27
27
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28
28
msgstr "Il·lustrador vectorial SVG Inkscape"
30
#: ../src/arc-context.cpp:339
30
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
33
msgstr "Emplena amb patró"
35
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
36
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
37
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
38
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
39
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
40
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
41
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
42
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
43
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
44
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
45
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
46
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
47
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
48
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
49
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
50
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
51
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
52
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
53
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
58
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
59
msgid "Bulging, matte jelly covering"
62
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
66
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
67
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
70
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
71
msgid "Glossy jelly, backlit"
74
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
75
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
78
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
81
msgstr "Angle esquerre"
83
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
84
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
87
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
89
msgid "Motion blur, horizontal"
90
msgstr "Mou horitzontalment"
92
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
93
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
94
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
95
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
96
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
97
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
98
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
99
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
100
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
105
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
108
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
110
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
112
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
114
msgid "Motion blur, vertical"
115
msgstr "Mou verticalment"
117
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
120
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
122
msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats"
124
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
129
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
130
msgid "Edges are partly feathered out"
133
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
138
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
139
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
140
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
141
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
142
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
143
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
144
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
145
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
146
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
148
msgid "Shadows and Glows"
149
msgstr "Dibuixa els manejadors"
151
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
152
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
155
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
159
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
160
msgid "Low, sharp bevel"
163
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
168
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
169
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
170
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
171
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
172
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
173
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
174
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
175
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
179
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
181
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
182
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
184
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
187
msgstr "Nombre de passos"
189
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
190
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
191
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
192
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
193
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
194
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
195
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
196
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
197
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
198
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
199
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
200
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
205
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
207
msgid "Random whiteouts inside"
208
msgstr "Posicions aleatòries"
210
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
215
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
216
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
217
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
218
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
223
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
224
msgid "Inky splotches underneath the object"
227
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
232
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
233
msgid "Edges of object are on fire"
236
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
241
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
242
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
245
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
247
msgid "Ridged border"
250
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
251
msgid "Ridged border with inner bevel"
254
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
259
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
260
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
261
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
262
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
263
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
264
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
265
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
270
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
272
msgid "Horizontal rippling of edges"
273
msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides"
275
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
278
msgstr "D_esfés la selecció"
280
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
281
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
284
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
289
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
290
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
293
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
296
msgstr "Tipus de lletra"
298
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
299
msgid "Flake-like white splotches"
302
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
306
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
307
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
308
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
309
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
310
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
311
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
312
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
313
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
314
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
315
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
316
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
317
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
318
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
319
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
320
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
321
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
322
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
327
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
328
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
331
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
335
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
336
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
339
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
344
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
345
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
348
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
349
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
354
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
355
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
356
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
357
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
358
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
359
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
360
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
361
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
362
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
363
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
364
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
365
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
366
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
367
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
368
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
369
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
370
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
371
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
373
msgid "Image effects"
376
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
377
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
380
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
385
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
386
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
389
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
392
msgstr "Impressió del GNOME"
394
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
395
msgid "Simulate oil painting style"
398
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
401
msgstr "Detecció de vores"
403
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
404
msgid "Detect color edges in object"
407
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
409
msgid "Horizontal edge detect"
410
msgstr "Text horitzontal"
412
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
414
msgid "Detect horizontal color edges in object"
415
msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció"
417
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
419
msgid "Vertical edge detect"
420
msgstr "Text vertical"
422
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
423
msgid "Detect vertical color edges in object"
427
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
428
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
429
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2516
433
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
434
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
437
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
440
msgstr "Amplada igual"
442
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
443
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
446
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
447
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
451
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
452
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
453
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
454
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
455
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
456
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
457
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
458
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
459
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
460
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
461
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
462
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
463
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
464
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
465
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
466
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
467
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
468
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
469
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
470
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
471
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
472
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
473
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
474
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
475
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
476
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
477
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
478
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
479
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
480
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
484
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
485
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
488
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
489
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
493
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
495
msgid "Invert colors"
496
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
498
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
503
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
504
msgid "Render in warm sepia tones"
507
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
512
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
513
msgid "Imitate aged photograph"
516
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
521
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
522
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
523
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
524
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
525
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
526
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
527
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
528
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
529
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
530
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
531
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
532
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
533
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
534
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
535
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
536
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
537
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
538
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
539
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
540
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
541
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
542
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
547
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
548
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
551
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
555
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
556
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
559
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
562
msgstr "Apega l'e_stil"
564
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
565
msgid "Random inner-bevel holes"
568
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
571
msgstr "Separa el camí"
573
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
574
msgid "Marble-like bluish speckles"
577
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
582
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
583
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
586
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
591
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
592
msgid "Shadowy outer bevel"
595
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
600
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
601
msgid "Random paint streaks downwards"
604
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
609
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
610
msgid "Glossy clumpy jam spread"
613
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
618
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
620
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
621
msgstr "Convertix texts en camins"
623
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
624
msgid "Pixel smear, glossy"
627
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
629
msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
630
msgstr "Convertix texts en camins"
632
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
635
msgstr "Establix la màscara"
637
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
638
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
639
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
640
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
641
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
642
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
645
msgstr "Establix la màscara"
647
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
648
msgid "Highly flexible specular bump"
651
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
652
msgid "Cracked glass"
655
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
656
msgid "Under a cracked glass"
659
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
663
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
664
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
666
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
670
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
671
msgid "Glowing bubble"
674
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
675
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
676
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
677
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
678
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
679
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
680
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
685
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
686
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
689
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
694
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
695
msgid "Neon light effect with glow"
698
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
701
msgstr "Metafitxer millorat"
703
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
704
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
707
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
709
msgid "Pressed steel"
712
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
714
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
715
msgstr "Preferències de l'estel"
717
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
720
msgstr "Apega la grandària"
722
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
723
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
726
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
727
msgid "Thin Membrane"
730
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
731
msgid "Thin like a soap membrane"
734
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
739
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
741
msgid "Soft pastel ridge"
742
msgstr "Establix la grandària de la pàgina"
744
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
745
msgid "Glowing metal"
748
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
749
msgid "Bright and glowing metal texture"
752
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
757
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
758
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
759
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
760
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
765
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
766
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
769
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
774
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
775
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
778
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
783
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
785
msgid "Blur inner borders and intersections"
786
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
788
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
789
msgid "Iridescent beeswax"
792
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
793
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
796
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
799
msgstr "Metafitxer millorat"
801
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
802
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
805
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
809
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
810
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
813
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
818
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
819
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
822
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
826
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
827
msgid "Stylized reptile skin texture"
830
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
833
msgstr "Suprimix-ho tot"
835
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
836
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
839
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
843
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
844
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
847
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
849
msgid "Refractive gel A"
850
msgstr "Movimen_t relatiu"
852
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
853
msgid "Gel effect with light refraction"
856
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
858
msgid "Refractive gel B"
859
msgstr "Movimen_t relatiu"
861
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
862
msgid "Gel effect with strong refraction"
865
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
867
msgid "Metallized paint"
868
msgstr "Angle esquerre"
870
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
872
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
875
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
878
msgstr "Arrossega la corba"
880
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
881
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
884
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
886
msgid "Raised border"
887
msgstr "Puja el node"
889
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
890
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
893
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
894
msgid "Metallized ridge"
897
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
898
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
901
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
906
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
907
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
910
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
911
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
916
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
917
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
920
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
922
msgid "Parallel hollow"
923
msgstr "Desplaçament normal"
925
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
926
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
927
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
928
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
929
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
930
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
931
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
932
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
933
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
934
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
935
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
936
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
937
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:31
941
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
942
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
945
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
950
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
951
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
954
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
957
msgstr "Contorn negre"
959
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
960
msgid "Creates a black light inside and outside"
963
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
965
msgid "Smooth outline"
966
msgstr "Caixa al voltant"
968
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
969
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
972
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
975
msgstr "Numera els nodes"
977
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
978
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
981
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
984
msgstr "Desplaçament normal"
986
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
987
msgid "Peeling painting on a wall"
990
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
992
msgid "Gold splatter"
995
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
996
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
999
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
1002
msgstr "Radi de la punxa:"
1004
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
1005
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
1008
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
1009
msgid "Crumpled plastic"
1012
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
1013
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
1016
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
1017
msgid "Enamel jewelry"
1020
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
1021
msgid "Slightly cracked enameled texture"
1024
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
1029
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
1030
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
1033
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
1034
msgid "Rough and glossy"
1037
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
1039
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
1042
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
1045
msgstr "Sense pintar"
1047
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
1048
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
1051
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
1055
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
1056
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
1059
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
1063
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
1064
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1067
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
1069
msgid "Cool outside"
1070
msgstr "Caixa al voltant"
1072
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
1073
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1076
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
1077
msgid "Electronic microscopy"
1080
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
1082
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1085
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
1090
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
1091
msgid "Checkered tartan pattern"
1094
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
1099
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
1100
msgid "Invert hue, or rotate it"
1103
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
1105
msgid "Inner outline"
1106
msgstr "Color de la línia guia"
1108
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
1110
msgid "Draws an outline around"
1111
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
1113
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
1115
msgid "Outline, double"
1118
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
1119
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1122
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
1125
msgstr "Canvia el difuminat"
1127
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
1128
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1131
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
1134
msgstr "Deixa anar un color"
1136
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
1137
msgid "Glow of object's own color at the edges"
1140
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
1145
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
1146
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1149
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
1151
msgid "Color emboss"
1154
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
1155
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1158
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
1162
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
1163
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1166
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
1167
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1172
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
1173
msgid "Classical photographic solarization effect"
1176
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
1181
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
1183
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1187
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
1188
msgid "Soft focus lens"
1191
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
1192
msgid "Glowing image content without blurring it"
1195
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
1196
msgid "Stained glass"
1199
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
1200
msgid "Illuminated stained glass effect"
1203
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
1207
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
1208
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1211
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
1212
msgid "HSL Bumps, alpha"
1215
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
1216
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
1217
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
1218
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
1219
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
1220
msgid "Mask and transparency effects"
1223
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
1225
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1226
"transparency depending filters"
1229
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
1230
msgid "HSL Bubbles, alpha"
1233
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
1235
msgid "Smooth edges"
1238
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
1240
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1243
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
1246
msgstr "Mou els nodes"
1248
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
1250
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1253
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
1258
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
1259
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1262
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
1264
msgid "Blur content"
1267
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
1268
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1271
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
1273
msgid "Specular light"
1274
msgstr "Fase del color"
1276
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
1277
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1280
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
1282
msgid "Roughen inside"
1285
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
1286
msgid "Roughen all inside shapes"
1289
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
1293
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
1295
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1296
"transparency at edges"
1299
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
1300
msgid "Chalk and sponge"
1303
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
1304
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1307
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
1312
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
1313
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1316
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
1321
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
1322
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1325
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
1327
msgid "Noise transparency"
1328
msgstr "0 (transparent)"
1330
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
1331
msgid "Basic noise transparency texture"
1334
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
1337
msgstr "Sense emplenat"
1339
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
1340
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1343
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
1344
msgid "Garden of Delights"
1347
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
1349
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1352
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
1354
msgid "Diffuse light"
1357
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
1358
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1361
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
1366
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
1367
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1370
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
1371
msgid "HSL Bumps, diffuse"
1374
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
1376
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1379
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
1383
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
1384
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1387
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
1391
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
1392
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1395
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
1396
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1399
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
1401
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1404
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
1405
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1409
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
1411
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1415
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
1416
msgid "Blotting paper"
1419
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
1420
msgid "Inkblot on blotting paper"
1423
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
1426
msgstr "Impressió LaTeX"
1428
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
1429
msgid "Wax print on tissue texture"
1432
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
1436
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
1437
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1440
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
1443
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
1445
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
1446
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1449
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
1451
msgid "Color outline, in"
1452
msgstr "Color de la línia guia"
1454
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
1455
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1458
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
1462
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
1463
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1466
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
1469
msgstr "Apega el color"
1471
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
1472
msgid "Cloudy watercolor effect"
1475
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
1480
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
1482
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1485
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
1488
msgstr "Sense pintar"
1490
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
1491
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1494
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
1495
msgid "Tinted rainbow"
1498
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
1499
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1502
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
1504
msgid "Melted rainbow"
1505
msgstr "Angle esquerre"
1507
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
1508
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1511
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
1515
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
1516
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1519
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
1520
msgid "Comics draft"
1523
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
1524
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
1525
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
1526
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
1527
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
1528
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
1529
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
1530
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
1531
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
1532
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
1533
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
1534
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
1535
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
1536
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
1537
msgid "Non realistic shaders"
1540
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
1541
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1544
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
1545
msgid "Comics fading"
1548
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
1549
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1552
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
1554
msgid "Smooth shader NR"
1557
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
1558
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1561
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
1562
msgid "Emboss shader NR"
1565
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
1566
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1569
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
1570
msgid "Smooth shader dark NR"
1573
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
1574
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1577
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
1582
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
1584
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1585
msgstr "Invertix les regions blanques i negres"
1587
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
1592
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
1593
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1596
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
1597
msgid "Frosted glass NR"
1600
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
1601
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1604
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
1605
msgid "Smooth shader contour NR"
1608
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
1609
msgid "Contouring version of smooth shader"
1612
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
1613
msgid "Aluminium NR"
1616
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
1617
msgid "Brushed aluminium shader"
1620
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
1621
msgid "Comics fluid"
1624
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
1626
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1627
msgstr "Ajusta la pàgina al dibuix"
1629
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
1633
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
1634
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1637
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
1638
msgid "Chrome dark NR"
1641
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
1642
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1645
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
1649
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
1650
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1653
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
1657
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
1658
msgid "3D warped marble texture"
1661
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
1666
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
1667
msgid "3D warped, fibered wood texture"
1670
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
1672
msgid "3D mother of pearl"
1673
msgstr "Amplada del paper"
1675
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
1676
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1679
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
1683
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
1684
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1687
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
1688
msgid "Shaken liquid"
1691
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
1692
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1695
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
1696
msgid "Comics cream"
1699
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
1700
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1703
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
1706
msgstr "Emplenat negre"
1708
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
1709
msgid "Light areas turn to black"
1713
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
1714
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
1715
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2536
1720
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
1721
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1724
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
1727
msgstr "Canvia el difuminat"
1729
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
1731
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1732
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
1734
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
1737
msgstr "Impressió PDF"
1739
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
1740
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1743
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
1745
msgid "HSL Bumps, transparent"
1746
msgstr "0 (transparent)"
1748
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
1749
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1752
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
1753
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1754
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1758
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
1760
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1761
"images and material filled objects"
1764
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
1768
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
1769
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1772
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
1776
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
1777
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1780
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
1785
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
1786
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1789
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
1793
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
1795
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1796
"lines at their crossings"
1799
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
1801
msgid "Black outline"
1802
msgstr "Contorn negre"
1804
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
1806
msgid "Draws a black outline around"
1807
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
1809
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
1811
msgid "Color outline"
1812
msgstr "Color de la línia guia"
1814
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
1816
msgid "Draws a coloured outline around"
1817
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
1819
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
1821
msgid "Inner shadow"
1822
msgstr "Radi intern:"
1824
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
1825
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1828
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
1829
msgid "Dark and glow"
1832
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
1833
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1836
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
1838
msgid "Darken edges"
1841
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
1842
msgid "Darken the edges with an inner blur"
1845
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
1847
msgid "Warped rainbow"
1848
msgstr "Angle esquerre"
1850
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
1851
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1854
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
1856
msgid "Rough and dilate"
1859
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
1860
msgid "Create a turbulent contour around"
1863
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
1868
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
1869
msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1872
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
1874
msgid "HSL Bubbles, transparent"
1875
msgstr "0 (transparent)"
1877
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
1878
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1881
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
1882
msgid "Old postcard"
1885
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
1886
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1889
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:2
1893
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:3
1894
msgid "Stripes 1:1 white"
1897
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:4
1898
msgid "Stripes 1:1.5"
1901
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:5
1902
msgid "Stripes 1:1.5 white"
1905
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:6
1909
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:7
1910
msgid "Stripes 1:2 white"
1913
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:8
1917
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:9
1918
msgid "Stripes 1:3 white"
1921
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:10
1925
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:11
1926
msgid "Stripes 1:4 white"
1929
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:12
1933
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:13
1934
msgid "Stripes 1:5 white"
1937
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:14
1941
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:15
1942
msgid "Stripes 1:8 white"
1945
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:16
1946
msgid "Stripes 1:10"
1949
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:17
1950
msgid "Stripes 1:10 white"
1953
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:18
1954
msgid "Stripes 1:16"
1957
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:19
1958
msgid "Stripes 1:16 white"
1961
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:20
1962
msgid "Stripes 1:32"
1965
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:21
1966
msgid "Stripes 1:32 white"
1969
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:22
1970
msgid "Stripes 1:64"
1973
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:23
1977
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:24
1978
msgid "Stripes 2:1 white"
1981
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:25
1985
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:26
1986
msgid "Stripes 4:1 white"
1989
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:27
1991
msgid "Checkerboard"
1992
msgstr "Pissa_rra col·laborativa"
1994
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:28
1995
msgid "Checkerboard white"
1998
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:29
2000
msgid "Packed circles"
2003
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:30
2004
msgid "Polka dots, small"
2007
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:31
2008
msgid "Polka dots, small white"
2011
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:32
2012
msgid "Polka dots, medium"
2015
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:33
2016
msgid "Polka dots, medium white"
2019
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:34
2020
msgid "Polka dots, large"
2023
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:35
2024
msgid "Polka dots, large white"
2027
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:36
2032
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:37
2037
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:38
2041
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:39
2046
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:40
2048
msgid "Sand (bitmap)"
2049
msgstr "Vectoritza un mapa de bits"
2051
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:41
2053
msgid "Cloth (bitmap)"
2054
msgstr "Crea un mapa de bits"
2056
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:42
2058
msgid "Old paint (bitmap)"
2059
msgstr "Imprimix com a mapa de bits"
2061
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:303
32
2063
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34
2065
"<b>Control</b>: fes un cercle o una el·lipsi amb radi enter, ajusta l'angle "
35
2066
"de l'arc o el segment"
37
#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
2068
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:304 ../../po/../src/rect-context.cpp:345
38
2069
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39
2070
msgstr "<b>Majúscules</b>: dibuixa al voltant del punt d'inici"
41
#: ../src/arc-context.cpp:486
2072
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:451
42
2073
#, fuzzy, c-format
44
2075
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
234
2274
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
235
2275
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
237
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
2277
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
238
2278
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
239
2279
msgstr "Seleccioneu un dels 17 grups de simetria per a fer el mosaic"
241
2281
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
242
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
2282
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
243
2283
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
244
2284
msgstr "<b>P1</b>: desplaçament simple"
246
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
2286
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
247
2287
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
248
2288
msgstr "<b>P2</b>: rotació 180°"
250
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
2290
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
251
2291
msgid "<b>PM</b>: reflection"
252
2292
msgstr "<b>PM</b>: reflexió"
254
2294
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
255
2295
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
256
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2296
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
257
2297
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
258
2298
msgstr "<b>PG</b>: reflexió lleugera"
260
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
2300
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
261
2301
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
262
2302
msgstr "<b>CM</b>: reflexió + reflexió lleugera"
264
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
2304
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
265
2305
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
266
2306
msgstr "<b>PMM</b>: reflexió + reflexió"
268
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
2308
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
269
2309
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
270
2310
msgstr "<b>PMG</b>: reflexió + rotació 180°"
272
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
2312
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
273
2313
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
274
2314
msgstr "<b>PGG</b>: reflexió lleugera + rotació 180°"
276
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
2316
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
277
2317
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
278
2318
msgstr "<b>CMM</b>: reflexió + reflexió + rotació 180°"
280
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
2320
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
281
2321
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
282
2322
msgstr "<b>P4</b>: rotació 90°"
284
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
2324
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
285
2325
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
286
2326
msgstr "<b>P4M</b>: rotació 90° + reflexió 45°"
288
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
2328
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
289
2329
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
290
2330
msgstr "<b>P4G</b>: rotació 90° + reflexió 90°"
292
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
2332
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
293
2333
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
294
2334
msgstr "<b>P3</b>: rotació 120°"
296
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
2336
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
297
2337
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
298
2338
msgstr "<b>P31M</b>: reflexió + rotació 120°, dens"
300
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2340
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
301
2341
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
302
2342
msgstr "<b>P3M1</b>: reflexió + rotació 120°, dispers"
304
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2344
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
305
2345
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
306
2346
msgstr "<b>P6</b>: rotació 60°"
308
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2348
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
309
2349
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
310
2350
msgstr "<b>P6M</b>: reflexió + rotació 60°"
312
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
2352
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
314
2354
msgstr "Des_plaça"
316
2356
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
317
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
2357
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
319
2359
msgid "<b>Shift X:</b>"
320
2360
msgstr "<b>Desplaçament X:</b>"
322
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
2362
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
324
2364
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
325
2365
msgstr "Desplaçament horitzontal per cada fila (en % de l'amplada de mosaic)"
327
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2367
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
329
2369
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
331
2371
"Desplaçament horitzontal per cada columna (en % de l'amplada de mosaic)"
333
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
2373
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
334
2374
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
335
2375
msgstr "Percentatge d'aleatorització del desplaçament horitzontal"
337
2377
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
338
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
2378
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
340
2380
msgid "<b>Shift Y:</b>"
341
2381
msgstr "<b>Desplaçament Y:</b>"
343
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
2383
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
345
2385
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
346
2386
msgstr "Desplaçament vertical per cada fila (en %%de l'alçada de mosaic)"
348
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2388
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
350
2390
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
351
2391
msgstr "Desplaçament vertical per cada columna (en % de l'alçada de mosaic)"
353
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
2393
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
354
2394
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
355
2395
msgstr "Percentatge d'aleatorització del desplaçament vertical"
357
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
2397
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
2398
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
358
2399
msgid "<b>Exponent:</b>"
359
2400
msgstr "<b>Exponent:</b>"
361
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
2402
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
362
2403
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
364
2405
"Si les files estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
365
2406
"divergeixen (>1)"
367
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
2408
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
368
2409
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370
2411
"Si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
371
2412
"divergeixen (>1)"
373
2414
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
374
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
375
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
376
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
2415
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
2416
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2417
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
2418
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2419
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
2420
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
377
2421
msgid "<small>Alternate:</small>"
378
2422
msgstr "<small>Alterna:</small>"
380
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
2424
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
381
2425
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
382
2426
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada fila"
384
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
2428
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
385
2429
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
386
2430
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada columna"
388
2432
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
389
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
390
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
2433
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
2434
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2435
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
392
2437
msgid "<small>Cumulate:</small>"
393
2438
msgstr "<small>Alterna:</small>"
395
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
2440
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
397
2442
msgid "Cumulate the shifts for each row"
398
2443
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada fila"
400
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
2445
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
402
2447
msgid "Cumulate the shifts for each column"
403
2448
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada columna"
405
2450
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
406
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
2451
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
408
2453
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
409
2454
msgstr "<small>Alterna:</small>"
411
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
2456
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
412
2457
msgid "Exclude tile height in shift"
415
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
2460
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
416
2461
msgid "Exclude tile width in shift"
419
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
2464
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
421
2466
msgstr "Esc_ala"
423
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
2468
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
424
2469
msgid "<b>Scale X:</b>"
425
2470
msgstr "<b>Escala d'X:</b>"
427
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2472
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
429
2474
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
430
2475
msgstr "Desplaçament horitzontal per cada fila (en % de l'amplada de mosaic)"
432
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2477
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
434
2479
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
436
2481
"Desplaçament horitzontal per cada columna (en % de l'amplada de mosaic)"
438
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
2483
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
439
2484
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
440
2485
msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat horitzontal"
442
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
2487
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
443
2488
msgid "<b>Scale Y:</b>"
444
2489
msgstr "<b>Escala d'Y:</b>"
446
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2491
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
448
2493
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
449
2494
msgstr "Desplaçament vertical per cada fila (en % de l'alçada de mosaic)"
451
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2496
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
453
2498
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
454
2499
msgstr "Desplaçament vertical per cada columna (en % de l'alçada de mosaic)"
456
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
2501
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
457
2502
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
458
2503
msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat vertical"
460
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
2505
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
462
2507
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
464
2509
"Si les files estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
465
2510
"divergeixen (>1)"
467
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
2512
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
469
2514
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
471
2516
"Si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
472
2517
"divergeixen (>1)"
474
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
2519
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
476
2521
msgid "<b>Base:</b>"
477
2522
msgstr "<b>mit.</b>"
479
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
2524
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
2525
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
482
2528
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1163
3137
"S'ha trobat <b>%d</b> objectes (d'un total de %d), la concordança és %s"
1165
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3139
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
1167
3141
msgstr "exacta"
1169
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3143
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
1170
3144
msgid "partial"
1171
3145
msgstr "parcial"
1173
#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
3147
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:372 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:447
1174
3148
msgid "No objects found"
1175
3149
msgstr "No s'ha trobat objectes"
1177
#: ../src/dialogs/find.cpp:540
3151
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:530
1178
3152
msgid "T_ype: "
1179
3153
msgstr "T_ipus: "
1181
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3155
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
1182
3156
msgid "Search in all object types"
1183
3157
msgstr "Cerca a tots els tipus d'objecte"
1185
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3159
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
1186
3160
msgid "All types"
1187
3161
msgstr "Tots els tipus"
1189
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3163
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
1190
3164
msgid "Search all shapes"
1191
3165
msgstr "Cerca totes les formes"
1193
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3167
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
1194
3168
msgid "All shapes"
1195
3169
msgstr "Totes les formes"
1197
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3171
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
1198
3172
msgid "Search rectangles"
1199
3173
msgstr "Cerca rectangles"
1201
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3175
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
1202
3176
msgid "Rectangles"
1203
3177
msgstr "Rectangles"
1205
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3179
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
1206
3180
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1207
3181
msgstr "Cerca el·lipsis, arcs, cercles"
1209
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3183
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
1210
3184
msgid "Ellipses"
1211
3185
msgstr "El·lipsis"
1213
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3187
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
1214
3188
msgid "Search stars and polygons"
1215
3189
msgstr "Cerca estels i polígons"
1217
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3191
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
1219
3193
msgstr "Estels"
1221
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3195
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
1222
3196
msgid "Search spirals"
1223
3197
msgstr "Cerca espirals"
1225
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3199
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
1226
3200
msgid "Spirals"
1227
3201
msgstr "Espirals"
1229
3203
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1230
3204
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1231
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3205
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
1232
3206
msgid "Search paths, lines, polylines"
1233
3207
msgstr "Cerca camins, línies i polilínies"
1235
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3209
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
3210
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
1237
3212
msgstr "Camins"
1239
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3214
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
1240
3215
msgid "Search text objects"
1241
3216
msgstr "Cerca objectes de text"
1243
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3218
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
1247
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
3222
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
1248
3223
msgid "Search groups"
1249
3224
msgstr "Cerca grups"
1251
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
3226
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
1255
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
3230
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:608 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
1256
3231
msgid "Search clones"
1257
3232
msgstr "Cerca clons"
1259
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1260
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
3234
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3235
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3236
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3237
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:612 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
1264
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
3242
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
1265
3243
msgid "Search images"
1266
3244
msgstr "Cerca imatges"
1268
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
3246
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
1269
3247
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1270
3248
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1272
3250
msgstr "Imatges"
1274
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
3252
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
1275
3253
msgid "Search offset objects"
1276
3254
msgstr "Cerca objectes de desplaçament"
1278
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
3256
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
1279
3257
msgid "Offsets"
1280
3258
msgstr "Desplaçaments"
1282
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3260
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
1283
3261
msgid "_Text: "
1284
3262
msgstr "_Text: "
1286
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3264
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
1287
3265
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1289
3267
"Cerca objectes segons el seu contingut de text (concordança exacta o parcial)"
1291
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3269
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
1295
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3273
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
1296
3274
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1298
3276
"Cerca objectes segons el valor de l'atribut id (concordança exacta o parcial)"
1300
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3278
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
1301
3279
msgid "_Style: "
1302
3280
msgstr "E_stil: "
1304
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3282
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
1306
3284
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1308
3286
"Cerca objectes segons el valor de l'atribut estil (concordança exacta o "
1311
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3289
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
1312
3290
msgid "_Attribute: "
1313
3291
msgstr "_Atribut: "
1315
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3293
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
1316
3294
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1317
3295
msgstr "Cerca objectes pel nom d'un atribut (concordança exacta o parcial)"
1319
#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3297
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:704 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
1320
3298
msgid "Search in s_election"
1321
3299
msgstr "C_erca a la selecció"
1323
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3301
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:708 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
1324
3302
msgid "Limit search to the current selection"
1325
3303
msgstr "Limita la cerca a la selecció actual"
1327
#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3305
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:713 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
1328
3306
msgid "Search in current _layer"
1329
3307
msgstr "Cerca a _la capa actual"
1331
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3309
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:717 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
1332
3310
msgid "Limit search to the current layer"
1333
3311
msgstr "Limita la cerca a la capa actual"
1335
#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3313
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:722 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
1336
3314
msgid "Include _hidden"
1337
3315
msgstr "Inclou els ama_gats"
1339
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3317
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:726 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
1340
3318
msgid "Include hidden objects in search"
1341
3319
msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca"
1343
#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
3321
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:731 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
1344
3322
msgid "Include l_ocked"
1345
3323
msgstr "Incl_ou els blocats"
1347
#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
3325
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:735 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
1348
3326
msgid "Include locked objects in search"
1349
3327
msgstr "Inclou els objectes blocats en la cerca"
1351
#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3329
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3330
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3331
#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
3332
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3333
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3337
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
1352
3338
msgid "Clear values"
1353
3339
msgstr "Neteja valors"
1355
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3341
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
1357
3343
msgstr "_Cerca"
1359
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3345
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
1360
3346
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1361
3347
msgstr "Selecciona objectes que concorden amb els camps que heu emplenat"
1363
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1368
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1369
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1373
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1374
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1378
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1380
msgid "Angle (degrees):"
1383
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1385
msgid "Rela_tive change"
1386
msgstr "Movimen_t relatiu"
1388
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1390
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1391
msgstr "Mou la guia en relació a la posició actual"
1393
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1394
msgid "Set guide properties"
1395
msgstr "Establix les propietats de la guia"
1397
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1401
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1403
msgid "Guideline ID: %s"
1406
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1409
msgstr "Orientació de la pàgina:"
1411
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1416
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1417
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1418
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1419
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1423
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1424
msgid "Selection only or whole document"
1425
msgstr "Només la selecció o tot el document"
1427
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1428
msgid "Refresh the icons"
1429
msgstr "Actualitza les icones"
1431
3349
#. Create the label for the object id
1432
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1433
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1434
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1435
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
3350
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3351
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3352
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3353
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1439
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3357
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1441
3359
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1442
3360
msgstr "L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: )"
1444
3362
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
1445
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2364
1446
#: ../src/verbs.cpp:2368
3363
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:143
3364
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2486 ../../po/../src/verbs.cpp:2492
1448
3366
msgstr "A_ssigna"
1450
3368
#. Create the label for the object label
1451
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3369
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1453
3371
msgstr "E_tiqueta"
1455
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3373
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1456
3374
msgid "A freeform label for the object"
1457
3375
msgstr "Una etiqueta per a l'objecte"
1459
3377
#. Create the label for the object title
1460
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
3378
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:173
1464
3383
#. Create the frame for the object description
1465
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1466
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
3384
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3386
msgid "_Description"
1468
3387
msgstr "Descripció"
1471
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
3390
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:222
1473
3392
msgstr "A_maga"
1475
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
3394
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1476
3395
msgid "Check to make the object invisible"
1477
3396
msgstr "Habiliteu-lo per fer invisible l'objecte"
1480
3399
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1481
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
3400
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:232
1483
3402
msgstr "Bl_oca"
1485
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
3404
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1486
3405
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1488
3407
"Habiliteu-lo per fer que l'objecte no es pugui seleccionar amb el ratolí"
1490
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1491
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
3409
#. Create the frame for interactivity options
3410
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3412
msgid "_Interactivity"
3413
msgstr "_Intersecció"
3415
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3416
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:324
1495
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
3420
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
1496
3421
msgid "Lock object"
1497
3422
msgstr "Bloca l'objecte"
1499
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
3424
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
1500
3425
msgid "Unlock object"
1501
3426
msgstr "Desbloca l'objecte"
1503
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
3428
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
1504
3429
msgid "Hide object"
1505
3430
msgstr "Amaga l'objecte"
1507
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
3432
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
1508
3433
msgid "Unhide object"
1509
3434
msgstr "Mostra l'objecte"
1511
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
3436
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:445
1512
3437
msgid "Id invalid! "
1513
3438
msgstr "L'identificador no és vàlid "
1515
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
3440
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:447
1516
3441
msgid "Id exists! "
1517
3442
msgstr "L'identificador existix "
1519
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
3444
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:454
1520
3445
msgid "Set object ID"
1521
3446
msgstr "Establix l'ID de l'objecte"
1523
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
3448
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:469
1524
3449
msgid "Set object label"
1525
3450
msgstr "Establix l'etiqueta de l'objecte"
1527
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
3452
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:477
1528
3453
msgid "Set object title"
1529
3454
msgstr "Establix el títol de l'objecte"
1531
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
3456
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:487
1532
3457
msgid "Set object description"
1533
3458
msgstr "Establix la descripció de l'objecte"
1535
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1536
msgid "Unhide layer"
1537
msgstr "Mostra la capa"
1539
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1541
msgstr "Amaga la capa"
1543
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1545
msgstr "Bloca la capa"
1547
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1548
msgid "Unlock layer"
1549
msgstr "Desbloca la capa"
1551
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1555
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1559
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1563
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1567
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1571
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1575
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1577
msgstr "Nom de la capa:"
1579
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1581
msgstr "Afegix capa"
1583
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1584
msgid "Above current"
1585
msgstr "A sobre de l'actual"
1587
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1588
msgid "Below current"
1589
msgstr "A sota de l'actual"
1591
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1592
msgid "As sublayer of current"
1593
msgstr "Com a subcapa de l'actual"
1595
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1599
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1600
msgid "Rename Layer"
1601
msgstr "Reanomena la capa"
1603
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1607
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1608
msgid "Rename layer"
1609
msgstr "Reanomena la capa"
1611
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1612
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1613
msgid "Renamed layer"
1614
msgstr "Capa reanomenada"
1616
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1618
msgstr "Afegix capa"
1620
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1624
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1625
msgid "New layer created."
1626
msgstr "Nova capa creada."
1628
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
3460
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1632
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
3464
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1633
3465
msgid "Target:"
1634
3466
msgstr "Destí:"
1636
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3468
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1638
3470
msgstr "Tipus:"
1640
3472
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1641
3473
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1642
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3474
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
1646
3478
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1647
3479
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1648
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
3480
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1649
3481
msgid "Arcrole:"
1650
3482
msgstr "Arcrol:"
1652
3484
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1653
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
3485
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1655
3487
msgstr "Títol:"
1657
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
3489
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3490
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1659
3492
msgstr "Mostra:"
1661
3494
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1662
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3495
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1663
3496
msgid "Actuate:"
1664
3497
msgstr "Actua:"
1666
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
3499
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1670
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
3503
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3504
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
3505
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3506
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3510
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3511
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
3512
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3513
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3517
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3518
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
3519
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3520
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
3521
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3525
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3526
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3530
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
1671
3531
#, fuzzy, c-format
1672
3532
msgid "%s Properties"
1673
3533
msgstr "_Propietats de l'enllaç"
1675
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1676
msgid "CC Attribution"
1677
msgstr "Reconeixement CC"
1679
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1680
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1681
msgstr "CC Reconeixement-CompartirIgual"
1683
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1684
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1685
msgstr "CC Reconeixement-SenseObraDerivada"
1687
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1688
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1689
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial"
1691
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1692
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1693
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual"
1695
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1696
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1697
msgstr "CC Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada"
1699
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1700
msgid "Public Domain"
1701
msgstr "Domini públic"
1703
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1707
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1709
msgid "Open Font License"
1710
msgstr "Obri un nou fitxer"
1712
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1713
msgid "Name by which this document is formally known."
1714
msgstr "Nom pel qual es conix formalment este document."
1716
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1720
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1721
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1722
msgstr "Data associada amb la creació d'este document (AAAA-MM-DD)."
1724
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1728
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1729
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1730
msgstr "La manifestació física o digital d'este document (tipus MIME)."
1732
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1733
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1734
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1735
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1739
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1740
msgid "Type of document (DCMI Type)."
1741
msgstr "Tipus de document (tipus DCMI)."
1743
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1747
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1749
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1751
"Nom de l'entitat responsable principalment de fer el contingut d'este "
1754
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1758
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1760
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1762
"Nom de l'entitat amb drets a la propietat intel·lectual d'este document."
1764
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1768
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1769
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1771
"Nom de l'entitat responsable de fer que este document es trobi disponible."
1773
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1775
msgstr "Identificador"
1777
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1778
msgid "Unique URI to reference this document."
1779
msgstr "URI única per referenciar este document."
1781
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1785
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1786
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1787
msgstr "URI única per referenciar l'origen d'este document."
1789
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1793
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1794
msgid "Unique URI to a related document."
1795
msgstr "URI única a un element relacionat."
1797
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1801
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1803
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1804
"document. (e.g. 'en-GB')"
1806
"Etiqueta d'idioma de dues lletres amb subetiquetes opcionals per a l'idioma "
1807
"d'este document. (p.e. ca_ES)"
1809
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1811
msgstr "Paraules clau"
1813
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1815
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1818
"El tema d'este document com a paraules clau, frases o classificacions, "
1819
"separats per comes."
1821
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1822
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1823
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1827
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1828
msgid "Extent or scope of this document."
1829
msgstr "Àmbit o abast d'este document."
1831
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1832
msgid "A short account of the content of this document."
1833
msgstr "Un breu resum del contingut d'este document."
1835
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1836
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1837
msgid "Contributors"
1838
msgstr "Contribuïdors"
1840
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1842
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1845
"Noms d'entitats responsables d'haver contribuït al contingut d'este document."
1847
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1848
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1852
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1853
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1854
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1855
msgstr "URI a la definició de l'espai de noms de la llicència del document."
1857
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1858
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1862
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1863
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1864
msgstr "Fragment XML per a la secció 'Llicència' d'RDF."
1866
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1868
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1869
msgid "Set attribute"
1870
msgstr "Definix atribut"
1872
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1873
msgid "Set stroke color"
1874
msgstr "Color del contorn"
1876
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1877
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1878
msgid "Remove stroke"
1879
msgstr "Suprimix el contorn"
1881
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1882
msgid "Set gradient on stroke"
1883
msgstr "Degradat del contorn"
1885
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1886
msgid "Set pattern on stroke"
1887
msgstr "Patró del contorn"
1889
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1890
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1891
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1892
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1893
msgid "Unset stroke"
1894
msgstr "Contrau el contorn"
1896
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1897
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1898
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1899
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1902
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2125
1906
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1907
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1908
msgid "No document selected"
1909
msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
1911
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1915
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1916
msgid "Stroke width"
1917
msgstr "Amplada del contorn"
1920
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1921
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1922
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1926
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1927
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1928
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1929
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1933
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1934
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1940
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1941
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1948
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1949
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1950
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1951
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1952
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1953
#. when they become too long.
1954
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1955
msgid "Miter limit:"
1956
msgstr "Límit de la punxa:"
1958
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1959
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1960
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
1963
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1964
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1966
msgstr "Fi de les línies:"
1968
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1969
#. of the line; the ends of the line are square
1970
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1974
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1975
#. line; the ends of the line are rounded
1976
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1980
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1981
#. line; the ends of the line are square
1982
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1984
msgstr "Quadrat estès"
1987
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1991
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1992
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1993
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1994
msgid "Start Markers:"
1995
msgstr "Marcadors inicials:"
1997
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1998
msgid "Mid Markers:"
1999
msgstr "Marcadors centrals:"
2001
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2002
msgid "End Markers:"
2003
msgstr "Marcadors finals:"
2005
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2006
msgid "Set stroke style"
2007
msgstr "Estil del contorn"
2009
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2010
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2013
msgstr "Contrau l'emplenat"
2015
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2016
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2019
msgstr "Contrau el contorn"
2021
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2022
msgid "Change color definition"
2023
msgstr "Canvia la definició del color"
2025
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2026
msgid "Set stroke color from swatch"
2027
msgstr "Establix el color d'una llista de mostres"
2029
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2030
msgid "Set fill color from swatch"
2031
msgstr "Establix el color d'emplenat d'una llista de mostres"
2033
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2035
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2036
msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible."
2038
#. TODO: Insert widgets
2039
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
3535
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3537
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3540
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3542
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3545
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3547
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3550
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3551
msgid "<i>Checking...</i>"
3554
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3555
msgid "Fix spelling"
3558
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3560
msgid "Suggestions:"
3563
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3567
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3568
msgid "Accept the chosen suggestion"
3571
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3573
msgid "_Ignore once"
3576
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3577
msgid "Ignore this word only once"
3580
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3585
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3586
msgid "Ignore this word in this session"
3589
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3590
msgid "A_dd to dictionary:"
3593
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3594
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3597
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3602
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3603
msgid "Stop the check"
3606
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3611
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3612
msgid "Start the check"
3615
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2041
3617
msgstr "Tipus de lletra"
2043
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
3619
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3620
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
2045
3622
msgstr "Disposició"
2047
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
3624
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2048
3625
msgid "Align lines left"
2049
3626
msgstr "Alinea les línies a l'esquerra"
2051
3628
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2052
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
3629
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2053
3630
msgid "Center lines"
2054
3631
msgstr "Centra les línies"
2056
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
3633
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2057
3634
msgid "Align lines right"
2058
3635
msgstr "Alinea les línies a la dreta"
2060
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
3637
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2062
3639
msgid "Justify lines"
2063
3640
msgstr "Justifica"
2065
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
3642
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:300
3643
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6768
2066
3644
msgid "Horizontal text"
2067
3645
msgstr "Text horitzontal"
2069
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
3647
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:314
3648
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6780
2070
3649
msgid "Vertical text"
2071
3650
msgstr "Text vertical"
2073
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
3652
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2074
3653
msgid "Line spacing:"
2075
3654
msgstr "Espaiat entre línies:"
2078
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2080
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2396
2081
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3657
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:375
3658
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:69
3659
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
3660
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2522 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3661
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3662
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2082
3663
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2083
3664
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2084
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2085
3665
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2086
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3666
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3667
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2087
3668
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2088
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3669
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2092
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
3673
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2093
3674
msgid "Set as default"
2094
3675
msgstr "Fes-lo predeterminat"
2096
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
3677
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:665
3678
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1496
2097
3679
msgid "Set text style"
2098
3680
msgstr "Estil del text"
2100
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2101
msgid "Arrange in a grid"
2102
msgstr "Possiciona en una graella"
2104
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2108
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2109
msgid "Number of rows"
2110
msgstr "Nombre de files"
2112
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2113
msgid "Equal height"
2114
msgstr "Alçada igual"
2116
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2117
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2118
msgstr "Si no es definix, cada fila té l'alçada de l'objecte més alt en ell"
2120
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2121
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2122
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2126
#. #### Number of columns ####
2127
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2131
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2132
msgid "Number of columns"
2133
msgstr "Nombre de columnes"
2135
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2137
msgstr "Amplada igual"
2139
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2140
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2142
"Si no es definix, cada columna té l'amplada de l'objecte més ample en ella"
2144
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2145
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2146
msgid "Fit into selection box"
2147
msgstr "Ajusta a la caixa de selecció"
2149
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2150
msgid "Set spacing:"
2151
msgstr "Establix l'espaiat:"
2153
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2154
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2155
msgstr "Espaiat vertical entre files (unitat px)"
2157
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2158
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2159
msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes (unitat px)"
2162
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2167
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2168
msgid "Arrange selected objects"
2169
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
2171
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
3682
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2172
3683
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2174
3685
"<b>Cliqueu</b> per seleccionar nodes, i <b>arrossegueu</b> per reordenar."
2176
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
3687
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2177
3688
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2178
3689
msgstr "<b>Cliqueu</b> l'atribut per editar."
2180
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
3691
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2183
3694
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2186
3697
"S'ha seleccionat l'atribut <b>%s</b>. Premeu <b>Ctrl+Retorn</b> en acabar "
2187
3698
"d'editar per confirmar els canvis."
2189
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
3700
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2190
3701
msgid "Drag to reorder nodes"
2191
3702
msgstr "Arrossegueu per reordenar els nodes"
2193
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
3704
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2194
3705
msgid "New element node"
2195
3706
msgstr "Nou node d'element"
2197
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
3708
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2198
3709
msgid "New text node"
2199
3710
msgstr "Nou node de text"
2201
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2202
#: ../src/nodepath.cpp:1880
3712
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
3713
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 ../../po/../src/nodepath.cpp:2237
2203
3714
msgid "Duplicate node"
2204
3715
msgstr "Duplica el node"
2206
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2207
#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2209
msgstr "Suprimix el node"
3717
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3718
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
2211
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
3721
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
3722
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
2212
3723
msgid "Unindent node"
2213
3724
msgstr "Desfés sagnat de node"
2215
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
3726
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
3727
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
2216
3728
msgid "Indent node"
2217
3729
msgstr "Fes sagnat de node"
2219
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
3731
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
3732
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
2220
3733
msgid "Raise node"
2221
3734
msgstr "Puja el node"
2223
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
3736
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
3737
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
2224
3738
msgid "Lower node"
2225
3739
msgstr "Baixa el node"
2227
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
3741
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
3742
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
2228
3743
msgid "Delete attribute"
2229
3744
msgstr "Suprimix l'atribut"
2231
3746
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2232
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
3747
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
2233
3748
msgid "Attribute name"
2234
3749
msgstr "Nom de l'atribut"
2236
3751
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2237
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
3752
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
3753
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3754
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3755
msgid "Set attribute"
3756
msgstr "Definix atribut"
3758
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3759
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
2239
3761
msgstr "Assigna"
2241
3763
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2242
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
3764
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
2243
3765
msgid "Attribute value"
2244
3766
msgstr "Valor d'atribut"
2246
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
3768
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
2247
3769
msgid "Drag XML subtree"
2248
3770
msgstr "Arrossega el subarbre XML"
2250
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
3772
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
2251
3773
msgid "New element node..."
2252
3774
msgstr "Nou node d'element..."
2254
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
3776
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
2256
3778
msgstr "Cancel·la"
2258
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
3780
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2262
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
3784
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
2263
3785
msgid "Create new element node"
2264
3786
msgstr "Crea un nou node d'element"
2266
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
3788
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
2267
3789
msgid "Create new text node"
2268
3790
msgstr "Crea un nou node de text"
2270
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2273
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
3792
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3793
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
2275
"No es pot assignar <b>%s</b>: ja existix un element amb valor <b>%s</b>"
2277
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
3796
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
2278
3797
msgid "Change attribute"
2279
3798
msgstr "Canvia l'atribut"
2281
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
3800
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
3801
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:670
3802
msgid "Grid _units:"
3803
msgstr "_Unitats de la graella:"
3805
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
3806
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
3810
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
3811
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
3812
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3813
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3814
msgid "X coordinate of grid origin"
3815
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
3817
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
3818
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
3822
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
3823
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
3824
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3825
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3826
msgid "Y coordinate of grid origin"
3827
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
3829
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3830
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
3832
msgstr "Espaiat _Y:"
3834
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3835
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3836
msgid "Base length of z-axis"
3839
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3840
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3841
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
2282
3842
msgid "Angle X:"
2283
3843
msgstr "Angle X:"
2285
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
3845
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3846
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
2287
3847
msgid "Angle of x-axis"
2290
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
3850
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3851
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3852
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
2291
3853
msgid "Angle Z:"
2292
3854
msgstr "Angle Z:"
2294
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
3856
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
2296
3858
msgid "Angle of z-axis"
2299
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
3861
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3862
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2300
3863
msgid "Grid line _color:"
2301
3864
msgstr "_Color de la línia de la graella:"
2303
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2305
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2306
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
3866
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3867
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2308
3868
msgid "Grid line color"
2309
3869
msgstr "Color de la graella"
2311
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
3871
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
3872
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2312
3873
msgid "Color of grid lines"
2313
3874
msgstr "Color de la graella"
2315
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3876
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
3877
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
2316
3878
msgid "Ma_jor grid line color:"
2317
3879
msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:"
2319
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2322
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2323
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
3881
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
3882
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
2324
3883
msgid "Major grid line color"
2325
3884
msgstr "Color major de la graella"
2327
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
3886
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
3887
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:688
2328
3888
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2329
3889
msgstr "Color de les línies ressaltades"
2331
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2332
msgid "Grid _units:"
2333
msgstr "_Unitats de la graella:"
2335
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2339
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2342
msgid "X coordinate of grid origin"
2343
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
2345
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2349
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2350
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2351
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2352
msgid "Y coordinate of grid origin"
2353
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
2355
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2357
msgstr "Espaiat _Y:"
2359
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2361
msgid "Base length of z-axis"
2364
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
3891
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
3892
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
2365
3893
msgid "_Major grid line every:"
2366
3894
msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
2368
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
3896
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
3897
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
2370
3899
msgstr "línies"
2372
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3901
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:39
2374
3903
msgid "Rectangular grid"
2375
3904
msgstr "Rectangle"
2377
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
3906
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:40
2379
3908
msgid "Axonometric grid"
2380
3909
msgstr "Axonomètrica (3D)"
2382
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
3911
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:258
2384
3913
msgid "Create new grid"
2385
3914
msgstr "Crea una guia"
2387
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3916
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:324
2389
3918
msgid "_Enabled"
2392
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
3921
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:325
2394
3923
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2398
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3927
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:329
3928
msgid "Snap to visible _grid lines only"
3931
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:330
3933
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3934
"will be snapped to"
3937
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:334
2400
3939
msgid "_Visible"
2401
3940
msgstr "Colors"
2403
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3942
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:335
2405
3944
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2406
3945
"to invisible grids."
2409
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
3948
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
2410
3949
msgid "Spacing _X:"
2411
3950
msgstr "Espaiat _X:"
2413
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
3952
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
3953
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
2415
3954
msgid "Distance between vertical grid lines"
2416
3955
msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella"
2418
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2419
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
3957
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
3958
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
2420
3959
msgid "Distance between horizontal grid lines"
2421
3960
msgstr "Distància entre les línies horitzontals de la graella"
2423
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
3962
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:711
2424
3963
msgid "_Show dots instead of lines"
2427
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2428
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
3966
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:712
2429
3967
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2432
#: ../src/document.cpp:413
3970
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3971
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:60
3972
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:63
3973
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:145
3974
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:148
3978
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:66
3983
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:69
3985
msgid "grid intersection"
3986
msgstr "Intersecció"
3988
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:72
3993
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:75
3995
msgid "guide intersection"
3996
msgstr "Intersecció"
3998
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:78
4000
msgid "grid-guide intersection"
4001
msgstr "Intersecció"
4003
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:81
4006
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
4008
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:84
4013
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:87
4018
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:90
4020
msgid "path intersection"
4021
msgstr "Intersecció"
4023
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:93
4025
msgid "bounding box corner"
4026
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4028
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:96
4030
msgid "bounding box side"
4031
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4033
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:99
4035
msgid "bounding box"
4036
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4038
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:102
4041
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
4043
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:105
4045
msgid "line midpoint"
4046
msgstr "Amplada de línia"
4048
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:108
4050
msgid "object midpoint"
4053
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:111
4055
msgid "object rotation center"
4056
msgstr "Cerca objectes al document"
4058
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:114
4063
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:117
4065
msgid "bounding box side midpoint"
4066
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4068
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:120
4070
msgid "bounding box midpoint"
4071
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4073
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:123
4076
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
4078
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:126
4079
msgid "convex hull corner"
4082
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:129
4084
msgid "quadrant point"
4085
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
4087
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:132
4092
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:135
4095
msgstr "Cantonades:"
4097
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:138
4099
msgid "text baseline"
4100
msgstr "Alinea el text de les línies base"
4102
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:151
4104
msgid "Bounding box corner"
4105
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4107
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:154
4109
msgid "Bounding box midpoint"
4110
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4112
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:157
4114
msgid "Bounding box side midpoint"
4115
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
4117
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:160
4122
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:163
4125
msgstr "Puja el node"
4127
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:166
4129
msgid "Line midpoint"
4130
msgstr "Amplada de línia"
4132
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:169
4134
msgid "Object midpoint"
4137
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:172
4139
msgid "Object rotation center"
4140
msgstr "Objectes a patró"
4142
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:175
4147
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:178
4149
msgid "Path intersection"
4150
msgstr "Intersecció"
4152
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:181
4157
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:184
4159
msgid "Guide origin"
4160
msgstr "Color de la línia guia"
4162
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:187
4163
msgid "Convex hull corner"
4166
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:190
4167
msgid "Quadrant point"
4170
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:193
4171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6698
4175
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:196
4178
msgstr "Cantonades:"
4180
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:199
4182
msgid "Text baseline"
4183
msgstr "Alinea el text de les línies base"
4185
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:238
4189
#: ../../po/../src/document.cpp:441
2434
4191
msgid "New document %d"
2435
4192
msgstr "Nou document %d"
2437
#: ../src/document.cpp:445
4194
#: ../../po/../src/document.cpp:473
2439
4196
msgid "Memory document %d"
2440
4197
msgstr "Document de memòria %d"
2442
#: ../src/document.cpp:585
4199
#: ../../po/../src/document.cpp:628
2444
4201
msgid "Unnamed document %d"
2445
4202
msgstr "Document sense nom %d"
2447
4204
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2448
#: ../src/draw-context.cpp:418
4205
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:581
2449
4206
msgid "Path is closed."
2450
4207
msgstr "El camí està tancat."
2452
4209
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2453
#: ../src/draw-context.cpp:433
4210
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:596
2454
4211
msgid "Closing path."
2455
4212
msgstr "S'està tancant el camí."
2457
#: ../src/draw-context.cpp:542
4214
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:706
2458
4215
msgid "Draw path"
2459
4216
msgstr "Dibuixa el camí"
4218
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:866
4220
msgid "Creating single dot"
4221
msgstr "S'està creant un nou camí"
4223
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:867
4225
msgid "Create single dot"
4226
msgstr "Mosaic amb clons..."
2461
4228
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2462
4229
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2463
#: ../src/dropper-context.cpp:353
4230
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:291
2465
4232
msgid " alpha %.3g"
2466
4233
msgstr " transparència %.3g"
2468
4235
#. where the color is picked, to show in the statusbar
2469
#: ../src/dropper-context.cpp:355
4236
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
2471
4238
msgid ", averaged with radius %d"
2472
4239
msgstr ", amb mitja amb radi %d"
2474
#: ../src/dropper-context.cpp:355
4241
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
2476
4243
msgid " under cursor"
2477
4244
msgstr " sota el cursor"
2479
4246
#. message, to show in the statusbar
2480
#: ../src/dropper-context.cpp:357
4247
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
2481
4248
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2482
4249
msgstr "<b>Allibereu el ratolí</b> per definir el color."
2484
#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
4251
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
4252
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:208
2486
4254
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2487
4255
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2684
4471
"No està disponible el directori de mòduls (%s). No es carregaran els mòduls "
2685
4472
"externs d'este directori."
2687
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4474
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2689
4476
msgid "Adaptive Threshold"
2690
4477
msgstr "Llindar:"
2692
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2693
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2694
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2695
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2696
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2697
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2698
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2699
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
4479
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4480
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4481
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4482
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4483
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4484
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4485
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4486
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4487
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
4488
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4489
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4490
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
2701
4492
msgstr "Amplada"
2703
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2704
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2705
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2707
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
4494
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4495
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4496
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
4497
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4498
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
4499
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4500
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4501
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
2710
4504
msgstr "Alçada:"
2712
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2713
#: ../src/filter-enums.cpp:32
4506
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4507
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:32
4508
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:96
4509
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
2716
4512
msgstr "Desplaçaments"
2718
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2719
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2720
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2721
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2722
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2723
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2724
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2725
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2726
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2727
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2728
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2730
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2731
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2732
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2733
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2734
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2735
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2736
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2737
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2738
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2739
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2740
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2741
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2742
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2743
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2744
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2745
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2746
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2747
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2748
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2749
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2750
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2751
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4514
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4515
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4516
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4517
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4518
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4519
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4520
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4521
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4522
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4523
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4524
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4525
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4526
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4527
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4528
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4529
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4530
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4531
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4532
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4533
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4534
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4535
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4536
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4537
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4538
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4539
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4540
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4541
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4542
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4543
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4544
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4545
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4546
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4547
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2756
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4552
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2757
4553
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2760
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4556
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2762
4558
msgid "Add Noise"
2763
4559
msgstr "Afegix nodes"
2765
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4561
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4562
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
4563
#: ../../po/../src/rdf.cpp:238
4564
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4565
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4569
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2766
4570
msgid "Uniform Noise"
2769
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4573
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2770
4574
msgid "Gaussian Noise"
2773
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4577
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2774
4578
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2777
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4581
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2778
4582
msgid "Impulse Noise"
2781
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4585
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2783
4587
msgid "Laplacian Noise"
2784
4588
msgstr "Escala de grisos"
2786
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4590
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2787
4591
msgid "Poisson Noise"
2790
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4594
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2791
4595
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2794
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4598
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2799
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2800
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2801
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2802
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2803
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2804
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2805
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2806
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2807
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
4603
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4604
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4605
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4606
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4607
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4608
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4609
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4610
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4611
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2812
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2813
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2814
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2815
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2816
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2817
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4616
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4617
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4618
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4619
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4620
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4621
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2822
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4626
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2824
4628
msgid "Blur selected bitmap(s)"
2825
4629
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
2827
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2828
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4631
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4632
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2830
4634
msgid "Channel"
2831
4635
msgstr "Cancel·la"
2833
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4637
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4638
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4639
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4640
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
2838
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2839
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4645
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4646
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2840
4647
msgid "Red Channel"
2843
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2844
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4650
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4651
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2845
4652
msgid "Green Channel"
2848
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2849
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4655
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4656
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2850
4657
msgid "Blue Channel"
2853
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2854
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4660
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4661
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2856
4663
msgid "Cyan Channel"
2857
4664
msgstr "Canvia el manejador"
2859
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2860
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4666
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4667
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2862
4669
msgid "Magenta Channel"
2863
4670
msgstr "Magenta"
2865
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2866
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4672
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4673
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2868
4675
msgid "Yellow Channel"
2871
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2872
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4678
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4679
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2874
4681
msgid "Black Channel"
2875
4682
msgstr "Emplenat negre"
2877
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2878
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4684
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4685
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2880
4687
msgid "Opacity Channel"
2881
4688
msgstr "Opacitat"
2883
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2884
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4690
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4691
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2885
4692
msgid "Matte Channel"
2888
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4695
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2889
4696
msgid "Extract specific channel from image."
2892
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4699
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2894
4701
msgid "Charcoal"
2897
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4704
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2899
4706
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2900
4707
msgstr "Aplica la transformació a la selecció"
2902
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2907
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4709
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2908
4710
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2911
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
4713
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
2913
4715
msgid "Contrast"
2914
4716
msgstr "Cantonades:"
2916
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2917
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4718
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4721
msgstr "Arrossega la corba"
2922
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2923
msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
4723
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4724
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
2926
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4727
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2927
4728
msgid "Cycle Colormap"
2930
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2931
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2932
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4731
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4732
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4733
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2935
4736
msgstr "Tipus de lletra"
2937
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4738
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2938
4739
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2941
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4742
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2943
4744
msgid "Despeckle"
2944
4745
msgstr "D_esfés la selecció"
2946
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4747
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2947
4748
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2950
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4751
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2954
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2955
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2958
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2962
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2963
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2966
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4755
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4757
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4758
msgstr "Incrusta només les imatges seleccionades"
4760
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4761
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4764
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2968
4766
msgid "Enhance"
2969
4767
msgstr "Cancel·la"
2971
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4769
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2972
4770
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2975
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4773
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2977
4775
msgid "Equalize"
2978
4776
msgstr "Amplada igual"
2980
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4778
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2981
4779
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2984
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2985
#: ../src/filter-enums.cpp:28
4782
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4783
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:28
2986
4784
msgid "Gaussian Blur"
2989
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2990
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2991
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4787
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4788
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4789
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2996
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4794
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2997
4795
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3000
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4798
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3002
4800
msgid "Implode"
3003
4801
msgstr "Importa"
3005
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4803
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3007
4805
msgid "Implode selected bitmap(s)."
3008
4806
msgstr "Conserva allò seleccionat"
3010
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4808
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3011
4809
msgid "Level (with Channel)"
3014
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3015
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4812
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4813
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3017
4815
msgid "Black Point"
3018
4816
msgstr "Emplenat negre"
3020
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3021
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4818
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4819
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3023
4821
msgid "White Point"
3024
4822
msgstr "Punxeguda"
3026
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3027
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4824
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4825
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3029
4827
msgid "Gamma Correction"
3030
4828
msgstr "Correcció de gamma:"
3032
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4830
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3034
4832
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3035
4833
"between the given ranges to the full color range."
3038
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4836
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3043
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4841
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3045
4843
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3046
4844
"to the full color range."
3049
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4847
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3051
msgid "Median Filter"
3052
msgstr "Afegix capa"
3054
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4852
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3056
"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3057
"color in a circular neighborhood."
4854
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
3060
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3065
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3070
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3071
#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3072
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3073
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3074
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3075
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3076
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3080
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3081
#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3082
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3083
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3084
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
4858
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4861
msgstr "Arrossega la corba"
4863
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4864
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:250
4865
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4866
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4867
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4868
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
4869
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4279
3085
4870
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3089
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3090
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
4874
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4875
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:251
4876
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4877
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4878
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4879
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4880
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4881
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4882
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4886
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4891
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4893
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3093
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4896
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3096
4899
msgstr "Negatiu"
3098
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4901
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3099
4902
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3102
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4905
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3104
4907
msgid "Normalize"
3105
4908
msgstr "Normal"
3107
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4910
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3109
4912
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3110
4913
"range of color."
3113
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4916
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3115
4918
msgid "Oil Paint"
3116
4919
msgstr "Impressió del GNOME"
3118
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4921
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3119
4922
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3122
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4925
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3123
4926
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3126
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3127
#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
4929
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3131
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4933
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3136
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4938
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3138
4940
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3142
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4944
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3143
4945
msgid "Reduce Noise"
3146
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3147
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
4948
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4949
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3151
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4953
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3153
4955
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3156
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4958
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3159
4961
msgstr "Mostres"
3161
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4963
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3163
"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
4965
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3166
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4968
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3169
4971
msgstr "Formes"
3171
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3172
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
4973
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4974
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3173
4975
msgid "Azimuth"
3176
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3177
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
4978
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4979
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
3179
4981
msgid "Elevation"
3180
4982
msgstr "Relació"
3182
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4984
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3184
4986
msgid "Colored Shading"
3185
4987
msgstr "Color de l'ombra"
3187
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4989
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3188
4990
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3191
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4993
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3193
4995
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3194
4996
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
3196
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3201
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4998
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3202
4999
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3205
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5002
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3210
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5007
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3212
"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
5009
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5010
"the original position"
3215
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5013
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3218
5016
msgstr "Espiral"
3220
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5018
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5019
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3222
5021
msgid "Degrees"
3225
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5024
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3226
5025
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3229
5028
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3230
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3231
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3232
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5029
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5030
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5031
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3234
5033
msgid "Threshold"
3235
5034
msgstr "Llindar:"
3237
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5036
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3239
5038
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3240
5039
msgstr "Incrusta només les imatges seleccionades"
3242
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5041
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3243
5042
msgid "Unsharp Mask"
3246
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5045
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3247
5046
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3250
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5049
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3255
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5054
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3256
5055
msgid "Amplitude"
3259
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5058
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3260
5059
msgid "Wavelength"
3263
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5062
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3264
5063
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3267
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
5066
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3268
5067
msgid "Inset/Outset Halo"
3269
5068
msgstr "Contrau/expandix l'àrea difosa"
3271
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5070
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3272
5071
msgid "Width in px of the halo"
3273
5072
msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
3275
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
5074
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3276
5075
msgid "Number of steps"
3277
5076
msgstr "Nombre de passos"
3279
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
5078
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3280
5079
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3281
5080
msgstr "Nombre de còpies expandides/contretes de l'objecte"
3283
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3284
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3285
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
5082
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5083
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5084
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3286
5085
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5086
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3287
5087
msgid "Generate from Path"
3288
5088
msgstr "Genera des del camí"
3290
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3292
msgid "Cairo PDF Output"
3295
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3296
msgid "Restrict to PDF version"
3299
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3303
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3304
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3305
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3306
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3307
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3308
msgid "Convert texts to paths"
3309
msgstr "Convertix texts en camins"
3311
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3312
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3314
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3315
msgstr "Convertix texts en camins"
3317
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3318
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3320
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3321
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
3323
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3325
msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3326
msgstr "Diagrama del Dia (*.dia)"
3328
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3333
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3335
msgid "Cairo PS Output"
3338
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
5090
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5091
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5096
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5097
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3339
5098
msgid "Restrict to PS level"
3342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
5101
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5102
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3344
5104
msgid "PostScript level 3"
3345
5105
msgstr "Fitxer Postscript"
3347
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
5107
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5108
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3349
5110
msgid "PostScript level 2"
3350
5111
msgstr "Fitxer Postscript"
3352
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3354
msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
5113
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5114
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5116
msgid "Export area is whole canvas"
5117
msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer"
5119
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5120
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5122
msgid "Export area is the drawing"
5123
msgstr "L'àrea exportada és el dibuix sencer"
5125
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5126
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5127
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5128
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5129
msgid "Convert texts to paths"
5130
msgstr "Convertix texts en camins"
5132
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5133
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5134
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5136
msgid "Rasterize filter effects"
5137
msgstr "Apega la grandària per separat"
5139
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5140
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5141
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5143
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5144
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
5146
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5147
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5148
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5149
msgid "Limit export to the object with ID"
5152
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5153
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5155
msgid "PostScript (*.ps)"
3355
5156
msgstr "Postscript (*.ps)"
3357
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3358
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
5158
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3360
5160
msgid "PostScript File"
3361
5161
msgstr "Fitxer Postscript"
3363
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
5163
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5164
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5166
msgid "Encapsulated PostScript"
5167
msgstr "Postscript encapsulat"
5169
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5170
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5172
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5173
msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)"
5175
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5177
msgid "Encapsulated PostScript File"
5178
msgstr "Fitxer Postscript encapsulat"
5180
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5181
msgid "Restrict to PDF version"
5184
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5188
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5190
msgid "Export drawing, not page"
5191
msgstr "S'està exportant"
5193
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5195
msgid "Export canvas"
5198
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
3364
5199
msgid "EMF Input"
3365
5200
msgstr "Entrada EMF"
3367
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
5202
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
3368
5203
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3369
5204
msgstr "Metafitxers millorats (*.emf)"
3371
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
5206
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
3372
5207
msgid "Enhanced Metafiles"
3373
5208
msgstr "Metafitxers millorats"
3375
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
5210
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
3376
5211
msgid "WMF Input"
3377
5212
msgstr "Entrada WMF"
3379
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
5214
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
3380
5215
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3381
5216
msgstr "Metafitxers del Windows (*.wmf)"
3383
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
5218
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
3384
5219
msgid "Windows Metafiles"
3385
5220
msgstr "Metafitxers del Windows"
3387
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
5222
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
3388
5223
msgid "EMF Output"
3389
5224
msgstr "Eixida EMF"
3391
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
5226
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
3392
5227
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3393
5228
msgstr "Metafitxer millorat (*.emf)"
3395
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
5230
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
3396
5231
msgid "Enhanced Metafile"
3397
5232
msgstr "Metafitxer millorat"
3399
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3400
msgid "Encapsulated Postscript Output"
3401
msgstr "Eixida Postscript encapsulat"
3403
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3404
msgid "Make bounding box around full page"
3405
msgstr "Fes una caixa al voltant per tota la pàgina"
3407
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3408
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3409
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3410
msgstr "Incrusta els tipus de lletra (tipus 1 només)"
3412
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3413
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3414
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3415
msgstr "Postscript encapsulat (*.eps)"
3417
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3418
msgid "Encapsulated Postscript File"
3419
msgstr "Fitxer Postscript encapsulat"
3421
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
5234
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5237
msgstr "Deixa anar un SVG"
5239
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5240
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5241
msgid "Blur radius, px"
5244
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5245
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5246
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5247
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5248
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5251
msgstr "% d'opacitat:"
5253
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5254
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5256
msgid "Horizontal offset, px"
5257
msgstr "Desplaçament horitzontal"
5259
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5260
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5262
msgid "Vertical offset, px"
5263
msgstr "Desplaçament vertical"
5265
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5266
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5267
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5268
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5269
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5270
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5274
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5275
msgid "Black, blurred drop shadow"
5278
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5281
msgstr "Deixa anar un color"
5283
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5284
msgid "White, blurred drop glow"
5287
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5290
msgstr "Arrodoniment:"
5292
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5296
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5298
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
5300
"El nom del directori de mòduls externs és nul. No es carregaran els mòduls."
5302
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5305
msgstr "Previsualitza"
5307
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5310
msgstr "Grandària del punt"
5312
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5314
msgid "Snow has fallen on object"
5315
msgstr "Patró a objectes"
5317
#: ../../po/../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
3423
5319
msgid "%s GDK pixbuf Input"
3424
5320
msgstr "Entrada de pixbuf GDK %s"
3426
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5322
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3427
5323
msgid "GIMP Gradients"
3428
5324
msgstr "Degradats d'«El GIMP»"
3430
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5326
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3431
5327
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3432
5328
msgstr "Degradats d'«El GIMP» (*.ggr)"
3434
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5330
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3435
5331
msgid "Gradients used in GIMP"
3436
5332
msgstr "Degradats usats en «El GIMP»"
3438
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
5334
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:192
5335
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:112
3440
5337
msgstr "Graella"
3442
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5339
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:194
3443
5340
msgid "Line Width"
3444
5341
msgstr "Amplada de línia"
3446
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5343
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:195
3447
5344
msgid "Horizontal Spacing"
3448
5345
msgstr "Espaiat horitzontal"
3450
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5347
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:196
3451
5348
msgid "Vertical Spacing"
3452
5349
msgstr "Espaiat vertical"
3454
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5351
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:197
3455
5352
msgid "Horizontal Offset"
3456
5353
msgstr "Desplaçament horitzontal"
3458
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5355
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:198
3459
5356
msgid "Vertical Offset"
3460
5357
msgstr "Desplaçament vertical"
3462
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3463
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3464
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
5359
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:202
5360
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5361
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5362
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5363
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5364
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5365
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5366
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5367
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
5368
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5369
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5370
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5371
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5372
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3465
5373
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3466
5374
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5375
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5376
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3468
5378
msgstr "Dibuixa"
3470
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5380
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:204
3471
5381
msgid "Draw a path which is a grid"
3472
5382
msgstr "Dibuixa un camí en forma de graella"
3474
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
5384
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
5386
msgid "JavaFX Output"
5387
msgstr "Eixida de LaTex"
5389
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
5390
msgid "JavaFX (*.fx)"
5393
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
5395
msgid "JavaFX Raytracer File"
5396
msgstr "Fitxer de traçador de rajos PovRay"
5398
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3475
5399
msgid "LaTeX Print"
3476
5400
msgstr "Impressió LaTeX"
3478
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
5402
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3479
5403
msgid "LaTeX Output"
3480
5404
msgstr "Eixida de LaTex"
3482
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5406
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3483
5407
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3484
5408
msgstr "LaTeX amb macros PSTricks (*.tex)"
3486
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
5410
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3487
5411
msgid "LaTeX PSTricks File"
3488
5412
msgstr "Fitxer LaTex PSTricks"
3490
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
5414
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2417
3491
5415
msgid "OpenDocument Drawing Output"
3492
5416
msgstr "Eixida d'OpenDocument Drawing"
3494
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
5418
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2422
3495
5419
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3496
5420
msgstr "Dibuix d'OpenDocument (*.odg)"
3498
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
5422
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2423
3499
5423
msgid "OpenDocument drawing file"
3500
5424
msgstr "Fitxer de dibuix d'OpenDocument"
3502
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3503
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3504
msgid "Print Destination"
3505
msgstr "Destí d'impressió"
3507
#. Print properties frame
3508
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3509
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3510
msgid "Print properties"
3511
msgstr "Propietats d'impressió"
3513
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3514
msgid "Print using PDF operators"
3515
msgstr "Imprimix usant els operadors PDF"
3517
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3519
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3520
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3522
"Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment de "
3523
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
3526
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3527
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3528
msgid "Print as bitmap"
3529
msgstr "Imprimix com a mapa de bits"
3531
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3532
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3534
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3535
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3536
"will be rendered exactly as displayed."
3538
"Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
3539
"grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
3540
"tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
3542
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3543
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3544
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3545
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
3547
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3548
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3552
#. Print destination frame
3553
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3554
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3555
msgid "Print destination"
3556
msgstr "Destí d'impressió"
3558
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3559
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3561
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3562
"leave empty to use the system default printer.\n"
3563
"Use '> filename' to print to file.\n"
3564
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3566
"Nom d'impressora (com apareix a lpstat -p);\n"
3567
"deixeu-lo en blanc per usar la impressora predeterminada.\n"
3568
"Useu '> nomFitxer' per imprimir a un fitxer.\n"
3569
"Useu '| prog arg...' per enviar la eixida al conducte d'un programa."
3571
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3573
msgstr "Impressió PDF"
3575
5426
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3576
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
5427
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5428
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3577
5429
msgid "media box"
3580
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
5432
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3581
5433
msgid "crop box"
3584
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5436
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3585
5437
msgid "trim box"
3588
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5440
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3589
5441
msgid "bleed box"
3592
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5444
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3593
5445
msgid "art box"
3596
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
5448
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3598
5450
msgid "Select page:"
3599
5451
msgstr "Selecciona el següent"
3601
5453
#. Display total number of pages
3602
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
5454
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3603
5455
#, fuzzy, c-format
3604
5456
msgid "out of %i"
3605
5457
msgstr "Quantitat de torsió"
3607
5459
#. Crop settings
3608
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
5460
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3610
5462
msgid "Clip to:"
3611
5463
msgstr "Re_talla"
3613
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
5465
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3615
5467
msgid "Page settings"
3616
5468
msgstr "Orientació de la pàgina:"
3618
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5470
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3619
5471
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3622
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
5474
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3624
5476
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3625
5477
"and slow performance."
3628
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3629
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
5480
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5481
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
3632
5484
msgstr "Agrupa"
3634
5486
#. Text options
3635
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
5487
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3637
5489
msgid "Text handling:"
3638
5490
msgstr "Establix l'espaiat:"
3640
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3641
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
5492
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5493
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3643
5495
msgid "Import text as text"
3644
5496
msgstr "Convertix el text flotant en text"
3646
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5498
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5499
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5502
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3648
5504
msgid "Embed images"
3649
5505
msgstr "Incrusta totes les imatges"
3651
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5507
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
3652
5508
msgid "Import settings"
3655
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
5511
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
3656
5512
msgid "PDF Import Settings"
3659
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
5515
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5516
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5517
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
3660
5518
msgid "pdfinput|medium"
3663
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
5521
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
3668
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
5526
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
3670
5528
msgid "very fine"
3671
5529
msgstr "Invertix l'emplenat"
3673
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
5531
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
3675
5533
msgid "PDF Input"
3676
5534
msgstr "Entrada DXF"
3678
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
5536
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3680
5538
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3681
5539
msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
3683
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
5541
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
3684
5542
msgid "Adobe Portable Document Format"
3687
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
5545
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
3689
5547
msgid "AI Input"
3690
5548
msgstr "Entrada d'AI 8.0"
3692
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
5550
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
3694
5552
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3695
5553
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
3697
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
5555
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
3699
5557
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3700
5558
msgstr "Obri fitxers desats amb l'Adobe Illustrator 8.0 o anterior"
3702
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5560
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
3703
5561
msgid "PovRay Output"
3704
5562
msgstr "Eixida PovRay"
3706
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3707
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
5564
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5566
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
3708
5567
msgstr "PovRay (*.pov) (exporta splines)"
3710
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
5569
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3711
5570
msgid "PovRay Raytracer File"
3712
5571
msgstr "Fitxer de traçador de rajos PovRay"
3714
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3716
msgid "Print Configuration"
3717
msgstr "Destí d'impressió"
3719
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3720
msgid "Print using PostScript operators"
3721
msgstr "Imprimix usant els operadors PostScript"
3723
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3725
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3726
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3729
"Usa operadors de vector PostScript. La imatge resultant és normalment de "
3730
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però la "
3731
"transparència, els degradats, els marcadors i els patrons es perdran."
3733
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3734
msgid "Postscript Print"
3735
msgstr "Impressió Postscript"
3737
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3738
msgid "Postscript Output"
3739
msgstr "Eixida Postscript"
3741
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3743
msgid "PostScript (*.ps)"
3744
msgstr "Postscript (*.ps)"
3746
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5573
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:55
3747
5574
msgid "SVG Input"
3748
5575
msgstr "Entrada SVG"
3750
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5577
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:60
3751
5578
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3752
5579
msgstr "Imatge de vectors escalables (*.svg)"
3754
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5581
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:61
3755
5582
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3756
5583
msgstr "Format natiu de l'Inkscape i estàndard el W3C"
3758
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5585
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:69
3759
5586
msgid "SVG Output Inkscape"
3760
5587
msgstr "Eixida SVG de l'Inkscape"
3762
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5589
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:74
3763
5590
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3764
5591
msgstr "SVG de l'Inkscape (*.svg)"
3766
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5593
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:75
3767
5594
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3768
5595
msgstr "Format SVG amb extensions de l'Inkscape"
3770
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5597
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:83
3771
5598
msgid "SVG Output"
3772
5599
msgstr "Eixida SVG"
3774
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5601
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:88
3775
5602
msgid "Plain SVG (*.svg)"
3776
5603
msgstr "SVG simple (*.svg)"
3778
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5605
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:89
3779
5606
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3780
5607
msgstr "Format d'imatge de vector escalable, com l'ha definit el W3C"
3782
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5609
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3783
5610
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3784
5611
msgid "SVGZ Input"
3785
5612
msgstr "Entrada SVGZ"
3787
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5614
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:53
5615
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3788
5616
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3789
5617
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3790
5618
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3791
5619
msgstr "SVG d'Inkscape comprimit (*.svgz)"
3793
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5621
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3794
5622
msgid "SVG file format compressed with GZip"
3795
5623
msgstr "Format de fitxer SVG comprimit amb GZip"
3797
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5625
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:62
5626
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3798
5627
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3799
5628
msgid "SVGZ Output"
3800
5629
msgstr "Eixida SVGZ"
3802
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5631
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3803
5632
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3804
5633
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3805
5634
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3806
5635
msgstr "Format de fitxer natiu d'Inkscape comprimit amb GZip"
3808
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5637
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3809
5638
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3810
5639
msgstr "SVG simple comprimit (*.svgz)"
3812
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5641
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3813
5642
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3814
5643
msgstr "Format de gràfics de vectors escalables comprimit amb GZip"
3816
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
5645
#: ../../po/../src/extension/internal/win32.cpp:485
3817
5646
msgid "Windows 32-bit Print"
3818
5647
msgstr "Impressió de Windows de 32 bits"
3820
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5649
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3821
5650
msgid "WPG Input"
3822
5651
msgstr "Entrada WPG"
3824
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5653
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3825
5654
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3826
5655
msgstr "Imatge de WordPerfect (*.wpg)"
3828
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5657
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3829
5658
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3830
5659
msgstr "Format d'imatges vectorials usat pel Corel WordPerfect"
3832
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
5661
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
3834
msgid "Live Preview"
5663
msgid "Live preview"
3835
5664
msgstr "Previsualitza"
3837
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3838
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
5666
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
5667
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3841
5670
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3842
5671
#. running from the console, in which case calling sp_ui
3843
5672
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
3844
5673
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3845
#: ../src/extension/system.cpp:102
5674
#: ../../po/../src/extension/system.cpp:104
3846
5675
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3847
5676
msgstr "Ha fallat l'autodetecció de format. El fitxer s'obrirà com a SVG."
3907
5736
"No s'ha trobat cap extensió de l'Inkscape per alçar el document (%s). És "
3908
5737
"possible que es desconegui l'extensió del fitxer."
3910
#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
5739
#: ../../po/../src/file.cpp:588 ../../po/../src/file.cpp:596
5740
#: ../../po/../src/file.cpp:602
3911
5741
msgid "Document not saved."
3912
5742
msgstr "No s'ha desat el document."
3914
#: ../src/file.cpp:531
5744
#: ../../po/../src/file.cpp:595
3916
5746
msgid "File %s could not be saved."
3917
5747
msgstr "No s'ha pogut alçar el document %s."
3919
#: ../src/file.cpp:542
5749
#: ../../po/../src/file.cpp:609
3920
5750
msgid "Document saved."
3921
5751
msgstr "S'ha desat el document."
3923
#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
5753
#: ../../po/../src/file.cpp:750 ../../po/../src/file.cpp:1161
5754
#: ../../po/../src/file.cpp:1281
3925
5756
msgid "drawing%s"
3926
5757
msgstr "dibuix%s"
3928
#: ../src/file.cpp:687
5759
#: ../../po/../src/file.cpp:756
3930
5761
msgid "drawing-%d%s"
3931
5762
msgstr "dibuix-%d%s"
3933
#: ../src/file.cpp:706
5764
#: ../../po/../src/file.cpp:775
3934
5765
msgid "Select file to save a copy to"
3935
5766
msgstr "Seleccioneu el fitxer per a alçar-ne una còpia"
3937
#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
5768
#: ../../po/../src/file.cpp:777
3938
5769
msgid "Select file to save to"
3939
5770
msgstr "Seleccioneu el fitxer on alçar"
3941
#: ../src/file.cpp:787
5772
#: ../../po/../src/file.cpp:857
3942
5773
msgid "No changes need to be saved."
3943
5774
msgstr "No hi ha cap canvi per alçar."
3945
#: ../src/file.cpp:804
5776
#: ../../po/../src/file.cpp:874
3947
5778
msgid "Saving document..."
3948
5779
msgstr "Alça el document"
3950
#: ../src/file.cpp:959
5781
#: ../../po/../src/file.cpp:1033
3952
5783
msgstr "Importa"
3954
#: ../src/file.cpp:991
5785
#: ../../po/../src/file.cpp:1063
3955
5786
msgid "Select file to import"
3956
5787
msgstr "Seleccioneu el fitxer per a importar"
3958
#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
5789
#: ../../po/../src/file.cpp:1182 ../../po/../src/file.cpp:1296
3959
5790
msgid "Select file to export to"
3960
5791
msgstr "Seleccioneu el fitxer per a exportar"
3962
#: ../src/file.cpp:1245
5793
#: ../../po/../src/file.cpp:1328
3964
5795
msgid "Error saving a temporary copy"
3967
#: ../src/file.cpp:1264
5798
#: ../../po/../src/file.cpp:1348
3968
5799
msgid "Open Clip Art Login"
3971
#: ../src/file.cpp:1285
5802
#: ../../po/../src/file.cpp:1374
3974
5805
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3975
"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3976
"you didn't forget to choose a license too."
5806
"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5807
"didn't forget to choose a license."
3979
#: ../src/file.cpp:1306
5810
#: ../../po/../src/file.cpp:1395
3981
5812
msgid "Document exported..."
3982
5813
msgstr "S'ha recuperat el document anterior."
3984
#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2151
5815
#: ../../po/../src/file.cpp:1423 ../../po/../src/verbs.cpp:2265
3985
5816
msgid "Import From Open Clip Art Library"
3988
#: ../src/filter-enums.cpp:20
5819
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:20
3993
#: ../src/filter-enums.cpp:21
5824
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:21
3995
5826
msgid "Color Matrix"
3996
5827
msgstr "Matr_iu"
3998
#: ../src/filter-enums.cpp:22
5829
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:22
3999
5830
msgid "Component Transfer"
4002
#: ../src/filter-enums.cpp:23
5833
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:23
4004
5835
msgid "Composite"
4005
5836
msgstr "Combina"
4007
#: ../src/filter-enums.cpp:24
5838
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:24
4008
5839
msgid "Convolve Matrix"
4011
#: ../src/filter-enums.cpp:25
5842
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:25
4012
5843
msgid "Diffuse Lighting"
4015
#: ../src/filter-enums.cpp:26
5846
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:26
4017
5848
msgid "Displacement Map"
4018
5849
msgstr "Desplaçament màxim, px"
4020
#: ../src/filter-enums.cpp:27
5851
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:27
4024
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
5855
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:29
5856
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:55
4026
5858
msgstr "Imatge"
4028
#: ../src/filter-enums.cpp:30
5860
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:30
4031
5863
msgstr "Mesura"
4033
#: ../src/filter-enums.cpp:31
4037
#: ../src/filter-enums.cpp:33
5865
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:33
4038
5866
msgid "Specular Lighting"
4041
#: ../src/filter-enums.cpp:34
5869
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:34
4046
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5874
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:35 ../../po/../src/filter-enums.cpp:119
4048
5876
msgid "Turbulence"
4049
5877
msgstr "Tolerància:"
4051
#: ../src/filter-enums.cpp:40
5879
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:40
4053
5881
msgid "Source Graphic"
4054
5882
msgstr "Alçada d'origen"
4056
#: ../src/filter-enums.cpp:41
5884
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:41
4058
5886
msgid "Source Alpha"
4059
5887
msgstr "Origen"
4061
#: ../src/filter-enums.cpp:42
5889
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:42
4063
5891
msgid "Background Image"
4066
#: ../src/filter-enums.cpp:43
5894
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:43
4068
5896
msgid "Background Alpha"
4071
#: ../src/filter-enums.cpp:44
5899
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:44
4073
5901
msgid "Fill Paint"
4074
5902
msgstr "Impressió PDF"
4076
#: ../src/filter-enums.cpp:45
5904
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:45
4077
5905
msgid "Stroke Paint"
4078
5906
msgstr "Pinta el contorn"
4080
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4081
#: ../src/filter-enums.cpp:52
5908
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5909
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5910
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:53
4082
5911
msgid "filterBlendMode|Normal"
4085
#: ../src/filter-enums.cpp:53
5914
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:54
4087
5916
msgid "Multiply"
4088
5917
msgstr "Múltiples estils"
4090
#: ../src/filter-enums.cpp:54
5919
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:55
4095
#: ../src/filter-enums.cpp:55
5924
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:56
4098
5927
msgstr "Més fosc"
4100
#: ../src/filter-enums.cpp:56
5929
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:57
4102
5931
msgid "Lighten"
4103
5932
msgstr "Brillantor"
4105
#: ../src/filter-enums.cpp:62
5934
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:63
4108
5937
msgstr "Matr_iu"
4110
#: ../src/filter-enums.cpp:63
5939
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:64
4112
5941
msgid "Saturate"
4113
5942
msgstr "Saturació"
4115
#: ../src/filter-enums.cpp:64
5944
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:65
4117
5946
msgid "Hue Rotate"
4120
#: ../src/filter-enums.cpp:65
5949
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:66
4121
5950
msgid "Luminance to Alpha"
4125
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2128
5954
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:72 ../../po/../src/verbs.cpp:2242
4126
5955
msgid "Default"
4127
5956
msgstr "Predeterminat"
4129
#: ../src/filter-enums.cpp:72
5958
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:73
4134
#: ../src/filter-enums.cpp:73
5963
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:74
4137
5966
msgstr "Polzada"
4139
#: ../src/filter-enums.cpp:74
5968
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:75
4142
5971
msgstr "Eixida"
4144
#: ../src/filter-enums.cpp:75
5973
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:76
4147
5976
msgstr "Afegix una fase"
4149
#: ../src/filter-enums.cpp:76
5978
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:77
4153
#: ../src/filter-enums.cpp:77
5982
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:78
4154
5983
msgid "Arithmetic"
4157
#: ../src/filter-enums.cpp:83
5986
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:84
4159
5988
msgid "Identity"
4160
5989
msgstr "Identificador"
4162
#: ../src/filter-enums.cpp:84
5991
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:85
4167
#: ../src/filter-enums.cpp:85
5996
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:86
4169
5998
msgid "Discrete"
4170
5999
msgstr "Distribuix"
4172
#: ../src/filter-enums.cpp:86
6001
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:87
4177
#: ../src/filter-enums.cpp:87
6006
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:88
4181
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4182
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
6010
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:94
6011
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:316
6012
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4183
6013
msgid "Duplicate"
4184
6014
msgstr "Duplica"
4186
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
6016
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:95
4190
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4191
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4192
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4193
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
6020
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:96 ../../po/../src/flood-context.cpp:264
6021
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6022
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6023
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6024
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6025
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6026
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6027
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6028
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
6029
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239 ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:765
6030
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3885
6031
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6032
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6036
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:102 ../../po/../src/flood-context.cpp:247
6037
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6038
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6039
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4195
6041
msgstr "Vermell"
4197
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4198
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4200
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
6043
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:103 ../../po/../src/flood-context.cpp:248
6044
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6045
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6046
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4204
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4205
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4206
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4207
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
6050
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:104 ../../po/../src/flood-context.cpp:249
6051
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6052
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6053
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
4211
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
6057
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:105 ../../po/../src/flood-context.cpp:253
4215
#: ../src/filter-enums.cpp:110
6061
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:111
4220
#: ../src/filter-enums.cpp:111
6066
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:112
4225
#: ../src/filter-enums.cpp:117
6071
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:118
4227
6073
msgid "Fractal Noise"
4228
6074
msgstr "Escala de grisos"
4230
#: ../src/filter-enums.cpp:124
6076
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:125
4232
6078
msgid "Distant Light"
4233
6079
msgstr "Alçada destí"
4235
#: ../src/filter-enums.cpp:125
6081
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:126
4237
6083
msgid "Point Light"
4238
6084
msgstr "Més llum"
4240
#: ../src/filter-enums.cpp:126
6086
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:127
4242
6088
msgid "Spot Light"
4243
6089
msgstr "Més llum"
4245
#: ../src/flood-context.cpp:249
6091
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:246
4247
6093
msgid "Visible Colors"
4248
6094
msgstr "Colors"
4250
#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4251
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4252
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
6096
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:252
6097
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6098
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6099
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
6100
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4309
4253
6101
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4254
6102
msgid "Lightness"
4255
6103
msgstr "Brillantor"
4257
#: ../src/flood-context.cpp:265
6105
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:265
6106
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
4262
#: ../src/flood-context.cpp:266
6111
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:266
4267
#: ../src/flood-context.cpp:267
6116
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:267
6117
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
4272
#: ../src/flood-context.cpp:421
6122
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:469
4273
6123
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4276
#: ../src/flood-context.cpp:461
6126
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:509
4279
6129
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4875
6703
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4878
#: ../src/interface.cpp:1425
6706
#: ../../po/../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6707
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4880
6709
msgid "Replace"
4881
6710
msgstr "Allibe_ra"
4883
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4884
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4885
msgid "_Write session file:"
4886
msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
4888
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4889
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4892
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4893
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4896
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4897
msgid "Select a location and filename"
4898
msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer"
4900
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4901
msgid "Set filename"
4902
msgstr "Establix el nom de fitxer"
4904
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4905
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4906
msgstr "En/na <b>%1</b> us ha invitat a una sessió de pissarra col·laborativa."
4908
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4909
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4911
"Voleu acceptar la invitació per a una pissarra col·laborativa d'en/na <b>%1</"
4914
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4915
msgid "Accept invitation"
4916
msgstr "Accepta la invitació"
4918
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4919
msgid "Decline invitation"
4920
msgstr "Rebutja la invitació"
4922
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4923
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4924
msgstr "Sessió de l'Inkboard (%1 a %2)"
4926
#: ../src/knot.cpp:428
6712
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:412 ../../po/../src/io/sys.cpp:420
6714
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6717
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:444
6719
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6721
"No s'ha pogut crear el directori %s.\n"
6724
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:450 ../../po/../src/io/sys.cpp:676
6726
msgid "Failed to execute child process (%s)"
6727
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer demanat %s"
6729
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:623
6731
msgid "Invalid program name: %s"
6734
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:633 ../../po/../src/io/sys.cpp:922
6736
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6739
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:644 ../../po/../src/io/sys.cpp:937
6741
msgid "Invalid string in environment: %s"
6744
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:705
6746
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6749
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:918
6751
msgid "Invalid working directory: %s"
6753
"%s no és un directori vàlid.\n"
6756
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:986
6758
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6761
#: ../../po/../src/knot.cpp:443
4927
6762
msgid "Node or handle drag canceled."
4928
6763
msgstr "S'ha cancel·lat l'arrossegament del node o manejador."
4930
#: ../src/knotholder.cpp:258
6765
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:134
4931
6766
msgid "Change handle"
4932
6767
msgstr "Canvia el manejador"
4934
#: ../src/knotholder.cpp:312
6769
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:215
4935
6770
msgid "Move handle"
4936
6771
msgstr "Mou el manejador"
4938
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6773
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6774
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:236
6775
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6776
msgstr "<b>Moveu</b> el patró d'emplenat de l'interior de l'objecte"
6778
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:239
6779
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6780
msgstr "<b>Escaleu</b> el patró d'emplenat uniformement"
6782
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:242
6783
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6784
msgstr "<b>Gireu</b> el patró d'emplenat; amb <b>Ctrl</b> per ajustar l'angle"
6786
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4943
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6791
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4944
6792
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4947
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6795
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4949
6797
msgid "Dockbar style"
4950
6798
msgstr "Escala"
4952
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6800
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4953
6801
msgid "Dockbar style to show items on it"
4956
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4960
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4961
msgid "Iconify this dock"
4964
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4969
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4971
msgid "Close this dock"
4972
msgstr "Tanca esta finestra de document"
4974
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4975
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4976
msgid "Controlling dock item"
4979
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4980
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4983
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6804
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:175
6805
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6806
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6811
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6812
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6815
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:183
6816
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6818
msgid "Default title"
6819
msgstr "_Unitats per defecte:"
6821
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6822
msgid "Default title for the newly created floating docks"
6825
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6826
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6829
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6830
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6833
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6838
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6840
msgid "X coordinate for a floating dock"
6841
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
6843
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6848
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6850
msgid "Y coordinate for a floating dock"
6851
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
6853
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6858
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4985
6860
msgid "Orientation"
4986
6861
msgstr "Orientació de la pàgina:"
4988
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6863
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4989
6864
msgid "Orientation of the docking item"
4992
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6867
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4993
6868
msgid "Resizable"
4996
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4997
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
6871
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6872
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5000
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6875
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5002
6877
msgid "Item behavior"
5003
6878
msgstr "Comportament"
5005
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6880
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5007
6882
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5008
6883
"locked, etc.)"
5011
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
6886
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
6887
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5014
6890
msgstr "Bl_oca"
5016
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6892
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5018
6894
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5021
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6897
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5022
6898
msgid "Preferred width"
5025
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6901
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5026
6902
msgid "Preferred width for the dock item"
5029
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6905
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5031
6907
msgid "Preferred height"
5032
6908
msgstr "Alçada:"
5034
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6910
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5035
6911
msgid "Preferred height for the dock item"
5038
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6914
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5041
6917
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5042
6918
"some other compound dock object."
5045
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6921
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5048
6924
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5049
6925
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5052
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6928
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
6929
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5054
6931
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5057
6934
#. UnLock menuitem
5058
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6935
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5061
6938
msgstr "Bl_oca"
5063
6940
#. Hide menuitem.
5064
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6941
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5067
6944
msgstr "A_maga"
5069
6946
#. Lock menuitem
5070
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6947
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5073
6950
msgstr "Bl_oca"
5075
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6952
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5077
6954
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5080
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5082
msgid "Default title"
5083
msgstr "_Unitats per defecte:"
5085
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
6957
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6961
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6962
msgid "Iconify this dock"
6965
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6970
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6972
msgid "Close this dock"
6973
msgstr "Tanca esta finestra de document"
6975
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6976
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6977
msgid "Controlling dock item"
6980
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6981
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6984
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5086
6985
msgid "Default title for newly created floating docks"
5089
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
6988
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5091
6990
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5092
6991
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5095
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6994
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
6995
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5097
6997
msgid "Switcher Style"
5098
6998
msgstr "Apega l'e_stil"
5100
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
7000
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
7001
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5102
7003
msgid "Switcher buttons style"
5103
7004
msgstr "S'ha mogut a la capa següent."
5105
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
7006
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5107
7008
msgid "Expand direction"
5108
7009
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
5110
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
7011
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5112
7013
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5113
7014
"given direction"
5116
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
7017
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5119
7020
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
5120
7021
"item with that name (%p)."
5123
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
7024
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5126
7027
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
5127
7028
"named controller."
5130
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5131
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5132
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5133
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5134
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7031
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7032
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7033
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7034
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7035
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
5136
7037
msgstr "Pàgina"
5138
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7039
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5140
7041
msgid "The index of the current page"
5141
7042
msgstr "Reanomena la capa actual"
5143
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7044
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
7045
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
5147
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7049
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5148
7050
msgid "Unique name for identifying the dock object"
5151
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7053
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5153
7055
msgid "Long name"
5154
7056
msgstr "Sense nom"
5156
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7058
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5158
7060
msgid "Human readable name for the dock object"
5159
7061
msgstr "Una etiqueta per a l'objecte"
5161
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7063
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5163
7065
msgid "Stock Icon"
5164
7066
msgstr "Apila les passades"
5166
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7068
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5167
7069
msgid "Stock icon for the dock object"
5170
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7072
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5171
7073
msgid "Pixbuf Icon"
5174
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7076
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5175
7077
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5178
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7080
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5180
7082
msgid "Dock master"
5181
7083
msgstr "Bloca la capa"
5183
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7085
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5184
7086
msgid "Dock master this dock object is bound to"
5187
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7089
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5190
7092
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5191
7093
"hasn't implemented this method"
5194
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7096
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5197
7099
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5201
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7103
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5203
7105
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5206
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7108
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5209
7111
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5212
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7114
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5214
7116
msgid "Position"
5215
7117
msgstr "Posició:"
5217
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7119
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5218
7120
msgid "Position of the divider in pixels"
5221
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7123
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5226
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7128
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5228
7130
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5229
7131
"the host is redocked"
5232
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7134
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5235
7137
msgstr "expandix"
5237
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7139
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5238
7140
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5241
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7143
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5243
7145
msgid "Next placement"
5244
7146
msgstr "Nou node d'element"
5246
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7148
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5248
7150
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5252
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7154
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5253
7155
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5256
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7158
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5257
7159
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5260
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7162
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5262
7164
msgid "Floating Toplevel"
5263
7165
msgstr "Relació"
5265
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7167
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5266
7168
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5269
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7171
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5271
7173
msgid "X-Coordinate"
5272
7174
msgstr "Coordenades del cursor"
5274
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5275
msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
7176
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7178
msgid "X coordinate for dock when floating"
7179
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
5278
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7181
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5280
7183
msgid "Y-Coordinate"
5281
7184
msgstr "Coordenades del cursor"
5283
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5284
msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
7186
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7188
msgid "Y coordinate for dock when floating"
7189
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
5287
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7191
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5288
7192
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5291
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7195
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5293
7197
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5296
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7200
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5299
7203
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5303
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7207
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5304
7208
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5307
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5313
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5314
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5317
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5318
msgid "Default title for the newly created floating docks"
5321
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5322
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5325
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5326
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5329
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5334
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5336
msgid "X coordinate for a floating dock"
5337
msgstr "Coordenada X de l'origen de la graella"
5339
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5344
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5346
msgid "Y coordinate for a floating dock"
5347
msgstr "Coordenada Y de l'origen de la graella"
5349
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5354
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
7211
#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5355
7212
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5357
7214
"S'ha ignorat un tipus de lletra sense família que causaria un error en el "
5360
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5364
msgstr "Separa el camí"
5366
#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5368
msgid "Pattern Along Path"
5369
msgstr "Patró seguint un camí"
5371
#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5376
#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
7217
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:86
5377
7218
msgid "doEffect stack test"
5380
#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
7221
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:87
7223
msgid "Angle bisector"
7226
#. TRANSLATORS: boolean operations
7227
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:89
7232
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:90
7233
msgid "Circle (by center and radius)"
7236
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:91
7237
msgid "Circle by 3 points"
7240
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:92
7242
msgid "Dynamic stroke"
7243
msgstr "Contorn negre"
7245
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:93
7247
msgid "Lattice Deformation"
7248
msgstr "Rotació de les lletres"
7250
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:94
7252
msgid "Line Segment"
7253
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
7255
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:95
7256
msgid "Mirror symmetry"
7259
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:97
7262
msgstr "Desplaçament normal"
7264
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:98
7267
msgstr "Patró seguint un camí"
7269
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:99
7270
msgid "Perpendicular bisector"
7273
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:100
7275
msgid "Perspective path"
7276
msgstr "Perspectiva"
7278
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:101
7280
msgid "Rotate copies"
7281
msgstr "Gira els nodes"
7283
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:102
7285
msgid "Recursive skeleton"
7286
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
7288
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:103
7290
msgid "Tangent to curve"
7291
msgstr "Arrossega la corba"
7293
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:104
7296
msgstr "Establix l'etiqueta de l'objecte"
7299
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:107
7304
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:108
5383
7307
msgstr "Nete_ja"
5385
#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
7309
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:109
7311
msgid "Pattern Along Path"
7312
msgstr "Patró seguint un camí"
7314
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7315
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:110
5386
7316
msgid "Stitch Sub-Paths"
5389
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7320
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:112
7324
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:113
7328
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:114
7330
msgid "Construct grid"
7331
msgstr "Axonomètrica (3D)"
7333
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:115
7334
msgid "Spiro spline"
7337
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:116
7339
msgid "Envelope Deformation"
7342
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:117
7344
msgid "Interpolate Sub-Paths"
7347
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:118
7348
msgid "Hatches (rough)"
7351
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:119
7356
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:120
7361
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
7366
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
7368
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7369
"disabled on canvas"
7372
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:293
5391
7374
msgid "No effect"
5392
7375
msgstr "Desplaçament normal"
5394
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5395
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
7377
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:340
7379
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5398
#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
7382
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:636
5399
7383
#, fuzzy, c-format
5400
7384
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5401
7385
msgstr "<b>Rectangle</b>"
5403
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
7387
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:641
5404
7388
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5407
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5409
msgid "Change enumeration parameter"
5410
msgstr "Canvia el tipus de segment"
5412
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5417
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5419
msgid "The number of teeth"
5420
msgstr "Nombre de passos"
5422
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5426
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5428
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
5432
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7391
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7394
msgstr "Separa el camí"
7396
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7398
msgid "Path along which to bend the original path"
7399
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
7401
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7403
msgid "Width of the path"
7404
msgstr "Amplada del paper"
7406
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7407
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7409
msgid "Width in units of length"
7410
msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
7412
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7414
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7415
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
7417
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7419
msgid "Original path is vertical"
7420
msgstr "El patró és vertical"
7422
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7423
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7426
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7431
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7432
msgid "The size of the grid in X direction."
7435
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7440
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7441
msgid "The size of the grid in Y direction."
7444
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5435
7447
msgstr "_Pinta el contorn"
5437
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7449
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5438
7450
msgid "The path that will be used as stitch."
5441
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7453
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5443
7455
msgid "Number of paths"
5444
7456
msgstr "Nombre de paràgrafs"
5446
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7458
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5447
7459
msgid "The number of paths that will be generated."
5450
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7462
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5452
7464
msgid "Start edge variance"
5453
7465
msgstr "Preferències de l'estel"
5455
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7467
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5457
7469
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5458
7470
"& outside the guide path"
5461
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7473
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5463
7475
msgid "Start spacing variance"
5464
7476
msgstr "Saturació"
5466
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7478
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5468
7480
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5469
7481
"& forth along the guide path"
5472
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7484
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5473
7485
msgid "End edge variance"
5476
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7488
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5478
7490
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5479
7491
"outside the guide path"
5482
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7494
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5484
7496
msgid "End spacing variance"
5485
7497
msgstr "Saturació"
5487
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7499
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5489
7501
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5490
7502
"forth along the guide path"
5493
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7505
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5495
7507
msgid "Scale width"
5496
7508
msgstr "Amplada d'origen"
5498
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5499
msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5502
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5503
msgid "Scale width relative"
5506
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5507
msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5510
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5513
msgstr "Separa el camí"
5515
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5517
msgid "Path along which to bend the original path"
5518
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
5520
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5522
msgid "Width of the path"
5523
msgstr "Amplada del paper"
5525
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5526
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5528
msgid "Width in units of length"
5529
msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
5531
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5533
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5534
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
5536
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5538
msgid "Original path is vertical"
5539
msgstr "El patró és vertical"
5541
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5542
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5545
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
7510
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7512
msgid "Scale the width of the stitch path"
7513
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
7515
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7517
msgid "Scale width relative to length"
7518
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
7520
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7522
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7523
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
7525
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7527
msgid "Top bend path"
7528
msgstr "Separa el camí"
7530
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7532
msgid "Top path along which to bend the original path"
7533
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
7535
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7537
msgid "Right bend path"
7538
msgstr "Separa el camí"
7540
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7542
msgid "Right path along which to bend the original path"
7543
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
7545
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7547
msgid "Bottom bend path"
7548
msgstr "Separa el camí"
7550
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7552
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7553
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
7555
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7557
msgid "Left bend path"
7558
msgstr "Separa el camí"
7560
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7562
msgid "Left path along which to bend the original path"
7563
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
7565
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7566
msgid "Enable left & right paths"
7569
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7570
msgid "Enable the left and right deformation paths"
7573
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7575
msgid "Enable top & bottom paths"
7576
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
7578
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7580
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7581
msgstr "Duplica el patró abans de la deformació"
7583
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7588
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7590
msgid "The number of teeth"
7591
msgstr "Nombre de passos"
7593
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7597
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7599
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7603
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7608
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7610
msgid "Path along which intermediate steps are created."
7611
msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
7613
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7614
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7618
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7619
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7622
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7624
msgid "Equidistant spacing"
7625
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
7627
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7629
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7630
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7634
#. initialise your parameters here:
7635
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7637
msgid "Interruption width"
7638
msgstr "Mètode d'interpolació"
7640
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7641
msgid "Size of hidden region of lower string"
7644
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7646
msgid "unit of stroke width"
7647
msgstr "Amplada del contorn"
7649
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7650
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7653
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7654
msgid "add stroke width to interruption size"
7657
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7658
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7661
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7662
msgid "add other's stroke width to interruption size"
7665
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7666
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7669
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7671
msgid "Switcher size"
7672
msgstr "Apega l'e_stil"
7674
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7675
msgid "Orientation indicator/switcher size"
7678
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7679
msgid "Crossing Signs"
7682
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7683
msgid "Crossings signs"
7686
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7687
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7690
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7691
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
5550
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
7696
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7697
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
5551
7698
msgid "Single, stretched"
5554
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
7701
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7702
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
5556
7704
msgid "Repeated"
5557
7705
msgstr "Repetix:"
5559
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
7707
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7708
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5560
7709
msgid "Repeated, stretched"
5563
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
7712
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
5565
7714
msgid "Pattern source"
5566
7715
msgstr "Contorn de patró"
5568
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
7717
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
5569
7718
msgid "Path to put along the skeleton path"
5572
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
7721
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
5574
7723
msgid "Pattern copies"
5577
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
7726
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
5578
7727
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5581
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
7730
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5583
7732
msgid "Width of the pattern"
5584
7733
msgstr "Amplada del paper"
5586
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
7735
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
5588
7737
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5589
7738
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
5591
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
7740
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
5593
7742
msgid "Spacing"
5594
7743
msgstr "Espaiat:"
5596
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5598
msgid "Space between copies of the pattern"
5599
msgstr "Espai entre còpies:"
7745
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7748
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7749
"limited to -90% of pattern width."
5601
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
7752
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
5602
7753
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7754
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
5603
7755
msgid "Normal offset"
5604
7756
msgstr "Desplaçament normal"
5606
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5607
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7758
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7759
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7760
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
5608
7761
msgid "Tangential offset"
5609
7762
msgstr "Desplaçament tangencial"
5611
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
7764
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7766
msgid "Offsets in unit of pattern size"
7767
msgstr "Objectes a patró"
7769
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7771
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7775
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
5612
7776
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7777
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
5613
7778
msgid "Pattern is vertical"
5614
7779
msgstr "El patró és vertical"
5616
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5618
msgid "Slant factor"
5621
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5622
msgid "y = y + x*(slant factor)"
5625
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5629
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5630
msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5633
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5636
msgstr "Apila les passades"
5638
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7781
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7782
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7785
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7786
msgid "Fuse nearby ends"
7789
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7790
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7793
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7794
msgid "Frequency randomness"
7797
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7798
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7801
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7806
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7807
msgid "Growth of distance between hatches."
7810
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7811
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7812
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7815
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7817
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7821
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7822
msgid "1st side, out"
7825
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7827
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7831
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7833
msgid "2nd side, in"
7836
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7838
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7842
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7843
msgid "2nd side, out"
7846
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7848
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7852
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7853
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7856
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7857
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7860
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7861
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7862
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7867
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7868
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7871
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7872
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7875
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7877
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7881
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7883
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7887
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7888
msgid "Variance: 1st side"
7891
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7892
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7895
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7896
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7900
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7902
msgid "Generate thick/thin path"
7903
msgstr "S'està creant un nou camí"
7905
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7907
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7908
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
7910
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7912
msgid "Bend hatches"
7913
msgstr "Separa el camí"
7915
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7916
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7919
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7920
msgid "Thickness: at 1st side"
7923
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7924
msgid "Width at 'bottom' half turns"
7927
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7931
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7932
msgid "Width at 'top' halfturns"
7936
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7937
msgid "from 2nd to 1st side"
7940
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7941
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7942
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7945
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7946
msgid "from 1st to 2nd side"
7949
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7951
msgid "Hatches width and dir"
7952
msgstr "Amplada, alçada: "
7954
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7955
msgid "Defines hatches frequency and direction"
7959
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7960
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7961
msgid "Global bending"
7964
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7966
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7970
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
7971
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
7975
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
7976
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
7981
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
7982
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7987
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
7988
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7993
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
7994
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7999
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8001
msgid "Mark distance"
8002
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8004
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8006
msgid "Distance between successive ruler marks"
8007
msgstr "Distància entre les línies verticals de la graella"
8009
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8011
msgid "Major length"
8012
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
8014
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8015
msgid "Length of major ruler marks"
8018
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8020
msgid "Minor length"
8023
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8024
msgid "Length of minor ruler marks"
8027
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8031
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8032
msgid "Draw a major mark every ... steps"
8035
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8037
msgid "Shift marks by"
8040
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8041
msgid "Shift marks by this many steps"
8044
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8046
msgid "Mark direction"
8047
msgstr "Expandix l'espaiat entre línies"
8049
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8050
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8053
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8054
msgid "Offset of first mark"
8057
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8059
msgid "Border marks"
8060
msgstr "_Color de la vora:"
8062
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8063
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8066
#. initialise your parameters here:
8067
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8068
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8071
msgstr "Amplada del contorn"
8073
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8074
msgid "Draw that many approximating strokes"
8077
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8079
msgid "Max stroke length"
8080
msgstr "Escala l'amplada del contorn"
8082
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8084
msgid "Maximum length of approximating strokes"
8085
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
8087
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8089
msgid "Stroke length variation"
8090
msgstr "Preferències de l'estel"
8092
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8093
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8096
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8097
msgid "Max. overlap"
8100
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8101
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8104
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8105
msgid "Overlap variation"
8108
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8109
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8112
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8113
msgid "Max. end tolerance"
8116
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8118
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8119
"to maximum length)"
8122
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8124
msgid "Average offset"
8125
msgstr "Desplaçament normal"
8127
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8128
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8131
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8132
msgid "Max. tremble"
8135
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8136
msgid "Maximum tremble magnitude"
8139
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8140
msgid "Tremble frequency"
8143
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8144
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8147
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8149
msgid "Construction lines"
8150
msgstr "Centra les línies"
8152
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8153
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8156
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
8157
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1516
8158
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:485
8159
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8160
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8161
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8162
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8166
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8168
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8172
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8176
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8177
msgid "Maximum length of construction lines"
8180
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8182
msgid "Length variation"
8183
msgstr "Menys saturació"
8185
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8186
msgid "Random variation of the length of construction lines"
8189
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8191
msgid "Placement randomness"
8192
msgstr "Sense arrodonir"
8194
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8195
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8198
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8203
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8204
msgid "min curvature"
8207
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8211
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8213
msgid "max curvature"
8214
msgstr "Arrossega la corba"
8216
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8218
msgid "Nb of generations"
8219
msgstr "Nombre de revolucions"
8221
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8222
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8225
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8227
msgid "Generating path"
8228
msgstr "S'està creant un nou camí"
8230
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8231
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8234
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8235
msgid "Use uniform transforms only"
8238
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8240
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8241
"(otherwise, they define a general transform)."
8244
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8245
msgid "Draw all generations"
8248
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8249
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8252
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8253
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8255
msgid "Reference segment"
8256
msgstr "Suprimix el segment"
8258
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8259
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8262
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8263
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8264
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8265
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8266
msgid "Max complexity"
8269
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8270
msgid "Disable effect if the output is too complex"
8273
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8275
msgid "Change bool parameter"
8276
msgstr "Canvia l'opacitat"
8278
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8280
msgid "Change enumeration parameter"
8281
msgstr "Canvia el tipus de segment"
8283
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5640
8285
msgid "Change scalar parameter"
5641
8286
msgstr "Canvia l'opacitat de la capa"
5643
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5644
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
8288
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
5645
8289
msgid "Edit on-canvas"
5648
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
8292
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
5650
8294
msgid "Copy path"
5651
8295
msgstr "Retalla el camí"
5653
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
8297
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
5655
8299
msgid "Paste path"
5656
8300
msgstr "Amplada de pà_gina"
5658
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5659
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5660
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5661
msgid "Nothing on the clipboard."
5662
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
5664
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5665
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5668
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
8302
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8304
msgid "Link to path"
8305
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
8307
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
5670
8309
msgid "Paste path parameter"
5671
8310
msgstr "Apega l'amplada per separat"
5673
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5674
msgid "Clipboard does not contain a path."
8312
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8314
msgid "Link path parameter to path"
8315
msgstr "Apega l'amplada per separat"
5677
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
8317
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
5679
8319
msgid "Change point parameter"
5680
8320
msgstr "Canvia l'espiral"
5682
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5684
msgid "Change bool parameter"
5685
msgstr "Canvia l'opacitat"
5687
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8322
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5689
8324
msgid "Change random parameter"
5690
8325
msgstr "Canvia el tipus de node"
5692
#: ../src/main.cpp:218
8327
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8329
msgid "Change text parameter"
8330
msgstr "Canvia l'espiral"
8332
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8334
msgid "Change unit parameter"
8335
msgstr "Canvia l'espiral"
8337
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:49
8339
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8342
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:61
8344
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8347
#: ../../po/../src/main.cpp:264
5693
8348
msgid "Print the Inkscape version number"
5694
8349
msgstr "Escriu el número de versió d'Inkscape"
5696
#: ../src/main.cpp:223
8351
#: ../../po/../src/main.cpp:269
5697
8352
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5698
8353
msgstr "No usis el servidor X (només processa fitxers des de la consola)"
5700
#: ../src/main.cpp:228
8355
#: ../../po/../src/main.cpp:274
5701
8356
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5702
8357
msgstr "Prova d'usar el servidor X (encara que $DISPLAY no estigui definit)"
5704
#: ../src/main.cpp:233
8359
#: ../../po/../src/main.cpp:279
5705
8360
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5706
8361
msgstr "Obri els documents especificats (la cadena d'opcions es pot excloure)"
5708
#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5709
#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5710
#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
8363
#: ../../po/../src/main.cpp:280 ../../po/../src/main.cpp:285
8364
#: ../../po/../src/main.cpp:290 ../../po/../src/main.cpp:357
8365
#: ../../po/../src/main.cpp:362 ../../po/../src/main.cpp:367
8366
#: ../../po/../src/main.cpp:372 ../../po/../src/main.cpp:378
5711
8367
msgid "FILENAME"
5712
8368
msgstr "Nom del fitxer"
5714
#: ../src/main.cpp:238
8370
#: ../../po/../src/main.cpp:284
5715
8371
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5717
8373
"Imprimix els documents al fitxer de eixida especificat (utilitzeu '| "
5718
8374
"programa' per al conducte)"
5720
#: ../src/main.cpp:243
8376
#: ../../po/../src/main.cpp:289
5721
8377
msgid "Export document to a PNG file"
5722
8378
msgstr "Exporta el document com a PNG"
5724
#: ../src/main.cpp:248
5725
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8380
#: ../../po/../src/main.cpp:294
8382
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8383
"EPS/PDF (default 90)"
5727
"La resolució emprada per exportar l'SVG en mapa de bits (per defecte 90)"
5729
#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8386
#: ../../po/../src/main.cpp:295
8387
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5733
#: ../src/main.cpp:253
8391
#: ../../po/../src/main.cpp:299
5735
8393
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6631
9566
"rectangle de radi d'enter; amb <b>majúscules</b> per dibuixar al voltant del "
6634
#: ../src/rect-context.cpp:568
9569
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:516
6635
9570
msgid "Create rectangle"
6636
9571
msgstr "Crea un rectangle"
6638
#: ../src/select-context.cpp:230
9573
#: ../../po/../src/select-context.cpp:233
6639
9574
msgid "Move canceled."
6640
9575
msgstr "No s'ha mogut."
6642
#: ../src/select-context.cpp:238
9577
#: ../../po/../src/select-context.cpp:241
6643
9578
msgid "Selection canceled."
6644
9579
msgstr "No s'ha seleccionat."
6646
#: ../src/select-context.cpp:545
9581
#: ../../po/../src/select-context.cpp:559
6648
9583
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6649
9584
"rubberband selection"
6652
#: ../src/select-context.cpp:547
9587
#: ../../po/../src/select-context.cpp:561
6654
9589
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6655
9590
"touch selection"
6658
#: ../src/select-context.cpp:707
9593
#: ../../po/../src/select-context.cpp:725
6660
9595
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6661
9596
msgstr "<b>Ctrl</b>: seleccioneu en grups, moveu hor/vert"
6663
#: ../src/select-context.cpp:708
9598
#: ../../po/../src/select-context.cpp:726
6665
9600
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6667
9602
"<b>Shift</b>: commuta la selecció, força el quadre de selecció, inhabilita "
6670
#: ../src/select-context.cpp:709
9605
#: ../../po/../src/select-context.cpp:727
6673
9608
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6674
9609
msgstr "<b>Alt</b>: selecciona el de sota, mou allò seleccionat"
6676
#: ../src/select-context.cpp:880
9611
#: ../../po/../src/select-context.cpp:902
6677
9612
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6678
9613
msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar."
6680
#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
9615
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:195
6681
9616
msgid "Delete text"
6682
9617
msgstr "Suprimix el text"
6684
#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
9619
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:203
6685
9620
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6686
9621
msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>."
6688
#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6689
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
9623
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:221
9624
#: ../../po/../src/text-context.cpp:998
9625
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
9626
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9627
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5750
6691
9629
msgstr "Suprimix"
6693
#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
9631
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:249
6694
9632
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6695
9633
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a duplicar-los."
6697
#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
9635
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:341
6698
9636
msgid "Delete all"
6699
9637
msgstr "Suprimix-ho tot"
6701
#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
9639
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:464
6703
9641
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6704
9642
msgstr "Seleccioneu <b>dos o més objectes</b> per a agrupar-los."
6706
#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
9644
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:537
9645
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:53
6708
9647
msgstr "Agrupa"
6710
#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
9649
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:551
6711
9650
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6712
9651
msgstr "Seleccioneu un <b>grup</b> per a desagrupar-lo."
6714
#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
9653
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:592
6715
9654
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6716
9655
msgstr "<b>No hi ha cap grup</b> en la selecció que es pugui desagrupar."
6718
#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:453
9657
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:598
9658
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:497
6719
9659
msgid "Ungroup"
6720
9660
msgstr "Desagrupa"
6722
#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
9662
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:688
6723
9663
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6724
9664
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per a pujar-los."
6726
#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6727
#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
9666
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:694
9667
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:756
9668
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:790
9669
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:854
6729
9671
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6731
9673
"No podeu pujar/baixar objectes de <b>grups</b> o <b>capes diferents</b>."
6733
#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
9675
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9676
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9677
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9678
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:736
9680
msgid "undo_action|Raise"
9683
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:748
6734
9684
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6735
9685
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per pujar-los a dalt de tot."
6737
#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
9687
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:771
6738
9688
msgid "Raise to top"
6739
9689
msgstr "Puja a dalt"
6741
#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
9691
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:784
6742
9692
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6743
9693
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per baixar-los."
6745
#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
9695
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:834
6749
#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
9699
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:846
6750
9700
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6751
9701
msgstr "Seleccioneu <b>alguns objectes</b> per baixar-los a baix de tot."
6753
#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
9703
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:881
6754
9704
msgid "Lower to bottom"
6755
9705
msgstr "Baixa a baix"
6757
#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9707
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:888
6758
9708
msgid "Nothing to undo."
6759
9709
msgstr "No hi ha res per desfer."
6761
#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
9711
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:895
6762
9712
msgid "Nothing to redo."
6763
9713
msgstr "No hi ha res per tornar a fer."
6765
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6766
msgid "Nothing was copied."
6767
msgstr "No s'ha copiat res."
6769
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6771
msgid "Nothing in the clipboard."
6772
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
6774
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
9715
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:955
6778
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6780
msgid "Nothing on the style clipboard."
6781
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
6783
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6784
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6785
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi l'estil."
6787
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
9719
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:962
6788
9720
msgid "Paste style"
6789
9721
msgstr "Apega l'estil"
6791
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6793
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6794
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
6796
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6797
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6800
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
9723
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:971
6802
9725
msgid "Paste live path effect"
6803
9726
msgstr "Apega la grandària per separat"
6805
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6806
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9728
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:991
9730
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
6807
9731
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
6809
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
9733
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1003
9735
msgid "Remove live path effect"
9736
msgstr "Suprimix el verd"
9738
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1014
9740
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9741
msgstr "Seleccioneu els <b>textos</b> per a suprimir-ne l'espaiat."
9743
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1024
9744
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9746
msgid "Remove filter"
9747
msgstr "Suprimix l'emplenat"
9749
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1033
6810
9750
msgid "Paste size"
6811
9751
msgstr "Apega la grandària"
6813
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
9753
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1041
6814
9754
msgid "Paste size separately"
6815
9755
msgstr "Apega la grandària per separat"
6817
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
9757
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1050
6818
9758
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6819
9759
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a moure a la capa de sobre."
6821
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
9761
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1076
6822
9762
msgid "Raise to next layer"
6823
9763
msgstr "Puja-ho a la capa següent"
6825
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
9765
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1083
6826
9766
msgid "No more layers above."
6827
9767
msgstr "Cap capa per sobre"
6829
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
9769
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1095
6830
9770
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6831
9771
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a moure a la capa de sota."
6833
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
9773
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1121
6834
9774
msgid "Lower to previous layer"
6835
9775
msgstr "Baixa-ho a la capa anterior"
6837
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
9777
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
6838
9778
msgid "No more layers below."
6839
9779
msgstr "Cap capa per sota."
6841
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
9781
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1315
6842
9782
msgid "Remove transform"
6843
9783
msgstr "Suprimix la transformació"
6845
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
9785
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
9786
msgid "Rotate 90° CCW"
9787
msgstr "Gira 90° antihoraris"
9789
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
6846
9790
msgid "Rotate 90° CW"
6847
9791
msgstr "Gira 90° horaris"
6849
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6850
msgid "Rotate 90° CCW"
6851
msgstr "Gira 90° antihoraris"
6853
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6854
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
9793
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1439
9794
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:488
9795
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
6858
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
9799
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1486
6859
9800
msgid "Rotate by pixels"
6860
9801
msgstr "Gira per píxels"
6862
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6863
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6864
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6868
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
9803
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1541
6869
9804
msgid "Scale by whole factor"
6870
9805
msgstr "Escala per un factor"
6872
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9807
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1556
6873
9808
msgid "Move vertically"
6874
9809
msgstr "Mou verticalment"
6876
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
9811
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1559
6877
9812
msgid "Move horizontally"
6878
9813
msgstr "Mou horitzontalment"
6880
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6881
#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
9815
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1562
9816
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1588
9817
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:482
9818
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
6885
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
9822
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1582
6886
9823
msgid "Move vertically by pixels"
6887
9824
msgstr "Mou verticalment per píxels"
6889
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
9826
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1585
6890
9827
msgid "Move horizontally by pixels"
6891
9828
msgstr "Mou horitzontalment per píxels"
6893
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
9830
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1713
6895
9832
msgid "The selection has no applied path effect."
6896
9833
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
6898
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
9835
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1760
9837
msgid "The selection has no applied clip path."
9838
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
9840
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1762
9842
msgid "The selection has no applied mask."
9843
msgstr "Crea un desplaçament dinàmic"
9845
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1919
6899
9846
msgid "action|Clone"
6902
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6903
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6904
msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo."
6906
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9849
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1935
9851
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9852
msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo."
9854
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1942
9856
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9857
msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per a clonar-lo."
9859
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1966
9861
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9863
"<b>No hi ha cap clon</b> en la selecció que es pugui <b>desenllaçar</b>."
9865
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1969
9867
msgid "Relink clone"
9868
msgstr "Desenllaça el clon"
9870
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1983
9872
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9873
msgstr "Seleccioneu un <b>clon</b> per desenllaçar-lo."
9875
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2032
6907
9876
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6909
9878
"<b>No hi ha cap clon</b> en la selecció que es pugui <b>desenllaçar</b>."
6911
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
9880
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2036
6912
9881
msgid "Unlink clone"
6913
9882
msgstr "Desenllaça el clon"
6915
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
9884
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2049
6917
9886
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6918
9887
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8045
11064
"<b>Cliqueu</b> o <b>arrossegueu al voltant d'una àrea</b> per ampliar-la, "
8046
11065
"amb <b>Maj+clic</b> per reduir-la."
8048
#: ../src/tools-switch.cpp:232
11067
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:214
8049
11068
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8050
11069
msgstr "<b>Cliqueu i arrossegueu</b> entre formes per a crear un connector."
8052
#: ../src/tools-switch.cpp:238
11071
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:220
8054
11073
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8055
11074
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8056
11075
"object's fill and stroke to the current setting."
8059
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8060
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
11078
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:226
11080
msgid "<b>Drag</b> to erase."
11081
msgstr "<b>Enllaç</b> a %s"
11083
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:232
11084
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11087
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11088
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
8062
11090
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
8063
11091
msgstr "Vectoritza: %d. %ld nodes"
8065
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8066
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
11093
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:71 ../../po/../src/trace/trace.cpp:136
11094
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:144 ../../po/../src/trace/trace.cpp:243
8067
11095
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8068
11096
msgstr "Seleccioneu una <b>imatge</b> per vectoritzar"
8070
#: ../src/trace/trace.cpp:104
11098
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:106
8071
11099
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8072
11100
msgstr "Seleccioneu només una <b>imatge</b> per vectoritzar"
8074
#: ../src/trace/trace.cpp:122
11102
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:124
8075
11103
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8076
11104
msgstr "Seleccioneu una imatge i una o més formes per sobre d'ella"
8078
#: ../src/trace/trace.cpp:232
11106
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:234
8079
11107
msgid "Trace: No active desktop"
8080
11108
msgstr "Vectoritza: no hi ha cap escriptori actiu"
8082
#: ../src/trace/trace.cpp:331
11110
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:334
8083
11111
msgid "Invalid SIOX result"
8084
11112
msgstr "Resultat invàlid del SIOX"
8086
#: ../src/trace/trace.cpp:436
11114
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:439
8087
11115
msgid "Trace: No active document"
8088
11116
msgstr "Vectoritza: no hi ha cap document actiu"
8090
#: ../src/trace/trace.cpp:459
11118
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:462
8091
11119
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8092
11120
msgstr "Vectoritza: la imatge no té dades de mapa de bits"
8094
#: ../src/trace/trace.cpp:466
11122
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:469
8095
11123
msgid "Trace: Starting trace..."
8096
11124
msgstr "Vectoritza: s'està iniciant la vectorització..."
8098
11126
#. ## inform the document, so we can undo
8099
#: ../src/trace/trace.cpp:570
11127
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:571
8100
11128
msgid "Trace bitmap"
8101
11129
msgstr "Vectoritza un mapa de bits"
8103
#: ../src/trace/trace.cpp:574
11131
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:575
8105
11133
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8106
11134
msgstr "Vectoritza: s'han creat %ld nodes"
8108
#: ../src/tweak-context.cpp:959
11136
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:204
11138
msgid "<b>Nothing</b> selected"
11139
msgstr "No s'ha suprimit <b>res</b>."
11141
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:210
11143
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11146
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:215
11148
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11151
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:218
11153
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11156
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:221
11158
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11161
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:224
11164
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11165
"<b>counterclockwise</b>."
11168
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:227
11170
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11173
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:230
11175
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11178
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:234
11180
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11183
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:242
11185
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11188
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:250
11190
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11193
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:254
11195
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11198
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:257
11200
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11203
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:261
11206
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11209
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1218
8109
11210
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8112
#: ../src/tweak-context.cpp:964
8114
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8115
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8116
msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8117
msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8119
#: ../src/tweak-context.cpp:969
8121
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8122
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8123
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8124
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8126
#: ../src/tweak-context.cpp:974
8128
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8129
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8130
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8131
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8133
#: ../src/tweak-context.cpp:979
8135
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8136
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8137
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8138
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8140
#: ../src/tweak-context.cpp:984
8142
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8143
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8144
msgstr[0] "Duplica els objectes seleccionats"
8145
msgstr[1] "Duplica els objectes seleccionats"
8147
#: ../src/tweak-context.cpp:989
8149
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8150
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8151
msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8152
msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
8154
#: ../src/tweak-context.cpp:993
8156
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8157
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8158
msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
8159
msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
8161
#: ../src/tweak-context.cpp:998
8163
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8164
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8165
msgstr[0] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
8166
msgstr[1] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
8168
#: ../src/tweak-context.cpp:1038
8172
#: ../src/tweak-context.cpp:1042
8173
msgid "Shrink tweak"
8176
#: ../src/tweak-context.cpp:1046
8180
#: ../src/tweak-context.cpp:1050
8181
msgid "Attract tweak"
8184
#: ../src/tweak-context.cpp:1054
8188
#: ../src/tweak-context.cpp:1058
8189
msgid "Roughen tweak"
8192
#: ../src/tweak-context.cpp:1062
11213
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1254
11218
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1258
11219
msgid "Move in/out tweak"
11222
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1262
11224
msgid "Move jitter tweak"
11227
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1266
11229
msgid "Scale tweak"
11232
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1270
11234
msgid "Rotate tweak"
11235
msgstr "Gira els nodes"
11237
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1274
11239
msgid "Duplicate/delete tweak"
11240
msgstr "Duplica els objectes seleccionats"
11242
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1278
11243
msgid "Push path tweak"
11246
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1282
11247
msgid "Shrink/grow path tweak"
11250
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1286
11251
msgid "Attract/repel path tweak"
11254
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1290
11256
msgid "Roughen path tweak"
11257
msgstr "Separa el camí"
11259
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1294
8193
11260
msgid "Color paint tweak"
8196
#: ../src/tweak-context.cpp:1065
11263
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1298
8197
11264
msgid "Color jitter tweak"
11267
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1302
11270
msgstr " (contorn)"
11272
#. check whether something is selected
11273
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:255
11274
msgid "Nothing was copied."
11275
msgstr "No s'ha copiat res."
11277
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:316 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:518
11278
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:542
11279
msgid "Nothing on the clipboard."
11280
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
11282
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:372
11283
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11284
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi l'estil."
11286
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:383 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:401
11288
msgid "No style on the clipboard."
11289
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
11291
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:423
11292
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11293
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
11295
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:430
11297
msgid "No size on the clipboard."
11298
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
11300
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:481
11302
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11303
msgstr "Seleccioneu <b>objectes</b> per a apegar-hi la grandària."
11306
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:505
11308
msgid "No effect on the clipboard."
11309
msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
11311
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:525 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:552
11312
msgid "Clipboard does not contain a path."
8200
11315
#. Item dialog
8201
#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
11316
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:105
8202
11317
msgid "Object _Properties"
8203
11318
msgstr "Pr_opietats de l'objecte"
8205
11320
#. Select item
8206
#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
11321
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:115
8207
11322
msgid "_Select This"
8208
11323
msgstr "_Selecciona això"
8210
11325
#. Create link
8211
#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
11326
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:125
8212
11327
msgid "_Create Link"
8213
11328
msgstr "_Crea un enllaç"
8215
#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
11331
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:132
11334
msgstr "Establix la màscara"
11337
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:143
11339
msgid "Release Mask"
11340
msgstr "Allibera la màscara"
11343
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:154
11346
msgstr "Contrau l'emplenat"
11349
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:165
11351
msgid "Release Clip"
11354
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:288
8216
11355
msgid "Create link"
8217
11356
msgstr "Crea un enllaç"
8220
#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2242
11359
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:306 ../../po/../src/verbs.cpp:2360
8221
11360
msgid "_Ungroup"
8222
11361
msgstr "Desagr_upa"
8224
11363
#. Link dialog
8225
#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
11364
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:346
8226
11365
msgid "Link _Properties"
8227
11366
msgstr "_Propietats de l'enllaç"
8229
11368
#. Select item
8230
#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
11369
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:352
8231
11370
msgid "_Follow Link"
8232
11371
msgstr "Se_guix l'enllaç"
8234
11373
#. Reset transformations
8235
#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
11374
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:357
8236
11375
msgid "_Remove Link"
8237
11376
msgstr "Sup_rimix l'enllaç"
8239
11378
#. Link dialog
8240
#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
11379
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:405
8241
11380
msgid "Image _Properties"
8242
11381
msgstr "_Propietats de la imatge"
11383
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:411
11385
msgid "Edit Externally..."
11386
msgstr "Edita l'emplenat..."
8244
11388
#. Item dialog
8245
#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
11389
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:504
8246
11390
msgid "_Fill and Stroke"
8247
11391
msgstr "Em_plenat i contorn"
8250
11394
#. * Constructor
8252
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11396
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8253
11397
msgid "About Inkscape"
8254
11398
msgstr "Quant a l'Inkscape"
8256
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11400
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8257
11401
msgid "_Splash"
8258
11402
msgstr "_Pantalla flaix"
8260
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11404
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8261
11405
msgid "_Authors"
8262
11406
msgstr "_Autors"
8264
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11408
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8265
11409
msgid "_Translators"
8266
11410
msgstr "_Traductors"
8268
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11412
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8269
11413
msgid "_License"
8270
11414
msgstr "_Llicència"
8465
11631
"Mou els objectes el mínim possible per tal que les seues caixes del seu "
8466
11632
"voltant no se solapin"
8468
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8469
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
11634
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11635
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6997
8470
11636
msgid "Nicely arrange selected connector network"
8471
11637
msgstr "Ordena la xarxa de connectors seleccionada"
8473
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8474
msgid "Align selected nodes horizontally"
11639
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11641
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
8475
11642
msgstr "Alinea horitzontalment els nodes seleccionats"
8477
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8478
msgid "Align selected nodes vertically"
11644
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11646
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
8479
11647
msgstr "Alinea verticalment els nodes seleccionats"
8481
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
11649
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8482
11650
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8483
11651
msgstr "Distribuix horitzontalment els nodes seleccionats"
8485
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
11653
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
8486
11654
msgid "Distribute selected nodes vertically"
8487
11655
msgstr "Distribuix verticalment els nodes seleccionats"
8489
11657
#. Rest of the widgetry
8490
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
11658
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
8491
11659
msgid "Last selected"
8492
11660
msgstr "Últim seleccionat"
8494
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11662
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
8495
11663
msgid "First selected"
8496
11664
msgstr "El primer seleccionat"
8498
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8499
msgid "Biggest item"
8500
msgstr "L'element més gran"
8502
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8503
msgid "Smallest item"
8504
msgstr "L'element més petit"
8506
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8507
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8511
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
11666
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11668
msgid "Biggest object"
11669
msgstr "Amaga l'objecte"
11671
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11673
msgid "Smallest object"
11674
msgstr "Establix l'ID de l'objecte"
11676
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11677
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11678
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11679
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11680
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11684
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11686
msgid "Profile name:"
11687
msgstr "Establix el nom de fitxer"
11689
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11694
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11698
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:77
11699
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11700
msgid "Capture log messages"
11701
msgstr "Captura els missatges de registre"
11703
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:79
11704
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11705
msgid "Release log messages"
11706
msgstr "Allibera els missatges de registre"
11708
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
8512
11709
msgid "Metadata"
8513
11710
msgstr "Metadades"
8515
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
11712
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
8516
11713
msgid "License"
8517
11714
msgstr "Llicència"
8519
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
11716
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
8520
11717
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8521
11718
msgstr "<b>Entitats de Dublin Core</b>"
8523
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
11720
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
8524
11721
msgid "<b>License</b>"
8525
11722
msgstr "<b>Llicència</b>"
8527
11724
#. ---------------------------------------------------------------
8528
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
11725
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8529
11726
msgid "Show page _border"
8530
11727
msgstr "Mostra la _vora de la pàgina"
8532
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
11729
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8533
11730
msgid "If set, rectangular page border is shown"
8534
11731
msgstr "Si està habilitat, es mostra la vora rectangular de la pàgina"
8536
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
11733
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8537
11734
msgid "Border on _top of drawing"
8538
11735
msgstr "Vora a dal_t del dibuix"
8540
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
11737
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8541
11738
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8542
11739
msgstr "Si està habilitat, la vora és sempre a dalt del dibuix"
8544
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
11741
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
8545
11742
msgid "_Show border shadow"
8546
11743
msgstr "Mo_stra l'ombra de la vora"
8548
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
11745
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
8549
11746
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8551
11748
"Si està habilitat, la vora de la pàgina mostra una ombra al seu cantó dret "
8554
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11751
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8555
11752
msgid "Back_ground:"
8556
11753
msgstr "Color de _fons:"
8558
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11755
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8559
11756
msgid "Background color"
8560
11757
msgstr "Color de fons"
8562
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11759
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8564
11761
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8566
11763
"color i transparència del fons de la pàgina (també s'usa en l'exportació a "
8567
11764
"mapa de bits)"
8569
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11766
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8570
11767
msgid "Border _color:"
8571
11768
msgstr "_Color de la vora:"
8573
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11770
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8574
11771
msgid "Page border color"
8575
11772
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
8577
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11774
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8578
11775
msgid "Color of the page border"
8579
11776
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
11778
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11779
msgid "Default _units:"
11780
msgstr "_Unitats per defecte:"
8581
11782
#. ---------------------------------------------------------------
8582
11783
#. General snap options
8583
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11784
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
8584
11785
msgid "Show _guides"
8585
11786
msgstr "Mostra les _guies"
8587
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11788
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
8588
11789
msgid "Show or hide guides"
8589
11790
msgstr "Mostra/oculta les guies"
8591
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11792
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8592
11793
msgid "_Snap guides while dragging"
8595
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11796
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8597
11798
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8598
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8599
"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
11799
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11800
"part of the guide near the cursor will snap)"
8602
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11803
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8603
11804
msgid "Guide co_lor:"
8604
11805
msgstr "Co_lor de la guia:"
8606
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11807
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8607
11808
msgid "Guideline color"
8608
11809
msgstr "Color de la línia guia"
8610
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11811
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8611
11812
msgid "Color of guidelines"
8612
11813
msgstr "Color de la línia guia"
8614
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11815
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8615
11816
msgid "_Highlight color:"
8616
11817
msgstr "Color del _ressaltat:"
8618
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11819
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8619
11820
msgid "Highlighted guideline color"
8620
11821
msgstr "Color de la línia guia ressaltada"
8622
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11823
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8623
11824
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8624
11825
msgstr "Color d'una línia guia sota el ratolí"
8626
#. ---------------------------------------------------------------
8627
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8628
msgid "_Enable snapping"
8631
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2452
8632
msgid "Toggle snapping on or off"
8635
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8637
msgid "_Bounding box corners"
8638
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
8640
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8642
"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8643
"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8646
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8651
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8653
"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8654
"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8655
"paths and to other nodes"
8658
#. Options for snapping to objects
8659
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8661
msgid "Snap to path_s"
8662
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
8664
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8666
msgid "Snap nodes to object paths"
8667
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8669
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8671
msgid "Snap to n_odes"
8672
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
8674
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8676
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8677
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8679
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8681
msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8682
msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella"
8684
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8686
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8687
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
8689
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8691
msgid "Snap to bounding box co_rners"
8692
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
8694
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8696
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8697
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
8699
#. ---------------------------------------------------------------
8700
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8701
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8703
msgid "Rotation _center"
8706
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8707
msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8710
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8712
msgid "_Grid with guides"
8713
msgstr "Graella/guies"
8715
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8716
msgid "Snap to grid-guide intersections"
8719
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8721
msgid "_Line segments"
8722
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
8724
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8726
"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8730
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8731
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11827
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11828
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11829
#. "New" refers to grid
11830
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8733
11832
msgid "Grid|_New"
8734
11833
msgstr "Graella"
8736
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11835
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8738
11837
msgid "Create new grid."
8739
11838
msgstr "Crea una guia"
8741
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8742
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
11840
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8744
11842
msgid "_Remove"
8745
11843
msgstr "Suprimix"
8747
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11845
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8749
11847
msgid "Remove selected grid."
8750
11848
msgstr "Conserva allò seleccionat"
8752
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
11850
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11851
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
8754
11853
msgid "Guides"
8755
11854
msgstr "G_uies"
8757
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8758
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
11856
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11858
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
8761
11861
msgstr "Graella"
8763
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2452
11863
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11864
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8766
11867
msgstr "Duplica"
8768
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8771
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
8773
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8774
msgid "Default _units:"
8775
msgstr "_Unitats per defecte:"
8777
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11869
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11871
msgid "Color Management"
11872
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
11874
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11879
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8778
11880
msgid "<b>General</b>"
8779
11881
msgstr "<b>General</b>"
8781
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11883
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8782
11884
msgid "<b>Border</b>"
8783
11885
msgstr "<b>Vora</b>"
8785
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
11887
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8786
11888
msgid "<b>Format</b>"
8787
11889
msgstr "<b>Format</b>"
8789
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
11891
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
8790
11892
msgid "<b>Guides</b>"
8791
11893
msgstr "<b>Guies</b>"
8793
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11895
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8795
11897
msgid "Snap _distance"
8796
11898
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8798
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11900
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8799
11901
msgid "Snap only when _closer than:"
8802
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11904
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11905
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11906
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11907
msgid "Always snap"
11910
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8803
11911
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8806
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11914
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11916
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11918
"Si està habilitat, l'objecte s'ajusta a l'objecte més proper quan es mou, "
11919
"independentment de la distància"
11921
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8808
11923
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8809
11924
"specified below"
8812
11927
#. Options for snapping to grids
8813
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11928
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8815
11930
msgid "Snap d_istance"
8816
11931
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8818
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11933
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8819
11934
msgid "Snap only when c_loser than:"
8822
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11937
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8823
11938
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8826
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11941
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11943
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11945
"Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de guia més propera quan es "
11946
"mouen, sense tenir en compte la distància"
11948
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8828
11950
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8829
11951
"specified below"
8832
11954
#. Options for snapping to guides
8833
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11955
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8835
11957
msgid "Snap dist_ance"
8836
11958
msgstr "Inksc_ape: avançat"
8838
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11960
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8839
11961
msgid "Snap only when close_r than:"
8842
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11964
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8843
11965
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8846
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
11968
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11970
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11972
"Si s'habilita, els objectes s'ajusten a la línia de guia més propera quan es "
11973
"mouen, sense tenir en compte la distància"
11975
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8848
11977
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8852
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8854
msgid "<b>Snapping</b>"
8855
msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
8857
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8859
msgid "<b>What snaps</b>"
8860
msgstr "<b>Rectangle</b>"
8862
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
11981
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
8864
11983
msgid "<b>Snap to objects</b>"
8865
11984
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8867
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
11986
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8869
11988
msgid "<b>Snap to grids</b>"
8870
11989
msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
8872
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
11991
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8874
11993
msgid "<b>Snap to guides</b>"
8875
11994
msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
8877
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8879
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8880
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8882
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8884
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8885
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
8887
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
11996
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11997
msgid "(invalid UTF-8 string)"
12000
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12002
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12003
msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible."
12005
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12006
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12007
#. inform the document, so we can undo
12008
#. Color Management
12009
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
12010
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2739
12012
msgid "Link Color Profile"
12013
msgstr "Agafa els colors promitjos de la imatge"
12015
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12016
msgid "Remove linked color profile"
12019
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12021
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12022
msgstr "<b>General</b>"
12024
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12025
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12028
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12030
msgid "Link Profile"
12031
msgstr "_Propietats de l'enllaç"
12033
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12035
msgid "Profile Name"
12036
msgstr "Establix el nom de fitxer"
12038
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12040
msgid "<b>External script files:</b>"
12041
msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
12043
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12044
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12049
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12052
msgstr "Establix el nom de fitxer"
12054
#. inform the document, so we can undo
12055
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12057
msgid "Add external script..."
12058
msgstr "Edita l'emplenat..."
12060
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12062
msgid "Remove external script"
12063
msgstr "Suprimix el text del camí"
12065
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
8889
12067
msgid "<b>Creation</b>"
8890
12068
msgstr " <b>_Crea</b> "
8892
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
12070
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
8894
12072
msgid "<b>Defined grids</b>"
8895
12073
msgstr "<b>General</b>"
8897
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
12075
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
8899
12077
msgid "Remove grid"
8900
12078
msgstr "Suprimix el vermell"
8902
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8906
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12080
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8907
12081
msgid "Information"
8908
12082
msgstr "Informació"
8910
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8911
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12084
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12085
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12086
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
8913
12088
msgstr "Ajuda"
8915
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12090
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8916
12091
msgid "Parameters"
8917
12092
msgstr "Paràmetres"
8919
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
12094
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
8921
12096
msgid "No preview"
8922
12097
msgstr "Previsualitza"
8924
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
12099
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
8925
12100
msgid "too large for preview"
8928
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
12103
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8930
12105
msgid "Enable preview"
8931
12106
msgstr "Previsualitza"
8933
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8934
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
12108
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12109
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12110
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
8936
12112
msgid "All Inkscape Files"
8937
12113
msgstr "Totes les formes"
8939
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8940
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
12115
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12116
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12117
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
8942
12119
msgid "All Files"
8943
12120
msgstr "Tots els tipus"
8945
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8946
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
12122
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12123
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12124
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
8948
12126
msgid "All Images"
8949
12127
msgstr "Incrusta totes les imatges"
8951
#. ###### Add the file types menu
8952
#. createFilterMenu();
8953
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12129
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12130
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12131
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12133
msgid "All Vectors"
12134
msgstr "Seleccionador"
12136
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12137
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12138
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12140
msgid "All Bitmaps"
12141
msgstr "Establix la màscara"
8954
12143
#. ###### File options
8955
12144
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8956
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8957
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
12145
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12146
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
8958
12147
msgid "Append filename extension automatically"
8961
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8962
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
12150
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12151
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
8964
12153
msgid "Guess from extension"
8965
12154
msgstr "Agafa de la selecció"
8967
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
12156
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
8969
12158
msgid "Left edge of source"
8970
12159
msgstr "Vora esquerra de la font"
8972
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
12161
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
8973
12162
msgid "Top edge of source"
8976
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
12165
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
8978
12167
msgid "Right edge of source"
8979
12168
msgstr "Vora dreta de la font"
8981
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
12170
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
8982
12171
msgid "Bottom edge of source"
8985
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
12174
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
8987
12176
msgid "Source width"
8988
12177
msgstr "Amplada d'origen"
8990
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
12179
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
8992
12181
msgid "Source height"
8993
12182
msgstr "Alçada:"
8995
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
12184
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
8997
12186
msgid "Destination width"
8998
12187
msgstr "Destí d'impressió"
9000
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
12189
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
9002
12191
msgid "Destination height"
9003
12192
msgstr "Alçada destí"
9005
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
12194
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
9007
12196
msgid "Resolution (dots per inch)"
9008
12197
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
10636
14050
"Inhabiliteu per poder mantenir seleccionats els objectes actuals quan la "
10637
14051
"capa actual canvia"
10639
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
14053
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10640
14054
msgid "Selecting"
10641
14055
msgstr "Selecció"
10643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
14057
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
10644
14058
msgid "Default export resolution:"
10645
14059
msgstr "Resolució per exportar predeterminada:"
10647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14061
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10648
14062
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10650
14064
"Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits per al diàleg "
10653
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14067
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
10654
14068
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10657
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14071
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10659
14073
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10660
14074
"Import and Export to OCAL function."
10663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14077
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
10664
14078
msgid "Open Clip Art Library Username:"
10667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14081
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
10668
14082
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10671
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14085
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
10672
14086
msgid "Open Clip Art Library Password:"
10675
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14089
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10676
14090
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14093
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
10681
14095
msgid "Import/Export"
10682
14096
msgstr "Importa"
10684
14098
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14099
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10687
14101
msgid "Perceptual"
10688
14102
msgstr "Percentatge"
10690
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14104
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10692
14106
msgid "Relative Colorimetric"
10693
14107
msgstr "Movimen_t relatiu"
10695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14109
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10696
14110
msgid "Absolute Colorimetric"
10699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14113
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10700
14114
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10703
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14117
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10705
14119
msgid "Display adjustment"
10706
14120
msgstr "Mode _de visualització"
10708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
14122
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14125
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14126
"Searched directories:%s"
14129
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
10710
14131
msgid "Display profile:"
10711
14132
msgstr "Mode _de visualització"
10713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10714
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10717
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14134
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10718
14135
msgid "Retrieve profile from display"
10721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
14138
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10722
14139
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10725
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
14142
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10726
14143
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
14146
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10731
14148
msgid "Display rendering intent:"
10732
14149
msgstr "Mode _de visualització"
10734
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14151
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14152
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10736
14153
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10739
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14156
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10741
14158
msgid "Proofing"
10742
14159
msgstr "Punt"
10744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
14161
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10745
14162
msgid "Simulate output on screen"
10748
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14165
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10749
14166
msgid "Simulates output of target device."
10752
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14169
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10753
14170
msgid "Mark out of gamut colors"
10756
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14173
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10757
14174
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10760
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14177
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10761
14178
msgid "Out of gamut warning color:"
10764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
14181
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10765
14182
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10768
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
14185
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10769
14186
msgid "Device profile:"
10772
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14189
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10773
14190
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10776
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
14193
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10777
14194
msgid "Device rendering intent:"
10780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14197
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10782
14199
msgid "Black point compensation"
10783
14200
msgstr "Destí d'impressió"
10785
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14202
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10786
14203
msgid "Enables black point compensation."
10789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
14206
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10791
14208
msgid "Preserve black"
10792
14209
msgstr "Preservat"
10794
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
14211
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10795
14212
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14215
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
10799
14216
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14219
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10804
14221
msgid "<none>"
10807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
14224
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
10809
14226
msgid "Color management"
10810
14227
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
10812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
14229
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
10814
14231
msgid "Major grid line emphasizing"
10815
14232
msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
10817
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
14234
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
10818
14235
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10821
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
14238
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
10823
14240
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10824
14241
"of major grid line color."
10827
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14244
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
10829
14246
msgid "Default grid settings"
10830
14247
msgstr "Orientació de la pàgina:"
10832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10833
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14249
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14250
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14252
msgid "Grid units:"
10836
14253
msgstr "_Unitats de la graella:"
10838
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10839
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14255
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14256
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
10842
14259
msgstr "_Origen X:"
10844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14261
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14262
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
10848
14265
msgstr "O_rigen Y:"
10850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
14267
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
10853
14270
msgstr "Espaiat _X:"
10855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14272
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14273
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
10859
14276
msgstr "Espaiat _Y:"
10861
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10863
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10869
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
14278
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14279
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14280
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14281
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14283
msgid "Grid line color:"
14284
msgstr "_Color de la línia de la graella:"
14286
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14287
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14289
msgid "Color used for normal grid lines"
14290
msgstr "Color de la graella"
14292
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14293
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14294
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14295
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14297
msgid "Major grid line color:"
14298
msgstr "Color ma_jor de la línia de graella:"
14300
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14301
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14303
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
10870
14304
msgstr "Color de les línies ressaltades"
10872
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14306
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14307
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
10875
msgid "Major grid line every"
14309
msgid "Major grid line every:"
10876
14310
msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
10878
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
14312
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
10879
14313
msgid "Show dots instead of lines"
10882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10887
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14316
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14317
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14320
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14322
msgid "Use named colors"
14323
msgstr "Color seleccionat"
14325
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14327
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14328
"'magenta') instead of the numeric value"
14331
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14333
msgid "XML formatting"
14334
msgstr "Informació"
14336
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14338
msgid "Inline attributes"
14339
msgstr "Definix atribut"
14341
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14342
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14345
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14347
msgid "Indent, spaces:"
14348
msgstr "Fes sagnat de node"
14350
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14352
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14356
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14359
msgstr "Amplada de pà_gina"
14361
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14363
msgid "Allow relative coordinates"
14364
msgstr "Coordenades del cursor"
14366
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14367
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14370
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14371
msgid "Force repeat commands"
14374
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14376
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14380
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14383
msgstr "Numera els nodes"
14385
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14387
msgid "Numeric precision:"
14390
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14391
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14394
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14396
msgid "Minimum exponent:"
14397
msgstr "Grandària mínima"
14399
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14401
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14402
"anything smaller is written as zero."
14405
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14408
msgstr "Eixida SVG"
14410
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14412
msgid "System default"
14413
msgstr "Fes-lo predeterminat"
14415
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14416
msgid "Albanian (sq)"
14419
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14420
msgid "Amharic (am)"
14423
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14424
msgid "Arabic (ar)"
14427
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14428
msgid "Armenian (hy)"
14431
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14432
msgid "Azerbaijani (az)"
14435
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14437
msgid "Basque (eu)"
14440
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14441
msgid "Belarusian (be)"
14444
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14445
msgid "Bulgarian (bg)"
14448
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14449
msgid "Bengali (bn)"
14452
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14453
msgid "Breton (br)"
14456
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14457
msgid "Catalan (ca)"
14460
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14461
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14464
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14465
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14468
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14469
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14472
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14473
msgid "Croatian (hr)"
14476
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14480
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14481
msgid "Danish (da)"
14484
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14488
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14489
msgid "Dzongkha (dz)"
14492
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14493
msgid "German (de)"
14496
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14500
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14502
msgid "English (en)"
14505
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14506
msgid "English/Australia (en_AU)"
14509
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14510
msgid "English/Canada (en_CA)"
14513
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14514
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14517
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14518
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14521
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14523
msgid "Esperanto (eo)"
14526
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14527
msgid "Estonian (et)"
14530
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14531
msgid "Finnish (fi)"
14534
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14535
msgid "French (fr)"
14538
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14542
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14543
msgid "Galician (gl)"
14546
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14547
msgid "Hebrew (he)"
14550
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14551
msgid "Hungarian (hu)"
14554
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14555
msgid "Indonesian (id)"
14558
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14560
msgid "Italian (it)"
14563
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14564
msgid "Japanese (ja)"
14567
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14571
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14572
msgid "Kinyarwanda (rw)"
14575
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14576
msgid "Korean (ko)"
14579
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14580
msgid "Lithuanian (lt)"
14583
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14584
msgid "Macedonian (mk)"
14587
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14588
msgid "Mongolian (mn)"
14591
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14593
msgid "Nepali (ne)"
14594
msgstr "Nova línia"
14596
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14597
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14600
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14601
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14604
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14605
msgid "Panjabi (pa)"
14608
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14609
msgid "Polish (pl)"
14612
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14613
msgid "Portuguese (pt)"
14616
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14617
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14620
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14621
msgid "Romanian (ro)"
14624
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14625
msgid "Russian (ru)"
14628
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14629
msgid "Serbian (sr)"
14632
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14633
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14636
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14637
msgid "Slovak (sk)"
14640
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14641
msgid "Slovenian (sl)"
14644
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14645
msgid "Spanish (es)"
14648
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14649
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14652
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14653
msgid "Swedish (sv)"
14656
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14660
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14661
msgid "Turkish (tr)"
14664
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14665
msgid "Ukrainian (uk)"
14668
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14669
msgid "Vietnamese (vi)"
14672
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14674
msgid "Language (requires restart):"
14676
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
14678
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14679
msgid "Set the language for menus and number formats"
14682
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14687
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14689
msgid "Toolbox icon size"
14690
msgstr "Barra de controls d'eina"
14692
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14694
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14696
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
14698
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14700
msgid "Control bar icon size"
14701
msgstr "Barra de controls d'eina"
14703
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14706
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14708
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
14710
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14712
msgid "Secondary toolbar icon size"
14713
msgstr "Barra de controls d'eina"
14715
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14718
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14720
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
14722
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14723
msgid "Work-around color sliders not drawing."
14726
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14728
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14732
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14735
msgstr "Neteja valors"
14737
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14739
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14740
msgstr "Nombre màxim de documents:"
14742
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14745
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14748
"La longitud màxima de la llista per obrir un fitxer recent en el menú Fitxer"
14750
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14751
msgid "Zoom correction factor (in %):"
14754
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14756
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14757
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14758
"display objects in their true sizes"
14761
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14766
#. Autosave options
14767
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14769
msgid "Enable autosave (requires restart)"
14771
"Si les finestres de diàleg han de tenir un botó per tancar (cal reiniciar)"
14773
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14775
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14776
"minimizing loss in case of a crash"
14779
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14780
msgid "Interval (in minutes):"
14783
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14784
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14787
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14788
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14789
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14790
msgid "filesystem|Path:"
14793
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14794
msgid "The directory where autosaves will be written"
14797
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14799
msgid "Maximum number of autosaves:"
14800
msgstr "Nombre màxim de documents:"
14802
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14804
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14807
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14808
#. * update our running configuration
14811
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14812
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14815
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14816
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14819
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14824
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14828
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14832
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14836
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14840
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14841
msgid "Oversample bitmaps:"
14842
msgstr "Sobremostreja els mapes de bits:"
14844
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14845
msgid "Automatically reload bitmaps"
14848
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14849
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14852
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14854
msgid "Bitmap editor:"
14855
msgstr "Editor de degradats"
14857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14858
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14861
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14862
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14865
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14868
msgstr "Establix la màscara"
14870
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14875
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14876
msgid "Set the main spell check language"
14879
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14881
msgid "Second language:"
14884
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14886
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14887
"unknown in ALL chosen languages"
14890
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14892
msgid "Third language:"
14895
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14897
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14898
"in ALL chosen languages"
14901
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14902
msgid "Ignore words with digits"
14905
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14906
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14909
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14910
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14913
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14914
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14917
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14920
msgstr "Selecciona"
14922
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
10893
14923
msgid "Add label comments to printing output"
10894
14924
msgstr "Afegix comentaris d'etiqueta a la eixida d'impressió"
10896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14926
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
10898
14928
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10899
14929
"rendered output for an object with its label"
11077
15252
"Habilita la visualització del registre establint l'atribut 'redirect' a 1 a "
11078
15253
"preferences.xml"
11080
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
15255
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
11083
15258
msgstr "_Fitxer"
11085
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
15260
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
11087
15262
msgid "Username:"
11088
15263
msgstr "Nom d'_usuari:"
11090
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
15265
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
11092
15267
msgid "Password:"
11093
15268
msgstr "_Contrasenya:"
11095
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
15270
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
11096
15271
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11099
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
15274
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
11101
15276
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11102
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
15277
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
11105
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
15280
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
11106
15281
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11109
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
15284
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
11111
15286
msgid "Search for:"
11112
15287
msgstr "Cerca grups"
11114
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
15289
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
11115
15290
msgid "No files matched your search"
11118
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
15293
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
11120
15295
msgid "Search"
11121
15296
msgstr "Cerca grups"
11123
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
15298
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
11124
15299
msgid "Files found"
11127
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
15302
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:92
11128
15303
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11131
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
15306
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:117
11133
15308
msgid "Could not set up Document"
11134
15309
msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
11136
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
15311
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:121
11137
15312
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11140
15315
#. set up dialog title, based on document name
11141
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
15316
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:161
11143
15318
msgid "SVG Document"
11144
15319
msgstr "Document"
11146
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
15321
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:162
11148
15323
msgid "Print"
11149
15324
msgstr "Punt"
11151
15326
#. build custom preferences tab
11152
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
15327
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:189
11154
15329
msgid "Rendering"
11155
15330
msgstr "Dibuixa"
11157
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
15332
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15334
msgid "_Execute Javascript"
15335
msgstr "_Executa el Perl"
15337
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
11158
15338
msgid "_Execute Python"
11159
15339
msgstr "_Executa el Python"
11161
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11162
msgid "_Execute Perl"
11163
msgstr "_Executa el Perl"
15341
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15343
msgid "_Execute Ruby"
15344
msgstr "_Executa el Python"
11165
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
15346
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
11166
15347
msgid "Script"
11167
15348
msgstr "Seqüència"
11169
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
15350
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
11170
15351
msgid "Output"
11171
15352
msgstr "Eixida"
11173
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
15354
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
11174
15355
msgid "Errors"
11175
15356
msgstr "Errors"
15358
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15360
msgid "Set SVG Font attribute"
15361
msgstr "Definix atribut"
15363
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15365
msgid "Adjust kerning value"
15366
msgstr "Arrossega la corba"
15368
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15370
msgid "Family Name:"
15371
msgstr "Establix el nom de fitxer"
15373
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15376
msgstr "Amplada d'origen"
15378
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15382
#. SPGlyph* glyph =
15383
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15386
msgstr "Afegix capa"
15388
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15389
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15391
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15392
msgstr "Seleccioneu <b>uns camins</b> per a contraure/expandir."
15394
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15395
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15397
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15399
"L'objecte seleccionat <b>no és un camí</b>, no es pot contraure/expandir."
15401
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15402
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15405
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15406
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15407
msgid "Set glyph curves"
15410
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15411
msgid "Reset missing-glyph"
15414
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15415
msgid "Edit glyph name"
15418
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15419
msgid "Set glyph unicode"
15422
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15424
msgid "Remove font"
15425
msgstr "Suprimix l'emplenat"
15427
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15429
msgid "Remove glyph"
15430
msgstr "Suprimix l'emplenat"
15432
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15434
msgid "Remove kerning pair"
15435
msgstr "Suprimix un rectangle"
15437
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15438
msgid "Missing Glyph:"
15441
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15443
msgid "From selection..."
15444
msgstr "Agafa de la selecció"
15446
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15447
#: ../../po/../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15450
msgstr " R_einicia "
15452
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15455
msgstr "Nom de la capa:"
15457
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15459
msgid "Matching string"
15462
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15465
msgstr "Afegix capa"
15467
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15469
msgid "Get curves from selection..."
15470
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
15472
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15473
msgid "Add kerning pair"
15477
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15479
msgid "Kerning Setup:"
15480
msgstr "Espai cap a dalt"
15482
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15486
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15490
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15493
msgstr "Afegix capa"
15495
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15497
msgid "First Unicode range"
15498
msgstr "Inserix un caràcter Unicode"
15500
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15501
msgid "Second Unicode range"
15504
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15506
msgid "Kerning value:"
15507
msgstr "Neteja valors"
15509
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15511
msgid "Set font family"
15512
msgstr "Tipus de lletra"
15514
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15517
msgstr "Tipus de lletra"
15519
#. select_font(font);
15520
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15523
msgstr "Afegix capa"
15525
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15528
msgstr "Tipus de lletra"
15530
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15532
msgid "_Global Settings"
15533
msgstr "Orientació de la pàgina:"
15535
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15539
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15544
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15545
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15547
msgid "Sample Text"
15550
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15552
msgid "Preview Text:"
15553
msgstr "Previsualitza"
15555
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15558
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15561
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15562
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15565
msgstr "Contrau l'emplenat"
15567
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15568
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15571
msgstr "Contrau el contorn"
15573
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
15574
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15575
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15579
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15584
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15585
msgid "Change color definition"
15586
msgstr "Canvia la definició del color"
15588
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15590
msgid "Remove stroke color"
15591
msgstr "Suprimix el contorn"
15593
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15595
msgid "Remove fill color"
15596
msgstr "Suprimix l'emplenat"
15598
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15600
msgid "Set stroke color to none"
15601
msgstr "Color del contorn"
15603
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15605
msgid "Set fill color to none"
15606
msgstr "Establix el color d'emplenat"
15608
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15609
msgid "Set stroke color from swatch"
15610
msgstr "Establix el color d'una llista de mostres"
15612
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15613
msgid "Set fill color from swatch"
15614
msgstr "Establix el color d'emplenat d'una llista de mostres"
15616
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15618
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15619
msgstr "El directori de les paletes (%s) no es troba disponible."
15621
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15622
msgid "Arrange in a grid"
15623
msgstr "Possiciona en una graella"
15625
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15629
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15630
msgid "Number of rows"
15631
msgstr "Nombre de files"
15633
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15634
msgid "Equal height"
15635
msgstr "Alçada igual"
15637
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15638
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15639
msgstr "Si no es definix, cada fila té l'alçada de l'objecte més alt en ell"
15641
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15642
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15643
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:680
15644
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15648
#. #### Number of columns ####
15649
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15653
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15654
msgid "Number of columns"
15655
msgstr "Nombre de columnes"
15657
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15658
msgid "Equal width"
15659
msgstr "Amplada igual"
15661
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15662
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15664
"Si no es definix, cada columna té l'amplada de l'objecte més ample en ella"
15666
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15667
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15668
msgid "Fit into selection box"
15669
msgstr "Ajusta a la caixa de selecció"
15671
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15672
msgid "Set spacing:"
15673
msgstr "Establix l'espaiat:"
15675
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15676
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15677
msgstr "Espaiat vertical entre files (unitat px)"
15679
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15680
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15681
msgstr "Espaiat horitzontal entre columnes (unitat px)"
15683
#. ## The OK button
15684
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15689
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15690
msgid "Arrange selected objects"
15691
msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
11177
15693
#. #### begin left panel
11178
15694
#. ### begin notebook
11179
15695
#. ## begin mode page
11180
15696
#. # begin single scan
11181
15697
#. brightness
11182
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
15698
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
11183
15699
msgid "Brightness cutoff"
11184
15700
msgstr "Tall de la brillantor"
11186
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
15702
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
11187
15703
msgid "Trace by a given brightness level"
11188
15704
msgstr "Vectoritza segons un nivell de brillantor"
11190
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
15706
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
11191
15707
msgid "Brightness cutoff for black/white"
11192
15708
msgstr "Tall de brillantor per a blanc/negre"
11194
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
15710
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
11195
15711
msgid "Single scan: creates a path"
11196
15712
msgstr "Una passada: crea un camí"
11198
15714
#. canny edge detection
11199
15715
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11200
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
15716
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
11201
15717
msgid "Edge detection"
11202
15718
msgstr "Detecció de vores"
11204
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
15720
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
11205
15721
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11206
15722
msgstr "Vectoritza amb l'algorisme de detecció de vores òptim d'en J. Canny"
11208
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
15724
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
11209
15725
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11211
15727
"Tall de la brillantor per als píxels adjacents (determina el gruix de les "
11747
16169
"Voleu alçar este fitxer en un altre format?"
11749
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16171
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
16172
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
11750
16173
msgid "_Save as SVG"
11753
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11757
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11761
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11762
msgid "swatches|medium"
11765
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11769
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11773
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11777
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11782
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11787
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11790
msgstr "Quadrat estès"
11792
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11797
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16176
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11799
16178
msgid "_Blend mode:"
11800
16179
msgstr "node final"
11802
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16181
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11804
16183
msgid "B_lur:"
11805
16184
msgstr "Blau"
11807
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16186
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16187
msgid "Toggle current layer visibility"
16188
msgstr "Commuta la visibilitat de la capa actual"
16190
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16191
msgid "Lock or unlock current layer"
16192
msgstr "Bloca o desbloca la capa actual"
16194
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16195
msgid "Current layer"
16196
msgstr "Capa actual"
16198
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16202
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11808
16203
msgid "Proprietary"
11809
16204
msgstr "Propietari"
11811
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16206
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16207
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
11812
16208
msgid "Other"
11813
16209
msgstr "Altre"
11815
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11816
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11817
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11820
msgstr "% d'opacitat:"
11822
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
16211
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
11823
16212
msgid "Change blur"
11824
16213
msgstr "Canvia el difuminat"
11826
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11827
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11828
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
16215
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16216
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16217
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
11829
16218
msgid "Change opacity"
11830
16219
msgstr "Canvia l'opacitat"
11832
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11833
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
16221
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16225
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16226
msgid "Width of paper"
16227
msgstr "Amplada del paper"
16229
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16230
msgid "Height of paper"
16231
msgstr "Alçada del paper"
16233
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16234
msgid "P_age size:"
16235
msgstr "Mid_a de la pàgina:"
16237
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16238
msgid "Page orientation:"
16239
msgstr "Orientació de la pàgina:"
16241
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16243
msgstr "Horitzonta_l"
16245
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16249
#. ## Set up custom size frame
16250
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16251
msgid "Custom size"
16252
msgstr "A grandària"
16254
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16255
msgid "_Fit page to selection"
16256
msgstr "A_justa la pàgina a la selecció"
16258
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16260
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16263
"Canvia la grandària de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix "
16264
"sencer si no hi ha res seleccionat"
16266
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16267
msgid "Set page size"
16268
msgstr "Establix la grandària de la pàgina"
16270
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:111
16274
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16275
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16276
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:136
16278
msgid "swatches|Size"
16279
msgstr "Apega la grandària"
16281
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:140
16285
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:141
16289
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16290
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16291
#. "medium" indicates size of colour swatches
16292
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:145
16293
msgid "swatchesHeight|medium"
16296
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:146
16300
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:147
16304
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16305
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16306
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:171
16308
msgid "swatches|Width"
16309
msgstr "Amplada de pà_gina"
16311
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:175
16316
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:176
16320
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16321
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16322
#. "medium" indicates width of colour swatches
16323
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:180
16324
msgid "swatchesWidth|medium"
16327
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:181
16332
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:182
16337
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16338
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16339
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16340
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:215
16341
msgid "swatches|Wrap"
16344
#: ../../po/../src/ui/widget/random.cpp:123
16346
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16350
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16353
msgstr "Color de _fons:"
16355
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16358
msgstr "Seleccionador"
16360
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16364
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16365
msgid "Bitmap options"
16368
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16370
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16371
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
16373
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16376
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
16377
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16378
"will not be correctly rendered."
16380
"Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment de "
16381
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
16384
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16387
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
16388
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16389
"will be rendered exactly as displayed."
16391
"Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
16392
"grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
16393
"tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
16395
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16396
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
11835
16398
msgid "Fill:"
11836
16399
msgstr "Emplenat"
11838
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11839
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
16401
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16402
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
11841
16404
msgid "Stroke:"
11842
16405
msgstr "Amplada del contorn"
11844
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
16407
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
11848
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
16411
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11852
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11853
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11854
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
16415
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16416
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16417
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11855
16418
msgid "Nothing selected"
11856
16419
msgstr "No s'ha seleccionat res"
11858
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11859
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
16421
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16422
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11861
16424
msgid "<i>None</i>"
11862
16425
msgstr "<i>%s</i>"
11864
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11865
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
16427
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16428
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11866
16429
msgid "No fill"
11867
16430
msgstr "Sense emplenat"
11869
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11870
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
16432
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16433
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11871
16434
msgid "No stroke"
11872
16435
msgstr "Sense contorn"
11874
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11875
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
16437
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16438
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
16439
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:189
11876
16440
msgid "Pattern"
11877
16441
msgstr "Patró"
11879
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11880
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
16443
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16444
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16445
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:997
11881
16446
msgid "Pattern fill"
11882
16447
msgstr "Emplena amb patró"
11884
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11885
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
16449
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16450
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
11886
16451
msgid "Pattern stroke"
11887
16452
msgstr "Contorn de patró"
11889
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16454
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11891
16456
msgid "<b>L</b>"
11892
16457
msgstr "<b>L:</b>"
11894
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11895
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16459
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16460
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
11896
16461
msgid "Linear gradient fill"
11897
16462
msgstr "Emplenat de degradat lineal"
11899
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11900
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16464
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16465
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
11901
16466
msgid "Linear gradient stroke"
11902
16467
msgstr "Contorn del degradat lineal"
11904
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16469
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11906
16471
msgid "<b>R</b>"
11907
16472
msgstr "<b>mit.</b>"
11909
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11910
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
16474
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16475
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
11911
16476
msgid "Radial gradient fill"
11912
16477
msgstr "Emplenat de degradat radial"
11914
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11915
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
16479
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16480
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
11916
16481
msgid "Radial gradient stroke"
11917
16482
msgstr "Contorn de degradat radial"
11919
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16484
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
11920
16485
msgid "Different"
11921
16486
msgstr "Diferent"
11923
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16488
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
11924
16489
msgid "Different fills"
11925
16490
msgstr "Emplenats diferents"
11927
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16492
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
11928
16493
msgid "Different strokes"
11929
16494
msgstr "Contorns diferents"
11931
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11932
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
16496
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16497
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11934
16499
msgid "<b>Unset</b>"
11935
16500
msgstr "<b>Línia</b>"
11937
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
16502
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16503
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16504
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16505
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16506
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
16507
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:528
16509
msgstr "Contrau l'emplenat"
16511
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16512
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16513
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16514
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
16515
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16516
msgid "Unset stroke"
16517
msgstr "Contrau el contorn"
16519
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
11938
16520
msgid "Flat color fill"
11939
16521
msgstr "Emplenat de color simple"
11941
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
16523
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
11942
16524
msgid "Flat color stroke"
11943
16525
msgstr "Contorn de color simple"
11945
16527
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11946
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
16528
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
11947
16529
msgid "<b>a</b>"
11948
16530
msgstr "<b>mit.</b>"
11950
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
16532
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
11951
16533
msgid "Fill is averaged over selected objects"
11952
16534
msgstr "L'emplenat és una mitja dels objectes seleccionats"
11954
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
16536
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
11955
16537
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11956
16538
msgstr "El traç és una mitja dels objectes seleccionats"
11958
16540
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11959
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
16541
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
11960
16542
msgid "<b>m</b>"
11961
16543
msgstr "<b>múl.</b>"
11963
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
16545
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11964
16546
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11965
16547
msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix emplenat"
11967
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
16549
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11968
16550
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11969
16551
msgstr "Múltiples objectes seleccionats tenen el matix contorn"
11971
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
16553
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
11972
16554
msgid "Edit fill..."
11973
16555
msgstr "Edita l'emplenat..."
11975
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
16557
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
11976
16558
msgid "Edit stroke..."
11977
16559
msgstr "Edita el contorn..."
11979
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
16561
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
11980
16562
msgid "Last set color"
11981
16563
msgstr "Darrer color"
11983
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16565
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
11984
16566
msgid "Last selected color"
11985
16567
msgstr "Darrer color seleccionat"
11987
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11991
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
16569
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
11992
16570
msgid "White"
11993
16571
msgstr "Blanc"
11995
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11996
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11997
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11998
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
16573
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16574
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16575
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16576
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
11999
16577
msgid "Black"
12000
16578
msgstr "Negre"
12002
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
16580
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
12003
16581
msgid "Copy color"
12004
16582
msgstr "Copia el color"
12006
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
16584
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
12007
16585
msgid "Paste color"
12008
16586
msgstr "Apega el color"
12010
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12011
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
16588
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16589
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
12012
16590
msgid "Swap fill and stroke"
12013
16591
msgstr "Intercanvia emplenat i contorn"
12015
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12016
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12017
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
16593
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16594
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16595
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
12018
16596
msgid "Make fill opaque"
12019
16597
msgstr "Fes opac l'emplenat"
12021
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
16599
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
12022
16600
msgid "Make stroke opaque"
12023
16601
msgstr "Fes opac el contorn"
12025
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
16603
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16604
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
16605
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:385
16606
msgid "Remove fill"
16607
msgstr "Suprimix l'emplenat"
16609
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16610
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
16611
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16612
msgid "Remove stroke"
16613
msgstr "Suprimix el contorn"
16615
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
12026
16616
msgid "Remove"
12027
16617
msgstr "Suprimix"
12029
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
16619
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
12030
16620
msgid "Apply last set color to fill"
12031
16621
msgstr "Aplica el darrer color establert a l'emplenat"
12033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
16623
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
12034
16624
msgid "Apply last set color to stroke"
12035
16625
msgstr "Aplica el darrer color establert al contorn"
12037
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
16627
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
12038
16628
msgid "Apply last selected color to fill"
12039
16629
msgstr "Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat"
12041
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
16631
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
12042
16632
msgid "Apply last selected color to stroke"
12043
16633
msgstr "Aplica el darrer color seleccionat al contorn"
12045
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
16635
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
12046
16636
msgid "Invert fill"
12047
16637
msgstr "Invertix l'emplenat"
12049
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
16639
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
12050
16640
msgid "Invert stroke"
12051
16641
msgstr "Invertix el contorn"
12053
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
16643
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
12054
16644
msgid "White fill"
12055
16645
msgstr "Emplenat blanc"
12057
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
16647
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
12058
16648
msgid "White stroke"
12059
16649
msgstr "Contorn blanc"
12061
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
16651
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
12062
16652
msgid "Black fill"
12063
16653
msgstr "Emplenat negre"
12065
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
16655
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
12066
16656
msgid "Black stroke"
12067
16657
msgstr "Contorn negre"
12069
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
16659
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
12070
16660
msgid "Paste fill"
12071
16661
msgstr "Apega emplenat"
12073
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
16663
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
12074
16664
msgid "Paste stroke"
12075
16665
msgstr "Apega contorn"
12077
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
16667
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
12078
16668
msgid "Change stroke width"
12079
16669
msgstr "Canvia l'amplada del contorn"
12081
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
16671
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
12082
16672
msgid ", drag to adjust"
12085
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
16675
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
12087
16677
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12088
16678
msgstr "Amplada del contorn: %.5g%s%s"
12090
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
16680
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
12091
16681
msgid " (averaged)"
12092
16682
msgstr " (mitjà)"
12094
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
16684
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
12095
16685
msgid "0 (transparent)"
12096
16686
msgstr "0 (transparent)"
12098
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
16688
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
12099
16689
msgid "100% (opaque)"
12100
16690
msgstr "100% (opac)"
12102
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
16692
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
12104
16694
msgid "Adjust saturation"
12105
16695
msgstr "Menys saturació"
12107
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
16697
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
12110
16700
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12111
16701
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12114
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
16704
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
12116
16706
msgid "Adjust lightness"
12117
16707
msgstr "Brillantor"
12119
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
16709
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
12122
16712
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12123
16713
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12126
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
16716
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
12128
16718
msgid "Adjust hue"
12129
16719
msgstr "Arrossega la corba"
12131
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
16721
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
12134
16724
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12135
16725
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12138
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12139
msgid "P_age size:"
12140
msgstr "Mid_a de la pàgina:"
12142
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12143
msgid "Page orientation:"
12144
msgstr "Orientació de la pàgina:"
12146
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12148
msgstr "Horitzonta_l"
12150
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12154
#. ## Set up custom size frame
12155
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12156
msgid "Custom size"
12157
msgstr "A grandària"
12159
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12160
msgid "_Fit page to selection"
12161
msgstr "A_justa la pàgina a la selecció"
12163
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12165
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12168
"Canvia la grandària de la pàgina per ajustar la selecció actual, o el dibuix "
12169
"sencer si no hi ha res seleccionat"
12171
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12175
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12176
msgid "Width of paper"
12177
msgstr "Amplada del paper"
12179
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12183
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12184
msgid "Height of paper"
12185
msgstr "Alçada del paper"
12187
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12188
msgid "Set page size"
12189
msgstr "Establix la grandària de la pàgina"
12191
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
16728
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16729
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16731
msgid "Adjust stroke width"
16732
msgstr "Amplada del contorn"
16734
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16736
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16739
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16740
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16741
#. "Link" means to _link_ two sliders together
16742
#: ../../po/../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16743
msgid "sliders|Link"
16746
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
12192
16747
msgid "L Gradient"
12193
16748
msgstr "Degradat L"
12195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
16750
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
12196
16751
msgid "R Gradient"
12197
16752
msgstr "Degradat R"
12199
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
16754
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
12201
16756
msgid "Fill: %06x/%.3g"
12202
16757
msgstr "Emplenat: %06x/%.3g"
12204
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
16759
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
12206
16761
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12207
16762
msgstr "Contorn: %06x/%.3g"
12209
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
16764
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
12211
16766
msgid "Stroke width: %.5g%s"
12212
16767
msgstr "Amplada del contorn: %.5g%s"
12214
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
16769
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
12216
16771
msgid "O:%.3g"
12217
16772
msgstr "0:%.3g"
12219
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
16774
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
12221
16776
msgid "O:.%d"
12222
16777
msgstr "0:.%d"
12224
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
16779
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
12226
16781
msgid "Opacity: %.3g"
12227
16782
msgstr "Opacitat: %.3g"
12229
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12232
msgstr " R_einicia "
12234
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12236
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12240
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12243
msgstr "Seleccionador"
12245
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12249
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12252
msgstr "Color de _fons:"
12254
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12255
msgid "Bitmap options"
12258
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12260
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12261
msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
12263
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12266
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
12267
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12268
"will not be correctly rendered."
12270
"Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment de "
12271
"grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els patrons es "
12274
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12277
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
12278
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12279
"will be rendered exactly as displayed."
12281
"Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
12282
"grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
12283
"tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
12285
#: ../src/vanishing-point.cpp:124
16784
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:123
12286
16785
msgid "Split vanishing points"
12289
#: ../src/vanishing-point.cpp:169
16788
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:168
12290
16789
msgid "Merge vanishing points"
12293
#: ../src/vanishing-point.cpp:225
16792
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:224
12294
16793
msgid "3D box: Move vanishing point"
12297
#: ../src/vanishing-point.cpp:306
16796
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:305
12299
16798
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12300
16799
msgid_plural ""
13278
17852
"Posa text en un marc (camí o forma), creant un text flotant enllaçat amb "
13279
17853
"l'objecte de marc"
13281
#: ../src/verbs.cpp:2354
17855
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2476
13282
17856
msgid "_Unflow"
13283
17857
msgstr "N_o ho flotis"
13285
#: ../src/verbs.cpp:2355
17859
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2477
13286
17860
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13287
17861
msgstr "Suprimix el text del marc (crea un objecte de text d'una línia)"
13289
#: ../src/verbs.cpp:2356
17863
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2478
13290
17864
msgid "_Convert to Text"
13291
17865
msgstr "_Convertix a text"
13293
#: ../src/verbs.cpp:2357
17867
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2479
13294
17868
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13296
17870
"Convertix el text flotant en objectes de text normal (conserva'n l'aparença)"
13298
#: ../src/verbs.cpp:2359
17872
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
13299
17873
msgid "Flip _Horizontal"
13300
17874
msgstr "Volteja _horitzontalment"
13302
#: ../src/verbs.cpp:2359
17876
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
13303
17877
msgid "Flip selected objects horizontally"
13304
17878
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
13306
#: ../src/verbs.cpp:2362
17880
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
13307
17881
msgid "Flip _Vertical"
13308
17882
msgstr "_Volteja verticalment"
13310
#: ../src/verbs.cpp:2362
17884
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
13311
17885
msgid "Flip selected objects vertically"
13312
17886
msgstr "Volteja verticalment els objectes seleccionats"
13314
#: ../src/verbs.cpp:2365
17888
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2487
13315
17889
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13316
17890
msgstr "Aplica la màscara a la selecció (usa l'objecte superior com a màscara)"
13318
#: ../src/verbs.cpp:2366 ../src/verbs.cpp:2370
17892
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2489
17895
msgstr "Establix la màscara"
17897
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2490 ../../po/../src/verbs.cpp:2496
13319
17898
msgid "_Release"
13320
17899
msgstr "Allibe_ra"
13322
#: ../src/verbs.cpp:2367
17901
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2491
13323
17902
msgid "Remove mask from selection"
13324
17903
msgstr "Suprimix la màscara de la selecció"
13326
#: ../src/verbs.cpp:2369
17905
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2493
13328
17907
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13330
17909
"Aplica el camí de retall a la selecció (fent servir l'objecte més elevat com "
13331
17910
"a camí de retall)"
13333
#: ../src/verbs.cpp:2371
17912
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2495 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17914
msgid "Edit clipping path"
17915
msgstr "Establix el camí de retall"
17917
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2497
13334
17918
msgid "Remove clipping path from selection"
13335
17919
msgstr "Suprimix el camí de retall de la selecció"
13338
#: ../src/verbs.cpp:2374
17922
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2500
13339
17923
msgid "Select"
13340
17924
msgstr "Selecciona"
13342
#: ../src/verbs.cpp:2375
17926
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2501
13343
17927
msgid "Select and transform objects"
13344
17928
msgstr "Selecciona i transforma els objectes"
13346
#: ../src/verbs.cpp:2376
17930
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2502
13347
17931
msgid "Node Edit"
13348
17932
msgstr "Edició de node"
13350
#: ../src/verbs.cpp:2377
17934
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2503
13352
17936
msgid "Edit paths by nodes"
13353
17937
msgstr "Edita nodes del camí o manejadors de control"
13355
#: ../src/verbs.cpp:2379
17939
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2505
13356
17940
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13359
#: ../src/verbs.cpp:2381
17943
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2507
13360
17944
msgid "Create rectangles and squares"
13361
17945
msgstr "Crea rectangles i quadrats"
13363
#: ../src/verbs.cpp:2383
17947
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2509
13365
17949
msgid "Create 3D boxes"
13366
17950
msgstr "Mosaic amb clons..."
13368
#: ../src/verbs.cpp:2385
17952
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2511
13369
17953
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13370
17954
msgstr "Crea cercles, el·lipsis i arcs"
13372
#: ../src/verbs.cpp:2387
17956
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2513
13373
17957
msgid "Create stars and polygons"
13374
17958
msgstr "Crea estels i polígons"
13376
#: ../src/verbs.cpp:2389
17960
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2515
13377
17961
msgid "Create spirals"
13378
17962
msgstr "Crea espirals"
13380
#: ../src/verbs.cpp:2391
17964
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2517
13381
17965
msgid "Draw freehand lines"
13382
17966
msgstr "Dibuixa línies a mà alçada"
13384
#: ../src/verbs.cpp:2393
17968
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2519
13385
17969
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13386
17970
msgstr "Dibuixa corbes Bezier i línies rectes"
13388
#: ../src/verbs.cpp:2395
17972
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2521
13390
17974
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13391
17975
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
13393
#: ../src/verbs.cpp:2397
17977
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2523
13394
17978
msgid "Create and edit text objects"
13395
17979
msgstr "Crea i edita objectes de text"
13397
#: ../src/verbs.cpp:2399
17981
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2525
13398
17982
msgid "Create and edit gradients"
13399
17983
msgstr "Crea i edita els degradats"
13401
#: ../src/verbs.cpp:2401
17985
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2527
13402
17986
msgid "Zoom in or out"
13403
17987
msgstr "Apropa o allunya"
13405
#: ../src/verbs.cpp:2403
17989
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2529
13407
17991
msgid "Pick colors from image"
13408
17992
msgstr "Agafa els colors promitjos de la imatge"
13410
#: ../src/verbs.cpp:2405
17994
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2531
13412
17996
msgid "Create diagram connectors"
13413
17997
msgstr "Crea connectors"
13415
#: ../src/verbs.cpp:2407
17999
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2533
13416
18000
msgid "Fill bounded areas"
18003
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2534
18008
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2535
18010
msgid "Edit Path Effect parameters"
18011
msgstr "Apega l'amplada per separat"
18013
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2537
18015
msgid "Erase existing paths"
18016
msgstr "Allibera el camí de retall"
18018
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2539
18019
msgid "Do geometric constructions"
13419
18022
#. Tool prefs
13420
#: ../src/verbs.cpp:2410
18023
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2541
13421
18024
msgid "Selector Preferences"
13422
18025
msgstr "Preferències de la selecció"
13424
#: ../src/verbs.cpp:2411
18027
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2542
13425
18028
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13426
18029
msgstr "Obri les preferències per a l'eina selecció"
13428
#: ../src/verbs.cpp:2412
18031
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2543
13429
18032
msgid "Node Tool Preferences"
13430
18033
msgstr "Preferències de l'eina de nodes"
13432
#: ../src/verbs.cpp:2413
18035
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2544
13433
18036
msgid "Open Preferences for the Node tool"
13434
18037
msgstr "Obri les preferències per a l'eina nodes"
13436
#: ../src/verbs.cpp:2414
18039
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2545
13438
18041
msgid "Tweak Tool Preferences"
13439
18042
msgstr "Preferències de l'eina de nodes"
13441
#: ../src/verbs.cpp:2415
18044
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2546
13443
18046
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13444
18047
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de text"
13446
#: ../src/verbs.cpp:2416
18049
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2547
13447
18050
msgid "Rectangle Preferences"
13448
18051
msgstr "Preferències del rectangle"
13450
#: ../src/verbs.cpp:2417
18053
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2548
13451
18054
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13452
18055
msgstr "Obri les preferències per a l'eina rectangle"
13454
#: ../src/verbs.cpp:2418
18057
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2549
13456
18059
msgid "3D Box Preferences"
13457
18060
msgstr "Preferències de text"
13459
#: ../src/verbs.cpp:2419
18062
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2550
13461
18064
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13462
18065
msgstr "Obri les preferències per a l'eina nodes"
13464
#: ../src/verbs.cpp:2420
18067
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2551
13465
18068
msgid "Ellipse Preferences"
13466
18069
msgstr "Preferències de l'el·lipsi"
13468
#: ../src/verbs.cpp:2421
18071
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2552
13469
18072
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13470
18073
msgstr "Obri les preferències per a l'eina el·lipsi"
13472
#: ../src/verbs.cpp:2422
18075
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2553
13473
18076
msgid "Star Preferences"
13474
18077
msgstr "Preferències de l'estel"
13476
#: ../src/verbs.cpp:2423
18079
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2554
13477
18080
msgid "Open Preferences for the Star tool"
13478
18081
msgstr "Obri les preferències per a l'eina estel"
13480
#: ../src/verbs.cpp:2424
18083
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2555
13481
18084
msgid "Spiral Preferences"
13482
18085
msgstr "Preferències de l'espiral"
13484
#: ../src/verbs.cpp:2425
18087
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2556
13485
18088
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13486
18089
msgstr "Obri les preferències per a l'eina espiral"
13488
#: ../src/verbs.cpp:2426
18091
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2557
13489
18092
msgid "Pencil Preferences"
13490
18093
msgstr "Preferències del llapis"
13492
#: ../src/verbs.cpp:2427
18095
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2558
13493
18096
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13494
18097
msgstr "Obri les preferències per a l'eina llapis"
13496
#: ../src/verbs.cpp:2428
18099
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2559
13497
18100
msgid "Pen Preferences"
13498
18101
msgstr "Preferències del rotulador"
13500
#: ../src/verbs.cpp:2429
18103
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2560
13501
18104
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13502
18105
msgstr "Obri les preferències per a l'eina ploma"
13504
#: ../src/verbs.cpp:2430
18107
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2561
13505
18108
msgid "Calligraphic Preferences"
13506
18109
msgstr "Preferències cal·ligràfiques"
13508
#: ../src/verbs.cpp:2431
18111
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2562
13509
18112
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13510
18113
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de cal·ligrafia"
13512
#: ../src/verbs.cpp:2432
18115
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2563
13513
18116
msgid "Text Preferences"
13514
18117
msgstr "Preferències de text"
13516
#: ../src/verbs.cpp:2433
18119
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2564
13517
18120
msgid "Open Preferences for the Text tool"
13518
18121
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de text"
13520
#: ../src/verbs.cpp:2434
18123
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2565
13521
18124
msgid "Gradient Preferences"
13522
18125
msgstr "Preferències del degradat"
13524
#: ../src/verbs.cpp:2435
18127
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2566
13525
18128
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13526
18129
msgstr "Obri les preferències per a l'eina del degradat"
13528
#: ../src/verbs.cpp:2436
18131
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2567
13529
18132
msgid "Zoom Preferences"
13530
18133
msgstr "Preferències de l'ampliació"
13532
#: ../src/verbs.cpp:2437
18135
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2568
13533
18136
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13534
18137
msgstr "Obri les preferències per a l'eina d'ampliació"
13536
#: ../src/verbs.cpp:2438
18139
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2569
13537
18140
msgid "Dropper Preferences"
13538
18141
msgstr "Preferències del comptagotes"
13540
#: ../src/verbs.cpp:2439
18143
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2570
13541
18144
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13542
18145
msgstr "Obri les preferències per a l'eina comptagotes"
13544
#: ../src/verbs.cpp:2440
18147
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2571
13545
18148
msgid "Connector Preferences"
13546
18149
msgstr "Preferències del connector"
13548
#: ../src/verbs.cpp:2441
18151
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2572
13549
18152
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13550
18153
msgstr "Obri les preferències per a l'eina de connectors"
13552
#: ../src/verbs.cpp:2442
18155
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2573
13554
18157
msgid "Paint Bucket Preferences"
13555
18158
msgstr "Preferències del degradat"
13557
#: ../src/verbs.cpp:2443
18160
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2574
13559
18162
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13560
18163
msgstr "Obri les preferències per a l'eina ploma"
18165
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2575
18167
msgid "Eraser Preferences"
18168
msgstr "Preferències de l'estel"
18170
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2576
18172
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18173
msgstr "Obri les preferències per a l'eina estel"
18175
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2577
18177
msgid "LPE Tool Preferences"
18178
msgstr "Preferències de l'eina de nodes"
18180
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2578
18182
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18183
msgstr "Obri les preferències per a l'eina d'ampliació"
13563
#: ../src/verbs.cpp:2446
18186
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
13564
18187
msgid "Zoom In"
13565
18188
msgstr "Apropa"
13567
#: ../src/verbs.cpp:2446
18190
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
13568
18191
msgid "Zoom in"
13569
18192
msgstr "Apropa"
13571
#: ../src/verbs.cpp:2447
18194
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
13572
18195
msgid "Zoom Out"
13573
18196
msgstr "Allunya"
13575
#: ../src/verbs.cpp:2447
18198
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
13576
18199
msgid "Zoom out"
13577
18200
msgstr "Allunya"
13579
#: ../src/verbs.cpp:2448
18202
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
13580
18203
msgid "_Rulers"
13581
18204
msgstr "_Regles"
13583
#: ../src/verbs.cpp:2448
18206
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
13584
18207
msgid "Show or hide the canvas rulers"
13585
18208
msgstr "Mostra o oculta els regles del llenç"
13587
#: ../src/verbs.cpp:2449
18210
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
13588
18211
msgid "Scroll_bars"
13589
18212
msgstr "_Barres de desplaçament"
13591
#: ../src/verbs.cpp:2449
18214
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
13592
18215
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13593
18216
msgstr "Mostra o oculta les barres de desplaçament del llenç"
13595
#: ../src/verbs.cpp:2450
18218
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
13596
18219
msgid "_Grid"
13597
18220
msgstr "_Graella"
13599
#: ../src/verbs.cpp:2450
18222
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
13600
18223
msgid "Show or hide the grid"
13601
18224
msgstr "Mostra o amaga la graella"
13603
#: ../src/verbs.cpp:2451
18226
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
13604
18227
msgid "G_uides"
13605
18228
msgstr "G_uies"
13607
#: ../src/verbs.cpp:2451
18230
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
13608
18231
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13610
18233
"Mostra o amaga les guies (arrossegueu des d'un regle per crear una guia)"
13612
#: ../src/verbs.cpp:2453
18235
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587
18236
msgid "Toggle snapping on or off"
18239
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
13613
18240
msgid "Nex_t Zoom"
13614
18241
msgstr "Ampliació següen_t"
13616
#: ../src/verbs.cpp:2453
18243
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
13617
18244
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13618
18245
msgstr "Ampliació següent (de l'historial d'ampliacions)"
13620
#: ../src/verbs.cpp:2455
18247
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
13621
18248
msgid "Pre_vious Zoom"
13622
18249
msgstr "Am_pliació anterior"
13624
#: ../src/verbs.cpp:2455
18251
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
13625
18252
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13626
18253
msgstr "Ampliació anterior (de l'historial d'ampliacions)"
13628
#: ../src/verbs.cpp:2457
18255
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
13629
18256
msgid "Zoom 1:_1"
13630
18257
msgstr "Ampliació _1:1"
13632
#: ../src/verbs.cpp:2457
18259
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
13633
18260
msgid "Zoom to 1:1"
13634
18261
msgstr "Ampliació a 1:1"
13636
#: ../src/verbs.cpp:2459
18263
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
13637
18264
msgid "Zoom 1:_2"
13638
18265
msgstr "Ampliació 1:_2"
13640
#: ../src/verbs.cpp:2459
18267
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
13641
18268
msgid "Zoom to 1:2"
13642
18269
msgstr "Ampliació a 1:2"
13644
#: ../src/verbs.cpp:2461
18271
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
13645
18272
msgid "_Zoom 2:1"
13646
18273
msgstr "Amplia_ció 2:1"
13648
#: ../src/verbs.cpp:2461
18275
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
13649
18276
msgid "Zoom to 2:1"
13650
18277
msgstr "Ampliació a 2:1"
13652
#: ../src/verbs.cpp:2464
18279
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
13653
18280
msgid "_Fullscreen"
13654
18281
msgstr "_Pantalla completa"
13656
#: ../src/verbs.cpp:2464
18283
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
13657
18284
msgid "Stretch this document window to full screen"
13658
18285
msgstr "Ajusta a la finestra del document a pantalla completa"
13660
#: ../src/verbs.cpp:2467
18287
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
18288
msgid "Toggle _Focus Mode"
18291
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
18292
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18295
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
13661
18296
msgid "Duplic_ate Window"
13662
18297
msgstr "Duplic_a la finestra"
13664
#: ../src/verbs.cpp:2467
18299
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
13665
18300
msgid "Open a new window with the same document"
13666
18301
msgstr "Obri una nova finestra amb el matix document"
13668
#: ../src/verbs.cpp:2469
18303
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2606
13669
18304
msgid "_New View Preview"
13670
18305
msgstr "Previsualitza la _nova vista"
13672
#: ../src/verbs.cpp:2470
18307
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2607
13673
18308
msgid "New View Preview"
13674
18309
msgstr "Previsualitza la nova vista"
13676
18311
#. "view_new_preview"
13677
#: ../src/verbs.cpp:2472
18312
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2609
13678
18313
msgid "_Normal"
13679
18314
msgstr "_Normal"
13681
#: ../src/verbs.cpp:2473
18316
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2610
13682
18317
msgid "Switch to normal display mode"
13683
18318
msgstr "Commuta al mode de visualització normal"
13685
#: ../src/verbs.cpp:2474
18320
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2611
18322
msgid "No _Filters"
18325
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2612
18327
msgid "Switch to normal display without filters"
18328
msgstr "Commuta al mode de visualització normal"
18330
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2613
13686
18331
msgid "_Outline"
13687
18332
msgstr "_Vora"
13689
#: ../src/verbs.cpp:2475
18334
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2614
13690
18335
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13691
18336
msgstr "Commuta al mode de visualització de vora (marc)"
13693
#: ../src/verbs.cpp:2476
18338
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2615
13694
18339
msgid "_Toggle"
13695
18340
msgstr "Commu_ta"
13697
#: ../src/verbs.cpp:2477
18342
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2616
13698
18343
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13699
18344
msgstr "Commuta entre els modes de visualització normal i contorn"
13701
#: ../src/verbs.cpp:2479
18346
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2618
13703
18348
msgid "Color-managed view"
13704
18349
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
13706
#: ../src/verbs.cpp:2480
18351
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2619
13708
18353
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13709
18354
msgstr "Tanca esta finestra de document"
13711
#: ../src/verbs.cpp:2482
18356
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2621
13712
18357
msgid "Ico_n Preview..."
13713
18358
msgstr "Previsualització d'ico_nes..."
13715
#: ../src/verbs.cpp:2483
18360
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2622
13716
18361
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13718
18363
"Obri una nova finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions "
13721
#: ../src/verbs.cpp:2485
18366
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2624
13722
18367
msgid "Zoom to fit page in window"
13723
18368
msgstr "Amplia per ajustar la pàgina a la finestra"
13725
#: ../src/verbs.cpp:2486
18370
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2625
13726
18371
msgid "Page _Width"
13727
18372
msgstr "Amplada de pà_gina"
13729
#: ../src/verbs.cpp:2487
18374
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2626
13730
18375
msgid "Zoom to fit page width in window"
13731
18376
msgstr "Amplia per ajustar l'amplada de pàgina a la finestra"
13733
#: ../src/verbs.cpp:2489
18378
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2628
13734
18379
msgid "Zoom to fit drawing in window"
13735
18380
msgstr "Amplia per ajustar el dibuix a la finestra"
13737
#: ../src/verbs.cpp:2491
18382
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2630
13738
18383
msgid "Zoom to fit selection in window"
13739
18384
msgstr "Amplia per ajustar la selecció a la finestra"
13742
#: ../src/verbs.cpp:2494
18387
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2633
13743
18388
msgid "In_kscape Preferences..."
13744
18389
msgstr "Preferències de l'In_kscape..."
13746
#: ../src/verbs.cpp:2495
18391
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2634
13747
18392
msgid "Edit global Inkscape preferences"
13748
18393
msgstr "Edita les preferències globals de l'Inkscape"
13750
#: ../src/verbs.cpp:2496
18395
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2635
13751
18396
msgid "_Document Properties..."
13752
18397
msgstr "Propietats _del document..."
13754
#: ../src/verbs.cpp:2497
18399
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2636
13755
18400
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13756
18401
msgstr "Edita les propietats d'este document (es desaran amb el document)"
13758
#: ../src/verbs.cpp:2498
18403
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2637
13759
18404
msgid "Document _Metadata..."
13760
18405
msgstr "Metadades del _document..."
13762
#: ../src/verbs.cpp:2499
18407
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2638
13763
18408
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13764
18409
msgstr "Edita les metadades del document (es desaran amb el document)"
13766
#: ../src/verbs.cpp:2500
18411
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2639
13767
18412
msgid "_Fill and Stroke..."
13768
18413
msgstr "_Emplenat i contorn..."
13770
#: ../src/verbs.cpp:2501
18415
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2640
13772
18417
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13775
18420
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13776
#: ../src/verbs.cpp:2503
18421
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2642
13777
18422
msgid "S_watches..."
13778
18423
msgstr "Mostres de _color..."
13780
#: ../src/verbs.cpp:2504
18425
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2643
13781
18426
msgid "Select colors from a swatches palette"
13782
18427
msgstr "Seleccioneu colors d'una llista de mostres"
13784
#: ../src/verbs.cpp:2505
18429
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2644
13785
18430
msgid "Transfor_m..."
13786
18431
msgstr "Transfor_ma..."
13788
#: ../src/verbs.cpp:2506
18433
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2645
13789
18434
msgid "Precisely control objects' transformations"
13790
18435
msgstr "Controleu les transformacions dels objectes amb precisió"
13792
#: ../src/verbs.cpp:2507
18437
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2646
13793
18438
msgid "_Align and Distribute..."
13794
18439
msgstr "_Alinea i distribuix..."
13796
#: ../src/verbs.cpp:2508
18441
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2647
13797
18442
msgid "Align and distribute objects"
13798
18443
msgstr "Alinea i distribuix els objectes"
13800
#: ../src/verbs.cpp:2509
18445
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2648
13801
18446
msgid "Undo _History..."
13802
18447
msgstr "_Historial del desfer..."
13804
#: ../src/verbs.cpp:2510
18449
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2649
13805
18450
msgid "Undo History"
13806
18451
msgstr "Historial de desfer"
13808
#: ../src/verbs.cpp:2511
18453
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2650
13809
18454
msgid "_Text and Font..."
13810
18455
msgstr "_Text i tipus de lletra..."
13812
#: ../src/verbs.cpp:2512
18457
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2651
13813
18458
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13815
18460
"Visualitza i selecciona la família de tipus de lletra, la grandària i "
13816
18461
"d'altres propietats de text"
13818
#: ../src/verbs.cpp:2513
18463
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2652
13819
18464
msgid "_XML Editor..."
13820
18465
msgstr "Editor _XML..."
13822
#: ../src/verbs.cpp:2514
18467
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2653
13823
18468
msgid "View and edit the XML tree of the document"
13824
18469
msgstr "Visualitza i edita l'arbre XML del document"
13826
#: ../src/verbs.cpp:2515
18471
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2654
13827
18472
msgid "_Find..."
13828
18473
msgstr "_Cerca..."
13830
#: ../src/verbs.cpp:2516
18475
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2655
13831
18476
msgid "Find objects in document"
13832
18477
msgstr "Cerca objectes al document"
13834
#: ../src/verbs.cpp:2517
18479
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2656
18480
msgid "Find and _Replace Text..."
18483
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2657
18485
msgid "Find and replace text in document"
18486
msgstr "Cerca objectes al document"
18488
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2658
18489
msgid "Check Spellin_g..."
18492
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2659
18494
msgid "Check spelling of text in document"
18495
msgstr "Obri un document existent"
18497
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2660
13835
18498
msgid "_Messages..."
13836
18499
msgstr "_Missatges..."
13838
#: ../src/verbs.cpp:2518
18501
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2661
13839
18502
msgid "View debug messages"
13840
18503
msgstr "Mostra els missatges de depuració"
13842
#: ../src/verbs.cpp:2519
18505
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2662
13843
18506
msgid "S_cripts..."
13844
18507
msgstr "_Seqüències..."
13846
#: ../src/verbs.cpp:2520
18509
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2663
13847
18510
msgid "Run scripts"
13848
18511
msgstr "Executa les seqüències"
13850
#: ../src/verbs.cpp:2521
18513
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2664
13851
18514
msgid "Show/Hide D_ialogs"
13852
18515
msgstr "Mostra/amaga els d_iàlegs"
13854
#: ../src/verbs.cpp:2522
18517
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2665
13855
18518
msgid "Show or hide all open dialogs"
13856
18519
msgstr "Mostra o amaga tots els diàlegs actius"
13858
#: ../src/verbs.cpp:2523
18521
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2666
13859
18522
msgid "Create Tiled Clones..."
13860
18523
msgstr "Crea clons en mosaic..."
13862
#: ../src/verbs.cpp:2524
18525
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2667
13864
18527
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
14413
19134
#. four spinbuttons
14414
19135
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14415
19136
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14416
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
19137
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
14418
19139
msgid "select_toolbar|X position"
14419
19140
msgstr "select_toolbar|X"
14421
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
19142
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
14422
19143
msgid "select_toolbar|X"
14423
19144
msgstr "select_toolbar|X"
14425
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
19146
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
14426
19147
msgid "Horizontal coordinate of selection"
14427
19148
msgstr "Coordenada horitzontal de la selecció"
14429
19150
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14430
19151
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14431
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
19152
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
14433
19154
msgid "select_toolbar|Y position"
14434
19155
msgstr "select_toolbar|Y"
14436
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
19157
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
14437
19158
msgid "select_toolbar|Y"
14438
19159
msgstr "select_toolbar|Y"
14440
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
19161
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
14441
19162
msgid "Vertical coordinate of selection"
14442
19163
msgstr "Coordenada vertical de la selecció"
14444
19165
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14445
19166
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14446
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
19167
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
14448
19169
msgid "select_toolbar|Width"
14449
19170
msgstr "select_toolbar|A"
14451
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
19172
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
14452
19173
msgid "select_toolbar|W"
14453
19174
msgstr "select_toolbar|A"
14455
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
19176
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
14456
19177
msgid "Width of selection"
14457
19178
msgstr "Amplada de la selecció"
14459
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
19180
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
14461
19182
msgid "Lock width and height"
14462
19183
msgstr "Amplada, alçada: "
14464
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
19185
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
14465
19186
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14467
19188
"Quan estigui blocat, canvia l'amplada i l'alçada en la mateixa proporció"
14469
19190
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14470
19191
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14471
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
19192
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
14473
19194
msgid "select_toolbar|Height"
14474
19195
msgstr "select_toolbar|A"
14476
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
19197
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
14477
19198
msgid "select_toolbar|H"
14478
19199
msgstr "select_toolbar|A"
14480
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
19201
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
14481
19202
msgid "Height of selection"
14482
19203
msgstr "Alçada de la selecció"
14484
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
19205
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
14486
19207
msgid "Affect:"
14487
19208
msgstr "Desplaçament:"
14489
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
19210
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
14491
19212
msgid "Scale rounded corners"
14492
19213
msgstr "Escala les cantonades arrodonides als rectangles"
14494
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
19215
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
14496
19217
msgid "Move gradients"
14497
19218
msgstr "Mou els manejadors de degradat"
14499
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
19220
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
14501
19222
msgid "Move patterns"
14502
19223
msgstr "Patró"
14504
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
19225
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19229
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
14508
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14509
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
19233
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19234
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
14513
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14514
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14515
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
19238
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19239
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19240
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
14519
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14520
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
19244
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19245
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
14524
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14525
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14526
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
19249
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19250
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19251
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
14530
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14531
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14532
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
19255
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19256
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19257
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
14536
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14537
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
19261
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19262
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
14541
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14542
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14543
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
19266
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19267
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19268
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14547
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14548
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14549
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19272
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19273
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19274
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14553
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14554
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14555
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19278
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19279
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19280
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14559
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14560
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19284
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19285
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14564
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
19289
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
14567
19292
msgstr "Grisos"
14569
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14570
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14571
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14572
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19294
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19295
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19296
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19297
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14574
19299
msgstr "Cian"
14576
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14577
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14578
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14579
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19301
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19302
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19303
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19304
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14580
19305
msgid "Magenta"
14581
19306
msgstr "Magenta"
14583
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14584
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14585
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14586
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19308
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19309
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19310
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19311
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14587
19312
msgid "Yellow"
14588
19313
msgstr "Groc"
14590
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
19315
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
14594
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
19319
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
14595
19320
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14599
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14600
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14601
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14602
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14603
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19324
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19325
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19326
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19327
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19328
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14607
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14608
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14609
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14610
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14611
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14612
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14613
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14614
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14615
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14616
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19332
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19333
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19334
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19335
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19336
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19337
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19338
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19339
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19340
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19341
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14617
19342
msgid "Alpha (opacity)"
14618
19343
msgstr "Opacitat"
14620
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14624
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
19345
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
14625
19346
msgid "RGBA_:"
14626
19347
msgstr "RGBA_:"
14628
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
19349
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
14629
19350
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14630
19351
msgstr "Valor RGBA hexadecimal del color"
14632
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
19353
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14636
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
19357
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14640
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
19361
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14642
19363
msgstr "CMYK"
14644
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19365
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14645
19366
msgid "Unnamed"
14646
19367
msgstr "Sense nom"
14648
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19369
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14649
19370
msgid "Wheel"
14650
19371
msgstr "Roda"
14652
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19373
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14653
19374
msgid "Attribute"
14654
19375
msgstr "Atribut"
14656
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19377
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14657
19378
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14658
19379
msgid "Value"
14659
19380
msgstr "Valor"
14661
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
19382
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
14662
19383
msgid "Type text in a text node"
14663
19384
msgstr "Escriu text en un node de text"
14665
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
19386
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:286
19387
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19388
msgid "Set stroke color"
19389
msgstr "Color del contorn"
19391
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19392
msgid "Set gradient on stroke"
19393
msgstr "Degradat del contorn"
19395
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19396
msgid "Set pattern on stroke"
19397
msgstr "Patró del contorn"
19399
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19400
msgid "Set markers"
19403
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19404
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19406
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19408
msgid "StrokeWidth|Width:"
19409
msgstr "Amplada del contorn"
19411
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
19412
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19413
msgid "Stroke width"
19414
msgstr "Amplada del contorn"
19417
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19418
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19419
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19421
msgstr "Cantonada:"
19423
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19424
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19425
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19426
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19430
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19431
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19432
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19433
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19435
msgstr "Arrodonida"
19437
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19438
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19439
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19440
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19445
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19446
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19447
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19448
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19449
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19450
#. when they become too long.
19451
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19452
msgid "Miter limit:"
19453
msgstr "Límit de la punxa:"
19455
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19456
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19457
msgstr "Longitud màxima de la punxa (en unitats de l'amplada del contorn)"
19460
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19461
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19463
msgstr "Fi de les línies:"
19465
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19466
#. of the line; the ends of the line are square
19467
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19471
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19472
#. line; the ends of the line are rounded
19473
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19477
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19478
#. line; the ends of the line are square
19479
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19481
msgstr "Quadrat estès"
19484
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19488
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19489
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19490
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19491
msgid "Start Markers:"
19492
msgstr "Marcadors inicials:"
19494
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19495
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19498
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19499
msgid "Mid Markers:"
19500
msgstr "Marcadors centrals:"
19502
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19504
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19508
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19509
msgid "End Markers:"
19510
msgstr "Marcadors finals:"
19512
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19513
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19516
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
19517
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19518
msgid "Set stroke style"
19519
msgstr "Estil del contorn"
19521
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:183
14666
19522
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14669
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
19525
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:187
14670
19526
msgid "Style of new stars"
14673
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
19529
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:189
14675
19531
msgid "Style of new rectangles"
14676
19532
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
14678
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
19534
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:191
14680
19536
msgid "Style of new 3D boxes"
14681
19537
msgstr "valor y de la part superior del rectangle"
14683
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
19539
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:193
14684
19540
msgid "Style of new ellipses"
14687
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
19543
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:195
14688
19544
msgid "Style of new spirals"
14691
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19547
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:197
14692
19548
msgid "Style of new paths created by Pencil"
14695
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
19551
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:199
14696
19552
msgid "Style of new paths created by Pen"
14699
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19555
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:201
14701
19557
msgid "Style of new calligraphic strokes"
14702
19558
msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
14704
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19560
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:203
19561
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:205
19565
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:215
14705
19566
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14708
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
19569
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1289
14710
19571
msgid "Insert node"
14711
19572
msgstr "Fes sagnat de node"
14713
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
19574
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1290
14714
19575
msgid "Insert new nodes into selected segments"
14715
19576
msgstr "Inserix nous nodes en els segments seleccionats"
14717
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
19578
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1293
14719
19580
msgid "Insert"
14720
19581
msgstr "Invertix"
14722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
19583
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1301
14723
19584
msgid "Delete selected nodes"
14724
19585
msgstr "Suprimix els nodes seleccionats"
14726
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
19587
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1311
14728
19589
msgid "Join endnodes"
14729
19590
msgstr "Unix els nodes"
14731
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
19592
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1312
14732
19593
msgid "Join selected endnodes"
14733
19594
msgstr "Unix els nodes finals seleccionats"
14735
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
19596
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1315
14738
19599
msgstr "Cantonada:"
14740
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14742
msgid "Join Segment"
19601
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19603
msgid "Break nodes"
19604
msgstr "Mou els nodes"
19606
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19607
msgid "Break path at selected nodes"
19608
msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats"
19610
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19612
msgid "Join with segment"
14743
19613
msgstr "Unix els nodes amb un segment"
14745
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
19615
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1334
14746
19616
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14747
19617
msgstr "Unix els nodes finals seleccionats amb un nou segment"
14749
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
19619
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1344
14751
msgid "Delete Segment"
14752
msgstr "Suprimix el segment"
14754
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14755
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
19621
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
14756
19622
msgstr "Separa el camí entre dos nodes no finals"
14758
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14762
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14763
msgid "Break path at selected nodes"
14764
msgstr "Trenca el camí en els nodes seleccionats"
14766
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
19624
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1353
14768
19626
msgid "Node Cusp"
14769
19627
msgstr "Nodes"
14771
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
19629
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1354
14772
19630
msgid "Make selected nodes corner"
14773
19631
msgstr "Fes una cantonada amb els nodes seleccionats"
14775
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
19633
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1363
14777
19635
msgid "Node Smooth"
14778
19636
msgstr "Suau"
14780
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
19638
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1364
14781
19639
msgid "Make selected nodes smooth"
14782
19640
msgstr "Suavitza els nodes seleccionats"
14784
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
19642
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1373
14786
19644
msgid "Node Symmetric"
14787
19645
msgstr "simètric"
14789
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
19647
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1374
14790
19648
msgid "Make selected nodes symmetric"
14791
19649
msgstr "Fes els nodes seleccionats simètrics"
14793
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
19651
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19654
msgstr "Edició de node"
19656
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19658
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19659
msgstr "Suavitza els nodes seleccionats"
19661
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1393
14795
19663
msgid "Node Line"
14796
19664
msgstr "Nova línia"
14798
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
19666
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1394
14799
19667
msgid "Make selected segments lines"
14800
19668
msgstr "Convertix els segments seleccionats en línies"
14802
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
19670
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1403
14804
19672
msgid "Node Curve"
14805
19673
msgstr "No previsualitzis"
14807
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
19675
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1404
14808
19676
msgid "Make selected segments curves"
14809
19677
msgstr "Convertix els segments seleccionats en corbes"
14811
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
19679
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1413
14813
19681
msgid "Show Handles"
14814
19682
msgstr "Dibuixa els manejadors"
14816
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
19684
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1414
14817
19685
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14818
19686
msgstr "Mostra els manejadors Bezier dels nodes seleccionats"
14820
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
19688
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19690
msgid "Show Outline"
19693
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19695
msgid "Show the outline of the path"
19696
msgstr "Amplada del paper"
19698
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19700
msgid "Next path effect parameter"
19701
msgstr "Apega l'amplada per separat"
19703
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19705
msgid "Show next path effect parameter for editing"
19706
msgstr "Apega l'amplada per separat"
19708
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19710
msgid "Edit the clipping path of the object"
19711
msgstr "Establix el camí de retall"
19713
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19715
msgid "Edit mask path"
19716
msgstr "Establix la màscara"
19718
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19720
msgid "Edit the mask of the object"
19721
msgstr "Edita les fases del degradat"
19723
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
14822
19725
msgid "X coordinate:"
14823
19726
msgstr "Coordenades del cursor"
14825
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
19728
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
14827
19730
msgid "X coordinate of selected node(s)"
14828
19731
msgstr "Coordenada vertical de la selecció"
14830
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
19733
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
14832
19735
msgid "Y coordinate:"
14833
19736
msgstr "Coordenades del cursor"
14835
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
19738
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
14837
19740
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14838
19741
msgstr "Coordenada vertical de la selecció"
14840
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
19743
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19745
msgid "Enable snapping"
19746
msgstr "Previsualitza"
19748
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19750
msgid "Bounding box"
19751
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
19753
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19755
msgid "Snap bounding box corners"
19756
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
19758
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19760
msgid "Bounding box edges"
19761
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
19763
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19765
msgid "Snap to edges of a bounding box"
19766
msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella"
19768
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19770
msgid "Bounding box corners"
19771
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
19773
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19775
msgid "Snap to bounding box corners"
19776
msgstr "Ajusta la caixa del voltant a les g_uies"
19778
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19779
msgid "BBox Edge Midpoints"
19782
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19784
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19785
msgstr "Ajusta la caixa del _voltant a la graella"
19787
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19789
msgid "BBox Centers"
19792
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19794
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19795
msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
19797
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19799
msgid "Snap nodes or handles"
19800
msgstr "Desplaça els manejadors de nodes"
19802
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19804
msgid "Snap to paths"
19805
msgstr "Ajusta als camins dels o_bjectes"
19807
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19809
msgid "Path intersections"
19810
msgstr "Intersecció"
19812
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19814
msgid "Snap to path intersections"
19815
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
19817
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19820
msgstr "Mou els nodes"
19822
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19824
msgid "Snap to cusp nodes"
19825
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
19827
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19829
msgid "Smooth nodes"
19832
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19834
msgid "Snap to smooth nodes"
19835
msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
19837
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19839
msgid "Line Midpoints"
19840
msgstr "Amplada de línia"
19842
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19843
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19846
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19848
msgid "Object Centers"
19849
msgstr "Pr_opietats de l'objecte"
19851
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19853
msgid "Snap from and to centers of objects"
19854
msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
19856
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19858
msgid "Rotation Centers"
19861
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19863
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19864
msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca"
19866
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19868
msgid "Page border"
19869
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
19871
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19873
msgid "Snap to the page border"
19874
msgstr "Mostra la _vora de la pàgina"
19876
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19878
msgid "Snap to grids"
19879
msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
19881
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19883
msgid "Snap to guides"
19884
msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
19886
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2377
14841
19887
msgid "Star: Change number of corners"
14842
19888
msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades"
14844
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
19890
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2420
14845
19891
msgid "Star: Change spoke ratio"
14846
19892
msgstr "Estel: canvia la relació de punxes"
14848
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
19894
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
14849
19895
msgid "Make polygon"
14850
19896
msgstr "Fes un polígon"
14852
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
19898
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
14853
19899
msgid "Make star"
14854
19900
msgstr "Fes un estel"
14856
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
19902
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2499
14857
19903
msgid "Star: Change rounding"
14858
19904
msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
14860
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
19906
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2534
14861
19907
msgid "Star: Change randomization"
14862
19908
msgstr "Estel: canvia l'aleatorització"
14864
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
19910
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2725
14865
19911
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14866
19912
msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel"
14868
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
19914
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2732
14870
19916
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14871
19917
msgstr "Polígon regular (amb un manejador) en comptes d'un estel"
14873
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
19919
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14874
19920
msgid "triangle/tri-star"
14877
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
19923
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14878
19924
msgid "square/quad-star"
14881
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
19927
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14882
19928
msgid "pentagon/five-pointed star"
14885
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
19931
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14886
19932
msgid "hexagon/six-pointed star"
14889
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
19935
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14891
19937
msgid "Corners"
14892
19938
msgstr "Cantonades:"
14894
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
19940
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14895
19941
msgid "Corners:"
14896
19942
msgstr "Cantonades:"
14898
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
19944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14899
19945
msgid "Number of corners of a polygon or star"
14900
19946
msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel"
14902
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
19948
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14903
19949
msgid "thin-ray star"
14906
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
19952
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14907
19953
msgid "pentagram"
14910
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
19956
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14911
19957
msgid "hexagram"
14914
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
19960
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14915
19961
msgid "heptagram"
14918
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
19964
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14919
19965
msgid "octagram"
14922
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
19968
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14924
19970
msgid "regular polygon"
14925
19971
msgstr "Fes un polígon"
14927
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
19973
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
14929
19975
msgid "Spoke ratio"
14930
19976
msgstr "Radi de la punxa:"
14932
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
19978
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
14933
19979
msgid "Spoke ratio:"
14934
19980
msgstr "Radi de la punxa:"
14936
19982
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14937
19983
#. Base radius is the same for the closest handle.
14938
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
19984
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2775
14939
19985
msgid "Base radius to tip radius ratio"
14940
19986
msgstr "Distància al centre del manejador més llunyà"
14942
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
19988
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14943
19989
msgid "stretched"
14946
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
19992
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14947
19993
msgid "twisted"
14950
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
19996
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14951
19997
msgid "slightly pinched"
14954
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
20000
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14956
20002
msgid "NOT rounded"
14957
20003
msgstr "Sense arrodonir"
14959
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
20005
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14961
20007
msgid "slightly rounded"
14962
20008
msgstr "Sense arrodonir"
14964
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
20010
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14966
20012
msgid "visibly rounded"
14967
20013
msgstr "Sense arrodonir"
14969
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
20015
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14971
20017
msgid "well rounded"
14972
20018
msgstr "Sense arrodonir"
14974
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
20020
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14976
20022
msgid "amply rounded"
14977
20023
msgstr "Sense arrodonir"
14979
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
20025
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20026
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
14980
20027
msgid "blown up"
14983
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
20030
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14985
20032
msgid "Rounded"
14986
20033
msgstr "Arrodoniment:"
14988
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
20035
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14989
20036
msgid "Rounded:"
14990
20037
msgstr "Arrodoniment:"
14992
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
20039
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14993
20040
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14994
20041
msgstr "Arrodoniment de les cantonades"
14996
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
20043
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
14998
20045
msgid "NOT randomized"
14999
20046
msgstr "Aleatorització:"
15001
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
20048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15002
20049
msgid "slightly irregular"
15005
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
20052
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15007
20054
msgid "visibly randomized"
15008
20055
msgstr "Aleatorització:"
15010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
20057
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15012
20059
msgid "strongly randomized"
15013
20060
msgstr "Aleatorització:"
15015
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
20062
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15017
20064
msgid "Randomized"
15018
20065
msgstr "Aleatorització:"
15020
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
20067
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15021
20068
msgid "Randomized:"
15022
20069
msgstr "Aleatorització:"
15024
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
20071
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15025
20072
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15026
20073
msgstr "Distribuix a l'atzar les cantonades i els angles"
15028
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
15029
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
20075
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2826
20076
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20077
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4025
20078
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7215
15030
20079
msgid "Defaults"
15031
20080
msgstr "Per defecte"
15033
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
20082
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2827
20083
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3766
15035
20085
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15036
20086
"change defaults)"
15038
20088
"Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > "
15039
20089
"Eines per canviar els valors predeterminats)"
15041
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
20091
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2900
15042
20092
msgid "Change rectangle"
15043
20093
msgstr "Canvia el rectangle"
15045
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
20095
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15049
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
20099
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15050
20100
msgid "Width of rectangle"
15051
20101
msgstr "Amplada del rectangle"
15053
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
20103
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20107
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
15054
20108
msgid "Height of rectangle"
15055
20109
msgstr "Alçada del rectangle"
15057
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
20111
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3124
20112
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3139
15059
20114
msgid "not rounded"
15060
20115
msgstr "Sense arrodonir"
15062
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
20117
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15064
20119
msgid "Horizontal radius"
15065
20120
msgstr "Espaiat horitzontal"
15067
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
20122
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15071
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
20126
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15072
20127
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15073
20128
msgstr "Radi horitzontal de les cantonades arrodonides"
15075
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
20130
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15077
20132
msgid "Vertical radius"
15078
20133
msgstr "Espaiat vertical"
15080
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
20135
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15084
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
20139
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15085
20140
msgid "Vertical radius of rounded corners"
15086
20141
msgstr "Radi vertical de les cantonades arrodonides"
15088
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
20143
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3161
15089
20144
msgid "Not rounded"
15090
20145
msgstr "Sense arrodonir"
15092
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
20147
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15093
20148
msgid "Make corners sharp"
15094
20149
msgstr "Afila les cantonades"
15096
20151
#. TODO: use the correct axis here, too
15097
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
20152
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15099
20154
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15100
20155
msgstr "Estel: canvia el nombre de cantonades"
15102
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
20157
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
15103
20158
msgid "Angle in X direction"
15106
20161
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15107
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
20162
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3422
15108
20163
msgid "Angle of PLs in X direction"
15111
20166
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15112
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
20167
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3444
15113
20168
msgid "State of VP in X direction"
15116
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
20171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15117
20172
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15120
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
20175
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15121
20176
msgid "Angle in Y direction"
15124
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
20179
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15126
20181
msgid "Angle Y:"
15127
20182
msgstr "Angle X:"
15129
20184
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15130
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
20185
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15131
20186
msgid "Angle of PLs in Y direction"
15134
20189
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15135
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
20190
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3483
15136
20191
msgid "State of VP in Y direction"
15139
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
20194
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3484
15140
20195
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15143
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
20198
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15144
20199
msgid "Angle in Z direction"
15147
20202
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15148
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
20203
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3501
15149
20204
msgid "Angle of PLs in Z direction"
15152
20207
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15153
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
20208
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3522
15154
20209
msgid "State of VP in Z direction"
15157
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
20212
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3523
15158
20213
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15161
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
20216
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15162
20217
msgid "Change spiral"
15163
20218
msgstr "Canvia l'espiral"
15165
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
20220
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
15167
20222
msgid "just a curve"
15168
20223
msgstr "Arrossega la corba"
15170
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
20225
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
15172
20227
msgid "one full revolution"
15173
20228
msgstr "Nombre de revolucions"
15175
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
20230
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15177
20232
msgid "Number of turns"
15178
20233
msgstr "Nombre de files"
15180
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
20235
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15181
20236
msgid "Turns:"
15182
20237
msgstr "Girs:"
15184
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
20239
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15185
20240
msgid "Number of revolutions"
15186
20241
msgstr "Nombre de revolucions"
15188
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
20243
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15190
20245
msgid "circle"
15191
20246
msgstr "Cercle"
15193
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
20248
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15194
20249
msgid "edge is much denser"
15197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
20252
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15198
20253
msgid "edge is denser"
15201
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
20256
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15204
20259
msgstr "Verd"
15206
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
20261
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15208
20263
msgid "center is denser"
15209
20264
msgstr "Centra les línies"
15211
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
20266
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15212
20267
msgid "center is much denser"
15215
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
20270
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15217
20272
msgid "Divergence"
15218
20273
msgstr "Divergència:"
15220
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
20275
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15221
20276
msgid "Divergence:"
15222
20277
msgstr "Divergència:"
15224
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
20279
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15225
20280
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15227
20282
"Quanta densitat han de tenir les revolucions externes. 1 vol dir uniformement"
15229
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
20284
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15231
20286
msgid "starts from center"
15232
20287
msgstr "Reinicialitza el centre"
15234
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
20289
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15235
20290
msgid "starts mid-way"
15238
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
20293
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15239
20294
msgid "starts near edge"
15242
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
20297
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15244
20299
msgid "Inner radius"
15245
20300
msgstr "Radi intern:"
15247
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
20302
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15248
20303
msgid "Inner radius:"
15249
20304
msgstr "Radi intern:"
15251
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
20306
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15252
20307
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15253
20308
msgstr "Radi de la revolució més interna (relatiu a la grandària de l'espiral)"
20310
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20314
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20316
msgid "Create regular Bezier path"
20317
msgstr "S'està creant un nou camí"
20319
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20324
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20326
msgid "Create Spiro path"
20327
msgstr "Crea una espiral"
20329
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20333
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20334
msgid "Create a sequence of straight line segments"
20337
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20342
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20343
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20346
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
20347
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20348
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20353
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
20354
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20357
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20359
msgid "Triangle in"
20362
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20364
msgid "Triangle out"
20367
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20368
msgid "From clipboard"
20371
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
20372
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20377
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
20378
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20381
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20382
msgid "(many nodes, rough)"
20385
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20386
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20387
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20388
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20389
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
20390
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20391
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20394
msgstr "Predeterminat"
20396
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20398
msgid "(few nodes, smooth)"
20399
msgstr "Suavitza els nodes seleccionats"
20401
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20406
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20408
msgid "Smoothing: "
20411
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20412
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20415
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20418
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20421
"Reinicialitza les opcions predeterminades de la forma (useu Preferències > "
20422
"Eines per canviar els valors predeterminats)"
15256
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
20425
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
15257
20426
msgid "(pinch tweak)"
15260
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15261
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15262
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15265
msgstr "Predeterminat"
15267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
20429
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
15269
20431
msgid "(broad tweak)"
15270
20432
msgstr " (contorn)"
15272
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
20434
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
15274
20436
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15276
20438
"L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)"
15279
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20441
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
15280
20442
msgid "(minimum force)"
15283
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
20445
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
15284
20446
msgid "(maximum force)"
15287
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
20449
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15289
20451
msgid "Force"
15290
20452
msgstr "Origen"
15292
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
20454
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15294
20456
msgid "Force:"
15295
20457
msgstr "Origen"
15297
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
20459
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15298
20460
msgid "The force of the tweak action"
15301
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
20463
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20466
msgstr "Mou els nodes"
20468
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20470
msgid "Move objects in any direction"
20471
msgstr "Sense indicació de selecció per objecte"
20473
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20475
msgid "Move in/out mode"
20476
msgstr "Mou els nodes"
20478
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20479
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20482
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20484
msgid "Move jitter mode"
20485
msgstr "Mou nodes aleatòriament"
20487
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20488
msgid "Move objects in random directions"
20491
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20494
msgstr "Escala els nodes"
20496
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20498
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20499
msgstr "Establix el títol de l'objecte"
20501
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20503
msgid "Rotate mode"
20504
msgstr "Gira els nodes"
20506
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20508
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20509
msgstr "Gira la selecció 90º en sentit antihorari"
20511
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20513
msgid "Duplicate/delete mode"
20514
msgstr "Duplica el node"
20516
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20517
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20520
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4199
15302
20521
msgid "Push mode"
15305
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
20524
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4200
15306
20525
msgid "Push parts of paths in any direction"
15309
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
20528
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4206
15311
msgid "Shrink mode"
20530
msgid "Shrink/grow mode"
15312
20531
msgstr "Desplaça els nodes"
15314
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
20533
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4207
15316
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
20535
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
15317
20536
msgstr "Separa els camins seleccionats en subcamins"
15319
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15322
msgstr "Baixa el node"
15324
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15325
msgid "Grow (outset) parts of paths"
15328
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15330
msgid "Attract mode"
20538
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20540
msgid "Attract/repel mode"
15331
20541
msgstr "Nom de l'atribut"
15333
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15334
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15337
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15342
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15343
msgid "Repel parts of paths from cursor"
15346
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
20543
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20544
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20547
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4220
15348
20549
msgid "Roughen mode"
15349
20550
msgstr "node final"
15351
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20552
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4221
15352
20553
msgid "Roughen parts of paths"
15355
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
20556
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4227
15357
20558
msgid "Color paint mode"
15358
20559
msgstr "Color de la vora de la pàgina"
15360
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
20561
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4228
15362
20563
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15363
20564
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
15365
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
20566
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4234
15367
20568
msgid "Color jitter mode"
15368
20569
msgstr "Mou nodes aleatòriament"
15370
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
20571
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4235
15372
20573
msgid "Jitter the colors of selected objects"
15373
20574
msgstr "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
15375
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15380
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
20576
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20579
msgstr "node final"
20581
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20583
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20584
msgstr "Volteja horitzontalment els objectes seleccionats"
20586
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4269
15382
20588
msgid "Channels:"
15383
20589
msgstr "Cancel·la"
15385
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
20591
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4280
15386
20592
msgid "In color mode, act on objects' hue"
15389
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
20595
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
20596
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4284
15394
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
20601
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4295
15395
20602
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15398
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20605
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20606
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4299
15403
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
20611
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4310
15404
20612
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15407
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
20615
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20616
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4314
15412
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
20621
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4325
15413
20622
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15416
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
20625
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20626
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4329
15422
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
20632
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
15423
20633
msgid "(rough, simplified)"
15426
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
20636
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
15427
20637
msgid "(fine, but many nodes)"
15430
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
20640
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
15432
20642
msgid "Fidelity"
15433
20643
msgstr "Identificador"
15435
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
20645
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
15436
20646
msgid "Fidelity:"
15439
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
20649
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15441
20651
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15442
20652
"generate a lot of new nodes"
15445
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
20655
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4360
20656
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4861
15446
20657
msgid "Pressure"
15447
20658
msgstr "Pressió"
15449
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
20660
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4361
15451
20662
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15453
20664
"Usa la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma"
20666
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20669
msgstr "Previsualitza"
20671
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20674
msgstr "_Anomena i alça..."
15456
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
20677
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
20678
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
15457
20679
msgid "(hairline)"
15460
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
20682
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
20683
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
15462
20685
msgid "(broad stroke)"
15463
20686
msgstr " (contorn)"
15465
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
20688
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
20689
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
15467
20691
msgid "Pen Width"
15468
20692
msgstr "Amplada de pà_gina"
15470
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
20694
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4714
15471
20695
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15473
20697
"L'amplada de la ploma cal·ligràfica (relativa a l'àrea visible del llenç)"
15476
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
20700
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15477
20701
msgid "(speed blows up stroke)"
15480
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
20704
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15481
20705
msgid "(slight widening)"
15484
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
20708
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15486
20710
msgid "(constant width)"
15487
20711
msgstr "Amplada destí"
15489
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
20713
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15490
20714
msgid "(slight thinning, default)"
15493
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
20717
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15494
20718
msgid "(speed deflates stroke)"
15497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
20721
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15499
20723
msgid "Stroke Thinning"
15500
20724
msgstr "Pinta el contorn"
15502
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
20726
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15503
20727
msgid "Thinning:"
15504
20728
msgstr "Aprima:"
15506
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
20730
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4731
15508
20732
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15509
20733
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17045
24121
msgid "XAML Input"
17046
24122
msgstr "Entrada EMF"
24125
#~ msgid "Melt and glow"
24126
#~ msgstr "Angle esquerre"
24133
#~ msgid "Ghost outline"
24134
#~ msgstr "Caixa al voltant"
24137
#~ msgid "Flow inside"
24138
#~ msgstr "node final"
24140
#~ msgid "_Write session file:"
24141
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
24143
#~ msgid "Select a location and filename"
24144
#~ msgstr "Seleccioneu una ubicació i un nom de fitxer"
24146
#~ msgid "Set filename"
24147
#~ msgstr "Establix el nom de fitxer"
24149
#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24151
#~ "En/na <b>%1</b> us ha invitat a una sessió de pissarra col·laborativa."
24153
#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24155
#~ "Voleu acceptar la invitació per a una pissarra col·laborativa d'en/na <b>%"
24158
#~ msgid "Accept invitation"
24159
#~ msgstr "Accepta la invitació"
24161
#~ msgid "Decline invitation"
24162
#~ msgstr "Rebutja la invitació"
24164
#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
24165
#~ msgstr "Sessió de l'Inkboard (%1 a %2)"
24168
#~ msgid "Length left"
24169
#~ msgstr "Espai a l'esquerra"
24172
#~ msgid "Length right"
24173
#~ msgstr "Unitat de longitud: "
24176
#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24177
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
24180
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24181
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
24184
#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24185
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
24188
#~ msgid "Intersect"
24189
#~ msgstr "Intersecció"
24192
#~ msgid "Identity A"
24193
#~ msgstr "Identificador"
24196
#~ msgid "Identity B"
24197
#~ msgstr "Identificador"
24200
#~ msgid "2nd path"
24201
#~ msgstr "Separa el camí"
24204
#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24205
#~ msgstr "Crea un objecte de desplaçament dinàmic enllaçat al camí original"
24208
#~ msgid "Boolop type"
24209
#~ msgstr "Tots els tipus"
24212
#~ msgid "Starting"
24216
#~ msgid "Rotation angle"
24217
#~ msgstr "_Rotació"
24220
#~ msgid "Number of copies"
24221
#~ msgstr "Nombre de files"
24224
#~ msgid "Number of copies of the original path"
24225
#~ msgstr "Nombre de cantonades d'un polígon o un estel"
24229
#~ msgstr "_Origen X:"
24232
#~ msgid "Origin of the rotation"
24233
#~ msgstr "Orientació de la pàgina:"
24236
#~ msgid "Adjust the starting angle"
24237
#~ msgstr "Menys saturació"
24240
#~ msgid "Adjust the rotation angle"
24241
#~ msgstr "Menys saturació"
24244
#~ msgid "Elliptic Pen"
24245
#~ msgstr "El·lipsi"
24253
#~ msgstr "Arrodoniment:"
24260
#~ msgid "Choose pen type"
24261
#~ msgstr "Canvia el tipus de segment"
24264
#~ msgid "Pen width"
24265
#~ msgstr "Amplada de pà_gina"
24268
#~ msgid "Maximal stroke width"
24269
#~ msgstr "Escala l'amplada del contorn"
24272
#~ msgid "Pen roundness"
24273
#~ msgstr "Sense arrodonir"
24280
#~ msgid "Grow for"
24281
#~ msgstr "Baixa el node"
24284
#~ msgid "Round ends"
24285
#~ msgstr "Arrodoniment:"
24289
#~ msgstr "Estel: canvia l'arrodoniment"
24292
#~ msgid "left capping"
24293
#~ msgstr "Angle esquerre"
24296
#~ msgid "Control handle 0"
24297
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24300
#~ msgid "Control handle 1"
24301
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24304
#~ msgid "Control handle 2"
24305
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24308
#~ msgid "Control handle 3"
24309
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24312
#~ msgid "Control handle 4"
24313
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24316
#~ msgid "Control handle 5"
24317
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24320
#~ msgid "Control handle 6"
24321
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24324
#~ msgid "Control handle 7"
24325
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24328
#~ msgid "Control handle 8"
24329
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24332
#~ msgid "Control handle 9"
24333
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24336
#~ msgid "Control handle 10"
24337
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24340
#~ msgid "Control handle 11"
24341
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24344
#~ msgid "Control handle 12"
24345
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24348
#~ msgid "Control handle 13"
24349
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24352
#~ msgid "Control handle 14"
24353
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24356
#~ msgid "Control handle 15"
24357
#~ msgstr "Mou el manejador del node"
24360
#~ msgid "End type"
24361
#~ msgstr " tipus: "
24364
#~ msgid "Reflection line"
24365
#~ msgstr "Selecció"
24368
#~ msgid "Adjust the offset"
24369
#~ msgstr "Ajusteu la <b>distància de desplaçament</b>"
24372
#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24373
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
24376
#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24377
#~ msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
24380
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24381
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
24384
#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24385
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
24388
#~ msgid "Scaling factor"
24392
#~ msgid "Display unit"
24393
#~ msgstr "Mode _de visualització"
24396
#~ msgid "Print unit after path length"
24397
#~ msgstr "Amplada en píxels de l'àrea difosa"
24400
#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24401
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
24412
#~ msgid "Offset x"
24413
#~ msgstr "Desplaçaments"
24416
#~ msgid "Offset y"
24417
#~ msgstr "Desplaçaments"
24420
#~ msgid "Adjust the origin"
24421
#~ msgstr "Arrossega la corba"
24424
#~ msgid "Iterations"
24425
#~ msgstr "Intersecció"
24428
#~ msgid "Float parameter"
24429
#~ msgstr "<b>Rectangle</b>"
24432
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24433
#~ msgstr "Edita les fases del degradat"
24436
#~ msgid "Stack step"
24437
#~ msgstr "Apila les passades"
24440
#~ msgid "point param"
24441
#~ msgstr "Canvia l'espiral"
24444
#~ msgid "path param"
24445
#~ msgstr "Canvia l'espiral"
24449
#~ msgstr "E_tiqueta"
24452
#~ msgid "All Image Files"
24453
#~ msgstr "Incrusta totes les imatges"
24460
#~ msgid "Session file"
24461
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
24464
#~ msgid "Message information"
24465
#~ msgstr "Informació d'ús de la memòria"
24468
#~ msgid "Active session file:"
24469
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
24472
#~ msgid "Close file"
24476
#~ msgid "Open new file"
24477
#~ msgstr "Suprimix l'emplenat"
24480
#~ msgid "Set delay"
24481
#~ msgstr "Establix la transparència"
24485
#~ msgstr "Dibuixa"
24492
#~ msgid "Open session file"
24493
#~ msgstr "_Escriu un fitxer de sessió:"
24496
#~ msgid "_Register"
24500
#~ msgid "_Server:"
24501
#~ msgstr "A l'in_revés"
24504
#~ msgid "_Username:"
24505
#~ msgstr "Nom d'_usuari:"
24508
#~ msgid "_Password:"
24509
#~ msgstr "_Contrasenya:"
24513
#~ msgstr "_Exporta"
24517
#~ msgstr "Connector"
24520
#~ msgid "Chatroom _name:"
24521
#~ msgstr "Nom de la capa:"
24524
#~ msgid "Chatroom _handle:"
24525
#~ msgstr "Canvia el manejador"
24528
#~ msgid "Connect to chatroom"
24529
#~ msgstr "Connector"
24533
#~ msgstr "Cancel·la"
24535
#~ msgid "Previous Effect"
24536
#~ msgstr "Efecte anterior"
24539
#~ msgid "Organization"
24540
#~ msgstr "Orientació de la pàgina:"
24543
#~ msgid "Comics rounded"
24544
#~ msgstr "Sense arrodonir"
24547
#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24548
#~ msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
24551
#~ msgid "Deactivate knotholder?"
24552
#~ msgstr "Desactivar"
24554
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24556
#~ "La resolució emprada per exportar l'SVG en mapa de bits (per defecte 90)"
24560
#~ msgstr "Sense carregar"
24563
#~ msgid "gradient level"
24564
#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap degradat"
24567
#~ msgid "Render object in black and white"
24568
#~ msgstr "Invertix les regions blanques i negres"
24571
#~ msgid "Specular bump"
24572
#~ msgstr "Exponent"
24575
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24576
#~ msgstr "Convertix texts en camins"
24579
#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24580
#~ msgstr "Convertix texts en camins"
24584
#~ msgstr "Inclinació"
24587
#~ msgid "Bump for bitmaps"
24588
#~ msgstr "Establix la màscara"
24591
#~ msgid "Path Effects"
24592
#~ msgstr "Efe_ctes"
24594
#~ msgid "Biggest item"
24595
#~ msgstr "L'element més gran"
24597
#~ msgid "Smallest item"
24598
#~ msgstr "L'element més petit"
24601
#~ msgid "Median Filter"
24602
#~ msgstr "Afegix capa"
24604
#~ msgid "Effe_cts"
24605
#~ msgstr "Efe_ctes"
24607
#~ msgid "Center on vertical axis"
24608
#~ msgstr "Centra en l'eix vertical"
24611
#~ msgid "el Greek"
24615
#~ msgid "Commands bar icon size"
24616
#~ msgstr "Barra d'ordres"
24619
#~ msgid "Snap nodes"
24620
#~ msgstr "Ajusta als _nodes de l'objecte"
24623
#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24624
#~ msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
24626
#~ msgid "Embed All Images"
24627
#~ msgstr "Incrusta totes les imatges"
24630
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
24631
#~ msgstr "Espaiat horitzontal"
24634
#~ msgid "Convolve"
24638
#~ msgid "Kernel Array"
24639
#~ msgstr "Espai cap a dalt"
24642
#~ msgid "Modulate"
24646
#~ msgid "Cairo PDF Output"
24647
#~ msgstr "Eixida DXF"
24650
#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24651
#~ msgstr "Diagrama del Dia (*.dia)"
24654
#~ msgid "PDF File"
24655
#~ msgstr "_Fitxer"
24658
#~ msgid "Cairo PS Output"
24659
#~ msgstr "Eixida DXF"
24662
#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24663
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24665
#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24666
#~ msgstr "Eixida Postscript encapsulat"
24668
#~ msgid "Make bounding box around full page"
24669
#~ msgstr "Fes una caixa al voltant per tota la pàgina"
24671
#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24672
#~ msgstr "Incrusta els tipus de lletra (tipus 1 només)"
24675
#~ msgid "Yes, more descriptions"
24676
#~ msgstr "Establix la descripció de l'objecte"
24680
#~ msgstr "Escala de grisos"
24683
#~ msgid "Artist text"
24684
#~ msgstr "Text vertical"
24687
#~ msgid "Amount of Blur"
24688
#~ msgstr "Quantitat de torsió"
24692
#~ msgstr "Filtres"
24695
#~ msgid "I hate text"
24696
#~ msgstr "Apega el text"
24699
#~ msgid "Emboss effect"
24700
#~ msgstr "Desplaçament normal"
24704
#~ msgstr "Magenta"
24707
#~ msgid "Iron Man vector objects"
24708
#~ msgstr "Agrupa els objectes seleccionats"
24711
#~ msgid "PatternedGlass"
24716
#~ msgstr "Mostra:"
24718
#~ msgid "Print Destination"
24719
#~ msgstr "Destí d'impressió"
24721
#~ msgid "Print properties"
24722
#~ msgstr "Propietats d'impressió"
24725
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24726
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24728
#~ "Usa operadors de vector PDF. El fitxer d'imatge resultant és normalment "
24729
#~ "de grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però els "
24730
#~ "patrons es perdran."
24733
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24734
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24735
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24737
#~ "Imprimix-ho tot com a mapa de bits. La imatge resultant és en general de "
24738
#~ "grandària més gran, i no es podrà escalar sense pèrdua de qualitat, però "
24739
#~ "tots els objectes es dibuixaran exactament com es visualitzen."
24741
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24742
#~ msgstr "Resolució preferida (punts per polzada) del mapa de bits"
24744
#~ msgid "Print destination"
24745
#~ msgstr "Destí d'impressió"
24748
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24749
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24750
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24751
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24753
#~ "Nom d'impressora (com apareix a lpstat -p);\n"
24754
#~ "deixeu-lo en blanc per usar la impressora predeterminada.\n"
24755
#~ "Useu '> nomFitxer' per imprimir a un fitxer.\n"
24756
#~ "Useu '| prog arg...' per enviar la eixida al conducte d'un programa."
24758
#~ msgid "PDF Print"
24759
#~ msgstr "Impressió PDF"
24761
#~ msgid "Print using PostScript operators"
24762
#~ msgstr "Imprimix usant els operadors PostScript"
24765
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24766
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24767
#~ "patterns will be lost."
24769
#~ "Usa operadors de vector PostScript. La imatge resultant és normalment de "
24770
#~ "grandària més petita, i es pot escalar arbitràriament, però la "
24771
#~ "transparència, els degradats, els marcadors i els patrons es perdran."
24773
#~ msgid "Postscript Print"
24774
#~ msgstr "Impressió Postscript"
24776
#~ msgid "Postscript Output"
24777
#~ msgstr "Eixida Postscript"
24780
#~ "Cannot create file %s.\n"
24783
#~ "No es pot crear el fitxer %s.\n"
24787
#~ "Cannot write file %s.\n"
24790
#~ "No es pot escriure el fitxer %s.\n"
24794
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24795
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24797
#~ "Tot i que l'Inkscape s'executarà, s'usarà la configuració "
24798
#~ "predeterminada,\n"
24799
#~ "i no es desaran els canvis fets en les preferències."
24802
#~ "%s not a valid XML file, or\n"
24803
#~ "you don't have read permissions on it.\n"
24806
#~ "%s no és un fitxer XML vàlid, o\n"
24807
#~ "o no teniu permís de lectura.\n"
24811
#~ "%s is not a valid menus file.\n"
24814
#~ "%s no és un fitxer de menús vàlid.\n"
24818
#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24819
#~ "New menus will not be saved."
24821
#~ "L'Inkscape s'executarà amb la configuració predeterminada de menús.\n"
24822
#~ "No es desaran els nous menús."
24825
#~ msgid "Mirror reflection"
24826
#~ msgstr "<b>PM</b>: reflexió"
24829
#~ msgid "Gap width"
24830
#~ msgstr "Amplada igual"
24834
#~ msgstr "E_tiqueta"
24841
#~ msgid "Last gen. segment"
24842
#~ msgstr "Suprimix el segment"
24845
#~ msgid "Reference"
24846
#~ msgstr "Diferència"
24849
#~ msgid "Change LPE point parameter"
24850
#~ msgstr "Canvia l'espiral"
24852
#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
24853
#~ msgstr "Incrusta els tipus de lletra en exportar (només tipus 1) (EPS)"
24855
#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
24857
#~ "Exporta fitxers amb la caixa del voltant establerta a la grandària de la "
24860
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24861
#~ msgstr "Seleccioneu <b>almenys 2 objectes</b> per combinar."
24863
#~ msgid "Fit page to selection"
24864
#~ msgstr "Ajusta la pàgina a la selecció"
24867
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24868
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24869
#~ msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
24870
#~ msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
24873
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24874
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24875
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
24876
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
24879
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24880
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24881
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
24882
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
24885
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24886
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24887
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
24888
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
24891
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24892
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24893
#~ msgstr[0] "Duplica els objectes seleccionats"
24894
#~ msgstr[1] "Duplica els objectes seleccionats"
24897
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24898
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24899
#~ msgstr[0] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
24900
#~ msgstr[1] "No s'ha suprimit <b>res</b>."
24903
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24904
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24905
#~ msgstr[0] "Agrupa els objectes seleccionats"
24906
#~ msgstr[1] "Agrupa els objectes seleccionats"
24909
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24910
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24911
#~ msgstr[0] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
24912
#~ msgstr[1] "Els connectors tenen en compte els objectes seleccionats"
24919
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
24920
#~ msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
24923
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24924
#~ msgstr "Aju_sta la caixa del voltant als objectes"
24927
#~ msgid "_Grid with guides"
24928
#~ msgstr "Graella/guies"
24931
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
24932
#~ msgstr "<b>Ajustament de graella</b>"
24935
#~ msgid "<b>What snaps</b>"
24936
#~ msgstr "<b>Rectangle</b>"
24939
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24940
#~ msgstr "Ajusta els _punts a les guies"
24943
#~ msgstr "Exporta"
24946
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
24947
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
24949
#~ "Este valor afecta la quantitat de suavitzat aplicat a les línies a mà "
24950
#~ "alçada; els valors més petits produeixen camins desiguals amb més nodes"
24953
#~ msgid "Grid units"
24954
#~ msgstr "_Unitats de la graella:"
24957
#~ msgid "Origin Y"
24958
#~ msgstr "O_rigen Y:"
24961
#~ msgid "Spacing X"
24962
#~ msgstr "Espaiat _X:"
24965
#~ msgid "Spacing Y"
24966
#~ msgstr "Espaiat _Y:"
24969
#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24970
#~ msgstr "Color de les línies ressaltades"
24973
#~ msgid "Major grid line every"
24974
#~ msgstr "Color _major de la línia de graella cada:"
24978
#~ msgstr "Angle X:"
24982
#~ msgstr "Angle Z:"
24985
#~ msgid "Inline the XML attributes"
24986
#~ msgstr "Suprimix l'atribut"
24989
#~ msgid "Enable auto-save of document"
24990
#~ msgstr "Vectoritza: no hi ha cap document actiu"
24993
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
24994
#~ msgstr "<b>Vora</b>"
24997
#~ msgid "Spiro splines mode"
24998
#~ msgstr "Desplaça els nodes"
25001
#~ msgid "Repel mode"
25002
#~ msgstr "Suprimix"
25005
#~ msgid "Change calligraphic profile"
25006
#~ msgstr "Crea un traç de cal·ligrafia"
25009
#~ msgid "Save current settings as new profile"
25010
#~ msgstr "Alça el document amb un nom nou"
25013
#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
25014
#~ "sourceforge.net/"
25016
#~ "Hauríeu de trobar el dxf2svg amb l'Inkscape, però també el podeu trobar a "
25017
#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
25020
#~ msgid "Generate Template"
25021
#~ msgstr "Genera des del camí"
25024
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
25025
#~ msgstr "Informació d'ús de la memòria"
25027
#~ msgid "Postscript"
25028
#~ msgstr "Postscript"
25030
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
25031
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25034
#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
25036
#~ "No es pot assignar <b>%s</b>: ja existix un element amb valor <b>%s</b>"
25039
#~ msgid "Bend Path"
25040
#~ msgstr "Separa el camí"
25043
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
25044
#~ msgstr "Espai entre còpies:"
25046
#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25047
#~ msgstr "Un dels objectes <b>no és un camí</b>. No es pot combinar."
25050
#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25051
#~ msgstr "No podeu combinar objectes de <b>grups o capes diferents</b>."
25054
#~ msgid "Nothing in the clipboard."
25055
#~ msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
25058
#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25059
#~ msgstr "No hi ha res al porta-retalls."
25062
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25063
#~ msgstr "Ajusta els nodes als objec_tes"
25065
#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25066
#~ msgstr "Els diàlegs es posen a sobre de les finestres (inestable)"
25069
#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
25070
#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
25071
#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
25073
#~ "Si els diàlegs han de ser a sobre de les finestres de document. Hauríeu "
25074
#~ "de llegir les notes de l'alliberament. (Feu clic en el botó de la barra "
25075
#~ "de tasques i premeu «Restaura» per portar al davant una finestra de "
25076
#~ "document minimitzada)"
25079
#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25080
#~ msgstr "Aplica la transformació a la selecció"
25088
#~ msgstr "Quadrat estès"
25095
#~ msgid "Delete Segment"
25096
#~ msgstr "Suprimix el segment"
25099
#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25100
#~ msgstr "Reinicia els valors en la pestanya actual als valors predeterminats"
25102
#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25103
#~ msgstr "Estil d'interpolació (experimental)"
25105
#~ msgid "Developer Examples"
25106
#~ msgstr "Exemples de desenvolupament"
25108
#~ msgid "RadioButton example"
25109
#~ msgstr "Botó de radi d'exemple"
25111
#~ msgid "Select option: "
25112
#~ msgstr "Seleccioneu una opció: "
25114
#~ msgid "Select second option: "
25115
#~ msgstr "Seleccioneu la segona opció: "
25117
#~ msgid "Random Point"
25118
#~ msgstr "Punt aleatori"
25120
#~ msgid "Random Position"
25121
#~ msgstr "Posició aleatòria"
17048
25123
#~ msgid "medium"
17049
25124
#~ msgstr "mitjà"