
18322
msgid "No _Filters"
 
18323
msgstr "Filtres"
 
18324
 
 
18325
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2612
 
18326
#, fuzzy
 
18327
msgid "Switch to normal display without filters"
 
18328
msgstr "Commuta al mode de visualització normal"
 
18329
 
 
18330
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2613
13686
18331
msgid "_Outline"
13687
18332
msgstr "_Vora"
13688
18333
 
13689
 
#: ../src/verbs.cpp:2475
 
18334
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2614
13690
18335
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13691
18336
msgstr "Commuta al mode de visualització de vora (marc)"
13692
18337
 
13693
 
#: ../src/verbs.cpp:2476
 
18338
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2615
13694
18339
msgid "_Toggle"
13695
18340
msgstr "Commu_ta"
13696
18341
 
13697
 
#: ../src/verbs.cpp:2477
 
18342
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2616
13698
18343
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13699
18344
msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn"
13700
18345
 
13701
 
#: ../src/verbs.cpp:2479
 
18346
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2618
13702
18347
#, fuzzy
13703
18348
msgid "Color-managed view"
13704
18349
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
13705
18350
 
13706
 
#: ../src/verbs.cpp:2480
 
18351
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2619
13707
18352
#, fuzzy
13708
18353
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13709
18354
msgstr "Tanca esta finestra de document"
13710
18355
 
13711
 
#: ../src/verbs.cpp:2482
 
18356
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2621
13712
18357
msgid "Ico_n Preview..."
13713
18358
msgstr "Previsualització d'ico_nes..."
13714
18359
 
13715
 
#: ../src/verbs.cpp:2483
 
18360
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2622
13716
18361
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13717
18362
msgstr ""
13718
18363
"Obri una nova finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions "
13719
18364
"d'icona"
13720
18365
 
13721
 
#: ../src/verbs.cpp:2485
 
18366
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2624
13722
18367
msgid "Zoom to fit page in window"
13723
18368
msgstr "Amplia per ajustar la pàgina a la finestra"
13724
18369
 
13725
 
#: ../src/verbs.cpp:2486
 
18370
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2625
13726
18371
msgid "Page _Width"
13727
18372
msgstr "Amplada de pà_gina"
13728
18373
 
13729
 
#: ../src/verbs.cpp:2487
 
18374
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2626
13730
18375
msgid "Zoom to fit page width in window"
13731
18376
msgstr "Amplia per ajustar l'amplada de pàgina a la finestra"
13732
18377
 
13733
 
#: ../src/verbs.cpp:2489
 
18378
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2628
13734
18379
msgid "Zoom to fit drawing in window"
13735
18380
msgstr "Amplia per ajustar el dibuix a la finestra"
13736
18381
 
13737
 
#: ../src/verbs.cpp:2491
 
18382
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2630
13738
18383
msgid "Zoom to fit selection in window"
13739
18384
msgstr "Amplia per ajustar la selecció a la finestra"
13740
18385
 
13741
18386
#. Dialogs
13742
 
#: ../src/verbs.cpp:2494
 
18387
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2633
13743
18388
msgid "In_kscape Preferences..."
13744
18389
msgstr "Preferències de l'In_kscape..."
13745
18390
 
13746
 
#: ../src/verbs.cpp:2495
 
18391
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2634
13747
18392
msgid "Edit global Inkscape preferences"
13748
18393
msgstr "Edita les preferències globals de l'Inkscape"
13749
18394
 
13750
 
#: ../src/verbs.cpp:2496
 
18395
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2635
13751
18396
msgid "_Document Properties..."
13752
18397
msgstr "Propietats _del document..."
13753
18398
 
13754
 
#: ../src/verbs.cpp:2497
 
18399
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2636
13755
18400
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13756
18401
msgstr "Edita les propietats d'este document (es desaran amb el document)"
13757
18402
 
13758
 
#: ../src/verbs.cpp:2498
 
18403
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2637
13759
18404
msgid "Document _Metadata..."
13760
18405
msgstr "Metadades del _document..."
13761
18406
 
13762
 
#: ../src/verbs.cpp:2499
 
18407
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2638
13763
18408
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13764
18409
msgstr "Edita les metadades del document (es desaran amb el document)"
13765
18410
 
13766
 
#: ../src/verbs.cpp:2500
 
18411
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2639
13767
18412
msgid "_Fill and Stroke..."
13768
18413
msgstr "_Emplenat i contorn..."
13769
18414
 
13770
 
#: ../src/verbs.cpp:2501
 
18415
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2640
13771
18416
msgid ""
13772
18417
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13773
18418
msgstr ""
13774
18419
 
13775
18420
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13776
 
#: ../src/verbs.cpp:2503
 
18421
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2642
13777
18422
msgid "S_watches..."
13778
18423
msgstr "Mostres de _color..."
13779
18424
 
13780
 
#: ../src/verbs.cpp:2504
 
18425
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2643
13781
18426
msgid "Select colors from a swatches palette"
13782
18427
msgstr "Seleccioneu colors d'una llista de mostres"
13783
18428
 
13784
 
#: ../src/verbs.cpp:2505
 
18429
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2644
13785
18430
msgid "Transfor_m..."
13786
18431
msgstr "Transfor_ma..."
13787
18432
 
13788
 
#: ../src/verbs.cpp:2506
 
18433
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2645
13789
18434
msgid "Precisely control objects' transformations"
13790
18435
msgstr "Controleu les transformacions dels objectes amb precisió"
13791
18436
 
13792
 
#: ../src/verbs.cpp:2507
 
18437
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2646
13793
18438
msgid "_Align and Distribute..."
13794
18439
msgstr "_Alinea i distribuix..."
13795
18440
 
13796
 
#: ../src/verbs.cpp:2508
 
18441
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2647
13797
18442
msgid "Align and distribute objects"
13798
18443
msgstr "Alinea i distribuix els objectes"
13799
18444
 
13800
 
#: ../src/verbs.cpp:2509
 
18445
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2648
13801
18446
msgid "Undo _History..."
13802
18447
msgstr "_Historial del desfer..."
13803
18448
 
13804
 
#: ../src/verbs.cpp:2510
 
18449
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2649
13805
18450
msgid "Undo History"
13806
18451
msgstr "Historial de desfer"
13807
18452
 
13808
 
#: ../src/verbs.cpp:2511
 
18453
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2650
13809
18454
msgid "_Text and Font..."
13810
18455
msgstr "_Text i tipus de lletra..."
13811
18456
 
13812
 
#: ../src/verbs.cpp:2512
 
18457
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2651
13813
18458
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13814
18459
msgstr ""
13815
18460
"Visualitza i selecciona la família de tipus de lletra, la grandària i "
13816
18461
"d'altres propietats de text"
13817
18462
 
13818
 
#: ../src/verbs.cpp:2513
 
18463
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2652
13819
18464
msgid "_XML Editor..."
13820
18465
msgstr "Editor _XML..."
13821
18466
 
13822
 
#: ../src/verbs.cpp:2514
 
18467
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2653
13823
18468
msgid "View and edit the XML tree of the document"
13824
18469
msgstr "Visualitza i edita l'arbre XML del document"
13825
18470
 
13826
 
#: ../src/verbs.cpp:2515
 
18471
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2654
13827
18472
msgid "_Find..."
13828
18473
msgstr "_Cerca..."
13829
18474
 
13830
 
#: ../src/verbs.cpp:2516
 
18475
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2655
13831
18476
msgid "Find objects in document"
13832
18477
msgstr "Cerca objectes al document"
13833
18478
 
13834
 
#: ../src/verbs.cpp:2517
 
18479
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2656
 
18480
msgid "Find and _Replace Text..."
 
18481
msgstr ""
 
18482
 
 
18483
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2657
 
18484
#, fuzzy
 
18485
msgid "Find and replace text in document"
 
18486
msgstr "Cerca objectes al document"
 
18487
 
 
18488
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2658
 
18489
msgid "Check Spellin_g..."
 
18490
msgstr ""
 
18491
 
 
18492
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2659
 
18493
#, fuzzy
 
18494
msgid "Check spelling of text in document"
 
18495
msgstr "Obri un document existent"
 
18496
 
 
18497
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2660
13835
18498
msgid "_Messages..."
13836
18499
msgstr "_Missatges..."
13837
18500
 
13838
 
#: ../src/verbs.cpp:2518
 
18501
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2661
13839
18502
msgid "View debug messages"
13840
18503
msgstr "Mostra els missatges de depuració"
13841
18504
 
13842
 
#: ../src/verbs.cpp:2519
 
18505
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2662
13843
18506
msgid "S_cripts..."
13844
18507
msgstr "_Seqüències..."
13845
18508
 
13846
 
#: ../src/verbs.cpp:2520
 
18509
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2663
13847
18510
msgid "Run scripts"
13848
18511
msgstr "Executa les seqüències"
13849
18512
 
13850
 
#: ../src/verbs.cpp:2521
 
18513
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2664
13851
18514
msgid "Show/Hide D_ialogs"
13852
18515
msgstr "Mostra/amaga els d_iàlegs"
13853
18516
 
13854
 
#: ../src/verbs.cpp:2522
 
18517
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2665
13855
18518
msgid "Show or hide all open dialogs"
13856
18519
msgstr "Mostra o amaga tots els diàlegs actius"
13857
18520
 
13858
 
#: ../src/verbs.cpp:2523
 
18521
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2666
13859
18522
msgid "Create Tiled Clones..."
13860
18523
msgstr "Crea clons en mosaic..."
13861
18524
 
13862
 
#: ../src/verbs.cpp:2524
 
18525
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2667
13863
18526
msgid ""
13864
18527
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13865
18528
"scattering"
13867
18530
"Crea múltiples clons de l'objecte seleccionat i ordena'ls en un patró o "
13868
18531
"dispersant-los"
13869
18532
 
13870
 
#: ../src/verbs.cpp:2525
 
18533
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2668
13871
18534
msgid "_Object Properties..."
13872
18535
msgstr "Pr_opietats de l'objecte..."
13873
18536
 
13874
 
#: ../src/verbs.cpp:2526
 
18537
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2669
13875
18538
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13876
18539
msgstr ""
13877
18540
"Editeu l'ID, l'estat visible i blocat i d'altres propietats de l'objecte"
13878
18541
 
13879
 
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
18542
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2672
13880
18543
msgid "_Instant Messaging..."
13881
18544
msgstr "Missatgeria _instantània..."
13882
18545
 
13883
 
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
18546
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2672
13884
18547
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13885
18548
msgstr "Client de missatgeria instantània del Jabber"
13886
18549
 
13887
 
#: ../src/verbs.cpp:2531
 
18550
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2674
13888
18551
msgid "_Input Devices..."
13889
18552
msgstr "D_ispositius d'entrada..."
13890
18553
 
13891
 
#: ../src/verbs.cpp:2532
 
18554
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2675 ../../po/../src/verbs.cpp:2677
13892
18555
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13893
18556
msgstr ""
13894
18557
"Configura els dispositius d'entrada extesos, com ara les tauletes de dibuix"
13895
18558
 
13896
 
#: ../src/verbs.cpp:2533
 
18559
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2676
 
18560
#, fuzzy
 
18561
msgid "_Input Devices (new)..."
 
18562
msgstr "D_ispositius d'entrada..."
 
18563
 
 
18564
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2678
13897
18565
msgid "_Extensions..."
13898
18566
msgstr "_Extensions..."
13899
18567
 
13900
 
#: ../src/verbs.cpp:2534
 
18568
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2679
13901
18569
msgid "Query information about extensions"
13902
18570
msgstr "Demana informació sobre les extensions"
13903
18571
 
13904
 
#: ../src/verbs.cpp:2535
 
18572
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2680
13905
18573
msgid "Layer_s..."
13906
18574
msgstr "_Capes..."
13907
18575
 
13908
 
#: ../src/verbs.cpp:2536
 
18576
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2681
13909
18577
msgid "View Layers"
13910
18578
msgstr "Mostra les capes"
13911
18579
 
13912
 
#: ../src/verbs.cpp:2537
 
18580
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2682
13913
18581
#, fuzzy
13914
 
msgid "Path Effects..."
 
18582
msgid "Path Effect Editor..."
13915
18583
msgstr "Efe_ctes"
13916
18584
 
13917
 
#: ../src/verbs.cpp:2538
13918
 
msgid "Manage path effects"
13919
 
msgstr ""
13920
 
 
13921
 
#: ../src/verbs.cpp:2539
13922
 
msgid "Filter Effects..."
13923
 
msgstr ""
13924
 
 
13925
 
#: ../src/verbs.cpp:2540
13926
 
msgid "Manage SVG filter effects"
 
18585
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2683
 
18586
#, fuzzy
 
18587
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 
18588
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
 
18589
 
 
18590
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2684
 
18591
#, fuzzy
 
18592
msgid "Filter Editor..."
 
18593
msgstr "Editor _XML..."
 
18594
 
 
18595
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2685
 
18596
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 
18597
msgstr ""
 
18598
 
 
18599
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2686
 
18600
#, fuzzy
 
18601
msgid "SVG Font Editor..."
 
18602
msgstr "Editor _XML..."
 
18603
 
 
18604
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2687
 
18605
msgid "Edit SVG fonts"
13927
18606
msgstr ""
13928
18607
 
13929
18608
#. Help
13930
 
#: ../src/verbs.cpp:2543
 
18609
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2690
13931
18610
msgid "About E_xtensions"
13932
18611
msgstr "Quant a les e_xtensions"
13933
18612
 
13934
 
#: ../src/verbs.cpp:2544
 
18613
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2691
13935
18614
msgid "Information on Inkscape extensions"
13936
18615
msgstr "Informació d'extensions de l'Inkscape"
13937
18616
 
13938
 
#: ../src/verbs.cpp:2545
 
18617
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2692
13939
18618
msgid "About _Memory"
13940
18619
msgstr "Quant a la _memòria"
13941
18620
 
13942
 
#: ../src/verbs.cpp:2546
 
18621
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2693
13943
18622
msgid "Memory usage information"
13944
18623
msgstr "Informació d'ús de la memòria"
13945
18624
 
13946
 
#: ../src/verbs.cpp:2547
 
18625
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2694
13947
18626
msgid "_About Inkscape"
13948
18627
msgstr "Qu_ant a l'Inkscape"
13949
18628
 
13950
 
#: ../src/verbs.cpp:2548
 
18629
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2695
13951
18630
msgid "Inkscape version, authors, license"
13952
18631
msgstr "Versió de l'Inkscape, autors, llicència"
13953
18632
 
13954
 
#. "help_about"
13955
18633
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13956
18634
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13957
18635
#. Tutorials
13958
 
#: ../src/verbs.cpp:2553
 
18636
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2700
13959
18637
msgid "Inkscape: _Basic"
13960
18638
msgstr "Inkscape: _bàsic"
13961
18639
 
13962
 
#: ../src/verbs.cpp:2554
 
18640
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2701
13963
18641
msgid "Getting started with Inkscape"
13964
18642
msgstr "Començar amb Inkscape"
13965
18643
 
13966
18644
#. "tutorial_basic"
13967
 
#: ../src/verbs.cpp:2555
 
18645
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2702
13968
18646
msgid "Inkscape: _Shapes"
13969
18647
msgstr "Inkscape: forme_s"
13970
18648
 
13971
 
#: ../src/verbs.cpp:2556
 
18649
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2703
13972
18650
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13973
18651
msgstr "Fer servir les eines de formes per crear i editar formes"
13974
18652
 
13975
 
#: ../src/verbs.cpp:2557
 
18653
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2704
13976
18654
msgid "Inkscape: _Advanced"
13977
18655
msgstr "Inksc_ape: avançat"
13978
18656
 
13979
 
#: ../src/verbs.cpp:2558
 
18657
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2705
13980
18658
msgid "Advanced Inkscape topics"
13981
18659
msgstr "Temes avançats de l'Inkscape"
13982
18660
 
13983
18661
#. "tutorial_advanced"
13984
18662
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13985
 
#: ../src/verbs.cpp:2560
 
18663
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2707
13986
18664
msgid "Inkscape: T_racing"
13987
18665
msgstr "Inkscape: _vectoritzar"
13988
18666
 
13989
 
#: ../src/verbs.cpp:2561
 
18667
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2708
13990
18668
msgid "Using bitmap tracing"
13991
18669
msgstr "Usar la vectorització de mapes de bits"
13992
18670
 
13993
18671
#. "tutorial_tracing"
13994
 
#: ../src/verbs.cpp:2562
 
18672
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2709
13995
18673
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13996
18674
msgstr "Inkscape: _cal·ligrafia"
13997
18675
 
13998
 
#: ../src/verbs.cpp:2563
 
18676
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2710
13999
18677
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14000
18678
msgstr "Usar l'eina de la ploma cal·ligràfica"
14001
18679
 
14002
 
#: ../src/verbs.cpp:2564
 
18680
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2711
14003
18681
msgid "_Elements of Design"
14004
18682
msgstr "_Elements de disseny"
14005
18683
 
14006
 
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
18684
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2712
14007
18685
msgid "Principles of design in the tutorial form"
14008
18686
msgstr "Tutorial sobre principis del disseny"
14009
18687
 
14010
18688
#. "tutorial_design"
14011
 
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
18689
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2713
14012
18690
msgid "_Tips and Tricks"
14013
18691
msgstr "Con_sells"
14014
18692
 
14015
 
#: ../src/verbs.cpp:2567
 
18693
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2714
14016
18694
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14017
18695
msgstr "Alguns consells"
14018
18696
 
14019
18697
#. "tutorial_tips"
14020
 
#. Effect
14021
 
#: ../src/verbs.cpp:2570
14022
 
msgid "Previous Effect"
14023
 
msgstr "Efecte anterior"
 
18698
#. Effect -- renamed Extension
 
18699
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2717
 
18700
#, fuzzy
 
18701
msgid "Previous Extension"
 
18702
msgstr "Quant a les e_xtensions"
14024
18703
 
14025
 
#: ../src/verbs.cpp:2571
14026
 
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 
18704
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2718
 
18705
#, fuzzy
 
18706
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
14027
18707
msgstr "Repetix el darrer efecte amb els mateixos valors"
14028
18708
 
14029
 
#: ../src/verbs.cpp:2572
14030
 
msgid "Previous Effect Settings..."
 
18709
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2719
 
18710
#, fuzzy
 
18711
msgid "Previous Extension Settings..."
14031
18712
msgstr "Configuració de l'efecte anterior..."
14032
18713
 
14033
 
#: ../src/verbs.cpp:2573
14034
 
msgid "Repeat the last effect with new settings"
 
18714
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2720
 
18715
#, fuzzy
 
18716
msgid "Repeat the last extension with new settings"
14035
18717
msgstr "Repetix el darrer efecte amb nous valors"
14036
18718
 
14037
 
#. Fit Page
14038
 
#: ../src/verbs.cpp:2576
14039
 
msgid "Fit Page to Selection"
14040
 
msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció"
14041
 
 
14042
 
#: ../src/verbs.cpp:2577
 
18719
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2724
14043
18720
msgid "Fit the page to the current selection"
14044
18721
msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció actual"
14045
18722
 
14046
 
#: ../src/verbs.cpp:2578
14047
 
msgid "Fit Page to Drawing"
14048
 
msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix"
14049
 
 
14050
 
#: ../src/verbs.cpp:2579
 
18723
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2726
14051
18724
msgid "Fit the page to the drawing"
14052
18725
msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix"
14053
18726
 
14054
 
#: ../src/verbs.cpp:2580
14055
 
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14056
 
msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció o el dibuix"
14057
 
 
14058
 
#: ../src/verbs.cpp:2581
 
18727
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2728
14059
18728
msgid ""
14060
18729
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14061
18730
msgstr ""
14062
18731
"Ajusta la pàgina a la selecció actual o al dibuix si no hi ha res seleccionat"
14063
18732
 
14064
18733
#. LockAndHide
14065
 
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
18734
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2730
14066
18735
#, fuzzy
14067
18736
msgid "Unlock All"
14068
18737
msgstr "Desbloca la capa"
14069
18738
 
14070
 
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
18739
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2732
14071
18740
#, fuzzy
14072
18741
msgid "Unlock All in All Layers"
14073
18742
msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes"
14074
18743
 
14075
 
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
18744
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2734
14076
18745
#, fuzzy
14077
18746
msgid "Unhide All"
14078
18747
msgstr "Mostra la capa"
14079
18748
 
14080
 
#: ../src/verbs.cpp:2589
 
18749
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2736
14081
18750
#, fuzzy
14082
18751
msgid "Unhide All in All Layers"
14083
18752
msgstr "Selecciona-_ho tot en totes les capes"
14084
18753
 
14085
 
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 
18754
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2740
 
18755
msgid "Link an ICC color profile"
 
18756
msgstr ""
 
18757
 
 
18758
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2741
 
18759
#, fuzzy
 
18760
msgid "Remove Color Profile"
 
18761
msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
18762
 
 
18763
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2742
 
18764
msgid "Remove a linked ICC color profile"
 
18765
msgstr ""
 
18766
 
 
18767
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:62
14086
18768
msgid "Dash pattern"
14087
18769
msgstr "Patró de ratlles"
14088
18770
 
14089
 
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
 
18771
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:77
14090
18772
msgid "Pattern offset"
14091
18773
msgstr "Desplaçament de patró"
14092
18774
 
14093
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
 
18775
#. display the initial welcome message in the statusbar
 
18776
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
 
18777
msgid ""
 
18778
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
18779
"use selector (arrow) to move or transform them."
 
18780
msgstr ""
 
18781
"<b>Benvinguts a l'Inkscape!</b> Useu l'eina de formes o la mà alçada per a "
 
18782
"crear objectes; useu el selector (fletxa) per a moure'ls o transformar-los."
 
18783
 
 
18784
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
14094
18785
#, c-format
14095
18786
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14096
18787
msgstr "%s: %d (contorn) - Inkscape"
14097
18788
 
14098
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 
18789
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
14099
18790
#, c-format
14100
18791
msgid "%s: %d - Inkscape"
14101
18792
msgstr "%s: %d - Inkscape"
14102
18793
 
14103
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
 
18794
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14104
18795
#, c-format
14105
18796
msgid "%s (outline) - Inkscape"
14106
18797
msgstr "%s (contorn) - Inkscape"
14107
18798
 
14108
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 
18799
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
14109
18800
#, c-format
14110
18801
msgid "%s - Inkscape"
14111
18802
msgstr "%s - Inkscape"
14112
18803
 
 
18804
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
 
18805
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 
18806
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 
18807
msgid "none"
 
18808
msgstr "cap"
 
18809
 
 
18810
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 
18811
#, fuzzy
 
18812
msgid "remove"
 
18813
msgstr "Suprimix"
 
18814
 
 
18815
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:283
 
18816
msgid "Change fill rule"
 
18817
msgstr "Canvia la regla d'emplenat"
 
18818
 
 
18819
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:323
 
18820
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:397
 
18821
msgid "Set fill color"
 
18822
msgstr "Establix el color d'emplenat"
 
18823
 
 
18824
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:466
 
18825
msgid "Set gradient on fill"
 
18826
msgstr "Establix el degradat en l'emplenat"
 
18827
 
 
18828
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:513
 
18829
msgid "Set pattern on fill"
 
18830
msgstr "Establix el patró en emplenar"
 
18831
 
14113
18832
#. Family frame
14114
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 
18833
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:157
14115
18834
msgid "Font family"
14116
18835
msgstr "Tipus de lletra"
14117
18836
 
 
18837
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
18838
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14118
18839
#. Style frame
14119
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14120
 
msgid "Style"
14121
 
msgstr "Estil"
 
18840
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:190
 
18841
msgid "fontselector|Style"
 
18842
msgstr ""
14122
18843
 
14123
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 
18844
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:228
14124
18845
msgid "Font size:"
14125
18846
msgstr "Grandària de la lletra:"
14126
18847
 
14128
18849
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14129
18850
#. * some representative characters that users of your locale will be
14130
18851
#. * interested in.
14131
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
 
18852
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:641
 
18853
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6495
14132
18854
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14133
18855
msgstr "AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢?.;/()"
14134
18856
 
14135
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14136
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14137
 
msgid "Edit..."
14138
 
msgstr "Edita..."
14139
 
 
14140
18857
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14141
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
 
18858
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
14142
18859
msgid ""
14143
18860
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14144
18861
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14150
18867
"(spreadMethod=\"repeat\"), o repetix el degradat en direccions alternants "
14151
18868
"oposades (spreadMethod=\"reflect\")"
14152
18869
 
14153
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 
18870
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
14154
18871
msgid "reflected"
14155
18872
msgstr "reflectit"
14156
18873
 
14157
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 
18874
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
14158
18875
msgid "direct"
14159
18876
msgstr "directe"
14160
18877
 
14161
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 
18878
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
14162
18879
msgid "Repeat:"
14163
18880
msgstr "Repetix:"
14164
18881
 
14165
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
 
18882
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
14166
18883
msgid "Assign gradient to object"
14167
18884
msgstr "Assigna un degradat a un objecte"
14168
18885
 
14169
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
 
18886
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
14170
18887
msgid "<small>No gradients</small>"
14171
18888
msgstr "<small>Cap degradat</small>"
14172
18889
 
14173
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 
18890
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
14174
18891
msgid "<small>Nothing selected</small>"
14175
18892
msgstr "<small>Res seleccionat</small>"
14176
18893
 
14177
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 
18894
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
14178
18895
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14179
18896
msgstr "<small>No hi ha degradats en la selecció</small>"
14180
18897
 
14181
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
 
18898
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
14182
18899
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14183
18900
msgstr "<small>Múltiples degradats</small>"
14184
18901
 
14185
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 
18902
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
14186
18903
msgid "Edit the stops of the gradient"
14187
18904
msgstr "Edita les fases del degradat"
14188
18905
 
14189
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
14190
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
14191
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
14192
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
14193
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 
18906
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
 
18907
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 
18908
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2706
 
18909
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 
18910
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 
18911
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 
18912
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3714
 
18913
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 
18914
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14194
18915
msgid "<b>New:</b>"
14195
18916
msgstr "<b>Nou:</b>"
14196
18917
 
14197
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 
18918
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
14198
18919
msgid "Create linear gradient"
14199
18920
msgstr "Crea un degradat lineal"
14200
18921
 
14201
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
 
18922
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
14202
18923
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14203
18924
msgstr "Crea un degradat lineal (el·líptic o circular)"
14204
18925
 
14205
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
 
18926
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
 
18927
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
14206
18928
msgid "on"
14207
18929
msgstr "a"
14208
18930
 
14209
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
 
18931
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
14210
18932
msgid "Create gradient in the fill"
14211
18933
msgstr "Crea el degradat en l'emplenat"
14212
18934
 
14213
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
 
18935
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
14214
18936
msgid "Create gradient in the stroke"
14215
18937
msgstr "Crea el degradat en el contorn"
14216
18938
 
14217
18939
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14218
18940
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14219
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
14220
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
14221
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
14222
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
 
18941
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
 
18942
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2630
 
18943
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 
18944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 
18945
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3692
 
18946
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3703
 
18947
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
18948
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5142
14223
18949
msgid "<b>Change:</b>"
14224
18950
msgstr "<b>Canvi:</b>"
14225
18951
 
14226
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
18952
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
18953
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
 
18954
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:820
 
18955
msgid "No document selected"
 
18956
msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
 
18957
 
 
18958
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14227
18959
msgid "No gradients in document"
14228
18960
msgstr "No hi ha degradats al document"
14229
18961
 
14230
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 
18962
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
14231
18963
msgid "No gradient selected"
14232
18964
msgstr "No s'ha seleccionat cap degradat"
14233
18965
 
14234
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
 
18966
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
14235
18967
msgid "No stops in gradient"
14236
18968
msgstr "No hi ha fases en el degradat"
14237
18969
 
14238
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
 
18970
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
14239
18971
msgid "Change gradient stop offset"
14240
18972
msgstr "Canvia el desplaçament de la fase del degradat"
14241
18973
 
14242
18974
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14243
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 
18975
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
14244
18976
msgid "Add stop"
14245
18977
msgstr "Afegix una fase"
14246
18978
 
14247
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
 
18979
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
14248
18980
msgid "Add another control stop to gradient"
14249
18981
msgstr "Afegix una altra fase de control al degradat"
14250
18982
 
14251
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 
18983
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
14252
18984
msgid "Delete stop"
14253
18985
msgstr "Suprimix la fase"
14254
18986
 
14255
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 
18987
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
14256
18988
msgid "Delete current control stop from gradient"
14257
18989
msgstr "Suprimix la fase de control actual del degradat"
14258
18990
 
14259
18991
#. Label
14260
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
 
18992
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 
18993
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
14261
18994
msgid "Offset:"
14262
18995
msgstr "Desplaçament:"
14263
18996
 
14264
18997
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14265
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
 
18998
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
14266
18999
msgid "Stop Color"
14267
19000
msgstr "Fase del color"
14268
19001
 
14269
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 
19002
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
14270
19003
msgid "Gradient editor"
14271
19004
msgstr "Editor de degradats"
14272
19005
 
14273
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
 
19006
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
14274
19007
msgid "Change gradient stop color"
14275
19008
msgstr "Canvia el color de la fase del degradat"
14276
19009
 
14277
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14278
 
msgid "Toggle current layer visibility"
14279
 
msgstr "Commuta la visibilitat de la capa actual"
14280
 
 
14281
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14282
 
msgid "Lock or unlock current layer"
14283
 
msgstr "Bloca o desbloca la capa actual"
14284
 
 
14285
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14286
 
msgid "Current layer"
14287
 
msgstr "Capa actual"
14288
 
 
14289
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14290
 
msgid "(root)"
14291
 
msgstr "(arrel)"
14292
 
 
14293
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
 
19010
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:181
 
19011
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:564
14294
19012
msgid "No paint"
14295
19013
msgstr "Sense pintar"
14296
19014
 
14297
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
 
19015
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:183
 
19016
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:636
14298
19017
msgid "Flat color"
14299
19018
msgstr "Color"
14300
19019
 
14301
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
 
19020
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:185
 
19021
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14302
19022
msgid "Linear gradient"
14303
19023
msgstr "Degradat lineal"
14304
19024
 
14305
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 
19025
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:187
 
19026
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:710
14306
19027
msgid "Radial gradient"
14307
19028
msgstr "Degradat radial"
14308
19029
 
14309
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
 
19030
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:191
14310
19031
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14311
19032
msgstr "Indefinix el color perquè es pugui heretar"
14312
19033
 
14313
19034
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14314
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
 
19035
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:203
14315
19036
msgid ""
14316
19037
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14317
19038
"evenodd)"
14320
19041
"(regla: evenodd)"
14321
19042
 
14322
19043
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14323
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
 
19044
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:214
14324
19045
msgid ""
14325
19046
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14326
19047
msgstr ""
14327
19048
"L'emplenat és solid excepte si el subcamí va en sentit oposat (regla: "
14328
19049
"nonzero)"
14329
19050
 
14330
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
 
19051
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:531
14331
19052
msgid "No objects"
14332
19053
msgstr "No hi ha objectes"
14333
19054
 
14334
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
 
19055
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:542
14335
19056
msgid "Multiple styles"
14336
19057
msgstr "Múltiples estils"
14337
19058
 
14338
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
 
19059
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:553
14339
19060
msgid "Paint is undefined"
14340
19061
msgstr "Sense definir"
14341
19062
 
14342
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
 
19063
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:984
14343
19064
#, fuzzy
14344
19065
msgid ""
14345
19066
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14349
19070
"Useu <b>Objecte &gt; Patró &gt; Objectes a patró</b> per a crear un nou "
14350
19071
"patró de la selecció."
14351
19072
 
14352
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 
19073
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
14353
19074
msgid "Transform by toolbar"
14354
19075
msgstr "Transforma mitjançant la barra d'eines"
14355
19076
 
14356
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
 
19077
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14357
19078
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14358
19079
msgstr "<b>S'escalarà l'amplada del contorn</b> quan s'escalin els objectes."
14359
19080
 
14360
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
 
19081
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14361
19082
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14362
19083
msgstr ""
14363
19084
"<b>No s'escalarà l'amplada del contorn</b> quan s'escalin els objectes."
14364
19085
 
14365
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 
19086
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14366
19087
msgid ""
14367
19088
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14368
19089
"scaled."
14370
19091
"<b>S'escalarà les cantonades arrodonides dels rectangles</b> quan s'escalin "
14371
19092
"els objectes."
14372
19093
 
14373
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 
19094
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
14374
19095
msgid ""
14375
19096
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14376
19097
"are scaled."
14378
19099
"<b>No s'escalarà les cantonades arrodonides dels rectangles</b> quan "
14379
19100
"s'escalin els objectes."
14380
19101
 
14381
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 
19102
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
14382
19103
msgid ""
14383
19104
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14384
19105
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14386
19107
"<b>Es transformarà els degradats</b> junt amb els seus objectes quan es "
14387
19108
"transformin (moguts, escalat, girats o distorsionats)."
14388
19109
 
14389
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 
19110
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
14390
19111
msgid ""
14391
19112
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14392
19113
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14394
19115
"<b>No es transformarà els degradats</b> quan els objectes es transformin "
14395
19116
"(moguts, escalat, girats o distorsionats)."
14396
19117
 
14397
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
 
19118
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
14398
19119
msgid ""
14399
19120
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14400
19121
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14402
19123
"<b>Es transformarà els patrons</b> junt amb els seus objectes quan es "
14403
19124
"transformin (moguts, escalat, girats o distorsionats)."
14404
19125
 
14405
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
 
19126
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
14406
19127
msgid ""
14407
19128
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14408
19129
"scaled, rotated, or skewed)."
14413
19134
#. four spinbuttons
14414
19135
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14415
19136
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14416
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 
19137
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
14417
19138
#, fuzzy
14418
19139
msgid "select_toolbar|X position"
14419
19140
msgstr "select_toolbar|X"
14420
19141
 
14421
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 
19142
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
14422
19143
msgid "select_toolbar|X"
14423
19144
msgstr "select_toolbar|X"
14424
19145
 
14425
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
 
19146
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
14426
19147
msgid "Horizontal coordinate of selection"
14427
19148
msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció"
14428
19149
 
14429
19150
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14430
19151
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14431
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
19152
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
14432
19153
#, fuzzy
14433
19154
msgid "select_toolbar|Y position"
14434
19155
msgstr "select_toolbar|Y"
14435
19156
 
14436
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
19157
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
14437
19158
msgid "select_toolbar|Y"
14438
19159
msgstr "select_toolbar|Y"
14439
19160
 
14440
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
 
19161
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
14441
19162
msgid "Vertical coordinate of selection"
14442
19163
msgstr "Coordenada vertical de la selecció"
14443
19164
 
14444
19165
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14445
19166
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14446
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
19167
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
14447
19168
#, fuzzy
14448
19169
msgid "select_toolbar|Width"
14449
19170
msgstr "select_toolbar|A"
14450
19171
 
14451
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
19172
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
14452
19173
msgid "select_toolbar|W"
14453
19174
msgstr "select_toolbar|A"
14454
19175
 
14455
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 
19176
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
14456
19177
msgid "Width of selection"
14457
19178
msgstr "Amplada de la selecció"
14458
19179
 
14459
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
 
19180
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
14460
19181
#, fuzzy
14461
19182
msgid "Lock width and height"
14462
19183
msgstr "Amplada, alçada: "
14463
19184
 
14464
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 
19185
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
14465
19186
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14466
19187
msgstr ""
14467
19188
"Quan estigui blocat, canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció"
14468
19189
 
14469
19190
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14470
19191
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14471
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 
19192
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
14472
19193
#, fuzzy
14473
19194
msgid "select_toolbar|Height"
14474
19195
msgstr "select_toolbar|A"
14475
19196
 
14476
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 
19197
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
14477
19198
msgid "select_toolbar|H"
14478
19199
msgstr "select_toolbar|A"
14479
19200
 
14480
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
 
19201
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
14481
19202
msgid "Height of selection"
14482
19203
msgstr "Alçada de la selecció"
14483
19204
 
14484
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
 
19205
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
14485
19206
#, fuzzy
14486
19207
msgid "Affect:"
14487
19208
msgstr "Desplaçament:"
14488
19209
 
14489
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
19210
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
14490
19211
#, fuzzy
14491
19212
msgid "Scale rounded corners"
14492
19213
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
14493
19214
 
14494
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
 
19215
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
14495
19216
#, fuzzy
14496
19217
msgid "Move gradients"
14497
19218
msgstr "Mou els manejadors de degradat"
14498
19219
 
14499
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 
19220
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
14500
19221
#, fuzzy
14501
19222
msgid "Move patterns"
14502
19223
msgstr "Patró"
14503
19224
 
14504
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
 
19225
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 
19226
msgid "System"
 
19227
msgstr "Sistema"
 
19228
 
 
19229
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
14505
19230
msgid "CMS"
14506
19231
msgstr ""
14507
19232
 
14508
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14509
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 
19233
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19234
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
14510
19235
msgid "_R"
14511
19236
msgstr "_R"
14512
19237
 
14513
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14514
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14515
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
19238
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19239
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 
19240
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
14516
19241
msgid "_G"
14517
19242
msgstr "_G"
14518
19243
 
14519
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14520
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
19244
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19245
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
14521
19246
msgid "_B"
14522
19247
msgstr "_B"
14523
19248
 
14524
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14525
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14526
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 
19249
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
19250
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19251
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
14527
19252
msgid "_H"
14528
19253
msgstr "_H"
14529
19254
 
14530
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14531
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14532
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
19255
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
19256
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19257
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
14533
19258
msgid "_S"
14534
19259
msgstr "_S"
14535
19260
 
14536
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14537
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
19261
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19262
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
14538
19263
msgid "_L"
14539
19264
msgstr "_L"
14540
19265
 
14541
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14542
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14543
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 
19266
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19267
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19268
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14544
19269
msgid "_C"
14545
19270
msgstr "_C"
14546
19271
 
14547
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14548
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14549
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
19272
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19273
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19274
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14550
19275
msgid "_M"
14551
19276
msgstr "_M"
14552
19277
 
14553
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14554
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14555
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
19278
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19279
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19280
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14556
19281
msgid "_Y"
14557
19282
msgstr "_Y"
14558
19283
 
14559
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14560
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
19284
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19285
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14561
19286
msgid "_K"
14562
19287
msgstr "_K"
14563
19288
 
14564
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
19289
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
14565
19290
#, fuzzy
14566
19291
msgid "Gray"
14567
19292
msgstr "Grisos"
14568
19293
 
14569
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14570
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14571
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14572
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
19294
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19295
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19296
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
19297
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14573
19298
msgid "Cyan"
14574
19299
msgstr "Cian"
14575
19300
 
14576
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14577
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14578
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14579
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
19301
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19302
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19303
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
19304
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14580
19305
msgid "Magenta"
14581
19306
msgstr "Magenta"
14582
19307
 
14583
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14584
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14585
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14586
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 
19308
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19309
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19310
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
19311
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14587
19312
msgid "Yellow"
14588
19313
msgstr "Groc"
14589
19314
 
14590
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
 
19315
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
14591
19316
msgid "Fix"
14592
19317
msgstr ""
14593
19318
 
14594
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
 
19319
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
14595
19320
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14596
19321
msgstr ""
14597
19322
 
14598
19323
#. Label
14599
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14600
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14601
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14602
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14603
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 
19324
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
 
19325
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
 
19326
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
 
19327
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 
19328
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14604
19329
msgid "_A"
14605
19330
msgstr "_A"
14606
19331
 
14607
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14608
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14609
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14610
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14611
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14612
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14613
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14614
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14615
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14616
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 
19332
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 
19333
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
 
19334
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
 
19335
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
 
19336
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
 
19337
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
 
19338
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 
19339
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 
19340
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 
19341
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14617
19342
msgid "Alpha (opacity)"
14618
19343
msgstr "Opacitat"
14619
19344
 
14620
 
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14621
 
msgid "System"
14622
 
msgstr "Sistema"
14623
 
 
14624
 
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
 
19345
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
14625
19346
msgid "RGBA_:"
14626
19347
msgstr "RGBA_:"
14627
19348
 
14628
 
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
 
19349
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
14629
19350
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14630
19351
msgstr "Valor RGBA hexadecimal del color"
14631
19352
 
14632
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
19353
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14633
19354
msgid "RGB"
14634
19355
msgstr "RGB"
14635
19356
 
14636
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
19357
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14637
19358
msgid "HSL"
14638
19359
msgstr "HSL"
14639
19360
 
14640
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
19361
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14641
19362
msgid "CMYK"
14642
19363
msgstr "CMYK"
14643
19364
 
14644
 
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 
19365
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14645
19366
msgid "Unnamed"
14646
19367
msgstr "Sense nom"
14647
19368
 
14648
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
19369
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14649
19370
msgid "Wheel"
14650
19371
msgstr "Roda"
14651
19372
 
14652
 
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 
19373
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14653
19374
msgid "Attribute"
14654
19375
msgstr "Atribut"
14655
19376
 
14656
 
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 
19377
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14657
19378
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14658
19379
msgid "Value"
14659
19380
msgstr "Valor"
14660
19381
 
14661
 
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
 
19382
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
14662
19383
msgid "Type text in a text node"
14663
19384
msgstr "Escriu text en un node de text"
14664
19385
 
14665
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
 
19386
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:286
 
19387
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 
19388
msgid "Set stroke color"
 
19389
msgstr "Color del contorn"
 
19390
 
 
19391
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 
19392
msgid "Set gradient on stroke"
 
19393
msgstr "Degradat del contorn"
 
19394
 
 
19395
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:441
 
19396
msgid "Set pattern on stroke"
 
19397
msgstr "Patró del contorn"
 
19398
 
 
19399
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 
19400
msgid "Set markers"
 
19401
msgstr "Marcadors"
 
19402
 
 
19403
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
19404
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
19405
#. Stroke width
 
19406
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
 
19407
#, fuzzy
 
19408
msgid "StrokeWidth|Width:"
 
19409
msgstr "Amplada del contorn"
 
19410
 
 
19411
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
 
19412
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 
19413
msgid "Stroke width"
 
19414
msgstr "Amplada del contorn"
 
19415
 
 
19416
#. Join type
 
19417
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 
19418
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
19419
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
 
19420
msgid "Join:"
 
19421
msgstr "Cantonada:"
 
19422
 
 
19423
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 
19424
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19425
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19426
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
 
19427
msgid "Miter join"
 
19428
msgstr "Punxeguda"
 
19429
 
 
19430
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 
19431
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19432
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19433
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
 
19434
msgid "Round join"
 
19435
msgstr "Arrodonida"
 
19436
 
 
19437
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 
19438
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19439
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19440
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
 
19441
msgid "Bevel join"
 
19442
msgstr "Plana"
 
19443
 
 
19444
#. Miterlimit
 
19445
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
19446
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
 
19447
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
 
19448
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 
19449
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 
19450
#. when they become too long.
 
19451
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
 
19452
msgid "Miter limit:"
 
19453
msgstr "Límit de la punxa:"
 
19454
 
 
19455
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
 
19456
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 
19457
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
 
19458
 
 
19459
#. Cap type
 
19460
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
19461
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
 
19462
msgid "Cap:"
 
19463
msgstr "Fi de les línies:"
 
19464
 
 
19465
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 
19466
#. of the line; the ends of the line are square
 
19467
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
 
19468
msgid "Butt cap"
 
19469
msgstr "Quadrat"
 
19470
 
 
19471
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
19472
#. line; the ends of the line are rounded
 
19473
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
 
19474
msgid "Round cap"
 
19475
msgstr "Arrodonit"
 
19476
 
 
19477
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
19478
#. line; the ends of the line are square
 
19479
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
 
19480
msgid "Square cap"
 
19481
msgstr "Quadrat estès"
 
19482
 
 
19483
#. Dash
 
19484
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
 
19485
msgid "Dashes:"
 
19486
msgstr "Ratlles:"
 
19487
 
 
19488
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 
19489
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
19490
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
 
19491
msgid "Start Markers:"
 
19492
msgstr "Marcadors inicials:"
 
19493
 
 
19494
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
 
19495
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 
19496
msgstr ""
 
19497
 
 
19498
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
 
19499
msgid "Mid Markers:"
 
19500
msgstr "Marcadors centrals:"
 
19501
 
 
19502
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
 
19503
msgid ""
 
19504
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 
19505
"last nodes"
 
19506
msgstr ""
 
19507
 
 
19508
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
 
19509
msgid "End Markers:"
 
19510
msgstr "Marcadors finals:"
 
19511
 
 
19512
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
 
19513
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 
19514
msgstr ""
 
19515
 
 
19516
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
 
19517
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
 
19518
msgid "Set stroke style"
 
19519
msgstr "Estil del contorn"
 
19520
 
 
19521
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:183
14666
19522
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14667
19523
msgstr ""
14668
19524
 
14669
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
 
19525
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:187
14670
19526
msgid "Style of new stars"
14671
19527
msgstr ""
14672
19528
 
14673
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 
19529
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:189
14674
19530
#, fuzzy
14675
19531
msgid "Style of new rectangles"
14676
19532
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
14677
19533
 
14678
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 
19534
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:191
14679
19535
#, fuzzy
14680
19536
msgid "Style of new 3D boxes"
14681
19537
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
14682
19538
 
14683
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
 
19539
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:193
14684
19540
msgid "Style of new ellipses"
14685
19541
msgstr ""
14686
19542
 
14687
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
 
19543
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:195
14688
19544
msgid "Style of new spirals"
14689
19545
msgstr ""
14690
19546
 
14691
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 
19547
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:197
14692
19548
msgid "Style of new paths created by Pencil"
14693
19549
msgstr ""
14694
19550
 
14695
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
 
19551
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:199
14696
19552
msgid "Style of new paths created by Pen"
14697
19553
msgstr ""
14698
19554
 
14699
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
19555
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:201
14700
19556
#, fuzzy
14701
19557
msgid "Style of new calligraphic strokes"
14702
19558
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
14703
19559
 
14704
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 
19560
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:203
 
19561
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:205
 
19562
msgid "TBD"
 
19563
msgstr ""
 
19564
 
 
19565
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:215
14705
19566
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14706
19567
msgstr ""
14707
19568
 
14708
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
 
19569
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1289
14709
19570
#, fuzzy
14710
19571
msgid "Insert node"
14711
19572
msgstr "Fes sagnat de node"
14712
19573
 
14713
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
 
19574
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1290
14714
19575
msgid "Insert new nodes into selected segments"
14715
19576
msgstr "Inserix nous nodes en els segments seleccionats"
14716
19577
 
14717
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
 
19578
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1293
14718
19579
#, fuzzy
14719
19580
msgid "Insert"
14720
19581
msgstr "Invertix"
14721
19582
 
14722
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 
19583
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1301
14723
19584
msgid "Delete selected nodes"
14724
19585
msgstr "Suprimix els nodes seleccionats"
14725
19586
 
14726
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
 
19587
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1311
14727
19588
#, fuzzy
14728
19589
msgid "Join endnodes"
14729
19590
msgstr "Unix els nodes"
14730
19591
 
14731
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
 
19592
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1312
14732
19593
msgid "Join selected endnodes"
14733
19594
msgstr "Unix els nodes finals seleccionats"
14734
19595
 
14735
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
 
19596
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1315
14736
19597
#, fuzzy
14737
19598
msgid "Join"
14738
19599
msgstr "Cantonada:"
14739
19600
 
14740
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14741
 
#, fuzzy
14742
 
msgid "Join Segment"
 
19601
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1322
 
19602
#, fuzzy
 
19603
msgid "Break nodes"
 
19604
msgstr "Mou els nodes"
 
19605
 
 
19606
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 
19607
msgid "Break path at selected nodes"
 
19608
msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats"
 
19609
 
 
19610
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 
19611
#, fuzzy
 
19612
msgid "Join with segment"
14743
19613
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
14744
19614
 
14745
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 
19615
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1334
14746
19616
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14747
19617
msgstr "Unix els nodes finals seleccionats amb un nou segment"
14748
19618
 
14749
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
 
19619
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1344
14750
19620
#, fuzzy
14751
 
msgid "Delete Segment"
14752
 
msgstr "Suprimix el segment"
14753
 
 
14754
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14755
 
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 
19621
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
14756
19622
msgstr "Separa el camí entre dos nodes no finals"
14757
19623
 
14758
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14759
 
msgid "Node Break"
14760
 
msgstr ""
14761
 
 
14762
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14763
 
msgid "Break path at selected nodes"
14764
 
msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats"
14765
 
 
14766
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
 
19624
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1353
14767
19625
#, fuzzy
14768
19626
msgid "Node Cusp"
14769
19627
msgstr "Nodes"
14770
19628
 
14771
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
 
19629
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1354
14772
19630
msgid "Make selected nodes corner"
14773
19631
msgstr "Fes una cantonada amb els nodes seleccionats"
14774
19632
 
14775
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
 
19633
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1363
14776
19634
#, fuzzy
14777
19635
msgid "Node Smooth"
14778
19636
msgstr "Suau"
14779
19637
 
14780
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
 
19638
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1364
14781
19639
msgid "Make selected nodes smooth"
14782
19640
msgstr "Suavitza els nodes seleccionats"
14783
19641
 
14784
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
 
19642
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1373
14785
19643
#, fuzzy
14786
19644
msgid "Node Symmetric"
14787
19645
msgstr "simètric"
14788
19646
 
14789
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
 
19647
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1374
14790
19648
msgid "Make selected nodes symmetric"
14791
19649
msgstr "Fes els nodes seleccionats simètrics"
14792
19650
 
14793
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
 
19651
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 
19652
#, fuzzy
 
19653
msgid "Node Auto"
 
19654
msgstr "Edició de node"
 
19655
 
 
19656
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1384
 
19657
#, fuzzy
 
19658
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 
19659
msgstr "Suavitza els nodes seleccionats"
 
19660
 
 
19661
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1393
14794
19662
#, fuzzy
14795
19663
msgid "Node Line"
14796
19664
msgstr "Nova línia"
14797
19665
 
14798
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
 
19666
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1394
14799
19667
msgid "Make selected segments lines"
14800
19668
msgstr "Convertix els segments seleccionats en línies"
14801
19669
 
14802
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
 
19670
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1403
14803
19671
#, fuzzy
14804
19672
msgid "Node Curve"
14805
19673
msgstr "No previsualitzis"
14806
19674
 
14807
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
 
19675
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1404
14808
19676
msgid "Make selected segments curves"
14809
19677
msgstr "Convertix els segments seleccionats en corbes"
14810
19678
 
14811
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
 
19679
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1413
14812
19680
#, fuzzy
14813
19681
msgid "Show Handles"
14814
19682
msgstr "Dibuixa els manejadors"
14815
19683
 
14816
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
 
19684
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1414
14817
19685
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14818
19686
msgstr "Mostra els manejadors Bezier dels nodes seleccionats"
14819
19687
 
14820
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
19688
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 
19689
#, fuzzy
 
19690
msgid "Show Outline"
 
19691
msgstr "_Vora"
 
19692
 
 
19693
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1425
 
19694
#, fuzzy
 
19695
msgid "Show the outline of the path"
 
19696
msgstr "Amplada del paper"
 
19697
 
 
19698
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 
19699
#, fuzzy
 
19700
msgid "Next path effect parameter"
 
19701
msgstr "Apega l'amplada per separat"
 
19702
 
 
19703
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1436
 
19704
#, fuzzy
 
19705
msgid "Show next path effect parameter for editing"
 
19706
msgstr "Apega l'amplada per separat"
 
19707
 
 
19708
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 
19709
#, fuzzy
 
19710
msgid "Edit the clipping path of the object"
 
19711
msgstr "Establix el camí de retall"
 
19712
 
 
19713
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 
19714
#, fuzzy
 
19715
msgid "Edit mask path"
 
19716
msgstr "Establix la màscara"
 
19717
 
 
19718
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 
19719
#, fuzzy
 
19720
msgid "Edit the mask of the object"
 
19721
msgstr "Edita les fases del degradat"
 
19722
 
 
19723
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
14821
19724
#, fuzzy
14822
19725
msgid "X coordinate:"
14823
19726
msgstr "Coordenades del cursor"
14824
19727
 
14825
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
19728
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
14826
19729
#, fuzzy
14827
19730
msgid "X coordinate of selected node(s)"
14828
19731
msgstr "Coordenada vertical de la selecció"
14829
19732
 
14830
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
19733
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
14831
19734
#, fuzzy
14832
19735
msgid "Y coordinate:"
14833
19736
msgstr "Coordenades del cursor"
14834
19737
 
14835
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
19738
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
14836
19739
#, fuzzy
14837
19740
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14838
19741
msgstr "Coordenada vertical de la selecció"
14839
19742
 
14840
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
 
19743
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
19744
#, fuzzy
 
19745
msgid "Enable snapping"
 
19746
msgstr "Previsualitza"
 
19747
 
 
19748
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
19749
#, fuzzy
 
19750
msgid "Bounding box"
 
19751
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
19752
 
 
19753
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
19754
#, fuzzy
 
19755
msgid "Snap bounding box corners"
 
19756
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
19757
 
 
19758
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
19759
#, fuzzy
 
19760
msgid "Bounding box edges"
 
19761
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
19762
 
 
19763
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
19764
#, fuzzy
 
19765
msgid "Snap to edges of a bounding box"
 
19766
msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella"
 
19767
 
 
19768
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
19769
#, fuzzy
 
19770
msgid "Bounding box corners"
 
19771
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
19772
 
 
19773
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
19774
#, fuzzy
 
19775
msgid "Snap to bounding box corners"
 
19776
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
 
19777
 
 
19778
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
19779
msgid "BBox Edge Midpoints"
 
19780
msgstr ""
 
19781
 
 
19782
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
19783
#, fuzzy
 
19784
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 
19785
msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella"
 
19786
 
 
19787
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
19788
#, fuzzy
 
19789
msgid "BBox Centers"
 
19790
msgstr "Centra"
 
19791
 
 
19792
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
19793
#, fuzzy
 
19794
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 
19795
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
 
19796
 
 
19797
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
19798
#, fuzzy
 
19799
msgid "Snap nodes or handles"
 
19800
msgstr "Desplaça els manejadors de nodes"
 
19801
 
 
19802
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
19803
#, fuzzy
 
19804
msgid "Snap to paths"
 
19805
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
 
19806
 
 
19807
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
19808
#, fuzzy
 
19809
msgid "Path intersections"
 
19810
msgstr "Intersecció"
 
19811
 
 
19812
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
19813
#, fuzzy
 
19814
msgid "Snap to path intersections"
 
19815
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
 
19816
 
 
19817
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
19818
#, fuzzy
 
19819
msgid "To nodes"
 
19820
msgstr "Mou els nodes"
 
19821
 
 
19822
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
19823
#, fuzzy
 
19824
msgid "Snap to cusp nodes"
 
19825
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
 
19826
 
 
19827
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
19828
#, fuzzy
 
19829
msgid "Smooth nodes"
 
19830
msgstr "Suau"
 
19831
 
 
19832
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
19833
#, fuzzy
 
19834
msgid "Snap to smooth nodes"
 
19835
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
 
19836
 
 
19837
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
19838
#, fuzzy
 
19839
msgid "Line Midpoints"
 
19840
msgstr "Amplada de línia"
 
19841
 
 
19842
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
19843
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 
19844
msgstr ""
 
19845
 
 
19846
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
19847
#, fuzzy
 
19848
msgid "Object Centers"
 
19849
msgstr "Pr_opietats de l'objecte"
 
19850
 
 
19851
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
19852
#, fuzzy
 
19853
msgid "Snap from and to centers of objects"
 
19854
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
 
19855
 
 
19856
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
19857
#, fuzzy
 
19858
msgid "Rotation Centers"
 
19859
msgstr "_Rotació"
 
19860
 
 
19861
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
19862
#, fuzzy
 
19863
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 
19864
msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca"
 
19865
 
 
19866
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
19867
#, fuzzy
 
19868
msgid "Page border"
 
19869
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
 
19870
 
 
19871
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
19872
#, fuzzy
 
19873
msgid "Snap to the page border"
 
19874
msgstr "Mostra la _vora de la pàgina"
 
19875
 
 
19876
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
19877
#, fuzzy
 
19878
msgid "Snap to grids"
 
19879
msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
 
19880
 
 
19881
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
19882
#, fuzzy
 
19883
msgid "Snap to guides"
 
19884
msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
 
19885
 
 
19886
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2377
14841
19887
msgid "Star: Change number of corners"
14842
19888
msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades"
14843
19889
 
14844
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 
19890
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2420
14845
19891
msgid "Star: Change spoke ratio"
14846
19892
msgstr "Estel: canvia la relació de punxes"
14847
19893
 
14848
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
 
19894
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
14849
19895
msgid "Make polygon"
14850
19896
msgstr "Fes un polígon"
14851
19897
 
14852
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
 
19898
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
14853
19899
msgid "Make star"
14854
19900
msgstr "Fes un estel"
14855
19901
 
14856
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
 
19902
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2499
14857
19903
msgid "Star: Change rounding"
14858
19904
msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
14859
19905
 
14860
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
19906
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2534
14861
19907
msgid "Star: Change randomization"
14862
19908
msgstr "Estel: canvia l'aleatorització"
14863
19909
 
14864
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
 
19910
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2725
14865
19911
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14866
19912
msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel"
14867
19913
 
14868
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
 
19914
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2732
14869
19915
#, fuzzy
14870
19916
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14871
19917
msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel"
14872
19918
 
14873
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19919
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14874
19920
msgid "triangle/tri-star"
14875
19921
msgstr ""
14876
19922
 
14877
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19923
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14878
19924
msgid "square/quad-star"
14879
19925
msgstr ""
14880
19926
 
14881
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19927
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14882
19928
msgid "pentagon/five-pointed star"
14883
19929
msgstr ""
14884
19930
 
14885
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19931
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14886
19932
msgid "hexagon/six-pointed star"
14887
19933
msgstr ""
14888
19934
 
14889
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
19935
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14890
19936
#, fuzzy
14891
19937
msgid "Corners"
14892
19938
msgstr "Cantonades:"
14893
19939
 
14894
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
19940
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14895
19941
msgid "Corners:"
14896
19942
msgstr "Cantonades:"
14897
19943
 
14898
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
19944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14899
19945
msgid "Number of corners of a polygon or star"
14900
19946
msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel"
14901
19947
 
14902
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19948
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14903
19949
msgid "thin-ray star"
14904
19950
msgstr ""
14905
19951
 
14906
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19952
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14907
19953
msgid "pentagram"
14908
19954
msgstr ""
14909
19955
 
14910
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19956
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14911
19957
msgid "hexagram"
14912
19958
msgstr ""
14913
19959
 
14914
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19960
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14915
19961
msgid "heptagram"
14916
19962
msgstr ""
14917
19963
 
14918
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19964
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14919
19965
msgid "octagram"
14920
19966
msgstr ""
14921
19967
 
14922
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19968
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14923
19969
#, fuzzy
14924
19970
msgid "regular polygon"
14925
19971
msgstr "Fes un polígon"
14926
19972
 
14927
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 
19973
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
14928
19974
#, fuzzy
14929
19975
msgid "Spoke ratio"
14930
19976
msgstr "Radi de la punxa:"
14931
19977
 
14932
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 
19978
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
14933
19979
msgid "Spoke ratio:"
14934
19980
msgstr "Radi de la punxa:"
14935
19981
 
14936
19982
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14937
19983
#. Base radius is the same for the closest handle.
14938
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 
19984
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2775
14939
19985
msgid "Base radius to tip radius ratio"
14940
19986
msgstr "Distància al centre del manejador més llunyà"
14941
19987
 
14942
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19988
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14943
19989
msgid "stretched"
14944
19990
msgstr ""
14945
19991
 
14946
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19992
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14947
19993
msgid "twisted"
14948
19994
msgstr ""
14949
19995
 
14950
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19996
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14951
19997
msgid "slightly pinched"
14952
19998
msgstr ""
14953
19999
 
14954
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20000
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14955
20001
#, fuzzy
14956
20002
msgid "NOT rounded"
14957
20003
msgstr "Sense arrodonir"
14958
20004
 
14959
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20005
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14960
20006
#, fuzzy
14961
20007
msgid "slightly rounded"
14962
20008
msgstr "Sense arrodonir"
14963
20009
 
14964
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20010
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14965
20011
#, fuzzy
14966
20012
msgid "visibly rounded"
14967
20013
msgstr "Sense arrodonir"
14968
20014
 
14969
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20015
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14970
20016
#, fuzzy
14971
20017
msgid "well rounded"
14972
20018
msgstr "Sense arrodonir"
14973
20019
 
14974
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20020
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14975
20021
#, fuzzy
14976
20022
msgid "amply rounded"
14977
20023
msgstr "Sense arrodonir"
14978
20024
 
14979
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20025
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20026
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
14980
20027
msgid "blown up"
14981
20028
msgstr ""
14982
20029
 
14983
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
20030
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14984
20031
#, fuzzy
14985
20032
msgid "Rounded"
14986
20033
msgstr "Arrodoniment:"
14987
20034
 
14988
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
20035
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14989
20036
msgid "Rounded:"
14990
20037
msgstr "Arrodoniment:"
14991
20038
 
14992
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
20039
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14993
20040
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14994
20041
msgstr "Arrodoniment de les cantonades"
14995
20042
 
14996
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20043
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
14997
20044
#, fuzzy
14998
20045
msgid "NOT randomized"
14999
20046
msgstr "Aleatorització:"
15000
20047
 
15001
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15002
20049
msgid "slightly irregular"
15003
20050
msgstr ""
15004
20051
 
15005
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20052
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15006
20053
#, fuzzy
15007
20054
msgid "visibly randomized"
15008
20055
msgstr "Aleatorització:"
15009
20056
 
15010
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20057
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15011
20058
#, fuzzy
15012
20059
msgid "strongly randomized"
15013
20060
msgstr "Aleatorització:"
15014
20061
 
15015
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
20062
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15016
20063
#, fuzzy
15017
20064
msgid "Randomized"
15018
20065
msgstr "Aleatorització:"
15019
20066
 
15020
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
20067
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15021
20068
msgid "Randomized:"
15022
20069
msgstr "Aleatorització:"
15023
20070
 
15024
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
20071
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15025
20072
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15026
20073
msgstr "Distribuix a l'atzar les cantonades i els angles"
15027
20074
 
15028
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
15029
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
 
20075
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2826
 
20076
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3765
 
20077
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4025
 
20078
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7215
15030
20079
msgid "Defaults"
15031
20080
msgstr "Per defecte"
15032
20081
 
15033
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 
20082
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2827
 
20083
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3766
15034
20084
msgid ""
15035
20085
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15036
20086
"change defaults)"
15038
20088
"Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > "
15039
20089
"Eines per canviar els valors predeterminats)"
15040
20090
 
15041
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 
20091
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2900
15042
20092
msgid "Change rectangle"
15043
20093
msgstr "Canvia el rectangle"
15044
20094
 
15045
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
 
20095
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15046
20096
msgid "W:"
15047
20097
msgstr "A:"
15048
20098
 
15049
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
 
20099
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15050
20100
msgid "Width of rectangle"
15051
20101
msgstr "Amplada del rectangle"
15052
20102
 
15053
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
20103
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
20104
msgid "H:"
 
20105
msgstr "H:"
 
20106
 
 
20107
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
15054
20108
msgid "Height of rectangle"
15055
20109
msgstr "Alçada del rectangle"
15056
20110
 
15057
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
 
20111
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3124
 
20112
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3139
15058
20113
#, fuzzy
15059
20114
msgid "not rounded"
15060
20115
msgstr "Sense arrodonir"
15061
20116
 
15062
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
20117
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15063
20118
#, fuzzy
15064
20119
msgid "Horizontal radius"
15065
20120
msgstr "Espaiat horitzontal"
15066
20121
 
15067
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
20122
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15068
20123
msgid "Rx:"
15069
20124
msgstr "Rx:"
15070
20125
 
15071
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
20126
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15072
20127
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15073
20128
msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides"
15074
20129
 
15075
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
20130
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15076
20131
#, fuzzy
15077
20132
msgid "Vertical radius"
15078
20133
msgstr "Espaiat vertical"
15079
20134
 
15080
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
20135
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15081
20136
msgid "Ry:"
15082
20137
msgstr "Ry:"
15083
20138
 
15084
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
20139
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15085
20140
msgid "Vertical radius of rounded corners"
15086
20141
msgstr "Radi vertical de les cantonades arrodonides"
15087
20142
 
15088
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 
20143
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3161
15089
20144
msgid "Not rounded"
15090
20145
msgstr "Sense arrodonir"
15091
20146
 
15092
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
 
20147
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15093
20148
msgid "Make corners sharp"
15094
20149
msgstr "Afila les cantonades"
15095
20150
 
15096
20151
#. TODO: use the correct axis here, too
15097
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
 
20152
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15098
20153
#, fuzzy
15099
20154
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15100
20155
msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades"
15101
20156
 
15102
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
 
20157
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
15103
20158
msgid "Angle in X direction"
15104
20159
msgstr ""
15105
20160
 
15106
20161
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15107
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
 
20162
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3422
15108
20163
msgid "Angle of PLs in X direction"
15109
20164
msgstr ""
15110
20165
 
15111
20166
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15112
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
 
20167
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3444
15113
20168
msgid "State of VP in X direction"
15114
20169
msgstr ""
15115
20170
 
15116
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
 
20171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15117
20172
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15118
20173
msgstr ""
15119
20174
 
15120
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
 
20175
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15121
20176
msgid "Angle in Y direction"
15122
20177
msgstr ""
15123
20178
 
15124
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
 
20179
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15125
20180
#, fuzzy
15126
20181
msgid "Angle Y:"
15127
20182
msgstr "Angle X:"
15128
20183
 
15129
20184
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15130
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
 
20185
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15131
20186
msgid "Angle of PLs in Y direction"
15132
20187
msgstr ""
15133
20188
 
15134
20189
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15135
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
 
20190
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3483
15136
20191
msgid "State of VP in Y direction"
15137
20192
msgstr ""
15138
20193
 
15139
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
 
20194
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3484
15140
20195
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15141
20196
msgstr ""
15142
20197
 
15143
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
 
20198
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15144
20199
msgid "Angle in Z direction"
15145
20200
msgstr ""
15146
20201
 
15147
20202
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15148
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
 
20203
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3501
15149
20204
msgid "Angle of PLs in Z direction"
15150
20205
msgstr ""
15151
20206
 
15152
20207
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15153
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
 
20208
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3522
15154
20209
msgid "State of VP in Z direction"
15155
20210
msgstr ""
15156
20211
 
15157
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
 
20212
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3523
15158
20213
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15159
20214
msgstr ""
15160
20215
 
15161
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
 
20216
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15162
20217
msgid "Change spiral"
15163
20218
msgstr "Canvia l'espiral"
15164
20219
 
15165
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
 
20220
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
15166
20221
#, fuzzy
15167
20222
msgid "just a curve"
15168
20223
msgstr "Arrossega la corba"
15169
20224
 
15170
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
 
20225
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
15171
20226
#, fuzzy
15172
20227
msgid "one full revolution"
15173
20228
msgstr "Nombre de revolucions"
15174
20229
 
15175
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
20230
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15176
20231
#, fuzzy
15177
20232
msgid "Number of turns"
15178
20233
msgstr "Nombre de files"
15179
20234
 
15180
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
20235
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15181
20236
msgid "Turns:"
15182
20237
msgstr "Girs:"
15183
20238
 
15184
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
20239
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15185
20240
msgid "Number of revolutions"
15186
20241
msgstr "Nombre de revolucions"
15187
20242
 
15188
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20243
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15189
20244
#, fuzzy
15190
20245
msgid "circle"
15191
20246
msgstr "Cercle"
15192
20247
 
15193
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20248
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15194
20249
msgid "edge is much denser"
15195
20250
msgstr ""
15196
20251
 
15197
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20252
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15198
20253
msgid "edge is denser"
15199
20254
msgstr ""
15200
20255
 
15201
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20256
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15202
20257
#, fuzzy
15203
20258
msgid "even"
15204
20259
msgstr "Verd"
15205
20260
 
15206
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20261
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15207
20262
#, fuzzy
15208
20263
msgid "center is denser"
15209
20264
msgstr "Centra les línies"
15210
20265
 
15211
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20266
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15212
20267
msgid "center is much denser"
15213
20268
msgstr ""
15214
20269
 
15215
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
20270
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15216
20271
#, fuzzy
15217
20272
msgid "Divergence"
15218
20273
msgstr "Divergència:"
15219
20274
 
15220
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
20275
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15221
20276
msgid "Divergence:"
15222
20277
msgstr "Divergència:"
15223
20278
 
15224
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
20279
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15225
20280
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15226
20281
msgstr ""
15227
20282
"Quanta densitat han de tenir les revolucions externes. 1 vol dir uniformement"
15228
20283
 
15229
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
20284
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15230
20285
#, fuzzy
15231
20286
msgid "starts from center"
15232
20287
msgstr "Reinicialitza el centre"
15233
20288
 
15234
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
20289
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15235
20290
msgid "starts mid-way"
15236
20291
msgstr ""
15237
20292
 
15238
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
20293
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15239
20294
msgid "starts near edge"
15240
20295
msgstr ""
15241
20296
 
15242
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
20297
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15243
20298
#, fuzzy
15244
20299
msgid "Inner radius"
15245
20300
msgstr "Radi intern:"
15246
20301
 
15247
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
20302
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15248
20303
msgid "Inner radius:"
15249
20304
msgstr "Radi intern:"
15250
20305
 
15251
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
20306
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15252
20307
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15253
20308
msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la grandària de l'espiral)"
15254
20309
 
 
20310
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 
20311
msgid "Bezier"
 
20312
msgstr ""
 
20313
 
 
20314
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 
20315
#, fuzzy
 
20316
msgid "Create regular Bezier path"
 
20317
msgstr "S'està creant un nou camí"
 
20318
 
 
20319
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 
20320
#, fuzzy
 
20321
msgid "Spiro"
 
20322
msgstr "Espiral"
 
20323
 
 
20324
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3834
 
20325
#, fuzzy
 
20326
msgid "Create Spiro path"
 
20327
msgstr "Crea una espiral"
 
20328
 
 
20329
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 
20330
msgid "Zigzag"
 
20331
msgstr ""
 
20332
 
 
20333
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 
20334
msgid "Create a sequence of straight line segments"
 
20335
msgstr ""
 
20336
 
 
20337
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 
20338
#, fuzzy
 
20339
msgid "Paraxial"
 
20340
msgstr "parcial"
 
20341
 
 
20342
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 
20343
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 
20344
msgstr ""
 
20345
 
 
20346
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
 
20347
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 
20348
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 
20349
#, fuzzy
 
20350
msgid "Mode:"
 
20351
msgstr "Mode"
 
20352
 
 
20353
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
 
20354
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 
20355
msgstr ""
 
20356
 
 
20357
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 
20358
#, fuzzy
 
20359
msgid "Triangle in"
 
20360
msgstr "Angle"
 
20361
 
 
20362
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 
20363
#, fuzzy
 
20364
msgid "Triangle out"
 
20365
msgstr "Angle"
 
20366
 
 
20367
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3889
 
20368
msgid "From clipboard"
 
20369
msgstr ""
 
20370
 
 
20371
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 
20372
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 
20373
#, fuzzy
 
20374
msgid "Shape:"
 
20375
msgstr "Formes"
 
20376
 
 
20377
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 
20378
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
 
20379
msgstr ""
 
20380
 
 
20381
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20382
msgid "(many nodes, rough)"
 
20383
msgstr ""
 
20384
 
 
20385
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20386
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
20387
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
20388
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
20389
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 
20390
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
20391
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
20392
#, fuzzy
 
20393
msgid "(default)"
 
20394
msgstr "Predeterminat"
 
20395
 
 
20396
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20397
#, fuzzy
 
20398
msgid "(few nodes, smooth)"
 
20399
msgstr "Suavitza els nodes seleccionats"
 
20400
 
 
20401
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
20402
#, fuzzy
 
20403
msgid "Smoothing:"
 
20404
msgstr "Suau"
 
20405
 
 
20406
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
20407
#, fuzzy
 
20408
msgid "Smoothing: "
 
20409
msgstr "Suau"
 
20410
 
 
20411
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 
20412
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 
20413
msgstr ""
 
20414
 
 
20415
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4026
 
20416
#, fuzzy
 
20417
msgid ""
 
20418
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 
20419
"change defaults)"
 
20420
msgstr ""
 
20421
"Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > "
 
20422
"Eines per canviar els valors predeterminats)"
 
20423
 
15255
20424
#. Width
15256
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
 
20425
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
15257
20426
msgid "(pinch tweak)"
15258
20427
msgstr ""
15259
20428
 
15260
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15261
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15262
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15263
 
#, fuzzy
15264
 
msgid "(default)"
15265
 
msgstr "Predeterminat"
15266
 
 
15267
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
 
20429
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
15268
20430
#, fuzzy
15269
20431
msgid "(broad tweak)"
15270
20432
msgstr " (contorn)"
15271
20433
 
15272
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
20434
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
15273
20435
#, fuzzy
15274
20436
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15275
20437
msgstr ""
15276
20438
"L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)"
15277
20439
 
15278
20440
#. Force
15279
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
20441
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
15280
20442
msgid "(minimum force)"
15281
20443
msgstr ""
15282
20444
 
15283
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
20445
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
15284
20446
msgid "(maximum force)"
15285
20447
msgstr ""
15286
20448
 
15287
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
20449
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15288
20450
#, fuzzy
15289
20451
msgid "Force"
15290
20452
msgstr "Origen"
15291
20453
 
15292
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
20454
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15293
20455
#, fuzzy
15294
20456
msgid "Force:"
15295
20457
msgstr "Origen"
15296
20458
 
15297
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
20459
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15298
20460
msgid "The force of the tweak action"
15299
20461
msgstr ""
15300
20462
 
15301
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
 
20463
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4157
 
20464
#, fuzzy
 
20465
msgid "Move mode"
 
20466
msgstr "Mou els nodes"
 
20467
 
 
20468
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 
20469
#, fuzzy
 
20470
msgid "Move objects in any direction"
 
20471
msgstr "Sense indicació de selecció per objecte"
 
20472
 
 
20473
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4164
 
20474
#, fuzzy
 
20475
msgid "Move in/out mode"
 
20476
msgstr "Mou els nodes"
 
20477
 
 
20478
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 
20479
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 
20480
msgstr ""
 
20481
 
 
20482
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4171
 
20483
#, fuzzy
 
20484
msgid "Move jitter mode"
 
20485
msgstr "Mou nodes aleatòriament"
 
20486
 
 
20487
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 
20488
msgid "Move objects in random directions"
 
20489
msgstr ""
 
20490
 
 
20491
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4178
 
20492
#, fuzzy
 
20493
msgid "Scale mode"
 
20494
msgstr "Escala els nodes"
 
20495
 
 
20496
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 
20497
#, fuzzy
 
20498
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 
20499
msgstr "Establix el títol de l'objecte"
 
20500
 
 
20501
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 
20502
#, fuzzy
 
20503
msgid "Rotate mode"
 
20504
msgstr "Gira els nodes"
 
20505
 
 
20506
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 
20507
#, fuzzy
 
20508
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 
20509
msgstr "Gira la selecció 90º en sentit antihorari"
 
20510
 
 
20511
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 
20512
#, fuzzy
 
20513
msgid "Duplicate/delete mode"
 
20514
msgstr "Duplica el node"
 
20515
 
 
20516
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 
20517
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 
20518
msgstr ""
 
20519
 
 
20520
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4199
15302
20521
msgid "Push mode"
15303
20522
msgstr ""
15304
20523
 
15305
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 
20524
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4200
15306
20525
msgid "Push parts of paths in any direction"
15307
20526
msgstr ""
15308
20527
 
15309
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
 
20528
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4206
15310
20529
#, fuzzy
15311
 
msgid "Shrink mode"
 
20530
msgid "Shrink/grow mode"
15312
20531
msgstr "Desplaça els nodes"
15313
20532
 
15314
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
 
20533
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4207
15315
20534
#, fuzzy
15316
 
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 
20535
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
15317
20536
msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins"
15318
20537
 
15319
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15320
 
#, fuzzy
15321
 
msgid "Grow mode"
15322
 
msgstr "Baixa el node"
15323
 
 
15324
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15325
 
msgid "Grow (outset) parts of paths"
15326
 
msgstr ""
15327
 
 
15328
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15329
 
#, fuzzy
15330
 
msgid "Attract mode"
 
20538
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4213
 
20539
#, fuzzy
 
20540
msgid "Attract/repel mode"
15331
20541
msgstr "Nom de l'atribut"
15332
20542
 
15333
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15334
 
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15335
 
msgstr ""
15336
 
 
15337
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15338
 
#, fuzzy
15339
 
msgid "Repel mode"
15340
 
msgstr "Suprimix"
15341
 
 
15342
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15343
 
msgid "Repel parts of paths from cursor"
15344
 
msgstr ""
15345
 
 
15346
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
 
20543
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 
20544
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 
20545
msgstr ""
 
20546
 
 
20547
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4220
15347
20548
#, fuzzy
15348
20549
msgid "Roughen mode"
15349
20550
msgstr "node final"
15350
20551
 
15351
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
 
20552
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4221
15352
20553
msgid "Roughen parts of paths"
15353
20554
msgstr ""
15354
20555
 
15355
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
 
20556
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4227
15356
20557
#, fuzzy
15357
20558
msgid "Color paint mode"
15358
20559
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
15359
20560
 
15360
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
 
20561
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4228
15361
20562
#, fuzzy
15362
20563
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15363
20564
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
15364
20565
 
15365
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
 
20566
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4234
15366
20567
#, fuzzy
15367
20568
msgid "Color jitter mode"
15368
20569
msgstr "Mou nodes aleatòriament"
15369
20570
 
15370
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
 
20571
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4235
15371
20572
#, fuzzy
15372
20573
msgid "Jitter the colors of selected objects"
15373
20574
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
15374
20575
 
15375
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15376
 
#, fuzzy
15377
 
msgid "Mode:"
15378
 
msgstr "Mode"
15379
 
 
15380
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
 
20576
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 
20577
#, fuzzy
 
20578
msgid "Blur mode"
 
20579
msgstr "node final"
 
20580
 
 
20581
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 
20582
#, fuzzy
 
20583
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 
20584
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
 
20585
 
 
20586
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4269
15381
20587
#, fuzzy
15382
20588
msgid "Channels:"
15383
20589
msgstr "Cancel·la"
15384
20590
 
15385
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
 
20591
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4280
15386
20592
msgid "In color mode, act on objects' hue"
15387
20593
msgstr ""
15388
20594
 
15389
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
 
20595
#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
 
20596
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4284
15390
20597
#, fuzzy
15391
20598
msgid "H"
15392
20599
msgstr "H:"
15393
20600
 
15394
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
 
20601
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4295
15395
20602
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15396
20603
msgstr ""
15397
20604
 
15398
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 
20605
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
 
20606
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4299
15399
20607
#, fuzzy
15400
20608
msgid "S"
15401
20609
msgstr "_S"
15402
20610
 
15403
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
 
20611
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4310
15404
20612
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15405
20613
msgstr ""
15406
20614
 
15407
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
 
20615
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 
20616
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4314
15408
20617
#, fuzzy
15409
20618
msgid "L"
15410
20619
msgstr "_L"
15411
20620
 
15412
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
 
20621
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4325
15413
20622
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15414
20623
msgstr ""
15415
20624
 
15416
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
 
20625
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
 
20626
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4329
15417
20627
#, fuzzy
15418
20628
msgid "O"
15419
20629
msgstr "O:"
15420
20630
 
15421
20631
#. Fidelity
15422
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
 
20632
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
15423
20633
msgid "(rough, simplified)"
15424
20634
msgstr ""
15425
20635
 
15426
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
 
20636
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
15427
20637
msgid "(fine, but many nodes)"
15428
20638
msgstr ""
15429
20639
 
15430
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
 
20640
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
15431
20641
#, fuzzy
15432
20642
msgid "Fidelity"
15433
20643
msgstr "Identificador"
15434
20644
 
15435
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
 
20645
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
15436
20646
msgid "Fidelity:"
15437
20647
msgstr ""
15438
20648
 
15439
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
 
20649
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15440
20650
msgid ""
15441
20651
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15442
20652
"generate a lot of new nodes"
15443
20653
msgstr ""
15444
20654
 
15445
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 
20655
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4360
 
20656
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4861
15446
20657
msgid "Pressure"
15447
20658
msgstr "Pressió"
15448
20659
 
15449
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 
20660
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4361
15450
20661
#, fuzzy
15451
20662
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15452
20663
msgstr ""
15453
20664
"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma"
15454
20665
 
 
20666
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4541
 
20667
#, fuzzy
 
20668
msgid "No preset"
 
20669
msgstr "Previsualitza"
 
20670
 
 
20671
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 
20672
#, fuzzy
 
20673
msgid "Save..."
 
20674
msgstr "_Anomena i alça..."
 
20675
 
15455
20676
#. Width
15456
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
20677
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 
20678
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
15457
20679
msgid "(hairline)"
15458
20680
msgstr ""
15459
20681
 
15460
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
20682
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 
20683
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
15461
20684
#, fuzzy
15462
20685
msgid "(broad stroke)"
15463
20686
msgstr " (contorn)"
15464
20687
 
15465
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 
20688
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
 
20689
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
15466
20690
#, fuzzy
15467
20691
msgid "Pen Width"
15468
20692
msgstr "Amplada de pà_gina"
15469
20693
 
15470
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
 
20694
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4714
15471
20695
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15472
20696
msgstr ""
15473
20697
"L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)"
15474
20698
 
15475
20699
#. Thinning
15476
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20700
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15477
20701
msgid "(speed blows up stroke)"
15478
20702
msgstr ""
15479
20703
 
15480
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20704
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15481
20705
msgid "(slight widening)"
15482
20706
msgstr ""
15483
20707
 
15484
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20708
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15485
20709
#, fuzzy
15486
20710
msgid "(constant width)"
15487
20711
msgstr "Amplada destí"
15488
20712
 
15489
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20713
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15490
20714
msgid "(slight thinning, default)"
15491
20715
msgstr ""
15492
20716
 
15493
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20717
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15494
20718
msgid "(speed deflates stroke)"
15495
20719
msgstr ""
15496
20720
 
15497
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 
20721
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15498
20722
#, fuzzy
15499
20723
msgid "Stroke Thinning"
15500
20724
msgstr "Pinta el contorn"
15501
20725
 
15502
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 
20726
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15503
20727
msgid "Thinning:"
15504
20728
msgstr "Aprima:"
15505
20729
 
15506
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
 
20730
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4731
15507
20731
msgid ""
15508
20732
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15509
20733
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15512
20736
"petit que 0 el fa més gros, i amb 0 no afecta l'amplada)"
15513
20737
 
15514
20738
#. Angle
15515
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
20739
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
15516
20740
#, fuzzy
15517
20741
msgid "(left edge up)"
15518
20742
msgstr "Vora esquerra de la font"
15519
20743
 
15520
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
20744
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
15521
20745
#, fuzzy
15522
20746
msgid "(horizontal)"
15523
20747
msgstr "_Horitzontal"
15524
20748
 
15525
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
20749
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
15526
20750
#, fuzzy
15527
20751
msgid "(right edge up)"
15528
20752
msgstr "Vora dreta de la font"
15529
20753
 
15530
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 
20754
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4746
15531
20755
#, fuzzy
15532
20756
msgid "Pen Angle"
15533
20757
msgstr "Angle"
15534
20758
 
15535
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 
20759
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4746
15536
20760
msgid "Angle:"
15537
20761
msgstr "Angle:"
15538
20762
 
15539
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
 
20763
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4747
15540
20764
msgid ""
15541
20765
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15542
20766
"fixation = 0)"
15545
20769
"la fixació és 0)"
15546
20770
 
15547
20771
#. Fixation
15548
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
20772
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
15549
20773
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15550
20774
msgstr ""
15551
20775
 
15552
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
20776
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
15553
20777
msgid "(almost fixed, default)"
15554
20778
msgstr ""
15555
20779
 
15556
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
20780
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
15557
20781
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15558
20782
msgstr ""
15559
20783
 
15560
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 
20784
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4764
15561
20785
#, fuzzy
15562
20786
msgid "Fixation"
15563
20787
msgstr "Fixació:"
15564
20788
 
15565
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 
20789
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4764
15566
20790
msgid "Fixation:"
15567
20791
msgstr "Fixació:"
15568
20792
 
15569
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
 
20793
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4765
 
20794
#, fuzzy
15570
20795
msgid ""
15571
 
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15572
 
"angle)"
 
20796
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
 
20797
"fixed angle)"
15573
20798
msgstr ""
15574
20799
"Comportament de l'angle (0 = punxa sempre perpendicular a la direcció del "
15575
20800
"traç, 1 = angle fixat)"
15576
20801
 
15577
20802
#. Cap Rounding
15578
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20803
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15579
20804
#, fuzzy
15580
20805
msgid "(blunt caps, default)"
15581
20806
msgstr "Fes-lo predeterminat"
15582
20807
 
15583
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20808
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15584
20809
msgid "(slightly bulging)"
15585
20810
msgstr ""
15586
20811
 
15587
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20812
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15588
20813
msgid "(approximately round)"
15589
20814
msgstr ""
15590
20815
 
15591
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20816
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15592
20817
msgid "(long protruding caps)"
15593
20818
msgstr ""
15594
20819
 
15595
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
 
20820
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4781
15596
20821
#, fuzzy
15597
20822
msgid "Cap rounding"
15598
20823
msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
15599
20824
 
15600
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
 
20825
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4781
15601
20826
msgid "Caps:"
15602
20827
msgstr "Fi de línia:"
15603
20828
 
15604
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
 
20829
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4782
15605
20830
msgid ""
15606
20831
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15607
20832
"round caps)"
15610
20835
"sense fi de línia, 1 = arrodonit)"
15611
20836
 
15612
20837
#. Tremor
15613
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20838
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15614
20839
#, fuzzy
15615
20840
msgid "(smooth line)"
15616
20841
msgstr "suau"
15617
20842
 
15618
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20843
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15619
20844
msgid "(slight tremor)"
15620
20845
msgstr ""
15621
20846
 
15622
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20847
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15623
20848
msgid "(noticeable tremor)"
15624
20849
msgstr ""
15625
20850
 
15626
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20851
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15627
20852
msgid "(maximum tremor)"
15628
20853
msgstr ""
15629
20854
 
15630
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
 
20855
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4797
15631
20856
#, fuzzy
15632
20857
msgid "Stroke Tremor"
15633
20858
msgstr "Color del contorn"
15634
20859
 
15635
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
 
20860
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4797
15636
20861
msgid "Tremor:"
15637
20862
msgstr "Tremolor:"
15638
20863
 
15639
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
 
20864
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4798
15640
20865
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15641
20866
msgstr "Incrementa perquè els traços siguin irregulars"
15642
20867
 
15643
20868
#. Wiggle
15644
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
20869
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
15645
20870
msgid "(no wiggle)"
15646
20871
msgstr ""
15647
20872
 
15648
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
20873
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
15649
20874
#, fuzzy
15650
20875
msgid "(slight deviation)"
15651
20876
msgstr "Destí d'impressió"
15652
20877
 
15653
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
20878
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
15654
20879
msgid "(wild waves and curls)"
15655
20880
msgstr ""
15656
20881
 
15657
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
 
20882
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4815
15658
20883
#, fuzzy
15659
20884
msgid "Pen Wiggle"
15660
20885
msgstr "Sacseja:"
15661
20886
 
15662
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
 
20887
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4815
15663
20888
msgid "Wiggle:"
15664
20889
msgstr "Sacseja:"
15665
20890
 
15666
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
 
20891
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4816
15667
20892
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15668
20893
msgstr "Incrementa perquè la ploma es mogui en múltiples direccions"
15669
20894
 
15670
20895
#. Mass
15671
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20896
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15672
20897
msgid "(no inertia)"
15673
20898
msgstr ""
15674
20899
 
15675
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20900
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15676
20901
msgid "(slight smoothing, default)"
15677
20902
msgstr ""
15678
20903
 
15679
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20904
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15680
20905
msgid "(noticeable lagging)"
15681
20906
msgstr ""
15682
20907
 
15683
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20908
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15684
20909
msgid "(maximum inertia)"
15685
20910
msgstr ""
15686
20911
 
15687
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 
20912
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4832
15688
20913
#, fuzzy
15689
20914
msgid "Pen Mass"
15690
20915
msgstr "Cota:"
15691
20916
 
15692
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 
20917
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4832
15693
20918
msgid "Mass:"
15694
20919
msgstr "Cota:"
15695
20920
 
15696
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
 
20921
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4833
15697
20922
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15698
20923
msgstr ""
15699
20924
"Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar lenta"
15700
20925
 
15701
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
 
20926
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4848
15702
20927
#, fuzzy
15703
20928
msgid "Trace Background"
15704
20929
msgstr "Fons"
15705
20930
 
15706
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 
20931
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4849
15707
20932
msgid ""
15708
20933
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15709
20934
"minimum width, black - maximum width)"
15710
20935
msgstr ""
15711
20936
 
15712
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
 
20937
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4862
15713
20938
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15714
20939
msgstr ""
15715
20940
"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma"
15716
20941
 
15717
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
 
20942
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4874
15718
20943
msgid "Tilt"
15719
20944
msgstr "Inclinació"
15720
20945
 
15721
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
 
20946
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4875
15722
20947
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15723
20948
msgstr ""
15724
20949
"Usa la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma"
15725
20950
 
15726
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
20951
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4888
15727
20952
#, fuzzy
15728
 
msgid "Reset all parameters to defaults"
15729
 
msgstr "Reinicia els valors en la pestanya actual als valors predeterminats"
 
20953
msgid "Choose a preset"
 
20954
msgstr "Previsualitza"
15730
20955
 
15731
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 
20956
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4976
15732
20957
msgid "Arc: Change start/end"
15733
20958
msgstr "Arc: canvia inici/final"
15734
20959
 
15735
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
 
20960
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5040
15736
20961
msgid "Arc: Change open/closed"
15737
20962
msgstr "Arc: canvia obert/tancat"
15738
20963
 
15739
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15740
 
#, fuzzy
15741
 
msgid "Start"
15742
 
msgstr "Inici:"
15743
 
 
15744
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
 
20964
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15745
20965
msgid "Start:"
15746
20966
msgstr "Inici:"
15747
20967
 
15748
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
 
20968
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15749
20969
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15750
20970
msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt d'inici de l'arc"
15751
20971
 
15752
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15753
 
#, fuzzy
15754
 
msgid "End"
15755
 
msgstr "Fi:"
15756
 
 
15757
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
 
20972
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
15758
20973
msgid "End:"
15759
20974
msgstr "Fi:"
15760
20975
 
15761
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
 
20976
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5180
15762
20977
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15763
20978
msgstr "L'angle (en graus) de l'horitzontal al punt final de l'arc"
15764
20979
 
15765
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
 
20980
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5196
15766
20981
#, fuzzy
15767
20982
msgid "Closed arc"
15768
20983
msgstr "Nete_ja"
15769
20984
 
15770
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
 
20985
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5197
15771
20986
#, fuzzy
15772
20987
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15773
20988
msgstr ""
15774
20989
"Commuta entre un arc (forma sense tancar) i segment (forma tancada amb dos "
15775
20990
"radis)"
15776
20991
 
15777
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
 
20992
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5203
15778
20993
#, fuzzy
15779
20994
msgid "Open Arc"
15780
20995
msgstr "Obri un arc"
15781
20996
 
15782
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
 
20997
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5204
15783
20998
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15784
20999
msgstr ""
15785
21000
 
15786
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 
21001
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5227
15787
21002
msgid "Make whole"
15788
21003
msgstr "Fes sencer"
15789
21004
 
15790
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
 
21005
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5228
15791
21006
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15792
21007
msgstr "Fes una el·lipsi sencera, ni un arc ni un segment"
15793
21008
 
15794
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15795
 
msgid "Pick alpha"
 
21009
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
21010
#, fuzzy
 
21011
msgid "Opacity:"
 
21012
msgstr "Opacitat"
 
21013
 
 
21014
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 
21015
#, fuzzy
 
21016
msgid "Pick opacity"
15796
21017
msgstr "Amb transparència"
15797
21018
 
15798
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 
21019
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5305
15799
21020
msgid ""
15800
21021
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15801
21022
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
15803
21024
"Seleccioneu el color i la transparència sota el cursor; en cas contrari, "
15804
21025
"només s'agafa el color visible premultiplicat per la transparència"
15805
21026
 
15806
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15807
 
msgid "Set alpha"
15808
 
msgstr "Establix la transparència"
15809
 
 
15810
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
 
21027
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 
21028
#, fuzzy
 
21029
msgid "Pick"
 
21030
msgstr "Camins"
 
21031
 
 
21032
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 
21033
#, fuzzy
 
21034
msgid "Assign opacity"
 
21035
msgstr "Canvia l'opacitat"
 
21036
 
 
21037
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5318
15811
21038
msgid ""
15812
21039
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15813
21040
msgstr ""
15814
21041
"Si s'ha seleccionat amb transparència, assigna la a la selecció com a "
15815
21042
"transparència d'emplenat o contorn"
15816
21043
 
15817
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
 
21044
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 
21045
#, fuzzy
 
21046
msgid "Assign"
 
21047
msgstr "Alinea"
 
21048
 
 
21049
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5507
 
21050
#, fuzzy
 
21051
msgid "Closed"
 
21052
msgstr "Tan_ca"
 
21053
 
 
21054
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5509
 
21055
#, fuzzy
 
21056
msgid "Open start"
 
21057
msgstr "Obri un arc"
 
21058
 
 
21059
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5511
 
21060
#, fuzzy
 
21061
msgid "Open end"
 
21062
msgstr "Obri'n un _recent"
 
21063
 
 
21064
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5513
 
21065
msgid "Open both"
 
21066
msgstr ""
 
21067
 
 
21068
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5572
 
21069
msgid "All inactive"
 
21070
msgstr ""
 
21071
 
 
21072
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5573
 
21073
msgid "No geometric tool is active"
 
21074
msgstr ""
 
21075
 
 
21076
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 
21077
msgid "draw-geometry-inactive"
 
21078
msgstr ""
 
21079
 
 
21080
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 
21081
#, fuzzy
 
21082
msgid "Show limiting bounding box"
 
21083
msgstr "Cantó oposat de la caixa al voltant"
 
21084
 
 
21085
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 
21086
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 
21087
msgstr ""
 
21088
 
 
21089
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5618
 
21090
#, fuzzy
 
21091
msgid "Get limiting bounding box from selection"
 
21092
msgstr "Suprimix el camí de retall de la selecció"
 
21093
 
 
21094
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5619
 
21095
#, fuzzy
 
21096
msgid ""
 
21097
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
 
21098
"of current selection"
 
21099
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
 
21100
 
 
21101
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 
21102
#, fuzzy
 
21103
msgid "Choose a line segment type"
 
21104
msgstr "Canvia el tipus de segment"
 
21105
 
 
21106
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 
21107
#, fuzzy
 
21108
msgid "Display measuring info"
 
21109
msgstr "Mode _de visualització"
 
21110
 
 
21111
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5648
 
21112
msgid "Display measuring info for selected items"
 
21113
msgstr ""
 
21114
 
 
21115
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5668
 
21116
msgid "Open LPE dialog"
 
21117
msgstr ""
 
21118
 
 
21119
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5669
 
21120
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 
21121
msgstr ""
 
21122
 
 
21123
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 
21124
#, fuzzy
 
21125
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 
21126
msgstr ""
 
21127
"L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)"
 
21128
 
 
21129
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5751
 
21130
msgid "Delete objects touched by the eraser"
 
21131
msgstr ""
 
21132
 
 
21133
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5757
 
21134
#, fuzzy
 
21135
msgid "Cut"
 
21136
msgstr "Re_talla"
 
21137
 
 
21138
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 
21139
#, fuzzy
 
21140
msgid "Cut out from objects"
 
21141
msgstr "Patró a objectes"
 
21142
 
 
21143
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6102
15818
21144
msgid "Text: Change font family"
15819
21145
msgstr "Text: canvia el tipus de lletra"
15820
21146
 
15821
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 
21147
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6172
15822
21148
msgid "Text: Change alignment"
15823
21149
msgstr "Text: canvia l'alineació"
15824
21150
 
15825
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
 
21151
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6251
15826
21152
msgid "Text: Change font style"
15827
21153
msgstr "Text: canvia l'estil del tipus de lletra"
15828
21154
 
15829
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
 
21155
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6298
15830
21156
msgid "Text: Change orientation"
15831
21157
msgstr "Text: canvia l'orientació"
15832
21158
 
15833
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
 
21159
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6412
15834
21160
msgid "Text: Change font size"
15835
21161
msgstr "Text: canvia la grandària de la lletra"
15836
21162
 
15837
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
 
21163
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6651
15838
21164
msgid ""
15839
21165
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15840
21166
"default font instead."
15842
21168
"Este tipus de lletra no es troba instal·lat en el vostre sistema. L'Inkscape "
15843
21169
"farà servir el tipus de lletra predeterminat."
15844
21170
 
15845
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
 
21171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6687
15846
21172
msgid "Align left"
15847
21173
msgstr "Alinea a l'esquerra"
15848
21174
 
15849
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
 
21175
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6709
15850
21176
msgid "Align right"
15851
21177
msgstr "Alinea a la dreta"
15852
21178
 
15853
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
 
21179
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6720
15854
21180
msgid "Justify"
15855
21181
msgstr "Justifica"
15856
21182
 
15857
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
 
21183
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6735
15858
21184
msgid "Bold"
15859
21185
msgstr "Negreta"
15860
21186
 
15861
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
 
21187
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6746
15862
21188
msgid "Italic"
15863
21189
msgstr "Cursiva"
15864
21190
 
15865
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
 
21191
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6879
15866
21192
msgid "Change connector spacing"
15867
21193
msgstr "Canvia l'espaiat del connector"
15868
21194
 
15869
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
 
21195
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6962
15870
21196
msgid "Avoid"
15871
21197
msgstr ""
15872
21198
 
15873
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 
21199
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6972
15874
21200
#, fuzzy
15875
21201
msgid "Ignore"
15876
21202
msgstr "cap"
15877
21203
 
15878
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
21204
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6984
15879
21205
#, fuzzy
15880
21206
msgid "Connector Spacing"
15881
21207
msgstr "Canvia l'espaiat del connector"
15882
21208
 
15883
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
21209
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6984
15884
21210
msgid "Spacing:"
15885
21211
msgstr "Espaiat:"
15886
21212
 
15887
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
 
21213
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6985
15888
21214
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15889
21215
msgstr ""
15890
21216
"La quantitat d'espai que queda al voltant dels objectes en girar "
15891
21217
"automàticament els connectors"
15892
21218
 
15893
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
 
21219
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6996
15894
21220
#, fuzzy
15895
21221
msgid "Graph"
15896
21222
msgstr "Estén"
15897
21223
 
15898
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 
21224
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7006
15899
21225
#, fuzzy
15900
21226
msgid "Connector Length"
15901
21227
msgstr "Connector"
15902
21228
 
15903
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 
21229
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7006
15904
21230
msgid "Length:"
15905
21231
msgstr "Longitud:"
15906
21232
 
15907
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
 
21233
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7007
15908
21234
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15909
21235
msgstr "Longitud ideal per als connectors quan s'aplica la disposició"
15910
21236
 
15911
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
21237
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7019
15912
21238
msgid "Downwards"
15913
21239
msgstr ""
15914
21240
 
15915
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 
21241
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7020
15916
21242
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15917
21243
msgstr "Fes que els connectors amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix"
15918
21244
 
15919
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 
21245
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7035
15920
21246
msgid "Do not allow overlapping shapes"
15921
21247
msgstr "No permetis que se superposin les formes"
15922
21248
 
15923
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
 
21249
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7138
15924
21250
#, fuzzy
15925
21251
msgid "Fill by"
15926
21252
msgstr "Emplenat"
15927
21253
 
15928
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
 
21254
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7139
15929
21255
#, fuzzy
15930
21256
msgid "Fill by:"
15931
21257
msgstr "Emplenat"
15932
21258
 
15933
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
21259
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7151
15934
21260
#, fuzzy
15935
21261
msgid "Fill Threshold"
15936
21262
msgstr "Llindar:"
15937
21263
 
15938
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
 
21264
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7152
15939
21265
msgid ""
15940
21266
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15941
21267
"pixels to be counted in the fill"
15942
21268
msgstr ""
15943
21269
 
15944
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 
21270
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7177
15945
21271
msgid "Grow/shrink by"
15946
21272
msgstr ""
15947
21273
 
15948
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 
21274
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7177
15949
21275
msgid "Grow/shrink by:"
15950
21276
msgstr ""
15951
21277
 
15952
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
 
21278
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7178
15953
21279
msgid ""
15954
21280
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15955
21281
msgstr ""
15956
21282
 
15957
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
 
21283
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7203
15958
21284
#, fuzzy
15959
21285
msgid "Close gaps"
15960
21286
msgstr "Nete_ja"
15961
21287
 
15962
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
 
21288
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7204
15963
21289
#, fuzzy
15964
21290
msgid "Close gaps:"
15965
21291
msgstr "Nete_ja"
15966
21292
 
15967
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
 
21293
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7216
15968
21294
#, fuzzy
15969
21295
msgid ""
15970
21296
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15973
21299
"Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > "
15974
21300
"Eines per canviar els valors predeterminats)"
15975
21301
 
15976
 
#.
15977
 
#. Local Variables:
15978
 
#. mode:c++
15979
 
#. c-file-style:"stroustrup"
15980
 
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15981
 
#. indent-tabs-mode:nil
15982
 
#. fill-column:99
15983
 
#. End:
15984
 
#.
15985
 
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
 
21302
#: ../../po/../share/extensions/dimension.py:99
 
21303
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 
21304
msgstr ""
 
21305
 
 
21306
#. report to the Inkscape console using errormsg
 
21307
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 
21308
#, fuzzy
 
21309
msgid "Side Length 'a'/px: "
 
21310
msgstr "Longitud de pas (px)"
 
21311
 
 
21312
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 
21313
#, fuzzy
 
21314
msgid "Side Length 'b'/px: "
 
21315
msgstr "Longitud de pas (px)"
 
21316
 
 
21317
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 
21318
#, fuzzy
 
21319
msgid "Side Length 'c'/px: "
 
21320
msgstr "Longitud de pas (px)"
 
21321
 
 
21322
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
 
21323
msgid "Angle 'A'/radians:"
 
21324
msgstr ""
 
21325
 
 
21326
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 
21327
msgid "Angle 'B'/radians: "
 
21328
msgstr ""
 
21329
 
 
21330
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 
21331
msgid "Angle 'C'/radians: "
 
21332
msgstr ""
 
21333
 
 
21334
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 
21335
msgid "Semiperimeter/px: "
 
21336
msgstr ""
 
21337
 
 
21338
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 
21339
msgid "Area /px^2: "
 
21340
msgstr ""
 
21341
 
 
21342
#: ../../po/../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 
21343
msgid ""
 
21344
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 
21345
"required by this extension. Please install them and try again."
 
21346
msgstr ""
 
21347
 
 
21348
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:74
 
21349
msgid ""
 
21350
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
 
21351
"an existing file! Unable to embed image."
 
21352
msgstr ""
 
21353
 
 
21354
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:76
 
21355
#, python-format
 
21356
msgid "Sorry we could not locate %s"
 
21357
msgstr ""
 
21358
 
 
21359
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:101
 
21360
#, python-format
 
21361
msgid ""
 
21362
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
 
21363
"or image/x-icon"
 
21364
msgstr ""
 
21365
 
 
21366
#: ../../po/../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
 
21367
msgid ""
 
21368
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
 
21369
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 
21370
msgstr ""
 
21371
 
 
21372
#: ../../po/../share/extensions/extractimage.py:66
 
21373
msgid "Difficulty finding the image data."
 
21374
msgstr ""
 
21375
 
 
21376
#: ../../po/../share/extensions/inkex.py:66
 
21377
msgid ""
 
21378
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
 
21379
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
 
21380
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
 
21381
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 
21382
msgstr ""
 
21383
 
 
21384
#: ../../po/../share/extensions/inkex.py:213
 
21385
#, python-format
 
21386
msgid "No matching node for expression: %s"
 
21387
msgstr ""
 
21388
 
 
21389
#: ../../po/../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
 
21390
#, python-format
 
21391
msgid "No style attribute found for id: %s"
 
21392
msgstr ""
 
21393
 
 
21394
#: ../../po/../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
 
21395
#, python-format
 
21396
msgid "unable to locate marker: %s"
 
21397
msgstr ""
 
21398
 
 
21399
#: ../../po/../share/extensions/pathalongpath.py:197
 
21400
#: ../../po/../share/extensions/pathscatter.py:208
 
21401
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:55
 
21402
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:30
 
21403
#, fuzzy
 
21404
msgid "This extension requires two selected paths."
 
21405
msgstr "Crea una unió de camins seleccionats"
 
21406
 
 
21407
#: ../../po/../share/extensions/pathmodifier.py:229
 
21408
#, python-format
 
21409
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 
21410
msgstr ""
 
21411
 
 
21412
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:29
 
21413
msgid ""
 
21414
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 
21415
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
 
21416
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
 
21417
"numpy."
 
21418
msgstr ""
 
21419
 
 
21420
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:62
 
21421
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:39
 
21422
#, python-format
 
21423
msgid ""
 
21424
"The first selected object is of type '%s'.\n"
 
21425
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21426
msgstr ""
 
21427
 
 
21428
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:68
 
21429
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:46
 
21430
msgid ""
 
21431
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 
21432
msgstr ""
 
21433
 
 
21434
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:87
 
21435
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:72
 
21436
msgid ""
 
21437
"The second selected object is a group, not a path.\n"
 
21438
"Try using the procedure Object | Ungroup."
 
21439
msgstr ""
 
21440
 
 
21441
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:89
 
21442
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:74
 
21443
msgid ""
 
21444
"The second selected object is not a path.\n"
 
21445
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21446
msgstr ""
 
21447
 
 
21448
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:92
 
21449
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:77
 
21450
msgid ""
 
21451
"The first selected object is not a path.\n"
 
21452
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21453
msgstr ""
 
21454
 
 
21455
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
 
21456
msgid ""
 
21457
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
 
21458
"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
 
21459
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 
21460
msgstr ""
 
21461
 
 
21462
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
 
21463
msgid "No face data found in specified file\n"
 
21464
msgstr ""
 
21465
 
 
21466
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
 
21467
msgid "No edge data found in specified file\n"
 
21468
msgstr ""
 
21469
 
 
21470
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 
21471
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
 
21472
msgid ""
 
21473
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
 
21474
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 
21475
msgstr ""
 
21476
 
 
21477
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
 
21478
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 
21479
msgstr ""
 
21480
 
 
21481
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:32
 
21482
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 
21483
msgstr ""
 
21484
 
 
21485
#: ../../po/../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
 
21486
#, fuzzy, python-format
 
21487
msgid "Could not locate file: %s"
 
21488
msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
 
21489
 
 
21490
#: ../../po/../share/extensions/web-set-att.py:52
 
21491
#: ../../po/../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 
21492
msgid "You must select at least two elements."
 
21493
msgstr ""
 
21494
 
15986
21495
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15987
21496
msgid "Add Nodes"
15988
21497
msgstr "Afegix nodes"
15989
21498
 
15990
21499
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15991
21500
#, fuzzy
 
21501
msgid "By max. segment length"
 
21502
msgstr "Longitud de segment màxima"
 
21503
 
 
21504
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
 
21505
#, fuzzy
 
21506
msgid "By number of segments"
 
21507
msgstr "Nombre de passos"
 
21508
 
 
21509
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 
21510
#, fuzzy
 
21511
msgid "Division method"
 
21512
msgstr "Divisió"
 
21513
 
 
21514
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 
21515
#, fuzzy
15992
21516
msgid "Maximum segment length (px)"
15993
21517
msgstr "Longitud de segment màxima"
15994
21518
 
15995
 
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15996
 
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 
21519
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 
21520
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
 
21521
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 
21522
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 
21523
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
15997
21524
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15998
21525
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15999
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
21526
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16000
21527
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16001
21528
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16002
21529
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16003
21530
msgid "Modify Path"
16004
21531
msgstr "Modifica el camí"
16005
21532
 
 
21533
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 
21534
#, fuzzy
 
21535
msgid "Number of segments"
 
21536
msgstr "Nombre de passos"
 
21537
 
16006
21538
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16007
21539
msgid "AI 8.0 Input"
16008
21540
msgstr "Entrada d'AI 8.0"
16041
21573
msgstr ""
16042
21574
"Abans d'obrir-lo, suprimix el codi superflu dels SVG de l'Adobe Illustrator"
16043
21575
 
 
21576
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
 
21577
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 
21578
msgstr ""
 
21579
 
 
21580
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
 
21581
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 
21582
msgstr ""
 
21583
 
 
21584
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
 
21585
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 
21586
msgstr ""
 
21587
 
 
21588
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
 
21589
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 
21590
msgstr ""
 
21591
 
 
21592
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 
21593
msgid "Corel DRAW Input"
 
21594
msgstr ""
 
21595
 
 
21596
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 
21597
#, fuzzy
 
21598
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
 
21599
msgstr "Obri fitxers desats amb XFIG"
 
21600
 
 
21601
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 
21602
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 
21603
msgstr ""
 
21604
 
 
21605
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 
21606
msgid "Corel DRAW templates input"
 
21607
msgstr ""
 
21608
 
 
21609
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
 
21610
#, fuzzy
 
21611
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
 
21612
msgstr "Obri fitxers desats amb XFIG"
 
21613
 
 
21614
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
 
21615
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 
21616
msgstr ""
 
21617
 
 
21618
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
 
21619
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 
21620
msgstr ""
 
21621
 
 
21622
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
 
21623
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 
21624
msgstr ""
 
21625
 
 
21626
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
 
21627
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 
21628
msgstr ""
 
21629
 
 
21630
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
 
21631
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 
21632
msgstr ""
 
21633
 
 
21634
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
 
21635
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 
21636
msgstr ""
 
21637
 
16044
21638
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16045
21639
msgid "Brighter"
16046
21640
msgstr "Més brillant"
16049
21643
msgid "Blue Function"
16050
21644
msgstr "Funció del blau"
16051
21645
 
16052
 
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16053
 
msgid "Custom..."
16054
 
msgstr "Personalitzat..."
16055
 
 
16056
21646
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16057
21647
msgid "Green Function"
16058
21648
msgstr "Funció del verd"
16065
21655
msgid "Darker"
16066
21656
msgstr "Més fosc"
16067
21657
 
16068
 
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16069
 
msgid "Desaturate"
16070
 
msgstr "Desatura"
16071
 
 
16072
21658
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16073
21659
msgid "Grayscale"
16074
21660
msgstr "Escala de grisos"
16118
21704
msgid "Remove Red"
16119
21705
msgstr "Suprimix el vermell"
16120
21706
 
16121
 
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16122
 
msgid "RGB Barrel"
16123
 
msgstr "Permuta els canals RGB"
16124
 
 
16125
21707
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16126
21708
msgid "By color (RRGGBB hex):"
16127
21709
msgstr ""
16128
21710
 
16129
21711
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 
21712
#, fuzzy
 
21713
msgid "Replace color"
 
21714
msgstr "Color seleccionat"
 
21715
 
 
21716
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16130
21717
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16131
21718
msgstr ""
16132
21719
 
16133
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 
21720
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
 
21721
msgid "RGB Barrel"
 
21722
msgstr "Permuta els canals RGB"
 
21723
 
 
21724
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
16134
21725
#, fuzzy
16135
 
msgid "Replace color..."
16136
 
msgstr "Color seleccionat"
 
21726
msgid "Convert to Dashes"
 
21727
msgstr "_Convertix a text"
16137
21728
 
16138
21729
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16139
21730
msgid "A diagram created with the program Dia"
16166
21757
"l'Inkscape. Si no el teniu, potser hi ha algun error en la vostra "
16167
21758
"instal·lació."
16168
21759
 
 
21760
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
 
21761
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
21762
msgid "Visualize Path"
 
21763
msgstr "Visualitza el camí"
 
21764
 
16169
21765
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16170
21766
#, fuzzy
16171
21767
msgid "X Offset"
16188
21784
msgid "Number Nodes"
16189
21785
msgstr "Numera els nodes"
16190
21786
 
16191
 
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16192
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16193
 
msgid "Visualize Path"
16194
 
msgstr "Visualitza el camí"
 
21787
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 
21788
#, fuzzy
 
21789
msgid "Altitudes"
 
21790
msgstr "Alinea els nodes"
 
21791
 
 
21792
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 
21793
#, fuzzy
 
21794
msgid "Angle Bisectors"
 
21795
msgstr "Divisió"
 
21796
 
 
21797
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 
21798
#, fuzzy
 
21799
msgid "Centroid"
 
21800
msgstr "Centra"
 
21801
 
 
21802
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 
21803
#, fuzzy
 
21804
msgid "Circumcentre"
 
21805
msgstr "Document"
 
21806
 
 
21807
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 
21808
#, fuzzy
 
21809
msgid "Circumcircle"
 
21810
msgstr "Cercle"
 
21811
 
 
21812
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 
21813
#, fuzzy
 
21814
msgid "Common Objects"
 
21815
msgstr "Objectes"
 
21816
 
 
21817
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
 
21818
#, fuzzy
 
21819
msgid "Contact Triangle"
 
21820
msgstr "Angle"
 
21821
 
 
21822
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 
21823
msgid "Custom Point Specified By:"
 
21824
msgstr ""
 
21825
 
 
21826
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 
21827
#, fuzzy
 
21828
msgid "Custom Points and Options"
 
21829
msgstr "Opcions de la línia d'ordres"
 
21830
 
 
21831
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
 
21832
msgid "Draw Circle About This Point"
 
21833
msgstr ""
 
21834
 
 
21835
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 
21836
#, fuzzy
 
21837
msgid "Draw From Triangle"
 
21838
msgstr "Angle"
 
21839
 
 
21840
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 
21841
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 
21842
msgstr ""
 
21843
 
 
21844
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
 
21845
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
 
21846
msgstr ""
 
21847
 
 
21848
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
 
21849
msgid "Draw Marker At This Point"
 
21850
msgstr ""
 
21851
 
 
21852
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 
21853
#, fuzzy
 
21854
msgid "Excentral Triangle"
 
21855
msgstr "Angle"
 
21856
 
 
21857
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 
21858
#, fuzzy
 
21859
msgid "Excentres"
 
21860
msgstr "Fes relleu"
 
21861
 
 
21862
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 
21863
#, fuzzy
 
21864
msgid "Excircles"
 
21865
msgstr "Cercle"
 
21866
 
 
21867
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 
21868
#, fuzzy
 
21869
msgid "Extouch Triangle"
 
21870
msgstr "Angle"
 
21871
 
 
21872
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 
21873
#, fuzzy
 
21874
msgid "Gergonne Point"
 
21875
msgstr "Pinta el contorn"
 
21876
 
 
21877
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 
21878
#, fuzzy
 
21879
msgid "Incentre"
 
21880
msgstr "Fes sagnat de node"
 
21881
 
 
21882
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
 
21883
#, fuzzy
 
21884
msgid "Incircle"
 
21885
msgstr "Cercle"
 
21886
 
 
21887
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 
21888
#, fuzzy
 
21889
msgid "Nagel Point"
 
21890
msgstr "Emplenat negre"
 
21891
 
 
21892
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 
21893
msgid "Nine-Point Centre"
 
21894
msgstr ""
 
21895
 
 
21896
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
 
21897
msgid "Nine-Point Circle"
 
21898
msgstr ""
 
21899
 
 
21900
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 
21901
#, fuzzy
 
21902
msgid "Orthic Triangle"
 
21903
msgstr "Angle"
 
21904
 
 
21905
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 
21906
#, fuzzy
 
21907
msgid "Orthocentre"
 
21908
msgstr "Altre"
 
21909
 
 
21910
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 
21911
#, fuzzy
 
21912
msgid "Point At"
 
21913
msgstr "Punts"
 
21914
 
 
21915
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 
21916
#, fuzzy
 
21917
msgid "Radius / px"
 
21918
msgstr "Puja"
 
21919
 
 
21920
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 
21921
#, fuzzy
 
21922
msgid "Report this triangle's properties"
 
21923
msgstr "Establix les propietats de la guia"
 
21924
 
 
21925
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 
21926
#, fuzzy
 
21927
msgid "Symmedial Triangle"
 
21928
msgstr "Angle"
 
21929
 
 
21930
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
 
21931
#, fuzzy
 
21932
msgid "Symmedian Point"
 
21933
msgstr "Text vertical"
 
21934
 
 
21935
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 
21936
msgid "Symmedians"
 
21937
msgstr ""
 
21938
 
 
21939
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 
21940
#, fuzzy
 
21941
msgid "Triangle Function"
 
21942
msgstr "Funció del blau"
 
21943
 
 
21944
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
 
21945
#, fuzzy
 
21946
msgid "Trilinear Coordinates"
 
21947
msgstr "Coordenades del cursor"
16195
21948
 
16196
21949
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16197
21950
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16199
21952
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16200
21953
 
16201
21954
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
21955
#, fuzzy
 
21956
msgid "Character Encoding"
 
21957
msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
 
21958
 
 
21959
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16202
21960
msgid "DXF Input"
16203
21961
msgstr "Entrada DXF"
16204
21962
 
16205
 
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 
21963
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16206
21964
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16207
21965
msgstr "Importa el format de document d'intercanvi d'AutoCAD"
16208
21966
 
16209
 
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16210
 
msgid ""
16211
 
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16212
 
"sourceforge.net/"
16213
 
msgstr ""
16214
 
"Hauríeu de trobar el dxf2svg amb l'Inkscape, però també el podeu trobar a "
16215
 
"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
 
21967
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
 
21968
msgid "Or, use manual scale factor"
 
21969
msgstr ""
 
21970
 
 
21971
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 
21972
msgid "Use automatic scaling to size A4"
 
21973
msgstr ""
16216
21974
 
16217
21975
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16218
21976
msgid "Desktop Cutting Plotter"
16222
21980
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16223
21981
msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16224
21982
 
 
21983
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
 
21984
msgid "ROBO-Master output"
 
21985
msgstr ""
 
21986
 
16225
21987
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16226
21988
msgid "DXF Output"
16227
21989
msgstr "Eixida DXF"
16271
22033
msgstr "Formes"
16272
22034
 
16273
22035
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16274
 
msgid "Embed All Images"
 
22036
#, fuzzy
 
22037
msgid "Embed Images"
16275
22038
msgstr "Incrusta totes les imatges"
16276
22039
 
16277
22040
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16282
22045
msgid "EPS Input"
16283
22046
msgstr "Entrada EPS"
16284
22047
 
16285
 
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16286
 
msgid "Encapsulated Postscript"
16287
 
msgstr "Postscript encapsulat"
16288
 
 
16289
22048
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16290
22049
msgid "EPSI Output"
16291
22050
msgstr "Eixida EPSI"
16319
22078
msgstr "Paleta d'«El GIMP» (*.gpl)"
16320
22079
 
16321
22080
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16322
 
msgid "Extract One Image"
 
22081
#, fuzzy
 
22082
msgid "Extract Image"
16323
22083
msgstr "Extreu una imatge"
16324
22084
 
16325
22085
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 
22086
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 
22087
msgstr ""
 
22088
 
 
22089
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
16326
22090
msgid "Path to save image"
16327
22091
msgstr "Camí on alçar la imatge"
16328
22092
 
 
22093
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 
22094
msgid "Extrude"
 
22095
msgstr "Fes relleu"
 
22096
 
16329
22097
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16330
22098
msgid "Open files saved with XFIG"
16331
22099
msgstr "Obri fitxers desats amb XFIG"
16346
22114
msgid "Flatten Beziers"
16347
22115
msgstr "Aplana beziers"
16348
22116
 
 
22117
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
 
22118
#, fuzzy
 
22119
msgid "Add Guide Lines"
 
22120
msgstr "Línia guia"
 
22121
 
 
22122
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 
22123
#, fuzzy
 
22124
msgid "Depth"
 
22125
msgstr "Text"
 
22126
 
 
22127
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 
22128
msgid "Foldable Box"
 
22129
msgstr ""
 
22130
 
 
22131
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 
22132
msgid "Paper Thickness"
 
22133
msgstr ""
 
22134
 
 
22135
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 
22136
#, fuzzy
 
22137
msgid "Tab Proportion"
 
22138
msgstr "Escala proporcionalment"
 
22139
 
16349
22140
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16350
22141
#, fuzzy
16351
22142
msgid "Fractalize"
16366
22157
msgstr "Calcula numèricament la primera derivada"
16367
22158
 
16368
22159
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 
22160
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
16369
22161
msgid "Draw Axes"
16370
22162
msgstr "Dibuixa els eixos"
16371
22163
 
16372
22164
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16373
 
msgid "End x-value"
 
22165
#, fuzzy
 
22166
msgid "End X value"
16374
22167
msgstr "Valor d'x final"
16375
22168
 
16376
22169
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16386
22179
msgstr "Dibuixador de funcions"
16387
22180
 
16388
22181
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 
22182
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
16389
22183
#, fuzzy
16390
22184
msgid "Functions"
16391
22185
msgstr "Funció"
16392
22186
 
16393
22187
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16394
 
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
22188
#, fuzzy
 
22189
msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
16395
22190
msgstr ""
16396
22191
"Escalat isotròpic (empra el més petit: amplada/rang d'x o alçada/rang d'y)"
16397
22192
 
16398
22193
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16399
 
msgid "Multiply x-range by 2*pi"
 
22194
#, fuzzy
 
22195
msgid "Multiply X range by 2*pi"
16400
22196
msgstr "Multiplica el rang d'x per 2*pi"
16401
22197
 
16402
22198
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16403
 
msgid "Range and Sampling"
16404
 
msgstr "Rang i mostratge"
 
22199
#, fuzzy
 
22200
msgid "Number of samples"
 
22201
msgstr "Nombre de passos"
16405
22202
 
16406
22203
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 
22204
#, fuzzy
 
22205
msgid "Range and sampling"
 
22206
msgstr "Rang i mostratge"
 
22207
 
 
22208
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 
22209
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
16407
22210
msgid "Remove rectangle"
16408
22211
msgstr "Suprimix un rectangle"
16409
22212
 
16410
 
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16411
 
msgid "Samples"
16412
 
msgstr "Mostres"
16413
 
 
16414
22213
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16415
22214
msgid ""
16416
 
"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16417
 
"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16418
 
"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16419
 
"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16420
 
"numerically."
 
22215
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
 
22216
"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
 
22217
"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
 
22218
"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
 
22219
"determined numerically."
16421
22220
msgstr ""
16422
22221
 
16423
22222
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 
22223
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
16424
22224
#, fuzzy
16425
22225
msgid ""
16426
 
"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
 
22226
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16427
22227
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16428
22228
"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16429
22229
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16437
22237
"de les constants pi i e."
16438
22238
 
16439
22239
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16440
 
msgid "Start x-value"
 
22240
#, fuzzy
 
22241
msgid "Start X value"
16441
22242
msgstr "Valor d'x inicial"
16442
22243
 
16443
22244
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 
22245
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
16444
22246
#, fuzzy
16445
22247
msgid "Use"
16446
22248
msgstr "Contrau"
16451
22253
msgstr "Coordenades del cursor"
16452
22254
 
16453
22255
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16454
 
msgid "y-value of rectangle's bottom"
 
22256
#, fuzzy
 
22257
msgid "Y value of rectangle's bottom"
16455
22258
msgstr "valor y de la part inferior del rectangle"
16456
22259
 
16457
22260
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16458
 
msgid "y-value of rectangle's top"
 
22261
#, fuzzy
 
22262
msgid "Y value of rectangle's top"
16459
22263
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
16460
22264
 
16461
22265
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16485
22289
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16486
22290
msgstr "Capes mantingudes en XCF del GIMP (*.XCF)"
16487
22291
 
 
22292
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
 
22293
msgid "Save Grid:"
 
22294
msgstr ""
 
22295
 
 
22296
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 
22297
#, fuzzy
 
22298
msgid "Save Guides:"
 
22299
msgstr "G_uies"
 
22300
 
 
22301
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 
22302
msgid "Border Thickness [px]"
 
22303
msgstr ""
 
22304
 
 
22305
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 
22306
#, fuzzy
 
22307
msgid "Cartesian Grid"
 
22308
msgstr "Crea una guia"
 
22309
 
 
22310
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 
22311
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
22312
msgstr ""
 
22313
 
 
22314
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
 
22315
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
22316
msgstr ""
 
22317
 
 
22318
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 
22319
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22320
msgstr ""
 
22321
 
 
22322
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
 
22323
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22324
msgstr ""
 
22325
 
 
22326
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 
22327
#, fuzzy
 
22328
msgid "Major X Division Spacing [px]"
 
22329
msgstr "Espaiat horitzontal"
 
22330
 
 
22331
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 
22332
#, fuzzy
 
22333
msgid "Major X Division Thickness [px]"
 
22334
msgstr "Divisió"
 
22335
 
 
22336
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 
22337
#, fuzzy
 
22338
msgid "Major X Divisions"
 
22339
msgstr "Divisió"
 
22340
 
 
22341
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 
22342
#, fuzzy
 
22343
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
 
22344
msgstr "Espaiat horitzontal"
 
22345
 
 
22346
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 
22347
#, fuzzy
 
22348
msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 
22349
msgstr "Divisió"
 
22350
 
 
22351
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 
22352
#, fuzzy
 
22353
msgid "Major Y Divisions"
 
22354
msgstr "Divisió"
 
22355
 
 
22356
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 
22357
#, fuzzy
 
22358
msgid "Minor X Division Thickness [px]"
 
22359
msgstr "Divisió"
 
22360
 
 
22361
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 
22362
#, fuzzy
 
22363
msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
 
22364
msgstr "Divisió"
 
22365
 
 
22366
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 
22367
msgid "Subdivisions per Major X Division"
 
22368
msgstr ""
 
22369
 
 
22370
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
 
22371
msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 
22372
msgstr ""
 
22373
 
 
22374
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
 
22375
msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 
22376
msgstr ""
 
22377
 
 
22378
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
 
22379
msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 
22380
msgstr ""
 
22381
 
 
22382
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
 
22383
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
 
22384
msgstr ""
 
22385
 
 
22386
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
 
22387
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 
22388
msgstr ""
 
22389
 
 
22390
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 
22391
#, fuzzy
 
22392
msgid "Angle Divisions"
 
22393
msgstr "Divisió"
 
22394
 
 
22395
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 
22396
msgid "Angle Divisions at Centre"
 
22397
msgstr ""
 
22398
 
 
22399
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
 
22400
msgid "Centre Dot Diameter [px]"
 
22401
msgstr ""
 
22402
 
 
22403
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 
22404
msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 
22405
msgstr ""
 
22406
 
 
22407
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
 
22408
msgid "Circumferential Label Size [px]"
 
22409
msgstr ""
 
22410
 
 
22411
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
 
22412
msgid "Circumferential Labels"
 
22413
msgstr ""
 
22414
 
 
22415
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
 
22416
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22417
msgstr ""
 
22418
 
 
22419
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
 
22420
msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 
22421
msgstr ""
 
22422
 
 
22423
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 
22424
#, fuzzy
 
22425
msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
 
22426
msgstr "Espaiat horitzontal"
 
22427
 
 
22428
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 
22429
msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 
22430
msgstr ""
 
22431
 
 
22432
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
 
22433
msgid "Major Circular Divisions"
 
22434
msgstr ""
 
22435
 
 
22436
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 
22437
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 
22438
msgstr ""
 
22439
 
 
22440
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
 
22441
msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
 
22442
msgstr ""
 
22443
 
 
22444
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
 
22445
msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 
22446
msgstr ""
 
22447
 
 
22448
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 
22449
msgid "Polar Grid"
 
22450
msgstr ""
 
22451
 
 
22452
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 
22453
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 
22454
msgstr ""
 
22455
 
 
22456
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
 
22457
msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 
22458
msgstr ""
 
22459
 
 
22460
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 
22461
msgid "1/10"
 
22462
msgstr ""
 
22463
 
 
22464
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 
22465
msgid "1/2"
 
22466
msgstr ""
 
22467
 
 
22468
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 
22469
msgid "1/3"
 
22470
msgstr ""
 
22471
 
 
22472
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 
22473
msgid "1/4"
 
22474
msgstr ""
 
22475
 
 
22476
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 
22477
msgid "1/5"
 
22478
msgstr ""
 
22479
 
 
22480
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 
22481
msgid "1/6"
 
22482
msgstr ""
 
22483
 
 
22484
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 
22485
msgid "1/7"
 
22486
msgstr ""
 
22487
 
 
22488
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 
22489
msgid "1/8"
 
22490
msgstr ""
 
22491
 
 
22492
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 
22493
msgid "1/9"
 
22494
msgstr ""
 
22495
 
 
22496
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 
22497
msgid "Custom..."
 
22498
msgstr "Personalitzat..."
 
22499
 
 
22500
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 
22501
#, fuzzy
 
22502
msgid "Delete existing guides"
 
22503
msgstr "Suprimix un rectangle"
 
22504
 
 
22505
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 
22506
#, fuzzy
 
22507
msgid "Golden ratio"
 
22508
msgstr "Radi de la punxa:"
 
22509
 
 
22510
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 
22511
#, fuzzy
 
22512
msgid "Guides creator"
 
22513
msgstr "Co_lor de la guia:"
 
22514
 
 
22515
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 
22516
#, fuzzy
 
22517
msgid "Horizontal guide each"
 
22518
msgstr "Text horitzontal"
 
22519
 
 
22520
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 
22521
#, fuzzy
 
22522
msgid "Preset"
 
22523
msgstr " R_einicia "
 
22524
 
 
22525
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 
22526
msgid "Rule-of-third"
 
22527
msgstr ""
 
22528
 
 
22529
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 
22530
#, fuzzy
 
22531
msgid "Start from edges"
 
22532
msgstr "Reinicialitza el centre"
 
22533
 
 
22534
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 
22535
#, fuzzy
 
22536
msgid "Vertical guide each"
 
22537
msgstr "Espaiat vertical"
 
22538
 
16488
22539
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16489
22540
msgid "Draw Handles"
16490
22541
msgstr "Dibuixa els manejadors"
16491
22542
 
 
22543
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 
22544
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 
22545
msgstr ""
 
22546
 
 
22547
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
 
22548
#, fuzzy
 
22549
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 
22550
msgstr "Fitxer d'imatges XFIG (*.fig)"
 
22551
 
 
22552
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 
22553
#, fuzzy
 
22554
msgid "HPGL Output"
 
22555
msgstr "Eixida SVG"
 
22556
 
16492
22557
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16493
22558
msgid "Ask Us a Question"
16494
22559
msgstr ""
16522
22587
msgid "SVG 1.1 Specification"
16523
22588
msgstr "Especificació SVG 1.1"
16524
22589
 
 
22590
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 
22591
#, fuzzy
 
22592
msgid "Attribute to Interpolate"
 
22593
msgstr "Nom de l'atribut"
 
22594
 
 
22595
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 
22596
#, fuzzy
 
22597
msgid "End Value"
 
22598
msgstr "Valor d'x final"
 
22599
 
 
22600
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 
22601
#, fuzzy
 
22602
msgid "Float Number"
 
22603
msgstr "<b>Rectangle</b>"
 
22604
 
 
22605
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 
22606
msgid ""
 
22607
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
 
22608
"this \"other\":"
 
22609
msgstr ""
 
22610
 
 
22611
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
 
22612
msgid "Integer Number"
 
22613
msgstr ""
 
22614
 
 
22615
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 
22616
msgid "Interpolate Attribute in a group"
 
22617
msgstr ""
 
22618
 
 
22619
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 
22620
#, fuzzy
 
22621
msgid "No Unit"
 
22622
msgstr "Unitat"
 
22623
 
 
22624
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 
22625
#, fuzzy
 
22626
msgid "Other Attribute"
 
22627
msgstr "Atribut"
 
22628
 
 
22629
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 
22630
#, fuzzy
 
22631
msgid "Other Attribute type"
 
22632
msgstr "Nom de l'atribut"
 
22633
 
 
22634
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 
22635
#, fuzzy
 
22636
msgid "Start Value"
 
22637
msgstr "Valor d'x inicial"
 
22638
 
 
22639
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 
22640
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 
22641
msgid "Style"
 
22642
msgstr "Estil"
 
22643
 
 
22644
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 
22645
#, fuzzy
 
22646
msgid "Tag"
 
22647
msgstr "Destí:"
 
22648
 
 
22649
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 
22650
msgid ""
 
22651
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
 
22652
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
 
22653
"selection"
 
22654
msgstr ""
 
22655
 
 
22656
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 
22657
#, fuzzy
 
22658
msgid "Transformation"
 
22659
msgstr "Informació"
 
22660
 
 
22661
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 
22662
#, fuzzy
 
22663
msgid "Translate X"
 
22664
msgstr "_Traductors"
 
22665
 
 
22666
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 
22667
#, fuzzy
 
22668
msgid "Translate Y"
 
22669
msgstr "_Traductors"
 
22670
 
 
22671
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 
22672
msgid "Where to apply?"
 
22673
msgstr ""
 
22674
 
 
22675
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
 
22676
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
 
22677
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 
22678
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
22679
msgstr ""
 
22680
 
16525
22681
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16526
22682
msgid "Duplicate endpaths"
16527
22683
msgstr "Duplica els finals de camí"
16531
22687
msgstr "Interpola"
16532
22688
 
16533
22689
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16534
 
msgid "Interpolate style (experimental)"
16535
 
msgstr "Estil d'interpolació (experimental)"
 
22690
#, fuzzy
 
22691
msgid "Interpolate style"
 
22692
msgstr "Interpola"
16536
22693
 
16537
22694
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16538
22695
msgid "Interpolation method"
16547
22704
msgstr "Axioma"
16548
22705
 
16549
22706
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
22707
msgid "Axiom and rules"
 
22708
msgstr ""
 
22709
 
 
22710
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
16550
22711
msgid "L-system"
16551
22712
msgstr "Sistema-L"
16552
22713
 
16553
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 
22714
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
16554
22715
msgid "Left angle"
16555
22716
msgstr "Angle esquerre"
16556
22717
 
16557
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
22718
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16558
22719
#, no-c-format
16559
22720
msgid "Randomize angle (%)"
16560
22721
msgstr "Angle aleatori (%)"
16561
22722
 
16562
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 
22723
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16563
22724
#, no-c-format
16564
22725
msgid "Randomize step (%)"
16565
22726
msgstr "Pas aleatori (%)"
16566
22727
 
16567
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 
22728
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16568
22729
msgid "Right angle"
16569
22730
msgstr "Angle dret"
16570
22731
 
16571
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 
22732
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
16572
22733
msgid "Rules"
16573
22734
msgstr "Regles"
16574
22735
 
16575
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 
22736
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
16576
22737
msgid "Step length (px)"
16577
22738
msgstr "Longitud de pas (px)"
16578
22739
 
 
22740
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
 
22741
msgid ""
 
22742
"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
 
22743
"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
 
22744
"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
 
22745
"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
 
22746
"point"
 
22747
msgstr ""
 
22748
 
16579
22749
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16580
22750
msgid "Lorem ipsum"
16581
22751
msgstr "Lorem ipsum"
16642
22812
"real world, Scale must be set to 250."
16643
22813
msgstr ""
16644
22814
 
16645
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 
22815
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
16646
22816
msgid "Angle"
16647
22817
msgstr "Angle"
16648
22818
 
16649
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16650
 
msgid "Extrude"
16651
 
msgstr "Fes relleu"
16652
 
 
16653
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
22819
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
16654
22820
msgid "Magnitude"
16655
22821
msgstr "Magnitud"
16656
22822
 
 
22823
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
22824
#, fuzzy
 
22825
msgid "Motion"
 
22826
msgstr "Posició:"
 
22827
 
16657
22828
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16658
22829
msgid "ASCII Text with outline markup"
16659
22830
msgstr "Text ASCII amb marcatge de contorn"
16666
22837
msgid "Text Outline Input"
16667
22838
msgstr "Entrada de contorn de text"
16668
22839
 
 
22840
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 
22841
#, fuzzy
 
22842
msgid "End t-value"
 
22843
msgstr "Valor d'x final"
 
22844
 
 
22845
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 
22846
#, fuzzy
 
22847
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
22848
msgstr ""
 
22849
"Escalat isotròpic (empra el més petit: amplada/rang d'x o alçada/rang d'y)"
 
22850
 
 
22851
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
 
22852
#, fuzzy
 
22853
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 
22854
msgstr "Multiplica el rang d'x per 2*pi"
 
22855
 
 
22856
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 
22857
#, fuzzy
 
22858
msgid "Parametric Curves"
 
22859
msgstr "Paràmetres"
 
22860
 
 
22861
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 
22862
#, fuzzy
 
22863
msgid "Range and Sampling"
 
22864
msgstr "Rang i mostratge"
 
22865
 
 
22866
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 
22867
msgid "Samples"
 
22868
msgstr "Mostres"
 
22869
 
 
22870
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 
22871
msgid ""
 
22872
"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
 
22873
"scales. First derivatives are always determined numerically."
 
22874
msgstr ""
 
22875
 
 
22876
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
 
22877
#, fuzzy
 
22878
msgid "Start t-value"
 
22879
msgstr "Valor d'x inicial"
 
22880
 
 
22881
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
 
22882
#, fuzzy
 
22883
msgid "x-Function"
 
22884
msgstr "Funció"
 
22885
 
 
22886
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
 
22887
#, fuzzy
 
22888
msgid "x-value of rectangle's left"
 
22889
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
 
22890
 
 
22891
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
 
22892
#, fuzzy
 
22893
msgid "x-value of rectangle's right"
 
22894
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
 
22895
 
 
22896
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
 
22897
#, fuzzy
 
22898
msgid "y-Function"
 
22899
msgstr "Funció"
 
22900
 
 
22901
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
 
22902
#, fuzzy
 
22903
msgid "y-value of rectangle's bottom"
 
22904
msgstr "valor y de la part inferior del rectangle"
 
22905
 
 
22906
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
 
22907
#, fuzzy
 
22908
msgid "y-value of rectangle's top"
 
22909
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
 
22910
 
16669
22911
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16670
22912
msgid "Copies of the pattern:"
16671
22913
msgstr "Còpies del patró:"
16675
22917
msgstr "Tipus de deformació:"
16676
22918
 
16677
22919
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 
22920
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
16678
22921
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16679
22922
msgstr "Duplica el patró abans de la deformació"
16680
22923
 
16682
22925
msgid "Pattern along Path"
16683
22926
msgstr "Patró seguint un camí"
16684
22927
 
16685
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 
22928
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 
22929
msgid "Ribbon"
 
22930
msgstr ""
 
22931
 
 
22932
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 
22933
#, fuzzy
 
22934
msgid "Snake"
 
22935
msgstr "Torç"
 
22936
 
 
22937
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 
22938
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
16686
22939
msgid "Space between copies:"
16687
22940
msgstr "Espai entre còpies:"
16688
22941
 
16689
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 
22942
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
16690
22943
msgid ""
16691
22944
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16692
22945
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16693
22946
"clones... allowed)"
16694
22947
msgstr ""
16695
22948
 
 
22949
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 
22950
#, fuzzy
 
22951
msgid "Cloned"
 
22952
msgstr "Clons"
 
22953
 
 
22954
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 
22955
#, fuzzy
 
22956
msgid "Copied"
 
22957
msgstr "Combinat"
 
22958
 
 
22959
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 
22960
#, fuzzy
 
22961
msgid "Follow path orientation"
 
22962
msgstr "Orientació de la pàgina:"
 
22963
 
 
22964
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 
22965
#, fuzzy
 
22966
msgid "Moved"
 
22967
msgstr "Mou"
 
22968
 
 
22969
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 
22970
#, fuzzy
 
22971
msgid "Original pattern will be:"
 
22972
msgstr "El patró és vertical"
 
22973
 
 
22974
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 
22975
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 
22976
msgstr ""
 
22977
 
 
22978
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
 
22979
msgid ""
 
22980
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 
22981
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 
22982
"clones... allowed)"
 
22983
msgstr ""
 
22984
 
16696
22985
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16697
22986
#, fuzzy
16698
22987
msgid "Bleed (in)"
16730
23019
 
16731
23020
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16732
23021
#, fuzzy
16733
 
msgid "Generate Template"
16734
 
msgstr "Genera des del camí"
 
23022
msgid "Interior Pages"
 
23023
msgstr "Interpola"
16735
23024
 
16736
23025
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16737
 
#, fuzzy
16738
 
msgid "Interior Pages"
16739
 
msgstr "Interpola"
 
23026
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 
23027
msgstr ""
16740
23028
 
16741
23029
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16742
 
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16743
 
msgstr ""
 
23030
#, fuzzy
 
23031
msgid "Number of Pages"
 
23032
msgstr "Nombre de passos"
16744
23033
 
16745
23034
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16746
 
#, fuzzy
16747
 
msgid "Number of Pages"
16748
 
msgstr "Nombre de passos"
 
23035
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 
23036
msgstr ""
16749
23037
 
16750
23038
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16751
 
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 
23039
msgid "Paper Thickness Measurement"
16752
23040
msgstr ""
16753
23041
 
16754
23042
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16755
 
msgid "Paper Thickness Measurement"
16756
 
msgstr ""
16757
 
 
16758
 
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16759
 
msgid "Perfect-Bound Cover"
16760
 
msgstr ""
16761
 
 
16762
 
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 
23043
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 
23044
msgstr ""
 
23045
 
 
23046
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
16763
23047
#, fuzzy
16764
23048
msgid "Remove existing guides"
16765
23049
msgstr "Suprimix un rectangle"
16773
23057
msgid "Perspective"
16774
23058
msgstr "Perspectiva"
16775
23059
 
16776
 
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16777
 
msgid "Postscript"
16778
 
msgstr "Postscript"
16779
 
 
16780
 
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16781
 
msgid "Postscript (*.ps)"
16782
 
msgstr "Postscript (*.ps)"
 
23060
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 
23061
msgid "AutoCAD Plot Input"
 
23062
msgstr ""
 
23063
 
 
23064
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
 
23065
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
 
23066
msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
 
23067
msgstr ""
 
23068
 
 
23069
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
 
23070
#, fuzzy
 
23071
msgid "Open files saved for plotters"
 
23072
msgstr "Obri fitxers desats amb XFIG"
 
23073
 
 
23074
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 
23075
msgid "AutoCAD Plot Output"
 
23076
msgstr ""
 
23077
 
 
23078
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 
23079
#, fuzzy
 
23080
msgid "Save a file for plotters"
 
23081
msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
 
23082
 
 
23083
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 
23084
#, fuzzy
 
23085
msgid "3D Polyhedron"
 
23086
msgstr "Polígon"
 
23087
 
 
23088
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 
23089
#, fuzzy
 
23090
msgid "Clockwise Wound Object"
 
23091
msgstr "Desbloca l'objecte"
 
23092
 
 
23093
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 
23094
msgid "Cube"
 
23095
msgstr ""
 
23096
 
 
23097
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 
23098
msgid "Cuboctohedron"
 
23099
msgstr ""
 
23100
 
 
23101
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
 
23102
msgid "Dodecahedron"
 
23103
msgstr ""
 
23104
 
 
23105
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 
23106
msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 
23107
msgstr ""
 
23108
 
 
23109
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 
23110
msgid "Edge-Specified"
 
23111
msgstr ""
 
23112
 
 
23113
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 
23114
#, fuzzy
 
23115
msgid "Edges"
 
23116
msgstr "graus"
 
23117
 
 
23118
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 
23119
msgid "Face-Specified"
 
23120
msgstr ""
 
23121
 
 
23122
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 
23123
#, fuzzy
 
23124
msgid "Faces"
 
23125
msgstr "Aplanament"
 
23126
 
 
23127
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 
23128
#, fuzzy
 
23129
msgid "Filename:"
 
23130
msgstr "Establix el nom de fitxer"
 
23131
 
 
23132
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 
23133
msgid "Fill Colour (Blue)"
 
23134
msgstr ""
 
23135
 
 
23136
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 
23137
msgid "Fill Colour (Green)"
 
23138
msgstr ""
 
23139
 
 
23140
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
 
23141
msgid "Fill Colour (Red)"
 
23142
msgstr ""
 
23143
 
 
23144
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 
23145
#, fuzzy, no-c-format
 
23146
msgid "Fill Opacity/ %"
 
23147
msgstr "% d'opacitat:"
 
23148
 
 
23149
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 
23150
msgid "Great Dodecahedron"
 
23151
msgstr ""
 
23152
 
 
23153
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
 
23154
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
 
23155
msgstr ""
 
23156
 
 
23157
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 
23158
msgid "Icosahedron"
 
23159
msgstr ""
 
23160
 
 
23161
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 
23162
#, fuzzy
 
23163
msgid "Light x-Position"
 
23164
msgstr "Posició:"
 
23165
 
 
23166
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 
23167
#, fuzzy
 
23168
msgid "Light y-Position"
 
23169
msgstr "Posició:"
 
23170
 
 
23171
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 
23172
#, fuzzy
 
23173
msgid "Light z-Position"
 
23174
msgstr "Posició:"
 
23175
 
 
23176
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 
23177
msgid "Line Thickness / px"
 
23178
msgstr ""
 
23179
 
 
23180
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 
23181
msgid "Load From File"
 
23182
msgstr ""
 
23183
 
 
23184
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 
23185
#, fuzzy
 
23186
msgid "Maximum"
 
23187
msgstr "mitjà"
 
23188
 
 
23189
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 
23190
msgid "Mean"
 
23191
msgstr ""
 
23192
 
 
23193
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 
23194
#, fuzzy
 
23195
msgid "Minimum"
 
23196
msgstr "Grandària mínima"
 
23197
 
 
23198
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 
23199
#, fuzzy
 
23200
msgid "Model File"
 
23201
msgstr "Tots els tipus"
 
23202
 
 
23203
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 
23204
#, fuzzy
 
23205
msgid "Object Type"
 
23206
msgstr "Objecte"
 
23207
 
 
23208
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 
23209
#, fuzzy
 
23210
msgid "Object:"
 
23211
msgstr "Objecte"
 
23212
 
 
23213
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 
23214
#, fuzzy
 
23215
msgid "Octahedron"
 
23216
msgstr "Altre"
 
23217
 
 
23218
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 
23219
#, fuzzy
 
23220
msgid "Rotate Around:"
 
23221
msgstr "Gira els nodes"
 
23222
 
 
23223
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 
23224
#, fuzzy
 
23225
msgid "Rotation / Degrees"
 
23226
msgstr "_Rotació"
 
23227
 
 
23228
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 
23229
#, fuzzy
 
23230
msgid "Scaling Factor"
 
23231
msgstr "Color"
 
23232
 
 
23233
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 
23234
#, fuzzy
 
23235
msgid "Shading"
 
23236
msgstr "Espaiat:"
 
23237
 
 
23238
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 
23239
msgid "Small Triambic Icosahedron"
 
23240
msgstr ""
 
23241
 
 
23242
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 
23243
msgid "Snub Cube"
 
23244
msgstr ""
 
23245
 
 
23246
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 
23247
msgid "Snub Dodecahedron"
 
23248
msgstr ""
 
23249
 
 
23250
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 
23251
#, fuzzy, no-c-format
 
23252
msgid "Stroke Opacity/ %"
 
23253
msgstr "_Pinta el contorn"
 
23254
 
 
23255
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 
23256
msgid "Tetrahedron"
 
23257
msgstr ""
 
23258
 
 
23259
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 
23260
#, fuzzy
 
23261
msgid "Then Rotate Around:"
 
23262
msgstr "Sense arrodonir"
 
23263
 
 
23264
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 
23265
msgid "Truncated Cube"
 
23266
msgstr ""
 
23267
 
 
23268
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 
23269
msgid "Truncated Dodecahedron"
 
23270
msgstr ""
 
23271
 
 
23272
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 
23273
msgid "Truncated Icosahedron"
 
23274
msgstr ""
 
23275
 
 
23276
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 
23277
msgid "Truncated Octahedron"
 
23278
msgstr ""
 
23279
 
 
23280
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 
23281
msgid "Truncated Tetrahedron"
 
23282
msgstr ""
 
23283
 
 
23284
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 
23285
#, fuzzy
 
23286
msgid "Vertices"
 
23287
msgstr "_Vertical"
 
23288
 
 
23289
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 
23290
#, fuzzy
 
23291
msgid "View"
 
23292
msgstr "_Visualitza"
 
23293
 
 
23294
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 
23295
msgid "X-Axis"
 
23296
msgstr ""
 
23297
 
 
23298
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 
23299
msgid "Y-Axis"
 
23300
msgstr ""
 
23301
 
 
23302
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 
23303
msgid "Z-Axis"
 
23304
msgstr ""
 
23305
 
 
23306
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 
23307
msgid "Z-Sort Faces By:"
 
23308
msgstr ""
 
23309
 
 
23310
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 
23311
#, fuzzy
 
23312
msgid "Bleed Margin"
 
23313
msgstr "Plana"
 
23314
 
 
23315
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 
23316
#, fuzzy
 
23317
msgid "Bleed Marks"
 
23318
msgstr "Marcadors centrals:"
 
23319
 
 
23320
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 
23321
#, fuzzy
 
23322
msgid "Bottom:"
 
23323
msgstr "Inf"
 
23324
 
 
23325
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 
23326
#, fuzzy
 
23327
msgid "Canvas"
 
23328
msgstr "Cian"
 
23329
 
 
23330
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
 
23331
#, fuzzy
 
23332
msgid "Colour Bars"
 
23333
msgstr "Colors"
 
23334
 
 
23335
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 
23336
msgid "Crop Marks"
 
23337
msgstr ""
 
23338
 
 
23339
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 
23340
#, fuzzy
 
23341
msgid "Left:"
 
23342
msgstr "Longitud:"
 
23343
 
 
23344
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 
23345
#, fuzzy
 
23346
msgid "Marks"
 
23347
msgstr "Marca"
 
23348
 
 
23349
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 
23350
#, fuzzy
 
23351
msgid "Page Information"
 
23352
msgstr "Informació"
 
23353
 
 
23354
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 
23355
#, fuzzy
 
23356
msgid "Positioning"
 
23357
msgstr "Posició:"
 
23358
 
 
23359
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 
23360
#, fuzzy
 
23361
msgid "Printing Marks"
 
23362
msgstr "Imprimix usant els operadors PDF"
 
23363
 
 
23364
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
 
23365
msgid "Registration Marks"
 
23366
msgstr ""
 
23367
 
 
23368
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 
23369
#, fuzzy
 
23370
msgid "Right:"
 
23371
msgstr "Drets"
 
23372
 
 
23373
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 
23374
#, fuzzy
 
23375
msgid "Set crop marks to"
 
23376
msgstr "Marcadors"
 
23377
 
 
23378
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 
23379
#, fuzzy
 
23380
msgid "Star Target"
 
23381
msgstr "Destí:"
 
23382
 
 
23383
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 
23384
#, fuzzy
 
23385
msgid "Top:"
 
23386
msgstr "Sup"
16783
23387
 
16784
23388
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16785
 
msgid "Postscript Input"
 
23389
#, fuzzy
 
23390
msgid "PostScript Input"
16786
23391
msgstr "Entrada Postscript"
16787
23392
 
16788
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16789
 
msgid "Developer Examples"
16790
 
msgstr "Exemples de desenvolupament"
16791
 
 
16792
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16793
 
msgid "RadioButton example"
16794
 
msgstr "Botó de radi d'exemple"
16795
 
 
16796
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16797
 
msgid "Select option: "
16798
 
msgstr "Seleccioneu una opció: "
16799
 
 
16800
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16801
 
msgid "Select second option: "
16802
 
msgstr "Seleccioneu la segona opció: "
16803
 
 
16804
23393
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16805
23394
msgid "Jitter nodes"
16806
23395
msgstr "Mou nodes aleatòriament"
16807
23396
 
16808
23397
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16809
 
msgid "Maximum displacement, px"
16810
 
msgstr "Desplaçament màxim, px"
16811
 
 
16812
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
23398
#, fuzzy
 
23399
msgid "Maximum displacement in X, px"
 
23400
msgstr "Desplaçament màxim, px"
 
23401
 
 
23402
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
23403
#, fuzzy
 
23404
msgid "Maximum displacement in Y, px"
 
23405
msgstr "Desplaçament màxim, px"
 
23406
 
 
23407
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16813
23408
msgid "Shift node handles"
16814
23409
msgstr "Desplaça els manejadors de nodes"
16815
23410
 
16816
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
23411
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16817
23412
msgid "Shift nodes"
16818
23413
msgstr "Desplaça els nodes"
16819
23414
 
16820
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
23415
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16821
23416
msgid ""
16822
23417
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16823
23418
"selected path."
16825
23420
"Este efecte desplaça aleatòriament els nodes (i opcionalment els manejadors "
16826
23421
"de nodes) del camí seleccionat."
16827
23422
 
16828
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 
23423
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
16829
23424
msgid "Use normal distribution"
16830
23425
msgstr "Usa una distribució normal"
16831
23426
 
16832
 
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16833
 
msgid "Random Point"
16834
 
msgstr "Punt aleatori"
 
23427
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 
23428
msgid "Alphabet Soup"
 
23429
msgstr ""
16835
23430
 
16836
 
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16837
 
msgid "Random Position"
16838
 
msgstr "Posició aleatòria"
 
23431
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 
23432
#, fuzzy
 
23433
msgid "Random Seed"
 
23434
msgstr "Arbre aleatori"
16839
23435
 
16840
23436
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16841
23437
#, fuzzy
16855
23451
msgid "Barcode Type:"
16856
23452
msgstr "Tipus de graella:"
16857
23453
 
 
23454
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 
23455
#, fuzzy
 
23456
msgid "Arbitrary Angle:"
 
23457
msgstr "Angle"
 
23458
 
 
23459
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 
23460
#, fuzzy
 
23461
msgid "Bottom"
 
23462
msgstr "Inf"
 
23463
 
 
23464
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 
23465
msgid "Bottom to Top (90)"
 
23466
msgstr ""
 
23467
 
 
23468
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 
23469
#, fuzzy
 
23470
msgid "Horizontal Point:"
 
23471
msgstr "Text horitzontal"
 
23472
 
 
23473
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 
23474
msgid "Left to Right (0)"
 
23475
msgstr ""
 
23476
 
 
23477
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 
23478
#, fuzzy
 
23479
msgid "Middle"
 
23480
msgstr "Títol"
 
23481
 
 
23482
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 
23483
#, fuzzy
 
23484
msgid "Radial Inward"
 
23485
msgstr "Degradat radial"
 
23486
 
 
23487
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 
23488
#, fuzzy
 
23489
msgid "Radial Outward"
 
23490
msgstr "Degradat radial"
 
23491
 
 
23492
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 
23493
#, fuzzy
 
23494
msgid "Restack"
 
23495
msgstr " R_einicia "
 
23496
 
 
23497
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 
23498
#, fuzzy
 
23499
msgid "Restack Direction:"
 
23500
msgstr "Descripció"
 
23501
 
 
23502
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 
23503
msgid "Right to Left (180)"
 
23504
msgstr ""
 
23505
 
 
23506
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 
23507
#, fuzzy
 
23508
msgid "Top to Bottom (270)"
 
23509
msgstr "_Baixa a baix de tot"
 
23510
 
 
23511
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 
23512
#, fuzzy
 
23513
msgid "Vertical Point:"
 
23514
msgstr "Text vertical"
 
23515
 
16858
23516
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16859
23517
msgid "Initial size"
16860
23518
msgstr "Grandària inicial"
16882
23540
msgid "Strength (%):"
16883
23541
msgstr "Longitud de pas (px)"
16884
23542
 
 
23543
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 
23544
#, fuzzy
 
23545
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
 
23546
msgstr "Il·lustrador vectorial SVG Inkscape"
 
23547
 
 
23548
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 
23549
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 
23550
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
 
23551
msgstr ""
 
23552
 
 
23553
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 
23554
msgid "sK1 vector graphics files input"
 
23555
msgstr ""
 
23556
 
 
23557
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
 
23558
#, fuzzy
 
23559
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
 
23560
msgstr "Il·lustrador vectorial SVG Inkscape"
 
23561
 
 
23562
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 
23563
msgid "sK1 vector graphics files output"
 
23564
msgstr ""
 
23565
 
16885
23566
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16886
23567
msgid "A diagram created with the program Sketch"
16887
23568
msgstr "Un diagrama creat amb el programa Sketch"
16944
23625
msgid "Envelope"
16945
23626
msgstr "Sobre"
16946
23627
 
 
23628
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 
23629
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
23630
msgstr ""
 
23631
 
 
23632
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 
23633
msgid "Microsoft's GUI definition format"
 
23634
msgstr ""
 
23635
 
 
23636
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 
23637
#, fuzzy
 
23638
msgid "XAML Output"
 
23639
msgstr "Eixida EMF"
 
23640
 
16947
23641
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16948
23642
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16949
23643
msgstr "SVG d'Inkscape comprimit amb mitjans (*.zip)"
16960
23654
msgid "ZIP Output"
16961
23655
msgstr "Eixida ZIP"
16962
23656
 
16963
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16964
 
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16965
 
msgstr ""
16966
 
 
16967
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16968
 
msgid "Microsoft's GUI definition format"
16969
 
msgstr ""
16970
 
 
16971
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16972
 
#, fuzzy
16973
 
msgid "XAML Output"
16974
 
msgstr "Eixida EMF"
 
23657
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 
23658
msgid ""
 
23659
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
 
23660
"library/codecs.html#standard-encodings)"
 
23661
msgstr ""
 
23662
 
 
23663
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 
23664
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
 
23665
msgstr ""
 
23666
 
 
23667
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 
23668
msgid "Automatically set size and position"
 
23669
msgstr ""
 
23670
 
 
23671
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 
23672
#, fuzzy
 
23673
msgid "Calendar"
 
23674
msgstr "Nete_ja"
 
23675
 
 
23676
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 
23677
#, fuzzy
 
23678
msgid "Char Encoding"
 
23679
msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
 
23680
 
 
23681
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 
23682
#, fuzzy
 
23683
msgid "Configuration"
 
23684
msgstr "Destí d'impressió"
 
23685
 
 
23686
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 
23687
#, fuzzy
 
23688
msgid "Day color"
 
23689
msgstr "Deixa anar un color"
 
23690
 
 
23691
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 
23692
#, fuzzy
 
23693
msgid "Day names"
 
23694
msgstr "Nom de la capa:"
 
23695
 
 
23696
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
 
23697
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 
23698
msgstr ""
 
23699
 
 
23700
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 
23701
msgid ""
 
23702
"January February March April May June July August September October November "
 
23703
"December"
 
23704
msgstr ""
 
23705
 
 
23706
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 
23707
#, fuzzy
 
23708
msgid "Localization"
 
23709
msgstr "_Rotació"
 
23710
 
 
23711
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 
23712
#, fuzzy
 
23713
msgid "Monday"
 
23714
msgstr "Mode"
 
23715
 
 
23716
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 
23717
msgid "Month (0 for all)"
 
23718
msgstr ""
 
23719
 
 
23720
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 
23721
#, fuzzy
 
23722
msgid "Month Margin"
 
23723
msgstr "Deixa anar un color"
 
23724
 
 
23725
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
 
23726
#, fuzzy
 
23727
msgid "Month Width"
 
23728
msgstr "Amplada de pà_gina"
 
23729
 
 
23730
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 
23731
#, fuzzy
 
23732
msgid "Month color"
 
23733
msgstr "Deixa anar un color"
 
23734
 
 
23735
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 
23736
#, fuzzy
 
23737
msgid "Month names"
 
23738
msgstr "Sense nom"
 
23739
 
 
23740
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 
23741
#, fuzzy
 
23742
msgid "Months per line"
 
23743
msgstr "Centra les línies"
 
23744
 
 
23745
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 
23746
msgid "Next month day color"
 
23747
msgstr ""
 
23748
 
 
23749
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 
23750
#, fuzzy
 
23751
msgid "Saturday"
 
23752
msgstr "Saturació"
 
23753
 
 
23754
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 
23755
msgid "Saturday and Sunday"
 
23756
msgstr ""
 
23757
 
 
23758
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 
23759
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 
23760
msgstr ""
 
23761
 
 
23762
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 
23763
#, fuzzy
 
23764
msgid "Sunday"
 
23765
msgstr "Duplica"
 
23766
 
 
23767
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 
23768
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 
23769
msgstr ""
 
23770
 
 
23771
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 
23772
msgid "Week start day"
 
23773
msgstr ""
 
23774
 
 
23775
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 
23776
#, fuzzy
 
23777
msgid "Weekday name color "
 
23778
msgstr "Color seleccionat"
 
23779
 
 
23780
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 
23781
msgid "Weekend"
 
23782
msgstr ""
 
23783
 
 
23784
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 
23785
#, fuzzy
 
23786
msgid "Weekend day color"
 
23787
msgstr "Color seleccionat"
 
23788
 
 
23789
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
 
23790
#, fuzzy
 
23791
msgid "Year (0 for current)"
 
23792
msgstr "A sota de l'actual"
 
23793
 
 
23794
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
 
23795
#, fuzzy
 
23796
msgid "Year color"
 
23797
msgstr "Deixa anar un color"
 
23798
 
 
23799
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 
23800
msgid "You may change the names for other languages:"
 
23801
msgstr ""
 
23802
 
 
23803
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 
23804
#, fuzzy
 
23805
msgid "Convert to Braille"
 
23806
msgstr "_Convertix a text"
16975
23807
 
16976
23808
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16977
23809
msgid "fLIP cASE"
16982
23814
msgid "lowercase"
16983
23815
msgstr "Baixa la capa"
16984
23816
 
16985
 
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16986
 
msgid "UPPERCASE"
16987
 
msgstr ""
16988
 
 
16989
23817
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16990
23818
msgid "rANdOm CasE"
16991
23819
msgstr ""
16992
23820
 
16993
23821
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16994
23822
#, fuzzy
16995
 
msgid "Replace text..."
16996
 
msgstr "Allibe_ra"
 
23823
msgid "By:"
 
23824
msgstr "Ry:"
 
23825
 
 
23826
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
23827
#, fuzzy
 
23828
msgid "Replace text"
 
23829
msgstr "Allibe_ra"
 
23830
 
 
23831
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 
23832
#, fuzzy
 
23833
msgid "Replace:"
 
23834
msgstr "Allibe_ra"
 
23835
 
 
23836
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 
23837
msgid "Sentence case"
 
23838
msgstr ""
16997
23839
 
16998
23840
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16999
23841
#, fuzzy
17000
23842
msgid "Title Case"
17001
23843
msgstr "Títol"
17002
23844
 
17003
 
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17004
 
msgid "Sentence case"
17005
 
msgstr ""
 
23845
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 
23846
msgid "UPPERCASE"
 
23847
msgstr ""
 
23848
 
 
23849
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 
23850
#, fuzzy
 
23851
msgid "Angle a / deg"
 
23852
msgstr "graus"
 
23853
 
 
23854
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 
23855
#, fuzzy
 
23856
msgid "Angle b / deg"
 
23857
msgstr "graus"
 
23858
 
 
23859
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 
23860
#, fuzzy
 
23861
msgid "Angle c / deg"
 
23862
msgstr "graus"
 
23863
 
 
23864
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 
23865
msgid "From Side a and Angles a, b"
 
23866
msgstr ""
 
23867
 
 
23868
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 
23869
msgid "From Side c and Angles a, b"
 
23870
msgstr ""
 
23871
 
 
23872
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 
23873
msgid "From Sides a, b and Angle a"
 
23874
msgstr ""
 
23875
 
 
23876
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 
23877
msgid "From Sides a, b and Angle c"
 
23878
msgstr ""
 
23879
 
 
23880
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 
23881
msgid "From Three Sides"
 
23882
msgstr ""
 
23883
 
 
23884
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 
23885
#, fuzzy
 
23886
msgid "Side Length a / px"
 
23887
msgstr "Longitud de pas (px)"
 
23888
 
 
23889
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 
23890
#, fuzzy
 
23891
msgid "Side Length b / px"
 
23892
msgstr "Longitud de pas (px)"
 
23893
 
 
23894
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 
23895
#, fuzzy
 
23896
msgid "Side Length c / px"
 
23897
msgstr "Longitud de pas (px)"
 
23898
 
 
23899
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 
23900
#, fuzzy
 
23901
msgid "Triangle"
 
23902
msgstr "Angle"
17006
23903
 
17007
23904
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17008
23905
msgid "ASCII Text"
17016
23913
msgid "Text Input"
17017
23914
msgstr "Entrada de text"
17018
23915
 
 
23916
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 
23917
#, fuzzy
 
23918
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 
23919
msgstr ""
 
23920
"Cada objecte seleccionat té una marca de diamant en la cantonada superior "
 
23921
"esquerra"
 
23922
 
 
23923
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 
23924
#, fuzzy
 
23925
msgid "Attribute to set"
 
23926
msgstr "Nom de l'atribut"
 
23927
 
 
23928
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 
23929
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
 
23930
msgid "Compatibility with previews code to this event"
 
23931
msgstr ""
 
23932
 
 
23933
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
 
23934
msgid ""
 
23935
"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
 
23936
"space, and only with a space."
 
23937
msgstr ""
 
23938
 
 
23939
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 
23940
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 
23941
msgid "Run it after"
 
23942
msgstr ""
 
23943
 
 
23944
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 
23945
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 
23946
msgid "Run it before"
 
23947
msgstr ""
 
23948
 
 
23949
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
 
23950
#, fuzzy
 
23951
msgid "Set Attributes"
 
23952
msgstr "Definix atribut"
 
23953
 
 
23954
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 
23955
msgid "Source and destination of setting"
 
23956
msgstr ""
 
23957
 
 
23958
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 
23959
msgid "The first selected set an attribute in all others"
 
23960
msgstr ""
 
23961
 
 
23962
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 
23963
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
 
23964
msgstr ""
 
23965
 
 
23966
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
 
23967
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
 
23968
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 
23969
msgstr ""
 
23970
 
 
23971
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 
23972
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 
23973
msgid ""
 
23974
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
 
23975
"browser (like Firefox)."
 
23976
msgstr ""
 
23977
 
 
23978
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
 
23979
msgid ""
 
23980
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
 
23981
"a defined event occurs on the first selected element."
 
23982
msgstr ""
 
23983
 
 
23984
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
 
23985
#, fuzzy
 
23986
msgid "Value to set"
 
23987
msgstr "Valor"
 
23988
 
 
23989
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 
23990
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 
23991
msgid "Web"
 
23992
msgstr ""
 
23993
 
 
23994
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 
23995
msgid "When the set must be done?"
 
23996
msgstr ""
 
23997
 
 
23998
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 
23999
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 
24000
#, fuzzy
 
24001
msgid "on activate"
 
24002
msgstr "Desactivar"
 
24003
 
 
24004
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 
24005
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
 
24006
#, fuzzy
 
24007
msgid "on blur"
 
24008
msgstr "Canvia el difuminat"
 
24009
 
 
24010
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 
24011
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 
24012
msgid "on click"
 
24013
msgstr ""
 
24014
 
 
24015
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 
24016
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 
24017
#, fuzzy
 
24018
msgid "on element loaded"
 
24019
msgstr "Nou node d'element"
 
24020
 
 
24021
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 
24022
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 
24023
msgid "on focus"
 
24024
msgstr ""
 
24025
 
 
24026
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 
24027
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 
24028
msgid "on mouse down"
 
24029
msgstr ""
 
24030
 
 
24031
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
 
24032
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
 
24033
msgid "on mouse move"
 
24034
msgstr ""
 
24035
 
 
24036
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 
24037
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
 
24038
#, fuzzy
 
24039
msgid "on mouse out"
 
24040
msgstr "Apropa o allunya"
 
24041
 
 
24042
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 
24043
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
 
24044
msgid "on mouse over"
 
24045
msgstr ""
 
24046
 
 
24047
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
 
24048
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
 
24049
msgid "on mouse up"
 
24050
msgstr ""
 
24051
 
 
24052
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 
24053
#, fuzzy
 
24054
msgid "All selected ones transmits to the last one"
 
24055
msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix contorn"
 
24056
 
 
24057
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 
24058
#, fuzzy
 
24059
msgid "Attribute to transmit"
 
24060
msgstr "Nom de l'atribut"
 
24061
 
 
24062
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 
24063
msgid ""
 
24064
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
 
24065
"with a space, and only with a space."
 
24066
msgstr ""
 
24067
 
 
24068
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 
24069
msgid "Source and destination of transmitting"
 
24070
msgstr ""
 
24071
 
 
24072
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 
24073
msgid "The first selected transmits to all others"
 
24074
msgstr ""
 
24075
 
 
24076
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 
24077
msgid ""
 
24078
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 
24079
"to the second when a event occurs."
 
24080
msgstr ""
 
24081
 
 
24082
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 
24083
#, fuzzy
 
24084
msgid "Transmit Attributes"
 
24085
msgstr "Definix atribut"
 
24086
 
 
24087
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 
24088
#, fuzzy
 
24089
msgid "When to transmit"
 
24090
msgstr "Espai a la dreta"
 
24091
 
17019
24092
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17020
24093
msgid "Amount of whirl"
17021
24094
msgstr "Quantitat de torsió"
17029
24102
msgstr "Torsió"
17030
24103
 
17031
24104
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 
24105
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
17032
24106
msgid "A popular graphics file format for clipart"
17033
24107
msgstr "Un popular format d'imatges per a il·lustracions"
17034
24108
 
17035
24109
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 
24110
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
17036
24111
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17037
24112
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
17038
24113
 
17039
24114
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 
24115
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
17040
24116
msgid "Windows Metafile Input"
17041
24117
msgstr "Entrada de Windows Metafile"
17042
24118
 
17045
24121
msgid "XAML Input"
17046
24122
msgstr "Entrada EMF"
17047
24123
 
 
24124
#, fuzzy
 
24125
#~ msgid "Melt and glow"
 
24126
#~ msgstr "Angle esquerre"
 
24127
 
 
24128
#, fuzzy
 
24129
#~ msgid "Badge"
 
24130
#~ msgstr "Pàgina"
 
24131
 
 
24132
#, fuzzy
 
24133
#~ msgid "Ghost outline"
 
24134
#~ msgstr "Caixa al voltant"
 
24135
 
 
24136
#, fuzzy
 
24137
#~ msgid "Flow inside"
 
24138
#~ msgstr "node final"
 
24139
 
 
24140
#~ msgid "_Write session file:"
 
24141
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
 
24142
 
 
24143
#~ msgid "Select a location and filename"
 
24144
#~ msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer"
 
24145
 
 
24146
#~ msgid "Set filename"
 
24147
#~ msgstr "Establix el nom de fitxer"
 
24148
 
 
24149
#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 
24150
#~ msgstr ""
 
24151
#~ "En/na <b>%1</b> us ha invitat a una sessió de pissarra col·laborativa."
 
24152
 
 
24153
#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 
24154
#~ msgstr ""
 
24155
#~ "Voleu acceptar la invitació per a una pissarra col·laborativa d'en/na <b>%"
 
24156
#~ "1</b>?"
 
24157
 
 
24158
#~ msgid "Accept invitation"
 
24159
#~ msgstr "Accepta la invitació"
 
24160
 
 
24161
#~ msgid "Decline invitation"
 
24162
#~ msgstr "Rebutja la invitació"
 
24163
 
 
24164
#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 
24165
#~ msgstr "Sessió de l'Inkboard (%1 a %2)"
 
24166
 
 
24167
#, fuzzy
 
24168
#~ msgid "Length left"
 
24169
#~ msgstr "Espai a l'esquerra"
 
24170
 
 
24171
#, fuzzy
 
24172
#~ msgid "Length right"
 
24173
#~ msgstr "Unitat de longitud: "
 
24174
 
 
24175
#, fuzzy
 
24176
#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
 
24177
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
 
24178
 
 
24179
#, fuzzy
 
24180
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
 
24181
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
 
24182
 
 
24183
#, fuzzy
 
24184
#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
 
24185
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
 
24186
 
 
24187
#, fuzzy
 
24188
#~ msgid "Intersect"
 
24189
#~ msgstr "Intersecció"
 
24190
 
 
24191
#, fuzzy
 
24192
#~ msgid "Identity A"
 
24193
#~ msgstr "Identificador"
 
24194
 
 
24195
#, fuzzy
 
24196
#~ msgid "Identity B"
 
24197
#~ msgstr "Identificador"
 
24198
 
 
24199
#, fuzzy
 
24200
#~ msgid "2nd path"
 
24201
#~ msgstr "Separa el camí"
 
24202
 
 
24203
#, fuzzy
 
24204
#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
 
24205
#~ msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
 
24206
 
 
24207
#, fuzzy
 
24208
#~ msgid "Boolop type"
 
24209
#~ msgstr "Tots els tipus"
 
24210
 
 
24211
#, fuzzy
 
24212
#~ msgid "Starting"
 
24213
#~ msgstr "Inici:"
 
24214
 
 
24215
#, fuzzy
 
24216
#~ msgid "Rotation angle"
 
24217
#~ msgstr "_Rotació"
 
24218
 
 
24219
#, fuzzy
 
24220
#~ msgid "Number of copies"
 
24221
#~ msgstr "Nombre de files"
 
24222
 
 
24223
#, fuzzy
 
24224
#~ msgid "Number of copies of the original path"
 
24225
#~ msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel"
 
24226
 
 
24227
#, fuzzy
 
24228
#~ msgid "Origin"
 
24229
#~ msgstr "_Origen X:"
 
24230
 
 
24231
#, fuzzy
 
24232
#~ msgid "Origin of the rotation"
 
24233
#~ msgstr "Orientació de la pàgina:"
 
24234
 
 
24235
#, fuzzy
 
24236
#~ msgid "Adjust the starting angle"
 
24237
#~ msgstr "Menys saturació"
 
24238
 
 
24239
#, fuzzy
 
24240
#~ msgid "Adjust the rotation angle"
 
24241
#~ msgstr "Menys saturació"
 
24242
 
 
24243
#, fuzzy
 
24244
#~ msgid "Elliptic Pen"
 
24245
#~ msgstr "El·lipsi"
 
24246
 
 
24247
#, fuzzy
 
24248
#~ msgid "Sharp"
 
24249
#~ msgstr "Formes"
 
24250
 
 
24251
#, fuzzy
 
24252
#~ msgid "Round"
 
24253
#~ msgstr "Arrodoniment:"
 
24254
 
 
24255
#, fuzzy
 
24256
#~ msgid "Method"
 
24257
#~ msgstr "Metre"
 
24258
 
 
24259
#, fuzzy
 
24260
#~ msgid "Choose pen type"
 
24261
#~ msgstr "Canvia el tipus de segment"
 
24262
 
 
24263
#, fuzzy
 
24264
#~ msgid "Pen width"
 
24265
#~ msgstr "Amplada de pà_gina"
 
24266
 
 
24267
#, fuzzy
 
24268
#~ msgid "Maximal stroke width"
 
24269
#~ msgstr "Escala l'amplada del contorn"
 
24270
 
 
24271
#, fuzzy
 
24272
#~ msgid "Pen roundness"
 
24273
#~ msgstr "Sense arrodonir"
 
24274
 
 
24275
#, fuzzy
 
24276
#~ msgid "angle"
 
24277
#~ msgstr "Angle"
 
24278
 
 
24279
#, fuzzy
 
24280
#~ msgid "Grow for"
 
24281
#~ msgstr "Baixa el node"
 
24282
 
 
24283
#, fuzzy
 
24284
#~ msgid "Round ends"
 
24285
#~ msgstr "Arrodoniment:"
 
24286
 
 
24287
#, fuzzy
 
24288
#~ msgid "Capping"
 
24289
#~ msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
 
24290
 
 
24291
#, fuzzy
 
24292
#~ msgid "left capping"
 
24293
#~ msgstr "Angle esquerre"
 
24294
 
 
24295
#, fuzzy
 
24296
#~ msgid "Control handle 0"
 
24297
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24298
 
 
24299
#, fuzzy
 
24300
#~ msgid "Control handle 1"
 
24301
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24302
 
 
24303
#, fuzzy
 
24304
#~ msgid "Control handle 2"
 
24305
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24306
 
 
24307
#, fuzzy
 
24308
#~ msgid "Control handle 3"
 
24309
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24310
 
 
24311
#, fuzzy
 
24312
#~ msgid "Control handle 4"
 
24313
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24314
 
 
24315
#, fuzzy
 
24316
#~ msgid "Control handle 5"
 
24317
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24318
 
 
24319
#, fuzzy
 
24320
#~ msgid "Control handle 6"
 
24321
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24322
 
 
24323
#, fuzzy
 
24324
#~ msgid "Control handle 7"
 
24325
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24326
 
 
24327
#, fuzzy
 
24328
#~ msgid "Control handle 8"
 
24329
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24330
 
 
24331
#, fuzzy
 
24332
#~ msgid "Control handle 9"
 
24333
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24334
 
 
24335
#, fuzzy
 
24336
#~ msgid "Control handle 10"
 
24337
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24338
 
 
24339
#, fuzzy
 
24340
#~ msgid "Control handle 11"
 
24341
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24342
 
 
24343
#, fuzzy
 
24344
#~ msgid "Control handle 12"
 
24345
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24346
 
 
24347
#, fuzzy
 
24348
#~ msgid "Control handle 13"
 
24349
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24350
 
 
24351
#, fuzzy
 
24352
#~ msgid "Control handle 14"
 
24353
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24354
 
 
24355
#, fuzzy
 
24356
#~ msgid "Control handle 15"
 
24357
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
 
24358
 
 
24359
#, fuzzy
 
24360
#~ msgid "End type"
 
24361
#~ msgstr "  tipus: "
 
24362
 
 
24363
#, fuzzy
 
24364
#~ msgid "Reflection line"
 
24365
#~ msgstr "Selecció"
 
24366
 
 
24367
#, fuzzy
 
24368
#~ msgid "Adjust the offset"
 
24369
#~ msgstr "Ajusteu la <b>distància de desplaçament</b>"
 
24370
 
 
24371
#, fuzzy
 
24372
#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
 
24373
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
 
24374
 
 
24375
#, fuzzy
 
24376
#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
 
24377
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
 
24378
 
 
24379
#, fuzzy
 
24380
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
 
24381
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
 
24382
 
 
24383
#, fuzzy
 
24384
#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 
24385
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
 
24386
 
 
24387
#, fuzzy
 
24388
#~ msgid "Scaling factor"
 
24389
#~ msgstr "Color"
 
24390
 
 
24391
#, fuzzy
 
24392
#~ msgid "Display unit"
 
24393
#~ msgstr "Mode _de visualització"
 
24394
 
 
24395
#, fuzzy
 
24396
#~ msgid "Print unit after path length"
 
24397
#~ msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
 
24398
 
 
24399
#, fuzzy
 
24400
#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
 
24401
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
 
24402
 
 
24403
#, fuzzy
 
24404
#~ msgid "Scale x"
 
24405
#~ msgstr "Escala"
 
24406
 
 
24407
#, fuzzy
 
24408
#~ msgid "Scale y"
 
24409
#~ msgstr "Escala"
 
24410
 
 
24411
#, fuzzy
 
24412
#~ msgid "Offset x"
 
24413
#~ msgstr "Desplaçaments"
 
24414
 
 
24415
#, fuzzy
 
24416
#~ msgid "Offset y"
 
24417
#~ msgstr "Desplaçaments"
 
24418
 
 
24419
#, fuzzy
 
24420
#~ msgid "Adjust the origin"
 
24421
#~ msgstr "Arrossega la corba"
 
24422
 
 
24423
#, fuzzy
 
24424
#~ msgid "Iterations"
 
24425
#~ msgstr "Intersecció"
 
24426
 
 
24427
#, fuzzy
 
24428
#~ msgid "Float parameter"
 
24429
#~ msgstr "<b>Rectangle</b>"
 
24430
 
 
24431
#, fuzzy
 
24432
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
 
24433
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
 
24434
 
 
24435
#, fuzzy
 
24436
#~ msgid "Stack step"
 
24437
#~ msgstr "Apila les passades"
 
24438
 
 
24439
#, fuzzy
 
24440
#~ msgid "point param"
 
24441
#~ msgstr "Canvia l'espiral"
 
24442
 
 
24443
#, fuzzy
 
24444
#~ msgid "path param"
 
24445
#~ msgstr "Canvia l'espiral"
 
24446
 
 
24447
#, fuzzy
 
24448
#~ msgid "Label"
 
24449
#~ msgstr "E_tiqueta"
 
24450
 
 
24451
#, fuzzy
 
24452
#~ msgid "All Image Files"
 
24453
#~ msgstr "Incrusta totes les imatges"
 
24454
 
 
24455
#, fuzzy
 
24456
#~ msgid "Path:"
 
24457
#~ msgstr "Camí"
 
24458
 
 
24459
#, fuzzy
 
24460
#~ msgid "Session file"
 
24461
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
 
24462
 
 
24463
#, fuzzy
 
24464
#~ msgid "Message information"
 
24465
#~ msgstr "Informació d'ús de la memòria"
 
24466
 
 
24467
#, fuzzy
 
24468
#~ msgid "Active session file:"
 
24469
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
 
24470
 
 
24471
#, fuzzy
 
24472
#~ msgid "Close file"
 
24473
#~ msgstr "Tan_ca"
 
24474
 
 
24475
#, fuzzy
 
24476
#~ msgid "Open new file"
 
24477
#~ msgstr "Suprimix l'emplenat"
 
24478
 
 
24479
#, fuzzy
 
24480
#~ msgid "Set delay"
 
24481
#~ msgstr "Establix la transparència"
 
24482
 
 
24483
#, fuzzy
 
24484
#~ msgid "Rewind"
 
24485
#~ msgstr "Dibuixa"
 
24486
 
 
24487
#, fuzzy
 
24488
#~ msgid "Pause"
 
24489
#~ msgstr "Apega"
 
24490
 
 
24491
#, fuzzy
 
24492
#~ msgid "Open session file"
 
24493
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
 
24494
 
 
24495
#, fuzzy
 
24496
#~ msgid "_Register"
 
24497
#~ msgstr "Puja"
 
24498
 
 
24499
#, fuzzy
 
24500
#~ msgid "_Server:"
 
24501
#~ msgstr "A l'in_revés"
 
24502
 
 
24503
#, fuzzy
 
24504
#~ msgid "_Username:"
 
24505
#~ msgstr "Nom d'_usuari:"
 
24506
 
 
24507
#, fuzzy
 
24508
#~ msgid "_Password:"
 
24509
#~ msgstr "_Contrasenya:"
 
24510
 
 
24511
#, fuzzy
 
24512
#~ msgid "P_ort:"
 
24513
#~ msgstr "_Exporta"
 
24514
 
 
24515
#, fuzzy
 
24516
#~ msgid "Connect"
 
24517
#~ msgstr "Connector"
 
24518
 
 
24519
#, fuzzy
 
24520
#~ msgid "Chatroom _name:"
 
24521
#~ msgstr "Nom de la capa:"
 
24522
 
 
24523
#, fuzzy
 
24524
#~ msgid "Chatroom _handle:"
 
24525
#~ msgstr "Canvia el manejador"
 
24526
 
 
24527
#, fuzzy
 
24528
#~ msgid "Connect to chatroom"
 
24529
#~ msgstr "Connector"
 
24530
 
 
24531
#, fuzzy
 
24532
#~ msgid "_Cancel"
 
24533
#~ msgstr "Cancel·la"
 
24534
 
 
24535
#~ msgid "Previous Effect"
 
24536
#~ msgstr "Efecte anterior"
 
24537
 
 
24538
#, fuzzy
 
24539
#~ msgid "Organization"
 
24540
#~ msgstr "Orientació de la pàgina:"
 
24541
 
 
24542
#, fuzzy
 
24543
#~ msgid "Comics rounded"
 
24544
#~ msgstr "Sense arrodonir"
 
24545
 
 
24546
#, fuzzy
 
24547
#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 
24548
#~ msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
 
24549
 
 
24550
#, fuzzy
 
24551
#~ msgid "Deactivate knotholder?"
 
24552
#~ msgstr "Desactivar"
 
24553
 
 
24554
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 
24555
#~ msgstr ""
 
24556
#~ "La resolució emprada per exportar l'SVG en mapa de bits (per defecte 90)"
 
24557
 
 
24558
#, fuzzy
 
24559
#~ msgid "Unicode"
 
24560
#~ msgstr "Sense carregar"
 
24561
 
 
24562
#, fuzzy
 
24563
#~ msgid "gradient level"
 
24564
#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap degradat"
 
24565
 
 
24566
#, fuzzy
 
24567
#~ msgid "Render object in black and white"
 
24568
#~ msgstr "Invertix les regions blanques i negres"
 
24569
 
 
24570
#, fuzzy
 
24571
#~ msgid "Specular bump"
 
24572
#~ msgstr "Exponent"
 
24573
 
 
24574
#, fuzzy
 
24575
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
 
24576
#~ msgstr "Convertix texts en camins"
 
24577
 
 
24578
#, fuzzy
 
24579
#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
 
24580
#~ msgstr "Convertix texts en camins"
 
24581
 
 
24582
#, fuzzy
 
24583
#~ msgid "Kilt"
 
24584
#~ msgstr "Inclinació"
 
24585
 
 
24586
#, fuzzy
 
24587
#~ msgid "Bump for bitmaps"
 
24588
#~ msgstr "Establix la màscara"
 
24589
 
 
24590
#, fuzzy
 
24591
#~ msgid "Path Effects"
 
24592
#~ msgstr "Efe_ctes"
 
24593
 
 
24594
#~ msgid "Biggest item"
 
24595
#~ msgstr "L'element més gran"
 
24596
 
 
24597
#~ msgid "Smallest item"
 
24598
#~ msgstr "L'element més petit"
 
24599
 
 
24600
#, fuzzy
 
24601
#~ msgid "Median Filter"
 
24602
#~ msgstr "Afegix capa"
 
24603
 
 
24604
#~ msgid "Effe_cts"
 
24605
#~ msgstr "Efe_ctes"
 
24606
 
 
24607
#~ msgid "Center on vertical axis"
 
24608
#~ msgstr "Centra en l'eix vertical"
 
24609
 
 
24610
#, fuzzy
 
24611
#~ msgid "el Greek"
 
24612
#~ msgstr "Verd"
 
24613
 
 
24614
#, fuzzy
 
24615
#~ msgid "Commands bar icon size"
 
24616
#~ msgstr "Barra d'ordres"
 
24617
 
 
24618
#, fuzzy
 
24619
#~ msgid "Snap nodes"
 
24620
#~ msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
 
24621
 
 
24622
#, fuzzy
 
24623
#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
 
24624
#~ msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
 
24625
 
 
24626
#~ msgid "Embed All Images"
 
24627
#~ msgstr "Incrusta totes les imatges"
 
24628
 
 
24629
#, fuzzy
 
24630
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
 
24631
#~ msgstr "Espaiat horitzontal"
 
24632
 
 
24633
#, fuzzy
 
24634
#~ msgid "Convolve"
 
24635
#~ msgstr "Clona"
 
24636
 
 
24637
#, fuzzy
 
24638
#~ msgid "Kernel Array"
 
24639
#~ msgstr "Espai cap a dalt"
 
24640
 
 
24641
#, fuzzy
 
24642
#~ msgid "Modulate"
 
24643
#~ msgstr "Mode"
 
24644
 
 
24645
#, fuzzy
 
24646
#~ msgid "Cairo PDF Output"
 
24647
#~ msgstr "Eixida DXF"
 
24648
 
 
24649
#, fuzzy
 
24650
#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 
24651
#~ msgstr "Diagrama del Dia (*.dia)"
 
24652
 
 
24653
#, fuzzy
 
24654
#~ msgid "PDF File"
 
24655
#~ msgstr "_Fitxer"
 
24656
 
 
24657
#, fuzzy
 
24658
#~ msgid "Cairo PS Output"
 
24659
#~ msgstr "Eixida DXF"
 
24660
 
 
24661
#, fuzzy
 
24662
#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 
24663
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
 
24664
 
 
24665
#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
 
24666
#~ msgstr "Eixida Postscript encapsulat"
 
24667
 
 
24668
#~ msgid "Make bounding box around full page"
 
24669
#~ msgstr "Fes una caixa al voltant per tota la pàgina"
 
24670
 
 
24671
#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
 
24672
#~ msgstr "Incrusta els tipus de lletra (tipus 1 només)"
 
24673
 
 
24674
#, fuzzy
 
24675
#~ msgid "Yes, more descriptions"
 
24676
#~ msgstr "Establix la descripció de l'objecte"
 
24677
 
 
24678
#, fuzzy
 
24679
#~ msgid "Crystal"
 
24680
#~ msgstr "Escala de grisos"
 
24681
 
 
24682
#, fuzzy
 
24683
#~ msgid "Artist text"
 
24684
#~ msgstr "Text vertical"
 
24685
 
 
24686
#, fuzzy
 
24687
#~ msgid "Amount of Blur"
 
24688
#~ msgstr "Quantitat de torsió"
 
24689
 
 
24690
#, fuzzy
 
24691
#~ msgid "Filter"
 
24692
#~ msgstr "Filtres"
 
24693
 
 
24694
#, fuzzy
 
24695
#~ msgid "I hate text"
 
24696
#~ msgstr "Apega el text"
 
24697
 
 
24698
#, fuzzy
 
24699
#~ msgid "Emboss effect"
 
24700
#~ msgstr "Desplaçament normal"
 
24701
 
 
24702
#, fuzzy
 
24703
#~ msgid "Metal"
 
24704
#~ msgstr "Magenta"
 
24705
 
 
24706
#, fuzzy
 
24707
#~ msgid "Iron Man vector objects"
 
24708
#~ msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24709
 
 
24710
#, fuzzy
 
24711
#~ msgid "PatternedGlass"
 
24712
#~ msgstr "Patró"
 
24713
 
 
24714
#, fuzzy
 
24715
#~ msgid "Snow"
 
24716
#~ msgstr "Mostra:"
 
24717
 
 
24718
#~ msgid "Print Destination"
 
24719
#~ msgstr "Destí d'impressió"
 
24720
 
 
24721
#~ msgid "Print properties"
 
24722
#~ msgstr "Propietats d'impressió"
 
24723
 
 
24724
#~ msgid ""
 
24725
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 
24726
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 
24727
#~ msgstr ""
 
24728
#~ "Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment "
 
24729
#~ "de grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els "
 
24730
#~ "patrons es perdran."
 
24731
 
 
24732
#~ msgid ""
 
24733
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 
24734
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
 
24735
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
 
24736
#~ msgstr ""
 
24737
#~ "Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
 
24738
#~ "grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
 
24739
#~ "tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
 
24740
 
 
24741
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 
24742
#~ msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
 
24743
 
 
24744
#~ msgid "Print destination"
 
24745
#~ msgstr "Destí d'impressió"
 
24746
 
 
24747
#~ msgid ""
 
24748
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 
24749
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
 
24750
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
 
24751
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 
24752
#~ msgstr ""
 
24753
#~ "Nom d'impressora (com apareix a lpstat -p);\n"
 
24754
#~ "deixeu-lo en blanc per usar la impressora predeterminada.\n"
 
24755
#~ "Useu '> nomFitxer' per imprimir a un fitxer.\n"
 
24756
#~ "Useu '| prog arg...' per enviar la eixida al conducte d'un programa."
 
24757
 
 
24758
#~ msgid "PDF Print"
 
24759
#~ msgstr "Impressió PDF"
 
24760
 
 
24761
#~ msgid "Print using PostScript operators"
 
24762
#~ msgstr "Imprimix usant els operadors PostScript"
 
24763
 
 
24764
#~ msgid ""
 
24765
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
 
24766
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
 
24767
#~ "patterns will be lost."
 
24768
#~ msgstr ""
 
24769
#~ "Usa operadors de vector PostScript. La imatge resultant és normalment de "
 
24770
#~ "grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però la "
 
24771
#~ "transparència, els degradats, els marcadors i els patrons es perdran."
 
24772
 
 
24773
#~ msgid "Postscript Print"
 
24774
#~ msgstr "Impressió Postscript"
 
24775
 
 
24776
#~ msgid "Postscript Output"
 
24777
#~ msgstr "Eixida Postscript"
 
24778
 
 
24779
#~ msgid ""
 
24780
#~ "Cannot create file %s.\n"
 
24781
#~ "%s"
 
24782
#~ msgstr ""
 
24783
#~ "No es pot crear el fitxer %s.\n"
 
24784
#~ "%s"
 
24785
 
 
24786
#~ msgid ""
 
24787
#~ "Cannot write file %s.\n"
 
24788
#~ "%s"
 
24789
#~ msgstr ""
 
24790
#~ "No es pot escriure el fitxer %s.\n"
 
24791
#~ "%s"
 
24792
 
 
24793
#~ msgid ""
 
24794
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 
24795
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
 
24796
#~ msgstr ""
 
24797
#~ "Tot i que l'Inkscape s'executarà, s'usarà la configuració "
 
24798
#~ "predeterminada,\n"
 
24799
#~ "i no es desaran els canvis fets en les preferències."
 
24800
 
 
24801
#~ msgid ""
 
24802
#~ "%s not a valid XML file, or\n"
 
24803
#~ "you don't have read permissions on it.\n"
 
24804
#~ "%s"
 
24805
#~ msgstr ""
 
24806
#~ "%s no és un fitxer XML vàlid, o\n"
 
24807
#~ "o no teniu permís de lectura.\n"
 
24808
#~ "%s"
 
24809
 
 
24810
#~ msgid ""
 
24811
#~ "%s is not a valid menus file.\n"
 
24812
#~ "%s"
 
24813
#~ msgstr ""
 
24814
#~ "%s no és un fitxer de menús vàlid.\n"
 
24815
#~ "%s"
 
24816
 
 
24817
#~ msgid ""
 
24818
#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
 
24819
#~ "New menus will not be saved."
 
24820
#~ msgstr ""
 
24821
#~ "L'Inkscape s'executarà amb la configuració predeterminada de menús.\n"
 
24822
#~ "No es desaran els nous menús."
 
24823
 
 
24824
#, fuzzy
 
24825
#~ msgid "Mirror reflection"
 
24826
#~ msgstr "<b>PM</b>: reflexió"
 
24827
 
 
24828
#, fuzzy
 
24829
#~ msgid "Gap width"
 
24830
#~ msgstr "Amplada igual"
 
24831
 
 
24832
#, fuzzy
 
24833
#~ msgid "Lala"
 
24834
#~ msgstr "E_tiqueta"
 
24835
 
 
24836
#, fuzzy
 
24837
#~ msgid "Lolo"
 
24838
#~ msgstr "Color"
 
24839
 
 
24840
#, fuzzy
 
24841
#~ msgid "Last gen. segment"
 
24842
#~ msgstr "Suprimix el segment"
 
24843
 
 
24844
#, fuzzy
 
24845
#~ msgid "Reference"
 
24846
#~ msgstr "Diferència"
 
24847
 
 
24848
#, fuzzy
 
24849
#~ msgid "Change LPE point parameter"
 
24850
#~ msgstr "Canvia l'espiral"
 
24851
 
 
24852
#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 
24853
#~ msgstr "Incrusta els tipus de lletra en exportar (només tipus 1) (EPS)"
 
24854
 
 
24855
#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 
24856
#~ msgstr ""
 
24857
#~ "Exporta fitxers amb la caixa del voltant establerta a la grandària de la "
 
24858
#~ "pàgina (EPS)"
 
24859
 
 
24860
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 
24861
#~ msgstr "Seleccioneu <b>almenys 2 objectes</b> per combinar."
 
24862
 
 
24863
#~ msgid "Fit page to selection"
 
24864
#~ msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció"
 
24865
 
 
24866
#, fuzzy
 
24867
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 
24868
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 
24869
#~ msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
 
24870
#~ msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
 
24871
 
 
24872
#, fuzzy
 
24873
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 
24874
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 
24875
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24876
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24877
 
 
24878
#, fuzzy
 
24879
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 
24880
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 
24881
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24882
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24883
 
 
24884
#, fuzzy
 
24885
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 
24886
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 
24887
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24888
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24889
 
 
24890
#, fuzzy
 
24891
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 
24892
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 
24893
#~ msgstr[0] "Duplica els objectes seleccionats"
 
24894
#~ msgstr[1] "Duplica els objectes seleccionats"
 
24895
 
 
24896
#, fuzzy
 
24897
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 
24898
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 
24899
#~ msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
 
24900
#~ msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
 
24901
 
 
24902
#, fuzzy
 
24903
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 
24904
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 
24905
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24906
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
 
24907
 
 
24908
#, fuzzy
 
24909
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
 
24910
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
 
24911
#~ msgstr[0] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
 
24912
#~ msgstr[1] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
 
24913
 
 
24914
#, fuzzy
 
24915
#~ msgid "_Nodes"
 
24916
#~ msgstr "Nodes"
 
24917
 
 
24918
#, fuzzy
 
24919
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
 
24920
#~ msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
 
24921
 
 
24922
#, fuzzy
 
24923
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
 
24924
#~ msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
 
24925
 
 
24926
#, fuzzy
 
24927
#~ msgid "_Grid with guides"
 
24928
#~ msgstr "Graella/guies"
 
24929
 
 
24930
#, fuzzy
 
24931
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
 
24932
#~ msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
 
24933
 
 
24934
#, fuzzy
 
24935
#~ msgid "<b>What snaps</b>"
 
24936
#~ msgstr "<b>Rectangle</b>"
 
24937
 
 
24938
#, fuzzy
 
24939
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
 
24940
#~ msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
 
24941
 
 
24942
#~ msgid "Export"
 
24943
#~ msgstr "Exporta"
 
24944
 
 
24945
#~ msgid ""
 
24946
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
 
24947
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
 
24948
#~ msgstr ""
 
24949
#~ "Este valor afecta la quantitat de suavitzat aplicat a les línies a mà "
 
24950
#~ "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes"
 
24951
 
 
24952
#, fuzzy
 
24953
#~ msgid "Grid units"
 
24954
#~ msgstr "_Unitats de la graella:"
 
24955
 
 
24956
#, fuzzy
 
24957
#~ msgid "Origin Y"
 
24958
#~ msgstr "O_rigen Y:"
 
24959
 
 
24960
#, fuzzy
 
24961
#~ msgid "Spacing X"
 
24962
#~ msgstr "Espaiat _X:"
 
24963
 
 
24964
#, fuzzy
 
24965
#~ msgid "Spacing Y"
 
24966
#~ msgstr "Espaiat _Y:"
 
24967
 
 
24968
#, fuzzy
 
24969
#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 
24970
#~ msgstr "Color de les línies ressaltades"
 
24971
 
 
24972
#, fuzzy
 
24973
#~ msgid "Major grid line every"
 
24974
#~ msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
 
24975
 
 
24976
#, fuzzy
 
24977
#~ msgid "Angle X"
 
24978
#~ msgstr "Angle X:"
 
24979
 
 
24980
#, fuzzy
 
24981
#~ msgid "Angle Z"
 
24982
#~ msgstr "Angle Z:"
 
24983
 
 
24984
#, fuzzy
 
24985
#~ msgid "Inline the XML attributes"
 
24986
#~ msgstr "Suprimix l'atribut"
 
24987
 
 
24988
#, fuzzy
 
24989
#~ msgid "Enable auto-save of document"
 
24990
#~ msgstr "Vectoritza: no hi ha cap document actiu"
 
24991
 
 
24992
#, fuzzy
 
24993
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
 
24994
#~ msgstr "<b>Vora</b>"
 
24995
 
 
24996
#, fuzzy
 
24997
#~ msgid "Spiro splines mode"
 
24998
#~ msgstr "Desplaça els nodes"
 
24999
 
 
25000
#, fuzzy
 
25001
#~ msgid "Repel mode"
 
25002
#~ msgstr "Suprimix"
 
25003
 
 
25004
#, fuzzy
 
25005
#~ msgid "Change calligraphic profile"
 
25006
#~ msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
 
25007
 
 
25008
#, fuzzy
 
25009
#~ msgid "Save current settings as new profile"
 
25010
#~ msgstr "Alça el document amb un nom nou"
 
25011
 
 
25012
#~ msgid ""
 
25013
#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
 
25014
#~ "sourceforge.net/"
 
25015
#~ msgstr ""
 
25016
#~ "Hauríeu de trobar el dxf2svg amb l'Inkscape, però també el podeu trobar a "
 
25017
#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
 
25018
 
 
25019
#, fuzzy
 
25020
#~ msgid "Generate Template"
 
25021
#~ msgstr "Genera des del camí"
 
25022
 
 
25023
#, fuzzy
 
25024
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
 
25025
#~ msgstr "Informació d'ús de la memòria"
 
25026
 
 
25027
#~ msgid "Postscript"
 
25028
#~ msgstr "Postscript"
 
25029
 
 
25030
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
 
25031
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
 
25032
 
 
25033
#~ msgid ""
 
25034
#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 
25035
#~ msgstr ""
 
25036
#~ "No es pot assignar <b>%s</b>: ja existix un element amb valor <b>%s</b>"
 
25037
 
 
25038
#, fuzzy
 
25039
#~ msgid "Bend Path"
 
25040
#~ msgstr "Separa el camí"
 
25041
 
 
25042
#, fuzzy
 
25043
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
 
25044
#~ msgstr "Espai entre còpies:"
 
25045
 
 
25046
#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 
25047
#~ msgstr "Un dels objectes <b>no és un camí</b>. No es pot combinar."
 
25048
 
 
25049
#~ msgid ""
 
25050
#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
25051
#~ msgstr "No podeu combinar objectes de <b>grups o capes diferents</b>."
 
25052
 
 
25053
#, fuzzy
 
25054
#~ msgid "Nothing in the clipboard."
 
25055
#~ msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
 
25056
 
 
25057
#, fuzzy
 
25058
#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
 
25059
#~ msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
 
25060
 
 
25061
#, fuzzy
 
25062
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 
25063
#~ msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
 
25064
 
 
25065
#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 
25066
#~ msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres (inestable)"
 
25067
 
 
25068
#~ msgid ""
 
25069
#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 
25070
#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
 
25071
#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
 
25072
#~ msgstr ""
 
25073
#~ "Si els diàlegs han de ser a sobre de les finestres de document. Hauríeu "
 
25074
#~ "de llegir les notes de l'alliberament. (Feu clic en el botó de la barra "
 
25075
#~ "de tasques i premeu «Restaura» per portar al davant una finestra de "
 
25076
#~ "document minimitzada)"
 
25077
 
 
25078
#, fuzzy
 
25079
#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
 
25080
#~ msgstr "Aplica la transformació a la selecció"
 
25081
 
 
25082
#, fuzzy
 
25083
#~ msgid "Tall"
 
25084
#~ msgstr "Títol"
 
25085
 
 
25086
#, fuzzy
 
25087
#~ msgid "Square"
 
25088
#~ msgstr "Quadrat estès"
 
25089
 
 
25090
#, fuzzy
 
25091
#~ msgid "Wide"
 
25092
#~ msgstr "A_maga"
 
25093
 
 
25094
#, fuzzy
 
25095
#~ msgid "Delete Segment"
 
25096
#~ msgstr "Suprimix el segment"
 
25097
 
 
25098
#, fuzzy
 
25099
#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
 
25100
#~ msgstr "Reinicia els valors en la pestanya actual als valors predeterminats"
 
25101
 
 
25102
#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
 
25103
#~ msgstr "Estil d'interpolació (experimental)"
 
25104
 
 
25105
#~ msgid "Developer Examples"
 
25106
#~ msgstr "Exemples de desenvolupament"
 
25107
 
 
25108
#~ msgid "RadioButton example"
 
25109
#~ msgstr "Botó de radi d'exemple"
 
25110
 
 
25111
#~ msgid "Select option: "
 
25112
#~ msgstr "Seleccioneu una opció: "
 
25113
 
 
25114
#~ msgid "Select second option: "
 
25115
#~ msgstr "Seleccioneu la segona opció: "
 
25116
 
 
25117
#~ msgid "Random Point"
 
25118
#~ msgstr "Punt aleatori"
 
25119
 
 
25120
#~ msgid "Random Position"
 
25121
#~ msgstr "Posició aleatòria"
 
25122
 
17048
25123
#~ msgid "medium"
17049
25124
#~ msgstr "mitjà"
17050
25125
 
17075
25150
#~ msgid "Degrees:"
17076
25151
#~ msgstr "graus"
17077
25152
 
17078
 
#, fuzzy
17079
 
#~ msgid "PostScript 3"
17080
 
#~ msgstr "Postscript"
17081
 
 
17082
25153
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
17083
25154
#~ msgstr "Or_denació en graella..."
17084
25155
 
17085
25156
#, fuzzy
17086
 
#~ msgid "Convolve"
17087
 
#~ msgstr "Clona"
17088
 
 
17089
 
#, fuzzy
17090
25157
#~ msgid "Start point jitter"
17091
25158
#~ msgstr "Saturació"
17092
25159
 
17095
25162
#~ msgstr "Sobre"
17096
25163
 
17097
25164
#, fuzzy
17098
 
#~ msgid "Intercept"
17099
 
#~ msgstr "Interpola"
17100
 
 
17101
 
#, fuzzy
17102
25165
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
17103
25166
#~ msgstr "Inksc_ape: avançat"
17104
25167
 
17111
25174
#~ msgstr "Inksc_ape: avançat"
17112
25175
 
17113
25176
#, fuzzy
17114
 
#~ msgid "_Include the object's rotation center"
17115
 
#~ msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca"
17116
 
 
17117
 
#, fuzzy
17118
25177
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17119
25178
#~ msgstr "Alguns consells"
17120
25179
 
17131
25190
#~ msgstr "Creador"
17132
25191
 
17133
25192
#, fuzzy
17134
 
#~ msgid "Rights:"
17135
 
#~ msgstr "Drets"
17136
 
 
17137
 
#, fuzzy
17138
25193
#~ msgid "Publisher:"
17139
25194
#~ msgstr "Publicador"
17140
25195
 
17151
25206
#~ msgstr "Relació"
17152
25207
 
17153
25208
#, fuzzy
17154
 
#~ msgid "Language:"
17155
 
#~ msgstr "Idioma"
17156
 
 
17157
 
#, fuzzy
17158
25209
#~ msgid "Subject:"
17159
25210
#~ msgstr "Objecte"
17160
25211
 
17163
25214
#~ msgstr "Àmbit"
17164
25215
 
17165
25216
#, fuzzy
17166
 
#~ msgid "Description:"
17167
 
#~ msgstr "Descripció"
17168
 
 
17169
 
#, fuzzy
17170
25217
#~ msgid "Contributor:"
17171
25218
#~ msgstr "Contribuïdors"
17172
25219
 
17216
25263
#~ msgid "Move by:"
17217
25264
#~ msgstr "Mou:"
17218
25265
 
17219
 
#~ msgid "Move to:"
17220
 
#~ msgstr "Mou a:"
17221
 
 
17222
25266
#~ msgid "Moving %s %s"
17223
25267
#~ msgstr "Mou %s %s"
17224
25268
 
17229
25273
#~ msgstr "% d'opacitat:"
17230
25274
 
17231
25275
#, fuzzy
17232
 
#~ msgid "Path along path"
17233
 
#~ msgstr "Patró seguint un camí"
17234
 
 
17235
 
#, fuzzy
17236
25276
#~ msgid "Pattern along path"
17237
25277
#~ msgstr "Patró seguint un camí"
17238
25278
 
17249
25289
#~ msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
17250
25290
 
17251
25291
#, fuzzy
17252
 
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
17253
 
#~ msgstr ""
17254
 
#~ "Si està habilitat, l'objecte s'ajusta a l'objecte més proper quan es mou, "
17255
 
#~ "independentment de la distància"
17256
 
 
17257
 
#, fuzzy
17258
25292
#~ msgid ""
17259
25293
#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
17260
25294
#~ msgstr ""
17262
25296
#~ "quan es mouen, sense tenir en compte la distància"
17263
25297
 
17264
25298
#, fuzzy
17265
 
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
17266
 
#~ msgstr ""
17267
 
#~ "Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de guia més propera quan "
17268
 
#~ "es mouen, sense tenir en compte la distància"
17269
 
 
17270
 
#, fuzzy
17271
25299
#~ msgid "Gridtype"
17272
25300
#~ msgstr "Tipus de graella:"
17273
25301
 
17292
25320
 
17293
25321
#~ msgid "Vertical kerning"
17294
25322
#~ msgstr "Espaiat vertical"
17295
 
 
17296
 
#~ msgid "Letter rotation"
17297
 
#~ msgstr "Rotació de les lletres"