~valavanisalex/ubuntu/oneiric/inkscape/inkscape_0.48.1-2ubuntu4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ne.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook, Ted Gould, Kees Cook
  • Date: 2009-06-24 14:00:43 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090624140043-07stp20mry48hqup
Tags: 0.47~pre0-0ubuntu1
* New upstream release

[ Ted Gould ]
* debian/control: Adding libgsl0 and removing version specifics on boost

[ Kees Cook ]
* debian/watch: updated to run uupdate and mangle pre-release versions.
* Dropped patches that have been taken upstream:
  - 01_mips
  - 02-poppler-0.8.3
  - 03-chinese-inkscape
  - 05_fix_latex_patch
  - 06_gcc-4.4
  - 07_cdr2svg
  - 08_skip-bad-utf-on-pdf-import
  - 09_gtk-clist
  - 10_belarussian
  - 11_libpng
  - 12_desktop
  - 13_slider
  - 100_svg_import_improvements
  - 102_sp_pattern_painter_free
  - 103_bitmap_type_print

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: inkscape\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:38+0100\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 23:31-0500\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:47+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
28
28
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29
29
msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
30
30
 
31
 
#: ../src/arc-context.cpp:339
 
31
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "Matte jelly"
 
34
msgstr "बाँन्की भर्ने"
 
35
 
 
36
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
37
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
38
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
39
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
40
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
41
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
42
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
43
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
44
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
45
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
46
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
 
47
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
48
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
49
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
50
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
51
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
52
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
53
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
54
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "Bevels"
 
57
msgstr "चक्र"
 
58
 
 
59
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:2
 
60
msgid "Bulging, matte jelly covering"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
64
msgid "Glossy jelly"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:3
 
68
msgid "Bulging, glossy jelly covering"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
72
msgid "Glossy jelly, backlit"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:4
 
76
msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "Metal casting"
 
82
msgstr "बायाँ कोण"
 
83
 
 
84
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:5
 
85
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "Motion blur, horizontal"
 
91
msgstr "तेर्सो"
 
92
 
 
93
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
94
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
95
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
96
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
97
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
98
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
99
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
100
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
101
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Blurs"
 
104
msgstr "नीलो"
 
105
 
 
106
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:6
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid ""
 
109
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
 
110
"force"
 
111
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
 
112
 
 
113
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Motion blur, vertical"
 
116
msgstr "बान्की अफसेट"
 
117
 
 
118
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:7
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid ""
 
121
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
 
122
"force"
 
123
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
 
124
 
 
125
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid "Apparition"
 
128
msgstr "अतितृप्त"
 
129
 
 
130
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:8
 
131
msgid "Edges are partly feathered out"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "Cutout"
 
137
msgstr "आउटसेट"
 
138
 
 
139
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
140
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
141
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
142
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
143
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
 
144
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
 
145
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
 
146
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 
147
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "Shadows and Glows"
 
150
msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
 
151
 
 
152
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:9
 
153
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
157
msgid "Jigsaw piece"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:10
 
161
msgid "Low, sharp bevel"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
165
#, fuzzy
 
166
msgid "Roughen"
 
167
msgstr "अन्त्य नोड"
 
168
 
 
169
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
170
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
171
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
172
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
173
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
174
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
175
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
176
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
177
msgid "ABCs"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:11
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
 
183
msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
 
184
 
 
185
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
186
#, fuzzy
 
187
msgid "Rubber stamp"
 
188
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
 
189
 
 
190
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
191
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
192
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
193
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
194
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
195
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
196
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
197
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
198
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
199
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
200
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
201
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
202
#, fuzzy
 
203
msgid "Overlays"
 
204
msgstr "मिटर"
 
205
 
 
206
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:12
 
207
#, fuzzy
 
208
msgid "Random whiteouts inside"
 
209
msgstr "अनियमित स्थिति"
 
210
 
 
211
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
212
#, fuzzy
 
213
msgid "Ink bleed"
 
214
msgstr "नीलो"
 
215
 
 
216
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
217
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
218
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
219
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
220
#, fuzzy
 
221
msgid "Protrusions"
 
222
msgstr "स्थिति:"
 
223
 
 
224
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:13
 
225
msgid "Inky splotches underneath the object"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "Fire"
 
231
msgstr "फाइल"
 
232
 
 
233
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:14
 
234
msgid "Edges of object are on fire"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Bloom"
 
240
msgstr "जूम गर्नुहोस्"
 
241
 
 
242
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:15
 
243
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "Ridged border"
 
249
msgstr "सार्नुहोस्"
 
250
 
 
251
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:16
 
252
msgid "Ridged border with inner bevel"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "Ripple"
 
258
msgstr "निष्काशन"
 
259
 
 
260
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
261
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
262
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
263
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
264
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
265
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
266
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
267
#, fuzzy
 
268
msgid "Distort"
 
269
msgstr "भाग"
 
270
 
 
271
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:17
 
272
#, fuzzy
 
273
msgid "Horizontal rippling of edges"
 
274
msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस"
 
275
 
 
276
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
277
#, fuzzy
 
278
msgid "Speckle"
 
279
msgstr "चयन हटाउनुहोस्"
 
280
 
 
281
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:18
 
282
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
286
#, fuzzy
 
287
msgid "Oil slick"
 
288
msgstr "ढिला"
 
289
 
 
290
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:19
 
291
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
295
#, fuzzy
 
296
msgid "Frost"
 
297
msgstr "फन्ट"
 
298
 
 
299
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:20
 
300
msgid "Flake-like white splotches"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
304
msgid "Leopard fur"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
308
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
309
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
310
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
311
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
312
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
313
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
314
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
315
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
316
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
317
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
318
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
319
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
320
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
321
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
322
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
323
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
324
#, fuzzy
 
325
msgid "Materials"
 
326
msgstr "म्याट्रिक्स"
 
327
 
 
328
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:21
 
329
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
333
msgid "Zebra"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:22
 
337
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Clouds"
 
343
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
344
 
 
345
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:23
 
346
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
350
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Sharpen"
 
353
msgstr "आकारहरू"
 
354
 
 
355
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
356
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
357
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
358
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
359
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
360
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
361
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
362
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
363
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
364
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
365
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
366
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
367
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
368
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
369
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
370
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
 
371
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
372
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "Image effects"
 
375
msgstr "हालको तह"
 
376
 
 
377
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:24
 
378
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Sharpen more"
 
384
msgstr "आकारहरू"
 
385
 
 
386
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:25
 
387
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
391
#, fuzzy
 
392
msgid "Oil painting"
 
393
msgstr "जिनोम मुद्रण"
 
394
 
 
395
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:26
 
396
msgid "Simulate oil painting style"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
400
#, fuzzy
 
401
msgid "Edge detect"
 
402
msgstr "किनारा पत्ता लगाउने"
 
403
 
 
404
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:27
 
405
msgid "Detect color edges in object"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
409
#, fuzzy
 
410
msgid "Horizontal edge detect"
 
411
msgstr "तेर्सो पाठ"
 
412
 
 
413
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:28
 
414
#, fuzzy
 
415
msgid "Detect horizontal color edges in object"
 
416
msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
 
417
 
 
418
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "Vertical edge detect"
 
421
msgstr "ठाडो पाठ"
 
422
 
 
423
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:29
 
424
msgid "Detect vertical color edges in object"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#. Pencil
 
428
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
429
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 
430
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2516
 
431
msgid "Pencil"
 
432
msgstr "शीशाकलम"
 
433
 
 
434
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:30
 
435
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "Blueprint"
 
441
msgstr "बराबर चौडाइ"
 
442
 
 
443
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:31
 
444
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
448
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 
449
#, fuzzy
 
450
msgid "Desaturate"
 
451
msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
 
452
 
 
453
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
454
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
455
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
456
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
457
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
458
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
459
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
460
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
461
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 
462
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 
463
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 
464
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 
465
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
 
466
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 
467
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 
468
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
 
469
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
 
470
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
 
471
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
 
472
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
 
473
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
 
474
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
 
475
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
 
476
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
 
477
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
 
478
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
 
479
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 
480
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 
481
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 
482
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
 
483
msgid "Color"
 
484
msgstr "रङ"
 
485
 
 
486
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:32
 
487
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
491
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 
492
msgid "Invert"
 
493
msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
 
494
 
 
495
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:33
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Invert colors"
 
498
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
 
499
 
 
500
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "Sepia"
 
503
msgstr "स्पाइरल"
 
504
 
 
505
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:34
 
506
msgid "Render in warm sepia tones"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
510
#, fuzzy
 
511
msgid "Age"
 
512
msgstr "कोण"
 
513
 
 
514
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:35
 
515
msgid "Imitate aged photograph"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
519
#, fuzzy
 
520
msgid "Organic"
 
521
msgstr "उत्पत्ति X:"
 
522
 
 
523
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
524
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
525
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
526
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
527
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
528
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
529
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
530
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
531
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
532
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
533
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
534
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
535
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
536
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
537
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
538
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
539
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
540
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
541
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
542
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
543
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
 
544
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
545
#, fuzzy
 
546
msgid "Textures"
 
547
msgstr "पाठहरू"
 
548
 
 
549
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:36
 
550
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
554
msgid "Barbed wire"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:37
 
558
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
562
#, fuzzy
 
563
msgid "Swiss cheese"
 
564
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
 
565
 
 
566
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:38
 
567
msgid "Random inner-bevel holes"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
571
#, fuzzy
 
572
msgid "Blue cheese"
 
573
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
574
 
 
575
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:39
 
576
msgid "Marble-like bluish speckles"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "Button"
 
582
msgstr "Bot"
 
583
 
 
584
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:40
 
585
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
589
#, fuzzy
 
590
msgid "Inset"
 
591
msgstr "इनसेट"
 
592
 
 
593
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:41
 
594
msgid "Shadowy outer bevel"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
598
#, fuzzy
 
599
msgid "Dripping"
 
600
msgstr "स्क्रिप्ट"
 
601
 
 
602
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:42
 
603
msgid "Random paint streaks downwards"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
607
#, fuzzy
 
608
msgid "Jam spread"
 
609
msgstr "स्पाइरल"
 
610
 
 
611
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:43
 
612
msgid "Glossy clumpy jam spread"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
616
#, fuzzy
 
617
msgid "Pixel smear"
 
618
msgstr "पिक्सेलहरू"
 
619
 
 
620
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:44
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 
623
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
624
 
 
625
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
626
msgid "Pixel smear, glossy"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:45
 
630
#, fuzzy
 
631
msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
 
632
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
633
 
 
634
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
635
#, fuzzy
 
636
msgid "HSL Bumps"
 
637
msgstr "ताराहरू"
 
638
 
 
639
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
640
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
641
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
642
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
643
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
644
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid "Bumps"
 
647
msgstr "ताराहरू"
 
648
 
 
649
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:46
 
650
msgid "Highly flexible specular bump"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
654
msgid "Cracked glass"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:47
 
658
msgid "Under a cracked glass"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
662
msgid "HSL bubbles"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:48
 
666
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
667
msgid ""
 
668
"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
 
669
"luminance"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
673
msgid "Glowing bubble"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
677
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
678
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
679
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
680
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
681
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
682
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
683
#, fuzzy
 
684
msgid "Ridges"
 
685
msgstr "अस्पष्ट किनारा"
 
686
 
 
687
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:49
 
688
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
692
#, fuzzy
 
693
msgid "Neon"
 
694
msgstr "कुनै पनि होइन"
 
695
 
 
696
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:50
 
697
msgid "Neon light effect with glow"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
701
#, fuzzy
 
702
msgid "Molten metal"
 
703
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
704
 
 
705
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:51
 
706
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
 
710
#, fuzzy
 
711
msgid "Pressed steel"
 
712
msgstr " रिसेट "
 
713
 
 
714
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:52
 
715
#, fuzzy
 
716
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
 
717
msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
 
718
 
 
719
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
720
#, fuzzy
 
721
msgid "Matte Bevel"
 
722
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
 
723
 
 
724
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:53
 
725
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
729
msgid "Thin Membrane"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:54
 
733
msgid "Thin like a soap membrane"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Soft ridge"
 
739
msgstr "बराबर उचाइ"
 
740
 
 
741
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:55
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "Soft pastel ridge"
 
744
msgstr "पृष्ठ साइज:"
 
745
 
 
746
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
747
msgid "Glowing metal"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:56
 
751
msgid "Bright and glowing metal texture"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "Leaves"
 
757
msgstr "चक्र"
 
758
 
 
759
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
760
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
761
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
762
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 
763
#, fuzzy
 
764
msgid "Scatter"
 
765
msgstr "बान्की"
 
766
 
 
767
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:57
 
768
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "Translucent"
 
774
msgstr "कोण"
 
775
 
 
776
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:58
 
777
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Cross-smooth"
 
783
msgstr "मिहिन"
 
784
 
 
785
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:59
 
786
#, fuzzy
 
787
msgid "Blur inner borders and intersections"
 
788
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
 
789
 
 
790
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
791
msgid "Iridescent beeswax"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:60
 
795
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
799
#, fuzzy
 
800
msgid "Eroded metal"
 
801
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
802
 
 
803
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:61
 
804
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
808
msgid "Cracked Lava"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:62
 
812
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Bark"
 
818
msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
819
 
 
820
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:63
 
821
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
825
msgid "Lizard skin"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:64
 
829
msgid "Stylized reptile skin texture"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
833
#, fuzzy
 
834
msgid "Stone wall"
 
835
msgstr "मेट्नुहोस्"
 
836
 
 
837
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:65
 
838
msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
842
msgid "Silk carpet"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:66
 
846
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
850
#, fuzzy
 
851
msgid "Refractive gel A"
 
852
msgstr "सम्बन्धित चाल"
 
853
 
 
854
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:67
 
855
msgid "Gel effect with light refraction"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
859
#, fuzzy
 
860
msgid "Refractive gel B"
 
861
msgstr "सम्बन्धित चाल"
 
862
 
 
863
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:68
 
864
msgid "Gel effect with strong refraction"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
868
#, fuzzy
 
869
msgid "Metallized paint"
 
870
msgstr "बायाँ कोण"
 
871
 
 
872
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:69
 
873
msgid ""
 
874
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid "Dragee"
 
880
msgstr "विचलन:"
 
881
 
 
882
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:70
 
883
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
887
#, fuzzy
 
888
msgid "Raised border"
 
889
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
890
 
 
891
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:71
 
892
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
896
msgid "Metallized ridge"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:72
 
900
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
904
#, fuzzy
 
905
msgid "Fat oil"
 
906
msgstr "फ्ल्याट रङ"
 
907
 
 
908
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:73
 
909
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
913
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 
914
#, fuzzy
 
915
msgid "Colorize"
 
916
msgstr "रङ"
 
917
 
 
918
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:74
 
919
msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "Parallel hollow"
 
925
msgstr "तेस्रो अफसेट"
 
926
 
 
927
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
928
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
929
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
930
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
931
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
932
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
933
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
934
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
935
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
936
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
937
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
938
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
 
939
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:31
 
940
msgid "Morphology"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:75
 
944
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
948
#, fuzzy
 
949
msgid "Hole"
 
950
msgstr "भूमिका:"
 
951
 
 
952
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:76
 
953
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
957
#, fuzzy
 
958
msgid "Black hole"
 
959
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
 
960
 
 
961
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:77
 
962
msgid "Creates a black light inside and outside"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
966
#, fuzzy
 
967
msgid "Smooth outline"
 
968
msgstr "बाकस रुपरेखा"
 
969
 
 
970
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:78
 
971
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
975
#, fuzzy
 
976
msgid "Cubes"
 
977
msgstr "संख्या नोडहरू"
 
978
 
 
979
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:79
 
980
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
984
#, fuzzy
 
985
msgid "Peel off"
 
986
msgstr "तेस्रो अफसेट"
 
987
 
 
988
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:80
 
989
msgid "Peeling painting on a wall"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
993
#, fuzzy
 
994
msgid "Gold splatter"
 
995
msgstr "बान्की"
 
996
 
 
997
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:81
 
998
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "Gold paste"
 
1004
msgstr "बोलेको अनुपात:"
 
1005
 
 
1006
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:82
 
1007
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
1011
msgid "Crumpled plastic"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:83
 
1015
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
1019
msgid "Enamel jewelry"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:84
 
1023
msgid "Slightly cracked enameled texture"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
1027
#, fuzzy
 
1028
msgid "Rough paper"
 
1029
msgstr "अन्त्य नोड"
 
1030
 
 
1031
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:85
 
1032
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
1036
msgid "Rough and glossy"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:86
 
1040
msgid ""
 
1041
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
1045
#, fuzzy
 
1046
msgid "In and Out"
 
1047
msgstr "रङ लगाएको छैन"
 
1048
 
 
1049
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:87
 
1050
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
1054
msgid "Air spray"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:88
 
1058
msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
1062
msgid "Warm inside"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:89
 
1066
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
1070
#, fuzzy
 
1071
msgid "Cool outside"
 
1072
msgstr "बाकस रुपरेखा"
 
1073
 
 
1074
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:90
 
1075
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
1079
msgid "Electronic microscopy"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:91
 
1083
msgid ""
 
1084
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
1088
#, fuzzy
 
1089
msgid "Tartan"
 
1090
msgstr "लक्ष्य:"
 
1091
 
 
1092
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:92
 
1093
msgid "Checkered tartan pattern"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
1097
#, fuzzy
 
1098
msgid "Invert hue"
 
1099
msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
 
1100
 
 
1101
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:93
 
1102
msgid "Invert hue, or rotate it"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
1106
#, fuzzy
 
1107
msgid "Inner outline"
 
1108
msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
 
1109
 
 
1110
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:94
 
1111
#, fuzzy
 
1112
msgid "Draws an outline around"
 
1113
msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
 
1114
 
 
1115
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
1116
#, fuzzy
 
1117
msgid "Outline, double"
 
1118
msgstr "रुपरेखा"
 
1119
 
 
1120
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:95
 
1121
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
1125
#, fuzzy
 
1126
msgid "Fancy blur"
 
1127
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
 
1128
 
 
1129
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:96
 
1130
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
1134
#, fuzzy
 
1135
msgid "Glow"
 
1136
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
1137
 
 
1138
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:97
 
1139
msgid "Glow of object's own color at the edges"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
1143
#, fuzzy
 
1144
msgid "Outline"
 
1145
msgstr "रुपरेखा"
 
1146
 
 
1147
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:98
 
1148
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
1152
#, fuzzy
 
1153
msgid "Color emboss"
 
1154
msgstr "रङहरू:"
 
1155
 
 
1156
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:99
 
1157
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
1161
msgid "Soft bump"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:100
 
1165
msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
1169
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 
1170
#, fuzzy
 
1171
msgid "Solarize"
 
1172
msgstr "साइज"
 
1173
 
 
1174
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:101
 
1175
msgid "Classical photographic solarization effect"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
1179
#, fuzzy
 
1180
msgid "Moonarize"
 
1181
msgstr "रङ"
 
1182
 
 
1183
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:102
 
1184
msgid ""
 
1185
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
 
1186
"lights"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
1190
msgid "Soft focus lens"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:103
 
1194
msgid "Glowing image content without blurring it"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
1198
msgid "Stained glass"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:104
 
1202
msgid "Illuminated stained glass effect"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
1206
msgid "Dark glass"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:105
 
1210
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1214
msgid "HSL Bumps, alpha"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1218
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
1219
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1220
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
 
1221
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
 
1222
msgid "Mask and transparency effects"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:106
 
1226
msgid ""
 
1227
"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
 
1228
"transparency depending filters"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:107
 
1232
msgid "HSL Bubbles, alpha"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgid "Smooth edges"
 
1238
msgstr "महिन"
 
1239
 
 
1240
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:108
 
1241
msgid ""
 
1242
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
1246
#, fuzzy
 
1247
msgid "Torn edges"
 
1248
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
 
1249
 
 
1250
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:109
 
1251
msgid ""
 
1252
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
1256
#, fuzzy
 
1257
msgid "Feather"
 
1258
msgstr "मिटर"
 
1259
 
 
1260
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:110
 
1261
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
1265
#, fuzzy
 
1266
msgid "Blur content"
 
1267
msgstr "अन्त्य नोड"
 
1268
 
 
1269
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:111
 
1270
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
1274
#, fuzzy
 
1275
msgid "Specular light"
 
1276
msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
 
1277
 
 
1278
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:112
 
1279
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
1283
#, fuzzy
 
1284
msgid "Roughen inside"
 
1285
msgstr "अन्त्य नोड"
 
1286
 
 
1287
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:113
 
1288
msgid "Roughen all inside shapes"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
1292
msgid "Evanescent"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:114
 
1296
msgid ""
 
1297
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 
1298
"transparency at edges"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
1302
msgid "Chalk and sponge"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:115
 
1306
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
1310
#, fuzzy
 
1311
msgid "People"
 
1312
msgstr "निष्काशन"
 
1313
 
 
1314
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:116
 
1315
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
1319
#, fuzzy
 
1320
msgid "Scotland"
 
1321
msgstr "ढिला"
 
1322
 
 
1323
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:117
 
1324
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
1328
#, fuzzy
 
1329
msgid "Noise transparency"
 
1330
msgstr "० (पारदर्शि)"
 
1331
 
 
1332
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:118
 
1333
msgid "Basic noise transparency texture"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "Noise fill"
 
1339
msgstr "नभरेको"
 
1340
 
 
1341
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:119
 
1342
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
1346
msgid "Garden of Delights"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:120
 
1350
msgid ""
 
1351
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
1355
#, fuzzy
 
1356
msgid "Diffuse light"
 
1357
msgstr "रङहरू:"
 
1358
 
 
1359
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:121
 
1360
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
1364
#, fuzzy
 
1365
msgid "Cutout Glow"
 
1366
msgstr "आउटसेट"
 
1367
 
 
1368
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:122
 
1369
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
1373
msgid "HSL Bumps, diffuse"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:123
 
1377
msgid ""
 
1378
"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
1382
msgid "Dark Emboss"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:124
 
1386
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
1390
msgid "Simple blur"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:125
 
1394
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
1398
msgid "HSL Bubbles, diffuse"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:126
 
1402
msgid ""
 
1403
"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
1407
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 
1408
msgid "Emboss"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:127
 
1412
msgid ""
 
1413
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
 
1414
"Blend"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
1418
msgid "Blotting paper"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:128
 
1422
msgid "Inkblot on blotting paper"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
1426
#, fuzzy
 
1427
msgid "Wax print"
 
1428
msgstr "LaTeX मुद्रण"
 
1429
 
 
1430
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:129
 
1431
msgid "Wax print on tissue texture"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
1435
msgid "Inkblot"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:130
 
1439
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
1443
#, fuzzy
 
1444
msgid "Burnt edges"
 
1445
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
1446
 
 
1447
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:131
 
1448
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
1452
#, fuzzy
 
1453
msgid "Color outline, in"
 
1454
msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
 
1455
 
 
1456
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:132
 
1457
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
1461
msgid "Liquid"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:133
 
1465
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
1469
#, fuzzy
 
1470
msgid "Watercolor"
 
1471
msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
 
1472
 
 
1473
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:134
 
1474
msgid "Cloudy watercolor effect"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
1478
#, fuzzy
 
1479
msgid "Felt"
 
1480
msgstr "FreeArt"
 
1481
 
 
1482
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:135
 
1483
msgid ""
 
1484
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
1488
#, fuzzy
 
1489
msgid "Ink paint"
 
1490
msgstr "रङ लगाएको छैन"
 
1491
 
 
1492
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:136
 
1493
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
1497
msgid "Tinted rainbow"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:137
 
1501
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
1505
#, fuzzy
 
1506
msgid "Melted rainbow"
 
1507
msgstr "बायाँ कोण"
 
1508
 
 
1509
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:138
 
1510
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
1514
msgid "Flex metal"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:139
 
1518
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1522
msgid "Comics draft"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1526
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1527
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1528
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1529
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1530
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1531
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1532
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1533
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1534
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1535
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1536
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1537
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1538
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1539
msgid "Non realistic shaders"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:140
 
1543
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1547
msgid "Comics fading"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:141
 
1551
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1555
#, fuzzy
 
1556
msgid "Smooth shader NR"
 
1557
msgstr "महिन"
 
1558
 
 
1559
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:142
 
1560
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1564
msgid "Emboss shader NR"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:143
 
1568
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1572
msgid "Smooth shader dark NR"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:144
 
1576
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1580
#, fuzzy
 
1581
msgid "Comics"
 
1582
msgstr "संयोजित"
 
1583
 
 
1584
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:145
 
1585
#, fuzzy
 
1586
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
 
1587
msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
 
1588
 
 
1589
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "Satin NR"
 
1592
msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
 
1593
 
 
1594
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:146
 
1595
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1599
msgid "Frosted glass NR"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:147
 
1603
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1607
msgid "Smooth shader contour NR"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:148
 
1611
msgid "Contouring version of smooth shader"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1615
msgid "Aluminium NR"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:149
 
1619
msgid "Brushed aluminium shader"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1623
msgid "Comics fluid"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:150
 
1627
#, fuzzy
 
1628
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
 
1629
msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
 
1630
 
 
1631
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1632
msgid "Chrome NR"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:151
 
1636
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1640
msgid "Chrome dark NR"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:152
 
1644
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
1648
msgid "Wavy tartan"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:153
 
1652
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
1656
msgid "3D marble"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:154
 
1660
msgid "3D warped marble texture"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
1664
#, fuzzy
 
1665
msgid "3D wood"
 
1666
msgstr "बाकस"
 
1667
 
 
1668
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:155
 
1669
msgid "3D warped, fibered wood texture"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
1673
#, fuzzy
 
1674
msgid "3D mother of pearl"
 
1675
msgstr "कागजको चौडाइ"
 
1676
 
 
1677
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:156
 
1678
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
1682
msgid "Tiger fur"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:157
 
1686
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
1690
msgid "Shaken liquid"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:158
 
1694
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1698
msgid "Comics cream"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:159
 
1702
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
1706
#, fuzzy
 
1707
msgid "Black Light"
 
1708
msgstr "कालो"
 
1709
 
 
1710
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:160
 
1711
msgid "Light areas turn to black"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#. Eraser
 
1715
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1716
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
 
1717
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2536
 
1718
#, fuzzy
 
1719
msgid "Eraser"
 
1720
msgstr "बढाउनुहोस्"
 
1721
 
 
1722
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:161
 
1723
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
1727
#, fuzzy
 
1728
msgid "Noisy blur"
 
1729
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
 
1730
 
 
1731
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:162
 
1732
#, fuzzy
 
1733
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
 
1734
msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
 
1735
 
 
1736
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
1737
#, fuzzy
 
1738
msgid "Film Grain"
 
1739
msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्"
 
1740
 
 
1741
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:163
 
1742
msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
1746
#, fuzzy
 
1747
msgid "HSL Bumps, transparent"
 
1748
msgstr "० (पारदर्शि)"
 
1749
 
 
1750
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:164
 
1751
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
 
1755
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
 
1756
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
 
1757
msgid "Drawing"
 
1758
msgstr "रेखाचित्र"
 
1759
 
 
1760
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:165
 
1761
msgid ""
 
1762
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
 
1763
"images and material filled objects"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
1767
msgid "Velvet bump"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:166
 
1771
msgid "Gives a smooth bump velvet like"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
 
1775
msgid "Alpha draw"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:167
 
1779
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
 
1783
#, fuzzy
 
1784
msgid "Alpha paint"
 
1785
msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)"
 
1786
 
 
1787
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:168
 
1788
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
1792
msgid "Chewing gum"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:169
 
1796
msgid ""
 
1797
"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
 
1798
"lines at their crossings"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
1802
#, fuzzy
 
1803
msgid "Black outline"
 
1804
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
 
1805
 
 
1806
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:170
 
1807
#, fuzzy
 
1808
msgid "Draws a black outline around"
 
1809
msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
 
1810
 
 
1811
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
 
1812
#, fuzzy
 
1813
msgid "Color outline"
 
1814
msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
 
1815
 
 
1816
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:171
 
1817
#, fuzzy
 
1818
msgid "Draws a coloured outline around"
 
1819
msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
 
1820
 
 
1821
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
 
1822
#, fuzzy
 
1823
msgid "Inner shadow"
 
1824
msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
 
1825
 
 
1826
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:172
 
1827
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
 
1831
msgid "Dark and glow"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:173
 
1835
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
 
1839
#, fuzzy
 
1840
msgid "Darken edges"
 
1841
msgstr "ड्रपर"
 
1842
 
 
1843
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:174
 
1844
msgid "Darken the edges with an inner blur"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
 
1848
#, fuzzy
 
1849
msgid "Warped rainbow"
 
1850
msgstr "बायाँ कोण"
 
1851
 
 
1852
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:175
 
1853
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
1857
#, fuzzy
 
1858
msgid "Rough and dilate"
 
1859
msgstr "अन्त्य नोड"
 
1860
 
 
1861
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:176
 
1862
msgid "Create a turbulent contour around"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "Gelatine"
 
1868
msgstr "सम्बन्ध"
 
1869
 
 
1870
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:177
 
1871
msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
1875
#, fuzzy
 
1876
msgid "HSL Bubbles, transparent"
 
1877
msgstr "० (पारदर्शि)"
 
1878
 
 
1879
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:178
 
1880
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
1884
msgid "Old postcard"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: ../../po/../share/filters/filters.svg.h:179
 
1888
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:2
 
1892
msgid "Stripes 1:1"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:3
 
1896
msgid "Stripes 1:1 white"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:4
 
1900
msgid "Stripes 1:1.5"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:5
 
1904
msgid "Stripes 1:1.5 white"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:6
 
1908
msgid "Stripes 1:2"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:7
 
1912
msgid "Stripes 1:2 white"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:8
 
1916
msgid "Stripes 1:3"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:9
 
1920
msgid "Stripes 1:3 white"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:10
 
1924
msgid "Stripes 1:4"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:11
 
1928
msgid "Stripes 1:4 white"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:12
 
1932
msgid "Stripes 1:5"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:13
 
1936
msgid "Stripes 1:5 white"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:14
 
1940
msgid "Stripes 1:8"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:15
 
1944
msgid "Stripes 1:8 white"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:16
 
1948
msgid "Stripes 1:10"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:17
 
1952
msgid "Stripes 1:10 white"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:18
 
1956
msgid "Stripes 1:16"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:19
 
1960
msgid "Stripes 1:16 white"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:20
 
1964
msgid "Stripes 1:32"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:21
 
1968
msgid "Stripes 1:32 white"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:22
 
1972
msgid "Stripes 1:64"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:23
 
1976
msgid "Stripes 2:1"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:24
 
1980
msgid "Stripes 2:1 white"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:25
 
1984
msgid "Stripes 4:1"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:26
 
1988
msgid "Stripes 4:1 white"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:27
 
1992
#, fuzzy
 
1993
msgid "Checkerboard"
 
1994
msgstr "सेतोपाटी"
 
1995
 
 
1996
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:28
 
1997
msgid "Checkerboard white"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:29
 
2001
#, fuzzy
 
2002
msgid "Packed circles"
 
2003
msgstr "वृत्त"
 
2004
 
 
2005
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:30
 
2006
msgid "Polka dots, small"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:31
 
2010
msgid "Polka dots, small white"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:32
 
2014
msgid "Polka dots, medium"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:33
 
2018
msgid "Polka dots, medium white"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:34
 
2022
msgid "Polka dots, large"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:35
 
2026
msgid "Polka dots, large white"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:36
 
2030
#, fuzzy
 
2031
msgid "Wavy"
 
2032
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
2033
 
 
2034
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:37
 
2035
#, fuzzy
 
2036
msgid "Wavy white"
 
2037
msgstr "सेतो"
 
2038
 
 
2039
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:38
 
2040
msgid "Camouflage"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:39
 
2044
#, fuzzy
 
2045
msgid "Ermine"
 
2046
msgstr "संयोजित"
 
2047
 
 
2048
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:40
 
2049
#, fuzzy
 
2050
msgid "Sand (bitmap)"
 
2051
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
2052
 
 
2053
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:41
 
2054
#, fuzzy
 
2055
msgid "Cloth (bitmap)"
 
2056
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
2057
 
 
2058
#: ../../po/../share/patterns/patterns.svg.h:42
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "Old paint (bitmap)"
 
2061
msgstr "बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
2062
 
 
2063
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:303
32
2064
msgid ""
33
2065
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34
2066
msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउनुहोस्, चाप/खण्ड कोण सटाउनुहोस्"
35
2067
 
36
 
#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
 
2068
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:304 ../../po/../src/rect-context.cpp:345
37
2069
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38
2070
msgstr "<b>शिफ्ट</b>: सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुहोस्"
39
2071
 
40
 
#: ../src/arc-context.cpp:486
 
2072
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:451
41
2073
#, fuzzy, c-format
42
2074
msgid ""
43
2075
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46
2078
"<b>दीर्घवृत</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s &#215; %s; संग <b>Ctrl</"
47
2079
"b>; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागि<b>shift</b> संग"
48
2080
 
49
 
#: ../src/arc-context.cpp:488
 
2081
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:453
50
2082
#, fuzzy, c-format
51
2083
msgid ""
52
2084
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55
2087
"<b>दीर्घवृत</b>: वृत वा दीर्घवृत्त इन्टिजर अनुपात बनाउन %s &#215; %s; संग <b>Ctrl</"
56
2088
"b>; सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्नुको लागि<b>shift</b> संग"
57
2089
 
58
 
#: ../src/arc-context.cpp:507
 
2090
#: ../../po/../src/arc-context.cpp:472
59
2091
#, fuzzy
60
2092
msgid "Create ellipse"
61
2093
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
62
2094
 
63
 
#: ../src/box3d.cpp:317
64
 
#, fuzzy
65
 
msgid "<b>3D Box</b>"
66
 
msgstr "<b>किनारा</b>"
67
 
 
68
 
#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
69
 
#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
70
 
#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
 
2095
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:413 ../../po/../src/box3d-context.cpp:420
 
2096
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:427 ../../po/../src/box3d-context.cpp:434
 
2097
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:441 ../../po/../src/box3d-context.cpp:448
71
2098
#, fuzzy
72
2099
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
73
2100
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
74
2101
 
75
2102
#. status text
76
 
#: ../src/box3d-context.cpp:640
 
2103
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:606
77
2104
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
78
2105
msgstr ""
79
2106
 
80
 
#: ../src/box3d-context.cpp:664
 
2107
#: ../../po/../src/box3d-context.cpp:630
81
2108
#, fuzzy
82
2109
msgid "Create 3D box"
83
2110
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
84
2111
 
85
 
#: ../src/connector-context.cpp:522
 
2112
#: ../../po/../src/box3d.cpp:315
 
2113
#, fuzzy
 
2114
msgid "<b>3D Box</b>"
 
2115
msgstr "<b>किनारा</b>"
 
2116
 
 
2117
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:526
86
2118
msgid "Creating new connector"
87
2119
msgstr "नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्दै"
88
2120
 
89
 
#: ../src/connector-context.cpp:751
 
2121
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:777
90
2122
#, fuzzy
91
2123
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
92
2124
msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।"
93
2125
 
94
 
#: ../src/connector-context.cpp:799
 
2126
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:826
95
2127
#, fuzzy
96
2128
msgid "Reroute connector"
97
2129
msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
98
2130
 
99
2131
#. Flush pending updates
100
 
#: ../src/connector-context.cpp:964
 
2132
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:990
101
2133
#, fuzzy
102
2134
msgid "Create connector"
103
2135
msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
104
2136
 
105
 
#: ../src/connector-context.cpp:988
 
2137
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1014
106
2138
msgid "Finishing connector"
107
2139
msgstr "जडानकर्ता समाप्त गर्दै"
108
2140
 
109
 
#: ../src/connector-context.cpp:1132
 
2141
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1157
110
2142
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
111
2143
msgstr ""
112
2144
"<b>जडान बिन्दु</b>: एउटा नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्नको लागि क्लिक गर्नुहोस् वा तान्नुहोस्"
113
2145
 
114
 
#: ../src/connector-context.cpp:1205
 
2146
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1230
115
2147
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
116
2148
msgstr ""
117
2149
"<b>जडानकर्ता समाप्त बिन्दु</b>: नयाँ आकारहरुमा जडान गर्न वा पुन:राउट गर्न तान्नुहोस्"
118
2150
 
119
 
#: ../src/connector-context.cpp:1316
 
2151
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1342
120
2152
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
121
2153
msgstr "कम्तिमा एक जडानकर्ता नभएको वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> ।"
122
2154
 
123
 
#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
 
2155
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1347
 
2156
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6963
124
2157
msgid "Make connectors avoid selected objects"
125
2158
msgstr ""
126
2159
 
127
 
#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 
2160
#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1348
 
2161
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6973
128
2162
msgid "Make connectors ignore selected objects"
129
2163
msgstr ""
130
2164
 
131
 
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 
2165
#: ../../po/../src/context-fns.cpp:36 ../../po/../src/context-fns.cpp:65
132
2166
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
133
2167
msgstr "<b> हालको तह लुकेको छ</b> । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि नलुकाउनुहोस् ।"
134
2168
 
135
 
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 
2169
#: ../../po/../src/context-fns.cpp:42 ../../po/../src/context-fns.cpp:71
136
2170
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
137
2171
msgstr ""
138
2172
"<b> हालको तह ताल्चा लगाइएको छ</b> । यसमा रेखाचित्र कोर्नको लागि ताल्चा नलगाउनुहोस् ।"
139
2173
 
140
 
#: ../src/desktop-events.cpp:149
 
2174
#: ../../po/../src/desktop.cpp:819
 
2175
msgid "No previous zoom."
 
2176
msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।"
 
2177
 
 
2178
#: ../../po/../src/desktop.cpp:844
 
2179
msgid "No next zoom."
 
2180
msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।"
 
2181
 
 
2182
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:201
141
2183
#, fuzzy
142
2184
msgid "Create guide"
143
2185
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
144
2186
 
145
 
#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
146
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 
2187
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:263
 
2188
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:408
 
2189
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:125
147
2190
#, fuzzy
148
2191
msgid "Delete guide"
149
2192
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
150
2193
 
151
 
#: ../src/desktop-events.cpp:240
 
2194
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:401
152
2195
#, fuzzy
153
2196
msgid "Move guide"
154
2197
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
155
2198
 
156
 
#: ../src/desktop-events.cpp:261
 
2199
#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:424
157
2200
#, fuzzy, c-format
158
2201
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
159
2202
msgstr "बाटोदर्शन"
160
2203
 
161
 
#: ../src/desktop.cpp:734
162
 
msgid "No previous zoom."
163
 
msgstr "अघिल्लो जूम छैन ।"
164
 
 
165
 
#: ../src/desktop.cpp:759
166
 
msgid "No next zoom."
167
 
msgstr "पछिल्लो जूम छैन ।"
168
 
 
169
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 
2204
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
170
2205
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
171
2206
msgstr "<small> केही पनि चयन गरिएको छैन ।</small>"
172
2207
 
173
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 
2208
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
174
2209
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
175
2210
msgstr "<small> एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।</small>"
176
2211
 
177
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 
2212
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
178
2213
#, c-format
179
2214
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
180
2215
msgstr "<small>वस्तु संग <b>%d</b> टाइल्ड क्लोनहरू छन् ।</small>"
181
2216
 
182
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 
2217
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
183
2218
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
184
2219
msgstr "<small> वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।</small>"
185
2220
 
186
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 
2221
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
187
2222
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
188
2223
msgstr "एउटा वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> जसको टाइल्ड क्लोनहरू अनक्लम्प गर्नलाई हो ।"
189
2224
 
190
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
 
2225
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
191
2226
#, fuzzy
192
2227
msgid "Unclump tiled clones"
193
2228
msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ"
194
2229
 
195
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 
2230
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
196
2231
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
197
2232
msgstr "एउटा वस्तु <b>चयन गर्नुहोस्</b> जसको टाइल्ड क्लोनहरू हटाउनको लागि हो ।"
198
2233
 
199
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
 
2234
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
200
2235
#, fuzzy
201
2236
msgid "Delete tiled clones"
202
2237
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्"
203
2238
 
204
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
 
2239
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
 
2240
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1883
205
2241
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
206
2242
msgstr "क्लोनमा <b>एउटा वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
207
2243
 
208
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
2244
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
209
2245
msgid ""
210
2246
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
211
2247
"group</b>."
213
2249
"यदि तपाईँ भिन्न भिन्नै वस्तुहरू क्लोन गर्न चाहनुहुन्छ भने, तिनीहरुलाई <b>समूह गर्नुहोस्</b> "
214
2250
"र<b>समूहलाई क्लोन गर्नुहोस्</b> ।"
215
2251
 
216
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
 
2252
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 
2253
#, fuzzy
 
2254
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
 
2255
msgstr "<small> वस्तु संग टाइल्ड क्लोन होइन ।</small>"
 
2256
 
 
2257
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
217
2258
#, fuzzy
218
2259
msgid "Create tiled clones"
219
2260
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
220
2261
 
221
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 
2262
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
222
2263
msgid "<small>Per row:</small>"
223
2264
msgstr "<small>प्रति पङ्क्ति:</small>"
224
2265
 
225
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 
2266
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
226
2267
msgid "<small>Per column:</small>"
227
2268
msgstr "<small>प्रति स्तम्भ:</small>"
228
2269
 
229
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 
2270
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
230
2271
msgid "<small>Randomize:</small>"
231
2272
msgstr "<small>अनियमित पार्नुहोस्:</small>"
232
2273
 
233
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 
2274
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
234
2275
msgid "_Symmetry"
235
2276
msgstr "सुमेल"
236
2277
 
239
2280
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
240
2281
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
241
2282
#.
242
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 
2283
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
243
2284
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
244
2285
msgstr "टिलिङ्गको लागि १७ सुमेल समूहहरू मध्ये एउटा चयन गर्नुहोस्"
245
2286
 
246
2287
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
247
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 
2288
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
248
2289
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
249
2290
msgstr "<b>P1</b>: सामान्य अनुवाद"
250
2291
 
251
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 
2292
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
252
2293
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
253
2294
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; परिक्रमण"
254
2295
 
255
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 
2296
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
256
2297
msgid "<b>PM</b>: reflection"
257
2298
msgstr "<b>PM</b>: . प्रतिवर्तन"
258
2299
 
259
2300
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
260
2301
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
261
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 
2302
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
262
2303
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
263
2304
msgstr "<b>PG</b>: ग्लाइड प्रतिवर्तन"
264
2305
 
265
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 
2306
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
266
2307
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
267
2308
msgstr "<b>CM</b>: प्रतिवर्तन + ग्लाइड प्रतिवर्तन"
268
2309
 
269
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 
2310
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
270
2311
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
271
2312
msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन"
272
2313
 
273
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 
2314
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
274
2315
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
275
2316
msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिवर्तन + 180&#176; परिक्रमण"
276
2317
 
277
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 
2318
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
278
2319
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
279
2320
msgstr "<b>PGG</b>: ग्लाइड प्रतिवर्तन + 180&#176; परिक्रमण"
280
2321
 
281
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 
2322
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
282
2323
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
283
2324
msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिवर्तन + प्रतिवर्तन + 180&#176; परिक्रमण"
284
2325
 
285
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 
2326
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
286
2327
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
287
2328
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; परिक्रमण"
288
2329
 
289
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 
2330
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
290
2331
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
291
2332
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; परिक्रमण + 45&#176; प्रतिवर्तन"
292
2333
 
293
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 
2334
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
294
2335
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
295
2336
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; परिक्रमण + 90&#176; प्रतिवर्तन"
296
2337
 
297
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 
2338
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
298
2339
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
299
2340
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; परिक्रमण"
300
2341
 
301
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 
2342
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
302
2343
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
303
2344
msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिवर्तन + 120&#176; परिक्रमण, घना"
304
2345
 
305
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 
2346
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
306
2347
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
307
2348
msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिवर्तन + 120&#176; परिक्रमण, कम"
308
2349
 
309
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 
2350
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
310
2351
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
311
2352
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; परिक्रमण"
312
2353
 
313
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 
2354
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
314
2355
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
315
2356
msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिवर्तन + 60&#176; परिक्रमण"
316
2357
 
317
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 
2358
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
318
2359
msgid "S_hift"
319
2360
msgstr "शिफ्ट"
320
2361
 
321
2362
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
322
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
 
2363
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
323
2364
#, no-c-format
324
2365
msgid "<b>Shift X:</b>"
325
2366
msgstr "<b>शिफ्ट X:</b>"
326
2367
 
327
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 
2368
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
328
2369
#, no-c-format
329
2370
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
330
2371
msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो शिफ्ट"
331
2372
 
332
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 
2373
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
333
2374
#, no-c-format
334
2375
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
335
2376
msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो शिफ्ट"
336
2377
 
337
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 
2378
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
338
2379
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
339
2380
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्"
340
2381
 
341
2382
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
342
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 
2383
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
343
2384
#, no-c-format
344
2385
msgid "<b>Shift Y:</b>"
345
2386
msgstr "<b>शिफ्ट Y:</b>"
346
2387
 
347
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 
2388
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
348
2389
#, no-c-format
349
2390
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
350
2391
msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो शिफ्ट"
351
2392
 
352
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 
2393
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
353
2394
#, no-c-format
354
2395
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
355
2396
msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो शिफ्ट"
356
2397
 
357
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 
2398
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
358
2399
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
359
2400
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो शिफ्ट अनियमितता गर्नुहोस्"
360
2401
 
361
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 
2402
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
 
2403
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
362
2404
msgid "<b>Exponent:</b>"
363
2405
msgstr "<b>एक्सपोनेन्ट:</b>"
364
2406
 
365
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
 
2407
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
366
2408
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
367
2409
msgstr ""
368
2410
"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
369
2411
 
370
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
 
2412
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
371
2413
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
372
2414
msgstr ""
373
2415
"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
374
2416
 
375
2417
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
376
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
377
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
378
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 
2418
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
 
2419
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 
2420
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 
2421
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 
2422
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
 
2423
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
379
2424
msgid "<small>Alternate:</small>"
380
2425
msgstr "<small>विकल्प:</small>"
381
2426
 
382
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
 
2427
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
383
2428
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
384
2429
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
385
2430
 
386
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 
2431
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
387
2432
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
388
2433
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
389
2434
 
390
2435
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
391
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
392
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 
2436
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 
2437
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 
2438
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
393
2439
#, fuzzy
394
2440
msgid "<small>Cumulate:</small>"
395
2441
msgstr "<small>विकल्प:</small>"
396
2442
 
397
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 
2443
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
398
2444
#, fuzzy
399
2445
msgid "Cumulate the shifts for each row"
400
2446
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
401
2447
 
402
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
 
2448
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
403
2449
#, fuzzy
404
2450
msgid "Cumulate the shifts for each column"
405
2451
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि शिफ्टहरुको साइन विकल्प गर्नुहोस्"
406
2452
 
407
2453
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
408
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
 
2454
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
409
2455
#, fuzzy
410
2456
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
411
2457
msgstr "<small>विकल्प:</small>"
412
2458
 
413
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
 
2459
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
414
2460
msgid "Exclude tile height in shift"
415
2461
msgstr ""
416
2462
 
417
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
 
2463
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
418
2464
msgid "Exclude tile width in shift"
419
2465
msgstr ""
420
2466
 
421
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 
2467
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
422
2468
msgid "Sc_ale"
423
2469
msgstr "स्केल"
424
2470
 
425
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 
2471
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
426
2472
msgid "<b>Scale X:</b>"
427
2473
msgstr "<b> स्केल X:</b>"
428
2474
 
429
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 
2475
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
430
2476
#, no-c-format
431
2477
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
432
2478
msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति पङ्क्ति तेर्सो स्केल"
433
2479
 
434
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 
2480
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
435
2481
#, no-c-format
436
2482
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
437
2483
msgstr "(टाइल चौडाइको % मा) प्रति स्तम्भ तेर्सो स्केल"
438
2484
 
439
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 
2485
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
440
2486
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
441
2487
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा तेर्सो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्"
442
2488
 
443
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 
2489
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
444
2490
msgid "<b>Scale Y:</b>"
445
2491
msgstr "<b> स्केल Y:</b>"
446
2492
 
447
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 
2493
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
448
2494
#, no-c-format
449
2495
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
450
2496
msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति पङ्क्ति ठाडो स्केल"
451
2497
 
452
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 
2498
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
453
2499
#, no-c-format
454
2500
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
455
2501
msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल"
456
2502
 
457
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 
2503
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
458
2504
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
459
2505
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा ठाडो स्केल अनियमितता गर्नुहोस्"
460
2506
 
461
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 
2507
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
462
2508
#, fuzzy
463
2509
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
464
2510
msgstr ""
465
2511
"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
466
2512
 
467
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 
2513
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
468
2514
#, fuzzy
469
2515
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
470
2516
msgstr ""
471
2517
"स्तम्भहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
472
2518
 
473
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
 
2519
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
474
2520
#, fuzzy
475
2521
msgid "<b>Base:</b>"
476
2522
msgstr "<b>a</b>"
477
2523
 
478
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
 
2524
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
 
2525
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
479
2526
#, fuzzy
480
2527
msgid ""
481
2528
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
482
2529
msgstr ""
483
2530
"पङ्क्तिहरू निष्पक्ष रुपमा (१) खाली गरिएको छ कि, (<1) or diverge (>1) अभिमुख गर्ने कि"
484
2531
 
485
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 
2532
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
486
2533
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
487
2534
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
488
2535
 
489
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 
2536
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
490
2537
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
491
2538
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
492
2539
 
493
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 
2540
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
494
2541
#, fuzzy
495
2542
msgid "Cumulate the scales for each row"
496
2543
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
497
2544
 
498
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 
2545
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
499
2546
#, fuzzy
500
2547
msgid "Cumulate the scales for each column"
501
2548
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि स्केलहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
502
2549
 
503
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 
2550
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
504
2551
msgid "_Rotation"
505
2552
msgstr "परिक्रमण"
506
2553
 
507
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 
2554
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
508
2555
msgid "<b>Angle:</b>"
509
2556
msgstr "<b>कोण:</b>"
510
2557
 
511
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 
2558
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
512
2559
#, no-c-format
513
2560
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
514
2561
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्"
515
2562
 
516
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 
2563
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
517
2564
#, no-c-format
518
2565
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
519
2566
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो कोण द्वारा टाइलहरू घुमाउनुहोस्"
520
2567
 
521
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 
2568
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
522
2569
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
523
2570
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा परिक्रमण कोण अनियमितता गर्नुहोस्"
524
2571
 
525
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 
2572
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
526
2573
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
527
2574
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
528
2575
 
529
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 
2576
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
530
2577
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
531
2578
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
532
2579
 
533
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 
2580
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
534
2581
#, fuzzy
535
2582
msgid "Cumulate the rotation for each row"
536
2583
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
537
2584
 
538
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
 
2585
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
539
2586
#, fuzzy
540
2587
msgid "Cumulate the rotation for each column"
541
2588
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि परिक्रमण दिशा साटासाट गर्नुहोस्"
542
2589
 
543
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 
2590
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
544
2591
#, fuzzy
545
2592
msgid "_Blur & opacity"
546
2593
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
547
2594
 
548
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 
2595
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
549
2596
#, fuzzy
550
2597
msgid "<b>Blur:</b>"
551
2598
msgstr "<b>L:</b>"
552
2599
 
553
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 
2600
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
554
2601
#, fuzzy
555
2602
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
556
2603
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
557
2604
 
558
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
 
2605
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
559
2606
#, fuzzy
560
2607
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
561
2608
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
562
2609
 
563
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 
2610
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
564
2611
#, fuzzy
565
2612
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
566
2613
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्"
567
2614
 
568
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
 
2615
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
569
2616
#, fuzzy
570
2617
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
571
2618
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
572
2619
 
573
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 
2620
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
574
2621
#, fuzzy
575
2622
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
576
2623
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
577
2624
 
578
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 
2625
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
579
2626
msgid "<b>Fade out:</b>"
580
2627
msgstr "<b>फेड आउट गर्नुहोस्:</b>"
581
2628
 
582
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 
2629
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
583
2630
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
584
2631
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा शीर्षक अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
585
2632
 
586
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 
2633
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
587
2634
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
588
2635
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता घटाउनुहोस्"
589
2636
 
590
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 
2637
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
591
2638
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
592
2639
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल अस्पष्टता अनियमितता गर्नुहोस्"
593
2640
 
594
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
 
2641
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
595
2642
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
596
2643
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
597
2644
 
598
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 
2645
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
599
2646
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
600
2647
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि अस्पष्टता परिवर्तनको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
601
2648
 
602
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 
2649
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
603
2650
msgid "Co_lor"
604
2651
msgstr "रङ"
605
2652
 
606
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 
2653
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
607
2654
msgid "Initial color: "
608
2655
msgstr "सुरुको रङ: "
609
2656
 
610
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 
2657
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
611
2658
msgid "Initial color of tiled clones"
612
2659
msgstr "टाइल गरिएको क्लोनहरुको सुरुको रङ"
613
2660
 
614
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 
2661
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
615
2662
msgid ""
616
2663
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
617
2664
"stroke)"
618
2665
msgstr ""
619
2666
"क्लोनहरुको लागि सुरुको रङ (यदि मौलिकले भराई वा प्रभाव अनसेट गर्छ भने मात्र काम गर्छ )"
620
2667
 
621
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 
2668
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
622
2669
msgid "<b>H:</b>"
623
2670
msgstr "<b>H:</b>"
624
2671
 
625
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 
2672
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
626
2673
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
627
2674
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्"
628
2675
 
629
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 
2676
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
630
2677
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
631
2678
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु परिवर्तन गर्नुहोस्"
632
2679
 
633
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 
2680
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
634
2681
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
635
2682
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा टाइल ह्यु अनियमित गर्नुहोस्"
636
2683
 
637
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 
2684
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
638
2685
msgid "<b>S:</b>"
639
2686
msgstr "<b>S:</b>"
640
2687
 
641
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 
2688
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
642
2689
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
643
2690
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
644
2691
 
645
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 
2692
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
646
2693
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
647
2694
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई परिवर्तन गर्नुहोस्"
648
2695
 
649
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 
2696
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
650
2697
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
651
2698
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङ भराई अनियमित गर्नुहोस्"
652
2699
 
653
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 
2700
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
654
2701
msgid "<b>L:</b>"
655
2702
msgstr "<b>L:</b>"
656
2703
 
657
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 
2704
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
658
2705
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
659
2706
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्"
660
2707
 
661
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 
2708
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
662
2709
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
663
2710
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन परिवर्तन गर्नुहोस्"
664
2711
 
665
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 
2712
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
666
2713
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
667
2714
msgstr "यो प्रतिशत द्वारा रङको चमकपन अनियमित गर्नुहोस्"
668
2715
 
669
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 
2716
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
670
2717
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
671
2718
msgstr "हरेक पङ्क्तिको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
672
2719
 
673
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 
2720
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
674
2721
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
675
2722
msgstr "हरेक स्तम्भको लागि रङ परिवर्तनहरुको साइन साटासाट गर्नुहोस्"
676
2723
 
677
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 
2724
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
678
2725
msgid "_Trace"
679
2726
msgstr "पदचिन्ह"
680
2727
 
681
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 
2728
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
682
2729
msgid "Trace the drawing under the tiles"
683
2730
msgstr "टायलहरू मुनी रेखाचित्र पदचिन्ह"
684
2731
 
685
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 
2732
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
686
2733
msgid ""
687
2734
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
688
2735
"apply it to the clone"
690
2737
"प्रत्येक क्लोनका लागि, क्लोनको स्थानमा रहेको रेखाचित्र बाट मान लिनुहोस् र यसलाई क्लोनमा "
691
2738
"लागू गर्नुहोस्"
692
2739
 
693
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 
2740
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
694
2741
msgid "1. Pick from the drawing:"
695
2742
msgstr "१. रेखाचित्र बाट लिनुहोस्:"
696
2743
 
697
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
698
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
699
 
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
700
 
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
701
 
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
702
 
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
703
 
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
704
 
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
705
 
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
706
 
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
707
 
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
708
 
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
709
 
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
710
 
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
711
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
712
 
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
713
 
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
714
 
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
715
 
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
716
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
717
 
msgid "Color"
718
 
msgstr "रङ"
719
 
 
720
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 
2744
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
721
2745
msgid "Pick the visible color and opacity"
722
2746
msgstr "दृश्यात्मक रङ र अस्पष्टता लिनुहोस्"
723
2747
 
724
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
725
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
726
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
727
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
728
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
 
2748
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 
2749
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 
2750
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 
2751
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 
2752
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 
2753
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 
2754
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
729
2755
msgid "Opacity"
730
2756
msgstr "अस्पष्टता"
731
2757
 
732
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 
2758
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
733
2759
msgid "Pick the total accumulated opacity"
734
2760
msgstr "जम्मा जोडिएको अस्पष्टता लिनुहोस्"
735
2761
 
736
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 
2762
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
737
2763
msgid "R"
738
2764
msgstr "R"
739
2765
 
740
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 
2766
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
741
2767
msgid "Pick the Red component of the color"
742
2768
msgstr "रङको रातो अवयव लिनुहोस्"
743
2769
 
744
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 
2770
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
745
2771
msgid "G"
746
2772
msgstr "G"
747
2773
 
748
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 
2774
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
749
2775
msgid "Pick the Green component of the color"
750
2776
msgstr "रङको हरियो अवयव लिनुहोस्"
751
2777
 
752
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 
2778
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
753
2779
msgid "B"
754
2780
msgstr "B"
755
2781
 
756
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 
2782
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
757
2783
msgid "Pick the Blue component of the color"
758
2784
msgstr "रङको निलो अवयव लिनुहोस्"
759
2785
 
760
2786
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
761
2787
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
762
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 
2788
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
763
2789
msgid "clonetiler|H"
764
2790
msgstr "H"
765
2791
 
766
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 
2792
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
767
2793
msgid "Pick the hue of the color"
768
2794
msgstr "रङको ह्यु लिनुहोस्"
769
2795
 
770
2796
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
771
2797
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
772
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 
2798
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
773
2799
msgid "clonetiler|S"
774
2800
msgstr "S"
775
2801
 
776
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 
2802
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
777
2803
msgid "Pick the saturation of the color"
778
2804
msgstr "रङको अतितृप्त लिनुहोस्"
779
2805
 
780
2806
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
781
2807
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
782
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 
2808
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
783
2809
msgid "clonetiler|L"
784
2810
msgstr "L"
785
2811
 
786
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 
2812
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
787
2813
msgid "Pick the lightness of the color"
788
2814
msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
789
2815
 
790
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 
2816
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
791
2817
msgid "2. Tweak the picked value:"
792
2818
msgstr "२. लिइएको मान तान्नुहोस्:"
793
2819
 
794
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 
2820
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
795
2821
msgid "Gamma-correct:"
796
2822
msgstr "गामा-सुधार:"
797
2823
 
798
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
 
2824
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
799
2825
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
800
2826
msgstr "लिइएको (>0) माथितिर वा (<0) तलतिर मानको मध्य-दायरा सार्नुहोस्"
801
2827
 
802
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 
2828
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
803
2829
msgid "Randomize:"
804
2830
msgstr "अनियमित पार्नुहोस्:"
805
2831
 
806
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 
2832
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
807
2833
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
808
2834
msgstr "यो प्रतिशतद्धारा लिइएको मान अनियमित पार्नुहोस्"
809
2835
 
810
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 
2836
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
811
2837
msgid "Invert:"
812
2838
msgstr "उल्टो पार्नुहोस्:"
813
2839
 
814
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 
2840
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
815
2841
msgid "Invert the picked value"
816
2842
msgstr "लिइएको मान उल्टो पार्नुहोस्"
817
2843
 
818
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 
2844
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
819
2845
msgid "3. Apply the value to the clones':"
820
2846
msgstr "३. क्लोनहरुमा' मान लागू गर्नुहोस्:"
821
2847
 
822
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 
2848
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
823
2849
msgid "Presence"
824
2850
msgstr "उपस्थिति"
825
2851
 
826
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 
2852
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
827
2853
msgid ""
828
2854
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
829
2855
"that point"
830
2856
msgstr "प्रत्येक क्लोन सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा सम्भावना निर्धारण संगै सिर्जना गरिन्छ"
831
2857
 
832
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
833
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
2858
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 
2859
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
834
2860
msgid "Size"
835
2861
msgstr "साइज"
836
2862
 
837
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 
2863
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
838
2864
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
839
2865
msgstr "प्रत्येक क्लोनको साइज सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा निर्धारण गरिन्छ ।"
840
2866
 
841
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 
2867
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
842
2868
msgid ""
843
2869
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
844
2870
"or stroke)"
845
2871
msgstr ""
846
2872
"प्रत्येक क्लोनहरू लिइएको रङद्धारा रङ् लगाइन्छ (मौलिक संग अनसेट फिल वा स्ट्रोक हुनुपर्दछ)"
847
2873
 
848
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 
2874
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
849
2875
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
850
2876
msgstr "प्रत्येक क्लोनको अस्पष्टता सो बिन्दुमा लिइएको मानद्धारा निर्धारण गरिन्छ"
851
2877
 
852
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 
2878
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
853
2879
msgid "How many rows in the tiling"
854
2880
msgstr "टायलिङमा कति बटा पङ्क्तिहरू"
855
2881
 
856
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 
2882
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
857
2883
msgid "How many columns in the tiling"
858
2884
msgstr "टायलिङमा कति बटा स्तम्भहरू"
859
2885
 
860
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 
2886
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
861
2887
msgid "Width of the rectangle to be filled"
862
2888
msgstr "भर्नु पर्ने आयातको चौडाइ"
863
2889
 
864
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 
2890
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
865
2891
msgid "Height of the rectangle to be filled"
866
2892
msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ"
867
2893
 
868
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 
2894
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
869
2895
msgid "Rows, columns: "
870
2896
msgstr "पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू: "
871
2897
 
872
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 
2898
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
873
2899
msgid "Create the specified number of rows and columns"
874
2900
msgstr "निर्दृष्ट सङ्ख्यामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
875
2901
 
876
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 
2902
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
877
2903
msgid "Width, height: "
878
2904
msgstr "चौडाई, उचाइ: "
879
2905
 
880
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 
2906
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
881
2907
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
882
2908
msgstr "टायलिङ् संग निर्दृष्ट गरिएको सङ्ख्यामा चौडाइ र उचाइ भर्नुहोस्"
883
2909
 
884
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 
2910
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
885
2911
msgid "Use saved size and position of the tile"
886
2912
msgstr "टायलको बचत गरिएको साइज र स्थिति प्रयोग गर्नुहोस्"
887
2913
 
888
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 
2914
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
889
2915
msgid ""
890
2916
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
891
2917
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
893
2919
"हालको साइज प्रयोगको सट्टामा, तपाईँले अन्तिममा (यदि केहि) लाई टायल गरेको जस्तै, टायलको "
894
2920
"साइज र स्थितिलाई प्रिटेन्ड गर्नुहोस्"
895
2921
 
896
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 
2922
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
897
2923
msgid " <b>_Create</b> "
898
2924
msgstr " <b>सिर्जना गर्नुहोस्</b> "
899
2925
 
900
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 
2926
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
901
2927
msgid "Create and tile the clones of the selection"
902
2928
msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्"
903
2929
 
906
2932
#. diagrams on the left in the following screenshot:
907
2933
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
908
2934
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
909
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 
2935
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
910
2936
msgid " _Unclump "
911
2937
msgstr " अनकुल्म्प  "
912
2938
 
913
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 
2939
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
914
2940
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
915
2941
msgstr "कल्पिङ घटाउन क्लोनहरू बढाउनुहोस्; अक्सर लागू गर्न सकिनेछ"
916
2942
 
917
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 
2943
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
918
2944
msgid " Re_move "
919
2945
msgstr " हटाउनुहोस् "
920
2946
 
921
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 
2947
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
922
2948
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
923
2949
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको (केबल सिबलिङ्) अवस्थित टायल गरिएको क्लोनहरू हटाउनुहोस्"
924
2950
 
925
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 
2951
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
926
2952
msgid " R_eset "
927
2953
msgstr " रिसेट "
928
2954
 
929
2955
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
930
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 
2956
#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
931
2957
msgid ""
932
2958
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
933
2959
"to zero"
934
2960
msgstr ""
935
2961
"संवादमा रङ परिवर्तनहरू, अस्पष्टता, गोलाकारहरू, स्केलहरू र सबै सिफ्टहरू शुन्यमा रिसेट गर्नुहोस्"
936
2962
 
937
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
938
 
msgid "Messages"
939
 
msgstr "सन्देशहरू"
940
 
 
941
 
#. ## Add a menu for clear()
942
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
943
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
944
 
msgid "_File"
945
 
msgstr "फाइल"
946
 
 
947
 
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
948
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
949
 
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
950
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
951
 
msgid "_Clear"
952
 
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
953
 
 
954
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
955
 
msgid "Capture log messages"
956
 
msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्"
957
 
 
958
 
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
959
 
msgid "Release log messages"
960
 
msgstr "लग सन्देश निष्काशन"
961
 
 
962
 
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
963
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
964
 
msgid "none"
965
 
msgstr "कुनै पनि होइन"
966
 
 
967
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
 
2963
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2623
968
2964
msgid "_Page"
969
2965
msgstr "पृष्ठ"
970
2966
 
971
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2488
 
2967
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2627
972
2968
msgid "_Drawing"
973
2969
msgstr "रेखाचित्र"
974
2970
 
975
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2490
 
2971
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141 ../../po/../src/verbs.cpp:2629
976
2972
msgid "_Selection"
977
2973
msgstr "चयन"
978
2974
 
979
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 
2975
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:141
980
2976
msgid "_Custom"
981
2977
msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
982
2978
 
983
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 
2979
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:266
984
2980
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
985
2981
msgstr "<big><b> निर्यात गर्नुहोस्</b></big>"
986
2982
 
987
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 
2983
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:280
988
2984
msgid "Units:"
989
2985
msgstr "एकाईहरू:"
990
2986
 
991
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 
2987
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:308
992
2988
msgid "_x0:"
993
2989
msgstr "x0:"
994
2990
 
995
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 
2991
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:313
996
2992
msgid "x_1:"
997
2993
msgstr "x1:"
998
2994
 
999
 
#. Stroke width
1000
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1001
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
1002
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
1003
 
msgid "Width:"
 
2995
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:318
 
2996
#, fuzzy
 
2997
msgid "Wid_th:"
1004
2998
msgstr "चौडाई:"
1005
2999
 
1006
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 
3000
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:324
1007
3001
msgid "_y0:"
1008
3002
msgstr "y0:"
1009
3003
 
1010
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 
3004
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:329
1011
3005
msgid "y_1:"
1012
3006
msgstr "y1:"
1013
3007
 
1014
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1015
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1016
 
msgid "Height:"
 
3008
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:334
 
3009
#, fuzzy
 
3010
msgid "Hei_ght:"
1017
3011
msgstr "उचाई:"
1018
3012
 
1019
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 
3013
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:466
1020
3014
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1021
3015
msgstr "<big><b>बिटम्याप साइज</b></big>"
1022
3016
 
1023
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 
3017
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:479
 
3018
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
1024
3019
msgid "_Width:"
1025
3020
msgstr "चौडाई:"
1026
3021
 
1027
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 
3022
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:479
 
3023
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:493
1028
3024
msgid "pixels at"
1029
3025
msgstr "यसमा पिक्सेलहरू"
1030
3026
 
1031
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 
3027
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:487
1032
3028
msgid "dp_i"
1033
3029
msgstr "dpi"
1034
3030
 
1035
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 
3031
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:493
 
3032
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
3033
msgid "_Height:"
 
3034
msgstr "उचाइ:"
 
3035
 
 
3036
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:504
 
3037
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
3038
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
1036
3039
msgid "dpi"
1037
3040
msgstr "डिपिआइ"
1038
3041
 
1039
3042
#. true = has mnemonic
1040
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 
3043
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:515
1041
3044
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1042
3045
msgstr "<big><b> फाइलनाम</b></big>"
1043
3046
 
1044
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 
3047
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:586
1045
3048
msgid "_Browse..."
1046
3049
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
1047
3050
 
1048
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 
3051
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:615
1049
3052
#, fuzzy
1050
3053
msgid "Batch export all selected objects"
1051
3054
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
1052
3055
 
1053
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
 
3056
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:619
1054
3057
msgid ""
1055
3058
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1056
3059
"(caution, overwrites without asking!)"
1057
3060
msgstr ""
1058
3061
 
1059
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 
3062
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:627
1060
3063
#, fuzzy
1061
3064
msgid "Hide all except selected"
1062
3065
msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्"
1063
3066
 
1064
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
 
3067
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:631
1065
3068
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1066
3069
msgstr ""
1067
3070
 
1068
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 
3071
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:648
1069
3072
msgid "_Export"
1070
3073
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
1071
3074
 
1072
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 
3075
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:652
1073
3076
msgid "Export the bitmap file with these settings"
1074
3077
msgstr "यि सेटिङहरू संग बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्"
1075
3078
 
1076
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
 
3079
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:678
1077
3080
#, fuzzy, c-format
1078
3081
msgid "Batch export %d selected object"
1079
3082
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1080
3083
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
1081
3084
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
1082
3085
 
1083
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 
3086
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1009
1084
3087
msgid "Export in progress"
1085
3088
msgstr "निर्यात प्रगतिमा"
1086
3089
 
1087
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
 
3090
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1079
1088
3091
#, fuzzy, c-format
1089
3092
msgid "Exporting %d files"
1090
3093
msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)"
1091
3094
 
1092
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
 
3095
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1119
 
3096
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1192
1093
3097
#, c-format
1094
3098
msgid "Could not export to filename %s.\n"
1095
3099
msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
1096
3100
 
1097
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
 
3101
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1148
1098
3102
msgid "You have to enter a filename"
1099
3103
msgstr "तपाईँलाई फाइलनाम प्रविष्ट गर्नु पर्दछ"
1100
3104
 
1101
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
 
3105
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1153
1102
3106
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1103
3107
msgstr "निर्यात गर्नका लागि रोजिएको क्षेत्र अवैध हो"
1104
3108
 
1105
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
 
3109
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1162
1106
3110
#, c-format
1107
3111
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1108
3112
msgstr "%s डाइरेक्टरी अवस्थित छैन वा यो डाइरेक्टरी होइन ।\n"
1109
3113
 
1110
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
 
3114
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1178
1111
3115
#, fuzzy, c-format
1112
3116
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1113
3117
msgstr "निर्यात गर्दै %s (%d x %d)"
1114
3118
 
1115
 
#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 
3119
#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1299
1116
3120
msgid "Select a filename for exporting"
1117
3121
msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
1118
3122
 
1119
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid "Change fill rule"
1122
 
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
1123
 
 
1124
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1125
 
#, fuzzy
1126
 
msgid "Set fill color"
1127
 
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
1128
 
 
1129
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1130
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1131
 
msgid "Remove fill"
1132
 
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
1133
 
 
1134
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1135
 
#, fuzzy
1136
 
msgid "Set gradient on fill"
1137
 
msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
1138
 
 
1139
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1140
 
#, fuzzy
1141
 
msgid "Set pattern on fill"
1142
 
msgstr "बाँन्की भर्ने"
1143
 
 
1144
 
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1145
 
#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1146
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1147
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1148
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1149
 
msgid "Unset fill"
1150
 
msgstr "अनसेट भर्ने"
1151
 
 
1152
3123
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1153
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
 
3124
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:362 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:437
1154
3125
#, c-format
1155
3126
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1156
3127
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1157
3128
msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तु फेला पर्यो (जम्मा <b>%d</b> मध्ये), %s मिल्यो ।"
1158
3129
msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तु फेला पर्यो (जम्मा <b>%d</b> मध्ये), %s मिल्यो ।"
1159
3130
 
1160
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
3131
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
1161
3132
msgid "exact"
1162
3133
msgstr "दुरुस्त"
1163
3134
 
1164
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 
3135
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:365 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:440
1165
3136
msgid "partial"
1166
3137
msgstr "आंशिक"
1167
3138
 
1168
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 
3139
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:372 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:447
1169
3140
msgid "No objects found"
1170
3141
msgstr "कुनै पनि वस्तु फेला परेन"
1171
3142
 
1172
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 
3143
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:530
1173
3144
msgid "T_ype: "
1174
3145
msgstr "प्रकार: "
1175
3146
 
1176
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
3147
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
1177
3148
msgid "Search in all object types"
1178
3149
msgstr "सबै वस्तु प्रकारहरुमा खोजी गर्नुहोस्"
1179
3150
 
1180
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 
3151
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:537 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:69
1181
3152
msgid "All types"
1182
3153
msgstr "सबै प्रकारहरू"
1183
3154
 
1184
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
3155
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
1185
3156
msgid "Search all shapes"
1186
3157
msgstr "सबै बनावटहरू खोजी गर्नुहोस्"
1187
3158
 
1188
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 
3159
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:548 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:70
1189
3160
msgid "All shapes"
1190
3161
msgstr "सबै बनावटहरू"
1191
3162
 
1192
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
3163
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
1193
3164
msgid "Search rectangles"
1194
3165
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
1195
3166
 
1196
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 
3167
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:565 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:71
1197
3168
msgid "Rectangles"
1198
3169
msgstr "आयातहरू"
1199
3170
 
1200
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
3171
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
1201
3172
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1202
3173
msgstr "दीर्घवृत्त, चापहरू, वृतहरू खोजी गर्नुहोस्"
1203
3174
 
1204
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 
3175
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:570 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:72
1205
3176
msgid "Ellipses"
1206
3177
msgstr "दीर्घवृत्तहरू"
1207
3178
 
1208
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
3179
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
1209
3180
msgid "Search stars and polygons"
1210
3181
msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्"
1211
3182
 
1212
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 
3183
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:575 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:73
1213
3184
msgid "Stars"
1214
3185
msgstr "ताराहरू"
1215
3186
 
1216
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3187
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
1217
3188
msgid "Search spirals"
1218
3189
msgstr "स्पाइरलहरू खोजी गर्नुहोस्"
1219
3190
 
1220
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3191
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:580 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:74
1221
3192
msgid "Spirals"
1222
3193
msgstr "स्पाइरल"
1223
3194
 
1224
3195
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1225
3196
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1226
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
3197
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
1227
3198
msgid "Search paths, lines, polylines"
1228
3199
msgstr "बाटोहरू, लाइनहरू, बहुभुजहरू खोजी गर्नुहोस्"
1229
3200
 
1230
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 
3201
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:593 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:75
 
3202
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
1231
3203
msgid "Paths"
1232
3204
msgstr "बाटोहरू"
1233
3205
 
1234
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
3206
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
1235
3207
msgid "Search text objects"
1236
3208
msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्"
1237
3209
 
1238
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 
3210
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:598 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:76
1239
3211
msgid "Texts"
1240
3212
msgstr "पाठहरू"
1241
3213
 
1242
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
3214
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
1243
3215
msgid "Search groups"
1244
3216
msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
1245
3217
 
1246
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 
3218
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:603 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:77
1247
3219
msgid "Groups"
1248
3220
msgstr "समूहहरू"
1249
3221
 
1250
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 
3222
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:608 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
1251
3223
msgid "Search clones"
1252
3224
msgstr "क्लोनहरू खोजी गर्नुहोस्"
1253
3225
 
1254
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1255
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1256
 
msgid "Clones"
 
3226
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
3227
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
3228
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
 
3229
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:612 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:82
 
3230
#, fuzzy
 
3231
msgid "find|Clones"
1257
3232
msgstr "क्लोनहरू"
1258
3233
 
1259
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
3234
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
1260
3235
msgid "Search images"
1261
3236
msgstr "छविहरू खोजी गर्नुहोस्"
1262
3237
 
1263
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 
3238
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:617 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:83
1264
3239
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1265
3240
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1266
3241
msgid "Images"
1267
3242
msgstr "छविहरू"
1268
3243
 
1269
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
3244
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
1270
3245
msgid "Search offset objects"
1271
3246
msgstr "अफसेट वस्तु खोजी गर्नुहोस्"
1272
3247
 
1273
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 
3248
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:622 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:84
1274
3249
msgid "Offsets"
1275
3250
msgstr "अफसेटहरू"
1276
3251
 
1277
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
3252
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
1278
3253
msgid "_Text: "
1279
3254
msgstr "पाठ: "
1280
3255
 
1281
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 
3256
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:687 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:60
1282
3257
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1283
3258
msgstr "तिनिहरुको पाठ सामग्रि (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
1284
3259
 
1285
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
3260
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
1286
3261
msgid "_ID: "
1287
3262
msgstr "ID: "
1288
3263
 
1289
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 
3264
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:688 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:61
1290
3265
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1291
3266
msgstr "आई डि विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
1292
3267
 
1293
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
3268
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
1294
3269
msgid "_Style: "
1295
3270
msgstr "शैलि: "
1296
3271
 
1297
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 
3272
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:689 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:62
1298
3273
msgid ""
1299
3274
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1300
3275
msgstr "शैली विशेषताको मान (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
1301
3276
 
1302
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
3277
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
1303
3278
msgid "_Attribute: "
1304
3279
msgstr "विशेषता: "
1305
3280
 
1306
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 
3281
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:690 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:63
1307
3282
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1308
3283
msgstr "विशेषताको नाम (दुरुस्त वा आंशिक मिल्ने) द्धारा वस्तुहरू फेला पार्नुहोस्"
1309
3284
 
1310
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
3285
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:704 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
1311
3286
msgid "Search in s_election"
1312
3287
msgstr "चयनमा खोजी गर्नुहोस्"
1313
3288
 
1314
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 
3289
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:708 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315
3290
msgid "Limit search to the current selection"
1316
3291
msgstr "हालको चयनमा सिमित खोजी"
1317
3292
 
1318
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
3293
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:713 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
1319
3294
msgid "Search in current _layer"
1320
3295
msgstr "हालको तहमा खोजी गर्नुहोस्"
1321
3296
 
1322
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 
3297
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:717 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:65
1323
3298
msgid "Limit search to the current layer"
1324
3299
msgstr "हालको तहमा सिमित खोजी"
1325
3300
 
1326
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
3301
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:722 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
1327
3302
msgid "Include _hidden"
1328
3303
msgstr "लुकाइएको समावेश गर्नुहोस्"
1329
3304
 
1330
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 
3305
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:726 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:66
1331
3306
msgid "Include hidden objects in search"
1332
3307
msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्"
1333
3308
 
1334
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 
3309
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:731 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
1335
3310
msgid "Include l_ocked"
1336
3311
msgstr "ताल्चा लगाइएको समावेश गर्नुहोस्"
1337
3312
 
1338
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 
3313
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:735 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:67
1339
3314
msgid "Include locked objects in search"
1340
3315
msgstr "खोजीमा ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस्"
1341
3316
 
1342
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 
3317
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 
3318
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:75
 
3319
#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
 
3320
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 
3321
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 
3322
msgid "_Clear"
 
3323
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
3324
 
 
3325
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:746 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:86
1343
3326
msgid "Clear values"
1344
3327
msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्"
1345
3328
 
1346
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
3329
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
1347
3330
msgid "_Find"
1348
3331
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
1349
3332
 
1350
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 
3333
#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:747 ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:87
1351
3334
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1352
3335
msgstr "तपाईँले भर्नु भएको फाँटहरुको मिल्दो वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
1353
3336
 
1354
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1355
 
#, fuzzy
1356
 
msgid "Unit:"
1357
 
msgstr "एकाईहरू:"
1358
 
 
1359
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1360
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1361
 
msgid "X:"
1362
 
msgstr "X:"
1363
 
 
1364
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1365
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1366
 
msgid "Y:"
1367
 
msgstr "Y:"
1368
 
 
1369
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1370
 
#, fuzzy
1371
 
msgid "Angle (degrees):"
1372
 
msgstr "डिग्रीहरू"
1373
 
 
1374
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1375
 
#, fuzzy
1376
 
msgid "Rela_tive change"
1377
 
msgstr "सम्बन्धित चाल"
1378
 
 
1379
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1380
 
#, fuzzy
1381
 
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1382
 
msgstr "बाटोदर्शन सम्बन्धित हालको स्थितिमा सार्नुहोस्"
1383
 
 
1384
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1385
 
#, fuzzy
1386
 
msgid "Set guide properties"
1387
 
msgstr "मुद्रण गुणहरू"
1388
 
 
1389
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1390
 
msgid "Guideline"
1391
 
msgstr "बाटोदर्शन"
1392
 
 
1393
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1394
 
#, fuzzy, c-format
1395
 
msgid "Guideline ID: %s"
1396
 
msgstr "बाटोदर्शन"
1397
 
 
1398
 
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1399
 
#, fuzzy, c-format
1400
 
msgid "Current: %s"
1401
 
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
1402
 
 
1403
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid "%d x %d"
1406
 
msgstr "%d x %d"
1407
 
 
1408
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1409
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1410
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1411
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1412
 
msgid "Selection"
1413
 
msgstr "चयन"
1414
 
 
1415
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1416
 
msgid "Selection only or whole document"
1417
 
msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात"
1418
 
 
1419
 
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1420
 
msgid "Refresh the icons"
1421
 
msgstr "प्रतिमाहरू ताजा पार्नुहोस्"
1422
 
 
1423
3337
#. Create the label for the object id
1424
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1425
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1426
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1427
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 
3338
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:120
 
3339
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:334
 
3340
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 
3341
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1428
3342
msgid "_Id"
1429
3343
msgstr "Id"
1430
3344
 
1431
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 
3345
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1432
3346
msgid ""
1433
3347
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1434
3348
msgstr "id= विशेषता (केबल अक्षरहरू, अङ्कहरू, र क्यारेक्टरहरू .-_: अनुमति दिन्छ)"
1435
3349
 
1436
3350
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
1437
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2364
1438
 
#: ../src/verbs.cpp:2368
 
3351
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:143
 
3352
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2486 ../../po/../src/verbs.cpp:2492
1439
3353
msgid "_Set"
1440
3354
msgstr "सेट"
1441
3355
 
1442
3356
#. Create the label for the object label
1443
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 
3357
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1444
3358
msgid "_Label"
1445
3359
msgstr "लेबुल"
1446
3360
 
1447
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 
3361
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1448
3362
msgid "A freeform label for the object"
1449
3363
msgstr "वस्तुका लागि फ्रिफम लेबुल"
1450
3364
 
1451
3365
#. Create the label for the object title
1452
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1453
 
msgid "Title"
 
3366
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:173
 
3367
#, fuzzy
 
3368
msgid "_Title"
1454
3369
msgstr "शीर्षक"
1455
3370
 
1456
3371
#. Create the frame for the object description
1457
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1458
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1459
 
msgid "Description"
 
3372
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:191
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgid "_Description"
1460
3375
msgstr "वर्णन"
1461
3376
 
1462
3377
#. Hide
1463
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 
3378
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:222
1464
3379
msgid "_Hide"
1465
3380
msgstr "लुकाउनुहोस्"
1466
3381
 
1467
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 
3382
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1468
3383
msgid "Check to make the object invisible"
1469
3384
msgstr "वस्तुलाई अदृश्य बनाउन जाँच गर्नुहोस्"
1470
3385
 
1471
3386
#. Lock
1472
3387
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1473
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 
3388
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:232
1474
3389
msgid "L_ock"
1475
3390
msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
1476
3391
 
1477
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 
3392
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1478
3393
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1479
3394
msgstr "वस्तुलाई (माउस द्धारा चयन नगरिकन) असंवेदनशिल बनाउन जाँच गर्नुहोस्"
1480
3395
 
1481
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1482
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 
3396
#. Create the frame for interactivity options
 
3397
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:243
 
3398
#, fuzzy
 
3399
msgid "_Interactivity"
 
3400
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
3401
 
 
3402
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 
3403
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:324
1483
3404
msgid "Ref"
1484
3405
msgstr "सन्दर्भ"
1485
3406
 
1486
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 
3407
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
1487
3408
#, fuzzy
1488
3409
msgid "Lock object"
1489
3410
msgstr "वस्तुहरू छैन"
1490
3411
 
1491
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 
3412
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:402
1492
3413
#, fuzzy
1493
3414
msgid "Unlock object"
1494
3415
msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
1495
3416
 
1496
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 
3417
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
1497
3418
#, fuzzy
1498
3419
msgid "Hide object"
1499
3420
msgstr "वस्तुहरू छैन"
1500
3421
 
1501
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 
3422
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:421
1502
3423
#, fuzzy
1503
3424
msgid "Unhide object"
1504
3425
msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
1505
3426
 
1506
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 
3427
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:445
1507
3428
msgid "Id invalid! "
1508
3429
msgstr "Id अवैध ! "
1509
3430
 
1510
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 
3431
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:447
1511
3432
msgid "Id exists! "
1512
3433
msgstr "Id अवस्थित छ ! "
1513
3434
 
1514
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 
3435
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:454
1515
3436
#, fuzzy
1516
3437
msgid "Set object ID"
1517
3438
msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्"
1518
3439
 
1519
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 
3440
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:469
1520
3441
#, fuzzy
1521
3442
msgid "Set object label"
1522
3443
msgstr "स्ट्रोक शैली"
1523
3444
 
1524
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
 
3445
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:477
1525
3446
#, fuzzy
1526
3447
msgid "Set object title"
1527
3448
msgstr "स्ट्रोक शैली"
1528
3449
 
1529
 
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
 
3450
#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:487
1530
3451
#, fuzzy
1531
3452
msgid "Set object description"
1532
3453
msgstr "  वर्णन: "
1533
3454
 
1534
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1535
 
#, fuzzy
1536
 
msgid "Unhide layer"
1537
 
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
1538
 
 
1539
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1540
 
#, fuzzy
1541
 
msgid "Hide layer"
1542
 
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
1543
 
 
1544
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1545
 
#, fuzzy
1546
 
msgid "Lock layer"
1547
 
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
1548
 
 
1549
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1550
 
#, fuzzy
1551
 
msgid "Unlock layer"
1552
 
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
1553
 
 
1554
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1555
 
msgid "New"
1556
 
msgstr "नयाँ"
1557
 
 
1558
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1559
 
msgid "Top"
1560
 
msgstr "माथि"
1561
 
 
1562
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1563
 
msgid "Up"
1564
 
msgstr "माथि"
1565
 
 
1566
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1567
 
msgid "Dn"
1568
 
msgstr "Dn"
1569
 
 
1570
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1571
 
msgid "Bot"
1572
 
msgstr "Bot"
1573
 
 
1574
 
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1575
 
msgid "X"
1576
 
msgstr "X"
1577
 
 
1578
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1579
 
msgid "Layer name:"
1580
 
msgstr "तहको नाम:"
1581
 
 
1582
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1583
 
#, fuzzy
1584
 
msgid "Add layer"
1585
 
msgstr "तह थप्नुहोस्"
1586
 
 
1587
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1588
 
msgid "Above current"
1589
 
msgstr "हालको माथि"
1590
 
 
1591
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1592
 
msgid "Below current"
1593
 
msgstr "हालको तल"
1594
 
 
1595
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1596
 
msgid "As sublayer of current"
1597
 
msgstr "हालको उप तहको रुपमा"
1598
 
 
1599
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1600
 
msgid "Position:"
1601
 
msgstr "स्थिति:"
1602
 
 
1603
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1604
 
msgid "Rename Layer"
1605
 
msgstr "तहको पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
1606
 
 
1607
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1608
 
msgid "_Rename"
1609
 
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
1610
 
 
1611
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1612
 
#, fuzzy
1613
 
msgid "Rename layer"
1614
 
msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह"
1615
 
 
1616
 
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1617
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1618
 
msgid "Renamed layer"
1619
 
msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह"
1620
 
 
1621
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1622
 
msgid "Add Layer"
1623
 
msgstr "तह थप्नुहोस्"
1624
 
 
1625
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1626
 
msgid "_Add"
1627
 
msgstr "थप्नुहोस्"
1628
 
 
1629
 
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1630
 
msgid "New layer created."
1631
 
msgstr "नयाँ तह सिर्जना गरियो ।"
1632
 
 
1633
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 
3455
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1634
3456
msgid "Href:"
1635
3457
msgstr "Href:"
1636
3458
 
1637
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 
3459
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1638
3460
msgid "Target:"
1639
3461
msgstr "लक्ष्य:"
1640
3462
 
1641
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 
3463
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1642
3464
msgid "Type:"
1643
3465
msgstr "प्रकार:"
1644
3466
 
1645
3467
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1646
3468
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1647
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
3469
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
1648
3470
msgid "Role:"
1649
3471
msgstr "भूमिका:"
1650
3472
 
1651
3473
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1652
3474
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1653
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 
3475
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1654
3476
msgid "Arcrole:"
1655
3477
msgstr "आर्क भूमिका:"
1656
3478
 
1657
3479
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1658
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
 
3480
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1659
3481
msgid "Title:"
1660
3482
msgstr "शीर्षक:"
1661
3483
 
1662
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 
3484
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 
3485
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1663
3486
msgid "Show:"
1664
3487
msgstr "देखाउनुहोस्:"
1665
3488
 
1666
3489
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1667
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
3490
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1668
3491
msgid "Actuate:"
1669
3492
msgstr "परिचालित गर्नुहोस्:"
1670
3493
 
1671
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 
3494
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1672
3495
msgid "URL:"
1673
3496
msgstr "URL:"
1674
3497
 
1675
 
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
 
3498
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
3499
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
 
3500
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 
3501
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 
3502
msgid "X:"
 
3503
msgstr "X:"
 
3504
 
 
3505
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 
3506
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 
3507
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 
3508
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 
3509
msgid "Y:"
 
3510
msgstr "Y:"
 
3511
 
 
3512
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 
3513
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
 
3514
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
3515
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
 
3516
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 
3517
msgid "Width:"
 
3518
msgstr "चौडाई:"
 
3519
 
 
3520
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 
3521
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 
3522
msgid "Height:"
 
3523
msgstr "उचाई:"
 
3524
 
 
3525
#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
1676
3526
#, fuzzy, c-format
1677
3527
msgid "%s Properties"
1678
3528
msgstr "लिङ्क गुणहरू"
1679
3529
 
1680
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1681
 
msgid "CC Attribution"
1682
 
msgstr "CC अधिकार"
1683
 
 
1684
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1685
 
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1686
 
msgstr "CC अधिकार-ShareAlike"
1687
 
 
1688
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1689
 
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1690
 
msgstr "CC अधिकार-NoDerivs"
1691
 
 
1692
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1693
 
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1694
 
msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन"
1695
 
 
1696
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1697
 
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1698
 
msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-ShareAlike"
1699
 
 
1700
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1701
 
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1702
 
msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-NoDerivs"
1703
 
 
1704
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1705
 
msgid "Public Domain"
1706
 
msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
1707
 
 
1708
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1709
 
msgid "FreeArt"
1710
 
msgstr "FreeArt"
1711
 
 
1712
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1713
 
#, fuzzy
1714
 
msgid "Open Font License"
1715
 
msgstr "नयाँ फाइल खोल्नुहोस्"
1716
 
 
1717
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1718
 
msgid "Name by which this document is formally known."
1719
 
msgstr "यो कागजात नियमनुसार ज्ञात हुने नाम"
1720
 
 
1721
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1722
 
msgid "Date"
1723
 
msgstr "मिति"
1724
 
 
1725
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1726
 
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1727
 
msgstr "यो कागजातको सिर्जना संग सम्बन्धित मिति (YYYY-MM-DD)"
1728
 
 
1729
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1730
 
msgid "Format"
1731
 
msgstr "ढाँचा"
1732
 
 
1733
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1734
 
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1735
 
msgstr "यो कागजातको (माइम प्रकार) भौतिक वा अङ्किय प्रर्दशन"
1736
 
 
1737
 
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1738
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1739
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1740
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1741
 
msgid "Type"
1742
 
msgstr "प्रकार"
1743
 
 
1744
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1745
 
msgid "Type of document (DCMI Type)."
1746
 
msgstr "कागजातको प्रकार (DCMI प्रकार)"
1747
 
 
1748
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1749
 
msgid "Creator"
1750
 
msgstr "सर्जक"
1751
 
 
1752
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1753
 
msgid ""
1754
 
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1755
 
msgstr "यो कागजात सामग्रीहरू बनाउनका लागि प्राथमिकरुपमा उत्तरदायी अस्तित्वको नाम"
1756
 
 
1757
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1758
 
msgid "Rights"
1759
 
msgstr "अधिकार"
1760
 
 
1761
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1762
 
msgid ""
1763
 
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1764
 
msgstr "यो कागजातको बौद्विक सम्पत्ती अधिकार संगको अस्तित्वको नाम"
1765
 
 
1766
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1767
 
msgid "Publisher"
1768
 
msgstr "प्रकाशक"
1769
 
 
1770
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1771
 
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1772
 
msgstr "यो कागजात उपलब्ध गर्नका लागि उत्तरदायी अस्तित्वको नाम"
1773
 
 
1774
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1775
 
msgid "Identifier"
1776
 
msgstr "पहिचायक"
1777
 
 
1778
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1779
 
msgid "Unique URI to reference this document."
1780
 
msgstr "यो कागजातलाई सन्दर्भ गर्न अद्वितिय URI"
1781
 
 
1782
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1783
 
msgid "Source"
1784
 
msgstr "स्रोत"
1785
 
 
1786
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1787
 
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1788
 
msgstr "यो कागजातको स्रोत सन्दर्भ गर्न अद्धितिय URI"
1789
 
 
1790
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1791
 
msgid "Relation"
1792
 
msgstr "सम्बन्ध"
1793
 
 
1794
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1795
 
msgid "Unique URI to a related document."
1796
 
msgstr "सम्बन्धित कागजातमा अद्धितिय URL"
1797
 
 
1798
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1799
 
msgid "Language"
1800
 
msgstr "भाषा"
1801
 
 
1802
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1803
 
msgid ""
1804
 
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1805
 
"document.  (e.g. 'en-GB')"
1806
 
msgstr ""
1807
 
"यो कागजातको भाषाका लागि वैकल्पिक सहायक ट्यागहरू संग दुई-अक्षर भाषा  (उदाहरण, 'en-"
1808
 
"GB')"
1809
 
 
1810
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1811
 
msgid "Keywords"
1812
 
msgstr "शब्दकुञ्जीहरू"
1813
 
 
1814
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1815
 
msgid ""
1816
 
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1817
 
"classifications."
1818
 
msgstr ""
1819
 
"अल्पविरामले छुट्याएको शब्दकुञ्जीहरू, वाक्यांशहरू, वा वर्गिकरणहरुको रुपमा यो कागजातको शीर्षक"
1820
 
 
1821
 
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1822
 
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1823
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1824
 
msgid "Coverage"
1825
 
msgstr "क्षेत्र"
1826
 
 
1827
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1828
 
msgid "Extent or scope of this document."
1829
 
msgstr "यो कागजातको क्षेत्र वा हद"
1830
 
 
1831
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1832
 
msgid "A short account of the content of this document."
1833
 
msgstr "यो कागजातको सामग्रीको एउटा छोटो खाता"
1834
 
 
1835
 
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1836
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1837
 
msgid "Contributors"
1838
 
msgstr "दाताहरू"
1839
 
 
1840
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1841
 
msgid ""
1842
 
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1843
 
"this document."
1844
 
msgstr "यो कागजातको सामग्रीहरुमा योगदान गर्न उत्तरदायी अस्तित्वहरुको नामहरू"
1845
 
 
1846
 
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1847
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1848
 
msgid "URI"
1849
 
msgstr "URL"
1850
 
 
1851
 
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1852
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1853
 
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1854
 
msgstr "यो कागजातको इजाजतपत्र नेमस्पेस परिभाषामा URL"
1855
 
 
1856
 
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1857
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1858
 
msgid "Fragment"
1859
 
msgstr "खण्ड"
1860
 
 
1861
 
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1862
 
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1863
 
msgstr "RDF 'इजाजतपत्र' सेक्सनका लागि XML खण्ड"
1864
 
 
1865
 
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1866
 
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1867
 
#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1868
 
msgid "Set attribute"
1869
 
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
1870
 
 
1871
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1872
 
#, fuzzy
1873
 
msgid "Set stroke color"
1874
 
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
1875
 
 
1876
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1877
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1878
 
msgid "Remove stroke"
1879
 
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
1880
 
 
1881
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1882
 
#, fuzzy
1883
 
msgid "Set gradient on stroke"
1884
 
msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
1885
 
 
1886
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1887
 
#, fuzzy
1888
 
msgid "Set pattern on stroke"
1889
 
msgstr "बान्की स्ट्रोक"
1890
 
 
1891
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1892
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1893
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1894
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1895
 
msgid "Unset stroke"
1896
 
msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
1897
 
 
1898
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1899
 
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1900
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1901
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1902
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1903
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1904
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2125
1905
 
msgid "None"
1906
 
msgstr "कुनै पनि होइन"
1907
 
 
1908
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1909
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1910
 
msgid "No document selected"
1911
 
msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
1912
 
 
1913
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1914
 
#, fuzzy
1915
 
msgid "Set markers"
1916
 
msgstr "ताराहरू"
1917
 
 
1918
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1919
 
msgid "Stroke width"
1920
 
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
1921
 
 
1922
 
#. Join type
1923
 
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1924
 
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1925
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1926
 
msgid "Join:"
1927
 
msgstr "जोड्नुहोस्:"
1928
 
 
1929
 
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1930
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1931
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1932
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1933
 
msgid "Miter join"
1934
 
msgstr "मिटर जोड"
1935
 
 
1936
 
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1937
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1938
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1939
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1940
 
msgid "Round join"
1941
 
msgstr "घुमाउरो जोड"
1942
 
 
1943
 
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1944
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1945
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1946
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1947
 
msgid "Bevel join"
1948
 
msgstr "बेभेल जोड"
1949
 
 
1950
 
#. Miterlimit
1951
 
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1952
 
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1953
 
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1954
 
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1955
 
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1956
 
#. when they become too long.
1957
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1958
 
msgid "Miter limit:"
1959
 
msgstr "मिटर सिमा:"
1960
 
 
1961
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1962
 
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1963
 
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
1964
 
 
1965
 
#. Cap type
1966
 
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1967
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1968
 
msgid "Cap:"
1969
 
msgstr "क्याप:"
1970
 
 
1971
 
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1972
 
#. of the line; the ends of the line are square
1973
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1974
 
msgid "Butt cap"
1975
 
msgstr "ठुट्टो क्याप"
1976
 
 
1977
 
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1978
 
#. line; the ends of the line are rounded
1979
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1980
 
msgid "Round cap"
1981
 
msgstr "घुमाउरो क्याप"
1982
 
 
1983
 
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1984
 
#. line; the ends of the line are square
1985
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1986
 
msgid "Square cap"
1987
 
msgstr "वर्ग क्याप"
1988
 
 
1989
 
#. Dash
1990
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1991
 
msgid "Dashes:"
1992
 
msgstr "ड्यासहरू"
1993
 
 
1994
 
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1995
 
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1996
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1997
 
msgid "Start Markers:"
1998
 
msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:"
1999
 
 
2000
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2001
 
msgid "Mid Markers:"
2002
 
msgstr "मध्य चिन्हकहरू:"
2003
 
 
2004
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2005
 
msgid "End Markers:"
2006
 
msgstr "अन्त्य चिन्हकहरू:"
2007
 
 
2008
 
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2009
 
#, fuzzy
2010
 
msgid "Set stroke style"
2011
 
msgstr "स्ट्रोक शैली"
2012
 
 
2013
 
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2014
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2015
 
#, fuzzy
2016
 
msgid "Set fill"
2017
 
msgstr "अनसेट भर्ने"
2018
 
 
2019
 
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2020
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2021
 
#, fuzzy
2022
 
msgid "Set stroke"
2023
 
msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
2024
 
 
2025
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2026
 
#, fuzzy
2027
 
msgid "Change color definition"
2028
 
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
2029
 
 
2030
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2031
 
#, fuzzy
2032
 
msgid "Set stroke color from swatch"
2033
 
msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
2034
 
 
2035
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2036
 
#, fuzzy
2037
 
msgid "Set fill color from swatch"
2038
 
msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
2039
 
 
2040
 
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2041
 
#, c-format
2042
 
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2043
 
msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।"
2044
 
 
2045
 
#. TODO:  Insert widgets
2046
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 
3530
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 
3531
#, c-format
 
3532
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 
3536
#, c-format
 
3537
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 
3541
#, c-format
 
3542
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 
3546
msgid "<i>Checking...</i>"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 
3550
msgid "Fix spelling"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
 
3554
#, fuzzy
 
3555
msgid "Suggestions:"
 
3556
msgstr "रिजोलुसन:"
 
3557
 
 
3558
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3559
msgid "_Accept"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 
3563
msgid "Accept the chosen suggestion"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3567
#, fuzzy
 
3568
msgid "_Ignore once"
 
3569
msgstr "कुनै पनि होइन"
 
3570
 
 
3571
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 
3572
msgid "Ignore this word only once"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3576
#, fuzzy
 
3577
msgid "_Ignore"
 
3578
msgstr "कुनै पनि होइन"
 
3579
 
 
3580
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 
3581
msgid "Ignore this word in this session"
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3585
msgid "A_dd to dictionary:"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 
3589
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3593
#, fuzzy
 
3594
msgid "_Stop"
 
3595
msgstr "सेट"
 
3596
 
 
3597
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 
3598
msgid "Stop the check"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3602
#, fuzzy
 
3603
msgid "_Start"
 
3604
msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
 
3605
 
 
3606
#: ../../po/../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 
3607
msgid "Start the check"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2047
3611
msgid "Font"
2048
3612
msgstr "फन्ट"
2049
3613
 
2050
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 
3614
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 
3615
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
2051
3616
msgid "Layout"
2052
3617
msgstr "सजावट"
2053
3618
 
2054
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 
3619
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2055
3620
msgid "Align lines left"
2056
3621
msgstr "लाइनहरू बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
2057
3622
 
2058
3623
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2059
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 
3624
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2060
3625
msgid "Center lines"
2061
3626
msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
2062
3627
 
2063
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 
3628
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2064
3629
msgid "Align lines right"
2065
3630
msgstr "लाइनहरू दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
2066
3631
 
2067
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
 
3632
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2068
3633
#, fuzzy
2069
3634
msgid "Justify lines"
2070
3635
msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
2071
3636
 
2072
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
 
3637
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:300
 
3638
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6768
2073
3639
msgid "Horizontal text"
2074
3640
msgstr "तेर्सो पाठ"
2075
3641
 
2076
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
 
3642
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:314
 
3643
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6780
2077
3644
msgid "Vertical text"
2078
3645
msgstr "ठाडो पाठ"
2079
3646
 
2080
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 
3647
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2081
3648
msgid "Line spacing:"
2082
3649
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
2083
3650
 
2084
3651
#. Text
2085
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2086
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2087
 
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2396
2088
 
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
3652
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:375
 
3653
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:69
 
3654
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 
3655
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2522 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 
3656
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 
3657
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2089
3658
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2090
3659
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2091
 
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2092
3660
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2093
 
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
3661
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 
3662
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2094
3663
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2095
 
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 
3664
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2096
3665
msgid "Text"
2097
3666
msgstr "पाठ"
2098
3667
 
2099
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 
3668
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2100
3669
msgid "Set as default"
2101
3670
msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
2102
3671
 
2103
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
 
3672
#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:665
 
3673
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1496
2104
3674
#, fuzzy
2105
3675
msgid "Set text style"
2106
3676
msgstr "स्ट्रोक शैली"
2107
3677
 
2108
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2109
 
msgid "Arrange in a grid"
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2113
 
msgid "Rows:"
2114
 
msgstr "पङ्क्तिहरू:"
2115
 
 
2116
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2117
 
msgid "Number of rows"
2118
 
msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
2119
 
 
2120
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2121
 
msgid "Equal height"
2122
 
msgstr "बराबर उचाइ"
2123
 
 
2124
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2125
 
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2126
 
msgstr "यदि सेट नभएमा, प्रत्येक पङ्क्तिमा सबै भन्दा अग्लो उचाइ भएको वस्तु यसमा हुन्छ"
2127
 
 
2128
 
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2129
 
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2130
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2131
 
msgid "Align:"
2132
 
msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"
2133
 
 
2134
 
#. #### Number of columns ####
2135
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2136
 
msgid "Columns:"
2137
 
msgstr "स्तम्भहरू:"
2138
 
 
2139
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2140
 
msgid "Number of columns"
2141
 
msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या"
2142
 
 
2143
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2144
 
msgid "Equal width"
2145
 
msgstr "बराबर चौडाइ"
2146
 
 
2147
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2148
 
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2149
 
msgstr "यदि सेट छैन भने, प्रत्येक स्तम्भमा यसको सबभन्दा अग्लो वस्तु छ"
2150
 
 
2151
 
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2152
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2153
 
msgid "Fit into selection box"
2154
 
msgstr "चयन बाकसमा ठीक्क पार्नुहोस्"
2155
 
 
2156
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2157
 
msgid "Set spacing:"
2158
 
msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
2159
 
 
2160
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2161
 
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2162
 
msgstr "पङ्क्तिहरू बिचमा ठाडो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
2163
 
 
2164
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2165
 
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2166
 
msgstr "स्तम्भहरू बिचमा तेर्सो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
2167
 
 
2168
 
#. ## The OK button
2169
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2170
 
#, fuzzy
2171
 
msgid "Arrange"
2172
 
msgstr "कोण"
2173
 
 
2174
 
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2175
 
msgid "Arrange selected objects"
2176
 
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
2177
 
 
2178
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 
3678
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2179
3679
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2180
3680
msgstr "नोडहरू चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, पुन: मिलाउन <b>तान्नुहोस्</b> ।"
2181
3681
 
2182
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 
3682
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2183
3683
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2184
3684
msgstr "विशेषता सम्पादन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>"
2185
3685
 
2186
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 
3686
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2187
3687
#, c-format
2188
3688
msgid ""
2189
3689
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2191
3691
msgstr ""
2192
3692
"विशेषता <b>%s</b> चयन गरियो । परिवर्तनहरू कमिट गर्दा <b>Ctrl+Enter</b> थिच्नुहोस् ।"
2193
3693
 
2194
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 
3694
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2195
3695
msgid "Drag to reorder nodes"
2196
3696
msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्"
2197
3697
 
2198
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 
3698
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2199
3699
msgid "New element node"
2200
3700
msgstr "नयाँ तत्व नोड"
2201
3701
 
2202
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
3702
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2203
3703
msgid "New text node"
2204
3704
msgstr "नयाँ पाठ नोड"
2205
3705
 
2206
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2207
 
#: ../src/nodepath.cpp:1880
 
3706
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 
3707
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409 ../../po/../src/nodepath.cpp:2237
2208
3708
msgid "Duplicate node"
2209
3709
msgstr "नक्कल नोड"
2210
3710
 
2211
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2212
 
#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2213
 
msgid "Delete node"
2214
 
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
 
3711
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
 
3712
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
 
3713
msgstr ""
2215
3714
 
2216
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 
3715
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
 
3716
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
2217
3717
msgid "Unindent node"
2218
3718
msgstr "नोडको इन्डेन्ट हटाउनुहोस्"
2219
3719
 
2220
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 
3720
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
 
3721
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
2221
3722
msgid "Indent node"
2222
3723
msgstr "इन्डेन्ट नोड"
2223
3724
 
2224
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 
3725
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
 
3726
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
2225
3727
msgid "Raise node"
2226
3728
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
2227
3729
 
2228
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 
3730
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
 
3731
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
2229
3732
msgid "Lower node"
2230
3733
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
2231
3734
 
2232
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 
3735
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
 
3736
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
2233
3737
msgid "Delete attribute"
2234
3738
msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्"
2235
3739
 
2236
3740
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2237
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 
3741
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
2238
3742
msgid "Attribute name"
2239
3743
msgstr "विशेषता नाम"
2240
3744
 
2241
3745
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2242
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 
3746
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
 
3747
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 
3748
#: ../../po/../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 
3749
msgid "Set attribute"
 
3750
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
 
3751
 
 
3752
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
3753
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
2243
3754
msgid "Set"
2244
3755
msgstr "सेट गर्नुहोस्"
2245
3756
 
2246
3757
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2247
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 
3758
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
2248
3759
msgid "Attribute value"
2249
3760
msgstr "विशेषता मान"
2250
3761
 
2251
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
 
3762
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
2252
3763
msgid "Drag XML subtree"
2253
3764
msgstr ""
2254
3765
 
2255
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 
3766
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
2256
3767
msgid "New element node..."
2257
3768
msgstr "नयाँ तत्व नोड..."
2258
3769
 
2259
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 
3770
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
2260
3771
msgid "Cancel"
2261
3772
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
2262
3773
 
2263
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 
3774
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
2264
3775
msgid "Create"
2265
3776
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
2266
3777
 
2267
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
 
3778
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
2268
3779
#, fuzzy
2269
3780
msgid "Create new element node"
2270
3781
msgstr "नयाँ तत्व नोड"
2271
3782
 
2272
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
 
3783
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
2273
3784
#, fuzzy
2274
3785
msgid "Create new text node"
2275
3786
msgstr "नयाँ पाठ नोड"
2276
3787
 
2277
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2278
 
#, c-format
2279
 
msgid ""
2280
 
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2281
 
msgstr "<b>%s</b> सेट गर्न सकिदैन: <b>%s</b> मान संगको अन्य तत्वहरू पहिलेनै अवस्थित छ !"
 
3788
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 
3789
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
 
3790
msgstr ""
2282
3791
 
2283
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
 
3792
#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
2284
3793
#, fuzzy
2285
3794
msgid "Change attribute"
2286
3795
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
2287
3796
 
2288
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
 
3797
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
 
3798
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:670
 
3799
msgid "Grid _units:"
 
3800
msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
 
3801
 
 
3802
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
 
3803
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3804
msgid "_Origin X:"
 
3805
msgstr "उत्पत्ति X:"
 
3806
 
 
3807
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
 
3808
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:672
 
3809
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
3810
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 
3811
msgid "X coordinate of grid origin"
 
3812
msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
 
3813
 
 
3814
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
 
3815
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3816
msgid "O_rigin Y:"
 
3817
msgstr "उत्पत्ति Y:"
 
3818
 
 
3819
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
 
3820
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:674
 
3821
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
3822
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 
3823
msgid "Y coordinate of grid origin"
 
3824
msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
 
3825
 
 
3826
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
3827
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3828
msgid "Spacing _Y:"
 
3829
msgstr "खाली ठाउँ Y:"
 
3830
 
 
3831
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
 
3832
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
3833
msgid "Base length of z-axis"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3837
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
3838
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
2289
3839
#, fuzzy
2290
3840
msgid "Angle X:"
2291
3841
msgstr "कोण:"
2292
3842
 
2293
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2294
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 
3843
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 
3844
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
2295
3845
msgid "Angle of x-axis"
2296
3846
msgstr ""
2297
3847
 
2298
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
 
3848
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3849
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
3850
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
2299
3851
#, fuzzy
2300
3852
msgid "Angle Z:"
2301
3853
msgstr "कोण:"
2302
3854
 
2303
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2304
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 
3855
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 
3856
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
2305
3857
msgid "Angle of z-axis"
2306
3858
msgstr ""
2307
3859
 
2308
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
3860
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
3861
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2309
3862
msgid "Grid line _color:"
2310
3863
msgstr "ग्रिड लाइन रङ:"
2311
3864
 
2312
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2313
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2314
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2315
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2316
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 
3865
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
3866
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2317
3867
msgid "Grid line color"
2318
3868
msgstr "ग्रिड लाइन रङ"
2319
3869
 
2320
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
 
3870
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
 
3871
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:682
2321
3872
msgid "Color of grid lines"
2322
3873
msgstr "ग्रिड लाइनको रङ"
2323
3874
 
2324
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 
3875
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
 
3876
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
2325
3877
msgid "Ma_jor grid line color:"
2326
3878
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:"
2327
3879
 
2328
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2329
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2330
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2331
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2332
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 
3880
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
 
3881
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:687
2333
3882
msgid "Major grid line color"
2334
3883
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ"
2335
3884
 
2336
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
 
3885
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
 
3886
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:688
2337
3887
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2338
3888
msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ"
2339
3889
 
2340
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2341
 
msgid "Grid _units:"
2342
 
msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
2343
 
 
2344
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2345
 
msgid "_Origin X:"
2346
 
msgstr "उत्पत्ति X:"
2347
 
 
2348
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2349
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2350
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2351
 
msgid "X coordinate of grid origin"
2352
 
msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
2353
 
 
2354
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2355
 
msgid "O_rigin Y:"
2356
 
msgstr "उत्पत्ति Y:"
2357
 
 
2358
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2359
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2360
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2361
 
msgid "Y coordinate of grid origin"
2362
 
msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
2363
 
 
2364
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2365
 
msgid "Spacing _Y:"
2366
 
msgstr "खाली ठाउँ Y:"
2367
 
 
2368
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2369
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2370
 
msgid "Base length of z-axis"
2371
 
msgstr ""
2372
 
 
2373
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 
3890
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
 
3891
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
2374
3892
msgid "_Major grid line every:"
2375
3893
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
2376
3894
 
2377
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
 
3895
#: ../../po/../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
 
3896
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:692
2378
3897
msgid "lines"
2379
3898
msgstr "लाइनहरू"
2380
3899
 
2381
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 
3900
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:39
2382
3901
#, fuzzy
2383
3902
msgid "Rectangular grid"
2384
3903
msgstr "आयात"
2385
3904
 
2386
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
 
3905
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:40
2387
3906
msgid "Axonometric grid"
2388
3907
msgstr ""
2389
3908
 
2390
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
 
3909
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:258
2391
3910
#, fuzzy
2392
3911
msgid "Create new grid"
2393
3912
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
2394
3913
 
2395
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
 
3914
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:324
2396
3915
#, fuzzy
2397
3916
msgid "_Enabled"
2398
3917
msgstr "शीर्षक"
2399
3918
 
2400
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
 
3919
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:325
2401
3920
msgid ""
2402
3921
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2403
3922
"grids."
2404
3923
msgstr ""
2405
3924
 
2406
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
3925
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:329
 
3926
msgid "Snap to visible _grid lines only"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
3930
msgid ""
 
3931
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
 
3932
"will be snapped to"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:334
2407
3936
#, fuzzy
2408
3937
msgid "_Visible"
2409
3938
msgstr "रङहरू:"
2410
3939
 
2411
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 
3940
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:335
2412
3941
msgid ""
2413
3942
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2414
3943
"to invisible grids."
2415
3944
msgstr ""
2416
3945
 
2417
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
 
3946
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
2418
3947
msgid "Spacing _X:"
2419
3948
msgstr "खाली ठाउँ X:"
2420
3949
 
2421
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2422
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
 
3950
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:676
 
3951
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
2423
3952
#, fuzzy
2424
3953
msgid "Distance between vertical grid lines"
2425
3954
msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
2426
3955
 
2427
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2428
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
 
3956
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:678
 
3957
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
2429
3958
#, fuzzy
2430
3959
msgid "Distance between horizontal grid lines"
2431
3960
msgstr "तेर्स्रो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
2432
3961
 
2433
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
 
3962
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:711
2434
3963
msgid "_Show dots instead of lines"
2435
3964
msgstr ""
2436
3965
 
2437
 
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2438
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
 
3966
#: ../../po/../src/display/canvas-grid.cpp:712
2439
3967
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2440
3968
msgstr ""
2441
3969
 
2442
 
#: ../src/document.cpp:413
 
3970
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
 
3971
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:60
 
3972
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:63
 
3973
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:145
 
3974
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:148
 
3975
msgid "UNDEFINED"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:66
 
3979
#, fuzzy
 
3980
msgid "grid line"
 
3981
msgstr "बाटोदर्शन"
 
3982
 
 
3983
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:69
 
3984
#, fuzzy
 
3985
msgid "grid intersection"
 
3986
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
3987
 
 
3988
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:72
 
3989
#, fuzzy
 
3990
msgid "guide"
 
3991
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 
3992
 
 
3993
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:75
 
3994
#, fuzzy
 
3995
msgid "guide intersection"
 
3996
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
3997
 
 
3998
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:78
 
3999
#, fuzzy
 
4000
msgid "grid-guide intersection"
 
4001
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
4002
 
 
4003
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:81
 
4004
#, fuzzy
 
4005
msgid "cusp node"
 
4006
msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
4007
 
 
4008
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:84
 
4009
#, fuzzy
 
4010
msgid "smooth node"
 
4011
msgstr "महिन"
 
4012
 
 
4013
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:87
 
4014
#, fuzzy
 
4015
msgid "path"
 
4016
msgstr "बाटो"
 
4017
 
 
4018
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:90
 
4019
#, fuzzy
 
4020
msgid "path intersection"
 
4021
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
4022
 
 
4023
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:93
 
4024
#, fuzzy
 
4025
msgid "bounding box corner"
 
4026
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4027
 
 
4028
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:96
 
4029
#, fuzzy
 
4030
msgid "bounding box side"
 
4031
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4032
 
 
4033
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:99
 
4034
#, fuzzy
 
4035
msgid "bounding box"
 
4036
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4037
 
 
4038
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:102
 
4039
#, fuzzy
 
4040
msgid "page border"
 
4041
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
 
4042
 
 
4043
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:105
 
4044
#, fuzzy
 
4045
msgid "line midpoint"
 
4046
msgstr "लाइन चौडाई"
 
4047
 
 
4048
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:108
 
4049
#, fuzzy
 
4050
msgid "object midpoint"
 
4051
msgstr "वस्तुहरू"
 
4052
 
 
4053
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:111
 
4054
#, fuzzy
 
4055
msgid "object rotation center"
 
4056
msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्"
 
4057
 
 
4058
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:114
 
4059
#, fuzzy
 
4060
msgid "handle"
 
4061
msgstr "आकारहरू"
 
4062
 
 
4063
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:117
 
4064
#, fuzzy
 
4065
msgid "bounding box side midpoint"
 
4066
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4067
 
 
4068
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:120
 
4069
#, fuzzy
 
4070
msgid "bounding box midpoint"
 
4071
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4072
 
 
4073
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:123
 
4074
#, fuzzy
 
4075
msgid "page corner"
 
4076
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
 
4077
 
 
4078
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:126
 
4079
msgid "convex hull corner"
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
4083
#, fuzzy
 
4084
msgid "quadrant point"
 
4085
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
 
4086
 
 
4087
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:132
 
4088
#, fuzzy
 
4089
msgid "center"
 
4090
msgstr "केन्द्र"
 
4091
 
 
4092
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:135
 
4093
#, fuzzy
 
4094
msgid "corner"
 
4095
msgstr "कुनाहरू:"
 
4096
 
 
4097
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:138
 
4098
#, fuzzy
 
4099
msgid "text baseline"
 
4100
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
4101
 
 
4102
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:151
 
4103
#, fuzzy
 
4104
msgid "Bounding box corner"
 
4105
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4106
 
 
4107
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:154
 
4108
#, fuzzy
 
4109
msgid "Bounding box midpoint"
 
4110
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4111
 
 
4112
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:157
 
4113
#, fuzzy
 
4114
msgid "Bounding box side midpoint"
 
4115
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
4116
 
 
4117
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:160
 
4118
#, fuzzy
 
4119
msgid "Smooth node"
 
4120
msgstr "महिन"
 
4121
 
 
4122
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:163
 
4123
#, fuzzy
 
4124
msgid "Cusp node"
 
4125
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
4126
 
 
4127
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:166
 
4128
#, fuzzy
 
4129
msgid "Line midpoint"
 
4130
msgstr "लाइन चौडाई"
 
4131
 
 
4132
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:169
 
4133
#, fuzzy
 
4134
msgid "Object midpoint"
 
4135
msgstr "वस्तुहरू"
 
4136
 
 
4137
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:172
 
4138
#, fuzzy
 
4139
msgid "Object rotation center"
 
4140
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
 
4141
 
 
4142
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:175
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgid "Handle"
 
4145
msgstr "कोण"
 
4146
 
 
4147
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:178
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "Path intersection"
 
4150
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
4151
 
 
4152
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:181
 
4153
#, fuzzy
 
4154
msgid "Guide"
 
4155
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 
4156
 
 
4157
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:184
 
4158
#, fuzzy
 
4159
msgid "Guide origin"
 
4160
msgstr "बाटोदर्शन रङ"
 
4161
 
 
4162
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:187
 
4163
msgid "Convex hull corner"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:190
 
4167
msgid "Quadrant point"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:193
 
4171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6698
 
4172
msgid "Center"
 
4173
msgstr "केन्द्र"
 
4174
 
 
4175
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:196
 
4176
#, fuzzy
 
4177
msgid "Corner"
 
4178
msgstr "कुनाहरू:"
 
4179
 
 
4180
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:199
 
4181
#, fuzzy
 
4182
msgid "Text baseline"
 
4183
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
4184
 
 
4185
#: ../../po/../src/display/snap-indicator.cpp:238
 
4186
msgid " to "
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: ../../po/../src/document.cpp:441
2443
4190
#, c-format
2444
4191
msgid "New document %d"
2445
4192
msgstr "नयाँ कागजात %d"
2446
4193
 
2447
 
#: ../src/document.cpp:445
 
4194
#: ../../po/../src/document.cpp:473
2448
4195
#, c-format
2449
4196
msgid "Memory document %d"
2450
4197
msgstr "स्मृति कागजात %d"
2451
4198
 
2452
 
#: ../src/document.cpp:585
 
4199
#: ../../po/../src/document.cpp:628
2453
4200
#, c-format
2454
4201
msgid "Unnamed document %d"
2455
4202
msgstr "नामकरण नगरिएको कागजात %d"
2456
4203
 
2457
4204
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2458
 
#: ../src/draw-context.cpp:418
 
4205
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:581
2459
4206
msgid "Path is closed."
2460
4207
msgstr "बाटो बन्द गरिएको छ ।"
2461
4208
 
2462
4209
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2463
 
#: ../src/draw-context.cpp:433
 
4210
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:596
2464
4211
msgid "Closing path."
2465
4212
msgstr "बाटो बन्द"
2466
4213
 
2467
 
#: ../src/draw-context.cpp:542
 
4214
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:706
2468
4215
#, fuzzy
2469
4216
msgid "Draw path"
2470
4217
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
2471
4218
 
 
4219
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:866
 
4220
#, fuzzy
 
4221
msgid "Creating single dot"
 
4222
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
 
4223
 
 
4224
#: ../../po/../src/draw-context.cpp:867
 
4225
#, fuzzy
 
4226
msgid "Create single dot"
 
4227
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
 
4228
 
2472
4229
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2473
4230
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2474
 
#: ../src/dropper-context.cpp:353
 
4231
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:291
2475
4232
#, c-format
2476
4233
msgid " alpha %.3g"
2477
4234
msgstr " अल्फा %.3g"
2478
4235
 
2479
4236
#. where the color is picked, to show in the statusbar
2480
 
#: ../src/dropper-context.cpp:355
 
4237
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
2481
4238
#, c-format
2482
4239
msgid ", averaged with radius %d"
2483
4240
msgstr ", %d अर्धव्यास संग औसत"
2484
4241
 
2485
 
#: ../src/dropper-context.cpp:355
 
4242
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:293
2486
4243
#, c-format
2487
4244
msgid " under cursor"
2488
4245
msgstr " कर्सर मुनी"
2489
4246
 
2490
4247
#. message, to show in the statusbar
2491
 
#: ../src/dropper-context.cpp:357
 
4248
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
2492
4249
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2493
4250
msgstr "रङ सेट गर्न<b> निष्काशन माउस</b> ।"
2494
4251
 
2495
 
#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
 
4252
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:295
 
4253
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:208
2496
4254
msgid ""
2497
4255
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2498
4256
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2502
4260
"औसत गर्न<b>तान्नुहोस्</b>; उल्टो रङ लिन<b> Alt</b> संग; क्लिपबोर्डमा माउस मुनिको रङ "
2503
4261
"प्रतिलिपि गर्न<b> Ctrl C</b>"
2504
4262
 
2505
 
#: ../src/dropper-context.cpp:390
 
4263
#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:328
2506
4264
#, fuzzy
2507
4265
msgid "Set picked color"
2508
4266
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
2509
4267
 
2510
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
 
4268
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:615
2511
4269
msgid ""
2512
4270
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2513
4271
msgstr ""
2514
4272
 
2515
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
 
4273
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:617
2516
4274
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2517
4275
msgstr ""
2518
4276
 
2519
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
 
4277
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:752
2520
4278
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2521
4279
msgstr ""
2522
4280
 
2523
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
 
4281
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:752
2524
4282
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2525
4283
msgstr ""
2526
4284
 
2527
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
 
4285
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:755
2528
4286
#, fuzzy
2529
4287
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2530
4288
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
2531
4289
 
2532
 
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
 
4290
#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:1044
2533
4291
#, fuzzy
2534
4292
msgid "Draw calligraphic stroke"
2535
4293
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
2536
4294
 
2537
 
#: ../src/event-context.cpp:595
 
4295
#: ../../po/../src/eraser-context.cpp:527
 
4296
#, fuzzy
 
4297
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
 
4298
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
 
4299
 
 
4300
#: ../../po/../src/eraser-context.cpp:830
 
4301
#, fuzzy
 
4302
msgid "Draw eraser stroke"
 
4303
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
 
4304
 
 
4305
#: ../../po/../src/event-context.cpp:612
2538
4306
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2539
4307
msgstr ""
2540
4308
 
2541
 
#: ../src/event-log.cpp:37
 
4309
#: ../../po/../src/event-log.cpp:37
2542
4310
msgid "[Unchanged]"
2543
4311
msgstr ""
2544
4312
 
2545
4313
#. Edit
2546
 
#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2162
 
4314
#: ../../po/../src/event-log.cpp:264 ../../po/../src/event-log.cpp:267
 
4315
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2276
2547
4316
msgid "_Undo"
2548
4317
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
2549
4318
 
2550
 
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2164
 
4319
#: ../../po/../src/event-log.cpp:274 ../../po/../src/event-log.cpp:278
 
4320
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2278
2551
4321
msgid "_Redo"
2552
4322
msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
2553
4323
 
2554
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
 
4324
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
2555
4325
#, fuzzy
2556
4326
msgid "Dependency:"
2557
4327
msgstr "निर्भरता::"
2558
4328
 
2559
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 
4329
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
2560
4330
msgid "  type: "
2561
4331
msgstr "  प्रकार: "
2562
4332
 
2563
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 
4333
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:248
2564
4334
msgid "  location: "
2565
4335
msgstr "  स्थान: "
2566
4336
 
2567
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 
4337
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:249
2568
4338
msgid "  string: "
2569
4339
msgstr "  स्ट्रिङ्: "
2570
4340
 
2571
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 
4341
#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:252
2572
4342
msgid "  description: "
2573
4343
msgstr "  वर्णन: "
2574
4344
 
2575
 
#: ../src/extension/effect.cpp:35
 
4345
#: ../../po/../src/extension/effect.cpp:39
2576
4346
#, fuzzy
2577
4347
msgid " (No preferences)"
2578
4348
msgstr "जूम प्राथमिकताहरू"
2579
4349
 
2580
4350
#. This is some filler text, needs to change before relase
2581
 
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 
4351
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:53
2582
4352
msgid ""
2583
4353
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2584
4354
"span>\n"
2594
4364
"उपलब्ध हुने छैन ।  यो समस्या विध्न निवारण गर्न विस्तृत विवरणका लागि, कृपया यसमा "
2595
4365
"तोकिएको त्रुटि लगलाई सन्दर्भ गर्नुहोस्: "
2596
4366
 
2597
 
#. This is some filler text, needs to change before relase
2598
 
#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 
4367
#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:63
2599
4368
msgid "Show dialog on startup"
2600
4369
msgstr "सुरुवातमा संवाद देखाउनुहोस्"
2601
4370
 
2602
 
#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
 
4371
#: ../../po/../src/extension/execution-env.cpp:134
2603
4372
#, c-format
2604
4373
msgid "'%s' working, please wait..."
2605
4374
msgstr ""
2606
4375
 
2607
4376
#. static int i = 0;
2608
4377
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2609
 
#: ../src/extension/extension.cpp:249
 
4378
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:252
2610
4379
msgid ""
2611
4380
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2612
4381
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2614
4383
"  यो विस्तारका लागि एउटा अनुपयुक्त .inx फाइलको कारणले गर्दा हो ।  एउटा अनुपयुक्त .inx "
2615
4384
"फाइल एउटा दुषित Inkscape स्थापनाका कारणले गर्दा हुन् सक्दछ ।"
2616
4385
 
2617
 
#: ../src/extension/extension.cpp:252
 
4386
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
2618
4387
msgid "an ID was not defined for it."
2619
4388
msgstr "यसका लागि ID परिभाषित गरिएको थिएन ।"
2620
4389
 
2621
 
#: ../src/extension/extension.cpp:256
 
4390
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
2622
4391
msgid "there was no name defined for it."
2623
4392
msgstr "यसका लागि त्यहाँ कुनै नाम परिभाषित थिएन ।"
2624
4393
 
2625
 
#: ../src/extension/extension.cpp:260
 
4394
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:263
2626
4395
msgid "the XML description of it got lost."
2627
4396
msgstr "यसको XML वर्णन हरायो ।"
2628
4397
 
2629
 
#: ../src/extension/extension.cpp:264
 
4398
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:267
2630
4399
msgid "no implementation was defined for the extension."
2631
4400
msgstr "विस्तारका लागि कुनै पनि कार्यान्वयन परिभाषित गरिएको थिएन ।"
2632
4401
 
2633
4402
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2634
 
#: ../src/extension/extension.cpp:271
 
4403
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:274
2635
4404
msgid "a dependency was not met."
2636
4405
msgstr "कुनै एउटा पनि निर्भरता भेटिएन"
2637
4406
 
2638
 
#: ../src/extension/extension.cpp:291
 
4407
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:294
2639
4408
msgid "Extension \""
2640
4409
msgstr "विस्तार \""
2641
4410
 
2642
 
#: ../src/extension/extension.cpp:291
 
4411
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:294
2643
4412
msgid "\" failed to load because "
2644
4413
msgstr "\" लोड गर्न असफल किनभने "
2645
4414
 
2646
 
#: ../src/extension/extension.cpp:622
 
4415
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:625
2647
4416
#, c-format
2648
4417
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2649
4418
msgstr "विस्तार त्रुटि लग फाइल '%s' सिर्जना गर्न सकेन"
2650
4419
 
2651
 
#: ../src/extension/extension.cpp:729
 
4420
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:723
2652
4421
msgid "Name:"
2653
4422
msgstr "नाम:"
2654
4423
 
2655
 
#: ../src/extension/extension.cpp:730
 
4424
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:724
2656
4425
msgid "ID:"
2657
4426
msgstr "आइ डि:"
2658
4427
 
2659
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4428
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2660
4429
msgid "State:"
2661
4430
msgstr "स्थिति:"
2662
4431
 
2663
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4432
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2664
4433
msgid "Loaded"
2665
4434
msgstr "लोड गरिएको"
2666
4435
 
2667
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4436
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2668
4437
msgid "Unloaded"
2669
4438
msgstr "अन लोड गरिएको"
2670
4439
 
2671
 
#: ../src/extension/extension.cpp:731
 
4440
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:725
2672
4441
msgid "Deactivated"
2673
4442
msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
2674
4443
 
2675
 
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 
4444
#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:756
 
4445
msgid ""
 
4446
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
 
4447
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
 
4448
"this extension."
 
4449
msgstr ""
 
4450
 
 
4451
#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:1058
2676
4452
msgid ""
2677
4453
"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2678
4454
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2681
4457
"Inkscape ले स्क्रिप्ट कार्यान्वयन गरिएको बाट थप डेटा प्राप्त गर्यो ।  स्क्रिप्टले त्रुटि "
2682
4458
"फिर्ता गरेन, तर यसले परिमाण आशा गरिएको जस्तो छैन भन्ने दर्शाउदछ ।"
2683
4459
 
2684
 
#: ../src/extension/init.cpp:276
 
4460
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:274
2685
4461
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2686
4462
msgstr "शुन्य बाह्य मोड्युल डाइरेक्टरी नाम ।  मोड्यलहरू लोड हुने छैन ।"
2687
4463
 
2688
 
#: ../src/extension/init.cpp:290
 
4464
#: ../../po/../src/extension/init.cpp:288
 
4465
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2689
4466
#, c-format
2690
4467
msgid ""
2691
4468
"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2693
4470
msgstr ""
2694
4471
"मोड्युल डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।  त्यो डाइरेक्टरीमा बाह्य मोड्युलहरू लोड हुने छैन ।"
2695
4472
 
2696
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 
4473
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2697
4474
#, fuzzy
2698
4475
msgid "Adaptive Threshold"
2699
4476
msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
2700
4477
 
2701
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2702
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2703
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2704
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2705
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2706
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2707
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2708
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
4478
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 
4479
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 
4480
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 
4481
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 
4482
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 
4483
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 
4484
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
4485
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 
4486
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 
4487
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 
4488
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
 
4489
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
2709
4490
#, fuzzy
2710
4491
msgid "Width"
2711
4492
msgstr "चौडाई:"
2712
4493
 
2713
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2714
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2715
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2716
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2717
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
4494
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 
4495
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 
4496
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 
4497
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:198
 
4498
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
 
4499
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
4500
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
 
4501
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
2718
4502
#, fuzzy
2719
4503
msgid "Height"
2720
4504
msgstr "उचाई:"
2721
4505
 
2722
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2723
 
#: ../src/filter-enums.cpp:32
 
4506
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
 
4507
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:32
 
4508
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:96
 
4509
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
2724
4510
#, fuzzy
2725
4511
msgid "Offset"
2726
4512
msgstr "अफसेटहरू"
2727
4513
 
2728
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2729
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2730
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2731
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2732
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2733
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2734
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2735
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2736
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2737
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2738
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2739
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2740
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2741
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2742
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2743
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2744
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2745
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2746
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2747
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2748
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2749
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2750
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2751
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2752
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2753
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2754
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2755
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2756
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2757
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2758
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2759
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2760
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2761
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 
4514
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 
4515
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 
4516
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
 
4517
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
 
4518
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
 
4519
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
 
4520
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
 
4521
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
 
4522
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
 
4523
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
 
4524
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
 
4525
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
 
4526
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
 
4527
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
 
4528
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
 
4529
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
 
4530
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
 
4531
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
 
4532
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
 
4533
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
 
4534
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
 
4535
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
 
4536
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
 
4537
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
 
4538
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
 
4539
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
 
4540
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
 
4541
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
 
4542
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
 
4543
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
 
4544
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
 
4545
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 
4546
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 
4547
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2762
4548
#, fuzzy
2763
4549
msgid "Raster"
2764
4550
msgstr "बढाउनुहोस्"
2765
4551
 
2766
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 
4552
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2767
4553
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2768
4554
msgstr ""
2769
4555
 
2770
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 
4556
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2771
4557
#, fuzzy
2772
4558
msgid "Add Noise"
2773
4559
msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
2774
4560
 
2775
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 
4561
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 
4562
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
 
4563
#: ../../po/../src/rdf.cpp:238
 
4564
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 
4565
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 
4566
msgid "Type"
 
4567
msgstr "प्रकार"
 
4568
 
 
4569
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2776
4570
msgid "Uniform Noise"
2777
4571
msgstr ""
2778
4572
 
2779
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 
4573
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2780
4574
msgid "Gaussian Noise"
2781
4575
msgstr ""
2782
4576
 
2783
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 
4577
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2784
4578
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2785
4579
msgstr ""
2786
4580
 
2787
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 
4581
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2788
4582
msgid "Impulse Noise"
2789
4583
msgstr ""
2790
4584
 
2791
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 
4585
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2792
4586
#, fuzzy
2793
4587
msgid "Laplacian Noise"
2794
4588
msgstr "आंशिक (Koch)"
2795
4589
 
2796
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 
4590
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2797
4591
msgid "Poisson Noise"
2798
4592
msgstr ""
2799
4593
 
2800
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 
4594
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2801
4595
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2802
4596
msgstr ""
2803
4597
 
2804
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 
4598
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2805
4599
#, fuzzy
2806
4600
msgid "Blur"
2807
4601
msgstr "नीलो"
2808
4602
 
2809
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2810
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2811
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2812
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2813
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2814
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2815
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2816
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2817
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 
4603
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 
4604
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
 
4605
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
 
4606
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
 
4607
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
 
4608
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 
4609
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 
4610
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 
4611
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2818
4612
msgid "Radius"
2819
4613
msgstr "अर्धव्यास"
2820
4614
 
2821
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2822
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2823
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2824
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2825
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2826
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 
4615
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 
4616
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
 
4617
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
 
4618
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 
4619
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 
4620
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2827
4621
#, fuzzy
2828
4622
msgid "Sigma"
2829
4623
msgstr "सानो"
2830
4624
 
2831
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 
4625
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2832
4626
#, fuzzy
2833
4627
msgid "Blur selected bitmap(s)"
2834
4628
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
2835
4629
 
2836
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2837
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 
4630
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 
4631
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2838
4632
#, fuzzy
2839
4633
msgid "Channel"
2840
4634
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
2841
4635
 
2842
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
4636
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
 
4637
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 
4638
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
 
4639
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
2843
4640
#, fuzzy
2844
4641
msgid "Layer"
2845
4642
msgstr "तह"
2846
4643
 
2847
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2848
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
 
4644
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 
4645
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2849
4646
msgid "Red Channel"
2850
4647
msgstr ""
2851
4648
 
2852
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2853
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
 
4649
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 
4650
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2854
4651
msgid "Green Channel"
2855
4652
msgstr ""
2856
4653
 
2857
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2858
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
 
4654
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 
4655
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2859
4656
msgid "Blue Channel"
2860
4657
msgstr ""
2861
4658
 
2862
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2863
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 
4659
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 
4660
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2864
4661
#, fuzzy
2865
4662
msgid "Cyan Channel"
2866
4663
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
2867
4664
 
2868
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2869
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 
4665
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 
4666
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2870
4667
#, fuzzy
2871
4668
msgid "Magenta Channel"
2872
4669
msgstr "गाढा रातो"
2873
4670
 
2874
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2875
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 
4671
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 
4672
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2876
4673
#, fuzzy
2877
4674
msgid "Yellow Channel"
2878
4675
msgstr "पहेंलो"
2879
4676
 
2880
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2881
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 
4677
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 
4678
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2882
4679
#, fuzzy
2883
4680
msgid "Black Channel"
2884
4681
msgstr "कालो"
2885
4682
 
2886
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2887
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 
4683
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 
4684
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2888
4685
#, fuzzy
2889
4686
msgid "Opacity Channel"
2890
4687
msgstr "अस्पष्टता"
2891
4688
 
2892
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2893
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
 
4689
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 
4690
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2894
4691
msgid "Matte Channel"
2895
4692
msgstr ""
2896
4693
 
2897
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 
4694
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2898
4695
msgid "Extract specific channel from image."
2899
4696
msgstr ""
2900
4697
 
2901
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 
4698
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2902
4699
msgid "Charcoal"
2903
4700
msgstr ""
2904
4701
 
2905
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 
4702
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2906
4703
#, fuzzy
2907
4704
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2908
4705
msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
2909
4706
 
2910
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2911
 
#, fuzzy
2912
 
msgid "Colorize"
2913
 
msgstr "रङ"
2914
 
 
2915
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
 
4707
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2916
4708
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2917
4709
msgstr ""
2918
4710
 
2919
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 
4711
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
2920
4712
#, fuzzy
2921
4713
msgid "Contrast"
2922
4714
msgstr "कुनाहरू:"
2923
4715
 
2924
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2925
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2926
 
#, fuzzy
2927
 
msgid "Sharpen"
2928
 
msgstr "आकारहरू"
2929
 
 
2930
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2931
 
msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 
4716
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
 
4717
msgid "Adjust"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 
4721
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2935
4725
msgid "Cycle Colormap"
2936
4726
msgstr ""
2937
4727
 
2938
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2939
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2940
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 
4728
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 
4729
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 
4730
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2941
4731
#, fuzzy
2942
4732
msgid "Amount"
2943
4733
msgstr "फन्ट"
2944
4734
 
2945
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
 
4735
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2946
4736
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2947
4737
msgstr ""
2948
4738
 
2949
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 
4739
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2950
4740
#, fuzzy
2951
4741
msgid "Despeckle"
2952
4742
msgstr "चयन हटाउनुहोस्"
2953
4743
 
2954
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 
4744
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2955
4745
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2956
4746
msgstr ""
2957
4747
 
2958
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 
4748
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2959
4749
#, fuzzy
2960
4750
msgid "Edge"
2961
4751
msgstr "अस्पष्ट किनारा"
2962
4752
 
2963
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2964
 
msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2965
 
msgstr ""
2966
 
 
2967
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2968
 
msgid "Emboss"
2969
 
msgstr ""
2970
 
 
2971
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2972
 
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 
4753
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
 
4754
#, fuzzy
 
4755
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
 
4756
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
 
4757
 
 
4758
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
 
4759
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2976
4763
#, fuzzy
2977
4764
msgid "Enhance"
2978
4765
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
2979
4766
 
2980
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
 
4767
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2981
4768
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2982
4769
msgstr ""
2983
4770
 
2984
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 
4771
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2985
4772
#, fuzzy
2986
4773
msgid "Equalize"
2987
4774
msgstr "बराबर चौडाइ"
2988
4775
 
2989
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 
4776
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2990
4777
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2991
4778
msgstr ""
2992
4779
 
2993
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2994
 
#: ../src/filter-enums.cpp:28
 
4780
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 
4781
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:28
2995
4782
msgid "Gaussian Blur"
2996
4783
msgstr ""
2997
4784
 
2998
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2999
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3000
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 
4785
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 
4786
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 
4787
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3001
4788
#, fuzzy
3002
4789
msgid "Factor"
3003
4790
msgstr "फ्ल्याट रङ"
3004
4791
 
3005
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
 
4792
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3006
4793
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3007
4794
msgstr ""
3008
4795
 
3009
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 
4796
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3010
4797
#, fuzzy
3011
4798
msgid "Implode"
3012
4799
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
3013
4800
 
3014
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
 
4801
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3015
4802
#, fuzzy
3016
4803
msgid "Implode selected bitmap(s)."
3017
4804
msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्"
3018
4805
 
3019
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 
4806
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3020
4807
msgid "Level (with Channel)"
3021
4808
msgstr ""
3022
4809
 
3023
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3024
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 
4810
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 
4811
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3025
4812
#, fuzzy
3026
4813
msgid "Black Point"
3027
4814
msgstr "कालो"
3028
4815
 
3029
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3030
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 
4816
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 
4817
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3031
4818
#, fuzzy
3032
4819
msgid "White Point"
3033
4820
msgstr "मिटर जोड"
3034
4821
 
3035
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3036
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 
4822
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 
4823
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3037
4824
#, fuzzy
3038
4825
msgid "Gamma Correction"
3039
4826
msgstr "गामा-सुधार:"
3040
4827
 
3041
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 
4828
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3042
4829
msgid ""
3043
4830
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3044
4831
"between the given ranges to the full color range."
3045
4832
msgstr ""
3046
4833
 
3047
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 
4834
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3048
4835
#, fuzzy
3049
4836
msgid "Level"
3050
4837
msgstr "चक्र"
3051
4838
 
3052
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 
4839
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3053
4840
msgid ""
3054
4841
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3055
4842
"to the full color range."
3056
4843
msgstr ""
3057
4844
 
3058
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 
4845
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3059
4846
#, fuzzy
3060
 
msgid "Median Filter"
3061
 
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
4847
msgid "Median"
 
4848
msgstr "मध्यम"
3062
4849
 
3063
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 
4850
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3064
4851
msgid ""
3065
 
"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3066
 
"color in a circular neighborhood."
3067
 
msgstr ""
3068
 
 
3069
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3070
 
#, fuzzy
3071
 
msgid "Modulate"
3072
 
msgstr "सार्नुहोस्"
3073
 
 
3074
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3075
 
#, fuzzy
3076
 
msgid "Brightness"
3077
 
msgstr "चम्किलोपना"
3078
 
 
3079
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3080
 
#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3081
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3082
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3083
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3084
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3085
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3086
 
msgid "Saturation"
3087
 
msgstr "अतितृप्त"
3088
 
 
3089
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3090
 
#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3091
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3092
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3093
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
 
4852
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
 
4853
"neighborhood."
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 
4857
msgid "HSB Adjust"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 
4861
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:250
 
4862
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4863
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4864
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
4865
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 
4866
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4279
3094
4867
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3095
4868
msgid "Hue"
3096
4869
msgstr "ह्यु"
3097
4870
 
3098
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3099
 
msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 
4871
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
 
4872
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:251
 
4873
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 
4874
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 
4875
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
4876
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
4877
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 
4878
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 
4879
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 
4880
msgid "Saturation"
 
4881
msgstr "अतितृप्त"
 
4882
 
 
4883
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 
4884
#, fuzzy
 
4885
msgid "Brightness"
 
4886
msgstr "चम्किलोपना"
 
4887
 
 
4888
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 
4889
msgid ""
 
4890
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3100
4891
msgstr ""
3101
4892
 
3102
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 
4893
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3103
4894
#, fuzzy
3104
4895
msgid "Negate"
3105
4896
msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
3106
4897
 
3107
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 
4898
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3108
4899
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3109
4900
msgstr ""
3110
4901
 
3111
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 
4902
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3112
4903
#, fuzzy
3113
4904
msgid "Normalize"
3114
4905
msgstr "सामान्य"
3115
4906
 
3116
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 
4907
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3117
4908
msgid ""
3118
4909
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3119
4910
"range of color."
3120
4911
msgstr ""
3121
4912
 
3122
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 
4913
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3123
4914
#, fuzzy
3124
4915
msgid "Oil Paint"
3125
4916
msgstr "जिनोम मुद्रण"
3126
4917
 
3127
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 
4918
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3128
4919
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3129
4920
msgstr ""
3130
4921
 
3131
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 
4922
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3132
4923
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3133
4924
msgstr ""
3134
4925
 
3135
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3136
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
 
4926
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3137
4927
#, fuzzy
3138
4928
msgid "Raise"
3139
4929
msgstr "बढाउनुहोस्"
3140
4930
 
3141
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 
4931
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3142
4932
#, fuzzy
3143
4933
msgid "Raised"
3144
4934
msgstr "बढाउनुहोस्"
3145
4935
 
3146
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 
4936
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3147
4937
msgid ""
3148
4938
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3149
4939
"appearance."
3150
4940
msgstr ""
3151
4941
 
3152
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 
4942
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3153
4943
msgid "Reduce Noise"
3154
4944
msgstr ""
3155
4945
 
3156
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3157
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 
4946
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 
4947
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3158
4948
msgid "Order"
3159
4949
msgstr "क्रम"
3160
4950
 
3161
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 
4951
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3162
4952
msgid ""
3163
4953
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3164
4954
msgstr ""
3165
4955
 
3166
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 
4956
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3167
4957
#, fuzzy
3168
 
msgid "Sample"
 
4958
msgid "Resample"
3169
4959
msgstr "आकारहरू"
3170
4960
 
3171
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 
4961
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3172
4962
msgid ""
3173
 
"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
 
4963
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3174
4964
msgstr ""
3175
4965
 
3176
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 
4966
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3177
4967
#, fuzzy
3178
4968
msgid "Shade"
3179
4969
msgstr "आकारहरू"
3180
4970
 
3181
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3182
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 
4971
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
 
4972
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3183
4973
msgid "Azimuth"
3184
4974
msgstr ""
3185
4975
 
3186
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3187
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 
4976
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
 
4977
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
3188
4978
#, fuzzy
3189
4979
msgid "Elevation"
3190
4980
msgstr "सम्बन्ध"
3191
4981
 
3192
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 
4982
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3193
4983
#, fuzzy
3194
4984
msgid "Colored Shading"
3195
4985
msgstr "छायाँको रङ"
3196
4986
 
3197
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 
4987
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3198
4988
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3199
4989
msgstr ""
3200
4990
 
3201
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 
4991
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3202
4992
#, fuzzy
3203
4993
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3204
4994
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
3205
4995
 
3206
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3207
 
#, fuzzy
3208
 
msgid "Solarize"
3209
 
msgstr "साइज"
3210
 
 
3211
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 
4996
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3212
4997
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3213
4998
msgstr ""
3214
4999
 
3215
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 
5000
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3216
5001
#, fuzzy
3217
 
msgid "Spread"
3218
 
msgstr "स्पाइरल"
 
5002
msgid "Dither"
 
5003
msgstr "मिटर"
3219
5004
 
3220
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 
5005
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3221
5006
msgid ""
3222
 
"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 
5007
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
 
5008
"the original position"
3223
5009
msgstr ""
3224
5010
 
3225
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 
5011
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3226
5012
#, fuzzy
3227
5013
msgid "Swirl"
3228
5014
msgstr "स्पाइरल"
3229
5015
 
3230
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
5016
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 
5017
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3231
5018
#, fuzzy
3232
5019
msgid "Degrees"
3233
5020
msgstr "डिग्रीहरू"
3234
5021
 
3235
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
 
5022
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3236
5023
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3237
5024
msgstr ""
3238
5025
 
3239
5026
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3240
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3241
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3242
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 
5027
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 
5028
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 
5029
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3243
5030
#, fuzzy
3244
5031
msgid "Threshold"
3245
5032
msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
3246
5033
 
3247
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 
5034
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3248
5035
#, fuzzy
3249
5036
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3250
5037
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
3251
5038
 
3252
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 
5039
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3253
5040
msgid "Unsharp Mask"
3254
5041
msgstr ""
3255
5042
 
3256
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 
5043
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3257
5044
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3258
5045
msgstr ""
3259
5046
 
3260
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 
5047
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3261
5048
#, fuzzy
3262
5049
msgid "Wave"
3263
5050
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
3264
5051
 
3265
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
 
5052
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3266
5053
msgid "Amplitude"
3267
5054
msgstr ""
3268
5055
 
3269
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 
5056
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3270
5057
#, fuzzy
3271
5058
msgid "Wavelength"
3272
5059
msgstr "स्केल लम्बाइ"
3273
5060
 
3274
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 
5061
#: ../../po/../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3275
5062
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3276
5063
msgstr ""
3277
5064
 
3278
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 
5065
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3279
5066
#, fuzzy
3280
5067
msgid "Inset/Outset Halo"
3281
5068
msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:"
3282
5069
 
3283
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 
5070
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3284
5071
#, fuzzy
3285
5072
msgid "Width in px of the halo"
3286
5073
msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
3287
5074
 
3288
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 
5075
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3289
5076
#, fuzzy
3290
5077
msgid "Number of steps"
3291
5078
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
3292
5079
 
3293
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 
5080
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3294
5081
#, fuzzy
3295
5082
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3296
5083
msgstr "अस्पष्ट सिमुलेट गर्ने बनाउन वस्तुको प्रतिलिपिहरुको सङ्ख्या"
3297
5084
 
3298
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3299
 
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3300
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
5085
#: ../../po/../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 
5086
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
 
5087
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3301
5088
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 
5089
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3302
5090
msgid "Generate from Path"
3303
5091
msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्"
3304
5092
 
3305
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3306
 
#, fuzzy
3307
 
msgid "Cairo PDF Output"
3308
 
msgstr "DXF निर्गत"
3309
 
 
3310
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3311
 
msgid "Restrict to PDF version"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3315
 
msgid "PDF 1.4"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3319
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3320
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3321
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3322
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3323
 
#, fuzzy
3324
 
msgid "Convert texts to paths"
3325
 
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
3326
 
 
3327
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3328
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3329
 
#, fuzzy
3330
 
msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3331
 
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
3332
 
 
3333
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3334
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3335
 
#, fuzzy
3336
 
msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3337
 
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
3338
 
 
3339
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3340
 
#, fuzzy
3341
 
msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3342
 
msgstr "डाय चित्र (*.dia)"
3343
 
 
3344
 
#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3345
 
#, fuzzy
3346
 
msgid "PDF File"
3347
 
msgstr "फाइल"
3348
 
 
3349
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3350
 
#, fuzzy
3351
 
msgid "Cairo PS Output"
3352
 
msgstr "DXF निर्गत"
3353
 
 
3354
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
 
5093
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 
5094
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 
5095
#, fuzzy
 
5096
msgid "PostScript"
 
5097
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
5098
 
 
5099
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 
5100
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3355
5101
msgid "Restrict to PS level"
3356
5102
msgstr ""
3357
5103
 
3358
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
 
5104
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 
5105
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3359
5106
#, fuzzy
3360
5107
msgid "PostScript level 3"
3361
5108
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
3362
5109
 
3363
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
 
5110
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 
5111
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3364
5112
#, fuzzy
3365
5113
msgid "PostScript level 2"
3366
5114
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
3367
5115
 
3368
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3369
 
#, fuzzy
3370
 
msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 
5116
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 
5117
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
 
5118
#, fuzzy
 
5119
msgid "Export area is whole canvas"
 
5120
msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
 
5121
 
 
5122
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 
5123
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 
5124
#, fuzzy
 
5125
msgid "Export area is the drawing"
 
5126
msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
 
5127
 
 
5128
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 
5129
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
 
5130
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 
5131
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 
5132
#, fuzzy
 
5133
msgid "Convert texts to paths"
 
5134
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
5135
 
 
5136
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 
5137
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 
5138
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 
5139
#, fuzzy
 
5140
msgid "Rasterize filter effects"
 
5141
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
 
5142
 
 
5143
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 
5144
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 
5145
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
 
5146
#, fuzzy
 
5147
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
 
5148
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
 
5149
 
 
5150
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 
5151
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 
5152
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 
5153
msgid "Limit export to the object with ID"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 
5157
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 
5158
#, fuzzy
 
5159
msgid "PostScript (*.ps)"
3371
5160
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
3372
5161
 
3373
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3374
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
 
5162
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3375
5163
#, fuzzy
3376
5164
msgid "PostScript File"
3377
5165
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
3378
5166
 
3379
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
 
5167
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 
5168
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 
5169
#, fuzzy
 
5170
msgid "Encapsulated PostScript"
 
5171
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट"
 
5172
 
 
5173
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 
5174
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 
5175
#, fuzzy
 
5176
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
5177
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)"
 
5178
 
 
5179
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
 
5180
#, fuzzy
 
5181
msgid "Encapsulated PostScript File"
 
5182
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
 
5183
 
 
5184
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 
5185
msgid "Restrict to PDF version"
 
5186
msgstr ""
 
5187
 
 
5188
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 
5189
msgid "PDF 1.4"
 
5190
msgstr ""
 
5191
 
 
5192
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
 
5193
#, fuzzy
 
5194
msgid "Export drawing, not page"
 
5195
msgstr "निर्यात प्रगतिमा"
 
5196
 
 
5197
#: ../../po/../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
 
5198
#, fuzzy
 
5199
msgid "Export canvas"
 
5200
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
5201
 
 
5202
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
3380
5203
#, fuzzy
3381
5204
msgid "EMF Input"
3382
5205
msgstr "DXF आगत"
3383
5206
 
3384
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
 
5207
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
3385
5208
#, fuzzy
3386
5209
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3387
5210
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
3388
5211
 
3389
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
 
5212
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
3390
5213
msgid "Enhanced Metafiles"
3391
5214
msgstr ""
3392
5215
 
3393
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
 
5216
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
3394
5217
#, fuzzy
3395
5218
msgid "WMF Input"
3396
5219
msgstr "SVG आगत"
3397
5220
 
3398
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
 
5221
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
3399
5222
#, fuzzy
3400
5223
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3401
5224
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
3402
5225
 
3403
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
 
5226
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
3404
5227
#, fuzzy
3405
5228
msgid "Windows Metafiles"
3406
5229
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत"
3407
5230
 
3408
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
 
5231
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
3409
5232
#, fuzzy
3410
5233
msgid "EMF Output"
3411
5234
msgstr "DXF निर्गत"
3412
5235
 
3413
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
 
5236
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
3414
5237
#, fuzzy
3415
5238
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3416
5239
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
3417
5240
 
3418
 
#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
 
5241
#: ../../po/../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
3419
5242
#, fuzzy
3420
5243
msgid "Enhanced Metafile"
3421
5244
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
3422
5245
 
3423
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3424
 
msgid "Encapsulated Postscript Output"
3425
 
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट निर्गत"
3426
 
 
3427
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3428
 
msgid "Make bounding box around full page"
3429
 
msgstr "पुरा पृष्ठको वरिपरी बाउन्डिङ् बाकस बनाउनुहोस्"
3430
 
 
3431
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3432
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3433
 
msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3434
 
msgstr ""
3435
 
 
3436
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3437
 
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3438
 
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3439
 
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टक्रिप्ट (*.eps)"
3440
 
 
3441
 
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3442
 
msgid "Encapsulated Postscript File"
3443
 
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
3444
 
 
3445
 
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
 
5246
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 
5247
msgid "Drop Shadow"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 
5251
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 
5252
msgid "Blur radius, px"
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 
5256
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 
5257
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 
5258
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 
5259
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 
5260
#, fuzzy
 
5261
msgid "Opacity, %"
 
5262
msgstr "अस्पष्टता:"
 
5263
 
 
5264
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 
5265
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 
5266
#, fuzzy
 
5267
msgid "Horizontal offset, px"
 
5268
msgstr "तेस्रो अफसेट"
 
5269
 
 
5270
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 
5271
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 
5272
#, fuzzy
 
5273
msgid "Vertical offset, px"
 
5274
msgstr "ठाडो अफसेट"
 
5275
 
 
5276
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 
5277
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 
5278
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
 
5279
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 
5280
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 
5281
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 
5282
#, fuzzy
 
5283
msgid "Filters"
 
5284
msgstr "मिलिमिटरहरू"
 
5285
 
 
5286
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 
5287
msgid "Black, blurred drop shadow"
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
 
5291
#, fuzzy
 
5292
msgid "Drop Glow"
 
5293
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
5294
 
 
5295
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 
5296
msgid "White, blurred drop glow"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 
5300
#, fuzzy
 
5301
msgid "Bundled"
 
5302
msgstr "घुमाउरो:"
 
5303
 
 
5304
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 
5305
msgid "Personal"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 
5309
#, fuzzy
 
5310
msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 
5311
msgstr "शुन्य बाह्य मोड्युल डाइरेक्टरी नाम ।  मोड्यलहरू लोड हुने छैन ।"
 
5312
 
 
5313
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:32
 
5314
#, fuzzy
 
5315
msgid "Snow crest"
 
5316
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
5317
 
 
5318
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:34
 
5319
#, fuzzy
 
5320
msgid "Drift Size"
 
5321
msgstr "थोप्लो साइज"
 
5322
 
 
5323
#: ../../po/../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 
5324
#, fuzzy
 
5325
msgid "Snow has fallen on object"
 
5326
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
 
5327
 
 
5328
#: ../../po/../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
3446
5329
#, c-format
3447
5330
msgid "%s GDK pixbuf Input"
3448
5331
msgstr "%s GDK पिक्सबफ निर्गत"
3449
5332
 
3450
 
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 
5333
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3451
5334
msgid "GIMP Gradients"
3452
5335
msgstr "गिम्प ग्राडिएन्टहरू"
3453
5336
 
3454
 
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 
5337
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3455
5338
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3456
5339
msgstr "गिम्प ग्राडिएन्ट (*.ggr)"
3457
5340
 
3458
 
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 
5341
#: ../../po/../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3459
5342
msgid "Gradients used in GIMP"
3460
5343
msgstr "गिम्पमा प्रयोग गरिएको ग्राडिएन्टहरू"
3461
5344
 
3462
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
5345
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:192
 
5346
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:112
3463
5347
msgid "Grid"
3464
5348
msgstr "ग्रिड"
3465
5349
 
3466
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
 
5350
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:194
3467
5351
msgid "Line Width"
3468
5352
msgstr "लाइन चौडाई"
3469
5353
 
3470
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 
5354
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:195
3471
5355
msgid "Horizontal Spacing"
3472
5356
msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
3473
5357
 
3474
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 
5358
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:196
3475
5359
msgid "Vertical Spacing"
3476
5360
msgstr "ठाडो खाली स्थान"
3477
5361
 
3478
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 
5362
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:197
3479
5363
msgid "Horizontal Offset"
3480
5364
msgstr "तेस्रो अफसेट"
3481
5365
 
3482
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 
5366
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:198
3483
5367
msgid "Vertical Offset"
3484
5368
msgstr "ठाडो अफसेट"
3485
5369
 
3486
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3487
 
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3488
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
 
5370
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:202
 
5371
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 
5372
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 
5373
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
 
5374
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 
5375
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 
5376
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 
5377
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 
5378
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 
5379
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 
5380
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 
5381
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 
5382
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 
5383
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3489
5384
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3490
5385
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 
5386
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 
5387
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3491
5388
msgid "Render"
3492
5389
msgstr "रेन्डर"
3493
5390
 
3494
 
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 
5391
#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:204
3495
5392
msgid "Draw a path which is a grid"
3496
5393
msgstr "बाटो कोर्नुहोस् जुन ग्रिड हो"
3497
5394
 
3498
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
 
5395
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
 
5396
#, fuzzy
 
5397
msgid "JavaFX Output"
 
5398
msgstr "LaTeX निर्गत"
 
5399
 
 
5400
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
 
5401
msgid "JavaFX (*.fx)"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: ../../po/../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
 
5405
#, fuzzy
 
5406
msgid "JavaFX Raytracer File"
 
5407
msgstr "PovRay रेट्रयाकर फाइल"
 
5408
 
 
5409
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3499
5410
msgid "LaTeX Print"
3500
5411
msgstr "LaTeX मुद्रण"
3501
5412
 
3502
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 
5413
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3503
5414
msgid "LaTeX Output"
3504
5415
msgstr "LaTeX निर्गत"
3505
5416
 
3506
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 
5417
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3507
5418
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3508
5419
msgstr "PSTricks म्याक्रोहरू संग LaTeX (*.tex)"
3509
5420
 
3510
 
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
 
5421
#: ../../po/../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3511
5422
msgid "LaTeX PSTricks File"
3512
5423
msgstr "LaTeX PSTricks फाइल"
3513
5424
 
3514
 
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
 
5425
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2417
3515
5426
msgid "OpenDocument Drawing Output"
3516
5427
msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र निर्गत"
3517
5428
 
3518
 
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
 
5429
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2422
3519
5430
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3520
5431
msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र (*.odg)"
3521
5432
 
3522
 
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
 
5433
#: ../../po/../src/extension/internal/odf.cpp:2423
3523
5434
msgid "OpenDocument drawing file"
3524
5435
msgstr "खुल्ला कागजात रेखाचित्र फाइल"
3525
5436
 
3526
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3527
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3528
 
msgid "Print Destination"
3529
 
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
3530
 
 
3531
 
#. Print properties frame
3532
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3533
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3534
 
msgid "Print properties"
3535
 
msgstr "मुद्रण गुणहरू"
3536
 
 
3537
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3538
 
msgid "Print using PDF operators"
3539
 
msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्"
3540
 
 
3541
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3542
 
msgid ""
3543
 
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3544
 
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3545
 
msgstr ""
3546
 
"PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो हुन्छ र "
3547
 
"मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
3548
 
 
3549
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3550
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3551
 
msgid "Print as bitmap"
3552
 
msgstr "बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस्"
3553
 
 
3554
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3555
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3556
 
msgid ""
3557
 
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3558
 
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3559
 
"will be rendered exactly as displayed."
3560
 
msgstr ""
3561
 
"सबै कुराहरू बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा ठुलो "
3562
 
"हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू प्रर्दशित "
3563
 
"रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।"
3564
 
 
3565
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3566
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3567
 
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3568
 
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
3569
 
 
3570
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3571
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3572
 
msgid "Resolution:"
3573
 
msgstr "रिजोलुसन:"
3574
 
 
3575
 
#. Print destination frame
3576
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3577
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3578
 
msgid "Print destination"
3579
 
msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
3580
 
 
3581
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3582
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3583
 
msgid ""
3584
 
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3585
 
"leave empty to use the system default printer.\n"
3586
 
"Use '> filename' to print to file.\n"
3587
 
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3588
 
msgstr ""
3589
 
"मुद्रक नाम (lpstat -p द्धारा दिइएको रुपमा);\n"
3590
 
"लाई प्रणाली पूर्वनिर्धारित मुद्रक प्रयोग गर्न रित्तो छोड्नुहोस् ।\n"
3591
 
"फाइल मुद्रण गर्न '> फाइलनाम' प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
3592
 
"कार्यक्रम पाइप गर्न '| prog arg...' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
3593
 
 
3594
 
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3595
 
msgid "PDF Print"
3596
 
msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्"
3597
 
 
3598
5437
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3599
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
 
5438
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 
5439
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3600
5440
msgid "media box"
3601
5441
msgstr ""
3602
5442
 
3603
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
 
5443
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3604
5444
msgid "crop box"
3605
5445
msgstr ""
3606
5446
 
3607
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 
5447
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3608
5448
msgid "trim box"
3609
5449
msgstr ""
3610
5450
 
3611
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 
5451
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3612
5452
msgid "bleed box"
3613
5453
msgstr ""
3614
5454
 
3615
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 
5455
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3616
5456
msgid "art box"
3617
5457
msgstr ""
3618
5458
 
3619
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 
5459
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3620
5460
#, fuzzy
3621
5461
msgid "Select page:"
3622
5462
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
3623
5463
 
3624
5464
#. Display total number of pages
3625
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
 
5465
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3626
5466
#, fuzzy, c-format
3627
5467
msgid "out of %i"
3628
5468
msgstr "whirl को मात्रा"
3629
5469
 
3630
5470
#. Crop settings
3631
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 
5471
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3632
5472
#, fuzzy
3633
5473
msgid "Clip to:"
3634
5474
msgstr "क्लिप"
3635
5475
 
3636
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
 
5476
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3637
5477
#, fuzzy
3638
5478
msgid "Page settings"
3639
5479
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
3640
5480
 
3641
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 
5481
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3642
5482
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3643
5483
msgstr ""
3644
5484
 
3645
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 
5485
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3646
5486
msgid ""
3647
5487
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3648
5488
"and slow performance."
3649
5489
msgstr ""
3650
5490
 
3651
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3652
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
 
5491
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
 
5492
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
3653
5493
#, fuzzy
3654
5494
msgid "rough"
3655
5495
msgstr "समूह"
3656
5496
 
3657
5497
#. Text options
3658
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 
5498
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3659
5499
#, fuzzy
3660
5500
msgid "Text handling:"
3661
5501
msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
3662
5502
 
3663
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3664
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
 
5503
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 
5504
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3665
5505
#, fuzzy
3666
5506
msgid "Import text as text"
3667
5507
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
3668
5508
 
3669
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
5509
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 
5510
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3670
5514
#, fuzzy
3671
5515
msgid "Embed images"
3672
5516
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
3673
5517
 
3674
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 
5518
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
3675
5519
msgid "Import settings"
3676
5520
msgstr ""
3677
5521
 
3678
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
 
5522
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
3679
5523
msgid "PDF Import Settings"
3680
5524
msgstr ""
3681
5525
 
3682
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
 
5526
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
5527
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
5528
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
3683
5529
msgid "pdfinput|medium"
3684
5530
msgstr ""
3685
5531
 
3686
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 
5532
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
3687
5533
#, fuzzy
3688
5534
msgid "fine"
3689
5535
msgstr "रेखा"
3690
5536
 
3691
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
 
5537
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
3692
5538
#, fuzzy
3693
5539
msgid "very fine"
3694
5540
msgstr "अनसेट भर्ने"
3695
5541
 
3696
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
 
5542
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
3697
5543
#, fuzzy
3698
5544
msgid "PDF Input"
3699
5545
msgstr "DXF आगत"
3700
5546
 
3701
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
 
5547
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3702
5548
#, fuzzy
3703
5549
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3704
5550
msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)"
3705
5551
 
3706
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
 
5552
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
3707
5553
msgid "Adobe Portable Document Format"
3708
5554
msgstr ""
3709
5555
 
3710
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
 
5556
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
3711
5557
#, fuzzy
3712
5558
msgid "AI Input"
3713
5559
msgstr "AI आगत"
3714
5560
 
3715
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
 
5561
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
3716
5562
#, fuzzy
3717
5563
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3718
5564
msgstr "एडब वर्णनकर्ता (*.ai)"
3719
5565
 
3720
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
 
5566
#: ../../po/../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
3721
5567
#, fuzzy
3722
5568
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3723
5569
msgstr "एडब वर्णनकर्ता संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
3724
5570
 
3725
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
5571
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
3726
5572
msgid "PovRay Output"
3727
5573
msgstr "PovRay निर्गत"
3728
5574
 
3729
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3730
 
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 
5575
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 
5576
#, fuzzy
 
5577
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
3731
5578
msgstr "PovRay (*.pov) (export splines)"
3732
5579
 
3733
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
 
5580
#: ../../po/../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3734
5581
msgid "PovRay Raytracer File"
3735
5582
msgstr "PovRay रेट्रयाकर फाइल"
3736
5583
 
3737
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3738
 
#, fuzzy
3739
 
msgid "Print Configuration"
3740
 
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
3741
 
 
3742
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3743
 
msgid "Print using PostScript operators"
3744
 
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट सञ्चालनहरू प्रयोग गरी मुद्रण गर्नुहोस्"
3745
 
 
3746
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3747
 
msgid ""
3748
 
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3749
 
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3750
 
"will be lost."
3751
 
msgstr ""
3752
 
"पोस्टस्क्रिप्ट भेक्टर सञ्चालकहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा "
3753
 
"सानो हुन्छ र मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर अल्फा पारदर्शिता र बान्कीहरू हराउनेछ ।"
3754
 
 
3755
 
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3756
 
msgid "Postscript Print"
3757
 
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण"
3758
 
 
3759
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3760
 
msgid "Postscript Output"
3761
 
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट निर्गत"
3762
 
 
3763
 
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3764
 
#, fuzzy
3765
 
msgid "PostScript (*.ps)"
3766
 
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
3767
 
 
3768
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
5584
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:55
3769
5585
msgid "SVG Input"
3770
5586
msgstr "SVG आगत"
3771
5587
 
3772
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 
5588
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:60
3773
5589
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3774
5590
msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)"
3775
5591
 
3776
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 
5592
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:61
3777
5593
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3778
5594
msgstr "Inkscape नेटिभ फाइल ढाँचा र W3C मानक"
3779
5595
 
3780
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 
5596
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:69
3781
5597
msgid "SVG Output Inkscape"
3782
5598
msgstr "SVG निर्गत Inkscape"
3783
5599
 
3784
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 
5600
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:74
3785
5601
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3786
5602
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3787
5603
 
3788
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 
5604
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:75
3789
5605
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3790
5606
msgstr "Inkscape विस्तारहरू संग SVG ढाँचा"
3791
5607
 
3792
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
5608
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:83
3793
5609
msgid "SVG Output"
3794
5610
msgstr "SVG निर्गत"
3795
5611
 
3796
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 
5612
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:88
3797
5613
msgid "Plain SVG (*.svg)"
3798
5614
msgstr "सादा SVG (*.svg)"
3799
5615
 
3800
 
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 
5616
#: ../../po/../src/extension/internal/svg.cpp:89
3801
5617
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3802
5618
msgstr "W3C द्धारा परिभाषित मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा"
3803
5619
 
3804
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 
5620
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3805
5621
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3806
5622
msgid "SVGZ Input"
3807
5623
msgstr "SVGZ आगत"
3808
5624
 
3809
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 
5625
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:53
 
5626
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3810
5627
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3811
5628
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3812
5629
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3813
5630
msgstr "सङ्कूचित Inkscape SVG (*.svgz)"
3814
5631
 
3815
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 
5632
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3816
5633
msgid "SVG file format compressed with GZip"
3817
5634
msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG"
3818
5635
 
3819
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 
5636
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:62
 
5637
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3820
5638
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3821
5639
msgid "SVGZ Output"
3822
5640
msgstr "SVGZ निर्गत"
3823
5641
 
3824
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 
5642
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3825
5643
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3826
5644
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3827
5645
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3828
5646
msgstr "GZip संग सङ्कुचित Inkscape को नेटिभ फाइल ढाँचा"
3829
5647
 
3830
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 
5648
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3831
5649
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3832
5650
msgstr "सङ्कुचित सादा SVG (*.svgz)"
3833
5651
 
3834
 
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 
5652
#: ../../po/../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3835
5653
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3836
5654
msgstr "GZip संग मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा"
3837
5655
 
3838
 
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 
5656
#: ../../po/../src/extension/internal/win32.cpp:485
3839
5657
msgid "Windows 32-bit Print"
3840
5658
msgstr "सञ्झ्यालको ३२-बिट मुद्रण"
3841
5659
 
3842
 
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 
5660
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3843
5661
#, fuzzy
3844
5662
msgid "WPG Input"
3845
5663
msgstr "SVG आगत"
3846
5664
 
3847
 
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 
5665
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3848
5666
#, fuzzy
3849
5667
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3850
5668
msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक (*.svg)"
3851
5669
 
3852
 
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 
5670
#: ../../po/../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3853
5671
#, fuzzy
3854
5672
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3855
5673
msgstr "W3C द्धारा परिभाषित मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स ढाँचा"
3856
5674
 
3857
 
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 
5675
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
3858
5676
#, fuzzy
3859
 
msgid "Live Preview"
 
5677
msgid "Live preview"
3860
5678
msgstr "पूर्वावलोकन"
3861
5679
 
3862
 
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3863
 
msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 
5680
#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:236
 
5681
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3864
5682
msgstr ""
3865
5683
 
3866
5684
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3867
5685
#. running from the console, in which case calling sp_ui
3868
5686
#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3869
5687
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3870
 
#: ../src/extension/system.cpp:102
 
5688
#: ../../po/../src/extension/system.cpp:104
3871
5689
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3872
5690
msgstr "ढाँचा स्वत: पत्ता लगाउन असफल । फाइल SVG को रुपमा खोलिदै ।"
3873
5691
 
3875
5693
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3876
5694
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3877
5695
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3878
 
#: ../src/file.cpp:136
 
5696
#: ../../po/../src/file.cpp:157
3879
5697
msgid "default.svg"
3880
5698
msgstr "default.svg"
3881
5699
 
3882
 
#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
 
5700
#: ../../po/../src/file.cpp:249 ../../po/../src/file.cpp:1036
3883
5701
#, c-format
3884
5702
msgid "Failed to load the requested file %s"
3885
5703
msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
3886
5704
 
3887
 
#: ../src/file.cpp:247
 
5705
#: ../../po/../src/file.cpp:274
3888
5706
msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3889
5707
msgstr "कागजात अहिले सम्म बचत गरिएको छैन  पछाडि फर्काउन सकिदैन ।"
3890
5708
 
3891
 
#: ../src/file.cpp:253
 
5709
#: ../../po/../src/file.cpp:280
3892
5710
#, c-format
3893
5711
msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3894
5712
msgstr ""
3895
5713
"परिवर्तनहरू हराउने छ !  के तपाईँले कागजात %s पुन: लोड गर्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ ?"
3896
5714
 
3897
 
#: ../src/file.cpp:282
 
5715
#: ../../po/../src/file.cpp:309
3898
5716
msgid "Document reverted."
3899
5717
msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।"
3900
5718
 
3901
 
#: ../src/file.cpp:284
 
5719
#: ../../po/../src/file.cpp:311
3902
5720
msgid "Document not reverted."
3903
5721
msgstr "कागजात पछाडि फर्काइएन ।"
3904
5722
 
3905
 
#: ../src/file.cpp:406
 
5723
#: ../../po/../src/file.cpp:461
3906
5724
msgid "Select file to open"
3907
5725
msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
3908
5726
 
3909
 
#: ../src/file.cpp:484
 
5727
#: ../../po/../src/file.cpp:548
3910
5728
#, fuzzy
3911
5729
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3912
5730
msgstr "शून्य Defs"
3913
5731
 
3914
 
#: ../src/file.cpp:489
 
5732
#: ../../po/../src/file.cpp:553
3915
5733
#, c-format
3916
5734
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3917
5735
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3918
5736
msgstr[0] "&lt;defs&gt; मा प्रयोग नगरिएको <b>%i</b> परिभाषा हटाइयो ।"
3919
5737
msgstr[1] "&lt;defs&gt; मा प्रयोग नगरिएको <b>%i</b> परिभाषाहरू हटाइयो ।"
3920
5738
 
3921
 
#: ../src/file.cpp:494
 
5739
#: ../../po/../src/file.cpp:558
3922
5740
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3923
5741
msgstr "&lt;defs&gt; मा कुनै प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू छैन ।"
3924
5742
 
3925
 
#: ../src/file.cpp:523
 
5743
#: ../../po/../src/file.cpp:587
3926
5744
#, c-format
3927
5745
msgid ""
3928
5746
"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3931
5749
"कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन ।  यो सायद एउटा अज्ञात "
3932
5750
"फाइलनाम विस्तारका कारणले भएको हुन सक्दछ ।"
3933
5751
 
3934
 
#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
 
5752
#: ../../po/../src/file.cpp:588 ../../po/../src/file.cpp:596
 
5753
#: ../../po/../src/file.cpp:602
3935
5754
msgid "Document not saved."
3936
5755
msgstr "कागजात बचत गरिएको छैन ।"
3937
5756
 
3938
 
#: ../src/file.cpp:531
 
5757
#: ../../po/../src/file.cpp:595
3939
5758
#, c-format
3940
5759
msgid "File %s could not be saved."
3941
5760
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।"
3942
5761
 
3943
 
#: ../src/file.cpp:542
 
5762
#: ../../po/../src/file.cpp:609
3944
5763
msgid "Document saved."
3945
5764
msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
3946
5765
 
3947
 
#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
 
5766
#: ../../po/../src/file.cpp:750 ../../po/../src/file.cpp:1161
 
5767
#: ../../po/../src/file.cpp:1281
3948
5768
#, c-format
3949
5769
msgid "drawing%s"
3950
5770
msgstr "रेखाचित्र %s"
3951
5771
 
3952
 
#: ../src/file.cpp:687
 
5772
#: ../../po/../src/file.cpp:756
3953
5773
#, c-format
3954
5774
msgid "drawing-%d%s"
3955
5775
msgstr "रेखाचित्र-%d%s"
3956
5776
 
3957
 
#: ../src/file.cpp:706
 
5777
#: ../../po/../src/file.cpp:775
3958
5778
#, fuzzy
3959
5779
msgid "Select file to save a copy to"
3960
5780
msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
3961
5781
 
3962
 
#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
 
5782
#: ../../po/../src/file.cpp:777
3963
5783
msgid "Select file to save to"
3964
5784
msgstr "यसमा बचत गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
3965
5785
 
3966
 
#: ../src/file.cpp:787
 
5786
#: ../../po/../src/file.cpp:857
3967
5787
msgid "No changes need to be saved."
3968
5788
msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत गर्न आवश्यक छैन ।"
3969
5789
 
3970
 
#: ../src/file.cpp:804
 
5790
#: ../../po/../src/file.cpp:874
3971
5791
#, fuzzy
3972
5792
msgid "Saving document..."
3973
5793
msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
3974
5794
 
3975
 
#: ../src/file.cpp:959
 
5795
#: ../../po/../src/file.cpp:1033
3976
5796
#, fuzzy
3977
5797
msgid "Import"
3978
5798
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
3979
5799
 
3980
 
#: ../src/file.cpp:991
 
5800
#: ../../po/../src/file.cpp:1063
3981
5801
msgid "Select file to import"
3982
5802
msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
3983
5803
 
3984
 
#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
 
5804
#: ../../po/../src/file.cpp:1182 ../../po/../src/file.cpp:1296
3985
5805
#, fuzzy
3986
5806
msgid "Select file to export to"
3987
5807
msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
3988
5808
 
3989
 
#: ../src/file.cpp:1245
 
5809
#: ../../po/../src/file.cpp:1328
3990
5810
#, c-format
3991
5811
msgid "Error saving a temporary copy"
3992
5812
msgstr ""
3993
5813
 
3994
 
#: ../src/file.cpp:1264
 
5814
#: ../../po/../src/file.cpp:1348
3995
5815
msgid "Open Clip Art Login"
3996
5816
msgstr ""
3997
5817
 
3998
 
#: ../src/file.cpp:1285
 
5818
#: ../../po/../src/file.cpp:1374
3999
5819
#, c-format
4000
5820
msgid ""
4001
5821
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4002
 
"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4003
 
"you didn't forget to choose a license too."
 
5822
"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
 
5823
"didn't forget to choose a license."
4004
5824
msgstr ""
4005
5825
 
4006
 
#: ../src/file.cpp:1306
 
5826
#: ../../po/../src/file.cpp:1395
4007
5827
#, fuzzy
4008
5828
msgid "Document exported..."
4009
5829
msgstr "कागजात पछाडि फर्काइयो ।"
4010
5830
 
4011
 
#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2151
 
5831
#: ../../po/../src/file.cpp:1423 ../../po/../src/verbs.cpp:2265
4012
5832
msgid "Import From Open Clip Art Library"
4013
5833
msgstr ""
4014
5834
 
4015
 
#: ../src/filter-enums.cpp:20
 
5835
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:20
4016
5836
#, fuzzy
4017
5837
msgid "Blend"
4018
5838
msgstr "नीलो"
4019
5839
 
4020
 
#: ../src/filter-enums.cpp:21
 
5840
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:21
4021
5841
#, fuzzy
4022
5842
msgid "Color Matrix"
4023
5843
msgstr "म्याट्रिक्स"
4024
5844
 
4025
 
#: ../src/filter-enums.cpp:22
 
5845
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:22
4026
5846
msgid "Component Transfer"
4027
5847
msgstr ""
4028
5848
 
4029
 
#: ../src/filter-enums.cpp:23
 
5849
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:23
4030
5850
#, fuzzy
4031
5851
msgid "Composite"
4032
5852
msgstr "संयोजित"
4033
5853
 
4034
 
#: ../src/filter-enums.cpp:24
 
5854
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:24
4035
5855
msgid "Convolve Matrix"
4036
5856
msgstr ""
4037
5857
 
4038
 
#: ../src/filter-enums.cpp:25
 
5858
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:25
4039
5859
msgid "Diffuse Lighting"
4040
5860
msgstr ""
4041
5861
 
4042
 
#: ../src/filter-enums.cpp:26
 
5862
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:26
4043
5863
#, fuzzy
4044
5864
msgid "Displacement Map"
4045
5865
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
4046
5866
 
4047
 
#: ../src/filter-enums.cpp:27
 
5867
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:27
4048
5868
msgid "Flood"
4049
5869
msgstr ""
4050
5870
 
4051
 
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
 
5871
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:29
 
5872
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:55
4052
5873
msgid "Image"
4053
5874
msgstr "छवि"
4054
5875
 
4055
 
#: ../src/filter-enums.cpp:30
 
5876
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:30
4056
5877
#, fuzzy
4057
5878
msgid "Merge"
4058
5879
msgstr "बाटो नाप्नुहोस्"
4059
5880
 
4060
 
#: ../src/filter-enums.cpp:31
4061
 
msgid "Morphology"
4062
 
msgstr ""
4063
 
 
4064
 
#: ../src/filter-enums.cpp:33
 
5881
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:33
4065
5882
msgid "Specular Lighting"
4066
5883
msgstr ""
4067
5884
 
4068
 
#: ../src/filter-enums.cpp:34
 
5885
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:34
4069
5886
#, fuzzy
4070
5887
msgid "Tile"
4071
5888
msgstr "शीर्षक"
4072
5889
 
4073
 
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
 
5890
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:35 ../../po/../src/filter-enums.cpp:119
4074
5891
#, fuzzy
4075
5892
msgid "Turbulence"
4076
5893
msgstr "सहन:"
4077
5894
 
4078
 
#: ../src/filter-enums.cpp:40
 
5895
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:40
4079
5896
#, fuzzy
4080
5897
msgid "Source Graphic"
4081
5898
msgstr "बराबर उचाइ"
4082
5899
 
4083
 
#: ../src/filter-enums.cpp:41
 
5900
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:41
4084
5901
#, fuzzy
4085
5902
msgid "Source Alpha"
4086
5903
msgstr "स्रोत"
4087
5904
 
4088
 
#: ../src/filter-enums.cpp:42
 
5905
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:42
4089
5906
#, fuzzy
4090
5907
msgid "Background Image"
4091
5908
msgstr "पृष्ठभूमि:"
4092
5909
 
4093
 
#: ../src/filter-enums.cpp:43
 
5910
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:43
4094
5911
#, fuzzy
4095
5912
msgid "Background Alpha"
4096
5913
msgstr "पृष्ठभूमि:"
4097
5914
 
4098
 
#: ../src/filter-enums.cpp:44
 
5915
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:44
4099
5916
#, fuzzy
4100
5917
msgid "Fill Paint"
4101
5918
msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्"
4102
5919
 
4103
 
#: ../src/filter-enums.cpp:45
 
5920
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:45
4104
5921
msgid "Stroke Paint"
4105
5922
msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
4106
5923
 
4107
 
#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4108
 
#: ../src/filter-enums.cpp:52
 
5924
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
5925
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
5926
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:53
4109
5927
msgid "filterBlendMode|Normal"
4110
5928
msgstr ""
4111
5929
 
4112
 
#: ../src/filter-enums.cpp:53
 
5930
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:54
4113
5931
#, fuzzy
4114
5932
msgid "Multiply"
4115
5933
msgstr "बहुविध शैलीहरू"
4116
5934
 
4117
 
#: ../src/filter-enums.cpp:54
 
5935
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:55
4118
5936
#, fuzzy
4119
5937
msgid "Screen"
4120
5938
msgstr "हरियो"
4121
5939
 
4122
 
#: ../src/filter-enums.cpp:55
 
5940
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:56
4123
5941
#, fuzzy
4124
5942
msgid "Darken"
4125
5943
msgstr "ड्रपर"
4126
5944
 
4127
 
#: ../src/filter-enums.cpp:56
 
5945
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:57
4128
5946
#, fuzzy
4129
5947
msgid "Lighten"
4130
5948
msgstr "चम्किलोपना"
4131
5949
 
4132
 
#: ../src/filter-enums.cpp:62
 
5950
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:63
4133
5951
#, fuzzy
4134
5952
msgid "Matrix"
4135
5953
msgstr "म्याट्रिक्स"
4136
5954
 
4137
 
#: ../src/filter-enums.cpp:63
 
5955
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:64
4138
5956
#, fuzzy
4139
5957
msgid "Saturate"
4140
5958
msgstr "अतितृप्त"
4141
5959
 
4142
 
#: ../src/filter-enums.cpp:64
 
5960
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:65
4143
5961
#, fuzzy
4144
5962
msgid "Hue Rotate"
4145
5963
msgstr "घुमाउनुहोस्"
4146
5964
 
4147
 
#: ../src/filter-enums.cpp:65
 
5965
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:66
4148
5966
msgid "Luminance to Alpha"
4149
5967
msgstr ""
4150
5968
 
4151
5969
#. File
4152
 
#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2128
 
5970
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:72 ../../po/../src/verbs.cpp:2242
4153
5971
msgid "Default"
4154
5972
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
4155
5973
 
4156
 
#: ../src/filter-enums.cpp:72
 
5974
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:73
4157
5975
#, fuzzy
4158
5976
msgid "Over"
4159
5977
msgstr "मिटर"
4160
5978
 
4161
 
#: ../src/filter-enums.cpp:73
 
5979
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:74
4162
5980
#, fuzzy
4163
5981
msgid "In"
4164
5982
msgstr "इन्च"
4165
5983
 
4166
 
#: ../src/filter-enums.cpp:74
 
5984
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:75
4167
5985
#, fuzzy
4168
5986
msgid "Out"
4169
5987
msgstr "निर्गत"
4170
5988
 
4171
 
#: ../src/filter-enums.cpp:75
 
5989
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:76
4172
5990
#, fuzzy
4173
5991
msgid "Atop"
4174
5992
msgstr "रोक थप्नुहोस्"
4175
5993
 
4176
 
#: ../src/filter-enums.cpp:76
 
5994
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:77
4177
5995
msgid "XOR"
4178
5996
msgstr ""
4179
5997
 
4180
 
#: ../src/filter-enums.cpp:77
 
5998
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:78
4181
5999
msgid "Arithmetic"
4182
6000
msgstr ""
4183
6001
 
4184
 
#: ../src/filter-enums.cpp:83
 
6002
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:84
4185
6003
#, fuzzy
4186
6004
msgid "Identity"
4187
6005
msgstr "पहिचायक"
4188
6006
 
4189
 
#: ../src/filter-enums.cpp:84
 
6007
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:85
4190
6008
#, fuzzy
4191
6009
msgid "Table"
4192
6010
msgstr "शीर्षक"
4193
6011
 
4194
 
#: ../src/filter-enums.cpp:85
 
6012
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:86
4195
6013
#, fuzzy
4196
6014
msgid "Discrete"
4197
6015
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
4198
6016
 
4199
 
#: ../src/filter-enums.cpp:86
 
6017
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:87
4200
6018
#, fuzzy
4201
6019
msgid "Linear"
4202
6020
msgstr "रेखा"
4203
6021
 
4204
 
#: ../src/filter-enums.cpp:87
 
6022
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:88
4205
6023
msgid "Gamma"
4206
6024
msgstr ""
4207
6025
 
4208
 
#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4209
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 
6026
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:94
 
6027
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:316
 
6028
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4210
6029
msgid "Duplicate"
4211
6030
msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
4212
6031
 
4213
 
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
 
6032
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:95
4214
6033
msgid "Wrap"
4215
6034
msgstr "बर्नुहोस्"
4216
6035
 
4217
 
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4218
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4219
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4220
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
6036
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:96 ../../po/../src/flood-context.cpp:264
 
6037
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 
6038
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 
6039
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
 
6040
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
 
6041
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 
6042
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
6043
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
6044
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
 
6045
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239 ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:765
 
6046
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 
6047
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 
6048
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 
6049
msgid "None"
 
6050
msgstr "कुनै पनि होइन"
 
6051
 
 
6052
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:102 ../../po/../src/flood-context.cpp:247
 
6053
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
6054
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
6055
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4221
6056
msgid "Red"
4222
6057
msgstr "रातो"
4223
6058
 
4224
 
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4225
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4226
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4227
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
6059
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:103 ../../po/../src/flood-context.cpp:248
 
6060
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
6061
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
6062
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4228
6063
msgid "Green"
4229
6064
msgstr "हरियो"
4230
6065
 
4231
 
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4232
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4233
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4234
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
6066
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:104 ../../po/../src/flood-context.cpp:249
 
6067
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
6068
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 
6069
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
4235
6070
msgid "Blue"
4236
6071
msgstr "नीलो"
4237
6072
 
4238
 
#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
 
6073
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:105 ../../po/../src/flood-context.cpp:253
4239
6074
msgid "Alpha"
4240
6075
msgstr ""
4241
6076
 
4242
 
#: ../src/filter-enums.cpp:110
 
6077
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:111
4243
6078
#, fuzzy
4244
6079
msgid "Erode"
4245
6080
msgstr "नोड"
4246
6081
 
4247
 
#: ../src/filter-enums.cpp:111
 
6082
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:112
4248
6083
#, fuzzy
4249
6084
msgid "Dilate"
4250
6085
msgstr "मिति"
4251
6086
 
4252
 
#: ../src/filter-enums.cpp:117
 
6087
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:118
4253
6088
#, fuzzy
4254
6089
msgid "Fractal Noise"
4255
6090
msgstr "आंशिक (Koch)"
4256
6091
 
4257
 
#: ../src/filter-enums.cpp:124
 
6092
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:125
4258
6093
#, fuzzy
4259
6094
msgid "Distant Light"
4260
6095
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
4261
6096
 
4262
 
#: ../src/filter-enums.cpp:125
 
6097
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:126
4263
6098
#, fuzzy
4264
6099
msgid "Point Light"
4265
6100
msgstr "बराबर उचाइ"
4266
6101
 
4267
 
#: ../src/filter-enums.cpp:126
 
6102
#: ../../po/../src/filter-enums.cpp:127
4268
6103
#, fuzzy
4269
6104
msgid "Spot Light"
4270
6105
msgstr "बराबर उचाइ"
4271
6106
 
4272
 
#: ../src/flood-context.cpp:249
 
6107
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:246
4273
6108
#, fuzzy
4274
6109
msgid "Visible Colors"
4275
6110
msgstr "रङहरू:"
4276
6111
 
4277
 
#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4278
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4279
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
 
6112
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:252
 
6113
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 
6114
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
 
6115
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 
6116
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4309
4280
6117
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4281
6118
msgid "Lightness"
4282
6119
msgstr "चम्किलोपना"
4283
6120
 
4284
 
#: ../src/flood-context.cpp:265
 
6121
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:265
 
6122
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
4285
6123
#, fuzzy
4286
6124
msgid "Small"
4287
6125
msgstr "सानो"
4288
6126
 
4289
 
#: ../src/flood-context.cpp:266
 
6127
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:266
4290
6128
#, fuzzy
4291
6129
msgid "Medium"
4292
6130
msgstr "मध्यम"
4293
6131
 
4294
 
#: ../src/flood-context.cpp:267
 
6132
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:267
 
6133
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
4295
6134
#, fuzzy
4296
6135
msgid "Large"
4297
6136
msgstr "ठूलो"
4298
6137
 
4299
 
#: ../src/flood-context.cpp:421
 
6138
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:469
4300
6139
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4301
6140
msgstr ""
4302
6141
 
4303
 
#: ../src/flood-context.cpp:461
 
6142
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:509
4304
6143
#, c-format
4305
6144
msgid ""
4306
6145
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4309
6148
msgstr[0] ""
4310
6149
msgstr[1] ""
4311
6150
 
4312
 
#: ../src/flood-context.cpp:465
 
6151
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:513
4313
6152
#, c-format
4314
6153
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4315
6154
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4316
6155
msgstr[0] ""
4317
6156
msgstr[1] ""
4318
6157
 
4319
 
#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
 
6158
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:785
 
6159
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1099
4320
6160
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4321
6161
msgstr ""
4322
6162
 
4323
 
#: ../src/flood-context.cpp:981
 
6163
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1104
4324
6164
msgid ""
4325
6165
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4326
6166
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4327
6167
msgstr ""
4328
6168
 
4329
 
#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
 
6169
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1122
 
6170
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1282
4330
6171
#, fuzzy
4331
6172
msgid "Fill bounded area"
4332
6173
msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक"
4333
6174
 
4334
 
#: ../src/flood-context.cpp:1017
 
6175
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1142
4335
6176
#, fuzzy
4336
6177
msgid "Set style on object"
4337
6178
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
4338
6179
 
4339
 
#: ../src/flood-context.cpp:1076
 
6180
#: ../../po/../src/flood-context.cpp:1201
4340
6181
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4341
6182
msgstr ""
4342
6183
 
4343
 
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 
6184
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:132
 
6185
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:75
4344
6186
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4345
6187
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>सुरू गर्नुहोस्</b>"
4346
6188
 
4347
6189
#. POINT_LG_BEGIN
4348
 
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
 
6190
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:133
 
6191
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:76
4349
6192
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4350
6193
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>समाप्त</b>"
4351
6194
 
4352
 
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 
6195
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:134
 
6196
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:77
4353
6197
#, fuzzy
4354
6198
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4355
6199
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>सुरू गर्नुहोस्</b>"
4356
6200
 
4357
 
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 
6201
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:135
 
6202
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:78
4358
6203
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4359
6204
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b> केन्द्र</b>"
4360
6205
 
4361
 
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4362
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 
6206
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:136
 
6207
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:137
 
6208
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:79 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:80
4363
6209
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4364
6210
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b>अर्धव्यास</b>"
4365
6211
 
4366
 
#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 
6212
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:138
 
6213
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:81
4367
6214
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4368
6215
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b>फोकस</b>"
4369
6216
 
4370
6217
#. POINT_RG_FOCUS
4371
 
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4372
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 
6218
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:139
 
6219
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:140
 
6220
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:82 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:83
4373
6221
#, fuzzy
4374
6222
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4375
6223
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट <b>सुरू गर्नुहोस्</b>"
4376
6224
 
4377
6225
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4378
 
#: ../src/gradient-context.cpp:162
 
6226
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:165
4379
6227
#, fuzzy, c-format
4380
6228
msgid "%s selected"
4381
6229
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको"
4382
6230
 
4383
6231
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4384
 
#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
 
6232
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:167
 
6233
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:176
4385
6234
#, fuzzy, c-format
4386
6235
msgid " out of %d gradient handle"
4387
6236
msgid_plural " out of %d gradient handles"
4389
6238
msgstr[1] "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
4390
6239
 
4391
6240
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4392
 
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4393
 
#: ../src/gradient-context.cpp:181
 
6241
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:168
 
6242
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:177
 
6243
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:184
4394
6244
#, fuzzy, c-format
4395
6245
msgid " on %d selected object"
4396
6246
msgid_plural " on %d selected objects"
4398
6248
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
4399
6249
 
4400
6250
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4401
 
#: ../src/gradient-context.cpp:171
 
6251
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:174
4402
6252
#, fuzzy, c-format
4403
6253
msgid ""
4404
6254
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4412
6262
"b> संग तान्नुहोस्"
4413
6263
 
4414
6264
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4415
 
#: ../src/gradient-context.cpp:179
 
6265
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:182
4416
6266
#, c-format
4417
6267
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4418
6268
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4420
6270
msgstr[1] ""
4421
6271
 
4422
6272
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4423
 
#: ../src/gradient-context.cpp:186
 
6273
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:189
4424
6274
#, c-format
4425
6275
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4426
6276
msgid_plural ""
4428
6278
msgstr[0] ""
4429
6279
msgstr[1] ""
4430
6280
 
4431
 
#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4432
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 
6281
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:389
 
6282
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:482
 
6283
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4433
6284
#, fuzzy
4434
6285
msgid "Add gradient stop"
4435
6286
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
4436
6287
 
4437
 
#: ../src/gradient-context.cpp:453
 
6288
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:457
4438
6289
#, fuzzy
4439
6290
msgid "Simplify gradient"
4440
6291
msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
4441
6292
 
4442
 
#: ../src/gradient-context.cpp:529
 
6293
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:534
4443
6294
#, fuzzy
4444
6295
msgid "Create default gradient"
4445
6296
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
4446
6297
 
4447
 
#: ../src/gradient-context.cpp:582
 
6298
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:589
4448
6299
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4449
6300
msgstr ""
4450
6301
 
4451
 
#: ../src/gradient-context.cpp:680
 
6302
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:687
4452
6303
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4453
6304
msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्राडिएन्ट कोण सटाउनुहोस्"
4454
6305
 
4455
 
#: ../src/gradient-context.cpp:681
 
6306
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:688
4456
6307
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4457
6308
msgstr "<b>Shift</b>: सुरुवात बिन्दुको वरिपरि ग्राडिएन्ट कोर्नुहोस्"
4458
6309
 
4459
 
#: ../src/gradient-context.cpp:801
 
6310
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:808
4460
6311
#, fuzzy
4461
6312
msgid "Invert gradient"
4462
6313
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट"
4463
6314
 
4464
 
#: ../src/gradient-context.cpp:917
 
6315
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:925
4465
6316
#, c-format
4466
6317
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4467
6318
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4468
6319
msgstr[0] "%d वस्तुका लागि <b>ग्राडिएन्ट</b>; स्न्याप कोण <b>Ctrl</b> संग"
4469
6320
msgstr[1] "%d वस्तुहरुका लागि <b>ग्राडिएन्ट</b>; स्न्याप कोण <b>Ctrl</b> संग"
4470
6321
 
4471
 
#: ../src/gradient-context.cpp:921
 
6322
#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:929
4472
6323
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4473
6324
msgstr "ग्राडिएन्ट सिर्जना गरिनेमा <b>वस्तुहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
4474
6325
 
4475
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:597
 
6326
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:591
4476
6327
#, fuzzy
4477
6328
msgid "Merge gradient handles"
4478
6329
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
4479
6330
 
4480
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:906
 
6331
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:912
4481
6332
#, fuzzy
4482
6333
msgid "Move gradient handle"
4483
6334
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
4484
6335
 
4485
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 
6336
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:965
 
6337
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4486
6338
#, fuzzy
4487
6339
msgid "Delete gradient stop"
4488
6340
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
4489
6341
 
4490
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
 
6342
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1129
4491
6343
#, fuzzy, c-format
4492
6344
msgid ""
4493
6345
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4496
6348
"%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न <b>Ctrl</b> संग, कोण सुरक्षा गर्न <b>Ctrl+Alt</"
4497
6349
"b> संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न <b>Ctrl+Shift</b> संग तान्नुहोस् ।"
4498
6350
 
4499
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
 
6351
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1133
 
6352
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1140
4500
6353
msgid " (stroke)"
4501
6354
msgstr " (stroke)"
4502
6355
 
4503
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
 
6356
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1137
4504
6357
#, c-format
4505
6358
msgid ""
4506
6359
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4509
6362
"%s का लागि : %s%s; कोण स्न्याप गर्न <b>Ctrl</b> संग, कोण सुरक्षा गर्न <b>Ctrl+Alt</"
4510
6363
"b> संग, केन्द्र वरिपरि मापन गर्न <b>Ctrl+Shift</b> संग तान्नुहोस् ।"
4511
6364
 
4512
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
 
6365
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1145
4513
6366
#, c-format
4514
6367
msgid ""
4515
6368
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4518
6371
"पुन: डायल ग्राडिएन्ट <b>केन्द्र</b> र <b>फोकस</b>; फोकस छुट्याउन <b>Shift</b> संग "
4519
6372
"तान्नुहोस्"
4520
6373
 
4521
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
 
6374
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1148
4522
6375
#, c-format
4523
6376
msgid ""
4524
6377
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4533
6386
"<b>%d</b> ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</"
4534
6387
"b> संग तान्नुहोस्"
4535
6388
 
4536
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
 
6389
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1823
4537
6390
#, fuzzy
4538
6391
msgid "Move gradient handle(s)"
4539
6392
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
4540
6393
 
4541
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
 
6394
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:1859
4542
6395
#, fuzzy
4543
6396
msgid "Move gradient mid stop(s)"
4544
6397
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
4545
6398
 
4546
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
 
6399
#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:2147
4547
6400
#, fuzzy
4548
6401
msgid "Delete gradient stop(s)"
4549
6402
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
4550
6403
 
4551
 
#: ../src/helper/units.cpp:37
 
6404
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:37
 
6405
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 
6406
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 
6407
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 
6408
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
4552
6409
msgid "Unit"
4553
6410
msgstr "एकाइ"
4554
6411
 
4555
6412
#. Add the units menu.
4556
 
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4557
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4558
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
 
6413
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:37
 
6414
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 
6415
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1504
 
6416
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3154
 
6417
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5658
 
6418
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7169
4559
6419
msgid "Units"
4560
6420
msgstr "एकाइहरू"
4561
6421
 
4562
 
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
6422
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
4563
6423
msgid "Point"
4564
6424
msgstr "बिन्दु"
4565
6425
 
4566
 
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
 
6426
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
 
6427
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
4567
6428
msgid "pt"
4568
6429
msgstr "बिन्दु"
4569
6430
 
4570
 
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 
6431
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
 
6432
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4571
6433
msgid "Points"
4572
6434
msgstr "बिन्दुहरू"
4573
6435
 
4574
 
#: ../src/helper/units.cpp:38
 
6436
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:38
4575
6437
msgid "Pt"
4576
6438
msgstr "बिन्दु"
4577
6439
 
4578
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6440
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4579
6441
msgid "Pica"
4580
6442
msgstr ""
4581
6443
 
4582
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6444
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4583
6445
msgid "pc"
4584
6446
msgstr ""
4585
6447
 
4586
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6448
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4587
6449
#, fuzzy
4588
6450
msgid "Picas"
4589
6451
msgstr "बाटोहरू"
4590
6452
 
4591
 
#: ../src/helper/units.cpp:39
 
6453
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:39
4592
6454
msgid "Pc"
4593
6455
msgstr ""
4594
6456
 
4595
 
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6457
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
4596
6458
msgid "Pixel"
4597
6459
msgstr "पिक्सेल"
4598
6460
 
4599
 
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4600
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4601
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4602
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 
6461
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
 
6462
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
6463
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 
6464
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 
6465
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
4603
6466
msgid "px"
4604
6467
msgstr "पिक्सेल"
4605
6468
 
4606
 
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6469
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
4607
6470
msgid "Pixels"
4608
6471
msgstr "पिक्सेलहरू"
4609
6472
 
4610
 
#: ../src/helper/units.cpp:40
 
6473
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
4611
6474
msgid "Px"
4612
6475
msgstr "पिक्सेल"
4613
6476
 
4614
6477
#. You can add new elements from this point forward
4615
 
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 
6478
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4616
6479
msgid "Percent"
4617
6480
msgstr "प्रतिशत"
4618
6481
 
4619
 
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
6482
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
 
6483
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
4620
6484
msgid "%"
4621
6485
msgstr "%"
4622
6486
 
4623
 
#: ../src/helper/units.cpp:42
 
6487
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
4624
6488
msgid "Percents"
4625
6489
msgstr "प्रतिशतहरू"
4626
6490
 
4627
 
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
6491
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
4628
6492
msgid "Millimeter"
4629
6493
msgstr "मिलिमिटर"
4630
6494
 
4631
 
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
 
6495
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
 
6496
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
4632
6497
msgid "mm"
4633
6498
msgstr "mm"
4634
6499
 
4635
 
#: ../src/helper/units.cpp:43
 
6500
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:43
4636
6501
msgid "Millimeters"
4637
6502
msgstr "मिलिमिटरहरू"
4638
6503
 
4639
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6504
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
4640
6505
msgid "Centimeter"
4641
6506
msgstr "सेन्टिमिटर"
4642
6507
 
4643
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6508
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
4644
6509
msgid "cm"
4645
6510
msgstr "cm"
4646
6511
 
4647
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
 
6512
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
4648
6513
msgid "Centimeters"
4649
6514
msgstr "सेन्टिमिटरहरू"
4650
6515
 
4651
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6516
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
4652
6517
msgid "Meter"
4653
6518
msgstr "मिटर"
4654
6519
 
4655
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6520
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
4656
6521
msgid "m"
4657
6522
msgstr "m"
4658
6523
 
4659
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
 
6524
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
4660
6525
msgid "Meters"
4661
6526
msgstr "मिटरहरू"
4662
6527
 
4663
6528
#. no svg_unit
4664
 
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6529
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
4665
6530
msgid "Inch"
4666
6531
msgstr "इन्च"
4667
6532
 
4668
 
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6533
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
4669
6534
msgid "in"
4670
6535
msgstr "इन्च"
4671
6536
 
4672
 
#: ../src/helper/units.cpp:46
 
6537
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
4673
6538
msgid "Inches"
4674
6539
msgstr "इन्चहरू"
4675
6540
 
4676
 
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6541
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
4677
6542
#, fuzzy
4678
6543
msgid "Foot"
4679
6544
msgstr "फन्ट"
4680
6545
 
4681
 
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6546
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
4682
6547
msgid "ft"
4683
6548
msgstr ""
4684
6549
 
4685
 
#: ../src/helper/units.cpp:47
 
6550
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
4686
6551
#, fuzzy
4687
6552
msgid "Feet"
4688
6553
msgstr "FreeArt"
4689
6554
 
4690
6555
#. Volatiles do not have default, so there are none here
4691
6556
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4692
 
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6557
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
4693
6558
msgid "Em square"
4694
6559
msgstr "इएम वर्ग"
4695
6560
 
4696
 
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6561
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
4697
6562
msgid "em"
4698
6563
msgstr "इएम"
4699
6564
 
4700
 
#: ../src/helper/units.cpp:50
 
6565
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:50
4701
6566
msgid "Em squares"
4702
6567
msgstr "इएम वर्गहरू"
4703
6568
 
4704
6569
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4705
 
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6570
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
4706
6571
msgid "Ex square"
4707
6572
msgstr "इएक्स वर्ग"
4708
6573
 
4709
 
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6574
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
4710
6575
msgid "ex"
4711
6576
msgstr "इएक्स"
4712
6577
 
4713
 
#: ../src/helper/units.cpp:52
 
6578
#: ../../po/../src/helper/units.cpp:52
4714
6579
msgid "Ex squares"
4715
6580
msgstr "इएक्स वर्गहरू"
4716
6581
 
4717
 
#: ../src/inkscape.cpp:486
 
6582
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:328
 
6583
#, fuzzy
 
6584
msgid "Autosaving documents..."
 
6585
msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
 
6586
 
 
6587
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:399
 
6588
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 
6589
msgstr ""
 
6590
 
 
6591
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:402 ../../po/../src/inkscape.cpp:409
 
6592
#, fuzzy, c-format
 
6593
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
 
6594
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।"
 
6595
 
 
6596
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:424
 
6597
msgid "Autosave complete."
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:655
4718
6601
msgid "Untitled document"
4719
6602
msgstr "शीर्षक विहिन कागजात"
4720
6603
 
4721
6604
#. Show nice dialog box
4722
 
#: ../src/inkscape.cpp:515
 
6605
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:685
4723
6606
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4724
6607
msgstr "Inkscape एउटा आन्तरिक त्रुटि संग सामाना गर्यो र अहिले बन्द हुनेछ ।\n"
4725
6608
 
4726
 
#: ../src/inkscape.cpp:516
 
6609
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:686
4727
6610
msgid ""
4728
6611
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4729
6612
"locations:\n"
4730
6613
msgstr "निम्न स्थानहरुमा बचत नगरिएको कागजातहरू स्वचालित जगेडाहरू गरियो:\n"
4731
6614
 
4732
 
#: ../src/inkscape.cpp:517
 
6615
#: ../../po/../src/inkscape.cpp:687
4733
6616
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4734
6617
msgstr "निम्म कागजातहरुको स्वचालित जगेडा असफल:\n"
4735
6618
 
4736
 
#: ../src/inkscape.cpp:660
4737
 
#, c-format
4738
 
msgid ""
4739
 
"Cannot create directory %s.\n"
4740
 
"%s"
4741
 
msgstr ""
4742
 
"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
4743
 
"%s"
4744
 
 
4745
 
#: ../src/inkscape.cpp:661
4746
 
#, c-format
4747
 
msgid ""
4748
 
"%s is not a valid directory.\n"
4749
 
"%s"
4750
 
msgstr ""
4751
 
"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n"
4752
 
"%s"
4753
 
 
4754
 
#: ../src/inkscape.cpp:662
4755
 
#, c-format
4756
 
msgid ""
4757
 
"Cannot create file %s.\n"
4758
 
"%s"
4759
 
msgstr ""
4760
 
"%s फाइल सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
4761
 
"%s"
4762
 
 
4763
 
#: ../src/inkscape.cpp:663
4764
 
#, c-format
4765
 
msgid ""
4766
 
"Cannot write file %s.\n"
4767
 
"%s"
4768
 
msgstr ""
4769
 
"%s फाइल लेख्न सकिदैन ।\n"
4770
 
"%s"
4771
 
 
4772
 
#: ../src/inkscape.cpp:664
4773
 
msgid ""
4774
 
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4775
 
"and any changes made in preferences will not be saved."
4776
 
msgstr ""
4777
 
"यद्यपी Inkscape चल्नेछ, यसले पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नेछ,\n"
4778
 
"प्राथमिकताहरुमा गरिएको कुनै परिवर्तनहरू बचत हुने छैन ।"
4779
 
 
4780
 
#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4781
 
#, c-format
4782
 
msgid ""
4783
 
"%s is not a regular file.\n"
4784
 
"%s"
4785
 
msgstr ""
4786
 
"%s एउटा नियमित फाइल होइन ।\n"
4787
 
"%s"
4788
 
 
4789
 
#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4790
 
#, c-format
4791
 
msgid ""
4792
 
"%s not a valid XML file, or\n"
4793
 
"you don't have read permissions on it.\n"
4794
 
"%s"
4795
 
msgstr ""
4796
 
"%s एउटा वैध XML फाइल होइन, वा\n"
4797
 
"तपाईँलाई यसमा पढ्ने अनुमित छैन ।\n"
4798
 
"%s"
4799
 
 
4800
 
#: ../src/inkscape.cpp:737
4801
 
#, c-format
4802
 
msgid ""
4803
 
"%s is not a valid menus file.\n"
4804
 
"%s"
4805
 
msgstr ""
4806
 
"%s एउटा वैध मेनु फाइल होइन ।\n"
4807
 
"%s"
4808
 
 
4809
 
#: ../src/inkscape.cpp:738
4810
 
msgid ""
4811
 
"Inkscape will run with default menus.\n"
4812
 
"New menus will not be saved."
4813
 
msgstr ""
4814
 
"Inkscape पूर्वनिर्धारित मेनुहरू संग चल्नेछ ।\n"
4815
 
"नयाँ मेनुहरू बचत हुने छैन ।"
4816
 
 
4817
6619
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4818
6620
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4819
 
#: ../src/interface.cpp:841
 
6621
#: ../../po/../src/interface.cpp:828
4820
6622
msgid "Commands Bar"
4821
6623
msgstr "आदेशहरू पट्टी"
4822
6624
 
4823
 
#: ../src/interface.cpp:841
 
6625
#: ../../po/../src/interface.cpp:828
4824
6626
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4825
6627
msgstr "आदेशहरू पट्टी(मेनु तल) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
4826
6628
 
4827
 
#: ../src/interface.cpp:843
 
6629
#: ../../po/../src/interface.cpp:830
 
6630
#, fuzzy
 
6631
msgid "Snap Controls Bar"
 
6632
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
 
6633
 
 
6634
#: ../../po/../src/interface.cpp:830
 
6635
#, fuzzy
 
6636
msgid "Show or hide the snapping controls"
 
6637
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
 
6638
 
 
6639
#: ../../po/../src/interface.cpp:832
4828
6640
msgid "Tool Controls Bar"
4829
6641
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
4830
6642
 
4831
 
#: ../src/interface.cpp:843
 
6643
#: ../../po/../src/interface.cpp:832
4832
6644
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4833
6645
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
4834
6646
 
4835
 
#: ../src/interface.cpp:845
 
6647
#: ../../po/../src/interface.cpp:834
4836
6648
msgid "_Toolbox"
4837
6649
msgstr "उपकरण बाकस"
4838
6650
 
4839
 
#: ../src/interface.cpp:845
 
6651
#: ../../po/../src/interface.cpp:834
4840
6652
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4841
6653
msgstr "मुख्य उपकरण बाकस (बायाँ तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
4842
6654
 
4843
 
#: ../src/interface.cpp:851
 
6655
#: ../../po/../src/interface.cpp:840
4844
6656
msgid "_Palette"
4845
6657
msgstr "रङदानी"
4846
6658
 
4847
 
#: ../src/interface.cpp:851
 
6659
#: ../../po/../src/interface.cpp:840
4848
6660
msgid "Show or hide the color palette"
4849
6661
msgstr "रङदानी देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
4850
6662
 
4851
 
#: ../src/interface.cpp:853
 
6663
#: ../../po/../src/interface.cpp:842
4852
6664
msgid "_Statusbar"
4853
6665
msgstr "स्थितिपट्टी"
4854
6666
 
4855
 
#: ../src/interface.cpp:853
 
6667
#: ../../po/../src/interface.cpp:842
4856
6668
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4857
6669
msgstr "स्थितिपट्टी (सञ्झ्यालको तल तिर) देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
4858
6670
 
4859
 
#: ../src/interface.cpp:907
 
6671
#: ../../po/../src/interface.cpp:912
4860
6672
#, c-format
4861
6673
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4862
6674
msgstr "क्रिया \"%s\" अज्ञात"
4863
6675
 
 
6676
#: ../../po/../src/interface.cpp:951
 
6677
msgid "Open _Recent"
 
6678
msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
 
6679
 
4864
6680
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4865
 
#: ../src/interface.cpp:1026
 
6681
#: ../../po/../src/interface.cpp:1052
4866
6682
#, c-format
4867
6683
msgid "Enter group #%s"
4868
6684
msgstr "समूह #%s प्रविष्ट गर्नुहोस्"
4869
6685
 
4870
 
#: ../src/interface.cpp:1037
 
6686
#: ../../po/../src/interface.cpp:1063
4871
6687
msgid "Go to parent"
4872
6688
msgstr "प्रमूलमा जानुहोस्"
4873
6689
 
4874
 
#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4875
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
 
6690
#: ../../po/../src/interface.cpp:1154 ../../po/../src/interface.cpp:1240
 
6691
#: ../../po/../src/interface.cpp:1343
 
6692
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
4876
6693
#, fuzzy
4877
6694
msgid "Drop color"
4878
6695
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
4879
6696
 
4880
 
#: ../src/interface.cpp:1167
 
6697
#: ../../po/../src/interface.cpp:1193 ../../po/../src/interface.cpp:1303
4881
6698
#, fuzzy
4882
6699
msgid "Drop color on gradient"
4883
6700
msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन"
4884
6701
 
4885
 
#: ../src/interface.cpp:1226
 
6702
#: ../../po/../src/interface.cpp:1356
4886
6703
msgid "Could not parse SVG data"
4887
6704
msgstr "SVG डेटा पद वर्णन गर्न सकेन"
4888
6705
 
4889
 
#: ../src/interface.cpp:1268
 
6706
#: ../../po/../src/interface.cpp:1395
4890
6707
msgid "Drop SVG"
4891
6708
msgstr ""
4892
6709
 
4893
 
#: ../src/interface.cpp:1326
 
6710
#: ../../po/../src/interface.cpp:1451
4894
6711
#, fuzzy
4895
6712
msgid "Drop bitmap image"
4896
6713
msgstr "<image> रुपमा बिटम्याप आयात गर्नुहोस्"
4897
6714
 
4898
 
#: ../src/interface.cpp:1418
 
6715
#: ../../po/../src/interface.cpp:1543
4899
6716
#, c-format
4900
6717
msgid ""
4901
6718
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4904
6721
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4905
6722
msgstr ""
4906
6723
 
4907
 
#: ../src/interface.cpp:1425
 
6724
#: ../../po/../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 
6725
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4908
6726
#, fuzzy
4909
6727
msgid "Replace"
4910
6728
msgstr "निष्काशन"
4911
6729
 
4912
 
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4913
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4914
 
#, fuzzy
4915
 
msgid "_Write session file:"
4916
 
msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
4917
 
 
4918
 
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4919
 
msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4920
 
msgstr ""
4921
 
 
4922
 
#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4923
 
msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4924
 
msgstr ""
4925
 
 
4926
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4927
 
#, fuzzy
4928
 
msgid "Select a location and filename"
4929
 
msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
4930
 
 
4931
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4932
 
msgid "Set filename"
4933
 
msgstr ""
4934
 
 
4935
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4936
 
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4937
 
msgstr ""
4938
 
 
4939
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4940
 
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4941
 
msgstr ""
4942
 
 
4943
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4944
 
#, fuzzy
4945
 
msgid "Accept invitation"
4946
 
msgstr "गतिवर्द्धन:"
4947
 
 
4948
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4949
 
msgid "Decline invitation"
4950
 
msgstr ""
4951
 
 
4952
 
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4953
 
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4954
 
msgstr ""
4955
 
 
4956
 
#: ../src/knot.cpp:428
 
6730
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:412 ../../po/../src/io/sys.cpp:420
 
6731
#, c-format
 
6732
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 
6733
msgstr ""
 
6734
 
 
6735
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:444
 
6736
#, fuzzy, c-format
 
6737
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 
6738
msgstr ""
 
6739
"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
 
6740
"%s"
 
6741
 
 
6742
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:450 ../../po/../src/io/sys.cpp:676
 
6743
#, fuzzy, c-format
 
6744
msgid "Failed to execute child process (%s)"
 
6745
msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
 
6746
 
 
6747
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:623
 
6748
#, c-format
 
6749
msgid "Invalid program name: %s"
 
6750
msgstr ""
 
6751
 
 
6752
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:633 ../../po/../src/io/sys.cpp:922
 
6753
#, c-format
 
6754
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:644 ../../po/../src/io/sys.cpp:937
 
6758
#, c-format
 
6759
msgid "Invalid string in environment: %s"
 
6760
msgstr ""
 
6761
 
 
6762
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:705
 
6763
#, c-format
 
6764
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:918
 
6768
#, fuzzy, c-format
 
6769
msgid "Invalid working directory: %s"
 
6770
msgstr ""
 
6771
"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n"
 
6772
"%s"
 
6773
 
 
6774
#: ../../po/../src/io/sys.cpp:986
 
6775
#, c-format
 
6776
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: ../../po/../src/knot.cpp:443
4957
6780
msgid "Node or handle drag canceled."
4958
6781
msgstr "नोड वा ह्यान्डल तान्ने रद्द गरियो ।"
4959
6782
 
4960
 
#: ../src/knotholder.cpp:258
 
6783
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:134
4961
6784
#, fuzzy
4962
6785
msgid "Change handle"
4963
6786
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
4964
6787
 
4965
 
#: ../src/knotholder.cpp:312
 
6788
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:215
4966
6789
#, fuzzy
4967
6790
msgid "Move handle"
4968
6791
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
4969
6792
 
4970
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 
6793
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 
6794
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:236
 
6795
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 
6796
msgstr "वस्तु भित्रको बान्की भर्ने <b>सार्नुहोस्</b>"
 
6797
 
 
6798
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:239
 
6799
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 
6800
msgstr "एकरुपमा बान्की भर्ने<b>स्केल</b>"
 
6801
 
 
6802
#: ../../po/../src/knotholder.cpp:242
 
6803
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
6804
msgstr "बान्की भर्ने <b>घुमाउनुहोस्</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
 
6805
 
 
6806
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4971
6807
#, fuzzy
4972
6808
msgid "Master"
4973
6809
msgstr "बढाउनुहोस्"
4974
6810
 
4975
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 
6811
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4976
6812
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4977
6813
msgstr ""
4978
6814
 
4979
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 
6815
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4980
6816
#, fuzzy
4981
6817
msgid "Dockbar style"
4982
6818
msgstr "स्केल"
4983
6819
 
4984
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 
6820
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4985
6821
msgid "Dockbar style to show items on it"
4986
6822
msgstr ""
4987
6823
 
4988
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4989
 
msgid "Iconify"
4990
 
msgstr ""
4991
 
 
4992
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4993
 
msgid "Iconify this dock"
4994
 
msgstr ""
4995
 
 
4996
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4997
 
#, fuzzy
4998
 
msgid "Close"
4999
 
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
5000
 
 
5001
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5002
 
#, fuzzy
5003
 
msgid "Close this dock"
5004
 
msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
5005
 
 
5006
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5007
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5008
 
msgid "Controlling dock item"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5012
 
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5013
 
msgstr ""
5014
 
 
5015
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 
6824
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:175
 
6825
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 
6826
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 
6827
#, fuzzy
 
6828
msgid "Floating"
 
6829
msgstr "सम्बन्ध"
 
6830
 
 
6831
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 
6832
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 
6836
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 
6837
#, fuzzy
 
6838
msgid "Default title"
 
6839
msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:"
 
6840
 
 
6841
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 
6842
msgid "Default title for the newly created floating docks"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 
6846
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 
6847
msgstr ""
 
6848
 
 
6849
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 
6850
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 
6851
msgstr ""
 
6852
 
 
6853
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 
6854
#, fuzzy
 
6855
msgid "Float X"
 
6856
msgstr "सम्बन्ध"
 
6857
 
 
6858
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 
6859
#, fuzzy
 
6860
msgid "X coordinate for a floating dock"
 
6861
msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
 
6862
 
 
6863
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 
6864
#, fuzzy
 
6865
msgid "Float Y"
 
6866
msgstr "सम्बन्ध"
 
6867
 
 
6868
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 
6869
#, fuzzy
 
6870
msgid "Y coordinate for a floating dock"
 
6871
msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
 
6872
 
 
6873
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 
6874
#, c-format
 
6875
msgid "Dock #%d"
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5016
6879
#, fuzzy
5017
6880
msgid "Orientation"
5018
6881
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
5019
6882
 
5020
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 
6883
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5021
6884
msgid "Orientation of the docking item"
5022
6885
msgstr ""
5023
6886
 
5024
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 
6887
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5025
6888
msgid "Resizable"
5026
6889
msgstr ""
5027
6890
 
5028
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5029
 
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
 
6891
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 
6892
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5030
6893
msgstr ""
5031
6894
 
5032
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 
6895
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5033
6896
#, fuzzy
5034
6897
msgid "Item behavior"
5035
6898
msgstr "व्यवहार"
5036
6899
 
5037
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 
6900
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5038
6901
msgid ""
5039
6902
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5040
6903
"locked, etc.)"
5041
6904
msgstr ""
5042
6905
 
5043
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
 
6906
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
 
6907
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5044
6908
#, fuzzy
5045
6909
msgid "Locked"
5046
6910
msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
5047
6911
 
5048
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 
6912
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5049
6913
msgid ""
5050
6914
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5051
6915
msgstr ""
5052
6916
 
5053
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 
6917
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5054
6918
msgid "Preferred width"
5055
6919
msgstr ""
5056
6920
 
5057
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 
6921
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5058
6922
msgid "Preferred width for the dock item"
5059
6923
msgstr ""
5060
6924
 
5061
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 
6925
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5062
6926
#, fuzzy
5063
6927
msgid "Preferred height"
5064
6928
msgstr "उचाई:"
5065
6929
 
5066
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 
6930
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5067
6931
msgid "Preferred height for the dock item"
5068
6932
msgstr ""
5069
6933
 
5070
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 
6934
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5071
6935
#, c-format
5072
6936
msgid ""
5073
6937
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5074
6938
"some other compound dock object."
5075
6939
msgstr ""
5076
6940
 
5077
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 
6941
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5078
6942
#, c-format
5079
6943
msgid ""
5080
6944
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5081
6945
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5082
6946
msgstr ""
5083
6947
 
5084
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 
6948
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
 
6949
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5085
6950
#, c-format
5086
6951
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5087
6952
msgstr ""
5088
6953
 
5089
6954
#. UnLock menuitem
5090
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 
6955
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5091
6956
#, fuzzy
5092
6957
msgid "UnLock"
5093
6958
msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
5094
6959
 
5095
6960
#. Hide menuitem.
5096
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 
6961
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5097
6962
#, fuzzy
5098
6963
msgid "Hide"
5099
6964
msgstr "लुकाउनुहोस्"
5100
6965
 
5101
6966
#. Lock menuitem
5102
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 
6967
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5103
6968
#, fuzzy
5104
6969
msgid "Lock"
5105
6970
msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
5106
6971
 
5107
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 
6972
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5108
6973
#, c-format
5109
6974
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5110
6975
msgstr ""
5111
6976
 
5112
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5113
 
#, fuzzy
5114
 
msgid "Default title"
5115
 
msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:"
5116
 
 
5117
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
 
6977
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6978
msgid "Iconify"
 
6979
msgstr ""
 
6980
 
 
6981
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 
6982
msgid "Iconify this dock"
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6986
#, fuzzy
 
6987
msgid "Close"
 
6988
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
6989
 
 
6990
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 
6991
#, fuzzy
 
6992
msgid "Close this dock"
 
6993
msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
 
6994
 
 
6995
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 
6996
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 
6997
msgid "Controlling dock item"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 
7001
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5118
7005
msgid "Default title for newly created floating docks"
5119
7006
msgstr ""
5120
7007
 
5121
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
 
7008
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5122
7009
msgid ""
5123
7010
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5124
7011
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5125
7012
msgstr ""
5126
7013
 
5127
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 
7014
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
 
7015
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5128
7016
#, fuzzy
5129
7017
msgid "Switcher Style"
5130
7018
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
5131
7019
 
5132
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 
7020
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
 
7021
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5133
7022
#, fuzzy
5134
7023
msgid "Switcher buttons style"
5135
7024
msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
5136
7025
 
5137
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
 
7026
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5138
7027
#, fuzzy
5139
7028
msgid "Expand direction"
5140
7029
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
5141
7030
 
5142
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
 
7031
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5143
7032
msgid ""
5144
7033
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5145
7034
"given direction"
5146
7035
msgstr ""
5147
7036
 
5148
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
 
7037
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5149
7038
#, c-format
5150
7039
msgid ""
5151
7040
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5152
7041
"item with that name (%p)."
5153
7042
msgstr ""
5154
7043
 
5155
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
 
7044
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5156
7045
#, c-format
5157
7046
msgid ""
5158
7047
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5159
7048
"named controller."
5160
7049
msgstr ""
5161
7050
 
5162
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5163
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5164
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5165
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5166
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
 
7051
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 
7052
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
 
7053
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 
7054
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
 
7055
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
5167
7056
msgid "Page"
5168
7057
msgstr "पृष्ठ"
5169
7058
 
5170
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 
7059
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5171
7060
#, fuzzy
5172
7061
msgid "The index of the current page"
5173
7062
msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
5174
7063
 
5175
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
 
7064
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
 
7065
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
5176
7066
#, fuzzy
5177
7067
msgid "Name"
5178
7068
msgstr "नाम:"
5179
7069
 
5180
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 
7070
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5181
7071
msgid "Unique name for identifying the dock object"
5182
7072
msgstr ""
5183
7073
 
5184
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 
7074
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5185
7075
#, fuzzy
5186
7076
msgid "Long name"
5187
7077
msgstr "बेनामी"
5188
7078
 
5189
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 
7079
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5190
7080
#, fuzzy
5191
7081
msgid "Human readable name for the dock object"
5192
7082
msgstr "वस्तुका लागि फ्रिफम लेबुल"
5193
7083
 
5194
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 
7084
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5195
7085
#, fuzzy
5196
7086
msgid "Stock Icon"
5197
7087
msgstr "थाक"
5198
7088
 
5199
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 
7089
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5200
7090
msgid "Stock icon for the dock object"
5201
7091
msgstr ""
5202
7092
 
5203
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
 
7093
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5204
7094
msgid "Pixbuf Icon"
5205
7095
msgstr ""
5206
7096
 
5207
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 
7097
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5208
7098
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5209
7099
msgstr ""
5210
7100
 
5211
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 
7101
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5212
7102
#, fuzzy
5213
7103
msgid "Dock master"
5214
7104
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
5215
7105
 
5216
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 
7106
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5217
7107
msgid "Dock master this dock object is bound to"
5218
7108
msgstr ""
5219
7109
 
5220
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 
7110
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5221
7111
#, c-format
5222
7112
msgid ""
5223
7113
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5224
7114
"hasn't implemented this method"
5225
7115
msgstr ""
5226
7116
 
5227
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 
7117
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5228
7118
#, c-format
5229
7119
msgid ""
5230
7120
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5231
7121
"crash"
5232
7122
msgstr ""
5233
7123
 
5234
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 
7124
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5235
7125
#, c-format
5236
7126
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5237
7127
msgstr ""
5238
7128
 
5239
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 
7129
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5240
7130
#, c-format
5241
7131
msgid ""
5242
7132
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5243
7133
msgstr ""
5244
7134
 
5245
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 
7135
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5246
7136
#, fuzzy
5247
7137
msgid "Position"
5248
7138
msgstr "स्थिति:"
5249
7139
 
5250
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 
7140
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5251
7141
msgid "Position of the divider in pixels"
5252
7142
msgstr ""
5253
7143
 
5254
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 
7144
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5255
7145
#, fuzzy
5256
7146
msgid "Sticky"
5257
7147
msgstr "साह्यै सानो"
5258
7148
 
5259
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 
7149
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5260
7150
msgid ""
5261
7151
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5262
7152
"the host is redocked"
5263
7153
msgstr ""
5264
7154
 
5265
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 
7155
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5266
7156
#, fuzzy
5267
7157
msgid "Host"
5268
7158
msgstr "आउटसेट"
5269
7159
 
5270
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 
7160
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5271
7161
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5272
7162
msgstr ""
5273
7163
 
5274
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 
7164
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5275
7165
#, fuzzy
5276
7166
msgid "Next placement"
5277
7167
msgstr "नयाँ तत्व नोड"
5278
7168
 
5279
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 
7169
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5280
7170
msgid ""
5281
7171
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5282
7172
"to us"
5283
7173
msgstr ""
5284
7174
 
5285
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 
7175
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5286
7176
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5287
7177
msgstr ""
5288
7178
 
5289
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 
7179
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5290
7180
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5291
7181
msgstr ""
5292
7182
 
5293
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 
7183
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5294
7184
#, fuzzy
5295
7185
msgid "Floating Toplevel"
5296
7186
msgstr "सम्बन्ध"
5297
7187
 
5298
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 
7188
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5299
7189
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5300
7190
msgstr ""
5301
7191
 
5302
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 
7192
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5303
7193
#, fuzzy
5304
7194
msgid "X-Coordinate"
5305
7195
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
5306
7196
 
5307
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5308
 
msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5309
 
msgstr ""
 
7197
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 
7198
#, fuzzy
 
7199
msgid "X coordinate for dock when floating"
 
7200
msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
5310
7201
 
5311
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 
7202
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5312
7203
#, fuzzy
5313
7204
msgid "Y-Coordinate"
5314
7205
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
5315
7206
 
5316
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5317
 
msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5318
 
msgstr ""
 
7207
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 
7208
#, fuzzy
 
7209
msgid "Y coordinate for dock when floating"
 
7210
msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
5319
7211
 
5320
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 
7212
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5321
7213
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5322
7214
msgstr ""
5323
7215
 
5324
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 
7216
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5325
7217
#, c-format
5326
7218
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5327
7219
msgstr ""
5328
7220
 
5329
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 
7221
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5330
7222
#, c-format
5331
7223
msgid ""
5332
7224
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5333
7225
"parent %p"
5334
7226
msgstr ""
5335
7227
 
5336
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 
7228
#: ../../po/../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5337
7229
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5338
7230
msgstr ""
5339
7231
 
5340
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5341
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5342
 
#, fuzzy
5343
 
msgid "Floating"
5344
 
msgstr "सम्बन्ध"
5345
 
 
5346
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5347
 
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5348
 
msgstr ""
5349
 
 
5350
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5351
 
msgid "Default title for the newly created floating docks"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5355
 
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5359
 
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5360
 
msgstr ""
5361
 
 
5362
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5363
 
#, fuzzy
5364
 
msgid "Float X"
5365
 
msgstr "सम्बन्ध"
5366
 
 
5367
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5368
 
#, fuzzy
5369
 
msgid "X coordinate for a floating dock"
5370
 
msgstr "ग्रिड मौलिकको X समन्वय"
5371
 
 
5372
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5373
 
#, fuzzy
5374
 
msgid "Float Y"
5375
 
msgstr "सम्बन्ध"
5376
 
 
5377
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5378
 
#, fuzzy
5379
 
msgid "Y coordinate for a floating dock"
5380
 
msgstr "ग्रिड उत्पत्तिको Y समन्वय"
5381
 
 
5382
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5383
 
#, c-format
5384
 
msgid "Dock #%d"
5385
 
msgstr ""
5386
 
 
5387
 
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
 
7232
#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5388
7233
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5389
7234
msgstr "परिवार बिना फन्ट उपेक्षा गर्दा त्यसले पाङ्गो बिग्रार्ने छ"
5390
7235
 
5391
 
#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5392
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5393
 
#, fuzzy
5394
 
msgid "Bend Path"
5395
 
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
5396
 
 
5397
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5398
 
#, fuzzy
5399
 
msgid "Pattern Along Path"
5400
 
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
5401
 
 
5402
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5403
 
#, fuzzy
5404
 
msgid "Slant"
5405
 
msgstr "ढिला"
5406
 
 
5407
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
 
7236
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:86
5408
7237
msgid "doEffect stack test"
5409
7238
msgstr ""
5410
7239
 
5411
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
 
7240
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:87
 
7241
#, fuzzy
 
7242
msgid "Angle bisector"
 
7243
msgstr "भाग"
 
7244
 
 
7245
#. TRANSLATORS: boolean operations
 
7246
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:89
 
7247
#, fuzzy
 
7248
msgid "Boolops"
 
7249
msgstr "उपकरणहरू"
 
7250
 
 
7251
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:90
 
7252
msgid "Circle (by center and radius)"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:91
 
7256
msgid "Circle by 3 points"
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:92
 
7260
#, fuzzy
 
7261
msgid "Dynamic stroke"
 
7262
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
 
7263
 
 
7264
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:93
 
7265
#, fuzzy
 
7266
msgid "Lattice Deformation"
 
7267
msgstr "अक्षर परिक्रमण"
 
7268
 
 
7269
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:94
 
7270
#, fuzzy
 
7271
msgid "Line Segment"
 
7272
msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
 
7273
 
 
7274
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:95
 
7275
msgid "Mirror symmetry"
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:97
 
7279
#, fuzzy
 
7280
msgid "Parallel"
 
7281
msgstr "तेस्रो अफसेट"
 
7282
 
 
7283
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:98
 
7284
#, fuzzy
 
7285
msgid "Path length"
 
7286
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
 
7287
 
 
7288
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:99
 
7289
msgid "Perpendicular bisector"
 
7290
msgstr ""
 
7291
 
 
7292
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:100
 
7293
#, fuzzy
 
7294
msgid "Perspective path"
 
7295
msgstr "उपस्थिति"
 
7296
 
 
7297
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:101
 
7298
#, fuzzy
 
7299
msgid "Rotate copies"
 
7300
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
7301
 
 
7302
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:102
 
7303
#, fuzzy
 
7304
msgid "Recursive skeleton"
 
7305
msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
 
7306
 
 
7307
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:103
 
7308
#, fuzzy
 
7309
msgid "Tangent to curve"
 
7310
msgstr "ठाडो अफसेट"
 
7311
 
 
7312
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:104
 
7313
#, fuzzy
 
7314
msgid "Text label"
 
7315
msgstr "स्ट्रोक शैली"
 
7316
 
 
7317
#. 0.46
 
7318
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:107
 
7319
#, fuzzy
 
7320
msgid "Bend"
 
7321
msgstr "नीलो"
 
7322
 
 
7323
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:108
5412
7324
#, fuzzy
5413
7325
msgid "Gears"
5414
7326
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
5415
7327
 
5416
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
 
7328
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:109
 
7329
#, fuzzy
 
7330
msgid "Pattern Along Path"
 
7331
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
 
7332
 
 
7333
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 
7334
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:110
5417
7335
msgid "Stitch Sub-Paths"
5418
7336
msgstr ""
5419
7337
 
5420
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
7338
#. 0.47
 
7339
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:112
 
7340
msgid "VonKoch"
 
7341
msgstr ""
 
7342
 
 
7343
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:113
 
7344
msgid "Knot"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:114
 
7348
#, fuzzy
 
7349
msgid "Construct grid"
 
7350
msgstr "दाताहरू"
 
7351
 
 
7352
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:115
 
7353
msgid "Spiro spline"
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:116
 
7357
#, fuzzy
 
7358
msgid "Envelope Deformation"
 
7359
msgstr "सूचना"
 
7360
 
 
7361
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:117
 
7362
#, fuzzy
 
7363
msgid "Interpolate Sub-Paths"
 
7364
msgstr "इन्टरपोलेट"
 
7365
 
 
7366
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:118
 
7367
msgid "Hatches (rough)"
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:119
 
7371
#, fuzzy
 
7372
msgid "Sketch"
 
7373
msgstr "सेट गर्नुहोस्"
 
7374
 
 
7375
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:120
 
7376
#, fuzzy
 
7377
msgid "Ruler"
 
7378
msgstr "रुलरहरू"
 
7379
 
 
7380
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
 
7381
#, fuzzy
 
7382
msgid "Is visible?"
 
7383
msgstr "रङहरू:"
 
7384
 
 
7385
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:273
 
7386
msgid ""
 
7387
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 
7388
"disabled on canvas"
 
7389
msgstr ""
 
7390
 
 
7391
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:293
5421
7392
#, fuzzy
5422
7393
msgid "No effect"
5423
7394
msgstr "तेस्रो अफसेट"
5424
7395
 
5425
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5426
 
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 
7396
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:340
 
7397
#, c-format
 
7398
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5427
7399
msgstr ""
5428
7400
 
5429
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
 
7401
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:636
5430
7402
#, fuzzy, c-format
5431
7403
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5432
7404
msgstr "<b>आयात</b>"
5433
7405
 
5434
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
 
7406
#: ../../po/../src/live_effects/effect.cpp:641
5435
7407
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5436
7408
msgstr ""
5437
7409
 
5438
 
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5439
 
#, fuzzy
5440
 
msgid "Change enumeration parameter"
5441
 
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
5442
 
 
5443
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5444
 
#, fuzzy
5445
 
msgid "Teeth"
5446
 
msgstr "पाठ"
5447
 
 
5448
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5449
 
#, fuzzy
5450
 
msgid "The number of teeth"
5451
 
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
5452
 
 
5453
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5454
 
msgid "Phi"
5455
 
msgstr ""
5456
 
 
5457
 
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5458
 
msgid ""
5459
 
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5460
 
"contact."
5461
 
msgstr ""
5462
 
 
5463
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5464
 
#, fuzzy
5465
 
msgid "Stroke path"
 
7410
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
7411
#, fuzzy
 
7412
msgid "Bend path"
 
7413
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
7414
 
 
7415
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 
7416
#, fuzzy
 
7417
msgid "Path along which to bend the original path"
 
7418
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
7419
 
 
7420
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 
7421
#, fuzzy
 
7422
msgid "Width of the path"
 
7423
msgstr "कागजको चौडाइ"
 
7424
 
 
7425
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
7426
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 
7427
#, fuzzy
 
7428
msgid "Width in units of length"
 
7429
msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
 
7430
 
 
7431
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 
7432
#, fuzzy
 
7433
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
 
7434
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
 
7435
 
 
7436
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
7437
#, fuzzy
 
7438
msgid "Original path is vertical"
 
7439
msgstr "बान्की अफसेट"
 
7440
 
 
7441
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 
7442
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
7446
#, fuzzy
 
7447
msgid "Size X"
 
7448
msgstr "साइज"
 
7449
 
 
7450
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 
7451
msgid "The size of the grid in X direction."
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
7455
#, fuzzy
 
7456
msgid "Size Y"
 
7457
msgstr "साइज"
 
7458
 
 
7459
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 
7460
msgid "The size of the grid in Y direction."
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 
7464
#, fuzzy
 
7465
msgid "Stitch path"
5466
7466
msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु"
5467
7467
 
5468
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 
7468
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5469
7469
msgid "The path that will be used as stitch."
5470
7470
msgstr ""
5471
7471
 
5472
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
7472
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5473
7473
#, fuzzy
5474
7474
msgid "Number of paths"
5475
7475
msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
5476
7476
 
5477
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
7477
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5478
7478
msgid "The number of paths that will be generated."
5479
7479
msgstr ""
5480
7480
 
5481
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
7481
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5482
7482
#, fuzzy
5483
7483
msgid "Start edge variance"
5484
7484
msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
5485
7485
 
5486
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 
7486
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5487
7487
msgid ""
5488
7488
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5489
7489
"& outside the guide path"
5490
7490
msgstr ""
5491
7491
 
5492
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7492
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5493
7493
#, fuzzy
5494
7494
msgid "Start spacing variance"
5495
7495
msgstr "अतितृप्त"
5496
7496
 
5497
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 
7497
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5498
7498
msgid ""
5499
7499
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5500
7500
"& forth along the guide path"
5501
7501
msgstr ""
5502
7502
 
5503
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
7503
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5504
7504
msgid "End edge variance"
5505
7505
msgstr ""
5506
7506
 
5507
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 
7507
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5508
7508
msgid ""
5509
7509
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5510
7510
"outside the guide path"
5511
7511
msgstr ""
5512
7512
 
5513
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7513
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5514
7514
#, fuzzy
5515
7515
msgid "End spacing variance"
5516
7516
msgstr "अतितृप्त"
5517
7517
 
5518
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7518
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5519
7519
msgid ""
5520
7520
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5521
7521
"forth along the guide path"
5522
7522
msgstr ""
5523
7523
 
5524
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7524
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5525
7525
#, fuzzy
5526
7526
msgid "Scale width"
5527
7527
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
5528
7528
 
5529
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5530
 
msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5531
 
msgstr ""
5532
 
 
5533
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5534
 
msgid "Scale width relative"
5535
 
msgstr ""
5536
 
 
5537
 
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5538
 
msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5539
 
msgstr ""
5540
 
 
5541
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5542
 
#, fuzzy
5543
 
msgid "Bend path"
5544
 
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
5545
 
 
5546
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5547
 
#, fuzzy
5548
 
msgid "Path along which to bend the original path"
5549
 
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
5550
 
 
5551
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5552
 
#, fuzzy
5553
 
msgid "Width of the path"
5554
 
msgstr "कागजको चौडाइ"
5555
 
 
5556
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5557
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5558
 
#, fuzzy
5559
 
msgid "Width in units of length"
5560
 
msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
5561
 
 
5562
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5563
 
#, fuzzy
5564
 
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5565
 
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
5566
 
 
5567
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5568
 
#, fuzzy
5569
 
msgid "Original path is vertical"
5570
 
msgstr "बान्की अफसेट"
5571
 
 
5572
 
#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5573
 
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5574
 
msgstr ""
5575
 
 
5576
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
 
7529
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 
7530
#, fuzzy
 
7531
msgid "Scale the width of the stitch path"
 
7532
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
 
7533
 
 
7534
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7535
#, fuzzy
 
7536
msgid "Scale width relative to length"
 
7537
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
 
7538
 
 
7539
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 
7540
#, fuzzy
 
7541
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 
7542
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
 
7543
 
 
7544
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7545
#, fuzzy
 
7546
msgid "Top bend path"
 
7547
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
7548
 
 
7549
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 
7550
#, fuzzy
 
7551
msgid "Top path along which to bend the original path"
 
7552
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
7553
 
 
7554
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7555
#, fuzzy
 
7556
msgid "Right bend path"
 
7557
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
7558
 
 
7559
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 
7560
#, fuzzy
 
7561
msgid "Right path along which to bend the original path"
 
7562
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
7563
 
 
7564
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7565
#, fuzzy
 
7566
msgid "Bottom bend path"
 
7567
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
7568
 
 
7569
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 
7570
#, fuzzy
 
7571
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 
7572
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
7573
 
 
7574
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7575
#, fuzzy
 
7576
msgid "Left bend path"
 
7577
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
7578
 
 
7579
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 
7580
#, fuzzy
 
7581
msgid "Left path along which to bend the original path"
 
7582
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
7583
 
 
7584
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7585
msgid "Enable left & right paths"
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 
7589
msgid "Enable the left and right deformation paths"
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7593
#, fuzzy
 
7594
msgid "Enable top & bottom paths"
 
7595
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
7596
 
 
7597
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 
7598
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 
7599
msgstr ""
 
7600
 
 
7601
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7602
#, fuzzy
 
7603
msgid "Teeth"
 
7604
msgstr "पाठ"
 
7605
 
 
7606
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 
7607
#, fuzzy
 
7608
msgid "The number of teeth"
 
7609
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
 
7610
 
 
7611
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7612
msgid "Phi"
 
7613
msgstr ""
 
7614
 
 
7615
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 
7616
msgid ""
 
7617
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
 
7618
"contact."
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7622
#, fuzzy
 
7623
msgid "Trajectory"
 
7624
msgstr "फ्ल्याट रङ"
 
7625
 
 
7626
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 
7627
#, fuzzy
 
7628
msgid "Path along which intermediate steps are created."
 
7629
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
7630
 
 
7631
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7632
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 
7633
msgid "Steps"
 
7634
msgstr "चरणहरू"
 
7635
 
 
7636
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
7637
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
 
7638
msgstr ""
 
7639
 
 
7640
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7641
#, fuzzy
 
7642
msgid "Equidistant spacing"
 
7643
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
 
7644
 
 
7645
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 
7646
msgid ""
 
7647
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
 
7648
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
 
7649
"trajectory path."
 
7650
msgstr ""
 
7651
 
 
7652
#. initialise your parameters here:
 
7653
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7654
#, fuzzy
 
7655
msgid "Interruption width"
 
7656
msgstr "इन्टरपोलेसन विधि"
 
7657
 
 
7658
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7659
msgid "Size of hidden region of lower string"
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7663
#, fuzzy
 
7664
msgid "unit of stroke width"
 
7665
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
 
7666
 
 
7667
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7668
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7672
msgid "add stroke width to interruption size"
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7676
msgid "Add the stroke width to the interruption size."
 
7677
msgstr ""
 
7678
 
 
7679
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7680
msgid "add other's stroke width to interruption size"
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7684
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
 
7685
msgstr ""
 
7686
 
 
7687
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7688
#, fuzzy
 
7689
msgid "Switcher size"
 
7690
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
 
7691
 
 
7692
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7693
msgid "Orientation indicator/switcher size"
 
7694
msgstr ""
 
7695
 
 
7696
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7697
msgid "Crossing Signs"
 
7698
msgstr ""
 
7699
 
 
7700
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7701
msgid "Crossings signs"
 
7702
msgstr ""
 
7703
 
 
7704
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 
7705
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 
7706
msgstr ""
 
7707
 
 
7708
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 
7709
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
5577
7710
#, fuzzy
5578
7711
msgid "Single"
5579
7712
msgstr "कोण"
5580
7713
 
5581
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
 
7714
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 
7715
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
5582
7716
msgid "Single, stretched"
5583
7717
msgstr ""
5584
7718
 
5585
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
 
7719
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 
7720
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
5586
7721
#, fuzzy
5587
7722
msgid "Repeated"
5588
7723
msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
5589
7724
 
5590
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
 
7725
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 
7726
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5591
7727
msgid "Repeated, stretched"
5592
7728
msgstr ""
5593
7729
 
5594
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 
7730
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
5595
7731
#, fuzzy
5596
7732
msgid "Pattern source"
5597
7733
msgstr "बान्की स्ट्रोक"
5598
7734
 
5599
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
 
7735
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
5600
7736
msgid "Path to put along the skeleton path"
5601
7737
msgstr ""
5602
7738
 
5603
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 
7739
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
5604
7740
#, fuzzy
5605
7741
msgid "Pattern copies"
5606
7742
msgstr "बान्की"
5607
7743
 
5608
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
 
7744
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
5609
7745
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5610
7746
msgstr ""
5611
7747
 
5612
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
 
7748
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5613
7749
#, fuzzy
5614
7750
msgid "Width of the pattern"
5615
7751
msgstr "कागजको चौडाइ"
5616
7752
 
5617
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
 
7753
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
5618
7754
#, fuzzy
5619
7755
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5620
7756
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
5621
7757
 
5622
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
 
7758
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
5623
7759
#, fuzzy
5624
7760
msgid "Spacing"
5625
7761
msgstr "खाली स्थान:"
5626
7762
 
5627
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5628
 
#, fuzzy
5629
 
msgid "Space between copies of the pattern"
5630
 
msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
 
7763
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 
7764
#, no-c-format
 
7765
msgid ""
 
7766
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
 
7767
"limited to -90% of pattern width."
 
7768
msgstr ""
5631
7769
 
5632
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
 
7770
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
5633
7771
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 
7772
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
5634
7773
#, fuzzy
5635
7774
msgid "Normal offset"
5636
7775
msgstr "तेस्रो अफसेट"
5637
7776
 
5638
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5639
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 
7777
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 
7778
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 
7779
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
5640
7780
#, fuzzy
5641
7781
msgid "Tangential offset"
5642
7782
msgstr "ठाडो अफसेट"
5643
7783
 
5644
 
#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
 
7784
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 
7785
#, fuzzy
 
7786
msgid "Offsets in unit of pattern size"
 
7787
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
 
7788
 
 
7789
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
 
7790
msgid ""
 
7791
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
 
7792
"height"
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
5645
7796
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 
7797
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
5646
7798
#, fuzzy
5647
7799
msgid "Pattern is vertical"
5648
7800
msgstr "बान्की अफसेट"
5649
7801
 
5650
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5651
 
#, fuzzy
5652
 
msgid "Slant factor"
5653
 
msgstr "फ्ल्याट रङ"
5654
 
 
5655
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5656
 
msgid "y = y + x*(slant factor)"
5657
 
msgstr ""
5658
 
 
5659
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5660
 
msgid "Center"
5661
 
msgstr "केन्द्र"
5662
 
 
5663
 
#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5664
 
msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5668
 
#, fuzzy
5669
 
msgid "Stack step"
5670
 
msgstr "थाक"
5671
 
 
5672
 
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 
7802
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 
7803
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7807
msgid "Fuse nearby ends"
 
7808
msgstr ""
 
7809
 
 
7810
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 
7811
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 
7812
msgstr ""
 
7813
 
 
7814
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7815
msgid "Frequency randomness"
 
7816
msgstr ""
 
7817
 
 
7818
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 
7819
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 
7820
msgstr ""
 
7821
 
 
7822
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7823
#, fuzzy
 
7824
msgid "Growth"
 
7825
msgstr "रुट"
 
7826
 
 
7827
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 
7828
msgid "Growth of distance between hatches."
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 
7832
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7833
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
 
7834
msgstr ""
 
7835
 
 
7836
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
7837
msgid ""
 
7838
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
 
7839
"1=default"
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7843
msgid "1st side, out"
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 
7847
msgid ""
 
7848
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
 
7849
"1=default"
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
7853
#, fuzzy
 
7854
msgid "2nd side, in"
 
7855
msgstr "अन्त्य नोड"
 
7856
 
 
7857
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 
7858
msgid ""
 
7859
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
 
7860
"1=default"
 
7861
msgstr ""
 
7862
 
 
7863
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
7864
msgid "2nd side, out"
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 
7868
msgid ""
 
7869
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
 
7870
"1=default"
 
7871
msgstr ""
 
7872
 
 
7873
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
7874
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 
7878
msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
7882
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
7883
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
7884
#, fuzzy
 
7885
msgid "2nd side"
 
7886
msgstr "अन्त्य नोड"
 
7887
 
 
7888
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 
7889
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
 
7890
msgstr ""
 
7891
 
 
7892
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
7893
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 
7894
msgstr ""
 
7895
 
 
7896
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 
7897
msgid ""
 
7898
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
 
7899
"boundary."
 
7900
msgstr ""
 
7901
 
 
7902
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 
7903
msgid ""
 
7904
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
 
7905
"the boundary."
 
7906
msgstr ""
 
7907
 
 
7908
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
7909
msgid "Variance: 1st side"
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 
7913
msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 
7917
msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
 
7918
msgstr ""
 
7919
 
 
7920
#.
 
7921
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
7922
#, fuzzy
 
7923
msgid "Generate thick/thin path"
 
7924
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
 
7925
 
 
7926
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 
7927
#, fuzzy
 
7928
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
 
7929
msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
 
7930
 
 
7931
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
7932
#, fuzzy
 
7933
msgid "Bend hatches"
 
7934
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
7935
 
 
7936
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 
7937
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 
7938
msgstr ""
 
7939
 
 
7940
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
7941
msgid "Thickness: at 1st side"
 
7942
msgstr ""
 
7943
 
 
7944
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 
7945
msgid "Width at 'bottom' half turns"
 
7946
msgstr ""
 
7947
 
 
7948
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
7949
msgid "at 2nd side"
 
7950
msgstr ""
 
7951
 
 
7952
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 
7953
msgid "Width at 'top' halfturns"
 
7954
msgstr ""
 
7955
 
 
7956
#.
 
7957
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
7958
msgid "from 2nd to 1st side"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
7962
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
7963
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 
7967
msgid "from 1st to 2nd side"
 
7968
msgstr ""
 
7969
 
 
7970
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
7971
#, fuzzy
 
7972
msgid "Hatches width and dir"
 
7973
msgstr "चौडाई, उचाइ: "
 
7974
 
 
7975
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 
7976
msgid "Defines hatches frequency and direction"
 
7977
msgstr ""
 
7978
 
 
7979
#.
 
7980
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 
7981
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
7982
msgid "Global bending"
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
 
7986
msgid ""
 
7987
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
 
7988
"amount"
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
 
7992
#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 
7993
msgid "Left"
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 
7997
#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 
7998
#, fuzzy
 
7999
msgid "Right"
 
8000
msgstr "अधिकार"
 
8001
 
 
8002
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
 
8003
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 
8004
#, fuzzy
 
8005
msgid "Both"
 
8006
msgstr "Bot"
 
8007
 
 
8008
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
 
8009
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
8010
#, fuzzy
 
8011
msgid "Start"
 
8012
msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
 
8013
 
 
8014
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
 
8015
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 
8016
#, fuzzy
 
8017
msgid "End"
 
8018
msgstr "समाप्त:"
 
8019
 
 
8020
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
8021
#, fuzzy
 
8022
msgid "Mark distance"
 
8023
msgstr "Inkscape: उन्नत"
 
8024
 
 
8025
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 
8026
#, fuzzy
 
8027
msgid "Distance between successive ruler marks"
 
8028
msgstr "ठाडो ग्रिड लाइनहरुको दुरी"
 
8029
 
 
8030
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
8031
#, fuzzy
 
8032
msgid "Major length"
 
8033
msgstr "स्केल लम्बाइ"
 
8034
 
 
8035
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 
8036
msgid "Length of major ruler marks"
 
8037
msgstr ""
 
8038
 
 
8039
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
8040
#, fuzzy
 
8041
msgid "Minor length"
 
8042
msgstr "स्केल लम्बाइ"
 
8043
 
 
8044
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
8045
msgid "Length of minor ruler marks"
 
8046
msgstr ""
 
8047
 
 
8048
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8049
msgid "Major steps"
 
8050
msgstr ""
 
8051
 
 
8052
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
8053
msgid "Draw a major mark every ... steps"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
8057
#, fuzzy
 
8058
msgid "Shift marks by"
 
8059
msgstr "ताराहरू"
 
8060
 
 
8061
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 
8062
msgid "Shift marks by this many steps"
 
8063
msgstr ""
 
8064
 
 
8065
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
8066
#, fuzzy
 
8067
msgid "Mark direction"
 
8068
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
 
8069
 
 
8070
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 
8071
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 
8072
msgstr ""
 
8073
 
 
8074
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 
8075
msgid "Offset of first mark"
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 
8079
#, fuzzy
 
8080
msgid "Border marks"
 
8081
msgstr "किनारा रङ:"
 
8082
 
 
8083
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 
8084
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 
8085
msgstr ""
 
8086
 
 
8087
#. initialise your parameters here:
 
8088
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 
8089
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
8090
#, fuzzy
 
8091
msgid "Strokes"
 
8092
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
 
8093
 
 
8094
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 
8095
msgid "Draw that many approximating strokes"
 
8096
msgstr ""
 
8097
 
 
8098
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 
8099
#, fuzzy
 
8100
msgid "Max stroke length"
 
8101
msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
 
8102
 
 
8103
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 
8104
#, fuzzy
 
8105
msgid "Maximum length of approximating strokes"
 
8106
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
 
8107
 
 
8108
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 
8109
#, fuzzy
 
8110
msgid "Stroke length variation"
 
8111
msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
 
8112
 
 
8113
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 
8114
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 
8118
msgid "Max. overlap"
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 
8122
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 
8123
msgstr ""
 
8124
 
 
8125
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 
8126
msgid "Overlap variation"
 
8127
msgstr ""
 
8128
 
 
8129
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 
8130
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 
8131
msgstr ""
 
8132
 
 
8133
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 
8134
msgid "Max. end tolerance"
 
8135
msgstr ""
 
8136
 
 
8137
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 
8138
msgid ""
 
8139
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
 
8140
"to maximum length)"
 
8141
msgstr ""
 
8142
 
 
8143
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 
8144
#, fuzzy
 
8145
msgid "Average offset"
 
8146
msgstr "तेस्रो अफसेट"
 
8147
 
 
8148
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 
8149
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 
8150
msgstr ""
 
8151
 
 
8152
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 
8153
msgid "Max. tremble"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 
8157
msgid "Maximum tremble magnitude"
 
8158
msgstr ""
 
8159
 
 
8160
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 
8161
msgid "Tremble frequency"
 
8162
msgstr ""
 
8163
 
 
8164
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 
8165
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 
8166
msgstr ""
 
8167
 
 
8168
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 
8169
#, fuzzy
 
8170
msgid "Construction lines"
 
8171
msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
 
8172
 
 
8173
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 
8174
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 
8175
msgstr ""
 
8176
 
 
8177
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
 
8178
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1516
 
8179
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:485
 
8180
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 
8181
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 
8182
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 
8183
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 
8184
#, fuzzy
 
8185
msgid "Scale"
 
8186
msgstr "स्केल"
 
8187
 
 
8188
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 
8189
msgid ""
 
8190
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
 
8191
"5*offset)"
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8195
#, fuzzy
 
8196
msgid "Max. length"
 
8197
msgstr "स्केल लम्बाइ"
 
8198
 
 
8199
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 
8200
msgid "Maximum length of construction lines"
 
8201
msgstr ""
 
8202
 
 
8203
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8204
#, fuzzy
 
8205
msgid "Length variation"
 
8206
msgstr "अतितृप्त"
 
8207
 
 
8208
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 
8209
msgid "Random variation of the length of construction lines"
 
8210
msgstr ""
 
8211
 
 
8212
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8213
#, fuzzy
 
8214
msgid "Placement randomness"
 
8215
msgstr "नघुमेको"
 
8216
 
 
8217
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 
8218
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
 
8221
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8222
#, fuzzy
 
8223
msgid "k_min"
 
8224
msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
 
8225
 
 
8226
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 
8227
msgid "min curvature"
 
8228
msgstr ""
 
8229
 
 
8230
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8231
msgid "k_max"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 
8235
msgid "max curvature"
 
8236
msgstr ""
 
8237
 
 
8238
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8239
#, fuzzy
 
8240
msgid "Nb of generations"
 
8241
msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या"
 
8242
 
 
8243
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
8244
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 
8245
msgstr ""
 
8246
 
 
8247
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8248
#, fuzzy
 
8249
msgid "Generating path"
 
8250
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
 
8251
 
 
8252
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
8253
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 
8254
msgstr ""
 
8255
 
 
8256
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8257
msgid "Use uniform transforms only"
 
8258
msgstr ""
 
8259
 
 
8260
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
8261
msgid ""
 
8262
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
 
8263
"(otherwise, they define a general transform)."
 
8264
msgstr ""
 
8265
 
 
8266
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8267
msgid "Draw all generations"
 
8268
msgstr ""
 
8269
 
 
8270
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
8271
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 
8275
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8276
#, fuzzy
 
8277
msgid "Reference segment"
 
8278
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
 
8279
 
 
8280
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
8281
msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 
8282
msgstr ""
 
8283
 
 
8284
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 
8285
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 
8286
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 
8287
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8288
msgid "Max complexity"
 
8289
msgstr ""
 
8290
 
 
8291
#: ../../po/../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
8292
msgid "Disable effect if the output is too complex"
 
8293
msgstr ""
 
8294
 
 
8295
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 
8296
#, fuzzy
 
8297
msgid "Change bool parameter"
 
8298
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
 
8299
 
 
8300
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 
8301
#, fuzzy
 
8302
msgid "Change enumeration parameter"
 
8303
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
 
8304
 
 
8305
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5673
8306
#, fuzzy
5674
8307
msgid "Change scalar parameter"
5675
8308
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
5676
8309
 
5677
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5678
 
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
 
8310
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
5679
8311
msgid "Edit on-canvas"
5680
8312
msgstr ""
5681
8313
 
5682
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
 
8314
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
5683
8315
#, fuzzy
5684
8316
msgid "Copy path"
5685
8317
msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
5686
8318
 
5687
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 
8319
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
5688
8320
#, fuzzy
5689
8321
msgid "Paste path"
5690
8322
msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
5691
8323
 
5692
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5693
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5694
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5695
 
msgid "Nothing on the clipboard."
5696
 
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
5697
 
 
5698
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5699
 
msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5700
 
msgstr ""
5701
 
 
5702
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 
8324
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 
8325
#, fuzzy
 
8326
msgid "Link to path"
 
8327
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
8328
 
 
8329
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
5703
8330
#, fuzzy
5704
8331
msgid "Paste path parameter"
5705
8332
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
5706
8333
 
5707
 
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5708
 
msgid "Clipboard does not contain a path."
5709
 
msgstr ""
 
8334
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 
8335
#, fuzzy
 
8336
msgid "Link path parameter to path"
 
8337
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
5710
8338
 
5711
 
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
 
8339
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
5712
8340
#, fuzzy
5713
8341
msgid "Change point parameter"
5714
8342
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
5715
8343
 
5716
 
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5717
 
#, fuzzy
5718
 
msgid "Change bool parameter"
5719
 
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
5720
 
 
5721
 
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 
8344
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5722
8345
#, fuzzy
5723
8346
msgid "Change random parameter"
5724
8347
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
5725
8348
 
5726
 
#: ../src/main.cpp:218
 
8349
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 
8350
#, fuzzy
 
8351
msgid "Change text parameter"
 
8352
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
8353
 
 
8354
#: ../../po/../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 
8355
#, fuzzy
 
8356
msgid "Change unit parameter"
 
8357
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
8358
 
 
8359
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:49
 
8360
#, c-format
 
8361
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 
8362
msgstr ""
 
8363
 
 
8364
#: ../../po/../src/main-cmdlineact.cpp:61
 
8365
#, c-format
 
8366
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 
8367
msgstr ""
 
8368
 
 
8369
#: ../../po/../src/main.cpp:264
5727
8370
msgid "Print the Inkscape version number"
5728
8371
msgstr "Inkscape संस्करण नम्बर मुद्रण गर्नुहोस्"
5729
8372
 
5730
 
#: ../src/main.cpp:223
 
8373
#: ../../po/../src/main.cpp:269
5731
8374
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5732
8375
msgstr "एक्स सर्भर प्रयोग नगर्नुहोस् (कन्सोल बाट केवल प्रक्रिया फाइलहरू मात्र)"
5733
8376
 
5734
 
#: ../src/main.cpp:228
 
8377
#: ../../po/../src/main.cpp:274
5735
8378
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5736
8379
msgstr "X सर्भर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस् ( यदि $DISPLAY सेट छैन भने पनि)"
5737
8380
 
5738
 
#: ../src/main.cpp:233
 
8381
#: ../../po/../src/main.cpp:279
5739
8382
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5740
8383
msgstr "निर्दृष्ट गरिएको कागजात(हरू) खोल्नुहोस् (विकल्प स्ट्रिङ्हरू छोडिन सक्दछ)"
5741
8384
 
5742
 
#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5743
 
#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5744
 
#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
 
8385
#: ../../po/../src/main.cpp:280 ../../po/../src/main.cpp:285
 
8386
#: ../../po/../src/main.cpp:290 ../../po/../src/main.cpp:357
 
8387
#: ../../po/../src/main.cpp:362 ../../po/../src/main.cpp:367
 
8388
#: ../../po/../src/main.cpp:372 ../../po/../src/main.cpp:378
5745
8389
msgid "FILENAME"
5746
8390
msgstr "FILENAME"
5747
8391
 
5748
 
#: ../src/main.cpp:238
 
8392
#: ../../po/../src/main.cpp:284
5749
8393
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5750
8394
msgstr ""
5751
8395
"निर्दृष्ट गरिएको निर्गत फाइलमा कागजात(हरू) मुद्रण गर्नुहोस् (पाइपका लागि '| कार्यक्रम' "
5752
8396
"प्रयोग गर्नुहोस्)"
5753
8397
 
5754
 
#: ../src/main.cpp:243
 
8398
#: ../../po/../src/main.cpp:289
5755
8399
msgid "Export document to a PNG file"
5756
8400
msgstr "PNG फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
5757
8401
 
5758
 
#: ../src/main.cpp:248
5759
 
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5760
 
msgstr "बिटम्याप भित्र SVG निर्यात गर्न प्रयोग हुने रिजोलुसन (पूर्वनिर्धारित ९०)"
 
8402
#: ../../po/../src/main.cpp:294
 
8403
msgid ""
 
8404
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 
8405
"EPS/PDF (default 90)"
 
8406
msgstr ""
5761
8407
 
5762
 
#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 
8408
#: ../../po/../src/main.cpp:295
 
8409
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5763
8410
msgid "DPI"
5764
8411
msgstr "DPI"
5765
8412
 
5766
 
#: ../src/main.cpp:253
 
8413
#: ../../po/../src/main.cpp:299
5767
8414
msgid ""
5768
8415
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5769
8416
"corner)"
5771
8418
"SVG प्रयोगकर्ता एकाईमा निर्यात गरिएको क्षेत्र (क्यानभास पूर्वनिर्धारित हो; 0,0 तल्लो-"
5772
8419
"बायाँ कुना हो)"
5773
8420
 
5774
 
#: ../src/main.cpp:254
 
8421
#: ../../po/../src/main.cpp:300
5775
8422
msgid "x0:y0:x1:y1"
5776
8423
msgstr "x0:y0:x1:y1"
5777
8424
 
5778
 
#: ../src/main.cpp:258
 
8425
#: ../../po/../src/main.cpp:304
5779
8426
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5780
8427
msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण रेखाचित्र हो (क्यानभास होइन)"
5781
8428
 
5782
 
#: ../src/main.cpp:263
 
8429
#: ../../po/../src/main.cpp:309
5783
8430
msgid "Exported area is the entire canvas"
5784
8431
msgstr "निर्यात गरिएको क्षेत्र सम्पूर्ण क्यानभास हो"
5785
8432
 
5786
 
#: ../src/main.cpp:268
 
8433
#: ../../po/../src/main.cpp:314
5787
8434
msgid ""
5788
8435
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5789
8436
"user units)"
5791
8438
"नजिकको इन्टिजर मान बाहिरपट्टीको बिटम्याप निर्यात क्षेत्र सटाउनुहोस् (SVG प्रयोगकर्ता "
5792
8439
"एकाईमा)"
5793
8440
 
5794
 
#: ../src/main.cpp:273
 
8441
#: ../../po/../src/main.cpp:319
5795
8442
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5796
8443
msgstr "पिक्सेलमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको चौडाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)"
5797
8444
 
5798
 
#: ../src/main.cpp:274
 
8445
#: ../../po/../src/main.cpp:320
5799
8446
msgid "WIDTH"
5800
8447
msgstr "WIDTH"
5801
8448
 
5802
 
#: ../src/main.cpp:278
 
8449
#: ../../po/../src/main.cpp:324
5803
8450
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5804
8451
msgstr "पिक्सेलहरुमा निर्यात गरिएको बिटम्यापको उचाई (export-dpi अधिलेखन गर्दछ)"
5805
8452
 
5806
 
#: ../src/main.cpp:279
 
8453
#: ../../po/../src/main.cpp:325
5807
8454
msgid "HEIGHT"
5808
8455
msgstr "HEIGHT"
5809
8456
 
5810
 
#: ../src/main.cpp:283
 
8457
#: ../../po/../src/main.cpp:329
5811
8458
msgid "The ID of the object to export"
5812
8459
msgstr "निर्यात गर्नका लागि वस्तुको ID"
5813
8460
 
5814
 
#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
 
8461
#: ../../po/../src/main.cpp:330 ../../po/../src/main.cpp:423
5815
8462
msgid "ID"
5816
8463
msgstr "ID"
5817
8464
 
5818
8465
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5819
8466
#. See "man inkscape" for details.
5820
 
#: ../src/main.cpp:290
 
8467
#: ../../po/../src/main.cpp:336
5821
8468
msgid ""
5822
8469
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5823
8470
msgstr ""
5824
8471
"export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग "
5825
8472
"मात्र)"
5826
8473
 
5827
 
#: ../src/main.cpp:295
 
8474
#: ../../po/../src/main.cpp:341
5828
8475
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5829
8476
msgstr ""
5830
8477
"निर्यात गर्दा भण्डारण गरिएको फाइलनाम र DPI संकेतहरू प्रयोग गर्नुहोस् (केबल export-id संग "
5831
8478
"मात्र)"
5832
8479
 
5833
 
#: ../src/main.cpp:300
 
8480
#: ../../po/../src/main.cpp:346
5834
8481
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5835
8482
msgstr "निर्यात गरिएको बिटम्यापको पृष्ठभूमिको रङ (कुनै SVG-समर्थित रङ स्ट्रिङ्)"
5836
8483
 
5837
 
#: ../src/main.cpp:301
 
8484
#: ../../po/../src/main.cpp:347
5838
8485
msgid "COLOR"
5839
8486
msgstr "रङ"
5840
8487
 
5841
 
#: ../src/main.cpp:305
 
8488
#: ../../po/../src/main.cpp:351
5842
8489
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5843
8490
msgstr ""
5844
8491
"निर्यात गरिएको बिटम्यापको अस्पष्टता पृष्ठभूमि (या ०.० देखि १.०, वा १ देखि २५५ सम्म)"
5845
8492
 
5846
 
#: ../src/main.cpp:306
 
8493
#: ../../po/../src/main.cpp:352
5847
8494
msgid "VALUE"
5848
8495
msgstr "VALUE"
5849
8496
 
5850
 
#: ../src/main.cpp:310
 
8497
#: ../../po/../src/main.cpp:356
5851
8498
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5852
8499
msgstr ""
5853
8500
"SVG फाइल सादा पार्न कागजात निर्यात गर्नुहोस् (sodipodi वा inkscape नेमस्पेसहरू होइन)"
5854
8501
 
5855
 
#: ../src/main.cpp:315
 
8502
#: ../../po/../src/main.cpp:361
5856
8503
msgid "Export document to a PS file"
5857
8504
msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
5858
8505
 
5859
 
#: ../src/main.cpp:320
 
8506
#: ../../po/../src/main.cpp:366
5860
8507
msgid "Export document to an EPS file"
5861
8508
msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
5862
8509
 
5863
 
#: ../src/main.cpp:325
 
8510
#: ../../po/../src/main.cpp:371
5864
8511
#, fuzzy
5865
8512
msgid "Export document to a PDF file"
5866
8513
msgstr "PS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
5867
8514
 
5868
 
#: ../src/main.cpp:331
 
8515
#: ../../po/../src/main.cpp:377
5869
8516
#, fuzzy
5870
8517
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5871
8518
msgstr "EPS फाइलमा कागजात निर्यात गर्नुहोस्"
5872
8519
 
5873
 
#: ../src/main.cpp:337
5874
 
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 
8520
#: ../../po/../src/main.cpp:383
 
8521
#, fuzzy
 
8522
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
5875
8523
msgstr "(EPS) निर्यातमा पाठ वस्तुहरुलाई बाटोहरुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
5876
8524
 
5877
 
#: ../src/main.cpp:342
5878
 
msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 
8525
#: ../../po/../src/main.cpp:388
 
8526
msgid ""
 
8527
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 
8528
"PDF)"
5879
8529
msgstr ""
5880
8530
 
5881
 
#: ../src/main.cpp:347
5882
 
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5883
 
msgstr "पृष्ठ साइज (EPS) मा बाउन्डिङ् बाकस संग फाइलहरू निर्यात गर्नुहोस्"
5884
 
 
5885
8531
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5886
 
#: ../src/main.cpp:353
 
8532
#: ../../po/../src/main.cpp:394
5887
8533
msgid ""
5888
8534
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5889
8535
"query-id"
5891
8537
"रेखाचित्रको X समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
5892
8538
 
5893
8539
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5894
 
#: ../src/main.cpp:359
 
8540
#: ../../po/../src/main.cpp:400
5895
8541
msgid ""
5896
8542
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5897
8543
"query-id"
5899
8545
"रेखाचित्रको Y समन्वय क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
5900
8546
 
5901
8547
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5902
 
#: ../src/main.cpp:365
 
8548
#: ../../po/../src/main.cpp:406
5903
8549
msgid ""
5904
8550
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5905
8551
"id"
5906
8552
msgstr "रेखाचित्रको चौडाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
5907
8553
 
5908
8554
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5909
 
#: ../src/main.cpp:371
 
8555
#: ../../po/../src/main.cpp:412
5910
8556
msgid ""
5911
8557
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5912
8558
"id"
5913
8559
msgstr "रेखाचित्रको उचाइ क्वेरि गर्नुहोस् वा, यदि निर्दृष्ट गरिएमा, वस्तुको --query-id संग"
5914
8560
 
5915
 
#: ../src/main.cpp:376
 
8561
#: ../../po/../src/main.cpp:417
5916
8562
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5917
8563
msgstr ""
5918
8564
 
5919
 
#: ../src/main.cpp:381
 
8565
#: ../../po/../src/main.cpp:422
5920
8566
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5921
8567
msgstr "वस्तुको ID जसको आयामहरू क्वेरि गरियो"
5922
8568
 
5923
8569
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5924
 
#: ../src/main.cpp:387
 
8570
#: ../../po/../src/main.cpp:428
5925
8571
msgid "Print out the extension directory and exit"
5926
8572
msgstr "विस्तार डाइरेक्टरी मुद्रण गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
5927
8573
 
5928
 
#: ../src/main.cpp:392
 
8574
#: ../../po/../src/main.cpp:433
5929
8575
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5930
8576
msgstr "कागजातको defs सेक्सन(हरू) बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस्"
5931
8577
 
5932
 
#: ../src/main.cpp:397
 
8578
#: ../../po/../src/main.cpp:438
5933
8579
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5934
8580
msgstr ""
5935
8581
 
5936
 
#: ../src/main.cpp:402
 
8582
#: ../../po/../src/main.cpp:443
5937
8583
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5938
8584
msgstr ""
5939
8585
 
5940
 
#: ../src/main.cpp:403
 
8586
#: ../../po/../src/main.cpp:444
5941
8587
msgid "VERB-ID"
5942
8588
msgstr ""
5943
8589
 
5944
 
#: ../src/main.cpp:407
 
8590
#: ../../po/../src/main.cpp:448
5945
8591
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5946
8592
msgstr ""
5947
8593
 
5948
 
#: ../src/main.cpp:408
 
8594
#: ../../po/../src/main.cpp:449
5949
8595
msgid "OBJECT-ID"
5950
8596
msgstr ""
5951
8597
 
5952
 
#: ../src/main.cpp:611
 
8598
#: ../../po/../src/main.cpp:453
 
8599
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#: ../../po/../src/main.cpp:756 ../../po/../src/main.cpp:1067
5953
8603
msgid ""
5954
8604
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5955
8605
"\n"
5959
8609
"\n"
5960
8610
"उपलब्ध विकल्पहरू:"
5961
8611
 
5962
 
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5963
 
#, c-format
5964
 
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5965
 
msgstr ""
5966
 
 
5967
 
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5968
 
#, c-format
5969
 
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5970
 
msgstr ""
5971
 
 
5972
 
#: ../src/menus-skeleton.h:17
 
8612
#. ## Add a menu for clear()
 
8613
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16 ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:74
 
8614
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:52
 
8615
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 
8616
msgid "_File"
 
8617
msgstr "फाइल"
 
8618
 
 
8619
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
5973
8620
msgid "_New"
5974
8621
msgstr "नयाँ"
5975
8622
 
5976
 
#: ../src/menus-skeleton.h:22
5977
 
msgid "Open _Recent"
5978
 
msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
5979
 
 
5980
 
#: ../src/menus-skeleton.h:49
 
8623
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 
8624
#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
 
8625
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:49 ../../po/../src/verbs.cpp:2488
 
8626
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2494
5981
8627
msgid "_Edit"
5982
8628
msgstr "सम्पादन"
5983
8629
 
5984
 
#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2174
 
8630
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2288
5985
8631
msgid "Paste Si_ze"
5986
8632
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
5987
8633
 
5988
 
#: ../src/menus-skeleton.h:72
 
8634
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:71
5989
8635
msgid "Clo_ne"
5990
8636
msgstr "क्लोन"
5991
8637
 
5992
 
#: ../src/menus-skeleton.h:89
 
8638
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:91
5993
8639
msgid "_View"
5994
8640
msgstr "दृश्य"
5995
8641
 
5996
 
#: ../src/menus-skeleton.h:90
 
8642
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:92
5997
8643
msgid "_Zoom"
5998
8644
msgstr "जूम"
5999
8645
 
6000
 
#: ../src/menus-skeleton.h:106
 
8646
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:108
6001
8647
msgid "_Display mode"
6002
8648
msgstr "प्रर्दशन मोड"
6003
8649
 
6004
 
#: ../src/menus-skeleton.h:117
 
8650
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:120
6005
8651
msgid "Show/Hide"
6006
8652
msgstr "देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
6007
8653
 
6008
 
#: ../src/menus-skeleton.h:134
 
8654
#. Not quite ready to be in the menus.
 
8655
#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 
8656
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:139
6009
8657
msgid "_Layer"
6010
8658
msgstr "तह"
6011
8659
 
6012
 
#: ../src/menus-skeleton.h:153
 
8660
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:159
6013
8661
msgid "_Object"
6014
8662
msgstr "वस्तु"
6015
8663
 
6016
 
#: ../src/menus-skeleton.h:161
 
8664
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:166
6017
8665
msgid "Cli_p"
6018
8666
msgstr "क्लिप"
6019
8667
 
6020
 
#: ../src/menus-skeleton.h:165
 
8668
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:170
6021
8669
msgid "Mas_k"
6022
8670
msgstr "मास्क"
6023
8671
 
6024
 
#: ../src/menus-skeleton.h:169
 
8672
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:174
6025
8673
msgid "Patter_n"
6026
8674
msgstr "बान्की"
6027
8675
 
6028
 
#: ../src/menus-skeleton.h:193
 
8676
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:198
6029
8677
msgid "_Path"
6030
8678
msgstr "बाटो"
6031
8679
 
6032
 
#: ../src/menus-skeleton.h:218
 
8680
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:225
6033
8681
msgid "_Text"
6034
8682
msgstr "पाठ"
6035
8683
 
6036
 
#: ../src/menus-skeleton.h:230
6037
 
#, fuzzy
6038
 
msgid "Effe_cts"
6039
 
msgstr "प्रभावहरू"
6040
 
 
6041
 
#: ../src/menus-skeleton.h:237
 
8684
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:244
 
8685
#, fuzzy
 
8686
msgid "Filter_s"
 
8687
msgstr "मिलिमिटरहरू"
 
8688
 
 
8689
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:250
 
8690
#, fuzzy
 
8691
msgid "Exte_nsions"
 
8692
msgstr "विस्तार \""
 
8693
 
 
8694
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:257
6042
8695
msgid "Whiteboa_rd"
6043
8696
msgstr "सेतोपाटी"
6044
8697
 
6045
 
#: ../src/menus-skeleton.h:241
 
8698
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:261
6046
8699
msgid "_Help"
6047
8700
msgstr "मद्दत"
6048
8701
 
6049
 
#: ../src/menus-skeleton.h:245
 
8702
#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:265
6050
8703
msgid "Tutorials"
6051
8704
msgstr "ट्युटोरियल"
6052
8705
 
6053
 
#: ../src/node-context.cpp:187
 
8706
#: ../../po/../src/node-context.cpp:223
6054
8707
msgid ""
6055
8708
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6056
8709
"+Alt</b>: move along handles"
6058
8711
"<b>Ctrl</b>: टगल नोड प्रकार, ह्यान्डल कोण सटाउनुहोस्, hor/vert सार्नुहोस्; <b>Ctrl"
6059
8712
"+Alt</b>: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्"
6060
8713
 
6061
 
#: ../src/node-context.cpp:188
 
8714
#: ../../po/../src/node-context.cpp:224
6062
8715
msgid ""
6063
8716
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6064
8717
msgstr ""
6065
8718
"<b>Shift</b>: टगल नोड चयन, सटाउने काम अक्षम पार्नुहोस्, दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउनुहोस्"
6066
8719
 
6067
 
#: ../src/node-context.cpp:189
 
8720
#: ../../po/../src/node-context.cpp:225
6068
8721
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6069
8722
msgstr ""
6070
8723
"<b>Alt</b>: ह्यान्डल लम्बाई ताल्चा लगाउनुहोस्; <b>Ctrl+Alt</b>: ह्यान्डलहरू संग सार्नुहोस्"
6071
8724
 
6072
 
#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
 
8725
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:753 ../../po/../src/seltrans.cpp:578
6073
8726
#, fuzzy
6074
8727
msgid "Stamp"
6075
8728
msgstr "सटाउनुहोस्"
6076
8729
 
6077
 
#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
 
8730
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1659 ../../po/../src/nodepath.cpp:1685
6078
8731
#, fuzzy
6079
8732
msgid "Move nodes vertically"
6080
8733
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
6081
8734
 
6082
 
#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
 
8735
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1661 ../../po/../src/nodepath.cpp:1687
6083
8736
#, fuzzy
6084
8737
msgid "Move nodes horizontally"
6085
8738
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
6086
8739
 
6087
 
#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6088
 
#: ../src/nodepath.cpp:3208
 
8740
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1663 ../../po/../src/nodepath.cpp:1689
 
8741
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1704 ../../po/../src/nodepath.cpp:3615
6089
8742
#, fuzzy
6090
8743
msgid "Move nodes"
6091
8744
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
6092
8745
 
6093
 
#: ../src/nodepath.cpp:1426
 
8746
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1742
6094
8747
msgid ""
6095
8748
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6096
8749
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6098
8751
"<b>नोड ह्यान्डल</b>: बक्र संग आकार बनाउन तान्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
6099
8752
"लम्बाई ताल्चा लगाउन <b>Alt</b> संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन <b>Shift</b> संग"
6100
8753
 
6101
 
#: ../src/nodepath.cpp:1596
 
8754
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1912
6102
8755
#, fuzzy
6103
8756
msgid "Align nodes"
6104
8757
msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
6105
8758
 
6106
 
#: ../src/nodepath.cpp:1658
 
8759
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1974
6107
8760
#, fuzzy
6108
8761
msgid "Distribute nodes"
6109
8762
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
6110
8763
 
6111
 
#: ../src/nodepath.cpp:1696
 
8764
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2012
6112
8765
#, fuzzy
6113
8766
msgid "Add nodes"
6114
8767
msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
6115
8768
 
6116
 
#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
 
8769
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2014 ../../po/../src/nodepath.cpp:2116
6117
8770
#, fuzzy
6118
8771
msgid "Add node"
6119
8772
msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
6120
8773
 
6121
 
#: ../src/nodepath.cpp:1851
 
8774
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2208
6122
8775
#, fuzzy
6123
8776
msgid "Break path"
6124
8777
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
6125
8778
 
6126
 
#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6127
 
#: ../src/nodepath.cpp:2007
6128
 
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6129
 
msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग <b>दुई अन्त्य नोडहरू</b> चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।"
6130
 
 
6131
 
#: ../src/nodepath.cpp:1927
 
8779
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2264
6132
8780
#, fuzzy
6133
8781
msgid "Close subpath"
6134
8782
msgstr "बाटो बन्द"
6135
8783
 
6136
 
#: ../src/nodepath.cpp:1979
 
8784
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2325
6137
8785
#, fuzzy
6138
8786
msgid "Join nodes"
6139
8787
msgstr "अन्त्य नोड"
6140
8788
 
6141
 
#: ../src/nodepath.cpp:2028
 
8789
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2352
6142
8790
msgid "Close subpath by segment"
6143
8791
msgstr ""
6144
8792
 
6145
 
#: ../src/nodepath.cpp:2082
 
8793
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2406
6146
8794
#, fuzzy
6147
8795
msgid "Join nodes by segment"
6148
8796
msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
6149
8797
 
6150
 
#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
 
8798
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2419 ../../po/../src/nodepath.cpp:2434
 
8799
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 
8800
msgstr "जोड्नका लागि, तपाईँ संग <b>दुई अन्त्य नोडहरू</b> चयन गरिएको हुनुपर्दछ ।"
 
8801
 
 
8802
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2591 ../../po/../src/nodepath.cpp:2627
 
8803
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2631
6151
8804
#, fuzzy
6152
8805
msgid "Delete nodes"
6153
8806
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
6154
8807
 
6155
 
#: ../src/nodepath.cpp:2212
 
8808
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2593
6156
8809
msgid "Delete nodes preserving shape"
6157
8810
msgstr ""
6158
8811
 
6159
 
#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
 
8812
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2650 ../../po/../src/nodepath.cpp:2664
6160
8813
msgid ""
6161
8814
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6162
8815
"segments."
6163
8816
msgstr "खण्डहरू मेट्न बाटोहरू बिचमा <b>दुई अन्त्य बिहिन नोडहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6164
8817
 
6165
 
#: ../src/nodepath.cpp:2379
 
8818
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2760
6166
8819
msgid "Cannot find path between nodes."
6167
8820
msgstr "नोडहरू बिचमा बाटो फेला पार्न सकिदैन ।"
6168
8821
 
6169
 
#: ../src/nodepath.cpp:2411
 
8822
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2792 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1343
6170
8823
#, fuzzy
6171
8824
msgid "Delete segment"
6172
8825
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
6173
8826
 
6174
 
#: ../src/nodepath.cpp:2432
 
8827
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2813
6175
8828
msgid "Change segment type"
6176
8829
msgstr ""
6177
8830
 
6178
 
#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
 
8831
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2830 ../../po/../src/nodepath.cpp:3567
6179
8832
msgid "Change node type"
6180
8833
msgstr ""
6181
8834
 
6182
 
#: ../src/nodepath.cpp:3443
 
8835
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3517 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1300
 
8836
msgid "Delete node"
 
8837
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
 
8838
 
 
8839
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3861
6183
8840
#, fuzzy
6184
8841
msgid "Retract handle"
6185
8842
msgstr "आयात"
6186
8843
 
6187
 
#: ../src/nodepath.cpp:3492
 
8844
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3916
6188
8845
#, fuzzy
6189
8846
msgid "Move node handle"
6190
8847
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
6191
8848
 
6192
 
#: ../src/nodepath.cpp:3632
 
8849
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4101
6193
8850
#, c-format
6194
8851
msgid ""
6195
8852
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6199
8856
"<b>नोड ह्यान्डल</b>: कोण %0.2f&#176;, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; "
6200
8857
"लम्बाई ताल्चा लगाउन <b>Alt</b> संग; दुबै ह्यान्डलहरू घुमाउन <b>Shift</b> संग"
6201
8858
 
6202
 
#: ../src/nodepath.cpp:3826
 
8859
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4295
6203
8860
#, fuzzy
6204
8861
msgid "Rotate nodes"
6205
8862
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
6206
8863
 
6207
 
#: ../src/nodepath.cpp:3957
 
8864
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4410
 
8865
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 
8866
msgstr ""
 
8867
 
 
8868
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4436
6208
8869
#, fuzzy
6209
8870
msgid "Scale nodes"
6210
8871
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
6211
8872
 
6212
 
#: ../src/nodepath.cpp:4001
 
8873
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4480
6213
8874
#, fuzzy
6214
8875
msgid "Flip nodes"
6215
8876
msgstr "लाइनहरू"
6216
8877
 
6217
 
#: ../src/nodepath.cpp:4170
 
8878
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4649
6218
8879
msgid ""
6219
8880
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6220
8881
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6223
8884
"ह्यान्डलको डाइरेक्टरी सटाउन <b>Ctrl+Alt</b> संग"
6224
8885
 
6225
8886
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6226
 
#: ../src/nodepath.cpp:4396
 
8887
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4882
6227
8888
msgid "end node"
6228
8889
msgstr "अन्त्य नोड"
6229
8890
 
6230
8891
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6231
 
#: ../src/nodepath.cpp:4401
 
8892
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4887
6232
8893
msgid "cusp"
6233
8894
msgstr "cusp"
6234
8895
 
6235
8896
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6236
 
#: ../src/nodepath.cpp:4404
 
8897
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4890
6237
8898
msgid "smooth"
6238
8899
msgstr "मिहिन"
6239
8900
 
6240
 
#: ../src/nodepath.cpp:4406
 
8901
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4892
 
8902
#, fuzzy
 
8903
msgid "auto"
 
8904
msgstr "सजावट"
 
8905
 
 
8906
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4894
6241
8907
msgid "symmetric"
6242
8908
msgstr "सममिति"
6243
8909
 
6244
8910
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6245
 
#: ../src/nodepath.cpp:4412
 
8911
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4900
6246
8912
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6247
8913
msgstr "अन्त्य नोड, ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
6248
8914
 
6249
 
#: ../src/nodepath.cpp:4414
 
8915
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4902
6250
8916
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6251
8917
msgstr "एक ह्यान्डल खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
6252
8918
 
6253
 
#: ../src/nodepath.cpp:4417
 
8919
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4905
6254
8920
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6255
8921
msgstr "दुबै ह्यान्डलहरू खण्डन गरियो (विस्तार गर्न <b>Shift</b> संग तान्नुहोस्)"
6256
8922
 
6257
 
#: ../src/nodepath.cpp:4429
 
8923
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4917
6258
8924
msgid ""
6259
8925
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6260
8926
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6264
8930
"सार्नका लागि <b>बाँण</b> कुञ्जीहरू, <b>&lt; &gt;</b> मापन गर्नका लागि, <b>[ ]</b> "
6265
8931
"घुमाउनका लागि"
6266
8932
 
6267
 
#: ../src/nodepath.cpp:4430
 
8933
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4918
6268
8934
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6269
8935
msgstr ""
6270
8936
"नोड वा यसको ह्यान्डलहरू <b>तान्नुहोस्</b>; नोडहरू सार्नका लागि<b>बाँण</b> कुञ्जीहरू"
6271
8937
 
6272
 
#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
 
8938
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4944 ../../po/../src/nodepath.cpp:4956
6273
8939
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6274
8940
msgstr "यसको नोडहरू वा ह्यान्डलहरू सम्पादन गर्न एकल वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
6275
8941
 
6276
 
#: ../src/nodepath.cpp:4459
 
8942
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4948
6277
8943
#, c-format
6278
8944
msgid ""
6279
8945
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6288
8954
"<b>%i</b> मघ्ये <b>०</b> नोडहरू चयन गरियो । <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, <b>Shift+click</"
6289
8955
"b>, वा चयन गर्न नोडहरू <b>वरिपरि तान्नुहोस्</b> ।"
6290
8956
 
6291
 
#: ../src/nodepath.cpp:4465
 
8957
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4954
6292
8958
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6293
8959
msgstr "यसलाई परिमार्जन गर्न वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।"
6294
8960
 
6295
 
#: ../src/nodepath.cpp:4473
 
8961
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4962
6296
8962
#, c-format
6297
8963
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6298
8964
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6299
8965
msgstr[0] "<b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोड चयन गरियो; %s. %s."
6300
8966
msgstr[1] "<b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोडहरू चयन गरियो; %s. %s."
6301
8967
 
6302
 
#: ../src/nodepath.cpp:4480
 
8968
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4969
6303
8969
#, c-format
6304
8970
msgid ""
6305
8971
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6312
8978
"सहायक बाटोहरू <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> मा <b>%i</b> मध्ये <b>%i</b> नोडहरू चयन "
6313
8979
"गरियो । %s."
6314
8980
 
6315
 
#: ../src/nodepath.cpp:4486
 
8981
#: ../../po/../src/nodepath.cpp:4975
6316
8982
#, c-format
6317
8983
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6318
8984
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6319
8985
msgstr[0] "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
6320
8986
msgstr[1] "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
6321
8987
 
6322
 
#: ../src/object-edit.cpp:501
 
8988
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:439
6323
8989
msgid ""
6324
8990
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6325
8991
"vertical radius the same"
6327
8993
"<b>तेर्सो घुमाउरो</b> अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; ठाडो अर्धव्यास जस्तै बनाउन <b>Ctrl</"
6328
8994
"b> संग"
6329
8995
 
6330
 
#: ../src/object-edit.cpp:507
 
8996
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:443
6331
8997
msgid ""
6332
8998
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6333
8999
"horizontal radius the same"
6335
9001
"<b>ठाडो घुमाउरो</b> अर्धव्यास समायोजन गर्नुहोस्; तेर्सो अर्धव्यासहरू जस्तै बनाउन<b>Ctrl</"
6336
9002
"b> संग"
6337
9003
 
6338
 
#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
 
9004
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:447 ../../po/../src/object-edit.cpp:451
 
9005
#, fuzzy
6339
9006
msgid ""
6340
9007
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6341
9008
"lock ratio or stretch in one dimension only"
6343
9010
"आयातको <b>चौडाइ र उचाइ</b> समायोजन गर्नुहोस्; अनुपात ताल्चा लगाउन <b>Ctrl</b> संग "
6344
9011
"वा एक आयाममा फैलाउन मात्र"
6345
9012
 
6346
 
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6347
 
#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
 
9013
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:685 ../../po/../src/object-edit.cpp:688
 
9014
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:691 ../../po/../src/object-edit.cpp:694
6348
9015
msgid ""
6349
9016
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6350
9017
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6351
9018
msgstr ""
6352
9019
 
6353
 
#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6354
 
#: ../src/object-edit.cpp:725 ../src/object-edit.cpp:727
 
9020
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:697 ../../po/../src/object-edit.cpp:700
 
9021
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:703 ../../po/../src/object-edit.cpp:706
6355
9022
msgid ""
6356
9023
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6357
9024
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6358
9025
msgstr ""
6359
9026
 
6360
 
#: ../src/object-edit.cpp:731
 
9027
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:709
6361
9028
msgid "Move the box in perspective"
6362
9029
msgstr ""
6363
9030
 
6364
 
#: ../src/object-edit.cpp:909
 
9031
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:927
6365
9032
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6366
9033
msgstr "दीर्घवृत्त <b>चौडाइ</b> समायोजन गर्नुहोस्, वृत बनाउन <b>Ctrl</b> संग"
6367
9034
 
6368
 
#: ../src/object-edit.cpp:912
 
9035
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:930
6369
9036
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6370
9037
msgstr "दीर्घवृत्त <b>उचाइ</b> समायोजन गर्नुहोस्, वृत बनाउन <b>Ctrl</b> संग"
6371
9038
 
6372
 
#: ../src/object-edit.cpp:915
 
9039
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:933
 
9040
#, fuzzy
6373
9041
msgid ""
6374
 
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 
9042
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
6375
9043
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6376
9044
"segment"
6377
9045
msgstr ""
6378
9046
"चाप वा खण्डको <b>सुरुवात बिन्दु</b> स्थाति; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; चापका लागि "
6379
9047
"दीर्घवृत्त <b>भित्रपट्टी</b> तान्नुहोस्, खण्डका लागि<b>बाहिरपट्टी</b>"
6380
9048
 
6381
 
#: ../src/object-edit.cpp:918
 
9049
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:937
6382
9050
msgid ""
6383
9051
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6384
9052
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6387
9055
"खण्ड वा चापको <b>अन्त्य बिन्दु</b> को स्थिति; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; चापका लागि "
6388
9056
"दीर्घवृत्त <b>भित्रपट्टी</b> तान्नुहोस्, खण्डका लागि <b>बाहिरपट्टी</b>"
6389
9057
 
6390
 
#: ../src/object-edit.cpp:1028
 
9058
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1076
6391
9059
msgid ""
6392
9060
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6393
9061
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
6395
9063
"बहुभुज वा ताराको <b>टिप अर्धव्यास</b> समायोजन गर्नुहोस्; गोलाकार बनाउन <b>Shift</b> "
6396
9064
"संग; अनियमित बनाउन <b>Alt</b> संग"
6397
9065
 
6398
 
#: ../src/object-edit.cpp:1031
 
9066
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1083
6399
9067
msgid ""
6400
9068
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6401
9069
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6405
9073
"होइन) <b>Ctrl</b> संग; गोलाकार बनाउन <b>Shift</b> संग; अनियमित बनाउन <b>Alt</"
6406
9074
"b> संग"
6407
9075
 
6408
 
#: ../src/object-edit.cpp:1195
 
9076
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1266
6409
9077
msgid ""
6410
9078
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6411
9079
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6413
9081
"<b>भित्रपट्टी</b> बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> "
6414
9082
"संग; ढल्किन/टाढाँ हुन <b>Alt</b> संग"
6415
9083
 
6416
 
#: ../src/object-edit.cpp:1197
 
9084
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1269
6417
9085
msgid ""
6418
9086
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6419
9087
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6421
9089
"<b>बाहिर पट्टी</b> बाट स्पाइरल रोल गर्नुहोस्/अनरोल गर्नुहोस्; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> "
6422
9090
"संग; स्केल/घुमाउन <b>Shift</b> संग"
6423
9091
 
6424
 
#: ../src/object-edit.cpp:1234
 
9092
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1313
6425
9093
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6426
9094
msgstr "<b>अफसेट दुरी</b> समायोजन गर्नुहोस्"
6427
9095
 
6428
 
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6429
 
#: ../src/object-edit.cpp:1264
6430
 
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6431
 
msgstr "वस्तु भित्रको बान्की भर्ने <b>सार्नुहोस्</b>"
6432
 
 
6433
 
#: ../src/object-edit.cpp:1266
6434
 
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6435
 
msgstr "एकरुपमा बान्की भर्ने<b>स्केल</b>"
6436
 
 
6437
 
#: ../src/object-edit.cpp:1268
6438
 
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6439
 
msgstr "बान्की भर्ने <b>घुमाउनुहोस्</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
6440
 
 
6441
 
#: ../src/object-edit.cpp:1293
 
9096
#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1349
6442
9097
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6443
9098
msgstr "<b>प्रवाहित पाठ फ्रेम</b> रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
6444
9099
 
6445
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:61
6446
 
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6447
 
msgstr "संयोजन गर्न <b>कम्तिमा दुई वस्तुहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6448
 
 
6449
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:68
6450
 
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6451
 
msgstr "कम्तिमा पनि एउटा वस्तु <b>बाटो होइन</b>, संयोजन गर्न सकिदैन ।"
6452
 
 
6453
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:76
6454
 
msgid ""
6455
 
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6456
 
msgstr "तपाईँले <b>फरक समूहहरू</b> वा <b>तहहरू</b> बाट वस्तुहरू संयोजन गर्न सक्नुहुन्न ।"
6457
 
 
6458
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:81
 
9100
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:49
 
9101
#, fuzzy
 
9102
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
 
9103
msgstr "बढाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
9104
 
 
9105
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:53
6459
9106
#, fuzzy
6460
9107
msgid "Combining paths..."
6461
9108
msgstr "बाटो बन्द"
6462
9109
 
6463
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:149
 
9110
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:161
6464
9111
#, fuzzy
6465
9112
msgid "Combine"
6466
9113
msgstr "संयोजित"
6467
9114
 
6468
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:164
 
9115
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:168
 
9116
#, fuzzy
 
9117
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
 
9118
msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
 
9119
 
 
9120
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:180
6469
9121
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6470
9122
msgstr "अलग विच्छेद गर्न <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6471
9123
 
6472
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:168
 
9124
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:184
6473
9125
#, fuzzy
6474
9126
msgid "Breaking apart paths..."
6475
9127
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
6476
9128
 
6477
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:249
 
9129
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:271
6478
9130
#, fuzzy
6479
9131
msgid "Break apart"
6480
9132
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
6481
9133
 
6482
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:251
 
9134
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:273
6483
9135
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6484
9136
msgstr "चयनमा अलग विच्छेद गर्न <b>कुनै पनि बाटो(हरू)</b> छैन ।"
6485
9137
 
6486
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:272
 
9138
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:285
6487
9139
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6488
9140
msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस्"
6489
9141
 
6490
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:278
 
9142
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:291
6491
9143
#, fuzzy
6492
9144
msgid "Converting objects to paths..."
6493
9145
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
6494
9146
 
6495
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:351
 
9147
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:313
6496
9148
#, fuzzy
6497
9149
msgid "Object to path"
6498
9150
msgstr "बाटोमा वस्तु"
6499
9151
 
6500
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 
9152
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:315
6501
9153
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6502
9154
msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>कुनै पनि वस्तुहरू</b> छैन ।"
6503
9155
 
6504
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:418
 
9156
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:551
6505
9157
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6506
9158
msgstr "फर्काउनका लागि <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6507
9159
 
6508
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 
9160
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:560
6509
9161
#, fuzzy
6510
9162
msgid "Reversing paths..."
6511
9163
msgstr "फर्काउनुहोस्"
6512
9164
 
6513
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:454
 
9165
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:594
6514
9166
#, fuzzy
6515
9167
msgid "Reverse path"
6516
9168
msgstr "फर्काउनुहोस्"
6517
9169
 
6518
 
#: ../src/path-chemistry.cpp:456
 
9170
#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:596
6519
9171
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6520
9172
msgstr "चयनमा फर्काउनका लागि<b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
6521
9173
 
6522
 
#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6523
 
msgid "Drawing cancelled"
6524
 
msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो"
6525
 
 
6526
 
#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
 
9174
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:262 ../../po/../src/pen-context.cpp:495
6527
9175
msgid "Continuing selected path"
6528
9176
msgstr "चयन गरिएको बाटो जारी राख्दै"
6529
9177
 
6530
 
#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
 
9178
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:270 ../../po/../src/pen-context.cpp:505
6531
9179
msgid "Creating new path"
6532
9180
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
6533
9181
 
6534
 
#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
 
9182
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:273 ../../po/../src/pen-context.cpp:507
6535
9183
msgid "Appending to selected path"
6536
9184
msgstr "चयन गरिएको बाटोमा थप गर्दै"
6537
9185
 
6538
 
#: ../src/pen-context.cpp:601
 
9186
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:374
 
9187
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 
9188
msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँ<b>निष्काशन गर्नुहोस्</b> ।"
 
9189
 
 
9190
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:380
 
9191
msgid "Drawing a freehand path"
 
9192
msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै"
 
9193
 
 
9194
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:385
 
9195
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 
9196
msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न <b>तान्नुहोस्</b> ।"
 
9197
 
 
9198
#. Write curves to object
 
9199
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:458
 
9200
msgid "Finishing freehand"
 
9201
msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
 
9202
 
 
9203
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:515 ../../po/../src/pen-context.cpp:253
 
9204
msgid "Drawing cancelled"
 
9205
msgstr "रेखाचित्र रद्द गरियो"
 
9206
 
 
9207
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:565
 
9208
msgid ""
 
9209
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
 
9210
"Release <b>Alt</b> to finalize."
 
9211
msgstr ""
 
9212
 
 
9213
#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:593
 
9214
#, fuzzy
 
9215
msgid "Finishing freehand sketch"
 
9216
msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
 
9217
 
 
9218
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:667
6539
9219
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6540
9220
msgstr ""
6541
9221
"बाटो अन्त्य गर्न र बन्द गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> वा <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</b> ।"
6542
9222
 
6543
 
#: ../src/pen-context.cpp:611
 
9223
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:677
6544
9224
msgid ""
6545
9225
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6546
9226
msgstr ""
6547
9227
"यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न <b>क्लिक गर्नुहोस् </b> वा <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</"
6548
9228
"b> ।"
6549
9229
 
6550
 
#: ../src/pen-context.cpp:1117
6551
 
#, c-format
6552
 
msgid ""
6553
 
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6554
 
"<b>Enter</b> to finish the path"
6555
 
msgstr ""
6556
 
"<b>%s</b>: कोण %3.2f&#176;, दुरी %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, बाटो अन्त्य "
6557
 
"गर्न<b>Enter</b> संग"
6558
 
 
6559
 
#: ../src/pen-context.cpp:1142
 
9230
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1273
 
9231
#, fuzzy, c-format
 
9232
msgid ""
 
9233
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 
9234
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
9235
msgstr ""
 
9236
"<b>%s</b>: कोण %3.2f&#176;, दुरी %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, बाटो अन्त्य "
 
9237
"गर्न<b>Enter</b> संग"
 
9238
 
 
9239
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1274
 
9240
#, fuzzy, c-format
 
9241
msgid ""
 
9242
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 
9243
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 
9244
msgstr ""
 
9245
"<b>%s</b>: कोण %3.2f&#176;, दुरी %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, बाटो अन्त्य "
 
9246
"गर्न<b>Enter</b> संग"
 
9247
 
 
9248
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1292
6560
9249
#, c-format
6561
9250
msgid ""
6562
9251
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6563
9252
"angle"
6564
9253
msgstr "<b>बक्र ह्यान्डल</b>: कोण %3.2f&#176;, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
6565
9254
 
6566
 
#: ../src/pen-context.cpp:1172
6567
 
#, c-format
6568
 
msgid ""
6569
 
"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6570
 
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
6571
 
msgstr ""
6572
 
"<b>%s</b>: कोण %3.2f&#176;, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, ह्यान्डल मात्र "
6573
 
"सार्न <b>Shift</b> संग"
6574
 
 
6575
 
#: ../src/pen-context.cpp:1208
 
9255
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1314
 
9256
#, fuzzy, c-format
 
9257
msgid ""
 
9258
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 
9259
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
9260
msgstr ""
 
9261
"<b>%s</b>: कोण %3.2f&#176;, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, ह्यान्डल मात्र "
 
9262
"सार्न <b>Shift</b> संग"
 
9263
 
 
9264
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1315
 
9265
#, fuzzy, c-format
 
9266
msgid ""
 
9267
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 
9268
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 
9269
msgstr ""
 
9270
"<b>%s</b>: कोण %3.2f&#176;, लम्बाइ %s; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग, ह्यान्डल मात्र "
 
9271
"सार्न <b>Shift</b> संग"
 
9272
 
 
9273
#: ../../po/../src/pen-context.cpp:1362
6576
9274
msgid "Drawing finished"
6577
9275
msgstr "रेखाचित्र समाप्त"
6578
9276
 
6579
 
#: ../src/pencil-context.cpp:333
6580
 
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6581
 
msgstr "बाटो समाप्त गर्न र बन्द गर्न यहाँ<b>निष्काशन गर्नुहोस्</b> ।"
6582
 
 
6583
 
#: ../src/pencil-context.cpp:339
6584
 
msgid "Drawing a freehand path"
6585
 
msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै"
6586
 
 
6587
 
#: ../src/pencil-context.cpp:344
6588
 
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6589
 
msgstr "यो बिन्दु बाट बाटो जारी राख्न <b>तान्नुहोस्</b> ।"
6590
 
 
6591
 
#. Write curves to object
6592
 
#: ../src/pencil-context.cpp:406
6593
 
msgid "Finishing freehand"
6594
 
msgstr "फ्रिह्यान्ड समाप्त गर्दै"
6595
 
 
6596
 
#: ../src/persp3d.cpp:321
 
9277
#: ../../po/../src/persp3d.cpp:335
6597
9278
msgid "Toggle vanishing point"
6598
9279
msgstr ""
6599
9280
 
6600
 
#: ../src/persp3d.cpp:332
 
9281
#: ../../po/../src/persp3d.cpp:346
6601
9282
msgid "Toggle multiple vanishing points"
6602
9283
msgstr ""
6603
9284
 
6604
 
#: ../src/preferences.cpp:59
6605
 
#, c-format
6606
 
msgid ""
6607
 
"%s is not a valid preferences file.\n"
6608
 
"%s"
6609
 
msgstr ""
6610
 
"%s एउटा वैध प्राथमिक फाइल होइन ।\n"
6611
 
"%s"
6612
 
 
6613
 
#: ../src/preferences.cpp:60
6614
 
msgid ""
6615
 
"Inkscape will run with default settings.\n"
6616
 
"New settings will not be saved."
 
9285
#: ../../po/../src/preferences.cpp:101
 
9286
#, fuzzy
 
9287
msgid ""
 
9288
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
6617
9289
msgstr ""
6618
9290
"Inkscape पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू संग चल्नेछ ।\n"
6619
9291
"नयाँ सेटिङ्हरू बचत हुने छैन ।"
6620
9292
 
6621
 
#: ../src/rect-context.cpp:384
 
9293
#. the creation failed
 
9294
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 
9295
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 
9296
#: ../../po/../src/preferences.cpp:116
 
9297
#, fuzzy, c-format
 
9298
msgid "Cannot create profile directory %s."
 
9299
msgstr ""
 
9300
"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
 
9301
"%s"
 
9302
 
 
9303
#. The profile dir is not actually a directory
 
9304
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 
9305
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 
9306
#: ../../po/../src/preferences.cpp:134
 
9307
#, fuzzy, c-format
 
9308
msgid "%s is not a valid directory."
 
9309
msgstr ""
 
9310
"%s एउटा वैध डाइरेक्टरी होइन ।\n"
 
9311
"%s"
 
9312
 
 
9313
#. The write failed.
 
9314
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 
9315
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9316
#: ../../po/../src/preferences.cpp:145
 
9317
#, fuzzy, c-format
 
9318
msgid "Failed to create the preferences file %s."
 
9319
msgstr "अनुरोध गरिएको फाइल %s लोड गर्न असफल"
 
9320
 
 
9321
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 
9322
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9323
#: ../../po/../src/preferences.cpp:163
 
9324
#, fuzzy, c-format
 
9325
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
 
9326
msgstr ""
 
9327
"%s एउटा नियमित फाइल होइन ।\n"
 
9328
"%s"
 
9329
 
 
9330
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 
9331
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9332
#: ../../po/../src/preferences.cpp:175
 
9333
#, fuzzy, c-format
 
9334
msgid "The preferences file %s could not be read."
 
9335
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकेन ।"
 
9336
 
 
9337
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 
9338
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9339
#: ../../po/../src/preferences.cpp:188
 
9340
#, c-format
 
9341
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
 
9345
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 
9346
#: ../../po/../src/preferences.cpp:199
 
9347
#, fuzzy, c-format
 
9348
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 
9349
msgstr ""
 
9350
"%s एउटा वैध प्राथमिक फाइल होइन ।\n"
 
9351
"%s"
 
9352
 
 
9353
#: ../../po/../src/rdf.cpp:172
 
9354
msgid "CC Attribution"
 
9355
msgstr "CC अधिकार"
 
9356
 
 
9357
#: ../../po/../src/rdf.cpp:177
 
9358
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 
9359
msgstr "CC अधिकार-ShareAlike"
 
9360
 
 
9361
#: ../../po/../src/rdf.cpp:182
 
9362
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 
9363
msgstr "CC अधिकार-NoDerivs"
 
9364
 
 
9365
#: ../../po/../src/rdf.cpp:187
 
9366
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 
9367
msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन"
 
9368
 
 
9369
#: ../../po/../src/rdf.cpp:192
 
9370
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
9371
msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-ShareAlike"
 
9372
 
 
9373
#: ../../po/../src/rdf.cpp:197
 
9374
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
9375
msgstr "CC अधिकार-व्यापारिक होइन-NoDerivs"
 
9376
 
 
9377
#: ../../po/../src/rdf.cpp:202
 
9378
msgid "Public Domain"
 
9379
msgstr "सार्वजनिक डोमेन"
 
9380
 
 
9381
#: ../../po/../src/rdf.cpp:207
 
9382
msgid "FreeArt"
 
9383
msgstr "FreeArt"
 
9384
 
 
9385
#: ../../po/../src/rdf.cpp:212
 
9386
#, fuzzy
 
9387
msgid "Open Font License"
 
9388
msgstr "नयाँ फाइल खोल्नुहोस्"
 
9389
 
 
9390
#: ../../po/../src/rdf.cpp:229
 
9391
msgid "Title"
 
9392
msgstr "शीर्षक"
 
9393
 
 
9394
#: ../../po/../src/rdf.cpp:230
 
9395
msgid "Name by which this document is formally known."
 
9396
msgstr "यो कागजात नियमनुसार ज्ञात हुने नाम"
 
9397
 
 
9398
#: ../../po/../src/rdf.cpp:232
 
9399
msgid "Date"
 
9400
msgstr "मिति"
 
9401
 
 
9402
#: ../../po/../src/rdf.cpp:233
 
9403
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 
9404
msgstr "यो कागजातको सिर्जना संग सम्बन्धित मिति (YYYY-MM-DD)"
 
9405
 
 
9406
#: ../../po/../src/rdf.cpp:235
 
9407
msgid "Format"
 
9408
msgstr "ढाँचा"
 
9409
 
 
9410
#: ../../po/../src/rdf.cpp:236
 
9411
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 
9412
msgstr "यो कागजातको (माइम प्रकार) भौतिक वा अङ्किय प्रर्दशन"
 
9413
 
 
9414
#: ../../po/../src/rdf.cpp:239
 
9415
msgid "Type of document (DCMI Type)."
 
9416
msgstr "कागजातको प्रकार (DCMI प्रकार)"
 
9417
 
 
9418
#: ../../po/../src/rdf.cpp:242
 
9419
msgid "Creator"
 
9420
msgstr "सर्जक"
 
9421
 
 
9422
#: ../../po/../src/rdf.cpp:243
 
9423
msgid ""
 
9424
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 
9425
msgstr "यो कागजात सामग्रीहरू बनाउनका लागि प्राथमिकरुपमा उत्तरदायी अस्तित्वको नाम"
 
9426
 
 
9427
#: ../../po/../src/rdf.cpp:245
 
9428
msgid "Rights"
 
9429
msgstr "अधिकार"
 
9430
 
 
9431
#: ../../po/../src/rdf.cpp:246
 
9432
msgid ""
 
9433
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 
9434
msgstr "यो कागजातको बौद्विक सम्पत्ती अधिकार संगको अस्तित्वको नाम"
 
9435
 
 
9436
#: ../../po/../src/rdf.cpp:248
 
9437
msgid "Publisher"
 
9438
msgstr "प्रकाशक"
 
9439
 
 
9440
#: ../../po/../src/rdf.cpp:249
 
9441
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 
9442
msgstr "यो कागजात उपलब्ध गर्नका लागि उत्तरदायी अस्तित्वको नाम"
 
9443
 
 
9444
#: ../../po/../src/rdf.cpp:252
 
9445
msgid "Identifier"
 
9446
msgstr "पहिचायक"
 
9447
 
 
9448
#: ../../po/../src/rdf.cpp:253
 
9449
msgid "Unique URI to reference this document."
 
9450
msgstr "यो कागजातलाई सन्दर्भ गर्न अद्वितिय URI"
 
9451
 
 
9452
#: ../../po/../src/rdf.cpp:255
 
9453
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
 
9454
msgid "Source"
 
9455
msgstr "स्रोत"
 
9456
 
 
9457
#: ../../po/../src/rdf.cpp:256
 
9458
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 
9459
msgstr "यो कागजातको स्रोत सन्दर्भ गर्न अद्धितिय URI"
 
9460
 
 
9461
#: ../../po/../src/rdf.cpp:258
 
9462
msgid "Relation"
 
9463
msgstr "सम्बन्ध"
 
9464
 
 
9465
#: ../../po/../src/rdf.cpp:259
 
9466
msgid "Unique URI to a related document."
 
9467
msgstr "सम्बन्धित कागजातमा अद्धितिय URL"
 
9468
 
 
9469
#: ../../po/../src/rdf.cpp:261
 
9470
msgid "Language"
 
9471
msgstr "भाषा"
 
9472
 
 
9473
#: ../../po/../src/rdf.cpp:262
 
9474
msgid ""
 
9475
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 
9476
"document.  (e.g. 'en-GB')"
 
9477
msgstr ""
 
9478
"यो कागजातको भाषाका लागि वैकल्पिक सहायक ट्यागहरू संग दुई-अक्षर भाषा  (उदाहरण, 'en-"
 
9479
"GB')"
 
9480
 
 
9481
#: ../../po/../src/rdf.cpp:264
 
9482
msgid "Keywords"
 
9483
msgstr "शब्दकुञ्जीहरू"
 
9484
 
 
9485
#: ../../po/../src/rdf.cpp:265
 
9486
msgid ""
 
9487
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 
9488
"classifications."
 
9489
msgstr ""
 
9490
"अल्पविरामले छुट्याएको शब्दकुञ्जीहरू, वाक्यांशहरू, वा वर्गिकरणहरुको रुपमा यो कागजातको शीर्षक"
 
9491
 
 
9492
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 
9493
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
9494
#: ../../po/../src/rdf.cpp:269
 
9495
msgid "Coverage"
 
9496
msgstr "क्षेत्र"
 
9497
 
 
9498
#: ../../po/../src/rdf.cpp:270
 
9499
msgid "Extent or scope of this document."
 
9500
msgstr "यो कागजातको क्षेत्र वा हद"
 
9501
 
 
9502
#: ../../po/../src/rdf.cpp:273 ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 
9503
msgid "Description"
 
9504
msgstr "वर्णन"
 
9505
 
 
9506
#: ../../po/../src/rdf.cpp:274
 
9507
msgid "A short account of the content of this document."
 
9508
msgstr "यो कागजातको सामग्रीको एउटा छोटो खाता"
 
9509
 
 
9510
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
9511
#: ../../po/../src/rdf.cpp:278
 
9512
msgid "Contributors"
 
9513
msgstr "दाताहरू"
 
9514
 
 
9515
#: ../../po/../src/rdf.cpp:279
 
9516
msgid ""
 
9517
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 
9518
"this document."
 
9519
msgstr "यो कागजातको सामग्रीहरुमा योगदान गर्न उत्तरदायी अस्तित्वहरुको नामहरू"
 
9520
 
 
9521
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
9522
#: ../../po/../src/rdf.cpp:283
 
9523
msgid "URI"
 
9524
msgstr "URL"
 
9525
 
 
9526
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
9527
#: ../../po/../src/rdf.cpp:285
 
9528
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 
9529
msgstr "यो कागजातको इजाजतपत्र नेमस्पेस परिभाषामा URL"
 
9530
 
 
9531
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
9532
#: ../../po/../src/rdf.cpp:289
 
9533
msgid "Fragment"
 
9534
msgstr "खण्ड"
 
9535
 
 
9536
#: ../../po/../src/rdf.cpp:290
 
9537
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 
9538
msgstr "RDF 'इजाजतपत्र' सेक्सनका लागि XML खण्ड"
 
9539
 
 
9540
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:344
6622
9541
msgid ""
6623
9542
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6624
9543
"circular"
6626
9545
"<b>Ctrl</b>: वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात रेक्ट बनाउनुहोस्, घुमाउरो कुना वृत्तीय ताल्चा "
6627
9546
"लगाउनुहोस्"
6628
9547
 
6629
 
#: ../src/rect-context.cpp:538
 
9548
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:486
6630
9549
#, fuzzy, c-format
6631
9550
msgid ""
6632
9551
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6635
9554
"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
6636
9555
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
6637
9556
 
6638
 
#: ../src/rect-context.cpp:541
 
9557
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:489
6639
9558
#, fuzzy, c-format
6640
9559
msgid ""
6641
9560
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6644
9563
"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
6645
9564
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
6646
9565
 
6647
 
#: ../src/rect-context.cpp:543
 
9566
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:491
6648
9567
#, fuzzy, c-format
6649
9568
msgid ""
6650
9569
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6653
9572
"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
6654
9573
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
6655
9574
 
6656
 
#: ../src/rect-context.cpp:547
 
9575
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:495
6657
9576
#, c-format
6658
9577
msgid ""
6659
9578
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6662
9581
"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; वर्ग वा इन्टिजर-अनुपात आयात बनाउन <b>Ctrl</b> संग; "
6663
9582
"सुरुवात बिन्दु वरिपरि कोर्न <b>Shift</b> संग"
6664
9583
 
6665
 
#: ../src/rect-context.cpp:568
 
9584
#: ../../po/../src/rect-context.cpp:516
6666
9585
#, fuzzy
6667
9586
msgid "Create rectangle"
6668
9587
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
6669
9588
 
6670
 
#: ../src/select-context.cpp:230
 
9589
#: ../../po/../src/select-context.cpp:233
6671
9590
msgid "Move canceled."
6672
9591
msgstr "सार्नु रद्द गरियो ।"
6673
9592
 
6674
 
#: ../src/select-context.cpp:238
 
9593
#: ../../po/../src/select-context.cpp:241
6675
9594
msgid "Selection canceled."
6676
9595
msgstr "चयन रद्द गरियो ।"
6677
9596
 
6678
 
#: ../src/select-context.cpp:545
 
9597
#: ../../po/../src/select-context.cpp:559
6679
9598
msgid ""
6680
9599
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6681
9600
"rubberband selection"
6682
9601
msgstr ""
6683
9602
 
6684
 
#: ../src/select-context.cpp:547
 
9603
#: ../../po/../src/select-context.cpp:561
6685
9604
msgid ""
6686
9605
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6687
9606
"touch selection"
6688
9607
msgstr ""
6689
9608
 
6690
 
#: ../src/select-context.cpp:707
 
9609
#: ../../po/../src/select-context.cpp:725
6691
9610
#, fuzzy
6692
9611
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6693
9612
msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहहरुमा चयन गर्नुहोस्, तेर्सो/ठाडो सार्नुहोस्"
6694
9613
 
6695
 
#: ../src/select-context.cpp:708
 
9614
#: ../../po/../src/select-context.cpp:726
6696
9615
#, fuzzy
6697
9616
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6698
9617
msgstr ""
6699
9618
"<b>Shift</b>: चयन टगल गर्नुहोस्, रबर ब्यान्ड जोर गर्नुहोस्, स्नापिङ् अक्षम पार्नुहोस्"
6700
9619
 
6701
 
#: ../src/select-context.cpp:709
 
9620
#: ../../po/../src/select-context.cpp:727
6702
9621
#, fuzzy
6703
9622
msgid ""
6704
9623
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6705
9624
msgstr "<b>Alt</b>: तल चयन गर्नुहोस्, चयन गरिएको सार्नुहोस्"
6706
9625
 
6707
 
#: ../src/select-context.cpp:880
 
9626
#: ../../po/../src/select-context.cpp:902
6708
9627
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6709
9628
msgstr "चयन गरिएको समूह वस्तु होइन । प्रविष्ट गर्न सकिदैन ।"
6710
9629
 
6711
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
 
9630
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:195
6712
9631
#, fuzzy
6713
9632
msgid "Delete text"
6714
9633
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
6715
9634
 
6716
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
 
9635
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:203
6717
9636
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6718
9637
msgstr "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
6719
9638
 
6720
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6721
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
 
9639
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:221
 
9640
#: ../../po/../src/text-context.cpp:998
 
9641
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
 
9642
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 
9643
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5750
6722
9644
#, fuzzy
6723
9645
msgid "Delete"
6724
9646
msgstr "मेट्नुहोस्"
6725
9647
 
6726
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
 
9648
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:249
6727
9649
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6728
9650
msgstr "नक्कल बनाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6729
9651
 
6730
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
 
9652
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:341
6731
9653
#, fuzzy
6732
9654
msgid "Delete all"
6733
9655
msgstr "मेट्नुहोस्"
6734
9656
 
6735
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
 
9657
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:464
6736
9658
#, fuzzy
6737
9659
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6738
9660
msgstr "समूहमा <b>दुई वा बढि वस्तुहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6739
9661
 
6740
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
 
9662
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:537
 
9663
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:53
6741
9664
msgid "Group"
6742
9665
msgstr "समूह"
6743
9666
 
6744
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
 
9667
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:551
6745
9668
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6746
9669
msgstr "समूह छुट्याउन <b>समूह</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6747
9670
 
6748
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
 
9671
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:592
6749
9672
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6750
9673
msgstr "चयनमा समूह छुट्याउन <b>कुनै पनि समूहहरू</b> छैन ।"
6751
9674
 
6752
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:453
 
9675
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:598
 
9676
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:497
6753
9677
#, fuzzy
6754
9678
msgid "Ungroup"
6755
9679
msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
6756
9680
 
6757
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
 
9681
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:688
6758
9682
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6759
9683
msgstr "बढाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6760
9684
 
6761
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6762
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
 
9685
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:694
 
9686
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:756
 
9687
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:790
 
9688
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:854
6763
9689
msgid ""
6764
9690
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6765
9691
msgstr "तपाईँले <b>विभिन्न समूहहरू</b> वा <b>तहहरू</b> बाट बढाउन/घटाउन सक्नुहुन्न ।"
6766
9692
 
6767
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
 
9693
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
9694
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
9695
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
 
9696
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:736
 
9697
#, fuzzy
 
9698
msgid "undo_action|Raise"
 
9699
msgstr "प्रकार्य"
 
9700
 
 
9701
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:748
6768
9702
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6769
9703
msgstr "माथि तिर बढाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6770
9704
 
6771
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
 
9705
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:771
6772
9706
#, fuzzy
6773
9707
msgid "Raise to top"
6774
9708
msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्"
6775
9709
 
6776
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
 
9710
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:784
6777
9711
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6778
9712
msgstr "घटाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6779
9713
 
6780
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
 
9714
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:834
6781
9715
#, fuzzy
6782
9716
msgid "Lower"
6783
9717
msgstr "न्युन गर्नुहोस्"
6784
9718
 
6785
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
 
9719
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:846
6786
9720
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6787
9721
msgstr "तल तिर घटाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6788
9722
 
6789
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
 
9723
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:881
6790
9724
#, fuzzy
6791
9725
msgid "Lower to bottom"
6792
9726
msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्"
6793
9727
 
6794
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 
9728
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:888
6795
9729
msgid "Nothing to undo."
6796
9730
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन केहि पनि छैन ।"
6797
9731
 
6798
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
 
9732
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:895
6799
9733
msgid "Nothing to redo."
6800
9734
msgstr "रिडू गर्न केहि पनि छैन ।"
6801
9735
 
6802
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6803
 
msgid "Nothing was copied."
6804
 
msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।"
6805
 
 
6806
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6807
 
#, fuzzy
6808
 
msgid "Nothing in the clipboard."
6809
 
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
6810
 
 
6811
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
 
9736
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:955
6812
9737
#, fuzzy
6813
9738
msgid "Paste"
6814
9739
msgstr "टाँस्नुहोस्"
6815
9740
 
6816
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6817
 
#, fuzzy
6818
 
msgid "Nothing on the style clipboard."
6819
 
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
6820
 
 
6821
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6822
 
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6823
 
msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6824
 
 
6825
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
 
9741
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:962
6826
9742
#, fuzzy
6827
9743
msgid "Paste style"
6828
9744
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
6829
9745
 
6830
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6831
 
#, fuzzy
6832
 
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6833
 
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6834
 
 
6835
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6836
 
msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6837
 
msgstr ""
6838
 
 
6839
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
 
9746
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:971
6840
9747
#, fuzzy
6841
9748
msgid "Paste live path effect"
6842
9749
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
6843
9750
 
6844
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6845
 
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
9751
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:991
 
9752
#, fuzzy
 
9753
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
6846
9754
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6847
9755
 
6848
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
 
9756
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1003
 
9757
#, fuzzy
 
9758
msgid "Remove live path effect"
 
9759
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
 
9760
 
 
9761
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1014
 
9762
#, fuzzy
 
9763
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
 
9764
msgstr "यसबाट kerns हटाउन <b>पाठ(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
9765
 
 
9766
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1024
 
9767
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
 
9768
#, fuzzy
 
9769
msgid "Remove filter"
 
9770
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
9771
 
 
9772
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1033
6849
9773
#, fuzzy
6850
9774
msgid "Paste size"
6851
9775
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
6852
9776
 
6853
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
 
9777
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1041
6854
9778
#, fuzzy
6855
9779
msgid "Paste size separately"
6856
9780
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
6857
9781
 
6858
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
 
9782
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1050
6859
9783
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6860
9784
msgstr "तहलाई माथि सार्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6861
9785
 
6862
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
 
9786
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1076
6863
9787
#, fuzzy
6864
9788
msgid "Raise to next layer"
6865
9789
msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
6866
9790
 
6867
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
 
9791
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1083
6868
9792
msgid "No more layers above."
6869
9793
msgstr "माथि अरू धेरै तहहरू होइन ।"
6870
9794
 
6871
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
 
9795
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1095
6872
9796
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6873
9797
msgstr "तहलाई मुनि सार्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6874
9798
 
6875
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
 
9799
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1121
6876
9800
#, fuzzy
6877
9801
msgid "Lower to previous layer"
6878
9802
msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।"
6879
9803
 
6880
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 
9804
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
6881
9805
msgid "No more layers below."
6882
9806
msgstr "तल अरू बढि तहहरू होइन ।"
6883
9807
 
6884
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
 
9808
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1315
6885
9809
#, fuzzy
6886
9810
msgid "Remove transform"
6887
9811
msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
6888
9812
 
6889
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
 
9813
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
 
9814
#, fuzzy
 
9815
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 
9816
msgstr "9_0&#176; CCW घुमाउनुहोस्"
 
9817
 
 
9818
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1418
6890
9819
#, fuzzy
6891
9820
msgid "Rotate 90&#176; CW"
6892
9821
msgstr "90&#176; CW घुमाउनुहोस्"
6893
9822
 
6894
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6895
 
#, fuzzy
6896
 
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6897
 
msgstr "9_0&#176; CCW घुमाउनुहोस्"
6898
 
 
6899
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6900
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
 
9823
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1439
 
9824
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:488
 
9825
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
6901
9826
#, fuzzy
6902
9827
msgid "Rotate"
6903
9828
msgstr "घुमाउनुहोस्"
6904
9829
 
6905
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
 
9830
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1486
6906
9831
msgid "Rotate by pixels"
6907
9832
msgstr ""
6908
9833
 
6909
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6910
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6911
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6912
 
#, fuzzy
6913
 
msgid "Scale"
6914
 
msgstr "स्केल"
6915
 
 
6916
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
 
9834
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1541
6917
9835
msgid "Scale by whole factor"
6918
9836
msgstr ""
6919
9837
 
6920
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
 
9838
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1556
6921
9839
msgid "Move vertically"
6922
9840
msgstr ""
6923
9841
 
6924
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
 
9842
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1559
6925
9843
#, fuzzy
6926
9844
msgid "Move horizontally"
6927
9845
msgstr "तेर्सो"
6928
9846
 
6929
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6930
 
#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
 
9847
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1562
 
9848
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1588
 
9849
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:482
 
9850
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
6931
9851
#, fuzzy
6932
9852
msgid "Move"
6933
9853
msgstr "सार्नुहोस्"
6934
9854
 
6935
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
 
9855
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1582
6936
9856
#, fuzzy
6937
9857
msgid "Move vertically by pixels"
6938
9858
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
6939
9859
 
6940
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
 
9860
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1585
6941
9861
#, fuzzy
6942
9862
msgid "Move horizontally by pixels"
6943
9863
msgstr "तेर्सो"
6944
9864
 
6945
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
 
9865
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1713
6946
9866
#, fuzzy
6947
9867
msgid "The selection has no applied path effect."
6948
9868
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
6949
9869
 
6950
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
 
9870
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1760
 
9871
#, fuzzy
 
9872
msgid "The selection has no applied clip path."
 
9873
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
9874
 
 
9875
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1762
 
9876
#, fuzzy
 
9877
msgid "The selection has no applied mask."
 
9878
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
9879
 
 
9880
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1919
6951
9881
msgid "action|Clone"
6952
9882
msgstr ""
6953
9883
 
6954
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6955
 
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6956
 
msgstr "अनलिङ्क गर्न <b>क्लोन</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6957
 
 
6958
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
 
9884
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1935
 
9885
#, fuzzy
 
9886
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
 
9887
msgstr "अनलिङ्क गर्न <b>क्लोन</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
9888
 
 
9889
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1942
 
9890
#, fuzzy
 
9891
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
 
9892
msgstr "क्लोनमा <b>एउटा वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
9893
 
 
9894
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1966
 
9895
#, fuzzy
 
9896
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 
9897
msgstr "चयनमा <b>अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू</b> छैन ।"
 
9898
 
 
9899
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1969
 
9900
#, fuzzy
 
9901
msgid "Relink clone"
 
9902
msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
 
9903
 
 
9904
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1983
 
9905
#, fuzzy
 
9906
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
 
9907
msgstr "अनलिङ्क गर्न <b>क्लोन</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
9908
 
 
9909
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2032
6959
9910
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6960
9911
msgstr "चयनमा <b>अनलिङ्क गर्न कुनै पनि क्लोनहरू</b> छैन ।"
6961
9912
 
6962
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
 
9913
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2036
6963
9914
#, fuzzy
6964
9915
msgid "Unlink clone"
6965
9916
msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
6966
9917
 
6967
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
 
9918
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2049
6968
9919
msgid ""
6969
9920
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6970
9921
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6974
9925
"अफसेट</b> चयन गर्नुहोस् । बाटोमा जान <b>बाटोमा पाठ</b> चयन गर्नुहोस् । यसको फ्रेममा "
6975
9926
"जान <b>प्रवाहित पाठ</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6976
9927
 
6977
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
 
9928
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2072
6978
9929
msgid ""
6979
9930
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6980
9931
"flowed text?)"
6981
9932
msgstr ""
6982
9933
"( अर्फान्ड क्लोन, अफसेट, पाठबाटो, प्रवाहित पाठ?) चयन गर्न वस्तु <b>फेला पार्न सकिदैन</b>"
6983
9934
 
6984
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
 
9935
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2078
6985
9936
msgid ""
6986
9937
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6987
9938
"defs&gt;)"
6988
9939
msgstr "तपाईँले चयन गर्न चाहनु भएको वस्तु <b>दृश्यात्मक छैन</b> (यो &lt;defs&gt; मा छ)"
6989
9940
 
6990
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
 
9941
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2124
6991
9942
#, fuzzy
6992
9943
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6993
9944
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
6994
9945
 
6995
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
 
9946
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2192
6996
9947
#, fuzzy
6997
9948
msgid "Objects to marker"
6998
9949
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
6999
9950
 
7000
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
 
9951
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2220
7001
9952
#, fuzzy
7002
9953
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7003
9954
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7004
9955
 
7005
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
 
9956
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2232
7006
9957
#, fuzzy
7007
9958
msgid "Objects to guides"
7008
9959
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
7009
9960
 
7010
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
 
9961
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2248
7011
9962
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7012
9963
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7013
9964
 
7014
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
 
9965
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2336
7015
9966
#, fuzzy
7016
9967
msgid "Objects to pattern"
7017
9968
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
7018
9969
 
7019
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
 
9970
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2352
7020
9971
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7021
9972
msgstr "यसबाट वस्तुहरू झिक्न <b>बान्की भर्ने संग वस्तु</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7022
9973
 
7023
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
 
9974
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2405
7024
9975
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7025
9976
msgstr "चयनमा <b>कुनै पनि बान्की भर्ने </b> छैन ।"
7026
9977
 
7027
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
 
9978
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2408
7028
9979
#, fuzzy
7029
9980
msgid "Pattern to objects"
7030
9981
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
7031
9982
 
7032
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
 
9983
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2493
7033
9984
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7034
9985
msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7035
9986
 
7036
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
 
9987
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2497
 
9988
#, fuzzy
 
9989
msgid "Rendering bitmap..."
 
9990
msgstr "फर्काउनुहोस्"
 
9991
 
 
9992
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2676
7037
9993
#, fuzzy
7038
9994
msgid "Create bitmap"
7039
9995
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
7040
9996
 
7041
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
 
9997
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2708
7042
9998
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7043
9999
msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क सिर्जना गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7044
10000
 
7045
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
 
10001
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2711
7046
10002
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7047
10003
msgstr "क्लिप बाटो वा मास्क यसमा लागू गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> र मास्क वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
7048
10004
 
7049
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
 
10005
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2818
7050
10006
#, fuzzy
7051
10007
msgid "Set clipping path"
7052
10008
msgstr "बाटो बन्द"
7053
10009
 
7054
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
 
10010
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2820
7055
10011
#, fuzzy
7056
10012
msgid "Set mask"
7057
10013
msgstr "ताराहरू"
7058
10014
 
7059
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
 
10015
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2833
7060
10016
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7061
10017
msgstr "यसबाट क्लिप बाटो वा मास्क हटाउन <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7062
10018
 
7063
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
 
10019
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2906
7064
10020
#, fuzzy
7065
10021
msgid "Release clipping path"
7066
10022
msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
7067
10023
 
7068
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
 
10024
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2908
7069
10025
#, fuzzy
7070
10026
msgid "Release mask"
7071
10027
msgstr "निष्काशन"
7072
10028
 
7073
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
 
10029
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2924
7074
10030
#, fuzzy
7075
10031
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7076
10032
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7077
10033
 
7078
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
 
10034
#. Fit Page
 
10035
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../../po/../src/verbs.cpp:2723
7079
10036
#, fuzzy
7080
 
msgid "Fit page to selection"
 
10037
msgid "Fit Page to Selection"
7081
10038
msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
7082
10039
 
7083
 
#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7084
 
msgid "Link"
 
10040
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../../po/../src/verbs.cpp:2725
 
10041
#, fuzzy
 
10042
msgid "Fit Page to Drawing"
 
10043
msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
 
10044
 
 
10045
#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../../po/../src/verbs.cpp:2727
 
10046
#, fuzzy
 
10047
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 
10048
msgstr "चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभाड ठिक्क पार्नुहोस्"
 
10049
 
 
10050
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
10051
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
10052
#. "Link" means internet link (anchor)
 
10053
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:45
 
10054
#, fuzzy
 
10055
msgid "web|Link"
7085
10056
msgstr "लिङ्क"
7086
10057
 
7087
 
#: ../src/selection-describer.cpp:44
 
10058
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:47
7088
10059
msgid "Circle"
7089
10060
msgstr "वृत्त"
7090
10061
 
7091
10062
#. ellipse
7092
 
#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7093
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2384
 
10063
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:49
 
10064
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:76
 
10065
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 
10066
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2510 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3888
7094
10067
msgid "Ellipse"
7095
10068
msgstr "दीर्घवृत"
7096
10069
 
7097
 
#: ../src/selection-describer.cpp:48
 
10070
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
7098
10071
msgid "Flowed text"
7099
10072
msgstr "प्रवाह भएको पाठ"
7100
10073
 
7101
 
#: ../src/selection-describer.cpp:54
 
10074
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:57
7102
10075
msgid "Line"
7103
10076
msgstr "रेखा"
7104
10077
 
7105
 
#: ../src/selection-describer.cpp:56
 
10078
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:59
7106
10079
msgid "Path"
7107
10080
msgstr "बाटो"
7108
10081
 
7109
 
#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
 
10082
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:61
 
10083
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2724
7110
10084
msgid "Polygon"
7111
10085
msgstr "बहुभुज"
7112
10086
 
7113
 
#: ../src/selection-describer.cpp:60
 
10087
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:63
7114
10088
msgid "Polyline"
7115
10089
msgstr "संयुक्तरेखा"
7116
10090
 
7117
10091
#. Rectangle
7118
 
#: ../src/selection-describer.cpp:62
7119
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2380
 
10092
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:65
 
10093
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
10094
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2506
7120
10095
msgid "Rectangle"
7121
10096
msgstr "आयात"
7122
10097
 
7123
10098
#. 3D box
7124
 
#: ../src/selection-describer.cpp:64
7125
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2382
 
10099
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:67
 
10100
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
 
10101
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2508
7126
10102
#, fuzzy
7127
10103
msgid "3D Box"
7128
10104
msgstr "बाकस"
7129
10105
 
7130
 
#: ../src/selection-describer.cpp:70
 
10106
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
10107
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
10108
#. "Clone" is a noun, type of object
 
10109
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
7131
10110
msgid "object|Clone"
7132
10111
msgstr ""
7133
10112
 
7134
 
#: ../src/selection-describer.cpp:74
 
10113
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:78
7135
10114
msgid "Offset path"
7136
10115
msgstr "अफसेट बाटो"
7137
10116
 
7138
10117
#. spiral
7139
 
#: ../src/selection-describer.cpp:76
7140
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
 
10118
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:80
 
10119
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 
10120
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2514
7141
10121
msgid "Spiral"
7142
10122
msgstr "स्पाइरल"
7143
10123
 
7144
10124
#. star
7145
 
#: ../src/selection-describer.cpp:78
7146
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2386
7147
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
 
10125
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:82
 
10126
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 
10127
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2512 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2731
7148
10128
msgid "Star"
7149
10129
msgstr "तारा"
7150
10130
 
7151
 
#: ../src/selection-describer.cpp:106
 
10131
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:128
7152
10132
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7153
10133
msgstr "मापन/चक्कर ह्यान्डलहरू टगल गर्न चयन क्लिक गर्नुहोस्"
7154
10134
 
7155
10135
#. no items
7156
 
#: ../src/selection-describer.cpp:108
 
10136
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:130
7157
10137
msgid ""
7158
10138
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7159
10139
msgstr ""
7160
10140
"कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन । Shift+click, क्लिक गर्नुहोस् वा चयन गर्न वरिपरिको वस्तु "
7161
10141
"तान्नुहोस् ।"
7162
10142
 
7163
 
#: ../src/selection-describer.cpp:117
 
10143
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:139
7164
10144
msgid "root"
7165
10145
msgstr "रुट"
7166
10146
 
7167
 
#: ../src/selection-describer.cpp:129
 
10147
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:151
7168
10148
#, c-format
7169
10149
msgid "layer <b>%s</b>"
7170
10150
msgstr "तह <b>%s</b>"
7171
10151
 
7172
 
#: ../src/selection-describer.cpp:131
 
10152
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:153
7173
10153
#, c-format
7174
10154
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7175
10155
msgstr "तह <b><i>%s</i></b>"
7176
10156
 
7177
 
#: ../src/selection-describer.cpp:140
 
10157
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:162
7178
10158
#, c-format
7179
10159
msgid "<i>%s</i>"
7180
10160
msgstr "<i>%s</i>"
7181
10161
 
7182
 
#: ../src/selection-describer.cpp:149
 
10162
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:171
7183
10163
#, c-format
7184
10164
msgid " in %s"
7185
10165
msgstr " in %s"
7186
10166
 
7187
 
#: ../src/selection-describer.cpp:151
 
10167
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:173
7188
10168
#, c-format
7189
10169
msgid " in group %s (%s)"
7190
10170
msgstr " समूह मा %s (%s)"
7191
10171
 
7192
 
#: ../src/selection-describer.cpp:153
 
10172
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:175
7193
10173
#, c-format
7194
10174
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7195
10175
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7196
10176
msgstr[0] " in <b>%i</b> प्रमूलहरू (%s)"
7197
10177
msgstr[1] " in <b>%i</b> प्रमूलहरू (%s)"
7198
10178
 
7199
 
#: ../src/selection-describer.cpp:156
 
10179
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:178
7200
10180
#, c-format
7201
10181
msgid " in <b>%i</b> layers"
7202
10182
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7203
10183
msgstr[0] " in <b>%i</b> तहहरू"
7204
10184
msgstr[1] " in <b>%i</b> तहहरू"
7205
10185
 
7206
 
#: ../src/selection-describer.cpp:166
 
10186
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:188
7207
10187
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7208
10188
msgstr "मौलिक खोजीका लागि <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस्"
7209
10189
 
7210
 
#: ../src/selection-describer.cpp:170
 
10190
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:192
7211
10191
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7212
10192
msgstr "बाटो खोजी गर्नका लागि <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस्"
7213
10193
 
7214
 
#: ../src/selection-describer.cpp:174
 
10194
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:196
7215
10195
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7216
10196
msgstr "फ्रेम खोजी गर्नका लागि <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस्"
7217
10197
 
7218
10198
#. this is only used with 2 or more objects
7219
 
#: ../src/selection-describer.cpp:189
 
10199
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:211
 
10200
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:202
7220
10201
#, c-format
7221
10202
msgid "<b>%i</b> object selected"
7222
10203
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7224
10205
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू चयन गरियो"
7225
10206
 
7226
10207
#. this is only used with 2 or more objects
7227
 
#: ../src/selection-describer.cpp:194
 
10208
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:216
7228
10209
#, c-format
7229
10210
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7230
10211
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7232
10213
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू <b>%s</b> प्रकारको"
7233
10214
 
7234
10215
#. this is only used with 2 or more objects
7235
 
#: ../src/selection-describer.cpp:199
 
10216
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:221
7236
10217
#, c-format
7237
10218
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7238
10219
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7240
10221
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू <b>%s</b> टाइपको, <b>%s</b>"
7241
10222
 
7242
10223
#. this is only used with 2 or more objects
7243
 
#: ../src/selection-describer.cpp:204
 
10224
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:226
7244
10225
#, c-format
7245
10226
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7246
10227
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7248
10229
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तुहरू <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b> प्रकारको"
7249
10230
 
7250
10231
#. this is only used with 2 or more objects
7251
 
#: ../src/selection-describer.cpp:209
 
10232
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:231
7252
10233
#, c-format
7253
10234
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7254
10235
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7255
10236
msgstr[0] "<b>%i</b> प्रकारको <b>%i</b> वस्तु"
7256
10237
msgstr[1] "<b>%i</b> प्रकारको <b>%i</b> वस्तुहरू"
7257
10238
 
7258
 
#: ../src/selection-describer.cpp:214
 
10239
#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:236
7259
10240
#, c-format
7260
10241
msgid "%s%s. %s."
7261
10242
msgstr "%s%s. %s."
7262
10243
 
7263
 
#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
 
10244
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:491
 
10245
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
7264
10246
#, fuzzy
7265
10247
msgid "Skew"
7266
10248
msgstr "स्क्यु"
7267
10249
 
7268
 
#: ../src/seltrans.cpp:449
 
10250
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:503
7269
10251
#, fuzzy
7270
10252
msgid "Set center"
7271
10253
msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
7272
10254
 
7273
 
#: ../src/seltrans.cpp:544
 
10255
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:600
7274
10256
msgid ""
7275
10257
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7276
10258
"Shift also uses this center"
7278
10260
"स्क्युनिङ् र परिक्रमणको <b>केन्द्र</b>: पुन: स्थान तोक्न तान्नुहोस्; सिफ्ट संग स्केलिङले पनि यो "
7279
10261
"केन्द्र प्रयोग गर्दछ"
7280
10262
 
7281
 
#: ../src/seltrans.cpp:571
 
10263
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:627
7282
10264
msgid ""
7283
10265
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7284
10266
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7286
10268
"चयन <b>फैलाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्</b>; समान रुपमा मापन गर्न <b>Ctrl</b> संग; परिक्रमण "
7287
10269
"केन्द्र वरिपरि मापन गर्न <b>Shift</b> संग"
7288
10270
 
7289
 
#: ../src/seltrans.cpp:572
 
10271
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:628
7290
10272
msgid ""
7291
10273
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7292
10274
"b> to scale around rotation center"
7294
10276
"चयन <b>मापन गर्नुहोस्</b>; समान रुपमा मापन गर्न <b>Ctrl</b> संग; परिक्रमण केन्द्र "
7295
10277
"वरिपरि मापन गर्न <b>Shift</b> संग"
7296
10278
 
7297
 
#: ../src/seltrans.cpp:576
 
10279
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:632
7298
10280
msgid ""
7299
10281
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7300
10282
"skew around the opposite side"
7302
10284
"चयन <b>स्क्यु</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; विपरित किनारा वरिपिर स्क्यु गर्न "
7303
10285
"<b>Shift</b> संग"
7304
10286
 
7305
 
#: ../src/seltrans.cpp:577
 
10287
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:633
7306
10288
msgid ""
7307
10289
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7308
10290
"to rotate around the opposite corner"
7310
10292
"चयन <b>घुमाउनुहोस्</b>; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग; विपरित कुना वरिपरि घुमाउन "
7311
10293
"<b>Shift</b> संग"
7312
10294
 
7313
 
#: ../src/seltrans.cpp:711
 
10295
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:767
7314
10296
#, fuzzy
7315
10297
msgid "Reset center"
7316
10298
msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
7317
10299
 
7318
 
#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
 
10300
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1012 ../../po/../src/seltrans.cpp:1111
7319
10301
#, c-format
7320
10302
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7321
10303
msgstr "<b>स्केल</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपात ताल्चा लगाउन <b>Ctrl</b> संग"
7322
10304
 
7323
10305
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7324
10306
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7325
 
#: ../src/seltrans.cpp:1194
 
10307
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1223
7326
10308
#, c-format
7327
10309
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7328
10310
msgstr "<b>स्क्यु</b>: %0.2f&#176;; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
7329
10311
 
7330
10312
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7331
10313
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7332
 
#: ../src/seltrans.cpp:1243
 
10314
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1283
7333
10315
#, c-format
7334
10316
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7335
10317
msgstr "<b>घुमाउनुहोस्</b>: %0.2f&#176;; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
7336
10318
 
7337
 
#: ../src/seltrans.cpp:1286
 
10319
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1325
7338
10320
#, c-format
7339
10321
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7340
10322
msgstr "<b>केन्द</b> %s मा सार्नुहोस्, %s"
7341
10323
 
7342
 
#: ../src/seltrans.cpp:1575
 
10324
#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1495
7343
10325
#, c-format
7344
10326
msgid ""
7345
10327
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7348
10330
"%s द्धारा <b>सार्नुहोस्</b>, %s; तेर्सो/ठाडो निषेध गर्न <b>Ctrl</b> संग; स्न्यापिङ् अक्षम "
7349
10331
"पार्न <b>Shift</b> संग"
7350
10332
 
7351
 
#: ../src/shape-editor.cpp:371
 
10333
#: ../../po/../src/shape-editor.cpp:468
7352
10334
msgid "Drag curve"
7353
10335
msgstr ""
7354
10336
 
7355
 
#: ../src/sp-anchor.cpp:179
 
10337
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:178
7356
10338
#, c-format
7357
10339
msgid "<b>Link</b> to %s"
7358
10340
msgstr "%s मा <b>लिङ्क</b>"
7359
10341
 
7360
 
#: ../src/sp-anchor.cpp:183
 
10342
#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:182
7361
10343
msgid "<b>Link</b> without URI"
7362
10344
msgstr "URI बिना <b>लिङ्क</b>"
7363
10345
 
7364
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
 
10346
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:489 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:866
7365
10347
msgid "<b>Ellipse</b>"
7366
10348
msgstr "<b>दीर्घवृत</b>"
7367
10349
 
7368
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
 
10350
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:630
7369
10351
msgid "<b>Circle</b>"
7370
10352
msgstr "<b>वृत्त</b>"
7371
10353
 
7372
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
 
10354
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:861
7373
10355
msgid "<b>Segment</b>"
7374
10356
msgstr "<b>खण्ड</b>"
7375
10357
 
7376
 
#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
 
10358
#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:863
7377
10359
msgid "<b>Arc</b>"
7378
10360
msgstr "<b>चाप</b>"
7379
10361
 
7380
10362
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7381
 
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 
10363
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:270
7382
10364
#, c-format
7383
10365
msgid "Flow region"
7384
10366
msgstr "प्रवाह क्षेत्र"
7387
10369
#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7388
10370
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7389
10371
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7390
 
#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
 
10372
#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:487
7391
10373
#, c-format
7392
10374
msgid "Flow excluded region"
7393
10375
msgstr "प्रवाह छोडिएको क्षेत्र"
7394
10376
 
7395
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 
10377
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:376
7396
10378
#, c-format
7397
10379
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7398
10380
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7399
10381
msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टर)"
7400
10382
msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टरहरू)"
7401
10383
 
7402
 
#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
 
10384
#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:378
7403
10385
#, c-format
7404
10386
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7405
10387
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7406
10388
msgstr[0] "<b>लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टर)"
7407
10389
msgstr[1] "<b>लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ</b> (%d क्यारेक्टरहरू)"
7408
10390
 
7409
 
#: ../src/sp-guide.cpp:398
 
10391
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:287
 
10392
msgid "Guides Around Page"
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:420
7410
10396
#, fuzzy, c-format
7411
10397
msgid "vertical, at %s"
7412
10398
msgstr "ठाडो बाटोदर्शन"
7413
10399
 
7414
 
#: ../src/sp-guide.cpp:400
 
10400
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:423
7415
10401
#, fuzzy, c-format
7416
10402
msgid "horizontal, at %s"
7417
10403
msgstr "तेर्सो बाटोदर्शन"
7418
10404
 
7419
 
#: ../src/sp-guide.cpp:405
 
10405
#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:428
7420
10406
#, c-format
7421
10407
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7422
10408
msgstr ""
7423
10409
 
7424
 
#: ../src/sp-image.cpp:1041
 
10410
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1128
7425
10411
msgid "embedded"
7426
10412
msgstr "सम्मिलित"
7427
10413
 
7428
 
#: ../src/sp-image.cpp:1049
 
10414
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1136
7429
10415
#, c-format
7430
10416
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7431
10417
msgstr "<b>खराब सन्दर्भ संग छवि</b>: %s"
7432
10418
 
7433
 
#: ../src/sp-image.cpp:1050
 
10419
#: ../../po/../src/sp-image.cpp:1137
7434
10420
#, c-format
7435
10421
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7436
10422
msgstr "<b>छवि</b> %d &#215; %d: %s"
7437
10423
 
7438
 
#: ../src/sp-item-group.cpp:698
 
10424
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:303
 
10425
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 
10426
msgstr "<b> Ctrl</b>: स्न्याप कोण"
 
10427
 
 
10428
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:305
 
10429
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 
10430
msgstr "<b>Alt</b>: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
10431
 
 
10432
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:432
 
10433
#, c-format
 
10434
msgid ""
 
10435
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 
10436
msgstr "<b>स्पाइरल</b>: %s अर्धव्यास, कोण %5g&#176;; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
 
10437
 
 
10438
#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:453
 
10439
#, fuzzy
 
10440
msgid "Create spiral"
 
10441
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
10442
 
 
10443
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1035
 
10444
msgid "Object"
 
10445
msgstr "वस्तु"
 
10446
 
 
10447
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1052
 
10448
#, c-format
 
10449
msgid "%s; <i>clipped</i>"
 
10450
msgstr ""
 
10451
 
 
10452
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1057
 
10453
#, fuzzy, c-format
 
10454
msgid "%s; <i>masked</i>"
 
10455
msgstr "<i>%s</i>"
 
10456
 
 
10457
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1065
 
10458
#, fuzzy, c-format
 
10459
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
 
10460
msgstr "<i>%s</i>"
 
10461
 
 
10462
#: ../../po/../src/sp-item.cpp:1067
 
10463
#, fuzzy, c-format
 
10464
msgid "%s; <i>filtered</i>"
 
10465
msgstr "<i>%s</i>"
 
10466
 
 
10467
#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:742
7439
10468
#, c-format
7440
10469
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7441
10470
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7442
10471
msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुको <b>समूह</b>"
7443
10472
msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुहरुको <b>समूह</b>"
7444
10473
 
7445
 
#: ../src/sp-item.cpp:905
7446
 
msgid "Object"
7447
 
msgstr "वस्तु"
7448
 
 
7449
 
#: ../src/sp-item.cpp:922
7450
 
#, c-format
7451
 
msgid "%s; <i>clipped</i>"
7452
 
msgstr ""
7453
 
 
7454
 
#: ../src/sp-item.cpp:927
7455
 
#, fuzzy, c-format
7456
 
msgid "%s; <i>masked</i>"
7457
 
msgstr "<i>%s</i>"
7458
 
 
7459
 
#: ../src/sp-line.cpp:189
 
10474
#: ../../po/../src/sp-line.cpp:194
7460
10475
msgid "<b>Line</b>"
7461
10476
msgstr "<b>लाइन</b>"
7462
10477
 
 
10478
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:66 ../../po/../src/splivarot.cpp:72
 
10479
#, fuzzy
 
10480
msgid "Union"
 
10481
msgstr "युनियन"
 
10482
 
 
10483
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:78
 
10484
#, fuzzy
 
10485
msgid "Intersection"
 
10486
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
10487
 
 
10488
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:84 ../../po/../src/splivarot.cpp:90
 
10489
#, fuzzy
 
10490
msgid "Difference"
 
10491
msgstr "फरक"
 
10492
 
 
10493
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:96
 
10494
#, fuzzy
 
10495
msgid "Exclusion"
 
10496
msgstr "बहिष्कार"
 
10497
 
 
10498
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:101
 
10499
#, fuzzy
 
10500
msgid "Division"
 
10501
msgstr "भाग"
 
10502
 
 
10503
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
 
10504
#, fuzzy
 
10505
msgid "Cut path"
 
10506
msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
 
10507
 
 
10508
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:121
 
10509
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 
10510
msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न <b>कम्तिमा दुई बाटोहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
10511
 
 
10512
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:125
 
10513
#, fuzzy
 
10514
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 
10515
msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न <b>कम्तिमा दुई बाटोहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
10516
 
 
10517
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:131
 
10518
#, fuzzy
 
10519
msgid ""
 
10520
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
 
10521
msgstr ""
 
10522
"फरक कार्यसम्पादन गर्न <b>ढ्याक्कै दुई बाटोहरू</b> चयन गर्नुहोस्, XOR, भाग, बाटो कट ।"
 
10523
 
 
10524
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:147 ../../po/../src/splivarot.cpp:162
 
10525
msgid ""
 
10526
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 
10527
"difference, XOR, division, or path cut."
 
10528
msgstr ""
 
10529
"फरकका लागि चयन गरिएको वस्तुहरुको <b>z-order</b> निर्धारण गर्न अक्षम, XOR, भाग, वा "
 
10530
"बाटो कट ।"
 
10531
 
 
10532
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:192
 
10533
msgid ""
 
10534
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 
10535
msgstr "वस्तुहरू मध्ये एक <b>बाटो होइन</b>, बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकिदैन ।"
 
10536
 
 
10537
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:633
 
10538
#, fuzzy
 
10539
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 
10540
msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस्"
 
10541
 
 
10542
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:954
 
10543
#, fuzzy
 
10544
msgid "Convert stroke to path"
 
10545
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
10546
 
 
10547
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
10548
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:957
 
10549
#, fuzzy
 
10550
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 
10551
msgstr "चयनमा रुपरेखालाई <b>कुनै बाटोहरू स्ट्रोक गरिएको छैन</b>"
 
10552
 
 
10553
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
 
10554
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 
10555
msgstr "चयन गरिएको वस्तु <b>बाटो होइन</b>, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।"
 
10556
 
 
10557
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1159 ../../po/../src/splivarot.cpp:1228
 
10558
#, fuzzy
 
10559
msgid "Create linked offset"
 
10560
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
 
10561
 
 
10562
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1160 ../../po/../src/splivarot.cpp:1229
 
10563
#, fuzzy
 
10564
msgid "Create dynamic offset"
 
10565
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
10566
 
 
10567
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1254
 
10568
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 
10569
msgstr "इनसेट/आउटसेटमा <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
10570
 
 
10571
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1472
 
10572
#, fuzzy
 
10573
msgid "Outset path"
 
10574
msgstr "अफसेट बाटो"
 
10575
 
 
10576
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1472
 
10577
#, fuzzy
 
10578
msgid "Inset path"
 
10579
msgstr "अफसेट बाटो"
 
10580
 
 
10581
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1474
 
10582
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 
10583
msgstr "चयनमा इनसेट/आउटसेट गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
 
10584
 
 
10585
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1652
 
10586
msgid "Simplifying paths (separately):"
 
10587
msgstr ""
 
10588
 
 
10589
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1654
 
10590
#, fuzzy
 
10591
msgid "Simplifying paths:"
 
10592
msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:"
 
10593
 
 
10594
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1691
 
10595
#, fuzzy, c-format
 
10596
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 
10597
msgstr "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
 
10598
 
 
10599
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1703
 
10600
#, c-format
 
10601
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1717
 
10605
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 
10606
msgstr "सरलिकृत गर्न <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
10607
 
 
10608
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1731
 
10609
#, fuzzy
 
10610
msgid "Simplify"
 
10611
msgstr "सरलिकृत"
 
10612
 
 
10613
#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1733
 
10614
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 
10615
msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
 
10616
 
 
10617
#: ../../po/../src/sp-lpe-item.cpp:346
 
10618
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
7463
10621
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7464
 
#: ../src/sp-offset.cpp:433
 
10622
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:426
7465
10623
#, c-format
7466
10624
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7467
10625
msgstr "<b>लिङ्क गरिएको अफसेट</b>, %s द्धारा %f pt"
7468
10626
 
7469
 
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
 
10627
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:427 ../../po/../src/sp-offset.cpp:431
7470
10628
msgid "outset"
7471
10629
msgstr "आउटसेट"
7472
10630
 
7473
 
#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
 
10631
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:427 ../../po/../src/sp-offset.cpp:431
7474
10632
msgid "inset"
7475
10633
msgstr "इनसेट"
7476
10634
 
7477
10635
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7478
 
#: ../src/sp-offset.cpp:437
 
10636
#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:430
7479
10637
#, c-format
7480
10638
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7481
10639
msgstr "<b>गतिशिल अफसेट</b>, %s द्धारा %f pt"
7482
10640
 
7483
 
#: ../src/sp-path.cpp:140
 
10641
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:156
7484
10642
#, fuzzy, c-format
7485
 
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7486
 
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
 
10643
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 
10644
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
7487
10645
msgstr[0] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
7488
10646
msgstr[1] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
7489
10647
 
7490
 
#: ../src/sp-path.cpp:143
 
10648
#: ../../po/../src/sp-path.cpp:159
7491
10649
#, c-format
7492
10650
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7493
10651
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7494
10652
msgstr[0] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
7495
10653
msgstr[1] "<b>बाटो</b> (%i नोड)"
7496
10654
 
7497
 
#: ../src/sp-path.cpp:571
7498
 
#, fuzzy
7499
 
msgid "Creating single dot"
7500
 
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
7501
 
 
7502
 
#: ../src/sp-path.cpp:572
7503
 
#, fuzzy
7504
 
msgid "Create single dot"
7505
 
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
7506
 
 
7507
 
#: ../src/sp-polygon.cpp:235
 
10655
#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:226
7508
10656
msgid "<b>Polygon</b>"
7509
10657
msgstr "<b>बहुभुज</b>"
7510
10658
 
7511
 
#: ../src/sp-polyline.cpp:178
 
10659
#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:177
7512
10660
msgid "<b>Polyline</b>"
7513
10661
msgstr "<b>संयुक्तरेखा</b>"
7514
10662
 
7515
 
#: ../src/sp-rect.cpp:242
 
10663
#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:223
7516
10664
msgid "<b>Rectangle</b>"
7517
10665
msgstr "<b>आयात</b>"
7518
10666
 
7519
10667
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7520
10668
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
7521
 
#: ../src/sp-spiral.cpp:331
 
10669
#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:324
7522
10670
#, c-format
7523
10671
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7524
10672
msgstr "%3f turns संग <b>स्पाइरल</b>"
7525
10673
 
7526
 
#: ../src/sp-star.cpp:311
 
10674
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:307
7527
10675
#, c-format
7528
10676
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7529
10677
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7530
10678
msgstr[0] "%d भरटेक्स संग <b>तारा</b>"
7531
10679
msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग <b>तारा</b>"
7532
10680
 
7533
 
#: ../src/sp-star.cpp:315
 
10681
#: ../../po/../src/sp-star.cpp:311
7534
10682
#, c-format
7535
10683
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7536
10684
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7537
10685
msgstr[0] "%d भरटेक्स संग <b>बहुभुज</b>"
7538
10686
msgstr[1] "%d भरटेक्सहरू संग <b>बहुभुज</b>"
7539
10687
 
7540
 
#: ../src/sp-switch.cpp:100
 
10688
#: ../../po/../src/sp-switch.cpp:100
7541
10689
#, c-format
7542
10690
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7543
10691
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7545
10693
msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुहरुको <b>ससर्त समूह</b>"
7546
10694
 
7547
10695
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7548
 
#: ../src/sp-text.cpp:415
 
10696
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:419
7549
10697
msgid "&lt;no name found&gt;"
7550
10698
msgstr "&lt;कुनै पनि नाम फेला परेन&gt;"
7551
10699
 
7552
 
#: ../src/sp-text.cpp:421
 
10700
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:425
7553
10701
#, c-format
7554
10702
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7555
10703
msgstr "<b>बाटोमा पाठ</b> (%s, %s)"
7556
10704
 
7557
 
#: ../src/sp-text.cpp:422
 
10705
#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
7558
10706
#, c-format
7559
10707
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7560
10708
msgstr "<b>पाठ</b> (%s, %s)"
7561
10709
 
7562
 
#: ../src/sp-tref.cpp:359
 
10710
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:368
7563
10711
#, fuzzy, c-format
7564
 
msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
 
10712
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
7565
10713
msgstr "<b>क्लोन</b> को: %s"
7566
10714
 
7567
 
#: ../src/sp-tref.cpp:363
 
10715
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:369
 
10716
msgid " from "
 
10717
msgstr ""
 
10718
 
 
10719
#: ../../po/../src/sp-tref.cpp:374
7568
10720
#, fuzzy
7569
10721
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7570
10722
msgstr "<b>अर्फान्ड क्लोन</b>"
7571
10723
 
7572
 
#: ../src/sp-tspan.cpp:285
 
10724
#: ../../po/../src/sp-tspan.cpp:284
7573
10725
#, fuzzy
7574
10726
msgid "<b>Text span</b>"
7575
10727
msgstr "<b>आयात</b>"
7576
10728
 
7577
10729
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7578
10730
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7579
 
#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 
10731
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:327
7580
10732
msgid "..."
7581
10733
msgstr "..."
7582
10734
 
7583
 
#: ../src/sp-use.cpp:328
 
10735
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:335
7584
10736
#, c-format
7585
10737
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7586
10738
msgstr "<b>क्लोन</b> को: %s"
7587
10739
 
7588
 
#: ../src/sp-use.cpp:332
 
10740
#: ../../po/../src/sp-use.cpp:339
7589
10741
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7590
10742
msgstr "<b>अर्फान्ड क्लोन</b>"
7591
10743
 
7592
 
#: ../src/spiral-context.cpp:339
7593
 
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7594
 
msgstr "<b> Ctrl</b>: स्न्याप कोण"
7595
 
 
7596
 
#: ../src/spiral-context.cpp:341
7597
 
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7598
 
msgstr "<b>Alt</b>: स्पाइरल अर्धव्यास ताल्चा लगाउनुहोस्"
7599
 
 
7600
 
#: ../src/spiral-context.cpp:463
7601
 
#, c-format
7602
 
msgid ""
7603
 
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7604
 
msgstr "<b>स्पाइरल</b>: %s अर्धव्यास, कोण %5g&#176;; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
7605
 
 
7606
 
#: ../src/spiral-context.cpp:484
7607
 
#, fuzzy
7608
 
msgid "Create spiral"
7609
 
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
7610
 
 
7611
 
#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7612
 
#, fuzzy
7613
 
msgid "Union"
7614
 
msgstr "युनियन"
7615
 
 
7616
 
#: ../src/splivarot.cpp:83
7617
 
#, fuzzy
7618
 
msgid "Intersection"
7619
 
msgstr "प्रतिच्छेदन"
7620
 
 
7621
 
#: ../src/splivarot.cpp:89
7622
 
#, fuzzy
7623
 
msgid "Difference"
7624
 
msgstr "फरक"
7625
 
 
7626
 
#: ../src/splivarot.cpp:95
7627
 
#, fuzzy
7628
 
msgid "Exclusion"
7629
 
msgstr "बहिष्कार"
7630
 
 
7631
 
#: ../src/splivarot.cpp:100
7632
 
#, fuzzy
7633
 
msgid "Division"
7634
 
msgstr "भाग"
7635
 
 
7636
 
#: ../src/splivarot.cpp:105
7637
 
#, fuzzy
7638
 
msgid "Cut path"
7639
 
msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
7640
 
 
7641
 
#: ../src/splivarot.cpp:122
7642
 
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7643
 
msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न <b>कम्तिमा दुई बाटोहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7644
 
 
7645
 
#: ../src/splivarot.cpp:126
7646
 
#, fuzzy
7647
 
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7648
 
msgstr "बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न <b>कम्तिमा दुई बाटोहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7649
 
 
7650
 
#: ../src/splivarot.cpp:132
7651
 
msgid ""
7652
 
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7653
 
"cut."
7654
 
msgstr ""
7655
 
"फरक कार्यसम्पादन गर्न <b>ढ्याक्कै दुई बाटोहरू</b> चयन गर्नुहोस्, XOR, भाग, बाटो कट ।"
7656
 
 
7657
 
#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7658
 
msgid ""
7659
 
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7660
 
"difference, XOR, division, or path cut."
7661
 
msgstr ""
7662
 
"फरकका लागि चयन गरिएको वस्तुहरुको <b>z-order</b> निर्धारण गर्न अक्षम, XOR, भाग, वा "
7663
 
"बाटो कट ।"
7664
 
 
7665
 
#: ../src/splivarot.cpp:194
7666
 
msgid ""
7667
 
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7668
 
msgstr "वस्तुहरू मध्ये एक <b>बाटो होइन</b>, बुलियन सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकिदैन ।"
7669
 
 
7670
 
#: ../src/splivarot.cpp:604
7671
 
#, fuzzy
7672
 
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7673
 
msgstr "बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस्"
7674
 
 
7675
 
#: ../src/splivarot.cpp:888
7676
 
#, fuzzy
7677
 
msgid "Convert stroke to path"
7678
 
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
7679
 
 
7680
 
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7681
 
#: ../src/splivarot.cpp:891
7682
 
#, fuzzy
7683
 
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7684
 
msgstr "चयनमा रुपरेखालाई <b>कुनै बाटोहरू स्ट्रोक गरिएको छैन</b>"
7685
 
 
7686
 
#: ../src/splivarot.cpp:975
7687
 
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7688
 
msgstr "चयन गरिएको वस्तु <b>बाटो होइन</b>, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।"
7689
 
 
7690
 
#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7691
 
#, fuzzy
7692
 
msgid "Create linked offset"
7693
 
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
7694
 
 
7695
 
#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7696
 
#, fuzzy
7697
 
msgid "Create dynamic offset"
7698
 
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
7699
 
 
7700
 
#: ../src/splivarot.cpp:1192
7701
 
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7702
 
msgstr "इनसेट/आउटसेटमा <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7703
 
 
7704
 
#: ../src/splivarot.cpp:1410
7705
 
#, fuzzy
7706
 
msgid "Outset path"
7707
 
msgstr "अफसेट बाटो"
7708
 
 
7709
 
#: ../src/splivarot.cpp:1410
7710
 
#, fuzzy
7711
 
msgid "Inset path"
7712
 
msgstr "अफसेट बाटो"
7713
 
 
7714
 
#: ../src/splivarot.cpp:1412
7715
 
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7716
 
msgstr "चयनमा इनसेट/आउटसेट गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
7717
 
 
7718
 
#: ../src/splivarot.cpp:1573
7719
 
msgid "Simplifying paths (separately):"
7720
 
msgstr ""
7721
 
 
7722
 
#: ../src/splivarot.cpp:1575
7723
 
#, fuzzy
7724
 
msgid "Simplifying paths:"
7725
 
msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:"
7726
 
 
7727
 
#: ../src/splivarot.cpp:1612
7728
 
#, fuzzy, c-format
7729
 
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7730
 
msgstr "<b>%i</b> को <b>%i</b> नोड चयन गरियो । %s."
7731
 
 
7732
 
#: ../src/splivarot.cpp:1623
7733
 
#, c-format
7734
 
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7735
 
msgstr ""
7736
 
 
7737
 
#: ../src/splivarot.cpp:1639
7738
 
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7739
 
msgstr "सरलिकृत गर्न <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7740
 
 
7741
 
#: ../src/splivarot.cpp:1653
7742
 
#, fuzzy
7743
 
msgid "Simplify"
7744
 
msgstr "सरलिकृत"
7745
 
 
7746
 
#: ../src/splivarot.cpp:1655
7747
 
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7748
 
msgstr "चयनमा सरलिकृत गर्न <b>कुनै पनि बाटोहरू</b> छैन ।"
7749
 
 
7750
 
#: ../src/star-context.cpp:353
 
10744
#: ../../po/../src/star-context.cpp:315
7751
10745
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7752
10746
msgstr "<b>Ctrl</b>: स्न्याप कोण; किरणहरू अर्धव्यास राख्नुहोस्"
7753
10747
 
7754
 
#: ../src/star-context.cpp:476
 
10748
#: ../../po/../src/star-context.cpp:442
7755
10749
#, c-format
7756
10750
msgid ""
7757
10751
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7758
10752
msgstr "<b>बहुभुज</b>: अर्धव्यास %s, कोण %5g&#176;; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
7759
10753
 
7760
 
#: ../src/star-context.cpp:477
 
10754
#: ../../po/../src/star-context.cpp:443
7761
10755
#, c-format
7762
10756
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7763
10757
msgstr "<b>तारा</b>: अर्धव्यास %s, कोण %5g&#176;; कोण सटाउन <b>Ctrl</b> संग"
7764
10758
 
7765
 
#: ../src/star-context.cpp:500
 
10759
#: ../../po/../src/star-context.cpp:466
7766
10760
#, fuzzy
7767
10761
msgid "Create star"
7768
10762
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
7769
10763
 
7770
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
 
10764
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:104
7771
10765
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7772
10766
msgstr "बाटोमा पाठ राख्न <b>पाठ र बाटो</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7773
10767
 
7774
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
 
10768
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:109
7775
10769
msgid ""
7776
10770
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7777
10771
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7780
10774
"यसको बाटो खोजी गर्न <b>Shift+D</b> प्रयोग गर्नुहोस् ।"
7781
10775
 
7782
10776
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7783
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
 
10777
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:115
7784
10778
msgid ""
7785
10779
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7786
10780
"path first."
7788
10782
"तपाईँले यो संस्करणमा आयातमा पाठ राख्न सक्नुहुन्न । पहिला आयातलाई बाटोमा रुपान्तरण "
7789
10783
"गर्नुहोस् ।"
7790
10784
 
7791
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
 
10785
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:125
7792
10786
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7793
10787
msgstr ""
7794
10788
 
7795
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2246
 
10789
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:192 ../../po/../src/verbs.cpp:2364
7796
10790
msgid "Put text on path"
7797
10791
msgstr "बाटोमा पाठ राख्नुहोस्"
7798
10792
 
7799
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
 
10793
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:204
7800
10794
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7801
10795
msgstr "बाटो बाट यसलाई हटाउन <b>बाटोमा पाठ</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7802
10796
 
7803
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
 
10797
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:226
7804
10798
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7805
10799
msgstr "चयनमा<b>कुनै पनि texts-on-paths</b>"
7806
10800
 
7807
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2248
 
10801
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229 ../../po/../src/verbs.cpp:2366
7808
10802
msgid "Remove text from path"
7809
10803
msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्"
7810
10804
 
7811
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 
10805
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:269
 
10806
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:290
7812
10807
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7813
10808
msgstr "यसबाट kerns हटाउन <b>पाठ(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7814
10809
 
7815
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
 
10810
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:293
7816
10811
msgid "Remove manual kerns"
7817
10812
msgstr "म्यानुअल कर्नहरू हटाउनुहोस्"
7818
10813
 
7819
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
 
10814
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:313
7820
10815
msgid ""
7821
10816
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7822
10817
"into frame."
7824
10819
"फ्रेम भित्र पाठ प्रवाह गर्न <b>पाठ</b> र एउटा वा बढि <b>बाटोहरू वा आकारहरू </b> चयन "
7825
10820
"गर्नुहोस् ।"
7826
10821
 
7827
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
 
10822
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:381
7828
10823
#, fuzzy
7829
10824
msgid "Flow text into shape"
7830
10825
msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह"
7831
10826
 
7832
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
 
10827
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:403
7833
10828
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7834
10829
msgstr "यसलाई प्रवाह हटाउन <b>प्रवाहित पाठ</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7835
10830
 
7836
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:470
 
10831
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:477
7837
10832
#, fuzzy
7838
10833
msgid "Unflow flowed text"
7839
10834
msgstr "प्रवाह भएको पाठ"
7840
10835
 
7841
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:482
 
10836
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:489
7842
10837
#, fuzzy
7843
10838
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7844
10839
msgstr "यसलाई प्रवाह हटाउन <b>प्रवाहित पाठ</b> चयन गर्नुहोस् ।"
7845
10840
 
7846
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:500
 
10841
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:507
7847
10842
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7848
10843
msgstr ""
7849
10844
 
7850
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:528
 
10845
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:535
7851
10846
#, fuzzy
7852
10847
msgid "Convert flowed text to text"
7853
10848
msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
7854
10849
 
7855
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:533
 
10850
#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:540
7856
10851
#, fuzzy
7857
10852
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7858
10853
msgstr "चयनमा बाटोमा रुपान्तरण गर्न <b>कुनै पनि वस्तुहरू</b> छैन ।"
7859
10854
 
7860
 
#: ../src/text-context.cpp:452
 
10855
#: ../../po/../src/text-context.cpp:444
7861
10856
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7862
10857
msgstr "पाठ सम्पादन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> , पाठको भाग चयन गर्न<b>तान्नुहोस्</b> ।"
7863
10858
 
7864
 
#: ../src/text-context.cpp:454
 
10859
#: ../../po/../src/text-context.cpp:446
7865
10860
msgid ""
7866
10861
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7867
10862
msgstr ""
7868
10863
"प्रवाहित पाठ सम्पादन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b>, पाठको भाग चयन गर्न<b>तान्नुहोस्</b> ।"
7869
10864
 
7870
 
#: ../src/text-context.cpp:508
 
10865
#: ../../po/../src/text-context.cpp:501
7871
10866
#, fuzzy
7872
10867
msgid "Create text"
7873
10868
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
7874
10869
 
7875
 
#: ../src/text-context.cpp:532
 
10870
#: ../../po/../src/text-context.cpp:525
7876
10871
msgid "Non-printable character"
7877
10872
msgstr "मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर"
7878
10873
 
7879
 
#: ../src/text-context.cpp:547
 
10874
#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
7880
10875
msgid "Insert Unicode character"
7881
10876
msgstr ""
7882
10877
 
7883
 
#: ../src/text-context.cpp:582
 
10878
#: ../../po/../src/text-context.cpp:575
7884
10879
#, fuzzy, c-format
7885
10880
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7886
10881
msgstr "<b>केन्द</b> %s मा सार्नुहोस्, %s"
7887
10882
 
7888
 
#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
 
10883
#: ../../po/../src/text-context.cpp:577 ../../po/../src/text-context.cpp:852
7889
10884
#, fuzzy
7890
10885
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7891
10886
msgstr "<b>केन्द</b> %s मा सार्नुहोस्, %s"
7892
10887
 
7893
 
#: ../src/text-context.cpp:659
 
10888
#: ../../po/../src/text-context.cpp:652
7894
10889
#, c-format
7895
10890
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7896
10891
msgstr "<b>प्रवाहित पाठ फ्रेम</b>: %s &#215; %s"
7897
10892
 
7898
 
#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
 
10893
#: ../../po/../src/text-context.cpp:684
7899
10894
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7900
10895
msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न <b>प्रविष्ट गर्नुहोस्</b> ।"
7901
10896
 
7902
 
#: ../src/text-context.cpp:704
 
10897
#: ../../po/../src/text-context.cpp:697
7903
10898
msgid "Flowed text is created."
7904
10899
msgstr "प्रवाहित पाठ सिर्जना गरियो ।"
7905
10900
 
7906
 
#: ../src/text-context.cpp:706
 
10901
#: ../../po/../src/text-context.cpp:699
7907
10902
#, fuzzy
7908
10903
msgid "Create flowed text"
7909
10904
msgstr "प्रवाह भएको पाठ"
7910
10905
 
7911
 
#: ../src/text-context.cpp:708
 
10906
#: ../../po/../src/text-context.cpp:701
7912
10907
msgid ""
7913
10908
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7914
10909
"created."
7915
10910
msgstr ""
7916
10911
"हालको फन्ट साइजका लागि फ्रेम <b>धेरै सानो</b> छ । प्रवाहित पाठ सिर्जना गरिएन ।"
7917
10912
 
7918
 
#: ../src/text-context.cpp:834
 
10913
#: ../../po/../src/text-context.cpp:837
7919
10914
msgid "No-break space"
7920
10915
msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान"
7921
10916
 
7922
 
#: ../src/text-context.cpp:836
 
10917
#: ../../po/../src/text-context.cpp:839
7923
10918
#, fuzzy
7924
10919
msgid "Insert no-break space"
7925
10920
msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान"
7926
10921
 
7927
 
#: ../src/text-context.cpp:873
 
10922
#: ../../po/../src/text-context.cpp:876
7928
10923
#, fuzzy
7929
10924
msgid "Make bold"
7930
10925
msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
7931
10926
 
7932
 
#: ../src/text-context.cpp:891
 
10927
#: ../../po/../src/text-context.cpp:894
7933
10928
msgid "Make italic"
7934
10929
msgstr ""
7935
10930
 
7936
 
#: ../src/text-context.cpp:930
 
10931
#: ../../po/../src/text-context.cpp:933
7937
10932
#, fuzzy
7938
10933
msgid "New line"
7939
10934
msgstr "लाइनहरू"
7940
10935
 
7941
 
#: ../src/text-context.cpp:964
 
10936
#: ../../po/../src/text-context.cpp:967
7942
10937
#, fuzzy
7943
10938
msgid "Backspace"
7944
10939
msgstr "विच्छेद बिना खाली स्थान"
7945
10940
 
7946
 
#: ../src/text-context.cpp:1012
 
10941
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1015
7947
10942
msgid "Kern to the left"
7948
10943
msgstr ""
7949
10944
 
7950
 
#: ../src/text-context.cpp:1034
 
10945
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1040
7951
10946
#, fuzzy
7952
10947
msgid "Kern to the right"
7953
10948
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
7954
10949
 
7955
 
#: ../src/text-context.cpp:1056
 
10950
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1065
7956
10951
msgid "Kern up"
7957
10952
msgstr ""
7958
10953
 
7959
 
#: ../src/text-context.cpp:1079
 
10954
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1091
7960
10955
msgid "Kern down"
7961
10956
msgstr ""
7962
10957
 
7963
 
#: ../src/text-context.cpp:1135
 
10958
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1168
7964
10959
#, fuzzy
7965
10960
msgid "Rotate counterclockwise"
7966
10961
msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो"
7967
10962
 
7968
 
#: ../src/text-context.cpp:1156
 
10963
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1189
7969
10964
#, fuzzy
7970
10965
msgid "Rotate clockwise"
7971
10966
msgstr "परिक्रमण घडिको दिशामा हो"
7972
10967
 
7973
 
#: ../src/text-context.cpp:1173
 
10968
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1206
7974
10969
#, fuzzy
7975
10970
msgid "Contract line spacing"
7976
10971
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
7977
10972
 
7978
 
#: ../src/text-context.cpp:1181
 
10973
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1214
7979
10974
msgid "Contract letter spacing"
7980
10975
msgstr ""
7981
10976
 
7982
 
#: ../src/text-context.cpp:1200
 
10977
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1233
7983
10978
#, fuzzy
7984
10979
msgid "Expand line spacing"
7985
10980
msgstr "लाइन खालीस्थान:"
7986
10981
 
7987
 
#: ../src/text-context.cpp:1208
 
10982
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1241
7988
10983
#, fuzzy
7989
10984
msgid "Expand letter spacing"
7990
10985
msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
7991
10986
 
7992
 
#: ../src/text-context.cpp:1312
 
10987
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1371
7993
10988
#, fuzzy
7994
10989
msgid "Paste text"
7995
10990
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
7996
10991
 
7997
 
#: ../src/text-context.cpp:1542
7998
 
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 
10992
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1605
 
10993
#, fuzzy, c-format
 
10994
msgid ""
 
10995
"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
 
10996
"paragraph."
7999
10997
msgstr "प्रवाहित पाठ टाइप गर्नुहोस्; नयाँ अनुच्छेद सुरू गर्न <b>प्रविष्ट गर्नुहोस्</b> ।"
8000
10998
 
8001
 
#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
 
10999
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1607
 
11000
#, fuzzy, c-format
 
11001
msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 
11002
msgstr "टाइप पाठ; नयाँ लाइन सुरू गर्न <b>प्रविष्ट गर्नुहोस्</b> ।"
 
11003
 
 
11004
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1615 ../../po/../src/tools-switch.cpp:190
8002
11005
msgid ""
8003
11006
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8004
11007
"then type."
8006
11009
"पाठ सिर्जना गर्न वा चयन गर्न<b>क्लिक गर्नुहोस्</b> , प्रवाहित पाठ सिर्जना "
8007
11010
"गर्न<b>तान्नुहोस्</b>; त्यसपछि टाइप ।"
8008
11011
 
8009
 
#: ../src/text-context.cpp:1659
 
11012
#: ../../po/../src/text-context.cpp:1725
8010
11013
#, fuzzy
8011
11014
msgid "Type text"
8012
11015
msgstr "प्रकार: "
8013
11016
 
8014
 
#: ../src/text-editing.cpp:40
 
11017
#: ../../po/../src/text-editing.cpp:40
8015
11018
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8016
11019
msgstr ""
8017
11020
 
8018
 
#: ../src/tools-switch.cpp:148
 
11021
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:130
8019
11022
msgid ""
8020
11023
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8021
11024
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8025
11028
"चयन गर्न<b>वरिपरि तान्नुहोस्</b>, त्यसपछि ह्यान्डलहरू र नोडहरू <b>तान्नुहोस्</b> । चयन "
8026
11029
"गर्न वस्तुमा <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
8027
11030
 
8028
 
#: ../src/tools-switch.cpp:154
 
11031
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:136
8029
11032
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8030
11033
msgstr ""
8031
11034
 
8032
 
#: ../src/tools-switch.cpp:160
 
11035
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:142
8033
11036
msgid ""
8034
11037
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8035
11038
"resize. <b>Click</b> to select."
8037
11040
"आयात सिर्जना गर्न<b>तान्नुहोस्</b> । कुनाहरू र रिसाइज घुमाउरो बनाउन <b>नियन्त्रणहरू "
8038
11041
"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
8039
11042
 
8040
 
#: ../src/tools-switch.cpp:166
 
11043
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:148
8041
11044
#, fuzzy
8042
11045
msgid ""
8043
11046
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8046
11049
"तारा सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । तारा आकार सम्पादन गर्न <b>नियन्त्रणहरू तान्नुहोस्</"
8047
11050
"b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
8048
11051
 
8049
 
#: ../src/tools-switch.cpp:172
 
11052
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:154
8050
11053
msgid ""
8051
11054
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8052
11055
"segment. <b>Click</b> to select."
8054
11057
"एउटा दीर्धवृत सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । खण्ड वा चाप बनाउन <b>नियन्त्रणहरू "
8055
11058
"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
8056
11059
 
8057
 
#: ../src/tools-switch.cpp:178
 
11060
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:160
8058
11061
msgid ""
8059
11062
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8060
11063
"<b>Click</b> to select."
8062
11065
"तारा सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । तारा आकार सम्पादन गर्न <b>नियन्त्रणहरू तान्नुहोस्</"
8063
11066
"b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
8064
11067
 
8065
 
#: ../src/tools-switch.cpp:184
 
11068
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:166
8066
11069
msgid ""
8067
11070
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8068
11071
"shape. <b>Click</b> to select."
8070
11073
"स्पाइरल सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । स्पाइरल आकार सम्पादन गर्न <b>नियन्त्रणहरू "
8071
11074
"तान्नुहोस्</b> । चयन गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> ।"
8072
11075
 
8073
 
#: ../src/tools-switch.cpp:190
 
11076
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:172
8074
11077
#, fuzzy
8075
11078
msgid ""
8076
 
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8077
 
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 
11079
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
 
11080
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
8078
11081
msgstr ""
8079
11082
"फ्रिह्यान्ड लाइन सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> । चयन गरिएको बाटोमा जोड्न <b>Shift</"
8080
11083
"b> संग रेखाचित्र सुरू गर्नुहोस् ।"
8081
11084
 
8082
 
#: ../src/tools-switch.cpp:196
 
11085
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:178
8083
11086
#, fuzzy
8084
11087
msgid ""
8085
11088
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8086
 
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 
11089
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
 
11090
"line modes only)."
8087
11091
msgstr ""
8088
11092
"बाटो सुरू गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> वा <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</b>; चयन गरिएको "
8089
11093
"बाटोमा जोड्न <b>Shift</b> संग ।"
8090
11094
 
8091
 
#: ../src/tools-switch.cpp:202
 
11095
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:184
8092
11096
#, fuzzy
8093
11097
msgid ""
8094
 
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8095
 
"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8096
 
"right) and angle (up/down)."
 
11098
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
 
11099
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
8097
11100
msgstr ""
8098
11101
"कालिग्राफिक स्ट्रोक रङ्गाउन <b>तान्नुहोस्</b> । <b>बायाँ</b>/<b>दायाँ</b> बाँण कुञ्जीहरुले "
8099
11102
"चौडाइ समायोजन गर्नुहोस्, <b>माथि</b>/<b>ताल</b> कोण समायोजन गर्नुहोस् ।"
8100
11103
 
8101
 
#: ../src/tools-switch.cpp:214
 
11104
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:196
8102
11105
msgid ""
8103
11106
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8104
11107
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8106
11109
"चयन गरिएको वस्तुहरुमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्न <b>तान्नुहोस्</b> वा <b>डबल क्लिक</b> "
8107
11110
"गर्नुहोस्, ग्राडिएन्टहरू समायोजन गर्न<b>ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्</b> ।"
8108
11111
 
8109
 
#: ../src/tools-switch.cpp:220
 
11112
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:202
8110
11113
msgid ""
8111
11114
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8112
11115
"zoom out."
8114
11117
"जूम बढाउन <b>क्लिक गर्नुहोस्</b> वा <b>क्षेत्र वरिपरि तान्नुहोस्</b>,  जूम घटाउन <b>Shift"
8115
11118
"+click</b>"
8116
11119
 
8117
 
#: ../src/tools-switch.cpp:232
 
11120
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:214
8118
11121
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8119
11122
msgstr "आकारहरू बिचमा योजक सिर्जना गर्न <b>क्लिक गर्नुहोस् र तान्नुहोस्</b> ।"
8120
11123
 
8121
 
#: ../src/tools-switch.cpp:238
 
11124
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:220
8122
11125
msgid ""
8123
11126
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8124
11127
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8125
11128
"object's fill and stroke to the current setting."
8126
11129
msgstr ""
8127
11130
 
8128
 
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8129
 
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
 
11131
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:226
 
11132
#, fuzzy
 
11133
msgid "<b>Drag</b> to erase."
 
11134
msgstr "%s मा <b>लिङ्क</b>"
 
11135
 
 
11136
#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:232
 
11137
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
 
11138
msgstr ""
 
11139
 
 
11140
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 
11141
#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
8130
11142
#, c-format
8131
11143
msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8132
11144
msgstr "पदचिन्ह: %d.  %ld नोडहरू"
8133
11145
 
8134
 
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8135
 
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 
11146
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:71 ../../po/../src/trace/trace.cpp:136
 
11147
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:144 ../../po/../src/trace/trace.cpp:243
8136
11148
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8137
11149
msgstr "ट्रेस गर्न <b>छवि</b> चयन गर्नुहोस्"
8138
11150
 
8139
 
#: ../src/trace/trace.cpp:104
 
11151
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:106
8140
11152
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8141
11153
msgstr "ट्रेस गर्न केबल एक मात्र <b>छवि</b> चयन गर्नुहोस्"
8142
11154
 
8143
 
#: ../src/trace/trace.cpp:122
 
11155
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:124
8144
11156
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8145
11157
msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्"
8146
11158
 
8147
 
#: ../src/trace/trace.cpp:232
 
11159
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:234
8148
11160
msgid "Trace: No active desktop"
8149
11161
msgstr "ट्रेस: सक्रिय डेस्कटप छैन"
8150
11162
 
8151
 
#: ../src/trace/trace.cpp:331
 
11163
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:334
8152
11164
msgid "Invalid SIOX result"
8153
11165
msgstr "SIOX परिणाम अवैध"
8154
11166
 
8155
 
#: ../src/trace/trace.cpp:436
 
11167
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:439
8156
11168
msgid "Trace: No active document"
8157
11169
msgstr "ट्रेस: सक्रिय कागजात छैन"
8158
11170
 
8159
 
#: ../src/trace/trace.cpp:459
 
11171
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:462
8160
11172
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8161
11173
msgstr "ट्रेस: छवि संग कुनै पनि बिटम्याप डेटा छैन"
8162
11174
 
8163
 
#: ../src/trace/trace.cpp:466
 
11175
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:469
8164
11176
#, fuzzy
8165
11177
msgid "Trace: Starting trace..."
8166
11178
msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..."
8167
11179
 
8168
11180
#. ## inform the document, so we can undo
8169
 
#: ../src/trace/trace.cpp:570
 
11181
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:571
8170
11182
#, fuzzy
8171
11183
msgid "Trace bitmap"
8172
11184
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
8173
11185
 
8174
 
#: ../src/trace/trace.cpp:574
 
11186
#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:575
8175
11187
#, c-format
8176
11188
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8177
11189
msgstr "ट्रेस: पुरा भयो । %ld नोडहरू सिर्जना गरियो"
8178
11190
 
8179
 
#: ../src/tweak-context.cpp:959
 
11191
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:204
 
11192
#, fuzzy, c-format
 
11193
msgid "<b>Nothing</b> selected"
 
11194
msgstr "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
 
11195
 
 
11196
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:210
 
11197
#, c-format
 
11198
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
 
11199
msgstr ""
 
11200
 
 
11201
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:215
 
11202
#, c-format
 
11203
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 
11204
msgstr ""
 
11205
 
 
11206
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:218
 
11207
#, c-format
 
11208
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:221
 
11212
#, c-format
 
11213
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
 
11214
msgstr ""
 
11215
 
 
11216
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:224
 
11217
#, c-format
 
11218
msgid ""
 
11219
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
 
11220
"<b>counterclockwise</b>."
 
11221
msgstr ""
 
11222
 
 
11223
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:227
 
11224
#, c-format
 
11225
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
 
11226
msgstr ""
 
11227
 
 
11228
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:230
 
11229
#, c-format
 
11230
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:234
 
11234
#, c-format
 
11235
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 
11236
msgstr ""
 
11237
 
 
11238
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:242
 
11239
#, c-format
 
11240
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 
11241
msgstr ""
 
11242
 
 
11243
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:250
 
11244
#, c-format
 
11245
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
 
11246
msgstr ""
 
11247
 
 
11248
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:254
 
11249
#, c-format
 
11250
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
 
11251
msgstr ""
 
11252
 
 
11253
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:257
 
11254
#, c-format
 
11255
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
 
11256
msgstr ""
 
11257
 
 
11258
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:261
 
11259
#, c-format
 
11260
msgid ""
 
11261
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 
11262
msgstr ""
 
11263
 
 
11264
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1218
8180
11265
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8181
11266
msgstr ""
8182
11267
 
8183
 
#: ../src/tweak-context.cpp:964
8184
 
#, fuzzy, c-format
8185
 
msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8186
 
msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8187
 
msgstr[0] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
8188
 
msgstr[1] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
8189
 
 
8190
 
#: ../src/tweak-context.cpp:969
8191
 
#, fuzzy, c-format
8192
 
msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8193
 
msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8194
 
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
8195
 
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
8196
 
 
8197
 
#: ../src/tweak-context.cpp:974
8198
 
#, fuzzy, c-format
8199
 
msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8200
 
msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8201
 
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
8202
 
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
8203
 
 
8204
 
#: ../src/tweak-context.cpp:979
8205
 
#, fuzzy, c-format
8206
 
msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8207
 
msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8208
 
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
8209
 
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
8210
 
 
8211
 
#: ../src/tweak-context.cpp:984
8212
 
#, fuzzy, c-format
8213
 
msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8214
 
msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8215
 
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
8216
 
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
8217
 
 
8218
 
#: ../src/tweak-context.cpp:989
8219
 
#, fuzzy, c-format
8220
 
msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8221
 
msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8222
 
msgstr[0] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
8223
 
msgstr[1] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
8224
 
 
8225
 
#: ../src/tweak-context.cpp:993
8226
 
#, fuzzy, c-format
8227
 
msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8228
 
msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8229
 
msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
8230
 
msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
8231
 
 
8232
 
#: ../src/tweak-context.cpp:998
8233
 
#, c-format
8234
 
msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8235
 
msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8236
 
msgstr[0] ""
8237
 
msgstr[1] ""
8238
 
 
8239
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1038
8240
 
msgid "Push tweak"
8241
 
msgstr ""
8242
 
 
8243
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1042
8244
 
msgid "Shrink tweak"
8245
 
msgstr ""
8246
 
 
8247
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1046
8248
 
msgid "Grow tweak"
8249
 
msgstr ""
8250
 
 
8251
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1050
8252
 
msgid "Attract tweak"
8253
 
msgstr ""
8254
 
 
8255
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1054
8256
 
msgid "Repel tweak"
8257
 
msgstr ""
8258
 
 
8259
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1058
8260
 
msgid "Roughen tweak"
8261
 
msgstr ""
8262
 
 
8263
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1062
 
11268
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1254
 
11269
#, fuzzy
 
11270
msgid "Move tweak"
 
11271
msgstr "यसमा सार्नुहोस्:"
 
11272
 
 
11273
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1258
 
11274
msgid "Move in/out tweak"
 
11275
msgstr ""
 
11276
 
 
11277
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1262
 
11278
#, fuzzy
 
11279
msgid "Move jitter tweak"
 
11280
msgstr "बान्की"
 
11281
 
 
11282
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1266
 
11283
#, fuzzy
 
11284
msgid "Scale tweak"
 
11285
msgstr "स्केल"
 
11286
 
 
11287
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1270
 
11288
#, fuzzy
 
11289
msgid "Rotate tweak"
 
11290
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
11291
 
 
11292
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1274
 
11293
#, fuzzy
 
11294
msgid "Duplicate/delete tweak"
 
11295
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
 
11296
 
 
11297
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1278
 
11298
msgid "Push path tweak"
 
11299
msgstr ""
 
11300
 
 
11301
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1282
 
11302
msgid "Shrink/grow path tweak"
 
11303
msgstr ""
 
11304
 
 
11305
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1286
 
11306
msgid "Attract/repel path tweak"
 
11307
msgstr ""
 
11308
 
 
11309
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1290
 
11310
#, fuzzy
 
11311
msgid "Roughen path tweak"
 
11312
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
11313
 
 
11314
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1294
8264
11315
msgid "Color paint tweak"
8265
11316
msgstr ""
8266
11317
 
8267
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1065
 
11318
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1298
8268
11319
msgid "Color jitter tweak"
8269
11320
msgstr ""
8270
11321
 
 
11322
#: ../../po/../src/tweak-context.cpp:1302
 
11323
#, fuzzy
 
11324
msgid "Blur tweak"
 
11325
msgstr " (stroke)"
 
11326
 
 
11327
#. check whether something is selected
 
11328
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:255
 
11329
msgid "Nothing was copied."
 
11330
msgstr "केहि पनि प्रतिलिपि बनाइएको छैन ।"
 
11331
 
 
11332
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:316 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:518
 
11333
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:542
 
11334
msgid "Nothing on the clipboard."
 
11335
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
 
11336
 
 
11337
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:372
 
11338
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 
11339
msgstr "यसमा शैली टाँस्नका लागि <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
11340
 
 
11341
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:383 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:401
 
11342
#, fuzzy
 
11343
msgid "No style on the clipboard."
 
11344
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
 
11345
 
 
11346
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:423
 
11347
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 
11348
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
11349
 
 
11350
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:430
 
11351
#, fuzzy
 
11352
msgid "No size on the clipboard."
 
11353
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
 
11354
 
 
11355
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:481
 
11356
#, fuzzy
 
11357
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 
11358
msgstr "यसमा साइज टाँस्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
11359
 
 
11360
#. no_effect:
 
11361
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:505
 
11362
#, fuzzy
 
11363
msgid "No effect on the clipboard."
 
11364
msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
 
11365
 
 
11366
#: ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:525 ../../po/../src/ui/clipboard.cpp:552
 
11367
msgid "Clipboard does not contain a path."
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
8271
11370
#. Item dialog
8272
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
 
11371
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:105
8273
11372
msgid "Object _Properties"
8274
11373
msgstr "वस्तु गुणहरू"
8275
11374
 
8276
11375
#. Select item
8277
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
 
11376
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:115
8278
11377
msgid "_Select This"
8279
11378
msgstr "यसलाई चयन गर्नुहोस्"
8280
11379
 
8281
11380
#. Create link
8282
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
 
11381
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:125
8283
11382
msgid "_Create Link"
8284
11383
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
8285
11384
 
8286
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
 
11385
#. Set mask
 
11386
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:132
 
11387
#, fuzzy
 
11388
msgid "Set Mask"
 
11389
msgstr "ताराहरू"
 
11390
 
 
11391
#. Release mask
 
11392
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:143
 
11393
#, fuzzy
 
11394
msgid "Release Mask"
 
11395
msgstr "निष्काशन"
 
11396
 
 
11397
#. Set Clip
 
11398
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:154
 
11399
#, fuzzy
 
11400
msgid "Set Clip"
 
11401
msgstr "अनसेट भर्ने"
 
11402
 
 
11403
#. Release Clip
 
11404
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:165
 
11405
#, fuzzy
 
11406
msgid "Release Clip"
 
11407
msgstr "निष्काशन"
 
11408
 
 
11409
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:288
8287
11410
#, fuzzy
8288
11411
msgid "Create link"
8289
11412
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
8290
11413
 
8291
11414
#. "Ungroup"
8292
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2242
 
11415
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:306 ../../po/../src/verbs.cpp:2360
8293
11416
msgid "_Ungroup"
8294
11417
msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
8295
11418
 
8296
11419
#. Link dialog
8297
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
 
11420
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:346
8298
11421
msgid "Link _Properties"
8299
11422
msgstr "लिङ्क गुणहरू"
8300
11423
 
8301
11424
#. Select item
8302
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
 
11425
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:352
8303
11426
msgid "_Follow Link"
8304
11427
msgstr "लिङ्क अनुशरण गर्नुहोस्"
8305
11428
 
8306
11429
#. Reset transformations
8307
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
 
11430
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:357
8308
11431
msgid "_Remove Link"
8309
11432
msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्"
8310
11433
 
8311
11434
#. Link dialog
8312
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
 
11435
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:405
8313
11436
msgid "Image _Properties"
8314
11437
msgstr "छवि गुणहरू"
8315
11438
 
 
11439
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:411
 
11440
#, fuzzy
 
11441
msgid "Edit Externally..."
 
11442
msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..."
 
11443
 
8316
11444
#. Item dialog
8317
 
#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
 
11445
#: ../../po/../src/ui/context-menu.cpp:504
8318
11446
msgid "_Fill and Stroke"
8319
11447
msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक"
8320
11448
 
8321
11449
#. *
8322
11450
#. * Constructor
8323
11451
#.
8324
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 
11452
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8325
11453
msgid "About Inkscape"
8326
11454
msgstr "Inkscape का बारेमा"
8327
11455
 
8328
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 
11456
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8329
11457
msgid "_Splash"
8330
11458
msgstr "छिट्नुहोस्"
8331
11459
 
8332
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 
11460
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8333
11461
msgid "_Authors"
8334
11462
msgstr "लेखकहरू"
8335
11463
 
8336
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 
11464
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8337
11465
msgid "_Translators"
8338
11466
msgstr "अनुवादकहरू"
8339
11467
 
8340
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 
11468
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8341
11469
msgid "_License"
8342
11470
msgstr "इजाजतपत्र"
8343
11471
 
8352
11480
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8353
11481
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8354
11482
#. should be in UTF-*8..
8355
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 
11483
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8356
11484
msgid "about.svg"
8357
11485
msgstr "about.svg"
8358
11486
 
8359
11487
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8360
11488
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8361
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
 
11489
#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
8362
11490
#, fuzzy
8363
11491
msgid "translator-credits"
8364
11492
msgstr "अनुवादकहरू"
8365
11493
 
8366
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8367
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 
11494
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 
11495
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
8368
11496
msgid "Align"
8369
11497
msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8370
11498
 
8371
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8372
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
 
11499
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
 
11500
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
8373
11501
msgid "Distribute"
8374
11502
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
8375
11503
 
8376
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
 
11504
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
8377
11505
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8378
11506
msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम तेर्सो खाली स्थान ( px एकाईहरुमा)"
8379
11507
 
8380
 
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
8381
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8382
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8383
 
msgid "H:"
8384
 
msgstr "H:"
 
11508
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
11509
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
11510
#. "H:" stands for horizontal gap
 
11511
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
 
11512
#, fuzzy
 
11513
msgid "gap|H:"
 
11514
msgstr "क्याप:"
8385
11515
 
8386
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
 
11516
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
8387
11517
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8388
11518
msgstr "बाउन्डिङ् बाकसहरुको बिचमा न्युनतम ठाडो खाली स्थान (px एकाईहरुमा)"
8389
11519
 
8390
11520
#. TRANSLATORS: Vertical gap
8391
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
 
11521
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
8392
11522
msgid "V:"
8393
11523
msgstr "V:"
8394
11524
 
8395
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8396
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8397
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
 
11525
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
 
11526
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 
11527
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7034
8398
11528
msgid "Remove overlaps"
8399
11529
msgstr "ओभरल्याप हटाउनुहोस्"
8400
11530
 
8401
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8402
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 
11531
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
 
11532
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6899
8403
11533
#, fuzzy
8404
11534
msgid "Arrange connector network"
8405
11535
msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्"
8406
11536
 
8407
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
 
11537
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
8408
11538
#, fuzzy
8409
11539
msgid "Unclump"
8410
11540
msgstr " अनकुल्म्प  "
8411
11541
 
8412
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
 
11542
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
8413
11543
#, fuzzy
8414
11544
msgid "Randomize positions"
8415
11545
msgstr "अनियमित स्थिति"
8416
11546
 
8417
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
 
11547
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
8418
11548
#, fuzzy
8419
11549
msgid "Distribute text baselines"
8420
11550
msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
8421
11551
 
8422
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
 
11552
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
8423
11553
#, fuzzy
8424
11554
msgid "Align text baselines"
8425
11555
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8426
11556
 
8427
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 
11557
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8428
11558
msgid "Connector network layout"
8429
11559
msgstr "योजक सज्जाल सजावट"
8430
11560
 
8431
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 
11561
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
 
11562
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
8432
11563
msgid "Nodes"
8433
11564
msgstr "नोडहरू"
8434
11565
 
8435
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 
11566
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
8436
11567
msgid "Relative to: "
8437
11568
msgstr "संग सम्बन्धित: "
8438
11569
 
8439
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8440
 
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 
11570
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 
11571
#, fuzzy
 
11572
msgid "Treat selection as group: "
 
11573
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
11574
 
 
11575
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 
11576
#, fuzzy
 
11577
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
8441
11578
msgstr "वस्तुहरुको दायाँतिरको लाई एङ्करको बायाँतिर पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8442
11579
 
8443
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8444
 
msgid "Align left sides"
 
11580
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 
11581
#, fuzzy
 
11582
msgid "Align left edges"
8445
11583
msgstr "बायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8446
11584
 
8447
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8448
 
msgid "Center on vertical axis"
8449
 
msgstr "ठाडो अक्षमा केन्द"
 
11585
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 
11586
#, fuzzy
 
11587
msgid "Center objects horizontally"
 
11588
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
8450
11589
 
8451
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 
11590
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8452
11591
msgid "Align right sides"
8453
11592
msgstr "दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8454
11593
 
8455
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8456
 
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 
11594
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
11595
#, fuzzy
 
11596
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
8457
11597
msgstr "बस्तुहरुको बायाँतिरको लाई एङ्करको दायाँतिर पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8458
11598
 
8459
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8460
 
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 
11599
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 
11600
#, fuzzy
 
11601
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
8461
11602
msgstr "वस्तुहरुको तलको लाई एङ्करको माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8462
11603
 
8463
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8464
 
msgid "Align tops"
 
11604
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 
11605
#, fuzzy
 
11606
msgid "Align top edges"
8465
11607
msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8466
11608
 
8467
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 
11609
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
8468
11610
msgid "Center on horizontal axis"
8469
11611
msgstr "तेर्सो अक्षमा केन्द"
8470
11612
 
8471
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8472
 
msgid "Align bottoms"
 
11613
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 
11614
#, fuzzy
 
11615
msgid "Align bottom edges"
8473
11616
msgstr "तल पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8474
11617
 
8475
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8476
 
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 
11618
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 
11619
#, fuzzy
 
11620
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
8477
11621
msgstr "वस्तुहरुको माथिलाई एङ्करको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8478
11622
 
8479
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8480
 
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8481
 
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8482
 
 
8483
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 
11623
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
8484
11624
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8485
11625
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8486
11626
 
8487
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 
11627
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 
11628
#, fuzzy
 
11629
msgid "Align baselines of texts"
 
11630
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
11631
 
 
11632
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
8488
11633
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8489
11634
msgstr "वस्तुहरू बिच तेर्सो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्"
8490
11635
 
8491
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8492
 
msgid "Distribute left sides equidistantly"
 
11636
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 
11637
#, fuzzy
 
11638
msgid "Distribute left edges equidistantly"
8493
11639
msgstr "बायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
8494
11640
 
8495
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
 
11641
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
8496
11642
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8497
11643
msgstr "केन्द्रहरू तेर्सो रुपमा समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
8498
11644
 
8499
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8500
 
msgid "Distribute right sides equidistantly"
 
11645
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 
11646
#, fuzzy
 
11647
msgid "Distribute right edges equidistantly"
8501
11648
msgstr "दायाँ छेउतिर समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
8502
11649
 
8503
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 
11650
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
8504
11651
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8505
11652
msgstr "वस्तुहरू बिचको ठाडो खाली स्थानहरू बराबर बनाउनुहोस्"
8506
11653
 
8507
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8508
 
msgid "Distribute tops equidistantly"
 
11654
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
 
11655
#, fuzzy
 
11656
msgid "Distribute top edges equidistantly"
8509
11657
msgstr "माथि समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
8510
11658
 
8511
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 
11659
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
8512
11660
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8513
11661
msgstr "केन्द समान दुरीमा ठाडो वितरण गर्नुहोस्"
8514
11662
 
8515
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8516
 
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 
11663
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 
11664
#, fuzzy
 
11665
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
8517
11666
msgstr "तल समान दुरीमा वितरण गर्नुहोस्"
8518
11667
 
8519
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 
11668
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
8520
11669
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8521
11670
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्"
8522
11671
 
8523
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8524
 
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 
11672
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 
11673
#, fuzzy
 
11674
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
8525
11675
msgstr "पाठहरुको आधाररेखा एङ्करहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्"
8526
11676
 
8527
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
 
11677
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
8528
11678
msgid "Randomize centers in both dimensions"
8529
11679
msgstr "दुबै आयामहरुमा केन्दहरू अनियमित पार्नुहोस्"
8530
11680
 
8531
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
 
11681
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8532
11682
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8533
11683
msgstr "अनकुल्म्प वस्तुहरू: किनारा देखि किनारा दुरीहरू समान पार्ने प्रयास गर्नुहोस्"
8534
11684
 
8535
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
 
11685
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8536
11686
msgid ""
8537
11687
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8538
11688
"overlap"
8539
11689
msgstr ""
8540
11690
"वस्तुहरू सके सम्म सानो रुपमा सार्नुहोस् जसले गर्दा तिनिहरुको बाउन्डिङ् बाकसहरू ओभरल्याप नहोस्"
8541
11691
 
8542
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8543
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
 
11692
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
 
11693
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6997
8544
11694
msgid "Nicely arrange selected connector network"
8545
11695
msgstr "चयन गरिएको योजक सज्जाल राम्रो संग मिलाउनुहोस्"
8546
11696
 
8547
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8548
 
msgid "Align selected nodes horizontally"
 
11697
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
 
11698
#, fuzzy
 
11699
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
8549
11700
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8550
11701
 
8551
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8552
 
msgid "Align selected nodes vertically"
 
11702
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
11703
#, fuzzy
 
11704
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
8553
11705
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो गरि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
8554
11706
 
8555
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
 
11707
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8556
11708
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8557
11709
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू तेर्सो गरि वितरण गर्नुहोस्"
8558
11710
 
8559
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
 
11711
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
8560
11712
msgid "Distribute selected nodes vertically"
8561
11713
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू ठाडो रुपमा वितरण गर्नुहोस्"
8562
11714
 
8563
11715
#. Rest of the widgetry
8564
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
 
11716
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
8565
11717
msgid "Last selected"
8566
11718
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको"
8567
11719
 
8568
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 
11720
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
8569
11721
msgid "First selected"
8570
11722
msgstr "पहिला चयन गरिएको"
8571
11723
 
8572
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8573
 
msgid "Biggest item"
8574
 
msgstr "सबैभन्दा ठूलो वस्तु"
8575
 
 
8576
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8577
 
msgid "Smallest item"
8578
 
msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु"
8579
 
 
8580
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8581
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8582
 
msgid "Drawing"
8583
 
msgstr "रेखाचित्र"
8584
 
 
8585
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
 
11724
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 
11725
#, fuzzy
 
11726
msgid "Biggest object"
 
11727
msgstr "वस्तुहरू छैन"
 
11728
 
 
11729
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 
11730
#, fuzzy
 
11731
msgid "Smallest object"
 
11732
msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
11733
 
 
11734
#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 
11735
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
 
11736
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
 
11737
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
 
11738
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 
11739
msgid "Selection"
 
11740
msgstr "चयन"
 
11741
 
 
11742
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 
11743
msgid "Profile name:"
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
#: ../../po/../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 
11747
#, fuzzy
 
11748
msgid "Save"
 
11749
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
11750
 
 
11751
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 
11752
msgid "Messages"
 
11753
msgstr "सन्देशहरू"
 
11754
 
 
11755
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:77
 
11756
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 
11757
msgid "Capture log messages"
 
11758
msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्"
 
11759
 
 
11760
#: ../../po/../src/ui/dialog/debug.cpp:79
 
11761
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 
11762
msgid "Release log messages"
 
11763
msgstr "लग सन्देश निष्काशन"
 
11764
 
 
11765
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
8586
11766
msgid "Metadata"
8587
11767
msgstr "मेटाडेटा"
8588
11768
 
8589
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
 
11769
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
8590
11770
msgid "License"
8591
11771
msgstr "इजाजतपत्र"
8592
11772
 
8593
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
 
11773
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
8594
11774
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8595
11775
msgstr "<b>डुब्लिन कोर अस्तित्वहरू</b>"
8596
11776
 
8597
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 
11777
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
8598
11778
msgid "<b>License</b>"
8599
11779
msgstr "<b>इजाजतपत्र</b>"
8600
11780
 
8601
11781
#. ---------------------------------------------------------------
8602
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 
11782
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8603
11783
msgid "Show page _border"
8604
11784
msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्"
8605
11785
 
8606
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 
11786
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8607
11787
msgid "If set, rectangular page border is shown"
8608
11788
msgstr "यदि सेट छ भने, आयात पृष्ठ किनारा देखिन्छ"
8609
11789
 
8610
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 
11790
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8611
11791
msgid "Border on _top of drawing"
8612
11792
msgstr "रेखाचित्रको माथि तिर किनारा"
8613
11793
 
8614
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 
11794
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8615
11795
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8616
11796
msgstr "यदि सेट छ भने, किनारा सधै रेखाचित्रको माथि हुन्छ"
8617
11797
 
8618
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 
11798
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
8619
11799
msgid "_Show border shadow"
8620
11800
msgstr "किनारा स्याडो देखाउनुहोस्"
8621
11801
 
8622
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 
11802
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
8623
11803
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8624
11804
msgstr "यदि सेट छ भने, पृष्ठ किनाराले यसको दायाँतिर तल्लो छेउतिर एउटा स्याडो देखाउदछ ।"
8625
11805
 
8626
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11806
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8627
11807
msgid "Back_ground:"
8628
11808
msgstr "पृष्ठभूमि:"
8629
11809
 
8630
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11810
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8631
11811
msgid "Background color"
8632
11812
msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
8633
11813
 
8634
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 
11814
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
8635
11815
msgid ""
8636
11816
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8637
11817
msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिको पारदर्शिता र रङ (बिटम्याप निर्यातका लागि प्रयोग पनि)"
8638
11818
 
8639
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11819
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8640
11820
msgid "Border _color:"
8641
11821
msgstr "किनारा रङ:"
8642
11822
 
8643
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11823
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8644
11824
msgid "Page border color"
8645
11825
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
8646
11826
 
8647
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 
11827
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8648
11828
msgid "Color of the page border"
8649
11829
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
8650
11830
 
 
11831
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11832
msgid "Default _units:"
 
11833
msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:"
 
11834
 
8651
11835
#. ---------------------------------------------------------------
8652
11836
#. General snap options
8653
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11837
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
8654
11838
msgid "Show _guides"
8655
11839
msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस्"
8656
11840
 
8657
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 
11841
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
8658
11842
msgid "Show or hide guides"
8659
11843
msgstr "बाटोदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
8660
11844
 
8661
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11845
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8662
11846
msgid "_Snap guides while dragging"
8663
11847
msgstr ""
8664
11848
 
8665
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 
11849
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8666
11850
msgid ""
8667
11851
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8668
 
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8669
 
"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 
11852
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 
11853
"part of the guide near the cursor will snap)"
8670
11854
msgstr ""
8671
11855
 
8672
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
11856
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8673
11857
msgid "Guide co_lor:"
8674
11858
msgstr "बाटोदर्शक रङ:"
8675
11859
 
8676
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
11860
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8677
11861
msgid "Guideline color"
8678
11862
msgstr "बाटोदर्शन रङ"
8679
11863
 
8680
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 
11864
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
8681
11865
msgid "Color of guidelines"
8682
11866
msgstr "बाटोदर्शकहरुको रङ"
8683
11867
 
8684
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
11868
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8685
11869
msgid "_Highlight color:"
8686
11870
msgstr "हाइलाइट रङ:"
8687
11871
 
8688
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
11872
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8689
11873
msgid "Highlighted guideline color"
8690
11874
msgstr "हाइलाइट गरिएको बाटोदर्शन रङ"
8691
11875
 
8692
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 
11876
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8693
11877
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8694
11878
msgstr "यो माउसको तल भएको बेलामा बाटोदर्शकको रङ"
8695
11879
 
8696
 
#. ---------------------------------------------------------------
8697
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8698
 
msgid "_Enable snapping"
8699
 
msgstr ""
8700
 
 
8701
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2452
8702
 
msgid "Toggle snapping on or off"
8703
 
msgstr ""
8704
 
 
8705
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8706
 
#, fuzzy
8707
 
msgid "_Bounding box corners"
8708
 
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
8709
 
 
8710
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8711
 
msgid ""
8712
 
"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8713
 
"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8714
 
msgstr ""
8715
 
 
8716
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8717
 
#, fuzzy
8718
 
msgid "_Nodes"
8719
 
msgstr "नोडहरू"
8720
 
 
8721
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8722
 
msgid ""
8723
 
"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8724
 
"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8725
 
"paths and to other nodes"
8726
 
msgstr ""
8727
 
 
8728
 
#. Options for snapping to objects
8729
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8730
 
#, fuzzy
8731
 
msgid "Snap to path_s"
8732
 
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
8733
 
 
8734
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8735
 
#, fuzzy
8736
 
msgid "Snap nodes to object paths"
8737
 
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
8738
 
 
8739
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8740
 
#, fuzzy
8741
 
msgid "Snap to n_odes"
8742
 
msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
8743
 
 
8744
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8745
 
#, fuzzy
8746
 
msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8747
 
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
8748
 
 
8749
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8750
 
#, fuzzy
8751
 
msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8752
 
msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
8753
 
 
8754
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8755
 
#, fuzzy
8756
 
msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8757
 
msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
8758
 
 
8759
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8760
 
#, fuzzy
8761
 
msgid "Snap to bounding box co_rners"
8762
 
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
8763
 
 
8764
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8765
 
#, fuzzy
8766
 
msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8767
 
msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
8768
 
 
8769
 
#. ---------------------------------------------------------------
8770
 
#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8771
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8772
 
#, fuzzy
8773
 
msgid "Rotation _center"
8774
 
msgstr "परिक्रमण"
8775
 
 
8776
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8777
 
msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8778
 
msgstr ""
8779
 
 
8780
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8781
 
#, fuzzy
8782
 
msgid "_Grid with guides"
8783
 
msgstr "ग्रिड/बाटोदर्शकहरू"
8784
 
 
8785
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8786
 
msgid "Snap to grid-guide intersections"
8787
 
msgstr ""
8788
 
 
8789
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8790
 
#, fuzzy
8791
 
msgid "_Line segments"
8792
 
msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
8793
 
 
8794
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8795
 
msgid ""
8796
 
"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8797
 
"the previous tab)"
8798
 
msgstr ""
8799
 
 
8800
 
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8801
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
11880
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
11881
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
11882
#. "New" refers to grid
 
11883
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8802
11884
#, fuzzy
8803
11885
msgid "Grid|_New"
8804
11886
msgstr "ग्रिड"
8805
11887
 
8806
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
11888
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8807
11889
#, fuzzy
8808
11890
msgid "Create new grid."
8809
11891
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
8810
11892
 
8811
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8812
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
 
11893
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8813
11894
#, fuzzy
8814
11895
msgid "_Remove"
8815
11896
msgstr "हटाउनुहोस्"
8816
11897
 
8817
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
11898
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
8818
11899
#, fuzzy
8819
11900
msgid "Remove selected grid."
8820
11901
msgstr "चयन गरिएको राख्नुहोस्"
8821
11902
 
8822
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 
11903
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 
11904
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
8823
11905
#, fuzzy
8824
11906
msgid "Guides"
8825
11907
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
8826
11908
 
8827
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8828
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 
11909
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 
11910
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 
11911
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
8829
11912
#, fuzzy
8830
11913
msgid "Grids"
8831
11914
msgstr "ग्रिड"
8832
11915
 
8833
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2452
 
11916
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 
11917
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8834
11918
#, fuzzy
8835
11919
msgid "Snap"
8836
11920
msgstr "सटाउनुहोस्"
8837
11921
 
8838
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8839
 
#, fuzzy
8840
 
msgid "Snap points"
8841
 
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
8842
 
 
8843
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8844
 
msgid "Default _units:"
8845
 
msgstr "पूर्वनिर्धारित एकाईहरू:"
8846
 
 
8847
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
 
11922
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 
11923
#, fuzzy
 
11924
msgid "Color Management"
 
11925
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
 
11926
 
 
11927
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 
11928
#, fuzzy
 
11929
msgid "Scripting"
 
11930
msgstr "स्क्रिप्ट"
 
11931
 
 
11932
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8848
11933
msgid "<b>General</b>"
8849
11934
msgstr "<b>साधारण</b>"
8850
11935
 
8851
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
 
11936
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8852
11937
msgid "<b>Border</b>"
8853
11938
msgstr "<b>किनारा</b>"
8854
11939
 
8855
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
 
11940
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8856
11941
msgid "<b>Format</b>"
8857
11942
msgstr "<b>ढाँचा</b>"
8858
11943
 
8859
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
 
11944
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
8860
11945
msgid "<b>Guides</b>"
8861
11946
msgstr "<b>बाटोदर्शकहरू</b>"
8862
11947
 
8863
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 
11948
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8864
11949
#, fuzzy
8865
11950
msgid "Snap _distance"
8866
11951
msgstr "Inkscape: उन्नत"
8867
11952
 
8868
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 
11953
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8869
11954
msgid "Snap only when _closer than:"
8870
11955
msgstr ""
8871
11956
 
8872
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 
11957
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 
11958
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 
11959
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 
11960
msgid "Always snap"
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8873
11964
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8874
11965
msgstr ""
8875
11966
 
8876
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 
11967
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 
11968
#, fuzzy
 
11969
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
 
11970
msgstr ""
 
11971
"यदि सेट छ भने, सारेको बेलामा नजिकको वस्तुमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको बेवास्ता गर्दा"
 
11972
 
 
11973
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8877
11974
msgid ""
8878
11975
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8879
11976
"specified below"
8880
11977
msgstr ""
8881
11978
 
8882
11979
#. Options for snapping to grids
8883
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 
11980
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8884
11981
#, fuzzy
8885
11982
msgid "Snap d_istance"
8886
11983
msgstr "Inkscape: उन्नत"
8887
11984
 
8888
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 
11985
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8889
11986
msgid "Snap only when c_loser than:"
8890
11987
msgstr ""
8891
11988
 
8892
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 
11989
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8893
11990
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8894
11991
msgstr ""
8895
11992
 
8896
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 
11993
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 
11994
#, fuzzy
 
11995
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 
11996
msgstr ""
 
11997
"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता "
 
11998
"गर्दै"
 
11999
 
 
12000
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8897
12001
msgid ""
8898
12002
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8899
12003
"specified below"
8900
12004
msgstr ""
8901
12005
 
8902
12006
#. Options for snapping to guides
8903
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 
12007
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8904
12008
#, fuzzy
8905
12009
msgid "Snap dist_ance"
8906
12010
msgstr "Inkscape: उन्नत"
8907
12011
 
8908
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 
12012
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
8909
12013
msgid "Snap only when close_r than:"
8910
12014
msgstr ""
8911
12015
 
8912
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 
12016
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8913
12017
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8914
12018
msgstr ""
8915
12019
 
8916
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 
12020
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 
12021
#, fuzzy
 
12022
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 
12023
msgstr ""
 
12024
"यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको वेवास्ता "
 
12025
"गर्दै"
 
12026
 
 
12027
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8917
12028
msgid ""
8918
12029
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8919
12030
"below"
8920
12031
msgstr ""
8921
12032
 
8922
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8923
 
#, fuzzy
8924
 
msgid "<b>Snapping</b>"
8925
 
msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
8926
 
 
8927
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8928
 
#, fuzzy
8929
 
msgid "<b>What snaps</b>"
8930
 
msgstr "<b>आयात</b>"
8931
 
 
8932
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 
12033
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
8933
12034
#, fuzzy
8934
12035
msgid "<b>Snap to objects</b>"
8935
12036
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
8936
12037
 
8937
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 
12038
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8938
12039
#, fuzzy
8939
12040
msgid "<b>Snap to grids</b>"
8940
12041
msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
8941
12042
 
8942
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 
12043
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8943
12044
#, fuzzy
8944
12045
msgid "<b>Snap to guides</b>"
8945
12046
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
8946
12047
 
8947
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8948
 
#, fuzzy
8949
 
msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8950
 
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
8951
 
 
8952
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8953
 
#, fuzzy
8954
 
msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8955
 
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
8956
 
 
8957
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
 
12048
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 
12049
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
12050
msgstr ""
 
12051
 
 
12052
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 
12053
#, fuzzy, c-format
 
12054
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 
12055
msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।"
 
12056
 
 
12057
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 
12058
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 
12059
#. inform the document, so we can undo
 
12060
#. Color Management
 
12061
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
 
12062
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2739
 
12063
#, fuzzy
 
12064
msgid "Link Color Profile"
 
12065
msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्"
 
12066
 
 
12067
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
 
12068
msgid "Remove linked color profile"
 
12069
msgstr ""
 
12070
 
 
12071
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 
12072
#, fuzzy
 
12073
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
 
12074
msgstr "<b>साधारण</b>"
 
12075
 
 
12076
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 
12077
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 
12078
msgstr ""
 
12079
 
 
12080
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
 
12081
#, fuzzy
 
12082
msgid "Link Profile"
 
12083
msgstr "लिङ्क गुणहरू"
 
12084
 
 
12085
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 
12086
msgid "Profile Name"
 
12087
msgstr ""
 
12088
 
 
12089
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 
12090
#, fuzzy
 
12091
msgid "<b>External script files:</b>"
 
12092
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
 
12093
 
 
12094
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
 
12095
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
 
12096
#, fuzzy
 
12097
msgid "Add"
 
12098
msgstr "थप्नुहोस्"
 
12099
 
 
12100
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
 
12101
#, fuzzy
 
12102
msgid "Filename"
 
12103
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
12104
 
 
12105
#. inform the document, so we can undo
 
12106
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
 
12107
#, fuzzy
 
12108
msgid "Add external script..."
 
12109
msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..."
 
12110
 
 
12111
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
 
12112
#, fuzzy
 
12113
msgid "Remove external script"
 
12114
msgstr "बाटो बाट पाठ हटाउनुहोस्"
 
12115
 
 
12116
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
8958
12117
#, fuzzy
8959
12118
msgid "<b>Creation</b>"
8960
12119
msgstr " <b>सिर्जना गर्नुहोस्</b> "
8961
12120
 
8962
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
 
12121
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
8963
12122
#, fuzzy
8964
12123
msgid "<b>Defined grids</b>"
8965
12124
msgstr "<b>साधारण</b>"
8966
12125
 
8967
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
 
12126
#: ../../po/../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
8968
12127
#, fuzzy
8969
12128
msgid "Remove grid"
8970
12129
msgstr "हटाउनुहोस्"
8971
12130
 
8972
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8973
 
msgid "Export"
8974
 
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
8975
 
 
8976
 
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 
12131
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8977
12132
msgid "Information"
8978
12133
msgstr "सूचना"
8979
12134
 
8980
 
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8981
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 
12135
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 
12136
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
 
12137
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
8982
12138
msgid "Help"
8983
12139
msgstr "मद्दत"
8984
12140
 
8985
 
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 
12141
#: ../../po/../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8986
12142
msgid "Parameters"
8987
12143
msgstr "परामितिहरू"
8988
12144
 
8989
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
 
12145
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
8990
12146
#, fuzzy
8991
12147
msgid "No preview"
8992
12148
msgstr "पूर्वावलोकन"
8993
12149
 
8994
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
 
12150
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
8995
12151
msgid "too large for preview"
8996
12152
msgstr ""
8997
12153
 
8998
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
 
12154
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8999
12155
#, fuzzy
9000
12156
msgid "Enable preview"
9001
12157
msgstr "पूर्वावलोकन"
9002
12158
 
9003
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
9004
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
 
12159
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 
12160
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 
12161
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
9005
12162
#, fuzzy
9006
12163
msgid "All Inkscape Files"
9007
12164
msgstr "सबै बनावटहरू"
9008
12165
 
9009
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
9010
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
 
12166
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 
12167
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 
12168
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
9011
12169
#, fuzzy
9012
12170
msgid "All Files"
9013
12171
msgstr "सबै प्रकारहरू"
9014
12172
 
9015
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
9016
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
 
12173
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 
12174
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 
12175
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
9017
12176
#, fuzzy
9018
12177
msgid "All Images"
9019
12178
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
9020
12179
 
9021
 
#. ###### Add the file types menu
9022
 
#. createFilterMenu();
9023
 
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 
12180
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 
12181
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
 
12182
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 
12183
#, fuzzy
 
12184
msgid "All Vectors"
 
12185
msgstr "चयनकर्ता"
 
12186
 
 
12187
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 
12188
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
 
12189
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 
12190
#, fuzzy
 
12191
msgid "All Bitmaps"
 
12192
msgstr "ताराहरू"
 
12193
 
9024
12194
#. ###### File options
9025
12195
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9026
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
9027
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
 
12196
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 
12197
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
9028
12198
msgid "Append filename extension automatically"
9029
12199
msgstr ""
9030
12200
 
9031
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
9032
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
 
12201
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 
12202
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9033
12203
#, fuzzy
9034
12204
msgid "Guess from extension"
9035
12205
msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
9036
12206
 
9037
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
 
12207
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
9038
12208
msgid "Left edge of source"
9039
12209
msgstr ""
9040
12210
 
9041
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
 
12211
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
9042
12212
msgid "Top edge of source"
9043
12213
msgstr ""
9044
12214
 
9045
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
 
12215
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
9046
12216
#, fuzzy
9047
12217
msgid "Right edge of source"
9048
12218
msgstr "स्रोत"
9049
12219
 
9050
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
 
12220
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
9051
12221
msgid "Bottom edge of source"
9052
12222
msgstr ""
9053
12223
 
9054
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
 
12224
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
9055
12225
#, fuzzy
9056
12226
msgid "Source width"
9057
12227
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
9058
12228
 
9059
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
 
12229
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
9060
12230
#, fuzzy
9061
12231
msgid "Source height"
9062
12232
msgstr "उचाई:"
9063
12233
 
9064
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
 
12234
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
9065
12235
#, fuzzy
9066
12236
msgid "Destination width"
9067
12237
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
9068
12238
 
9069
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
 
12239
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
9070
12240
#, fuzzy
9071
12241
msgid "Destination height"
9072
12242
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
9073
12243
 
9074
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
 
12244
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
9075
12245
#, fuzzy
9076
12246
msgid "Resolution (dots per inch)"
9077
12247
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
9080
12250
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9081
12251
#. #########################################
9082
12252
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
9083
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
 
12253
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
9084
12254
#, fuzzy
9085
12255
msgid "Document"
9086
12256
msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
9087
12257
 
9088
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
 
12258
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 
12259
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
9089
12260
#, fuzzy
9090
12261
msgid "Custom"
9091
12262
msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
9092
12263
 
9093
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 
12264
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9094
12265
msgid "Cairo"
9095
12266
msgstr ""
9096
12267
 
9097
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
 
12268
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
9098
12269
msgid "Antialias"
9099
12270
msgstr ""
9100
12271
 
9101
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
 
12272
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
9102
12273
#, fuzzy
9103
12274
msgid "Background"
9104
12275
msgstr "पृष्ठभूमि:"
9105
12276
 
9106
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
 
12277
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
9107
12278
#, fuzzy
9108
12279
msgid "Destination"
9109
12280
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
9110
12281
 
9111
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
 
12282
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 
12283
#, fuzzy
 
12284
msgid "Show Preview"
 
12285
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
12286
 
 
12287
#: ../../po/../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
 
12288
#, fuzzy
 
12289
msgid "No file selected"
 
12290
msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
 
12291
 
 
12292
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
 
12293
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
9112
12294
msgid "Fill"
9113
12295
msgstr "भर्नुहोस्"
9114
12296
 
9115
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
 
12297
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
9116
12298
msgid "Stroke _paint"
9117
12299
msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु"
9118
12300
 
9119
 
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
 
12301
#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
9120
12302
msgid "Stroke st_yle"
9121
12303
msgstr "स्ट्रोक शैली"
9122
12304
 
9123
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
 
12305
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 
12306
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
9124
12307
msgid ""
9125
12308
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9126
12309
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
9128
12311
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9129
12312
msgstr ""
9130
12313
 
9131
 
#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9132
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
 
12314
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
9133
12315
#, fuzzy
9134
12316
msgid "Image File"
9135
12317
msgstr "छवि"
9136
12318
 
9137
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
 
12319
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
9138
12320
#, fuzzy
9139
12321
msgid "Selected SVG Element"
9140
12322
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
9141
12323
 
9142
 
#. TODO: any image, not justy svg
9143
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
 
12324
#. TODO: any image, not just svg
 
12325
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
9144
12326
#, fuzzy
9145
12327
msgid "Select an image to be used as feImage input"
9146
12328
msgstr "यसको माथि एउटा छवि र एउटा वा बढि आकारहरू चयन गर्नुहोस्"
9147
12329
 
9148
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
 
12330
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
9149
12331
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9150
12332
msgstr ""
9151
12333
 
9152
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
 
12334
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
9153
12335
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9154
12336
msgstr ""
9155
12337
 
9156
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
 
12338
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
9157
12339
#, fuzzy
9158
12340
msgid "Light Source:"
9159
12341
msgstr "स्रोत"
9160
12342
 
9161
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 
12343
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
9162
12344
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9163
12345
msgstr ""
9164
12346
 
9165
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 
12347
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9166
12348
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9167
12349
msgstr ""
9168
12350
 
9169
12351
#. default x:
9170
12352
#. default y:
9171
12353
#. default z:
9172
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9173
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 
12354
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12355
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9174
12356
#, fuzzy
9175
12357
msgid "Location"
9176
12358
msgstr "परिक्रमण"
9177
12359
 
9178
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9179
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9180
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12360
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12361
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12362
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9181
12363
#, fuzzy
9182
12364
msgid "X coordinate"
9183
12365
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
9184
12366
 
9185
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9186
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9187
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12367
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12368
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12369
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9188
12370
#, fuzzy
9189
12371
msgid "Y coordinate"
9190
12372
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
9191
12373
 
9192
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9193
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9194
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12374
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
 
12375
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 
12376
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9195
12377
#, fuzzy
9196
12378
msgid "Z coordinate"
9197
12379
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
9198
12380
 
9199
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 
12381
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
9200
12382
#, fuzzy
9201
12383
msgid "Points At"
9202
12384
msgstr "बिन्दुहरू"
9203
12385
 
9204
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 
12386
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
9205
12387
#, fuzzy
9206
12388
msgid "Specular Exponent"
9207
12389
msgstr "व्यख्याता"
9208
12390
 
9209
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 
12391
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
9210
12392
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9211
12393
msgstr ""
9212
12394
 
9213
12395
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9214
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 
12396
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
9215
12397
#, fuzzy
9216
12398
msgid "Cone Angle"
9217
12399
msgstr "कोण"
9218
12400
 
9219
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 
12401
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
9220
12402
msgid ""
9221
12403
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9222
12404
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9223
12405
"cone. No light is projected outside this cone."
9224
12406
msgstr ""
9225
12407
 
9226
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
 
12408
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
9227
12409
msgid "New light source"
9228
12410
msgstr ""
9229
12411
 
9230
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 
12412
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
9231
12413
#, fuzzy
9232
12414
msgid "_Duplicate"
9233
12415
msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
9234
12416
 
9235
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 
12417
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
9236
12418
#, fuzzy
9237
12419
msgid "_Filter"
9238
12420
msgstr "मिलिमिटरहरू"
9239
12421
 
9240
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 
12422
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
9241
12423
#, fuzzy
9242
12424
msgid "R_ename"
9243
12425
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
9244
12426
 
9245
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 
12427
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
9246
12428
#, fuzzy
9247
12429
msgid "Rename filter"
9248
12430
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
9249
12431
 
9250
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 
12432
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
9251
12433
#, fuzzy
9252
12434
msgid "Apply filter"
9253
12435
msgstr "तह थप्नुहोस्"
9254
12436
 
9255
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 
12437
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
9256
12438
#, fuzzy
9257
12439
msgid "Add filter"
9258
12440
msgstr "तह थप्नुहोस्"
9259
12441
 
9260
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9261
 
#, fuzzy
9262
 
msgid "Remove filter"
9263
 
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
9264
 
 
9265
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
 
12442
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
9266
12443
#, fuzzy
9267
12444
msgid "Duplicate filter"
9268
12445
msgstr "नक्कल नोड"
9269
12446
 
9270
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
 
12447
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
9271
12448
#, fuzzy
9272
12449
msgid "_Effect"
9273
12450
msgstr "प्रभावहरू"
9274
12451
 
9275
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
 
12452
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
9276
12453
#, fuzzy
9277
12454
msgid "Connections"
9278
12455
msgstr "योजक"
9279
12456
 
9280
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
 
12457
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
9281
12458
msgid "Remove filter primitive"
9282
12459
msgstr ""
9283
12460
 
9284
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 
12461
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
9285
12462
#, fuzzy
9286
12463
msgid "Remove merge node"
9287
12464
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
9288
12465
 
9289
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
 
12466
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
9290
12467
msgid "Reorder filter primitive"
9291
12468
msgstr ""
9292
12469
 
9293
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
 
12470
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
9294
12471
#, fuzzy
9295
12472
msgid "Add Effect:"
9296
12473
msgstr "प्रभावहरू"
9297
12474
 
9298
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
 
12475
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
9299
12476
#, fuzzy
9300
12477
msgid "No effect selected"
9301
12478
msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
9302
12479
 
9303
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
 
12480
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
9304
12481
#, fuzzy
9305
12482
msgid "No filter selected"
9306
12483
msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
9307
12484
 
9308
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
 
12485
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
9309
12486
#, fuzzy
9310
12487
msgid "Effect parameters"
9311
12488
msgstr "<b>आयात</b>"
9312
12489
 
9313
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
 
12490
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
9314
12491
msgid "Filter General Settings"
9315
12492
msgstr ""
9316
12493
 
9317
12494
#. default x:
9318
12495
#. default y:
9319
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12496
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9320
12497
#, fuzzy
9321
12498
msgid "Coordinates"
9322
12499
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
9323
12500
 
9324
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12501
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9325
12502
#, fuzzy
9326
12503
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9327
12504
msgstr "चयनको क्लोनहरू टायल गर्नुहोस् र सिर्जना गर्नुहोस्"
9328
12505
 
9329
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 
12506
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9330
12507
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9331
12508
msgstr ""
9332
12509
 
9333
12510
#. default width:
9334
12511
#. default height:
9335
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
12512
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9336
12513
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9337
12514
#, fuzzy
9338
12515
msgid "Dimensions"
9339
12516
msgstr "भाग"
9340
12517
 
9341
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
12518
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9342
12519
#, fuzzy
9343
12520
msgid "Width of filter effects region"
9344
12521
msgstr "चयनको चौडाई"
9345
12522
 
9346
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 
12523
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9347
12524
#, fuzzy
9348
12525
msgid "Height of filter effects region"
9349
12526
msgstr "चयनको उचाई"
9350
12527
 
9351
12528
#. # end multiple scan
9352
12529
#. ## end mode page
9353
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9354
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
 
12530
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
 
12531
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
 
12532
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 
12533
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
9355
12534
#, fuzzy
9356
12535
msgid "Mode"
9357
12536
msgstr "सार्नुहोस्"
9358
12537
 
9359
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 
12538
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9360
12539
msgid ""
9361
12540
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9362
12541
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9364
12543
"performed without specifying a complete matrix."
9365
12544
msgstr ""
9366
12545
 
9367
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 
12546
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
9368
12547
#, fuzzy
9369
12548
msgid "Value(s)"
9370
12549
msgstr "मान"
9371
12550
 
9372
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9373
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
12551
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 
12552
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9374
12553
#, fuzzy
9375
12554
msgid "Operator"
9376
12555
msgstr "सर्जक"
9377
12556
 
9378
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 
12557
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9379
12558
msgid "K1"
9380
12559
msgstr ""
9381
12560
 
9382
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9383
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9384
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9385
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 
12561
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 
12562
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 
12563
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 
12564
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9386
12565
msgid ""
9387
12566
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9388
12567
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9389
12568
"values of the first and second inputs respectively."
9390
12569
msgstr ""
9391
12570
 
9392
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 
12571
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9393
12572
msgid "K2"
9394
12573
msgstr ""
9395
12574
 
9396
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 
12575
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
9397
12576
msgid "K3"
9398
12577
msgstr ""
9399
12578
 
9400
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 
12579
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9401
12580
msgid "K4"
9402
12581
msgstr ""
9403
12582
 
9404
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
12583
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
9405
12584
#, fuzzy
9406
12585
msgid "width of the convolve matrix"
9407
12586
msgstr "कागजको चौडाइ"
9408
12587
 
9409
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 
12588
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
9410
12589
#, fuzzy
9411
12590
msgid "height of the convolve matrix"
9412
12591
msgstr "भर्नु पर्ने आयातको उचाइ"
9413
12592
 
9414
12593
#. default x:
9415
12594
#. default y:
9416
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
12595
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9417
12596
#, fuzzy
9418
12597
msgid "Target"
9419
12598
msgstr "लक्ष्य:"
9420
12599
 
9421
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
12600
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9422
12601
msgid ""
9423
12602
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9424
12603
"applied to pixels around this point."
9425
12604
msgstr ""
9426
12605
 
9427
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 
12606
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9428
12607
msgid ""
9429
12608
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9430
12609
"applied to pixels around this point."
9431
12610
msgstr ""
9432
12611
 
9433
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12612
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 
12613
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
9434
12614
msgid "Kernel"
9435
12615
msgstr ""
9436
12616
 
9437
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 
12617
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
9438
12618
msgid ""
9439
12619
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9440
12620
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9444
12624
"would lead to a common blur effect."
9445
12625
msgstr ""
9446
12626
 
9447
 
#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9448
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 
12627
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9449
12628
#, fuzzy
9450
12629
msgid "Divisor"
9451
12630
msgstr "भाग"
9452
12631
 
9453
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 
12632
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9454
12633
msgid ""
9455
12634
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9456
12635
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9458
12637
"effect on the overall color intensity of the result."
9459
12638
msgstr ""
9460
12639
 
9461
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 
12640
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
9462
12641
msgid "Bias"
9463
12642
msgstr ""
9464
12643
 
9465
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 
12644
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
9466
12645
msgid ""
9467
12646
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9468
12647
"value as the zero response of the filter."
9469
12648
msgstr ""
9470
12649
 
9471
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 
12650
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
9472
12651
#, fuzzy
9473
12652
msgid "Edge Mode"
9474
12653
msgstr "सार्नुहोस्"
9475
12654
 
9476
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 
12655
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
9477
12656
msgid ""
9478
12657
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9479
12658
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9480
12659
"or near the edge of the input image."
9481
12660
msgstr ""
9482
12661
 
9483
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12662
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
9484
12663
#, fuzzy
9485
12664
msgid "Preserve Alpha"
9486
12665
msgstr "सुरक्षित"
9487
12666
 
9488
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 
12667
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
9489
12668
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9490
12669
msgstr ""
9491
12670
 
9492
12671
#. default: white
9493
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 
12672
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
9494
12673
#, fuzzy
9495
12674
msgid "Diffuse Color"
9496
12675
msgstr "रङहरू:"
9497
12676
 
9498
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9499
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 
12677
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 
12678
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9500
12679
msgid "Defines the color of the light source"
9501
12680
msgstr ""
9502
12681
 
9503
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9504
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 
12682
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12683
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9505
12684
#, fuzzy
9506
12685
msgid "Surface Scale"
9507
12686
msgstr "वर्ग क्याप"
9508
12687
 
9509
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9510
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 
12688
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 
12689
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9511
12690
msgid ""
9512
12691
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9513
12692
"channel"
9514
12693
msgstr ""
9515
12694
 
9516
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9517
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
12695
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12696
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
9518
12697
#, fuzzy
9519
12698
msgid "Constant"
9520
12699
msgstr "जडान"
9521
12700
 
9522
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9523
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 
12701
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 
12702
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
9524
12703
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9525
12704
msgstr ""
9526
12705
 
9527
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9528
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 
12706
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 
12707
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9529
12708
msgid "Kernel Unit Length"
9530
12709
msgstr ""
9531
12710
 
9532
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
 
12711
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9533
12712
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9534
12713
msgstr ""
9535
12714
 
9536
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12715
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9537
12716
#, fuzzy
9538
12717
msgid "X displacement"
9539
12718
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
9540
12719
 
9541
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 
12720
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9542
12721
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9543
12722
msgstr ""
9544
12723
 
9545
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12724
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9546
12725
#, fuzzy
9547
12726
msgid "Y displacement"
9548
12727
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
9549
12728
 
9550
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 
12729
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9551
12730
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9552
12731
msgstr ""
9553
12732
 
9554
12733
#. default: black
9555
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
12734
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
9556
12735
#, fuzzy
9557
12736
msgid "Flood Color"
9558
12737
msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
9559
12738
 
9560
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 
12739
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
9561
12740
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9562
12741
msgstr ""
9563
12742
 
9564
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 
12743
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9565
12744
msgid "Standard Deviation"
9566
12745
msgstr ""
9567
12746
 
9568
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 
12747
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9569
12748
msgid "The standard deviation for the blur operation."
9570
12749
msgstr ""
9571
12750
 
9572
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 
12751
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9573
12752
msgid ""
9574
12753
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9575
12754
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9576
12755
msgstr ""
9577
12756
 
9578
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 
12757
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9579
12758
#, fuzzy
9580
12759
msgid "Source of Image"
9581
12760
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
9582
12761
 
9583
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 
12762
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
9584
12763
#, fuzzy
9585
12764
msgid "Delta X"
9586
12765
msgstr "मेट्नुहोस्"
9587
12766
 
9588
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 
12767
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
9589
12768
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9590
12769
msgstr ""
9591
12770
 
9592
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 
12771
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
9593
12772
#, fuzzy
9594
12773
msgid "Delta Y"
9595
12774
msgstr "मेट्नुहोस्"
9596
12775
 
9597
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 
12776
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
9598
12777
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9599
12778
msgstr ""
9600
12779
 
9601
12780
#. default: white
9602
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 
12781
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9603
12782
#, fuzzy
9604
12783
msgid "Specular Color"
9605
12784
msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
9606
12785
 
9607
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 
12786
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
9608
12787
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9609
12788
msgid "Exponent"
9610
12789
msgstr "व्यख्याता"
9611
12790
 
9612
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 
12791
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
9613
12792
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9614
12793
msgstr ""
9615
12794
 
9616
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 
12795
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
9617
12796
msgid ""
9618
12797
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9619
12798
"function."
9620
12799
msgstr ""
9621
12800
 
9622
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
 
12801
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
9623
12802
msgid "Base Frequency"
9624
12803
msgstr ""
9625
12804
 
9626
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 
12805
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9627
12806
msgid "Octaves"
9628
12807
msgstr ""
9629
12808
 
9630
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 
12809
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9631
12810
#, fuzzy
9632
12811
msgid "Seed"
9633
12812
msgstr "गति:"
9634
12813
 
9635
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 
12814
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9636
12815
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9637
12816
msgstr ""
9638
12817
 
9639
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 
12818
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9640
12819
msgid "Add filter primitive"
9641
12820
msgstr ""
9642
12821
 
9643
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 
12822
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
9644
12823
msgid ""
9645
12824
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9646
12825
"multiply, darken and lighten."
9647
12826
msgstr ""
9648
12827
 
9649
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 
12828
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
9650
12829
msgid ""
9651
12830
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9652
12831
"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9653
12832
"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9654
12833
msgstr ""
9655
12834
 
9656
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 
12835
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9657
12836
msgid ""
9658
12837
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9659
12838
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9661
12840
"adjustment, color balance, and thresholding."
9662
12841
msgstr ""
9663
12842
 
9664
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 
12843
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
9665
12844
msgid ""
9666
12845
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9667
 
"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
 
12846
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
9668
12847
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9669
12848
"between the corresponding pixel values of the images."
9670
12849
msgstr ""
9671
12850
 
9672
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 
12851
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
9673
12852
msgid ""
9674
12853
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9675
12854
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9678
12857
"is faster and resolution-independent."
9679
12858
msgstr ""
9680
12859
 
9681
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 
12860
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
9682
12861
msgid ""
9683
12862
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9684
12863
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9686
12865
"opacity areas recede away from the viewer."
9687
12866
msgstr ""
9688
12867
 
9689
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 
12868
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9690
12869
msgid ""
9691
12870
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9692
12871
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9694
12873
"effects."
9695
12874
msgstr ""
9696
12875
 
9697
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 
12876
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9698
12877
msgid ""
9699
12878
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9700
12879
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9701
12880
"a graphic."
9702
12881
msgstr ""
9703
12882
 
9704
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 
12883
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9705
12884
msgid ""
9706
12885
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9707
12886
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9708
12887
msgstr ""
9709
12888
 
9710
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 
12889
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9711
12890
msgid ""
9712
12891
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9713
12892
"or another part of the document."
9714
12893
msgstr ""
9715
12894
 
9716
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
 
12895
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9717
12896
msgid ""
9718
12897
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9719
12898
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9721
12900
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9722
12901
msgstr ""
9723
12902
 
9724
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
 
12903
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9725
12904
msgid ""
9726
12905
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9727
12906
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9728
12907
"thicker."
9729
12908
msgstr ""
9730
12909
 
9731
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
 
12910
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9732
12911
msgid ""
9733
12912
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9734
12913
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9735
12914
"a slightly different position than the actual object."
9736
12915
msgstr ""
9737
12916
 
9738
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
 
12917
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9739
12918
msgid ""
9740
12919
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9741
12920
"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9743
12922
"opacity areas recede away from the viewer."
9744
12923
msgstr ""
9745
12924
 
9746
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
 
12925
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9747
12926
msgid ""
9748
12927
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9749
12928
msgstr ""
9750
12929
 
9751
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
 
12930
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9752
12931
msgid ""
9753
12932
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9754
12933
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9755
12934
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9756
12935
msgstr ""
9757
12936
 
9758
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
 
12937
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
9759
12938
msgid "Duplicate filter primitive"
9760
12939
msgstr ""
9761
12940
 
9762
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 
12941
#: ../../po/../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
9763
12942
#, fuzzy
9764
12943
msgid "Set filter primitive attribute"
9765
12944
msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्"
9766
12945
 
9767
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 
12946
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:42
 
12947
#, fuzzy
 
12948
msgid "Unit:"
 
12949
msgstr "एकाईहरू:"
 
12950
 
 
12951
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:45
 
12952
#, fuzzy
 
12953
msgid "Angle (degrees):"
 
12954
msgstr "डिग्रीहरू"
 
12955
 
 
12956
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
12957
#, fuzzy
 
12958
msgid "Rela_tive change"
 
12959
msgstr "सम्बन्धित चाल"
 
12960
 
 
12961
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 
12962
#, fuzzy
 
12963
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
 
12964
msgstr "बाटोदर्शन सम्बन्धित हालको स्थितिमा सार्नुहोस्"
 
12965
 
 
12966
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:112
 
12967
#, fuzzy
 
12968
msgid "Set guide properties"
 
12969
msgstr "मुद्रण गुणहरू"
 
12970
 
 
12971
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:151
 
12972
#, fuzzy
 
12973
msgid "Guideline"
 
12974
msgstr "बाटोदर्शन रङ"
 
12975
 
 
12976
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:239
 
12977
#, fuzzy, c-format
 
12978
msgid "Guideline ID: %s"
 
12979
msgstr "बाटोदर्शन"
 
12980
 
 
12981
#: ../../po/../src/ui/dialog/guides.cpp:245
 
12982
#, fuzzy, c-format
 
12983
msgid "Current: %s"
 
12984
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
12985
 
 
12986
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
 
12987
#, c-format
 
12988
msgid "%d x %d"
 
12989
msgstr "%d x %d"
 
12990
 
 
12991
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
 
12992
msgid "Selection only or whole document"
 
12993
msgstr "केबल चयन वा सम्पूर्ण कागजात"
 
12994
 
 
12995
#: ../../po/../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
 
12996
msgid "Refresh the icons"
 
12997
msgstr "प्रतिमाहरू ताजा पार्नुहोस्"
 
12998
 
 
12999
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9768
13000
msgid "Mouse"
9769
13001
msgstr "माउस"
9770
13002
 
9771
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 
13003
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9772
13004
msgid "Grab sensitivity:"
9773
13005
msgstr "संवेदनशिलता खोस्नुहोस्:"
9774
13006
 
9775
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9776
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9777
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9778
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9779
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 
13007
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
13008
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 
13009
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 
13010
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
13011
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9780
13012
msgid "pixels"
9781
13013
msgstr "पिक्सेलहरू"
9782
13014
 
9783
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 
13015
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9784
13016
msgid ""
9785
13017
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9786
13018
"with mouse (in screen pixels)"
9788
13020
"यसलाई माउस संग खोस्न सक्षम हुनका लागि वस्तु स्क्रिनको कति नजिक हुन तपाईँलाई आवश्यक पर्दछ "
9789
13021
"(स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)"
9790
13022
 
9791
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 
13023
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9792
13024
msgid "Click/drag threshold:"
9793
13025
msgstr "थ्रेसहोल्ड क्लिक गर्नुहोस्/तान्नुहोस्:"
9794
13026
 
9795
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
 
13027
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9796
13028
msgid ""
9797
13029
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9798
13030
msgstr "अधिकतम माउस तान्नु (स्क्रिन पिक्सलेहरुमा) जुन क्लिक मानिन्छ, तान्नु होइन"
9799
13031
 
9800
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 
13032
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
9801
13033
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9802
13034
msgstr ""
9803
13035
 
9804
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 
13036
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9805
13037
msgid ""
9806
13038
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9807
13039
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9808
13040
"mouse)"
9809
13041
msgstr ""
9810
13042
 
9811
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 
13043
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 
13044
#, fuzzy
 
13045
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 
13046
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
13047
 
 
13048
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
13049
msgid ""
 
13050
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 
13051
msgstr ""
 
13052
 
 
13053
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9812
13054
msgid "Scrolling"
9813
13055
msgstr "स्क्रोलिङ्"
9814
13056
 
9815
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 
13057
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9816
13058
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9817
13059
msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:"
9818
13060
 
9819
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 
13061
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
9820
13062
msgid ""
9821
13063
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9822
13064
"(horizontally with Shift)"
9824
13066
"स्क्रिन पिक्सेलहरुमा यो दुरी द्वारा एउटा माउस चक्का नोच स्क्रोल गर्दछ (Shift संग तेर्सो "
9825
13067
"तरिकाले)"
9826
13068
 
9827
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 
13069
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
9828
13070
msgid "Ctrl+arrows"
9829
13071
msgstr "Ctrl+arrows"
9830
13072
 
9831
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 
13073
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9832
13074
msgid "Scroll by:"
9833
13075
msgstr "यसद्धारा स्क्रोल गर्नुहोस्:"
9834
13076
 
9835
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 
13077
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9836
13078
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9837
13079
msgstr "यो दुरी द्वारा Ctrl+arrow कुञ्जी थिच्दा स्क्रोल गर्दछ (स्क्रिन पिक्सेलहरुमा)"
9838
13080
 
9839
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 
13081
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9840
13082
msgid "Acceleration:"
9841
13083
msgstr "गतिवर्द्धन:"
9842
13084
 
9843
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 
13085
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9844
13086
msgid ""
9845
13087
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9846
13088
"acceleration)"
9847
13089
msgstr ""
9848
13090
"Ctrl+arrow थिच्दा वा समाउदा स्क्रोलिङ् क्रमश गति बढ्दै जान्छ (गतिवर्द्वन नगर्नका लागि ०)"
9849
13091
 
9850
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 
13092
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9851
13093
msgid "Autoscrolling"
9852
13094
msgstr "स्वत: स्क्रोलिङ"
9853
13095
 
9854
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 
13096
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9855
13097
msgid "Speed:"
9856
13098
msgstr "गति:"
9857
13099
 
9858
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 
13100
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9859
13101
msgid ""
9860
13102
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9861
13103
"autoscroll off)"
9863
13105
"तपाईँले क्यानभास किनारा बाहेक तान्दा कति छिटो क्यानभास स्वत: स्क्रोल गर्दछ (स्वत: स्क्रोल "
9864
13106
"बन्द गर्न ०)"
9865
13107
 
9866
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9867
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9868
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
13108
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 
13109
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 
13110
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
13111
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
 
13112
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7151
9869
13113
msgid "Threshold:"
9870
13114
msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
9871
13115
 
9872
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 
13116
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9873
13117
msgid ""
9874
13118
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9875
13119
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9877
13121
"स्वत: स्क्रोल ट्रिगर गर्न तपाईँ क्यानभास किनार बाट कति टाढा हुन आवश्यक पर्दछ (स्क्रिन "
9878
13122
"पिक्सेलहरुमा) ; सकारात्मक क्यानभास बाहिर हो, नकारात्मक क्यानभास भित्र नै हो"
9879
13123
 
9880
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 
13124
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9881
13125
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9882
13126
msgstr ""
9883
13127
 
9884
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 
13128
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9885
13129
msgid ""
9886
13130
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9887
13131
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9888
13132
"Selector tool (default)."
9889
13133
msgstr ""
9890
13134
 
9891
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 
13135
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
9892
13136
#, fuzzy
9893
13137
msgid "Mouse wheel zooms by default"
9894
13138
msgstr "यसद्धारा माउस चक्का स्क्रोल गर्दछ:"
9895
13139
 
9896
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 
13140
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9897
13141
msgid ""
9898
13142
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9899
13143
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9900
13144
msgstr ""
9901
13145
 
9902
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9903
 
msgid "Steps"
9904
 
msgstr "चरणहरू"
 
13146
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 
13147
msgid "Enable snap indicator"
 
13148
msgstr ""
 
13149
 
 
13150
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 
13151
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 
13152
msgstr ""
 
13153
 
 
13154
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
13155
#, fuzzy
 
13156
msgid "Delay (in ms):"
 
13157
msgstr "तहको नाम:"
 
13158
 
 
13159
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
 
13160
msgid ""
 
13161
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 
13162
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
 
13163
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
 
13164
msgstr ""
 
13165
 
 
13166
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 
13167
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
 
13168
msgstr ""
 
13169
 
 
13170
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 
13171
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
 
13172
msgstr ""
 
13173
 
 
13174
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 
13175
#, fuzzy
 
13176
msgid "Weight factor:"
 
13177
msgstr "कागजको उचाइ"
 
13178
 
 
13179
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 
13180
msgid ""
 
13181
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
 
13182
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
 
13183
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 
13184
msgstr ""
 
13185
 
 
13186
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 
13187
#, fuzzy
 
13188
msgid "Snapping"
 
13189
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
9905
13190
 
9906
13191
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9907
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 
13192
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9908
13193
msgid "Arrow keys move by:"
9909
13194
msgstr "यसद्धारा बाँण कुञ्जीहरू सार्नुहोस्:"
9910
13195
 
9911
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 
13196
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9912
13197
msgid ""
9913
13198
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9914
13199
"(in px units)"
9917
13202
"सार्दछ"
9918
13203
 
9919
13204
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9920
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 
13205
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9921
13206
msgid "> and < scale by:"
9922
13207
msgstr "> र < यसद्धारा स्केल:"
9923
13208
 
9924
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 
13209
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
9925
13210
msgid ""
9926
13211
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9927
13212
msgstr "> वा < थिच्दा चयन स्केलहरू यो बढोत्तरीमा (पिक्सेल एकाइमा) माथि वा तल गर्दछ"
9928
13213
 
9929
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 
13214
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
9930
13215
msgid "Inset/Outset by:"
9931
13216
msgstr "यसद्धारा इनसेट/आउटसेट:"
9932
13217
 
9933
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 
13218
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9934
13219
msgid ""
9935
13220
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9936
13221
msgstr "इनसेट वा आउटसेट आदेशहरुले यो दुरी (पिक्सले एकाइहरुमा) मा बाटो स्थान्तरण गर्दछ"
9937
13222
 
9938
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 
13223
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
9939
13224
msgid "Compass-like display of angles"
9940
13225
msgstr "कोणहरुको सङ्कुचन-जस्तो प्रर्दशन"
9941
13226
 
9942
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 
13227
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9943
13228
msgid ""
9944
13229
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9945
13230
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9948
13233
"जब खुला हुन्छ, उत्तरमा ० संग कोणहरू प्रर्दशित गरिन्छ, ० देखि ३६० दायरा, घडिको सहि "
9949
13234
"दिशामा; अन्यथा पूर्वमा ० संग, -१८० देखि १८० दायरा, सकरात्मक घडिको विपरित दिशमा"
9950
13235
 
9951
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
13236
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
9952
13237
msgid "Rotation snaps every:"
9953
13238
msgstr "परिक्रमण प्रत्येक स्न्याप गर्दछ:"
9954
13239
 
9955
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 
13240
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
9956
13241
msgid "degrees"
9957
13242
msgstr "डिग्रीहरू"
9958
13243
 
9959
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 
13244
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9960
13245
msgid ""
9961
13246
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9962
13247
"[ or ] rotates by this amount"
9963
13248
msgstr ""
9964
13249
 
9965
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 
13250
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
9966
13251
msgid "Zoom in/out by:"
9967
13252
msgstr "यसद्धारा जूम बढाउनुहोस्/जूम घटाउनुहोस्:"
9968
13253
 
9969
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 
13254
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
9970
13255
msgid ""
9971
13256
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9972
13257
"multiplier"
9973
13258
msgstr ""
9974
13259
 
9975
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
 
13260
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
9976
13261
msgid "Show selection cue"
9977
13262
msgstr "चयन संकेत देखाउनुहोस्"
9978
13263
 
9979
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 
13264
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
9980
13265
msgid ""
9981
13266
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9982
13267
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुले चयन संकेत प्रर्दशन गर्दछन् कि (चयनकर्तामा भएको जस्तै)"
9983
13268
 
9984
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
 
13269
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
9985
13270
msgid "Enable gradient editing"
9986
13271
msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादन सक्षम पार्नुहोस्"
9987
13272
 
9988
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 
13273
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
9989
13274
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9990
13275
msgstr "चयन गरिएको वस्तुले ग्राडिएन्ट सम्पादन नियन्त्रणहरू प्रर्दशन गर्ने कि"
9991
13276
 
9992
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
 
13277
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
9993
13278
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9994
13279
msgstr ""
9995
13280
 
9996
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
 
13281
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
9997
13282
msgid ""
9998
13283
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9999
13284
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10000
13285
msgstr ""
10001
13286
 
10002
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
13287
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
10003
13288
msgid "Ctrl+click dot size:"
10004
13289
msgstr ""
10005
13290
 
10006
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 
13291
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
10007
13292
#, fuzzy
10008
13293
msgid "times current stroke width"
10009
13294
msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
10010
13295
 
10011
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
 
13296
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
10012
13297
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10013
13298
msgstr ""
10014
13299
 
10015
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
 
13300
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
10016
13301
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10017
13302
msgstr "शैली फारम लिन <b>कुनै पनि वस्तुहरू चयन गरिएन</b> ।"
10018
13303
 
10019
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 
13304
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
10020
13305
msgid ""
10021
13306
"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10022
13307
"objects."
10023
13308
msgstr "<b>एक भन्दा बढि वस्तु चयन गरियो ।</b>  बहुविध वस्तुहरू बाट शैली लिन सकिदैन ।"
10024
13309
 
10025
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 
13310
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10026
13311
msgid "Create new objects with:"
10027
13312
msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:"
10028
13313
 
10029
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
 
13314
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10030
13315
msgid "Last used style"
10031
13316
msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको शैली"
10032
13317
 
10033
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 
13318
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
10034
13319
msgid "Apply the style you last set on an object"
10035
13320
msgstr "वस्तुमा तपाईँले अन्तिमा सेट गर्नु भएको शैली लागू गर्नुहोस्"
10036
13321
 
10037
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 
13322
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10038
13323
msgid "This tool's own style:"
10039
13324
msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:"
10040
13325
 
10041
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
 
13326
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
10042
13327
msgid ""
10043
13328
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10044
13329
"the button below to set it."
10046
13331
"नयाँ सिर्जना गरिएको वस्तुहरुमा लागू गर्न प्रत्येक उपकरण त्यसको मौलिक शैलीमा भण्डारण गर्नु "
10047
13332
"पर्दछ । यसलाई सेट गर्न बटन तल प्रयोग गर्नुहोस् ।"
10048
13333
 
10049
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 
13334
#. style swatch
 
13335
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
10050
13336
msgid "Take from selection"
10051
13337
msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
10052
13338
 
10053
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 
13339
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10054
13340
#, fuzzy
10055
13341
msgid "This tool's style of new objects"
10056
13342
msgstr "यो उपकरणको आफ्नै शैली:"
10057
13343
 
10058
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
 
13344
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10059
13345
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10060
13346
msgstr "यसको उपकरणको शैलीको रुपमा (पहिलो) चयन गरिएको वस्तुको शैली सम्झनुहोस् ।"
10061
13347
 
10062
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 
13348
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10063
13349
msgid "Tools"
10064
13350
msgstr "उपकरणहरू"
10065
13351
 
10066
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 
13352
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
10067
13353
#, fuzzy
10068
13354
msgid "Bounding box to use:"
10069
13355
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
10070
13356
 
10071
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 
13357
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
10072
13358
#, fuzzy
10073
13359
msgid "Visual bounding box"
10074
13360
msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा"
10075
13361
 
10076
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 
13362
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
10077
13363
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10078
13364
msgstr ""
10079
13365
 
10080
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 
13366
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
10081
13367
#, fuzzy
10082
13368
msgid "Geometric bounding box"
10083
13369
msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा"
10084
13370
 
10085
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 
13371
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
10086
13372
msgid "This bounding box includes only the bare path"
10087
13373
msgstr ""
10088
13374
 
10089
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
 
13375
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
10090
13376
#, fuzzy
10091
13377
msgid "Conversion to guides:"
10092
13378
msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
10093
13379
 
10094
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 
13380
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10095
13381
#, fuzzy
10096
13382
msgid "Keep objects after conversion to guides"
10097
13383
msgstr "बान्कीमा रुपान्तरण गर्न <b>वस्तु(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
10098
13384
 
10099
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 
13385
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
10100
13386
msgid ""
10101
13387
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10102
13388
"conversion."
10103
13389
msgstr ""
10104
13390
 
10105
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 
13391
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 
13392
#, fuzzy
 
13393
msgid "Treat groups as a single object"
 
13394
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
 
13395
 
 
13396
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 
13397
msgid ""
 
13398
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 
13399
"converting each child separately."
 
13400
msgstr ""
 
13401
 
 
13402
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 
13403
msgid "Average all sketches"
 
13404
msgstr ""
 
13405
 
 
13406
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
10106
13407
msgid "Width is in absolute units"
10107
13408
msgstr "चौडाई निश्चित एकाईमा छ"
10108
13409
 
10109
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
 
13410
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
10110
13411
#, fuzzy
10111
13412
msgid "Select new path"
10112
13413
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
10113
13414
 
10114
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
 
13415
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
10115
13416
msgid "Don't attach connectors to text objects"
10116
13417
msgstr "योजकहरुलाई पाठ वस्तुहरुमा संलग्र नगर्नुहोस्"
10117
13418
 
10118
13419
#. Selector
10119
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 
13420
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
10120
13421
msgid "Selector"
10121
13422
msgstr "चयनकर्ता"
10122
13423
 
10123
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 
13424
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
10124
13425
msgid "When transforming, show:"
10125
13426
msgstr "रुपान्तरण गर्दा, देखाउनुहोस्:"
10126
13427
 
10127
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 
13428
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
10128
13429
msgid "Objects"
10129
13430
msgstr "वस्तुहरू"
10130
13431
 
10131
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 
13432
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
10132
13433
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10133
13434
msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वास्तविक वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
10134
13435
 
10135
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 
13436
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
10136
13437
msgid "Box outline"
10137
13438
msgstr "बाकस रुपरेखा"
10138
13439
 
10139
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 
13440
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
10140
13441
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10141
13442
msgstr "सार्दा वा रुपान्तरण गर्दा वस्तुहरुको बाकस रुपरेखा मात्र देखाउनुहोस्"
10142
13443
 
10143
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 
13444
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
10144
13445
msgid "Per-object selection cue:"
10145
13446
msgstr "Per-object चयन संकेत:"
10146
13447
 
10147
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 
13448
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10148
13449
msgid "No per-object selection indication"
10149
13450
msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
10150
13451
 
10151
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 
13452
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
10152
13453
msgid "Mark"
10153
13454
msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
10154
13455
 
10155
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 
13456
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
10156
13457
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10157
13458
msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ"
10158
13459
 
10159
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 
13460
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
10160
13461
msgid "Box"
10161
13462
msgstr "बाकस"
10162
13463
 
10163
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 
13464
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
10164
13465
msgid "Each selected object displays its bounding box"
10165
13466
msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको बाकसले त्यसको बाउन्डिङ् बाकस प्रर्दशन गर्दछ"
10166
13467
 
10167
13468
#. Node
10168
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 
13469
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
10169
13470
msgid "Node"
10170
13471
msgstr "नोड"
10171
13472
 
 
13473
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 
13474
#, fuzzy
 
13475
msgid "Path outline:"
 
13476
msgstr "बाकस रुपरेखा"
 
13477
 
 
13478
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
13479
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13480
#, fuzzy
 
13481
msgid "Path outline color"
 
13482
msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
 
13483
 
 
13484
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 
13485
#, fuzzy
 
13486
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
 
13487
msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ"
 
13488
 
 
13489
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 
13490
msgid "Path outline flash on mouse-over"
 
13491
msgstr ""
 
13492
 
 
13493
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 
13494
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 
13498
msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 
13502
msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13506
msgid "Flash time"
 
13507
msgstr ""
 
13508
 
 
13509
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 
13510
msgid ""
 
13511
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 
13512
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
 
13513
"path."
 
13514
msgstr ""
 
13515
 
10172
13516
#. Tweak
10173
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2378
 
13517
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 
13518
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2504
10174
13519
msgid "Tweak"
10175
13520
msgstr ""
10176
13521
 
 
13522
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 
13523
#, fuzzy
 
13524
msgid "Paint objects with:"
 
13525
msgstr "यस संग नयाँ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस्:"
 
13526
 
10177
13527
#. Zoom
10178
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
10179
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2400
10180
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
 
13528
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 
13529
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../../po/../src/verbs.cpp:2526
 
13530
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
10181
13531
msgid "Zoom"
10182
13532
msgstr "जूम गर्नुहोस्"
10183
13533
 
10184
13534
#. Shapes
10185
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 
13535
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
10186
13536
msgid "Shapes"
10187
13537
msgstr "आकारहरू"
10188
13538
 
10189
 
#. Pencil
10190
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2390
10191
 
msgid "Pencil"
10192
 
msgstr "शीशाकलम"
10193
 
 
10194
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
10195
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10196
 
msgid "Tolerance:"
10197
 
msgstr "सहन:"
10198
 
 
10199
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 
13539
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
13540
#, fuzzy
 
13541
msgid "Sketch mode"
 
13542
msgstr "सेट गर्नुहोस्"
 
13543
 
 
13544
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
10200
13545
msgid ""
10201
 
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10202
 
"values produce more uneven paths with more nodes"
 
13546
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 
13547
"instead of averaging the old result with the new sketch."
10203
13548
msgstr ""
10204
 
"यो मानले फ्रिह्यान्ड लाइनहरुमा लागू गरिएको मिहिन को मात्रामा प्रभाव पार्दछ; कम मानहरुले "
10205
 
"अझ बढि नोडहरू संग नमिल्दो बाटो उत्पादन गर्दछ"
10206
13549
 
10207
13550
#. Pen
10208
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2392
 
13551
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 
13552
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2518
10209
13553
msgid "Pen"
10210
13554
msgstr "कलम"
10211
13555
 
10212
13556
#. Calligraphy
10213
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2394
 
13557
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
 
13558
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2520
10214
13559
msgid "Calligraphy"
10215
13560
msgstr "हस्तलेखन"
10216
13561
 
10217
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 
13562
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
10218
13563
msgid ""
10219
13564
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10220
13565
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10222
13567
"यदि खुला छ भने, कलमको चौडाई जूमको निश्चित एकाई (px) अनिर्भरमा हुन्छ; अन्यथा कलमको "
10223
13568
"चौडाई जूममा निर्भर गर्दछ त्यसैले जुनसुकै जुममा पनि यो उस्तै देखिन्छ"
10224
13569
 
10225
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
 
13570
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
10226
13571
msgid ""
10227
13572
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10228
13573
"selection)"
10229
13574
msgstr ""
10230
13575
 
10231
13576
#. Paint Bucket
10232
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2406
 
13577
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 
13578
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2532
10233
13579
#, fuzzy
10234
13580
msgid "Paint Bucket"
10235
13581
msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
10236
13582
 
 
13583
#. LPETool
 
13584
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
13585
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2538
 
13586
#, fuzzy
 
13587
msgid "LPE Tool"
 
13588
msgstr "उपकरणहरू"
 
13589
 
10237
13590
#. Gradient
10238
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2398
 
13591
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
13592
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2524
10239
13593
msgid "Gradient"
10240
13594
msgstr "ग्राडिएन्ट"
10241
13595
 
10242
13596
#. Connector
10243
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2404
 
13597
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 
13598
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2530
10244
13599
msgid "Connector"
10245
13600
msgstr "योजक"
10246
13601
 
10247
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 
13602
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
10248
13603
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10249
13604
msgstr "यदि खुला छ भने, योजक संलग्र बिन्दु पाठ वस्तुहरुका लागि देखिने छैन"
10250
13605
 
10251
13606
#. Dropper
10252
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2402
 
13607
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 
13608
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2528
10253
13609
msgid "Dropper"
10254
13610
msgstr "ड्रपर"
10255
13611
 
10256
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 
13612
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10257
13613
msgid "Save and restore window geometry for each document"
10258
13614
msgstr ""
10259
13615
 
10260
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 
13616
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10261
13617
#, fuzzy
10262
13618
msgid "Remember and use last window's geometry"
10263
13619
msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्"
10264
13620
 
10265
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 
13621
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10266
13622
#, fuzzy
10267
13623
msgid "Don't save window geometry"
10268
13624
msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्"
10269
13625
 
10270
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10271
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 
13626
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 
13627
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10272
13628
#, fuzzy
10273
13629
msgid "Dockable"
10274
13630
msgstr "स्केल"
10275
13631
 
10276
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 
13632
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
10277
13633
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10278
13634
msgstr "संवादहरू कार्य पट्टीमा लुकाइएको छ"
10279
13635
 
10280
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 
13636
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10281
13637
msgid "Zoom when window is resized"
10282
13638
msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज गर्दा जूम गर्नुहोस्"
10283
13639
 
10284
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 
13640
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
10285
13641
msgid "Show close button on dialogs"
10286
13642
msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्"
10287
13643
 
10288
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 
13644
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10289
13645
msgid "Normal"
10290
13646
msgstr "सामान्य"
10291
13647
 
10292
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 
13648
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
10293
13649
msgid "Aggressive"
10294
13650
msgstr "आक्रमक"
10295
13651
 
10296
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
10297
 
#, fuzzy
10298
 
msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10299
 
msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ"
10300
 
 
10301
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 
13652
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10302
13653
#, fuzzy
10303
13654
msgid "Saving window geometry (size and position):"
10304
13655
msgstr "सञ्झ्याल रेखागणित बचत गर्नुहोस्"
10305
13656
 
10306
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
 
13657
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10307
13658
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10308
13659
msgstr ""
10309
13660
 
10310
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 
13661
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
10311
13662
msgid ""
10312
13663
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10313
13664
"preferences)"
10314
13665
msgstr ""
10315
13666
 
10316
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
 
13667
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10317
13668
msgid ""
10318
13669
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10319
13670
"document)"
10320
13671
msgstr ""
10321
13672
 
10322
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 
13673
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10323
13674
#, fuzzy
10324
13675
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10325
13676
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
10326
13677
 
10327
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 
13678
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10328
13679
msgid "Dialogs on top:"
10329
13680
msgstr "माथितिर संवाद:"
10330
13681
 
10331
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 
13682
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10332
13683
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10333
13684
msgstr "संवादहरुलाई नियमित सञ्झ्यालको रुपमा व्यवहार गरिन्छ"
10334
13685
 
10335
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
 
13686
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10336
13687
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10337
13688
msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ"
10338
13689
 
10339
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 
13690
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10340
13691
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10341
13692
msgstr "सामान्य जस्तै तर केहि सञ्झ्याल प्रबन्धक संग राम्रो कार्य गर्न सक्दछ"
10342
13693
 
10343
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10344
 
msgid ""
10345
 
"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10346
 
"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10347
 
"'Restore' to bring back a minimized document window)"
10348
 
msgstr ""
10349
 
 
10350
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 
13694
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
13695
msgid "Dialog Transparency:"
 
13696
msgstr ""
 
13697
 
 
13698
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 
13699
#, fuzzy
 
13700
msgid "Opacity when focused:"
 
13701
msgstr "अस्पष्टता"
 
13702
 
 
13703
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 
13704
#, fuzzy
 
13705
msgid "Opacity when unfocused:"
 
13706
msgstr "अस्पष्टता"
 
13707
 
 
13708
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 
13709
msgid "Time of opacity change animation:"
 
13710
msgstr ""
 
13711
 
 
13712
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10351
13713
#, fuzzy
10352
13714
msgid "Miscellaneous:"
10353
13715
msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
10354
13716
 
10355
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 
13717
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10356
13718
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10357
13719
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक कार्यपट्टीमा संवाद सञ्झ्यालहरू लुकाउनु पर्दछ कि"
10358
13720
 
10359
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 
13721
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
10360
13722
msgid ""
10361
13723
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10362
13724
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
10363
13725
"above the right scrollbar)"
10364
13726
msgstr ""
10365
13727
 
10366
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
 
13728
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
10367
13729
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10368
13730
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
10369
13731
 
10370
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
13732
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10371
13733
msgid "Windows"
10372
13734
msgstr "सञ्झ्यालहरू"
10373
13735
 
10374
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
13736
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10375
13737
msgid "Move in parallel"
10376
13738
msgstr "समानान्तर रुपमा सार्नुहोस्"
10377
13739
 
10378
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
13740
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10379
13741
msgid "Stay unmoved"
10380
13742
msgstr "नसारिएको रुपमा रहनुहोस्"
10381
13743
 
10382
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
13744
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10383
13745
msgid "Move according to transform"
10384
13746
msgstr "रुपान्तरण अनुरुप सार्नुहोस्"
10385
13747
 
10386
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
13748
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10387
13749
msgid "Are unlinked"
10388
13750
msgstr "तिनिहरू बाट लिङ्क हटाइयो"
10389
13751
 
10390
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 
13752
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10391
13753
msgid "Are deleted"
10392
13754
msgstr "तिनिहरू मेटियो"
10393
13755
 
10394
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 
13756
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
10395
13757
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10396
13758
msgstr "जब मौलिक सारिन्छ, यसको क्लोनहरू र लिङ्क गरिएको अफसेट हुन्छ:"
10397
13759
 
10398
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 
13760
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
10399
13761
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10400
13762
msgstr "क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक अनुरुप उस्तै भेक्टर द्वारा अनुवादन गरियो ।"
10401
13763
 
10402
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 
13764
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10403
13765
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10404
13766
msgstr "क्लोनले त्यसको मौलिकलाई सारिदा त्यसको स्थितिहरू सुरक्षित राख्दछ ।"
10405
13767
 
10406
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 
13768
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10407
13769
msgid ""
10408
13770
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10409
13771
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10412
13774
"प्रत्येक क्लोनहरू त्यसको रुपान्तरण= विशेषताको मान अनरुप सर्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा "
10413
13775
"घुमाउरो क्लोन उसको मौलिक भन्दा फरक दिशामा चल्दछ ।"
10414
13776
 
10415
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 
13777
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10416
13778
msgid "When the original is deleted, its clones:"
10417
13779
msgstr "जब मौलिक मेटिन्छ, यसको क्लोनहरू:"
10418
13780
 
10419
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 
13781
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10420
13782
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10421
13783
msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू नियमित वस्तुहरुमा रुपान्तरण गरिन्छन् ।"
10422
13784
 
10423
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 
13785
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10424
13786
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10425
13787
msgstr "अर्फान्ड क्लोनहरू तिनिहरुको मौलिक संगै मेटिन्छन् ।"
10426
13788
 
10427
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 
13789
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
13790
msgid "When duplicating original+clones:"
 
13791
msgstr ""
 
13792
 
 
13793
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
13794
#, fuzzy
 
13795
msgid "Relink duplicated clones"
 
13796
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्"
 
13797
 
 
13798
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
13799
msgid ""
 
13800
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 
13801
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
 
13802
"instead of the old original"
 
13803
msgstr ""
 
13804
 
 
13805
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
 
13806
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
13807
msgid "Clones"
 
13808
msgstr "क्लोनहरू"
 
13809
 
 
13810
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
10428
13811
#, fuzzy
10429
13812
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10430
13813
msgstr "सबै भन्दा माथि चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्नुहोस्"
10431
13814
 
10432
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 
13815
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10433
13816
msgid ""
10434
13817
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10435
13818
msgstr ""
10436
13819
"चयन गरिएको वस्तुलाई क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गर्न यसलाई जाँच नगर्नुहोस्"
10437
13820
 
10438
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 
13821
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
10439
13822
#, fuzzy
10440
13823
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10441
13824
msgstr "लागू गरिए पछि क्लिपिङ् बाटो वा मास्क हटाउनुहोस्"
10442
13825
 
10443
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 
13826
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
10444
13827
msgid ""
10445
13828
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10446
13829
"drawing"
10447
13830
msgstr ""
10448
13831
"लागू गरिए पछि, रेखाचित्र बाट क्लिपिङ् बाटो वा मास्कको रुपमा प्रयोग गरिएक वस्तु हटाउनुहोस्"
10449
13832
 
10450
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 
13833
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
10451
13834
#, fuzzy
10452
13835
msgid "Clippaths and masks"
10453
13836
msgstr "क्लिपिङ् र मास्किङ्:"
10454
13837
 
10455
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10456
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 
13838
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
13839
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
10457
13840
msgid "Scale stroke width"
10458
13841
msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
10459
13842
 
10460
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 
13843
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10461
13844
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10462
13845
msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
10463
13846
 
10464
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
 
13847
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
10465
13848
msgid "Transform gradients"
10466
13849
msgstr "ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
10467
13850
 
10468
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 
13851
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10469
13852
msgid "Transform patterns"
10470
13853
msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्"
10471
13854
 
10472
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 
13855
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10473
13856
msgid "Optimized"
10474
13857
msgstr "अनुकूलन पारिएको"
10475
13858
 
10476
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 
13859
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
10477
13860
msgid "Preserved"
10478
13861
msgstr "सुरक्षित"
10479
13862
 
10480
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10481
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 
13863
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 
13864
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
10482
13865
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10483
13866
msgstr "वस्तुहरू मापन गर्दा, उहि अनुपात द्वारा स्ट्रोक चौडाइ मापन गर्नुहोस्"
10484
13867
 
10485
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10486
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
 
13868
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 
13869
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
10487
13870
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10488
13871
msgstr "आयातहरू मापन गर्दा, घुमाउरो कुनाहरुको radii मापन गर्नुहोस्"
10489
13872
 
10490
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10491
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
 
13873
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 
13874
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
10492
13875
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10493
13876
msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोकमा) ग्राडिएन्टहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
10494
13877
 
10495
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10496
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
 
13878
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 
13879
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
10497
13880
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10498
13881
msgstr "वस्तुहरू संग (भर्ने वा स्ट्रोक मा) बान्कीहरू रुपान्तरण गर्नुहोस्"
10499
13882
 
10500
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 
13883
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
10501
13884
msgid "Store transformation:"
10502
13885
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
10503
13886
 
10504
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 
13887
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
10505
13888
msgid ""
10506
13889
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10507
13890
"attribute"
10508
13891
msgstr "यदि सम्भव भएमा, रुपान्तरण= विशेषता नथपिकन वस्तुहरुमा रुपान्तरण लागू गर्नुहोस्"
10509
13892
 
10510
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 
13893
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
10511
13894
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10512
13895
msgstr "वस्तुमा जहिले पनि रुपान्तरण= विशेषताको रुपमा रुपान्तरण भण्डारण गर्नुहोस्"
10513
13896
 
10514
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 
13897
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
10515
13898
msgid "Transforms"
10516
13899
msgstr "रुपान्तरणहरू"
10517
13900
 
10518
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
 
13901
#. blur quality
 
13902
#. filter quality
 
13903
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 
13904
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10519
13905
msgid "Best quality (slowest)"
10520
13906
msgstr ""
10521
13907
 
10522
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 
13908
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 
13909
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
10523
13910
msgid "Better quality (slower)"
10524
13911
msgstr ""
10525
13912
 
10526
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 
13913
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 
13914
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10527
13915
msgid "Average quality"
10528
13916
msgstr ""
10529
13917
 
10530
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 
13918
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 
13919
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
10531
13920
#, fuzzy
10532
13921
msgid "Lower quality (faster)"
10533
13922
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
10534
13923
 
10535
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 
13924
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 
13925
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10536
13926
msgid "Lowest quality (fastest)"
10537
13927
msgstr ""
10538
13928
 
10539
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 
13929
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
10540
13930
msgid "Gaussian blur quality for display:"
10541
13931
msgstr ""
10542
13932
 
10543
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 
13933
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 
13934
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10544
13935
msgid ""
10545
13936
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10546
13937
"always uses best quality)"
10547
13938
msgstr ""
10548
13939
 
10549
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 
13940
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 
13941
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10550
13942
msgid "Better quality, but slower display"
10551
13943
msgstr ""
10552
13944
 
10553
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 
13945
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 
13946
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10554
13947
msgid "Average quality, acceptable display speed"
10555
13948
msgstr ""
10556
13949
 
10557
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 
13950
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 
13951
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
10558
13952
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10559
13953
msgstr ""
10560
13954
 
10561
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
 
13955
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 
13956
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
10562
13957
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10563
13958
msgstr ""
10564
13959
 
10565
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
 
13960
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 
13961
msgid "Filter effects quality for display:"
 
13962
msgstr ""
 
13963
 
 
13964
#. show infobox
 
13965
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10566
13966
#, fuzzy
10567
13967
msgid "Show filter primitives infobox"
10568
13968
msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्"
10569
13969
 
10570
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
 
13970
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10571
13971
msgid ""
10572
13972
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10573
13973
"filter effects dialog."
10574
13974
msgstr ""
10575
13975
 
10576
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10577
 
#, fuzzy
10578
 
msgid "Filters"
10579
 
msgstr "मिलिमिटरहरू"
10580
 
 
10581
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 
13976
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10582
13977
msgid "Select in all layers"
10583
13978
msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
10584
13979
 
10585
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 
13980
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10586
13981
msgid "Select only within current layer"
10587
13982
msgstr "हालको तह भित्र मात्र चयन गर्नुहोस्"
10588
13983
 
10589
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
 
13984
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10590
13985
msgid "Select in current layer and sublayers"
10591
13986
msgstr "हालको तह र सहायक तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
10592
13987
 
10593
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 
13988
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10594
13989
#, fuzzy
10595
13990
msgid "Ignore hidden objects and layers"
10596
13991
msgstr "लुकाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
10597
13992
 
10598
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 
13993
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10599
13994
#, fuzzy
10600
13995
msgid "Ignore locked objects and layers"
10601
13996
msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
10602
13997
 
10603
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 
13998
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10604
13999
msgid "Deselect upon layer change"
10605
14000
msgstr "तह परिवर्तनमा चयन हटाउनुहोस्"
10606
14001
 
10607
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 
14002
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10608
14003
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10609
14004
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10610
14005
 
10611
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
14006
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10612
14007
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10613
14008
msgstr "सबै तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेशहरू काम गर्ने बनाउनुहोस्"
10614
14009
 
10615
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 
14010
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
10616
14011
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10617
14012
msgstr "हालको तहमा मात्र वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्"
10618
14013
 
10619
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 
14014
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10620
14015
msgid ""
10621
14016
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10622
14017
"its sublayers"
10623
14018
msgstr ""
10624
14019
"हालको तह र सबै यसका सहायक तहहरुमा वस्तुहरुमा कुञ्जीपाटी चयन आदेश काम गर्ने बनाउनुहोस्"
10625
14020
 
10626
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 
14021
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10627
14022
msgid ""
10628
14023
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10629
14024
"themselves or by being in a hidden layer)"
10630
14025
msgstr ""
10631
14026
 
10632
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 
14027
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10633
14028
msgid ""
10634
14029
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10635
14030
"themselves or by being in a locked layer)"
10636
14031
msgstr ""
10637
14032
 
10638
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 
14033
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10639
14034
msgid ""
10640
14035
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10641
14036
"current layer changes"
10642
14037
msgstr ""
10643
14038
 
10644
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 
14039
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10645
14040
msgid "Selecting"
10646
14041
msgstr "चयन गर्दै"
10647
14042
 
10648
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
 
14043
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
10649
14044
msgid "Default export resolution:"
10650
14045
msgstr "पूर्वनिर्धारित निर्यात रिजोलुसन:"
10651
14046
 
10652
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
 
14047
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10653
14048
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10654
14049
msgstr "निर्यात संवादमा पूर्वनिर्धारित बिटम्याप रिजोलुसन (प्रति इन्च थोप्लाहरुमा)"
10655
14050
 
10656
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
14051
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
10657
14052
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10658
14053
msgstr ""
10659
14054
 
10660
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 
14055
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10661
14056
msgid ""
10662
14057
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10663
14058
"Import and Export to OCAL function."
10664
14059
msgstr ""
10665
14060
 
10666
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 
14061
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
10667
14062
msgid "Open Clip Art Library Username:"
10668
14063
msgstr ""
10669
14064
 
10670
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
14065
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
10671
14066
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10672
14067
msgstr ""
10673
14068
 
10674
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
14069
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
10675
14070
msgid "Open Clip Art Library Password:"
10676
14071
msgstr ""
10677
14072
 
10678
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 
14073
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10679
14074
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10680
14075
msgstr ""
10681
14076
 
10682
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 
14077
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
10683
14078
#, fuzzy
10684
14079
msgid "Import/Export"
10685
14080
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
10686
14081
 
10687
14082
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10688
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14083
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10689
14084
#, fuzzy
10690
14085
msgid "Perceptual"
10691
14086
msgstr "प्रतिशत"
10692
14087
 
10693
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14088
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10694
14089
#, fuzzy
10695
14090
msgid "Relative Colorimetric"
10696
14091
msgstr "सम्बन्धित चाल"
10697
14092
 
10698
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 
14093
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10699
14094
msgid "Absolute Colorimetric"
10700
14095
msgstr ""
10701
14096
 
10702
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
14097
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10703
14098
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10704
14099
msgstr ""
10705
14100
 
10706
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 
14101
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10707
14102
#, fuzzy
10708
14103
msgid "Display adjustment"
10709
14104
msgstr "प्रर्दशन मोड"
10710
14105
 
10711
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
 
14106
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 
14107
#, c-format
 
14108
msgid ""
 
14109
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
 
14110
"Searched directories:%s"
 
14111
msgstr ""
 
14112
 
 
14113
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
10712
14114
#, fuzzy
10713
14115
msgid "Display profile:"
10714
14116
msgstr "प्रर्दशन मोड"
10715
14117
 
10716
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10717
 
msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10718
 
msgstr ""
10719
 
 
10720
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 
14118
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10721
14119
msgid "Retrieve profile from display"
10722
14120
msgstr ""
10723
14121
 
10724
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 
14122
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10725
14123
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10726
14124
msgstr ""
10727
14125
 
10728
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
 
14126
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10729
14127
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10730
14128
msgstr ""
10731
14129
 
10732
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
 
14130
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10733
14131
#, fuzzy
10734
14132
msgid "Display rendering intent:"
10735
14133
msgstr "प्रर्दशन मोड"
10736
14134
 
10737
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10738
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
 
14135
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
14136
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10739
14137
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10740
14138
msgstr ""
10741
14139
 
10742
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 
14140
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10743
14141
#, fuzzy
10744
14142
msgid "Proofing"
10745
14143
msgstr "बिन्दु"
10746
14144
 
10747
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
 
14145
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10748
14146
msgid "Simulate output on screen"
10749
14147
msgstr ""
10750
14148
 
10751
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
 
14149
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10752
14150
msgid "Simulates output of target device."
10753
14151
msgstr ""
10754
14152
 
10755
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
14153
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10756
14154
msgid "Mark out of gamut colors"
10757
14155
msgstr ""
10758
14156
 
10759
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 
14157
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10760
14158
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10761
14159
msgstr ""
10762
14160
 
10763
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 
14161
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10764
14162
msgid "Out of gamut warning color:"
10765
14163
msgstr ""
10766
14164
 
10767
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 
14165
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10768
14166
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10769
14167
msgstr ""
10770
14168
 
10771
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 
14169
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10772
14170
msgid "Device profile:"
10773
14171
msgstr ""
10774
14172
 
10775
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 
14173
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10776
14174
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10777
14175
msgstr ""
10778
14176
 
10779
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 
14177
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10780
14178
msgid "Device rendering intent:"
10781
14179
msgstr ""
10782
14180
 
10783
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 
14181
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10784
14182
#, fuzzy
10785
14183
msgid "Black point compensation"
10786
14184
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
10787
14185
 
10788
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
 
14186
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10789
14187
msgid "Enables black point compensation."
10790
14188
msgstr ""
10791
14189
 
10792
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
 
14190
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10793
14191
#, fuzzy
10794
14192
msgid "Preserve black"
10795
14193
msgstr "सुरक्षित"
10796
14194
 
10797
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
 
14195
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10798
14196
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10799
14197
msgstr ""
10800
14198
 
10801
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 
14199
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
10802
14200
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10803
14201
msgstr ""
10804
14202
 
10805
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
 
14203
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10806
14204
#, fuzzy
10807
14205
msgid "<none>"
10808
14206
msgstr "कुनै पनि होइन"
10809
14207
 
10810
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
 
14208
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
10811
14209
#, fuzzy
10812
14210
msgid "Color management"
10813
14211
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
10814
14212
 
10815
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 
14213
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
10816
14214
#, fuzzy
10817
14215
msgid "Major grid line emphasizing"
10818
14216
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
10819
14217
 
10820
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
 
14218
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
10821
14219
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10822
14220
msgstr ""
10823
14221
 
10824
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 
14222
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
10825
14223
msgid ""
10826
14224
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10827
14225
"of major grid line color."
10828
14226
msgstr ""
10829
14227
 
10830
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 
14228
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
10831
14229
#, fuzzy
10832
14230
msgid "Default grid settings"
10833
14231
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
10834
14232
 
10835
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10836
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
14233
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 
14234
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
10837
14235
#, fuzzy
10838
 
msgid "Grid units"
 
14236
msgid "Grid units:"
10839
14237
msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
10840
14238
 
10841
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10842
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 
14239
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 
14240
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
10843
14241
#, fuzzy
10844
 
msgid "Origin X"
 
14242
msgid "Origin X:"
10845
14243
msgstr "उत्पत्ति X:"
10846
14244
 
10847
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10848
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
14245
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
14246
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
10849
14247
#, fuzzy
10850
 
msgid "Origin Y"
 
14248
msgid "Origin Y:"
10851
14249
msgstr "उत्पत्ति Y:"
10852
14250
 
10853
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
 
14251
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
10854
14252
#, fuzzy
10855
 
msgid "Spacing X"
 
14253
msgid "Spacing X:"
10856
14254
msgstr "खाली ठाउँ X:"
10857
14255
 
10858
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10859
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 
14256
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 
14257
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
10860
14258
#, fuzzy
10861
 
msgid "Spacing Y"
 
14259
msgid "Spacing Y:"
10862
14260
msgstr "खाली ठाउँ Y:"
10863
14261
 
10864
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10865
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10866
 
msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10867
 
msgstr ""
10868
 
 
10869
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10870
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10871
 
#, fuzzy
10872
 
msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 
14262
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
 
14263
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
14264
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
 
14265
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
14266
#, fuzzy
 
14267
msgid "Grid line color:"
 
14268
msgstr "ग्रिड लाइन रङ:"
 
14269
 
 
14270
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
14271
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 
14272
#, fuzzy
 
14273
msgid "Color used for normal grid lines"
 
14274
msgstr "ग्रिड लाइनको रङ"
 
14275
 
 
14276
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
 
14277
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
14278
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 
14279
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
14280
#, fuzzy
 
14281
msgid "Major grid line color:"
 
14282
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ:"
 
14283
 
 
14284
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
14285
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
14286
#, fuzzy
 
14287
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
10873
14288
msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ"
10874
14289
 
10875
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10876
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 
14290
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 
14291
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
10877
14292
#, fuzzy
10878
 
msgid "Major grid line every"
 
14293
msgid "Major grid line every:"
10879
14294
msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
10880
14295
 
10881
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
 
14296
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
10882
14297
msgid "Show dots instead of lines"
10883
14298
msgstr ""
10884
14299
 
10885
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10886
 
#, fuzzy
10887
 
msgid "Angle X"
10888
 
msgstr "कोण:"
10889
 
 
10890
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10891
 
#, fuzzy
10892
 
msgid "Angle Z"
10893
 
msgstr "कोण:"
10894
 
 
10895
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 
14300
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 
14301
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
 
14302
msgstr ""
 
14303
 
 
14304
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
 
14305
#, fuzzy
 
14306
msgid "Use named colors"
 
14307
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
14308
 
 
14309
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
 
14310
msgid ""
 
14311
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
 
14312
"'magenta') instead of the numeric value"
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 
14316
#, fuzzy
 
14317
msgid "XML formatting"
 
14318
msgstr "सूचना"
 
14319
 
 
14320
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 
14321
#, fuzzy
 
14322
msgid "Inline attributes"
 
14323
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
 
14324
 
 
14325
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 
14326
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 
14327
msgstr ""
 
14328
 
 
14329
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
14330
#, fuzzy
 
14331
msgid "Indent, spaces:"
 
14332
msgstr "इन्डेन्ट नोड"
 
14333
 
 
14334
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 
14335
msgid ""
 
14336
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
 
14337
"indentation"
 
14338
msgstr ""
 
14339
 
 
14340
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
 
14341
#, fuzzy
 
14342
msgid "Path data"
 
14343
msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
 
14344
 
 
14345
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 
14346
#, fuzzy
 
14347
msgid "Allow relative coordinates"
 
14348
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
 
14349
 
 
14350
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 
14351
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 
14352
msgstr ""
 
14353
 
 
14354
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 
14355
msgid "Force repeat commands"
 
14356
msgstr ""
 
14357
 
 
14358
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
 
14359
msgid ""
 
14360
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
 
14361
"of 'L 1,2 3,4')"
 
14362
msgstr ""
 
14363
 
 
14364
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
 
14365
#, fuzzy
 
14366
msgid "Numbers"
 
14367
msgstr "संख्या नोडहरू"
 
14368
 
 
14369
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
14370
#, fuzzy
 
14371
msgid "Numeric precision:"
 
14372
msgstr "वर्णन"
 
14373
 
 
14374
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 
14375
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
 
14376
msgstr ""
 
14377
 
 
14378
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
14379
#, fuzzy
 
14380
msgid "Minimum exponent:"
 
14381
msgstr "न्यूनतम साइज"
 
14382
 
 
14383
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 
14384
msgid ""
 
14385
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 
14386
"anything smaller is written as zero."
 
14387
msgstr ""
 
14388
 
 
14389
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 
14390
#, fuzzy
 
14391
msgid "SVG output"
 
14392
msgstr "SVG निर्गत"
 
14393
 
 
14394
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14395
#, fuzzy
 
14396
msgid "System default"
 
14397
msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
 
14398
 
 
14399
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14400
msgid "Albanian (sq)"
 
14401
msgstr ""
 
14402
 
 
14403
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14404
msgid "Amharic (am)"
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14408
msgid "Arabic (ar)"
 
14409
msgstr ""
 
14410
 
 
14411
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14412
msgid "Armenian (hy)"
 
14413
msgstr ""
 
14414
 
 
14415
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14416
msgid "Azerbaijani (az)"
 
14417
msgstr ""
 
14418
 
 
14419
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14420
#, fuzzy
 
14421
msgid "Basque (eu)"
 
14422
msgstr "बाटो नाप्नुहोस्"
 
14423
 
 
14424
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 
14425
msgid "Belarusian (be)"
 
14426
msgstr ""
 
14427
 
 
14428
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14429
msgid "Bulgarian (bg)"
 
14430
msgstr ""
 
14431
 
 
14432
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14433
msgid "Bengali (bn)"
 
14434
msgstr ""
 
14435
 
 
14436
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14437
msgid "Breton (br)"
 
14438
msgstr ""
 
14439
 
 
14440
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14441
msgid "Catalan (ca)"
 
14442
msgstr ""
 
14443
 
 
14444
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14445
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 
14446
msgstr ""
 
14447
 
 
14448
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 
14449
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 
14450
msgstr ""
 
14451
 
 
14452
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14453
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 
14454
msgstr ""
 
14455
 
 
14456
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14457
msgid "Croatian (hr)"
 
14458
msgstr ""
 
14459
 
 
14460
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 
14461
msgid "Czech (cs)"
 
14462
msgstr ""
 
14463
 
 
14464
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14465
msgid "Danish (da)"
 
14466
msgstr ""
 
14467
 
 
14468
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14469
msgid "Dutch (nl)"
 
14470
msgstr ""
 
14471
 
 
14472
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14473
msgid "Dzongkha (dz)"
 
14474
msgstr ""
 
14475
 
 
14476
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14477
msgid "German (de)"
 
14478
msgstr ""
 
14479
 
 
14480
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14481
msgid "Greek (el)"
 
14482
msgstr ""
 
14483
 
 
14484
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14485
#, fuzzy
 
14486
msgid "English (en)"
 
14487
msgstr "कोण"
 
14488
 
 
14489
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 
14490
msgid "English/Australia (en_AU)"
 
14491
msgstr ""
 
14492
 
 
14493
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14494
msgid "English/Canada (en_CA)"
 
14495
msgstr ""
 
14496
 
 
14497
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14498
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 
14499
msgstr ""
 
14500
 
 
14501
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 
14502
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 
14503
msgstr ""
 
14504
 
 
14505
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14506
#, fuzzy
 
14507
msgid "Esperanto (eo)"
 
14508
msgstr "सर्जक"
 
14509
 
 
14510
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14511
msgid "Estonian (et)"
 
14512
msgstr ""
 
14513
 
 
14514
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 
14515
msgid "Finnish (fi)"
 
14516
msgstr ""
 
14517
 
 
14518
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14519
msgid "French (fr)"
 
14520
msgstr ""
 
14521
 
 
14522
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14523
msgid "Irish (ga)"
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14527
msgid "Galician (gl)"
 
14528
msgstr ""
 
14529
 
 
14530
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14531
msgid "Hebrew (he)"
 
14532
msgstr ""
 
14533
 
 
14534
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 
14535
msgid "Hungarian (hu)"
 
14536
msgstr ""
 
14537
 
 
14538
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14539
msgid "Indonesian (id)"
 
14540
msgstr ""
 
14541
 
 
14542
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14543
#, fuzzy
 
14544
msgid "Italian (it)"
 
14545
msgstr "छड्के"
 
14546
 
 
14547
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14548
msgid "Japanese (ja)"
 
14549
msgstr ""
 
14550
 
 
14551
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14552
msgid "Khmer (km)"
 
14553
msgstr ""
 
14554
 
 
14555
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14556
msgid "Kinyarwanda (rw)"
 
14557
msgstr ""
 
14558
 
 
14559
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14560
msgid "Korean (ko)"
 
14561
msgstr ""
 
14562
 
 
14563
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14564
msgid "Lithuanian (lt)"
 
14565
msgstr ""
 
14566
 
 
14567
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 
14568
msgid "Macedonian (mk)"
 
14569
msgstr ""
 
14570
 
 
14571
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14572
msgid "Mongolian (mn)"
 
14573
msgstr ""
 
14574
 
 
14575
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14576
#, fuzzy
 
14577
msgid "Nepali (ne)"
 
14578
msgstr "लाइनहरू"
 
14579
 
 
14580
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14581
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 
14582
msgstr ""
 
14583
 
 
14584
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14585
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 
14586
msgstr ""
 
14587
 
 
14588
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 
14589
msgid "Panjabi (pa)"
 
14590
msgstr ""
 
14591
 
 
14592
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14593
msgid "Polish (pl)"
 
14594
msgstr ""
 
14595
 
 
14596
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14597
msgid "Portuguese (pt)"
 
14598
msgstr ""
 
14599
 
 
14600
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14601
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 
14602
msgstr ""
 
14603
 
 
14604
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14605
msgid "Romanian (ro)"
 
14606
msgstr ""
 
14607
 
 
14608
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 
14609
msgid "Russian (ru)"
 
14610
msgstr ""
 
14611
 
 
14612
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14613
msgid "Serbian (sr)"
 
14614
msgstr ""
 
14615
 
 
14616
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14617
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 
14618
msgstr ""
 
14619
 
 
14620
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14621
msgid "Slovak (sk)"
 
14622
msgstr ""
 
14623
 
 
14624
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14625
msgid "Slovenian (sl)"
 
14626
msgstr ""
 
14627
 
 
14628
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14629
msgid "Spanish (es)"
 
14630
msgstr ""
 
14631
 
 
14632
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 
14633
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 
14634
msgstr ""
 
14635
 
 
14636
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14637
msgid "Swedish (sv)"
 
14638
msgstr ""
 
14639
 
 
14640
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14641
msgid "Thai (th)"
 
14642
msgstr ""
 
14643
 
 
14644
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14645
msgid "Turkish (tr)"
 
14646
msgstr ""
 
14647
 
 
14648
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14649
msgid "Ukrainian (uk)"
 
14650
msgstr ""
 
14651
 
 
14652
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 
14653
msgid "Vietnamese (vi)"
 
14654
msgstr ""
 
14655
 
 
14656
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 
14657
#, fuzzy
 
14658
msgid "Language (requires restart):"
 
14659
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
14660
 
 
14661
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 
14662
msgid "Set the language for menus and number formats"
 
14663
msgstr ""
 
14664
 
 
14665
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 
14666
#, fuzzy
 
14667
msgid "Smaller"
 
14668
msgstr "सानो"
 
14669
 
 
14670
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 
14671
#, fuzzy
 
14672
msgid "Toolbox icon size"
 
14673
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
 
14674
 
 
14675
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 
14676
#, fuzzy
 
14677
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 
14678
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
14679
 
 
14680
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 
14681
#, fuzzy
 
14682
msgid "Control bar icon size"
 
14683
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
 
14684
 
 
14685
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 
14686
#, fuzzy
 
14687
msgid ""
 
14688
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 
14689
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
14690
 
 
14691
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 
14692
#, fuzzy
 
14693
msgid "Secondary toolbar icon size"
 
14694
msgstr "उपकरण नियन्त्रणहरू पट्टी"
 
14695
 
 
14696
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
 
14697
#, fuzzy
 
14698
msgid ""
 
14699
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 
14700
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
14701
 
 
14702
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 
14703
msgid "Work-around color sliders not drawing."
 
14704
msgstr ""
 
14705
 
 
14706
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 
14707
msgid ""
 
14708
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
 
14709
"color sliders."
 
14710
msgstr ""
 
14711
 
 
14712
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 
14713
#, fuzzy
 
14714
msgid "Clear list"
 
14715
msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्"
 
14716
 
 
14717
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 
14718
#, fuzzy
 
14719
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 
14720
msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:"
 
14721
 
 
14722
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
 
14723
#, fuzzy
 
14724
msgid ""
 
14725
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 
14726
"the list"
 
14727
msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई"
 
14728
 
 
14729
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 
14730
msgid "Zoom correction factor (in %):"
 
14731
msgstr ""
 
14732
 
 
14733
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 
14734
msgid ""
 
14735
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
 
14736
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
 
14737
"display objects in their true sizes"
 
14738
msgstr ""
 
14739
 
 
14740
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 
14741
#, fuzzy
 
14742
msgid "Interface"
 
14743
msgstr "इन्टरपोलेट"
 
14744
 
 
14745
#. Autosave options
 
14746
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 
14747
#, fuzzy
 
14748
msgid "Enable autosave (requires restart)"
 
14749
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
14750
 
 
14751
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 
14752
msgid ""
 
14753
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 
14754
"minimizing loss in case of a crash"
 
14755
msgstr ""
 
14756
 
 
14757
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14758
msgid "Interval (in minutes):"
 
14759
msgstr ""
 
14760
 
 
14761
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
14762
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 
14763
msgstr ""
 
14764
 
 
14765
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
14766
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
14767
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14768
msgid "filesystem|Path:"
 
14769
msgstr ""
 
14770
 
 
14771
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 
14772
msgid "The directory where autosaves will be written"
 
14773
msgstr ""
 
14774
 
 
14775
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
14776
#, fuzzy
 
14777
msgid "Maximum number of autosaves:"
 
14778
msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:"
 
14779
 
 
14780
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
14781
msgid ""
 
14782
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 
14786
#. * update our running configuration
 
14787
#. *
 
14788
#. * FIXME!
 
14789
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
 
14790
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
 
14791
#.
 
14792
#.
 
14793
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 
14794
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 
14795
#.
 
14796
#. -----------
 
14797
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
 
14798
#, fuzzy
 
14799
msgid "Autosave"
 
14800
msgstr "लेखकहरू"
 
14801
 
 
14802
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14803
msgid "2x2"
 
14804
msgstr "२x२"
 
14805
 
 
14806
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14807
msgid "4x4"
 
14808
msgstr "४x४"
 
14809
 
 
14810
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14811
msgid "8x8"
 
14812
msgstr "८x८"
 
14813
 
 
14814
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
14815
msgid "16x16"
 
14816
msgstr "१६x१६"
 
14817
 
 
14818
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 
14819
msgid "Oversample bitmaps:"
 
14820
msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:"
 
14821
 
 
14822
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
 
14823
msgid "Automatically reload bitmaps"
 
14824
msgstr ""
 
14825
 
 
14826
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 
14827
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 
14828
msgstr ""
 
14829
 
 
14830
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 
14831
#, fuzzy
 
14832
msgid "Bitmap editor:"
 
14833
msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक"
 
14834
 
 
14835
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 
14836
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 
14837
msgstr ""
 
14838
 
 
14839
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 
14840
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
 
14841
msgstr ""
 
14842
 
 
14843
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 
14844
#, fuzzy
 
14845
msgid "Bitmaps"
 
14846
msgstr "ताराहरू"
 
14847
 
 
14848
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
 
14849
#, fuzzy
 
14850
msgid "Language:"
 
14851
msgstr "भाषा"
 
14852
 
 
14853
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 
14854
msgid "Set the main spell check language"
 
14855
msgstr ""
 
14856
 
 
14857
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
 
14858
#, fuzzy
 
14859
msgid "Second language:"
 
14860
msgstr "भाषा"
 
14861
 
 
14862
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 
14863
msgid ""
 
14864
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 
14865
"unknown in ALL chosen languages"
 
14866
msgstr ""
 
14867
 
 
14868
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 
14869
#, fuzzy
 
14870
msgid "Third language:"
 
14871
msgstr "भाषा"
 
14872
 
 
14873
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 
14874
msgid ""
 
14875
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 
14876
"in ALL chosen languages"
 
14877
msgstr ""
 
14878
 
 
14879
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
14880
msgid "Ignore words with digits"
 
14881
msgstr ""
 
14882
 
 
14883
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
14884
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 
14885
msgstr ""
 
14886
 
 
14887
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 
14888
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 
14889
msgstr ""
 
14890
 
 
14891
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 
14892
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 
14893
msgstr ""
 
14894
 
 
14895
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 
14896
#, fuzzy
 
14897
msgid "Spellcheck"
 
14898
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
14899
 
 
14900
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
10896
14901
msgid "Add label comments to printing output"
10897
14902
msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्"
10898
14903
 
10899
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 
14904
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
10900
14905
msgid ""
10901
14906
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10902
14907
"rendered output for an object with its label"
10903
14908
msgstr ""
10904
14909
 
10905
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 
14910
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
10906
14911
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10907
14912
msgstr ""
10908
14913
 
10909
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
14914
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
10910
14915
msgid ""
10911
14916
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10912
14917
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10913
14918
"may affect other objects using the same gradient"
10914
14919
msgstr ""
10915
14920
 
10916
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 
14921
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
10917
14922
msgid "Simplification threshold:"
10918
14923
msgstr "सरलिकृत थ्रेसहोल्ड:"
10919
14924
 
10920
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
 
14925
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
10921
14926
msgid ""
10922
14927
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10923
14928
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10924
14929
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
10925
14930
msgstr ""
10926
14931
 
10927
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10928
 
msgid "2x2"
10929
 
msgstr "२x२"
10930
 
 
10931
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10932
 
msgid "4x4"
10933
 
msgstr "४x४"
10934
 
 
10935
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10936
 
msgid "8x8"
10937
 
msgstr "८x८"
10938
 
 
10939
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10940
 
msgid "16x16"
10941
 
msgstr "१६x१६"
10942
 
 
10943
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10944
 
msgid "Oversample bitmaps:"
10945
 
msgstr "ओभरस्याम्पल बिटम्याप्स:"
10946
 
 
10947
 
#. consider moving this to an UI tab:
10948
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10949
 
msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10950
 
msgstr ""
10951
 
 
10952
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10953
 
msgid ""
10954
 
"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10955
 
msgstr ""
10956
 
 
10957
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10958
 
msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10959
 
msgstr ""
10960
 
 
10961
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10962
 
msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10963
 
msgstr ""
10964
 
 
10965
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10966
 
#, fuzzy
10967
 
msgid "Maximum number of recent documents:"
10968
 
msgstr "अधिकतम हालको कागजातहरू:"
10969
 
 
10970
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10971
 
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10972
 
msgstr "फाइल मेनुमा खुला तत्कालको सूचीको अधिकतम लम्बाई"
10973
 
 
10974
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
 
14932
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 
14933
msgid "Latency skew:"
 
14934
msgstr ""
 
14935
 
 
14936
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 
14937
#, fuzzy
 
14938
msgid "(requires restart)"
 
14939
msgstr "संवाद सञ्झ्याल संग बन्द बटन छ कि (फेरि सुरू गर्न आवश्यक)"
 
14940
 
 
14941
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 
14942
msgid ""
 
14943
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 
14944
"some systems)."
 
14945
msgstr ""
 
14946
 
 
14947
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 
14948
msgid "Pre-render named icons"
 
14949
msgstr ""
 
14950
 
 
14951
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 
14952
msgid ""
 
14953
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 
14954
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
 
14955
msgstr ""
 
14956
 
 
14957
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
 
14958
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
 
14959
msgid "User config: "
 
14960
msgstr ""
 
14961
 
 
14962
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 
14963
#, fuzzy
 
14964
msgid "User data: "
 
14965
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
14966
 
 
14967
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 
14968
#, fuzzy
 
14969
msgid "User cache: "
 
14970
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
14971
 
 
14972
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 
14973
msgid "System config: "
 
14974
msgstr ""
 
14975
 
 
14976
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
 
14977
#, fuzzy
 
14978
msgid "System data: "
 
14979
msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
 
14980
 
 
14981
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 
14982
msgid "PIXMAP: "
 
14983
msgstr ""
 
14984
 
 
14985
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 
14986
msgid "DATA: "
 
14987
msgstr ""
 
14988
 
 
14989
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 
14990
#, fuzzy
 
14991
msgid "UI: "
 
14992
msgstr "ID: "
 
14993
 
 
14994
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 
14995
msgid "Icon theme: "
 
14996
msgstr ""
 
14997
 
 
14998
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
14999
#, fuzzy
 
15000
msgid "System info"
 
15001
msgstr "प्रणाली"
 
15002
 
 
15003
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
 
15004
#, fuzzy
 
15005
msgid "General system information"
 
15006
msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
 
15007
 
 
15008
#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
10975
15009
msgid "Misc"
10976
15010
msgstr "विविध"
10977
15011
 
10978
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10979
 
msgid "_Apply"
10980
 
msgstr ""
10981
 
 
10982
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10983
 
#, fuzzy
10984
 
msgid "Apply chosen effect to selection"
10985
 
msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
10986
 
 
10987
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10988
 
#, fuzzy
10989
 
msgid "Remove effect from selection"
10990
 
msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
10991
 
 
10992
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
 
15012
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 
15013
msgid "Layer name:"
 
15014
msgstr "तहको नाम:"
 
15015
 
 
15016
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
 
15017
#, fuzzy
 
15018
msgid "Add layer"
 
15019
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
15020
 
 
15021
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
 
15022
msgid "Above current"
 
15023
msgstr "हालको माथि"
 
15024
 
 
15025
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
 
15026
msgid "Below current"
 
15027
msgstr "हालको तल"
 
15028
 
 
15029
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
 
15030
msgid "As sublayer of current"
 
15031
msgstr "हालको उप तहको रुपमा"
 
15032
 
 
15033
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 
15034
msgid "Position:"
 
15035
msgstr "स्थिति:"
 
15036
 
 
15037
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
 
15038
msgid "Rename Layer"
 
15039
msgstr "तहको पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
 
15040
 
 
15041
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 
15042
msgid "_Rename"
 
15043
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
15044
 
 
15045
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 
15046
#, fuzzy
 
15047
msgid "Rename layer"
 
15048
msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह"
 
15049
 
 
15050
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 
15051
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 
15052
msgid "Renamed layer"
 
15053
msgstr "पुन: नामकरण गरिएको तह"
 
15054
 
 
15055
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 
15056
msgid "Add Layer"
 
15057
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
15058
 
 
15059
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 
15060
msgid "_Add"
 
15061
msgstr "थप्नुहोस्"
 
15062
 
 
15063
#: ../../po/../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 
15064
msgid "New layer created."
 
15065
msgstr "नयाँ तह सिर्जना गरियो ।"
 
15066
 
 
15067
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:491
 
15068
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
15069
#, fuzzy
 
15070
msgid "Unhide layer"
 
15071
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
 
15072
 
 
15073
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:491
 
15074
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 
15075
#, fuzzy
 
15076
msgid "Hide layer"
 
15077
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
 
15078
 
 
15079
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:502
 
15080
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
15081
#, fuzzy
 
15082
msgid "Lock layer"
 
15083
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
 
15084
 
 
15085
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:502
 
15086
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 
15087
#, fuzzy
 
15088
msgid "Unlock layer"
 
15089
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
 
15090
 
 
15091
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:645
 
15092
#, fuzzy
 
15093
msgid "Layers"
 
15094
msgstr "तह"
 
15095
 
 
15096
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:654
 
15097
msgid "New"
 
15098
msgstr "नयाँ"
 
15099
 
 
15100
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:659
 
15101
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
 
15102
msgid "Top"
 
15103
msgstr "माथि"
 
15104
 
 
15105
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:665
 
15106
msgid "Up"
 
15107
msgstr "माथि"
 
15108
 
 
15109
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:671
 
15110
msgid "Dn"
 
15111
msgstr "Dn"
 
15112
 
 
15113
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:677
 
15114
msgid "Bot"
 
15115
msgstr "Bot"
 
15116
 
 
15117
#: ../../po/../src/ui/dialog/layers.cpp:687
 
15118
msgid "X"
 
15119
msgstr "X"
 
15120
 
 
15121
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 
15122
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
10993
15123
msgid "Apply new effect"
10994
15124
msgstr ""
10995
15125
 
10996
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
 
15126
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
10997
15127
#, fuzzy
10998
15128
msgid "Current effect"
10999
15129
msgstr "हालको तह"
11000
15130
 
11001
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
 
15131
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 
15132
#, fuzzy
 
15133
msgid "Effect list"
 
15134
msgstr "प्रभावहरू"
 
15135
 
 
15136
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
11002
15137
msgid "Unknown effect is applied"
11003
15138
msgstr ""
11004
15139
 
11005
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
11006
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
 
15140
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
11007
15141
msgid "No effect applied"
11008
15142
msgstr ""
11009
15143
 
11010
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
11011
 
msgid "Item is not a shape or path"
 
15144
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 
15145
msgid "Item is not a path or shape"
11012
15146
msgstr ""
11013
15147
 
11014
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
 
15148
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
11015
15149
msgid "Only one item can be selected"
11016
15150
msgstr ""
11017
15151
 
11018
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
 
15152
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
11019
15153
#, fuzzy
11020
15154
msgid "Empty selection"
11021
15155
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
11022
15156
 
11023
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
 
15157
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
11024
15158
#, fuzzy
11025
15159
msgid "Create and apply path effect"
11026
15160
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
11027
15161
 
11028
 
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
 
15162
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
11029
15163
#, fuzzy
11030
15164
msgid "Remove path effect"
11031
15165
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
11032
15166
 
11033
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 
15167
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 
15168
#, fuzzy
 
15169
msgid "Move path effect up"
 
15170
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
 
15171
 
 
15172
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
 
15173
#, fuzzy
 
15174
msgid "Move path effect down"
 
15175
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
 
15176
 
 
15177
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
15178
#, fuzzy
 
15179
msgid "Activate path effect"
 
15180
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
 
15181
 
 
15182
#: ../../po/../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 
15183
#, fuzzy
 
15184
msgid "Deactivate path effect"
 
15185
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
 
15186
 
 
15187
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:94
11034
15188
msgid "Heap"
11035
15189
msgstr "हिप"
11036
15190
 
11037
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 
15191
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:95
11038
15192
msgid "In Use"
11039
15193
msgstr "प्रयोग मा"
11040
15194
 
11041
15195
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
11042
15196
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
11043
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
15197
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:98
11044
15198
msgid "Slack"
11045
15199
msgstr "ढिला"
11046
15200
 
11047
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 
15201
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:99
11048
15202
msgid "Total"
11049
15203
msgstr "जम्मा"
11050
15204
 
11051
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11052
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
15205
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:139
 
15206
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 
15207
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:152
 
15208
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11053
15209
msgid "Unknown"
11054
15210
msgstr "अज्ञात"
11055
15211
 
11056
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 
15212
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11057
15213
msgid "Combined"
11058
15214
msgstr "संयोजित"
11059
15215
 
11060
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 
15216
#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11061
15217
msgid "Recalculate"
11062
15218
msgstr "फेरि गणना गर्नुहोस्"
11063
15219
 
11064
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 
15220
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:73
11065
15221
msgid "Ready."
11066
15222
msgstr "तयार"
11067
15223
 
11068
 
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 
15224
#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
11069
15225
msgid ""
11070
15226
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11071
15227
"preferences.xml"
11072
15228
msgstr ""
11073
15229
 
11074
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
 
15230
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
11075
15231
#, fuzzy
11076
15232
msgid "File"
11077
15233
msgstr "फाइल"
11078
15234
 
11079
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
 
15235
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
11080
15236
#, fuzzy
11081
15237
msgid "Username:"
11082
15238
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
11083
15239
 
11084
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
 
15240
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
11085
15241
#, fuzzy
11086
15242
msgid "Password:"
11087
15243
msgstr "पासवर्ड:"
11088
15244
 
11089
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
 
15245
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
11090
15246
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11091
15247
msgstr ""
11092
15248
 
11093
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
 
15249
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
11094
15250
msgid ""
11095
15251
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11096
 
"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
 
15252
"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
11097
15253
msgstr ""
11098
15254
 
11099
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
 
15255
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
11100
15256
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11101
15257
msgstr ""
11102
15258
 
11103
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
 
15259
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
11104
15260
#, fuzzy
11105
15261
msgid "Search for:"
11106
15262
msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
11107
15263
 
11108
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
 
15264
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
11109
15265
msgid "No files matched your search"
11110
15266
msgstr ""
11111
15267
 
11112
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
 
15268
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
11113
15269
#, fuzzy
11114
15270
msgid "Search"
11115
15271
msgstr "समूहहरू खोजी गर्नुहोस्"
11116
15272
 
11117
 
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
 
15273
#: ../../po/../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
11118
15274
msgid "Files found"
11119
15275
msgstr ""
11120
15276
 
11121
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
 
15277
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:92
11122
15278
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11123
15279
msgstr ""
11124
15280
 
11125
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
 
15281
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:117
11126
15282
#, fuzzy
11127
15283
msgid "Could not set up Document"
11128
15284
msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
11129
15285
 
11130
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
 
15286
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:121
11131
15287
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11132
15288
msgstr ""
11133
15289
 
11134
15290
#. set up dialog title, based on document name
11135
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
 
15291
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:161
11136
15292
#, fuzzy
11137
15293
msgid "SVG Document"
11138
15294
msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
11139
15295
 
11140
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
 
15296
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:162
11141
15297
#, fuzzy
11142
15298
msgid "Print"
11143
15299
msgstr "बिन्दु"
11144
15300
 
11145
15301
#. build custom preferences tab
11146
 
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
 
15302
#: ../../po/../src/ui/dialog/print.cpp:189
11147
15303
#, fuzzy
11148
15304
msgid "Rendering"
11149
15305
msgstr "रेन्डर"
11150
15306
 
11151
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
 
15307
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 
15308
#, fuzzy
 
15309
msgid "_Execute Javascript"
 
15310
msgstr "पर्ल कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
15311
 
 
15312
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
11152
15313
msgid "_Execute Python"
11153
15314
msgstr "पाइथोन कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
11154
15315
 
11155
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11156
 
msgid "_Execute Perl"
11157
 
msgstr "पर्ल कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
15316
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 
15317
#, fuzzy
 
15318
msgid "_Execute Ruby"
 
15319
msgstr "पाइथोन कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
11158
15320
 
11159
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
 
15321
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
11160
15322
msgid "Script"
11161
15323
msgstr "स्क्रिप्ट"
11162
15324
 
11163
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
 
15325
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
11164
15326
msgid "Output"
11165
15327
msgstr "निर्गत"
11166
15328
 
11167
 
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
 
15329
#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
11168
15330
msgid "Errors"
11169
15331
msgstr "त्रुटिहरू"
11170
15332
 
 
15333
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 
15334
#, fuzzy
 
15335
msgid "Set SVG Font attribute"
 
15336
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
 
15337
 
 
15338
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 
15339
msgid "Adjust kerning value"
 
15340
msgstr ""
 
15341
 
 
15342
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 
15343
#, fuzzy
 
15344
msgid "Family Name:"
 
15345
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
15346
 
 
15347
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
 
15348
#, fuzzy
 
15349
msgid "Set width:"
 
15350
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
 
15351
 
 
15352
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
 
15353
msgid "glyph"
 
15354
msgstr ""
 
15355
 
 
15356
#. SPGlyph* glyph =
 
15357
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 
15358
#, fuzzy
 
15359
msgid "Add glyph"
 
15360
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
15361
 
 
15362
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 
15363
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 
15364
#, fuzzy
 
15365
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
 
15366
msgstr "इनसेट/आउटसेटमा <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
15367
 
 
15368
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 
15369
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 
15370
#, fuzzy
 
15371
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
 
15372
msgstr "चयन गरिएको वस्तु <b>बाटो होइन</b>, इनसेट/आउटसेट गर्न सकिदैन ।"
 
15373
 
 
15374
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 
15375
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
 
15376
msgstr ""
 
15377
 
 
15378
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 
15379
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 
15380
msgid "Set glyph curves"
 
15381
msgstr ""
 
15382
 
 
15383
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 
15384
msgid "Reset missing-glyph"
 
15385
msgstr ""
 
15386
 
 
15387
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 
15388
msgid "Edit glyph name"
 
15389
msgstr ""
 
15390
 
 
15391
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 
15392
msgid "Set glyph unicode"
 
15393
msgstr ""
 
15394
 
 
15395
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 
15396
#, fuzzy
 
15397
msgid "Remove font"
 
15398
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
15399
 
 
15400
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
 
15401
#, fuzzy
 
15402
msgid "Remove glyph"
 
15403
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
15404
 
 
15405
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
 
15406
#, fuzzy
 
15407
msgid "Remove kerning pair"
 
15408
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
15409
 
 
15410
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 
15411
msgid "Missing Glyph:"
 
15412
msgstr ""
 
15413
 
 
15414
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 
15415
#, fuzzy
 
15416
msgid "From selection..."
 
15417
msgstr "चयन बाट लिनुहोस्"
 
15418
 
 
15419
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
 
15420
#: ../../po/../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 
15421
#, fuzzy
 
15422
msgid "Reset"
 
15423
msgstr " रिसेट "
 
15424
 
 
15425
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
 
15426
#, fuzzy
 
15427
msgid "Glyph name"
 
15428
msgstr "तहको नाम:"
 
15429
 
 
15430
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 
15431
#, fuzzy
 
15432
msgid "Matching string"
 
15433
msgstr "  स्ट्रिङ्: "
 
15434
 
 
15435
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 
15436
#, fuzzy
 
15437
msgid "Add Glyph"
 
15438
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
15439
 
 
15440
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 
15441
#, fuzzy
 
15442
msgid "Get curves from selection..."
 
15443
msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
 
15444
 
 
15445
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 
15446
msgid "Add kerning pair"
 
15447
msgstr ""
 
15448
 
 
15449
#. Kerning Setup:
 
15450
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 
15451
msgid "Kerning Setup:"
 
15452
msgstr ""
 
15453
 
 
15454
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 
15455
msgid "1st Glyph:"
 
15456
msgstr ""
 
15457
 
 
15458
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 
15459
msgid "2nd Glyph:"
 
15460
msgstr ""
 
15461
 
 
15462
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 
15463
#, fuzzy
 
15464
msgid "Add pair"
 
15465
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
15466
 
 
15467
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 
15468
#, fuzzy
 
15469
msgid "First Unicode range"
 
15470
msgstr "पहिलो व्युत्पन्न"
 
15471
 
 
15472
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 
15473
msgid "Second Unicode range"
 
15474
msgstr ""
 
15475
 
 
15476
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 
15477
#, fuzzy
 
15478
msgid "Kerning value:"
 
15479
msgstr "मानहरू खाली गर्नुहोस्"
 
15480
 
 
15481
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 
15482
#, fuzzy
 
15483
msgid "Set font family"
 
15484
msgstr "फन्ट परिवार"
 
15485
 
 
15486
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 
15487
#, fuzzy
 
15488
msgid "font"
 
15489
msgstr "फन्ट"
 
15490
 
 
15491
#. select_font(font);
 
15492
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 
15493
#, fuzzy
 
15494
msgid "Add font"
 
15495
msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
15496
 
 
15497
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 
15498
#, fuzzy
 
15499
msgid "_Font"
 
15500
msgstr "फन्ट"
 
15501
 
 
15502
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 
15503
#, fuzzy
 
15504
msgid "_Global Settings"
 
15505
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
15506
 
 
15507
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 
15508
msgid "_Glyphs"
 
15509
msgstr ""
 
15510
 
 
15511
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 
15512
#, fuzzy
 
15513
msgid "_Kerning"
 
15514
msgstr "रेखाचित्र"
 
15515
 
 
15516
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 
15517
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 
15518
#, fuzzy
 
15519
msgid "Sample Text"
 
15520
msgstr "स्केल"
 
15521
 
 
15522
#: ../../po/../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 
15523
#, fuzzy
 
15524
msgid "Preview Text:"
 
15525
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
15526
 
 
15527
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 
15528
#, c-format
 
15529
msgid ""
 
15530
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 
15531
msgstr ""
 
15532
 
 
15533
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
15534
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
 
15535
#, fuzzy
 
15536
msgid "Set fill"
 
15537
msgstr "अनसेट भर्ने"
 
15538
 
 
15539
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 
15540
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
 
15541
#, fuzzy
 
15542
msgid "Set stroke"
 
15543
msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
 
15544
 
 
15545
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
 
15546
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 
15547
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 
15548
msgid "Edit..."
 
15549
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
 
15550
 
 
15551
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
 
15552
#, fuzzy
 
15553
msgid "Convert"
 
15554
msgstr "क्षेत्र"
 
15555
 
 
15556
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
 
15557
#, fuzzy
 
15558
msgid "Change color definition"
 
15559
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
15560
 
 
15561
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15562
#, fuzzy
 
15563
msgid "Remove stroke color"
 
15564
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
 
15565
 
 
15566
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 
15567
#, fuzzy
 
15568
msgid "Remove fill color"
 
15569
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
15570
 
 
15571
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15572
#, fuzzy
 
15573
msgid "Set stroke color to none"
 
15574
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
15575
 
 
15576
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 
15577
#, fuzzy
 
15578
msgid "Set fill color to none"
 
15579
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
15580
 
 
15581
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15582
#, fuzzy
 
15583
msgid "Set stroke color from swatch"
 
15584
msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
 
15585
 
 
15586
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
 
15587
#, fuzzy
 
15588
msgid "Set fill color from swatch"
 
15589
msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
 
15590
 
 
15591
#: ../../po/../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
 
15592
#, c-format
 
15593
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 
15594
msgstr "रङदानी डाइरेक्टरी (%s) उपलब्ध छैन ।"
 
15595
 
 
15596
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 
15597
msgid "Arrange in a grid"
 
15598
msgstr ""
 
15599
 
 
15600
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:652
 
15601
msgid "Rows:"
 
15602
msgstr "पङ्क्तिहरू:"
 
15603
 
 
15604
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:660
 
15605
msgid "Number of rows"
 
15606
msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
 
15607
 
 
15608
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:664
 
15609
msgid "Equal height"
 
15610
msgstr "बराबर उचाइ"
 
15611
 
 
15612
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 
15613
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 
15614
msgstr "यदि सेट नभएमा, प्रत्येक पङ्क्तिमा सबै भन्दा अग्लो उचाइ भएको वस्तु यसमा हुन्छ"
 
15615
 
 
15616
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 
15617
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
15618
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:680
 
15619
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 
15620
msgid "Align:"
 
15621
msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"
 
15622
 
 
15623
#. #### Number of columns ####
 
15624
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:722
 
15625
msgid "Columns:"
 
15626
msgstr "स्तम्भहरू:"
 
15627
 
 
15628
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:730
 
15629
msgid "Number of columns"
 
15630
msgstr "स्तम्भहरुको सङ्ख्या"
 
15631
 
 
15632
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:734
 
15633
msgid "Equal width"
 
15634
msgstr "बराबर चौडाइ"
 
15635
 
 
15636
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 
15637
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 
15638
msgstr "यदि सेट छैन भने, प्रत्येक स्तम्भमा यसको सबभन्दा अग्लो वस्तु छ"
 
15639
 
 
15640
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
15641
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 
15642
msgid "Fit into selection box"
 
15643
msgstr "चयन बाकसमा ठीक्क पार्नुहोस्"
 
15644
 
 
15645
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 
15646
msgid "Set spacing:"
 
15647
msgstr "खालीस्थान सेट गर्नुहोस्:"
 
15648
 
 
15649
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 
15650
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 
15651
msgstr "पङ्क्तिहरू बिचमा ठाडो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
 
15652
 
 
15653
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 
15654
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 
15655
msgstr "स्तम्भहरू बिचमा तेर्सो खालीस्थान (px एकाईहरू)"
 
15656
 
 
15657
#. ## The OK button
 
15658
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
 
15659
#, fuzzy
 
15660
msgid "Arrange"
 
15661
msgstr "कोण"
 
15662
 
 
15663
#: ../../po/../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 
15664
msgid "Arrange selected objects"
 
15665
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
15666
 
11171
15667
#. #### begin left panel
11172
15668
#. ### begin notebook
11173
15669
#. ## begin mode page
11174
15670
#. # begin single scan
11175
15671
#. brightness
11176
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 
15672
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
11177
15673
#, fuzzy
11178
15674
msgid "Brightness cutoff"
11179
15675
msgstr "चम्किलोपन"
11180
15676
 
11181
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
 
15677
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
11182
15678
msgid "Trace by a given brightness level"
11183
15679
msgstr "दिइएको चम्किलोपन स्तर द्वारा पदचिन्ह"
11184
15680
 
11185
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 
15681
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
11186
15682
msgid "Brightness cutoff for black/white"
11187
15683
msgstr "कालो/सेतोका लागि चम्किलोपन कटअफ"
11188
15684
 
11189
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
 
15685
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
11190
15686
#, fuzzy
11191
15687
msgid "Single scan: creates a path"
11192
15688
msgstr "एउटा फ्रिह्यान्ड बाटो कोर्दै"
11193
15689
 
11194
15690
#. canny edge detection
11195
15691
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11196
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 
15692
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
11197
15693
#, fuzzy
11198
15694
msgid "Edge detection"
11199
15695
msgstr "किनारा पत्ता लगाउने"
11200
15696
 
11201
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
 
15697
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
11202
15698
#, fuzzy
11203
15699
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11204
15700
msgstr "J. Canny's अलोगारिदम द्वारा पत्ता लगाएको किनारा संग ट्रेस गर्नुहोस्"
11205
15701
 
11206
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 
15702
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
11207
15703
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11208
15704
msgstr ""
11209
15705
 
11211
15707
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11212
15708
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11213
15709
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11214
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 
15710
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
11215
15711
#, fuzzy
11216
15712
msgid "Color quantization"
11217
15713
msgstr "रङ क्वान्टिजेसन"
11218
15714
 
11219
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 
15715
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11220
15716
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11221
15717
msgstr "घटाइएक रङको किनाराहरू संगै ट्रेस गर्नुहोस्"
11222
15718
 
11223
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
 
15719
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
11224
15720
msgid "The number of reduced colors"
11225
15721
msgstr "घटाइएको रङहरुको सङ्ख्या"
11226
15722
 
11227
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 
15723
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
11228
15724
msgid "Colors:"
11229
15725
msgstr "रङहरू:"
11230
15726
 
11231
15727
#. swap black and white
11232
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
 
15728
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
11233
15729
#, fuzzy
11234
15730
msgid "Invert image"
11235
15731
msgstr "अनसेट भर्ने"
11236
15732
 
11237
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
 
15733
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
11238
15734
#, fuzzy
11239
15735
msgid "Invert black and white regions"
11240
15736
msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
11241
15737
 
11242
15738
#. # end single scan
11243
15739
#. # begin multiple scan
11244
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
 
15740
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
11245
15741
#, fuzzy
11246
15742
msgid "Brightness steps"
11247
15743
msgstr "चम्किलोपन"
11248
15744
 
11249
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 
15745
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11250
15746
msgid "Trace the given number of brightness levels"
11251
15747
msgstr "चम्किलोपन स्तरहरुको दिइएको सङ्ख्या ट्रेस गर्नुहोस्"
11252
15748
 
11253
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
 
15749
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
11254
15750
msgid "Scans:"
11255
15751
msgstr "स्क्यान:"
11256
15752
 
11257
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 
15753
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
11258
15754
msgid "The desired number of scans"
11259
15755
msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या"
11260
15756
 
11261
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
 
15757
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 
15758
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
11262
15759
#, fuzzy
11263
15760
msgid "Colors"
11264
15761
msgstr "रङहरू:"
11265
15762
 
11266
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
 
15763
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
11267
15764
msgid "Trace the given number of reduced colors"
11268
15765
msgstr "घटाइएको रङहरुको दिइएको सङ्ख्या ट्रेस गर्नुहोस्"
11269
15766
 
11270
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
 
15767
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
11271
15768
msgid "Grays"
11272
15769
msgstr ""
11273
15770
 
11274
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
 
15771
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
11275
15772
#, fuzzy
11276
15773
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11277
15774
msgstr "रङ् जस्तै, तर परिणाम ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
11278
15775
 
11279
15776
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11280
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
 
15777
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11281
15778
msgid "Smooth"
11282
15779
msgstr "महिन"
11283
15780
 
11284
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
 
15781
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
11285
15782
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11286
15783
msgstr "ट्रेसिङ् भन्दा पहिले बिटम्यापमा गुसिएन अस्पष्ट लागू गर्नुहोस्"
11287
15784
 
11288
15785
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11289
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 
15786
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
11290
15787
#, fuzzy
11291
15788
msgid "Stack scans"
11292
15789
msgstr "थाक"
11293
15790
 
11294
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 
15791
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
11295
15792
#, fuzzy
11296
15793
msgid ""
11297
15794
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11300
15797
"थाकले ठाडो गरि स्क्यान गर्दछ (खाली स्थान होइन) वा टायल तेर्सो गरि (सामान्यतया खाली "
11301
15798
"स्थानहरू संग)"
11302
15799
 
11303
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
 
15800
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
11304
15801
#, fuzzy
11305
15802
msgid "Remove background"
11306
15803
msgstr "पृष्ठभूमि:"
11307
15804
 
11308
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
 
15805
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
11309
15806
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11310
15807
msgstr ""
11311
15808
 
11312
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
 
15809
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
11313
15810
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11314
15811
msgstr ""
11315
15812
 
11316
15813
#. ## begin option page
11317
15814
#. # potrace parameters
11318
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
 
15815
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11319
15816
msgid "Suppress speckles"
11320
15817
msgstr ""
11321
15818
 
11322
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
 
15819
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11323
15820
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11324
15821
msgstr ""
11325
15822
 
11326
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 
15823
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
11327
15824
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11328
15825
msgstr ""
11329
15826
 
11330
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 
15827
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
11331
15828
#, fuzzy
11332
15829
msgid "Size:"
11333
15830
msgstr "साइज"
11334
15831
 
11335
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
 
15832
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
11336
15833
#, fuzzy
11337
15834
msgid "Smooth corners"
11338
15835
msgstr "महिन"
11339
15836
 
11340
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
 
15837
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
11341
15838
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11342
15839
msgstr ""
11343
15840
 
11344
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
 
15841
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
11345
15842
msgid "Increase this to smooth corners more"
11346
15843
msgstr ""
11347
15844
 
11348
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
 
15845
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
11349
15846
#, fuzzy
11350
15847
msgid "Optimize paths"
11351
15848
msgstr "अनुकूलन पारिएको"
11352
15849
 
11353
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
 
15850
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
11354
15851
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11355
15852
msgstr ""
11356
15853
 
11357
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 
15854
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
11358
15855
msgid ""
11359
15856
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11360
15857
"optimization"
11361
15858
msgstr ""
11362
15859
 
 
15860
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 
15861
msgid "Tolerance:"
 
15862
msgstr "सहन:"
 
15863
 
11363
15864
#. ## end option page
11364
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
 
15865
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
 
15866
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11365
15867
msgid "Options"
11366
15868
msgstr ""
11367
15869
 
11368
15870
#. ### credits
11369
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11370
 
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 
15871
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 
15872
#, fuzzy
 
15873
msgid ""
 
15874
"Inkscape bitmap tracing\n"
 
15875
"is based on Potrace,\n"
 
15876
"created by Peter Selinger\n"
 
15877
"\n"
 
15878
"http://potrace.sourceforge.net"
11371
15879
msgstr "Peter Selinger लाई धन्यावाद, http://potrace.sourceforge.net"
11372
15880
 
11373
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 
15881
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
11374
15882
msgid "Credits"
11375
15883
msgstr "श्रेयहरू"
11376
15884
 
11377
15885
#. #### begin right panel
11378
15886
#. ## SIOX
11379
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
 
15887
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
11380
15888
#, fuzzy
11381
15889
msgid "SIOX foreground selection"
11382
15890
msgstr "SIOX अग्रभूमि चयन (प्रयोगात्मक)"
11383
15891
 
11384
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
 
15892
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
11385
15893
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11386
15894
msgstr "तपाईँले अग्रभूमिको रुपमा चयन गर्न चाहनु भएको क्षेत्र ढाक्नुहोस्"
11387
15895
 
11388
15896
#. ## preview
11389
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
 
15897
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
11390
15898
#, fuzzy
11391
15899
msgid "Update"
11392
15900
msgstr "मिति"
11393
15901
 
11394
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
 
15902
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
11395
15903
#, fuzzy
11396
15904
msgid ""
11397
15905
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11398
15906
"tracing"
11399
15907
msgstr "वास्तविक ट्रेसिङ् बिना परिणाम पूर्वावलोकन"
11400
15908
 
11401
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
 
15909
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
11402
15910
msgid "Preview"
11403
15911
msgstr "पूर्वावलोकन"
11404
15912
 
11405
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 
15913
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
11406
15914
msgid "Abort a trace in progress"
11407
15915
msgstr "प्रगतिमा एउटा ट्रेस परित्याग गर्नुहोस्"
11408
15916
 
11409
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 
15917
#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
11410
15918
msgid "Execute the trace"
11411
15919
msgstr "ट्रेस कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
11412
15920
 
11413
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11414
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 
15921
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 
15922
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
11415
15923
msgid "_Horizontal"
11416
15924
msgstr "तेर्सो"
11417
15925
 
11418
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
 
15926
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
11419
15927
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11420
15928
msgstr ""
11421
15929
 
11422
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11423
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 
15930
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 
15931
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
11424
15932
msgid "_Vertical"
11425
15933
msgstr "ठाडो"
11426
15934
 
11427
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 
15935
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
11428
15936
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11429
15937
msgstr ""
11430
15938
 
11431
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
15939
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
11432
15940
msgid "_Width"
11433
15941
msgstr "चौडाई"
11434
15942
 
11435
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 
15943
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
11436
15944
#, fuzzy
11437
15945
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11438
15946
msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)"
11439
15947
 
11440
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
15948
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
11441
15949
msgid "_Height"
11442
15950
msgstr "उचाई"
11443
15951
 
11444
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 
15952
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
11445
15953
#, fuzzy
11446
15954
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11447
15955
msgstr "ठाडो साइज बढोत्तरी (निश्चित वा प्रतिशत)"
11448
15956
 
11449
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
15957
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
11450
15958
msgid "A_ngle"
11451
15959
msgstr "कोण"
11452
15960
 
11453
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 
15961
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
11454
15962
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11455
15963
msgstr "परिक्रमण कोण (सकारात्मक = घडिको दिशामा विपरित)"
11456
15964
 
11457
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 
15965
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
11458
15966
msgid ""
11459
15967
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11460
15968
"displacement, or percentage displacement"
11461
15969
msgstr ""
11462
15970
 
11463
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 
15971
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
11464
15972
msgid ""
11465
15973
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11466
15974
"or percentage displacement"
11467
15975
msgstr ""
11468
15976
 
11469
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 
15977
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11470
15978
msgid "Transformation matrix element A"
11471
15979
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व A"
11472
15980
 
11473
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 
15981
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11474
15982
msgid "Transformation matrix element B"
11475
15983
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व B"
11476
15984
 
11477
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 
15985
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11478
15986
msgid "Transformation matrix element C"
11479
15987
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व C"
11480
15988
 
11481
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 
15989
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11482
15990
msgid "Transformation matrix element D"
11483
15991
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व D"
11484
15992
 
11485
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 
15993
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11486
15994
msgid "Transformation matrix element E"
11487
15995
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व E"
11488
15996
 
11489
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 
15997
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
11490
15998
msgid "Transformation matrix element F"
11491
15999
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F"
11492
16000
 
11493
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
16001
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11494
16002
msgid "Rela_tive move"
11495
16003
msgstr "सम्बन्धित चाल"
11496
16004
 
11497
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 
16005
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11498
16006
msgid ""
11499
16007
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11500
16008
"edit the current absolute position directly"
11501
16009
msgstr ""
11502
16010
 
11503
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
16011
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11504
16012
msgid "Scale proportionally"
11505
16013
msgstr "समानुपातिक रुपमा मापन गर्नुहोस्"
11506
16014
 
11507
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 
16015
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11508
16016
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11509
16017
msgstr "मापन गरिएको वस्तुहरुको चौडाइ/उचाइ अनुपात सुरक्षित राख्नुहोस्"
11510
16018
 
11511
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16019
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11512
16020
msgid "Apply to each _object separately"
11513
16021
msgstr "प्रत्येक वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै लागू गर्नुहोस्"
11514
16022
 
11515
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 
16023
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11516
16024
msgid ""
11517
16025
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11518
16026
"transform the selection as a whole"
11520
16028
"चयन गरिएको वस्तुलाई छुट्टा छुट्टै रुपमा स्केल/परिक्रमण/स्क्यु लागू गर्नुहोस्; अन्यथा, सम्पूर्ण चयन "
11521
16029
"रुपान्तरण गर्नुहोस्"
11522
16030
 
11523
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16031
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
11524
16032
msgid "Edit c_urrent matrix"
11525
16033
msgstr "हालको म्याट्रिक्स सम्पादन गर्नुहोस्"
11526
16034
 
11527
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 
16035
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
11528
16036
msgid ""
11529
16037
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11530
16038
"this matrix"
11531
16039
msgstr ""
11532
16040
 
11533
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
 
16041
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
11534
16042
msgid "_Move"
11535
16043
msgstr "सार्नुहोस्"
11536
16044
 
11537
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
 
16045
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
11538
16046
msgid "_Scale"
11539
16047
msgstr "स्केल"
11540
16048
 
11541
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
 
16049
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
11542
16050
msgid "_Rotate"
11543
16051
msgstr "घुमाउनुहोस्"
11544
16052
 
11545
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
 
16053
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
11546
16054
msgid "Ske_w"
11547
16055
msgstr "स्क्यु"
11548
16056
 
11549
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
 
16057
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
11550
16058
msgid "Matri_x"
11551
16059
msgstr "म्याट्रिक्स"
11552
16060
 
11553
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
 
16061
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
11554
16062
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11555
16063
msgstr "हालको ट्याबमा मानहरू पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
11556
16064
 
11557
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
 
16065
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
11558
16066
msgid "Apply transformation to selection"
11559
16067
msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
11560
16068
 
11561
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
 
16069
#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
11562
16070
#, fuzzy
11563
16071
msgid "Edit transformation matrix"
11564
16072
msgstr "रुपान्तरण म्याट्रिक्स तत्व F"
11565
16073
 
11566
 
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11567
 
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11568
 
#. File menu
11569
 
#. Edit menu
11570
 
#. View menu
11571
 
#. Layer menu
11572
 
#. Object menu
11573
 
#. Path menu
11574
 
#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11575
 
#. Text menu
11576
 
#. About menu
11577
 
#. Tools toolbox
11578
 
#. Select Tool controls
11579
 
#. Node Tool controls
11580
 
#. Calligraphy Tool controls
11581
 
#. Session playback controls
11582
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11583
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11584
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11585
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11586
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11587
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11588
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11589
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11590
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11591
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11592
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11593
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11594
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11595
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11596
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11597
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11598
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11599
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11600
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11601
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11602
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11603
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11604
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11605
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11606
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11607
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11608
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11609
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11610
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11611
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11612
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11613
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11614
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11615
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11616
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11617
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11618
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11619
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11620
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11621
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11622
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11623
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11624
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11625
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11626
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11627
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11628
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11629
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11630
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11631
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11632
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11633
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11634
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11635
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11636
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11637
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11638
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11639
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11640
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11641
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11642
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11643
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11644
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11645
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11646
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11647
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11648
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11649
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11650
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11651
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11652
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11653
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11654
 
#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11655
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11656
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11657
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11658
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11659
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11660
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11661
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11662
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11663
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11664
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11665
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11666
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11667
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11668
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11669
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11670
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11671
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11672
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11673
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11674
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11675
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11676
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11677
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11678
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11679
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11680
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11681
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11682
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11683
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11684
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11685
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11686
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11687
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11688
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11689
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11690
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11691
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11692
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11693
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11694
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11695
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 
16074
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
 
16075
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 
16076
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
 
16077
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
 
16078
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
 
16079
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
 
16080
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
 
16081
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
 
16082
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
 
16083
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
 
16084
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
 
16085
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
 
16086
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
 
16087
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
 
16088
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
 
16089
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
 
16090
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
 
16091
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
11696
16092
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11697
16093
msgstr "PLACEHOLDER, अनुवाद नगर्नुहोस्"
11698
16094
 
11699
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
 
16095
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
 
16096
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
11700
16097
msgid "Zoom drawing if window size changes"
11701
16098
msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन भएमा रेखाचित्र जूम गर्नुहोस्"
11702
16099
 
11703
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
 
16100
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
 
16101
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
11704
16102
msgid "Cursor coordinates"
11705
16103
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
11706
16104
 
11707
 
#. display the initial welcome message in the statusbar
11708
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
 
16105
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
 
16106
#, fuzzy
11709
16107
msgid ""
11710
 
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
16108
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
11711
16109
"use selector (arrow) to move or transform them."
11712
16110
msgstr ""
11713
16111
"<b>Inkscape मा स्वागत छ !</b> वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग "
11714
16112
"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।"
11715
16113
 
11716
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
 
16114
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
 
16115
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
11717
16116
#, c-format
11718
16117
msgid ""
11719
16118
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11726
16125
"\n"
11727
16126
"यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।"
11728
16127
 
11729
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11730
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
 
16128
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
 
16129
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
 
16130
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
 
16131
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
11731
16132
msgid "Close _without saving"
11732
16133
msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
11733
16134
 
11734
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
 
16135
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
 
16136
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
11735
16137
#, fuzzy, c-format
11736
16138
msgid ""
11737
16139
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11744
16146
"\n"
11745
16147
"के तपाईँले सो फाइल अन्य ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
11746
16148
 
11747
 
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
 
16149
#: ../../po/../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
 
16150
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
11748
16151
msgid "_Save as SVG"
11749
16152
msgstr ""
11750
16153
 
11751
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11752
 
msgid "tiny"
11753
 
msgstr "साह्यै सानो"
11754
 
 
11755
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11756
 
msgid "small"
11757
 
msgstr "सानो"
11758
 
 
11759
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11760
 
msgid "swatches|medium"
11761
 
msgstr ""
11762
 
 
11763
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11764
 
msgid "large"
11765
 
msgstr "ठूलो"
11766
 
 
11767
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11768
 
msgid "huge"
11769
 
msgstr "धेरै ठूलो"
11770
 
 
11771
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11772
 
msgid "List"
11773
 
msgstr "सूची"
11774
 
 
11775
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11776
 
#, fuzzy
11777
 
msgid "Shape"
11778
 
msgstr "आकारहरू"
11779
 
 
11780
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11781
 
#, fuzzy
11782
 
msgid "Tall"
11783
 
msgstr "शीर्षक"
11784
 
 
11785
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11786
 
#, fuzzy
11787
 
msgid "Square"
11788
 
msgstr "वर्ग क्याप"
11789
 
 
11790
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11791
 
#, fuzzy
11792
 
msgid "Wide"
11793
 
msgstr "लुकाउनुहोस्"
11794
 
 
11795
 
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 
16154
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11796
16155
#, fuzzy
11797
16156
msgid "_Blend mode:"
11798
16157
msgstr "अन्त्य नोड"
11799
16158
 
11800
 
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 
16159
#: ../../po/../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11801
16160
#, fuzzy
11802
16161
msgid "B_lur:"
11803
16162
msgstr "नीलो"
11804
16163
 
11805
 
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 
16164
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 
16165
msgid "Toggle current layer visibility"
 
16166
msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्"
 
16167
 
 
16168
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 
16169
msgid "Lock or unlock current layer"
 
16170
msgstr "हालको तह ताल्चा लगाउनुहोस् वा ताल्चा खोल्नुहोस्"
 
16171
 
 
16172
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 
16173
msgid "Current layer"
 
16174
msgstr "हालको तह"
 
16175
 
 
16176
#: ../../po/../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 
16177
msgid "(root)"
 
16178
msgstr "(मूल)"
 
16179
 
 
16180
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11806
16181
msgid "Proprietary"
11807
16182
msgstr "स्वामित्व भएको"
11808
16183
 
11809
 
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 
16184
#: ../../po/../src/ui/widget/licensor.cpp:38
 
16185
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
11810
16186
#, fuzzy
11811
16187
msgid "Other"
11812
16188
msgstr "मिटर"
11813
16189
 
11814
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11815
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11816
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11817
 
#, fuzzy
11818
 
msgid "Opacity, %"
11819
 
msgstr "अस्पष्टता:"
11820
 
 
11821
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
 
16190
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
11822
16191
#, fuzzy
11823
16192
msgid "Change blur"
11824
16193
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
11825
16194
 
11826
 
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11827
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11828
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
 
16195
#: ../../po/../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 
16196
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 
16197
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
11829
16198
#, fuzzy
11830
16199
msgid "Change opacity"
11831
16200
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
11832
16201
 
11833
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11834
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
 
16202
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 
16203
msgid "U_nits:"
 
16204
msgstr "एकाई:"
 
16205
 
 
16206
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 
16207
msgid "Width of paper"
 
16208
msgstr "कागजको चौडाइ"
 
16209
 
 
16210
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 
16211
msgid "Height of paper"
 
16212
msgstr "कागजको उचाइ"
 
16213
 
 
16214
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 
16215
msgid "P_age size:"
 
16216
msgstr "पृष्ठ साइज:"
 
16217
 
 
16218
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 
16219
msgid "Page orientation:"
 
16220
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
16221
 
 
16222
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 
16223
msgid "_Landscape"
 
16224
msgstr "ल्यान्डस्केप"
 
16225
 
 
16226
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
 
16227
msgid "_Portrait"
 
16228
msgstr "पोट्रायन्ट"
 
16229
 
 
16230
#. ## Set up custom size frame
 
16231
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
 
16232
msgid "Custom size"
 
16233
msgstr "अनुकूल साइज"
 
16234
 
 
16235
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 
16236
msgid "_Fit page to selection"
 
16237
msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
 
16238
 
 
16239
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 
16240
msgid ""
 
16241
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 
16242
"is no selection"
 
16243
msgstr ""
 
16244
"हालको चयन ठिक्क पार्न पृष्ठ रिसाइज गर्नुहोस्, वा यदि त्यहाँ चयन छैन भने सम्पूर्ण रेखाचित्र"
 
16245
 
 
16246
#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 
16247
#, fuzzy
 
16248
msgid "Set page size"
 
16249
msgstr "पृष्ठ साइज:"
 
16250
 
 
16251
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:111
 
16252
msgid "List"
 
16253
msgstr "सूची"
 
16254
 
 
16255
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16256
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16257
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:136
 
16258
#, fuzzy
 
16259
msgid "swatches|Size"
 
16260
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
 
16261
 
 
16262
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:140
 
16263
msgid "tiny"
 
16264
msgstr "साह्यै सानो"
 
16265
 
 
16266
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:141
 
16267
msgid "small"
 
16268
msgstr "सानो"
 
16269
 
 
16270
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16271
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16272
#. "medium" indicates size of colour swatches
 
16273
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:145
 
16274
msgid "swatchesHeight|medium"
 
16275
msgstr ""
 
16276
 
 
16277
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:146
 
16278
msgid "large"
 
16279
msgstr "ठूलो"
 
16280
 
 
16281
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:147
 
16282
msgid "huge"
 
16283
msgstr "धेरै ठूलो"
 
16284
 
 
16285
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16286
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16287
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:171
 
16288
#, fuzzy
 
16289
msgid "swatches|Width"
 
16290
msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
 
16291
 
 
16292
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:175
 
16293
#, fuzzy
 
16294
msgid "narrower"
 
16295
msgstr "न्युन गर्नुहोस्"
 
16296
 
 
16297
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:176
 
16298
msgid "narrow"
 
16299
msgstr ""
 
16300
 
 
16301
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16302
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16303
#. "medium" indicates width of colour swatches
 
16304
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:180
 
16305
msgid "swatchesWidth|medium"
 
16306
msgstr ""
 
16307
 
 
16308
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:181
 
16309
#, fuzzy
 
16310
msgid "wide"
 
16311
msgstr "लुकाउनुहोस्"
 
16312
 
 
16313
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:182
 
16314
#, fuzzy
 
16315
msgid "wider"
 
16316
msgstr "लुकाउनुहोस्"
 
16317
 
 
16318
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16319
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16320
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
 
16321
#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:215
 
16322
msgid "swatches|Wrap"
 
16323
msgstr ""
 
16324
 
 
16325
#: ../../po/../src/ui/widget/random.cpp:123
 
16326
msgid ""
 
16327
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
 
16328
"random numbers."
 
16329
msgstr ""
 
16330
 
 
16331
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 
16332
#, fuzzy
 
16333
msgid "Backend"
 
16334
msgstr "पृष्ठभूमि:"
 
16335
 
 
16336
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 
16337
#, fuzzy
 
16338
msgid "Vector"
 
16339
msgstr "चयनकर्ता"
 
16340
 
 
16341
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
 
16342
msgid "Bitmap"
 
16343
msgstr ""
 
16344
 
 
16345
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 
16346
msgid "Bitmap options"
 
16347
msgstr ""
 
16348
 
 
16349
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 
16350
#, fuzzy
 
16351
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 
16352
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
 
16353
 
 
16354
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 
16355
#, fuzzy
 
16356
msgid ""
 
16357
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
 
16358
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
 
16359
"will not be correctly rendered."
 
16360
msgstr ""
 
16361
"PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो हुन्छ र "
 
16362
"मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
 
16363
 
 
16364
#: ../../po/../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 
16365
#, fuzzy
 
16366
msgid ""
 
16367
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
 
16368
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 
16369
"will be rendered exactly as displayed."
 
16370
msgstr ""
 
16371
"सबै कुराहरू बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा ठुलो "
 
16372
"हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू प्रर्दशित "
 
16373
"रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।"
 
16374
 
 
16375
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 
16376
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
11835
16377
#, fuzzy
11836
16378
msgid "Fill:"
11837
16379
msgstr "भर्नुहोस्"
11838
16380
 
11839
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11840
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
 
16381
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 
16382
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
11841
16383
#, fuzzy
11842
16384
msgid "Stroke:"
11843
16385
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
11844
16386
 
11845
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
 
16387
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
11846
16388
msgid "O:"
11847
16389
msgstr "O:"
11848
16390
 
11849
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 
16391
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11850
16392
msgid "N/A"
11851
16393
msgstr "N/A"
11852
16394
 
11853
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11854
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11855
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
 
16395
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 
16396
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 
16397
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11856
16398
msgid "Nothing selected"
11857
16399
msgstr "केहि चयन गरिएको छैन"
11858
16400
 
11859
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11860
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
 
16401
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
16402
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11861
16403
#, fuzzy
11862
16404
msgid "<i>None</i>"
11863
16405
msgstr "<i>%s</i>"
11864
16406
 
11865
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11866
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 
16407
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16408
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11867
16409
msgid "No fill"
11868
16410
msgstr "नभरेको"
11869
16411
 
11870
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11871
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 
16412
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 
16413
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11872
16414
msgid "No stroke"
11873
16415
msgstr "स्ट्रोक होइन"
11874
16416
 
11875
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11876
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
 
16417
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
 
16418
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
 
16419
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:189
11877
16420
msgid "Pattern"
11878
16421
msgstr "बान्की"
11879
16422
 
11880
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11881
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
 
16423
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16424
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 
16425
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:997
11882
16426
msgid "Pattern fill"
11883
16427
msgstr "बाँन्की भर्ने"
11884
16428
 
11885
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11886
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
 
16429
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 
16430
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
11887
16431
msgid "Pattern stroke"
11888
16432
msgstr "बान्की स्ट्रोक"
11889
16433
 
11890
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 
16434
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11891
16435
#, fuzzy
11892
16436
msgid "<b>L</b>"
11893
16437
msgstr "<b>L:</b>"
11894
16438
 
11895
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11896
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
16439
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16440
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
11897
16441
msgid "Linear gradient fill"
11898
16442
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट भर्ने"
11899
16443
 
11900
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11901
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 
16444
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 
16445
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
11902
16446
msgid "Linear gradient stroke"
11903
16447
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
11904
16448
 
11905
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 
16449
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11906
16450
#, fuzzy
11907
16451
msgid "<b>R</b>"
11908
16452
msgstr "<b>a</b>"
11909
16453
 
11910
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11911
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 
16454
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16455
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
11912
16456
msgid "Radial gradient fill"
11913
16457
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट भर्ने"
11914
16458
 
11915
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11916
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 
16459
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16460
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
11917
16461
msgid "Radial gradient stroke"
11918
16462
msgstr "पुन: डायल ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
11919
16463
 
11920
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 
16464
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
11921
16465
msgid "Different"
11922
16466
msgstr "फरक"
11923
16467
 
11924
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16468
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
11925
16469
msgid "Different fills"
11926
16470
msgstr "फरक भर्ने"
11927
16471
 
11928
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 
16472
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
11929
16473
msgid "Different strokes"
11930
16474
msgstr "फरक स्ट्रोकहरू"
11931
16475
 
11932
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11933
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
 
16476
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 
16477
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11934
16478
#, fuzzy
11935
16479
msgid "<b>Unset</b>"
11936
16480
msgstr "<b>लाइन</b>"
11937
16481
 
11938
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 
16482
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 
16483
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16484
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16485
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
 
16486
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
16487
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:528
 
16488
msgid "Unset fill"
 
16489
msgstr "अनसेट भर्ने"
 
16490
 
 
16491
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 
16492
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 
16493
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
 
16494
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
16495
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:462
 
16496
msgid "Unset stroke"
 
16497
msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
 
16498
 
 
16499
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
11939
16500
msgid "Flat color fill"
11940
16501
msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने"
11941
16502
 
11942
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 
16503
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
11943
16504
msgid "Flat color stroke"
11944
16505
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
11945
16506
 
11946
16507
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11947
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 
16508
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
11948
16509
msgid "<b>a</b>"
11949
16510
msgstr "<b>a</b>"
11950
16511
 
11951
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 
16512
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
11952
16513
msgid "Fill is averaged over selected objects"
11953
16514
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि भर्ने औसत गरिएको छ"
11954
16515
 
11955
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 
16516
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
11956
16517
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11957
16518
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू माथि स्ट्रोक औसत गरिएको छ"
11958
16519
 
11959
16520
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11960
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 
16521
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
11961
16522
msgid "<b>m</b>"
11962
16523
msgstr "<b>m</b>"
11963
16524
 
11964
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 
16525
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11965
16526
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11966
16527
msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै भर्ने छ"
11967
16528
 
11968
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 
16529
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11969
16530
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11970
16531
msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ"
11971
16532
 
11972
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 
16533
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
11973
16534
msgid "Edit fill..."
11974
16535
msgstr "भर्ने सम्पादन गर्नुहोस्..."
11975
16536
 
11976
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 
16537
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
11977
16538
msgid "Edit stroke..."
11978
16539
msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..."
11979
16540
 
11980
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 
16541
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
11981
16542
msgid "Last set color"
11982
16543
msgstr "अन्तिममा सेट गरिएको रङ्"
11983
16544
 
11984
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 
16545
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
11985
16546
msgid "Last selected color"
11986
16547
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
11987
16548
 
11988
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11989
 
msgid "Invert"
11990
 
msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
11991
 
 
11992
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 
16549
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
11993
16550
msgid "White"
11994
16551
msgstr "सेतो"
11995
16552
 
11996
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11997
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11998
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11999
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 
16553
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
 
16554
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
16555
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 
16556
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12000
16557
msgid "Black"
12001
16558
msgstr "कालो"
12002
16559
 
12003
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 
16560
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
12004
16561
msgid "Copy color"
12005
16562
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
12006
16563
 
12007
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 
16564
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
12008
16565
msgid "Paste color"
12009
16566
msgstr "रङ टाँस्नुहोस्"
12010
16567
 
12011
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
12012
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
 
16568
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 
16569
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
12013
16570
msgid "Swap fill and stroke"
12014
16571
msgstr "स्वाप भर्ने र स्ट्रोक"
12015
16572
 
12016
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
12017
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
12018
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
 
16573
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 
16574
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 
16575
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
12019
16576
msgid "Make fill opaque"
12020
16577
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
12021
16578
 
12022
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
 
16579
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
12023
16580
msgid "Make stroke opaque"
12024
16581
msgstr "स्ट्रोक अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
12025
16582
 
12026
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
 
16583
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
16584
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
 
16585
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:385
 
16586
msgid "Remove fill"
 
16587
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
16588
 
 
16589
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 
16590
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
 
16591
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 
16592
msgid "Remove stroke"
 
16593
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
 
16594
 
 
16595
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
12027
16596
msgid "Remove"
12028
16597
msgstr "हटाउनुहोस्"
12029
16598
 
12030
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
 
16599
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
12031
16600
#, fuzzy
12032
16601
msgid "Apply last set color to fill"
12033
16602
msgstr "फ्ल्याट रङ भर्ने"
12034
16603
 
12035
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
 
16604
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
12036
16605
#, fuzzy
12037
16606
msgid "Apply last set color to stroke"
12038
16607
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
12039
16608
 
12040
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
 
16609
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
12041
16610
#, fuzzy
12042
16611
msgid "Apply last selected color to fill"
12043
16612
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
12044
16613
 
12045
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
 
16614
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
12046
16615
#, fuzzy
12047
16616
msgid "Apply last selected color to stroke"
12048
16617
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
12049
16618
 
12050
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
 
16619
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
12051
16620
#, fuzzy
12052
16621
msgid "Invert fill"
12053
16622
msgstr "अनसेट भर्ने"
12054
16623
 
12055
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
 
16624
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
12056
16625
#, fuzzy
12057
16626
msgid "Invert stroke"
12058
16627
msgstr "अनसेट स्ट्रोक"
12059
16628
 
12060
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
 
16629
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
12061
16630
#, fuzzy
12062
16631
msgid "White fill"
12063
16632
msgstr "सेतो"
12064
16633
 
12065
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
 
16634
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
12066
16635
#, fuzzy
12067
16636
msgid "White stroke"
12068
16637
msgstr "स्ट्रोक सम्पादन गर्नुहोस्..."
12069
16638
 
12070
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
 
16639
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
12071
16640
#, fuzzy
12072
16641
msgid "Black fill"
12073
16642
msgstr "कालो"
12074
16643
 
12075
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
 
16644
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
12076
16645
#, fuzzy
12077
16646
msgid "Black stroke"
12078
16647
msgstr "फ्ल्याट रङ स्ट्रोक"
12079
16648
 
12080
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
 
16649
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
12081
16650
#, fuzzy
12082
16651
msgid "Paste fill"
12083
16652
msgstr "बाँन्की भर्ने"
12084
16653
 
12085
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
 
16654
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
12086
16655
#, fuzzy
12087
16656
msgid "Paste stroke"
12088
16657
msgstr "बान्की स्ट्रोक"
12089
16658
 
12090
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
 
16659
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
12091
16660
#, fuzzy
12092
16661
msgid "Change stroke width"
12093
16662
msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
12094
16663
 
12095
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
 
16664
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
12096
16665
msgid ", drag to adjust"
12097
16666
msgstr ""
12098
16667
 
12099
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
 
16668
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
12100
16669
#, c-format
12101
16670
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12102
16671
msgstr "चौडाई स्ट्रोक: %.5g%s%s"
12103
16672
 
12104
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
 
16673
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
12105
16674
msgid " (averaged)"
12106
16675
msgstr " (औसत गरिएको)"
12107
16676
 
12108
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
 
16677
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
12109
16678
msgid "0 (transparent)"
12110
16679
msgstr "० (पारदर्शि)"
12111
16680
 
12112
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
 
16681
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
12113
16682
#, fuzzy
12114
16683
msgid "100% (opaque)"
12115
16684
msgstr "१.० (अस्पष्ट)"
12116
16685
 
12117
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
 
16686
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
12118
16687
#, fuzzy
12119
16688
msgid "Adjust saturation"
12120
16689
msgstr "अतितृप्त"
12121
16690
 
12122
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
 
16691
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
12123
16692
#, c-format
12124
16693
msgid ""
12125
16694
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12126
16695
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12127
16696
msgstr ""
12128
16697
 
12129
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
 
16698
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
12130
16699
#, fuzzy
12131
16700
msgid "Adjust lightness"
12132
16701
msgstr "चम्किलोपना"
12133
16702
 
12134
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
 
16703
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
12135
16704
#, c-format
12136
16705
msgid ""
12137
16706
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12138
16707
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12139
16708
msgstr ""
12140
16709
 
12141
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
 
16710
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
12142
16711
msgid "Adjust hue"
12143
16712
msgstr ""
12144
16713
 
12145
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
 
16714
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
12146
16715
#, c-format
12147
16716
msgid ""
12148
16717
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12149
16718
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12150
16719
msgstr ""
12151
16720
 
12152
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12153
 
msgid "P_age size:"
12154
 
msgstr "पृष्ठ साइज:"
12155
 
 
12156
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12157
 
msgid "Page orientation:"
12158
 
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
12159
 
 
12160
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12161
 
msgid "_Landscape"
12162
 
msgstr "ल्यान्डस्केप"
12163
 
 
12164
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12165
 
msgid "_Portrait"
12166
 
msgstr "पोट्रायन्ट"
12167
 
 
12168
 
#. ## Set up custom size frame
12169
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12170
 
msgid "Custom size"
12171
 
msgstr "अनुकूल साइज"
12172
 
 
12173
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12174
 
msgid "_Fit page to selection"
12175
 
msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
12176
 
 
12177
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12178
 
msgid ""
12179
 
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12180
 
"is no selection"
12181
 
msgstr ""
12182
 
"हालको चयन ठिक्क पार्न पृष्ठ रिसाइज गर्नुहोस्, वा यदि त्यहाँ चयन छैन भने सम्पूर्ण रेखाचित्र"
12183
 
 
12184
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12185
 
msgid "U_nits:"
12186
 
msgstr "एकाई:"
12187
 
 
12188
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12189
 
msgid "Width of paper"
12190
 
msgstr "कागजको चौडाइ"
12191
 
 
12192
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12193
 
msgid "_Height:"
12194
 
msgstr "उचाइ:"
12195
 
 
12196
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12197
 
msgid "Height of paper"
12198
 
msgstr "कागजको उचाइ"
12199
 
 
12200
 
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
 
16721
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 
16722
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
12201
16723
#, fuzzy
12202
 
msgid "Set page size"
12203
 
msgstr "पृष्ठ साइज:"
12204
 
 
12205
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
 
16724
msgid "Adjust stroke width"
 
16725
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
 
16726
 
 
16727
#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 
16728
#, c-format
 
16729
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 
16730
msgstr ""
 
16731
 
 
16732
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
16733
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
16734
#. "Link" means to _link_ two sliders together
 
16735
#: ../../po/../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 
16736
msgid "sliders|Link"
 
16737
msgstr ""
 
16738
 
 
16739
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
12206
16740
msgid "L Gradient"
12207
16741
msgstr "L ग्राडिएन्ट"
12208
16742
 
12209
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 
16743
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
12210
16744
msgid "R Gradient"
12211
16745
msgstr "R ग्राडिएन्ट"
12212
16746
 
12213
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
 
16747
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
12214
16748
#, c-format
12215
16749
msgid "Fill: %06x/%.3g"
12216
16750
msgstr ""
12217
16751
 
12218
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
 
16752
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
12219
16753
#, c-format
12220
16754
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12221
16755
msgstr ""
12222
16756
 
12223
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
 
16757
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
12224
16758
#, c-format
12225
16759
msgid "Stroke width: %.5g%s"
12226
16760
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ: %.5g%s"
12227
16761
 
12228
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
 
16762
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
12229
16763
#, c-format
12230
16764
msgid "O:%.3g"
12231
16765
msgstr "O:%.3g"
12232
16766
 
12233
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
 
16767
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
12234
16768
#, c-format
12235
16769
msgid "O:.%d"
12236
16770
msgstr "O:.%d"
12237
16771
 
12238
 
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
 
16772
#: ../../po/../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
12239
16773
#, c-format
12240
16774
msgid "Opacity: %.3g"
12241
16775
msgstr "अस्पष्टता: %.3g"
12242
16776
 
12243
 
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12244
 
#, fuzzy
12245
 
msgid "Reset"
12246
 
msgstr " रिसेट "
12247
 
 
12248
 
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12249
 
msgid ""
12250
 
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12251
 
"random numbers."
12252
 
msgstr ""
12253
 
 
12254
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12255
 
#, fuzzy
12256
 
msgid "Vector"
12257
 
msgstr "चयनकर्ता"
12258
 
 
12259
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12260
 
msgid "Bitmap"
12261
 
msgstr ""
12262
 
 
12263
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12264
 
#, fuzzy
12265
 
msgid "Backend"
12266
 
msgstr "पृष्ठभूमि:"
12267
 
 
12268
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12269
 
msgid "Bitmap options"
12270
 
msgstr ""
12271
 
 
12272
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12273
 
#, fuzzy
12274
 
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12275
 
msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
12276
 
 
12277
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12278
 
#, fuzzy
12279
 
msgid ""
12280
 
"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12281
 
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12282
 
"will not be correctly rendered."
12283
 
msgstr ""
12284
 
"PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो हुन्छ र "
12285
 
"मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
12286
 
 
12287
 
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12288
 
#, fuzzy
12289
 
msgid ""
12290
 
"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12291
 
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12292
 
"will be rendered exactly as displayed."
12293
 
msgstr ""
12294
 
"सबै कुराहरू बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा ठुलो "
12295
 
"हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू प्रर्दशित "
12296
 
"रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।"
12297
 
 
12298
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:124
 
16777
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:123
12299
16778
msgid "Split vanishing points"
12300
16779
msgstr ""
12301
16780
 
12302
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:169
 
16781
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:168
12303
16782
msgid "Merge vanishing points"
12304
16783
msgstr ""
12305
16784
 
12306
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:225
 
16785
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:224
12307
16786
msgid "3D box: Move vanishing point"
12308
16787
msgstr ""
12309
16788
 
12310
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:306
 
16789
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:305
12311
16790
#, c-format
12312
16791
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12313
16792
msgid_plural ""
12318
16797
 
12319
16798
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12320
16799
#. but currently we update the status message anyway
12321
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:313
 
16800
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:312
12322
16801
#, c-format
12323
16802
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12324
16803
msgid_plural ""
12327
16806
msgstr[0] ""
12328
16807
msgstr[1] ""
12329
16808
 
12330
 
#: ../src/vanishing-point.cpp:321
 
16809
#: ../../po/../src/vanishing-point.cpp:320
12331
16810
#, fuzzy, c-format
12332
16811
msgid ""
12333
16812
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12341
16820
"<b>%d</b> ग्राडिएन्टहरू द्धारा ग्राडिएन्ट बिन्दु विभाजन गरियो; विभाजन गर्न <b>Shift</"
12342
16821
"b> संग तान्नुहोस्"
12343
16822
 
12344
 
#: ../src/verbs.cpp:1122
 
16823
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1140
12345
16824
#, fuzzy
12346
16825
msgid "Switch to next layer"
12347
16826
msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
12348
16827
 
12349
 
#: ../src/verbs.cpp:1123
 
16828
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1141
12350
16829
#, fuzzy
12351
16830
msgid "Switched to next layer."
12352
16831
msgstr "पछिल्लो तहमा सारियो ।"
12353
16832
 
12354
 
#: ../src/verbs.cpp:1125
 
16833
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1143
12355
16834
#, fuzzy
12356
16835
msgid "Cannot go past last layer."
12357
16836
msgstr "गएकोो अन्तिम तह सार्न सकिदैन ।"
12358
16837
 
12359
 
#: ../src/verbs.cpp:1134
 
16838
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1152
12360
16839
#, fuzzy
12361
16840
msgid "Switch to previous layer"
12362
16841
msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।"
12363
16842
 
12364
 
#: ../src/verbs.cpp:1135
 
16843
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1153
12365
16844
#, fuzzy
12366
16845
msgid "Switched to previous layer."
12367
16846
msgstr "अघिल्लो तहमा सारियो ।"
12368
16847
 
12369
 
#: ../src/verbs.cpp:1137
 
16848
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1155
12370
16849
#, fuzzy
12371
16850
msgid "Cannot go before first layer."
12372
16851
msgstr "गएको पहिलो तह सार्न सकिदैन ।"
12373
16852
 
12374
 
#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
 
16853
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1172 ../../po/../src/verbs.cpp:1268
 
16854
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1300 ../../po/../src/verbs.cpp:1306
12375
16855
msgid "No current layer."
12376
16856
msgstr "हालको तह होइन ।"
12377
16857
 
12378
 
#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
 
16858
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1201 ../../po/../src/verbs.cpp:1205
12379
16859
#, c-format
12380
16860
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12381
16861
msgstr "रिसाइज गरिएको तह <b>%s</b> ।"
12382
16862
 
12383
 
#: ../src/verbs.cpp:1184
 
16863
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1202
12384
16864
#, fuzzy
12385
16865
msgid "Layer to top"
12386
16866
msgstr "माथितिर तह"
12387
16867
 
12388
 
#: ../src/verbs.cpp:1188
 
16868
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1206
12389
16869
#, fuzzy
12390
16870
msgid "Raise layer"
12391
16871
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
12392
16872
 
12393
 
#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
 
16873
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1209 ../../po/../src/verbs.cpp:1213
12394
16874
#, c-format
12395
16875
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12396
16876
msgstr "न्युन गरिएको तह <b>%s</b> ।"
12397
16877
 
12398
 
#: ../src/verbs.cpp:1192
 
16878
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1210
12399
16879
#, fuzzy
12400
16880
msgid "Layer to bottom"
12401
16881
msgstr "तलतिर तह"
12402
16882
 
12403
 
#: ../src/verbs.cpp:1196
 
16883
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1214
12404
16884
#, fuzzy
12405
16885
msgid "Lower layer"
12406
16886
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
12407
16887
 
12408
 
#: ../src/verbs.cpp:1205
 
16888
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1223
12409
16889
msgid "Cannot move layer any further."
12410
16890
msgstr "अब अगाडि तह सार्न सकिदैन ।"
12411
16891
 
12412
 
#: ../src/verbs.cpp:1233
 
16892
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1237 ../../po/../src/verbs.cpp:1255
 
16893
#, c-format
 
16894
msgid "%s copy"
 
16895
msgstr ""
 
16896
 
 
16897
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1263
 
16898
#, fuzzy
 
16899
msgid "Duplicate layer"
 
16900
msgstr "नक्कल नोड"
 
16901
 
 
16902
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 
16903
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1266
 
16904
#, fuzzy
 
16905
msgid "Duplicated layer."
 
16906
msgstr "नक्कल नोड"
 
16907
 
 
16908
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1295
12413
16909
#, fuzzy
12414
16910
msgid "Delete layer"
12415
16911
msgstr "मेटाइएको तह"
12416
16912
 
12417
16913
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12418
 
#: ../src/verbs.cpp:1236
 
16914
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1298
12419
16915
msgid "Deleted layer."
12420
16916
msgstr "मेटाइएको तह"
12421
16917
 
12422
 
#: ../src/verbs.cpp:1318
 
16918
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1309
 
16919
#, fuzzy
 
16920
msgid "Toggle layer solo"
 
16921
msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्"
 
16922
 
 
16923
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1389
12423
16924
#, fuzzy
12424
16925
msgid "Flip horizontally"
12425
16926
msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्"
12426
16927
 
12427
 
#: ../src/verbs.cpp:1333
 
16928
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1404
12428
16929
#, fuzzy
12429
16930
msgid "Flip vertically"
12430
16931
msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
12432
16933
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12433
16934
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12434
16935
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12435
 
#: ../src/verbs.cpp:1797
 
16936
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
12436
16937
msgid "tutorial-basic.svg"
12437
16938
msgstr "tutorial-basic.svg"
12438
16939
 
12439
16940
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12440
 
#: ../src/verbs.cpp:1801
 
16941
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
12441
16942
msgid "tutorial-shapes.svg"
12442
16943
msgstr "tutorial-shapes.svg"
12443
16944
 
12444
16945
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12445
 
#: ../src/verbs.cpp:1805
 
16946
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1920
12446
16947
msgid "tutorial-advanced.svg"
12447
16948
msgstr "tutorial-advanced.svg"
12448
16949
 
12449
16950
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12450
 
#: ../src/verbs.cpp:1809
 
16951
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
12451
16952
msgid "tutorial-tracing.svg"
12452
16953
msgstr "tutorial-tracing.svg"
12453
16954
 
12454
16955
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12455
 
#: ../src/verbs.cpp:1813
 
16956
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
12456
16957
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12457
16958
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12458
16959
 
12459
16960
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12460
 
#: ../src/verbs.cpp:1817
 
16961
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
12461
16962
msgid "tutorial-elements.svg"
12462
16963
msgstr "tutorial-elements.svg"
12463
16964
 
12464
16965
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12465
 
#: ../src/verbs.cpp:1821
 
16966
#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
12466
16967
msgid "tutorial-tips.svg"
12467
16968
msgstr "tutorial-tips.svg"
12468
16969
 
12469
 
#: ../src/verbs.cpp:2098 ../src/verbs.cpp:2584
 
16970
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2212 ../../po/../src/verbs.cpp:2731
12470
16971
#, fuzzy
12471
16972
msgid "Unlock all objects in the current layer"
12472
16973
msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
12473
16974
 
12474
 
#: ../src/verbs.cpp:2102 ../src/verbs.cpp:2586
 
16975
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2216 ../../po/../src/verbs.cpp:2733
12475
16976
#, fuzzy
12476
16977
msgid "Unlock all objects in all layers"
12477
16978
msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
12478
16979
 
12479
 
#: ../src/verbs.cpp:2106 ../src/verbs.cpp:2588
 
16980
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220 ../../po/../src/verbs.cpp:2735
12480
16981
#, fuzzy
12481
16982
msgid "Unhide all objects in the current layer"
12482
16983
msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
12483
16984
 
12484
 
#: ../src/verbs.cpp:2110 ../src/verbs.cpp:2590
 
16985
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224 ../../po/../src/verbs.cpp:2737
12485
16986
#, fuzzy
12486
16987
msgid "Unhide all objects in all layers"
12487
16988
msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
12488
16989
 
12489
 
#: ../src/verbs.cpp:2125
 
16990
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2239
12490
16991
msgid "Does nothing"
12491
16992
msgstr "केहि पनि गर्दैन"
12492
16993
 
12493
 
#: ../src/verbs.cpp:2128
 
16994
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2242
12494
16995
msgid "Create new document from the default template"
12495
16996
msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट बाट नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहोस्"
12496
16997
 
12497
 
#: ../src/verbs.cpp:2130
 
16998
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2244
12498
16999
msgid "_Open..."
12499
17000
msgstr "खोल्नुहोस्..."
12500
17001
 
12501
 
#: ../src/verbs.cpp:2131
 
17002
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2245
12502
17003
msgid "Open an existing document"
12503
17004
msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्"
12504
17005
 
12505
 
#: ../src/verbs.cpp:2132
 
17006
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2246
12506
17007
msgid "Re_vert"
12507
17008
msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
12508
17009
 
12509
 
#: ../src/verbs.cpp:2133
 
17010
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2247
12510
17011
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12511
17012
msgstr "कागजातको अन्तिम बचत गरिएको संस्करण पछाडि फर्काउनुहोस् (परिवर्तनहरू हराउने छ)"
12512
17013
 
12513
 
#: ../src/verbs.cpp:2134
 
17014
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2248
12514
17015
msgid "_Save"
12515
17016
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
12516
17017
 
12517
 
#: ../src/verbs.cpp:2134
 
17018
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2248
12518
17019
msgid "Save document"
12519
17020
msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
12520
17021
 
12521
 
#: ../src/verbs.cpp:2136
 
17022
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2250
12522
17023
msgid "Save _As..."
12523
17024
msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...."
12524
17025
 
12525
 
#: ../src/verbs.cpp:2137
 
17026
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2251
12526
17027
msgid "Save document under a new name"
12527
17028
msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्"
12528
17029
 
12529
 
#: ../src/verbs.cpp:2138
 
17030
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2252
12530
17031
#, fuzzy
12531
17032
msgid "Save a Cop_y..."
12532
17033
msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...."
12533
17034
 
12534
 
#: ../src/verbs.cpp:2139
 
17035
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2253
12535
17036
#, fuzzy
12536
17037
msgid "Save a copy of the document under a new name"
12537
17038
msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्"
12538
17039
 
12539
 
#: ../src/verbs.cpp:2140
 
17040
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2254
12540
17041
msgid "_Print..."
12541
17042
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
12542
17043
 
12543
 
#: ../src/verbs.cpp:2140
 
17044
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2254
12544
17045
msgid "Print document"
12545
17046
msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
12546
17047
 
12547
17048
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12548
 
#: ../src/verbs.cpp:2143
 
17049
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2257
12549
17050
msgid "Vac_uum Defs"
12550
17051
msgstr "शून्य Defs"
12551
17052
 
12552
 
#: ../src/verbs.cpp:2143
 
17053
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2257
12553
17054
msgid ""
12554
17055
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12555
17056
"defs&gt; of the document"
12557
17058
"कागजातको &lt;defs&gt; बाट प्रयोग नगरिएको परिभाषाहरू हटाउनुहोस् (जस्तै ग्राडिएन्ट वा "
12558
17059
"क्लिपिङ् बाटोहरू)"
12559
17060
 
12560
 
#: ../src/verbs.cpp:2145
 
17061
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2259
12561
17062
msgid "Print Previe_w"
12562
17063
msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
12563
17064
 
12564
 
#: ../src/verbs.cpp:2146
 
17065
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2260
12565
17066
msgid "Preview document printout"
12566
17067
msgstr "कागजात प्रिन्टआउट पूर्वावलोकन"
12567
17068
 
12568
 
#: ../src/verbs.cpp:2147
 
17069
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2261
12569
17070
msgid "_Import..."
12570
17071
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
12571
17072
 
12572
 
#: ../src/verbs.cpp:2148
 
17073
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2262
12573
17074
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12574
17075
msgstr "यो कागजात भित्र एउटा बिटम्याप वा SVG छवि आयात गर्नुहोस्"
12575
17076
 
12576
 
#: ../src/verbs.cpp:2149
 
17077
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2263
12577
17078
msgid "_Export Bitmap..."
12578
17079
msgstr "बिटम्याप निर्यात गर्नुहोस्..."
12579
17080
 
12580
 
#: ../src/verbs.cpp:2150
 
17081
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2264
12581
17082
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12582
17083
msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्"
12583
17084
 
12584
 
#: ../src/verbs.cpp:2151
 
17085
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2265
12585
17086
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12586
17087
msgstr ""
12587
17088
 
12588
 
#: ../src/verbs.cpp:2152
 
17089
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2266
12589
17090
msgid "Export To Open Clip Art Library"
12590
17091
msgstr ""
12591
17092
 
12592
 
#: ../src/verbs.cpp:2152
 
17093
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2266
12593
17094
#, fuzzy
12594
17095
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12595
17096
msgstr "बिटम्यापको रुपमा यो कागजात वा एउटा चयन निर्यात गर्नुहोस्"
12596
17097
 
12597
 
#: ../src/verbs.cpp:2153
 
17098
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2267
12598
17099
msgid "N_ext Window"
12599
17100
msgstr "पछिल्लो सञ्झ्याल"
12600
17101
 
12601
 
#: ../src/verbs.cpp:2154
 
17102
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2268
12602
17103
msgid "Switch to the next document window"
12603
17104
msgstr "पछिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्"
12604
17105
 
12605
 
#: ../src/verbs.cpp:2155
 
17106
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2269
12606
17107
msgid "P_revious Window"
12607
17108
msgstr "अघिल्लो सञ्झ्याल"
12608
17109
 
12609
 
#: ../src/verbs.cpp:2156
 
17110
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2270
12610
17111
msgid "Switch to the previous document window"
12611
17112
msgstr "अघिल्लो कागजात सञ्झ्याललाई स्विच गर्नुहोस्"
12612
17113
 
12613
 
#: ../src/verbs.cpp:2157
 
17114
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2271
12614
17115
msgid "_Close"
12615
17116
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
12616
17117
 
12617
 
#: ../src/verbs.cpp:2158
 
17118
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2272
12618
17119
msgid "Close this document window"
12619
17120
msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
12620
17121
 
12621
 
#: ../src/verbs.cpp:2159
 
17122
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2273
12622
17123
msgid "_Quit"
12623
17124
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
12624
17125
 
12625
 
#: ../src/verbs.cpp:2159
 
17126
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2273
12626
17127
msgid "Quit Inkscape"
12627
17128
msgstr "Inkspace अन्त्य गर्नुहोस्"
12628
17129
 
12629
 
#: ../src/verbs.cpp:2162
 
17130
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2276
12630
17131
msgid "Undo last action"
12631
17132
msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
12632
17133
 
12633
 
#: ../src/verbs.cpp:2165
 
17134
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2279
12634
17135
msgid "Do again the last undone action"
12635
17136
msgstr "अन्तिम पूर्वस्थितिमा फर्काइएको कार्य फेरि गर्नुहोस्"
12636
17137
 
12637
 
#: ../src/verbs.cpp:2166
 
17138
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2280
12638
17139
msgid "Cu_t"
12639
17140
msgstr "काट्नुहोस्"
12640
17141
 
12641
 
#: ../src/verbs.cpp:2167
 
17142
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2281
12642
17143
msgid "Cut selection to clipboard"
12643
17144
msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्"
12644
17145
 
12645
 
#: ../src/verbs.cpp:2168
 
17146
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2282
12646
17147
msgid "_Copy"
12647
17148
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
12648
17149
 
12649
 
#: ../src/verbs.cpp:2169
 
17150
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2283
12650
17151
msgid "Copy selection to clipboard"
12651
17152
msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
12652
17153
 
12653
 
#: ../src/verbs.cpp:2170
 
17154
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2284
12654
17155
msgid "_Paste"
12655
17156
msgstr "टाँस्नुहोस्"
12656
17157
 
12657
 
#: ../src/verbs.cpp:2171
 
17158
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2285
12658
17159
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12659
17160
msgstr "क्लिपबोर्ड बाट माउस बिन्दुमा वस्तुहरू टाँस्नुहोस्, वा पाठ टाँस्नुहोस्"
12660
17161
 
12661
 
#: ../src/verbs.cpp:2172
 
17162
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2286
12662
17163
msgid "Paste _Style"
12663
17164
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
12664
17165
 
12665
 
#: ../src/verbs.cpp:2173
 
17166
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2287
12666
17167
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12667
17168
msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्"
12668
17169
 
12669
 
#: ../src/verbs.cpp:2175
 
17170
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2289
12670
17171
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12671
17172
msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्"
12672
17173
 
12673
 
#: ../src/verbs.cpp:2176
 
17174
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2290
12674
17175
msgid "Paste _Width"
12675
17176
msgstr "चौडाइ टाँस्नुहोस्"
12676
17177
 
12677
 
#: ../src/verbs.cpp:2177
 
17178
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2291
12678
17179
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12679
17180
msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ तेर्सो गरि मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्"
12680
17181
 
12681
 
#: ../src/verbs.cpp:2178
 
17182
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2292
12682
17183
msgid "Paste _Height"
12683
17184
msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्"
12684
17185
 
12685
 
#: ../src/verbs.cpp:2179
 
17186
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2293
12686
17187
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12687
17188
msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ ठाडो गरि मिलाउन चयन मापन गर्नुहोस्"
12688
17189
 
12689
 
#: ../src/verbs.cpp:2180
 
17190
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2294
12690
17191
msgid "Paste Size Separately"
12691
17192
msgstr "साइज टाँस्नुहोस्"
12692
17193
 
12693
 
#: ../src/verbs.cpp:2181
 
17194
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2295
12694
17195
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12695
17196
msgstr "प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको साइज संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु मिलाउन मापन गर्नुहोस्"
12696
17197
 
12697
 
#: ../src/verbs.cpp:2182
 
17198
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2296
12698
17199
msgid "Paste Width Separately"
12699
17200
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
12700
17201
 
12701
 
#: ../src/verbs.cpp:2183
 
17202
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2297
12702
17203
msgid ""
12703
17204
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12704
17205
"object"
12706
17207
"प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको चौडाइ प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु संग तेर्सो गरि मिलाउन मापन "
12707
17208
"गर्नुहोस्"
12708
17209
 
12709
 
#: ../src/verbs.cpp:2184
 
17210
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2298
12710
17211
msgid "Paste Height Separately"
12711
17212
msgstr "उचाइ टाँस्नुहोस्"
12712
17213
 
12713
 
#: ../src/verbs.cpp:2185
 
17214
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2299
12714
17215
msgid ""
12715
17216
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12716
17217
"object"
12718
17219
"प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको उचाइ संग प्रत्येक चयन गरिएको वस्तु तेर्सो गरि मिलाउन मापन "
12719
17220
"गर्नुहोस्"
12720
17221
 
12721
 
#: ../src/verbs.cpp:2186
 
17222
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2300
12722
17223
msgid "Paste _In Place"
12723
17224
msgstr "स्थानमा टाँस्नुहोस्"
12724
17225
 
12725
 
#: ../src/verbs.cpp:2187
 
17226
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2301
12726
17227
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12727
17228
msgstr "मौलिक स्थानमा क्लिपबोर्ड बाट वस्तुहरू टाँस्नुहोस्"
12728
17229
 
12729
 
#: ../src/verbs.cpp:2188
 
17230
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2302
12730
17231
#, fuzzy
12731
17232
msgid "Paste Path _Effect"
12732
17233
msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
12733
17234
 
12734
 
#: ../src/verbs.cpp:2189
 
17235
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2303
12735
17236
#, fuzzy
12736
17237
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12737
17238
msgstr "चयनमा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तुको शैली लागू गर्नुहोस्"
12738
17239
 
12739
 
#: ../src/verbs.cpp:2190
 
17240
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2304
 
17241
#, fuzzy
 
17242
msgid "Remove Path _Effect"
 
17243
msgstr "स्ट्रोक हटाउनुहोस्"
 
17244
 
 
17245
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2305
 
17246
#, fuzzy
 
17247
msgid "Remove any path effects from selected objects"
 
17248
msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
 
17249
 
 
17250
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2306
 
17251
#, fuzzy
 
17252
msgid "Remove Filters"
 
17253
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
17254
 
 
17255
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2307
 
17256
#, fuzzy
 
17257
msgid "Remove any filters from selected objects"
 
17258
msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
 
17259
 
 
17260
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2308
12740
17261
msgid "_Delete"
12741
17262
msgstr "मेट्नुहोस्"
12742
17263
 
12743
 
#: ../src/verbs.cpp:2191
 
17264
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2309
12744
17265
msgid "Delete selection"
12745
17266
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
12746
17267
 
12747
 
#: ../src/verbs.cpp:2192
 
17268
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2310
12748
17269
msgid "Duplic_ate"
12749
17270
msgstr "नक्कल गर्नुहोस्"
12750
17271
 
12751
 
#: ../src/verbs.cpp:2193
 
17272
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2311
12752
17273
msgid "Duplicate selected objects"
12753
17274
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
12754
17275
 
12755
 
#: ../src/verbs.cpp:2194
 
17276
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2312
12756
17277
msgid "Create Clo_ne"
12757
17278
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
12758
17279
 
12759
 
#: ../src/verbs.cpp:2195
 
17280
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2313
12760
17281
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12761
17282
msgstr ""
12762
17283
"चयन गरिएको वस्तुको (मौलिक संग लिङ्क गरिएको एउटा प्रतिलिपि) क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
12763
17284
 
12764
 
#: ../src/verbs.cpp:2196
 
17285
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2314
12765
17286
msgid "Unlin_k Clone"
12766
17287
msgstr "क्लोन अनलिङ्क गर्नुहोस्"
12767
17288
 
12768
 
#: ../src/verbs.cpp:2197
 
17289
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2315
 
17290
#, fuzzy
12769
17291
msgid ""
12770
 
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12771
 
"object"
 
17292
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 
17293
"standalone objects"
12772
17294
msgstr ""
12773
17295
"चयन गरिएको क्लोनको लिङ्क त्यसको मौलिक संग काट्नुहोस्, एउटा एक्लै चल्ने वस्तु भित्र यसलाई "
12774
17296
"घुमाउदै"
12775
17297
 
12776
 
#: ../src/verbs.cpp:2198
 
17298
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2316
 
17299
msgid "Relink to Copied"
 
17300
msgstr ""
 
17301
 
 
17302
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2317
 
17303
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
 
17304
msgstr ""
 
17305
 
 
17306
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2318
12777
17307
msgid "Select _Original"
12778
17308
msgstr "मौलिक चयन गर्नुहोस्"
12779
17309
 
12780
 
#: ../src/verbs.cpp:2199
 
17310
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2319
12781
17311
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12782
17312
msgstr "चयन गरिएको क्लोन लिङ्क गरिएको वस्तु चयन गर्नुहोस्"
12783
17313
 
12784
 
#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12785
 
#: ../src/verbs.cpp:2201
 
17314
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2320
12786
17315
#, fuzzy
12787
17316
msgid "Objects to _Marker"
12788
17317
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
12789
17318
 
12790
 
#: ../src/verbs.cpp:2202
 
17319
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2321
12791
17320
#, fuzzy
12792
17321
msgid "Convert selection to a line marker"
12793
17322
msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन काट्नुहोस्"
12794
17323
 
12795
 
#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12796
 
#: ../src/verbs.cpp:2204
 
17324
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2322
12797
17325
#, fuzzy
12798
17326
msgid "Objects to Gu_ides"
12799
17327
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
12800
17328
 
12801
 
#: ../src/verbs.cpp:2205
 
17329
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2323
12802
17330
msgid ""
12803
17331
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12804
17332
"edges"
12805
17333
msgstr ""
12806
17334
 
12807
 
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12808
 
#: ../src/verbs.cpp:2207
 
17335
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2324
12809
17336
msgid "Objects to Patter_n"
12810
17337
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
12811
17338
 
12812
 
#: ../src/verbs.cpp:2208
 
17339
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2325
12813
17340
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12814
17341
msgstr "चयनलाई टायल गरिएको बान्की भर्ने संगको आयातमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
12815
17342
 
12816
 
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12817
 
#: ../src/verbs.cpp:2210
 
17343
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2326
12818
17344
msgid "Pattern to _Objects"
12819
17345
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
12820
17346
 
12821
 
#: ../src/verbs.cpp:2211
 
17347
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2327
12822
17348
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12823
17349
msgstr "टायल गरिएको बान्की भर्ने बाट वस्तुहरू झिक्नुहोस्"
12824
17350
 
12825
 
#: ../src/verbs.cpp:2212
 
17351
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2328
12826
17352
msgid "Clea_r All"
12827
17353
msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
12828
17354
 
12829
 
#: ../src/verbs.cpp:2213
 
17355
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2329
12830
17356
msgid "Delete all objects from document"
12831
17357
msgstr "कागजात बाट सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
12832
17358
 
12833
 
#: ../src/verbs.cpp:2214
 
17359
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2330
12834
17360
msgid "Select Al_l"
12835
17361
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
12836
17362
 
12837
 
#: ../src/verbs.cpp:2215
 
17363
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2331
12838
17364
msgid "Select all objects or all nodes"
12839
17365
msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
12840
17366
 
12841
 
#: ../src/verbs.cpp:2216
 
17367
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2332
12842
17368
msgid "Select All in All La_yers"
12843
17369
msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
12844
17370
 
12845
 
#: ../src/verbs.cpp:2217
 
17371
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2333
12846
17372
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12847
17373
msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
12848
17374
 
12849
 
#: ../src/verbs.cpp:2218
 
17375
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2334
12850
17376
msgid "In_vert Selection"
12851
17377
msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
12852
17378
 
12853
 
#: ../src/verbs.cpp:2219
 
17379
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2335
12854
17380
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12855
17381
msgstr "चयन उल्टाउनुहोस् (चयन गरिएको हटाउनुहोस् र चयन नगरिएको बाकि सबै चयन गर्नुहोस)"
12856
17382
 
12857
 
#: ../src/verbs.cpp:2220
 
17383
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2336
12858
17384
msgid "Invert in All Layers"
12859
17385
msgstr "सबै तहहरुमा उल्टाउनुहोस्"
12860
17386
 
12861
 
#: ../src/verbs.cpp:2221
 
17387
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2337
12862
17388
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12863
17389
msgstr "सबै दृश्यात्मक र ताल्चा खोलिएको तहहरुमा चयन उल्टाउनुहोस्"
12864
17390
 
12865
 
#: ../src/verbs.cpp:2222
 
17391
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2338
12866
17392
#, fuzzy
12867
17393
msgid "Select Next"
12868
17394
msgstr "नोड मेट्नुहोस्"
12869
17395
 
12870
 
#: ../src/verbs.cpp:2223
 
17396
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2339
12871
17397
#, fuzzy
12872
17398
msgid "Select next object or node"
12873
17399
msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
12874
17400
 
12875
 
#: ../src/verbs.cpp:2224
 
17401
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2340
12876
17402
#, fuzzy
12877
17403
msgid "Select Previous"
12878
17404
msgstr "चयन"
12879
17405
 
12880
 
#: ../src/verbs.cpp:2225
 
17406
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2341
12881
17407
#, fuzzy
12882
17408
msgid "Select previous object or node"
12883
17409
msgstr "सबै नोडहरू वा सबै वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्"
12884
17410
 
12885
 
#: ../src/verbs.cpp:2226
 
17411
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2342
12886
17412
msgid "D_eselect"
12887
17413
msgstr "चयन हटाउनुहोस्"
12888
17414
 
12889
 
#: ../src/verbs.cpp:2227
 
17415
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2343
12890
17416
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12891
17417
msgstr "कुनै चयन गरिएको वस्तुहरू वा नोडहरू चयन हटाउनुहोस्"
12892
17418
 
12893
 
#: ../src/verbs.cpp:2228 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
 
17419
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2344
 
17420
msgid "_Guides Around Page"
 
17421
msgstr ""
 
17422
 
 
17423
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2345
 
17424
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 
17425
msgstr ""
 
17426
 
 
17427
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2346
12894
17428
#, fuzzy
12895
17429
msgid "Next Path Effect Parameter"
12896
17430
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
12897
17431
 
12898
 
#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
 
17432
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2347
12899
17433
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12900
17434
msgstr ""
12901
17435
 
12902
17436
#. Selection
12903
 
#: ../src/verbs.cpp:2232
 
17437
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2350
12904
17438
msgid "Raise to _Top"
12905
17439
msgstr "माथि तिर बढाउनुहोस्"
12906
17440
 
12907
 
#: ../src/verbs.cpp:2233
 
17441
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2351
12908
17442
msgid "Raise selection to top"
12909
17443
msgstr "माथि तिर चयन बढाउनुहोस्"
12910
17444
 
12911
 
#: ../src/verbs.cpp:2234
 
17445
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2352
12912
17446
msgid "Lower to _Bottom"
12913
17447
msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्"
12914
17448
 
12915
 
#: ../src/verbs.cpp:2235
 
17449
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2353
12916
17450
msgid "Lower selection to bottom"
12917
17451
msgstr "तल सम्म चयन न्युन गर्नुहोस्"
12918
17452
 
12919
 
#: ../src/verbs.cpp:2236
 
17453
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2354
12920
17454
msgid "_Raise"
12921
17455
msgstr "बढाउनुहोस्"
12922
17456
 
12923
 
#: ../src/verbs.cpp:2237
 
17457
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2355
12924
17458
msgid "Raise selection one step"
12925
17459
msgstr "चयनलाई एक चरण बढाउनुहोस्"
12926
17460
 
12927
 
#: ../src/verbs.cpp:2238
 
17461
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2356
12928
17462
msgid "_Lower"
12929
17463
msgstr "न्युन गर्नुहोस्"
12930
17464
 
12931
 
#: ../src/verbs.cpp:2239
 
17465
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2357
12932
17466
msgid "Lower selection one step"
12933
17467
msgstr "चयनलाई एक चरण न्युन गर्नुहोस्"
12934
17468
 
12935
 
#: ../src/verbs.cpp:2240
 
17469
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2358
12936
17470
msgid "_Group"
12937
17471
msgstr "समूह"
12938
17472
 
12939
 
#: ../src/verbs.cpp:2241
 
17473
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2359
12940
17474
msgid "Group selected objects"
12941
17475
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
12942
17476
 
12943
 
#: ../src/verbs.cpp:2243
 
17477
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2361
12944
17478
msgid "Ungroup selected groups"
12945
17479
msgstr "चयन गरिएको समूहहरुको समूह छुट्ट्याउनुहोस्"
12946
17480
 
12947
 
#: ../src/verbs.cpp:2245
 
17481
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2363
12948
17482
msgid "_Put on Path"
12949
17483
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
12950
17484
 
12951
 
#: ../src/verbs.cpp:2247
 
17485
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2365
12952
17486
msgid "_Remove from Path"
12953
17487
msgstr "बाटो बाट हटाउनुहोस्"
12954
17488
 
12955
 
#: ../src/verbs.cpp:2249
 
17489
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2367
12956
17490
msgid "Remove Manual _Kerns"
12957
17491
msgstr "म्यानुअल कर्नहरू हटाउनुहोस्"
12958
17492
 
12959
17493
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12960
17494
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12961
 
#: ../src/verbs.cpp:2252
 
17495
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2370
12962
17496
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12963
17497
msgstr "पाठ वस्तु बाट सबै म्यानुअल कर्नहरू र ग्लेप परिक्रमणहरू हटाउनुहोस्"
12964
17498
 
12965
 
#: ../src/verbs.cpp:2254
 
17499
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2372
12966
17500
msgid "_Union"
12967
17501
msgstr "युनियन"
12968
17502
 
12969
 
#: ../src/verbs.cpp:2255
 
17503
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2373
12970
17504
msgid "Create union of selected paths"
12971
17505
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्"
12972
17506
 
12973
 
#: ../src/verbs.cpp:2256
 
17507
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2374
12974
17508
msgid "_Intersection"
12975
17509
msgstr "प्रतिच्छेदन"
12976
17510
 
12977
 
#: ../src/verbs.cpp:2257
 
17511
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2375
12978
17512
msgid "Create intersection of selected paths"
12979
17513
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको प्रतिच्छेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
12980
17514
 
12981
 
#: ../src/verbs.cpp:2258
 
17515
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2376
12982
17516
msgid "_Difference"
12983
17517
msgstr "फरक"
12984
17518
 
12985
 
#: ../src/verbs.cpp:2259
 
17519
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2377
12986
17520
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12987
17521
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको फरक सिर्जना गर्नुहोस् (तल बाट माथि घटाउनुहोस्)"
12988
17522
 
12989
 
#: ../src/verbs.cpp:2260
 
17523
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2378
12990
17524
msgid "E_xclusion"
12991
17525
msgstr "बहिष्कार"
12992
17526
 
12993
 
#: ../src/verbs.cpp:2261
 
17527
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2379
12994
17528
msgid ""
12995
17529
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12996
17530
"path)"
12998
17532
"चयन गरिएको बाटोहरुको अनन्य OR सिर्जना गर्नुहोस् (ति बाटोहरू जस संग जम्मा एउटा बाटो "
12999
17533
"मात्र रहेको छ)"
13000
17534
 
13001
 
#: ../src/verbs.cpp:2262
 
17535
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2380
13002
17536
msgid "Di_vision"
13003
17537
msgstr "भाग"
13004
17538
 
13005
 
#: ../src/verbs.cpp:2263
 
17539
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2381
13006
17540
msgid "Cut the bottom path into pieces"
13007
17541
msgstr "तलको बाटो टुक्राहरुमा काट्नुहोस्"
13008
17542
 
13009
17543
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13010
17544
#. Advanced tutorial for more info
13011
 
#: ../src/verbs.cpp:2266
 
17545
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2384
13012
17546
msgid "Cut _Path"
13013
17547
msgstr "बाटो काट्नुहोस्"
13014
17548
 
13015
 
#: ../src/verbs.cpp:2267
 
17549
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2385
13016
17550
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13017
17551
msgstr "तलको बाटोको स्ट्रोक टुक्राहरुमा काट्नुहोस्, भर्ने हटाउदै"
13018
17552
 
13019
17553
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13020
17554
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13021
17555
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13022
 
#: ../src/verbs.cpp:2271
 
17556
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2389
13023
17557
msgid "Outs_et"
13024
17558
msgstr "आउटसेट"
13025
17559
 
13026
 
#: ../src/verbs.cpp:2272
 
17560
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2390
13027
17561
msgid "Outset selected paths"
13028
17562
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू आउटसेट गर्नुहोस्"
13029
17563
 
13030
 
#: ../src/verbs.cpp:2274
 
17564
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2392
13031
17565
msgid "O_utset Path by 1 px"
13032
17566
msgstr "१ px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
13033
17567
 
13034
 
#: ../src/verbs.cpp:2275
 
17568
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2393
13035
17569
msgid "Outset selected paths by 1 px"
13036
17570
msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
13037
17571
 
13038
 
#: ../src/verbs.cpp:2277
 
17572
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2395
13039
17573
msgid "O_utset Path by 10 px"
13040
17574
msgstr "१० px द्वारा बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
13041
17575
 
13042
 
#: ../src/verbs.cpp:2278
 
17576
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2396
13043
17577
msgid "Outset selected paths by 10 px"
13044
17578
msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो आउटसेट गर्नुहोस्"
13045
17579
 
13046
17580
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13047
17581
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13048
17582
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13049
 
#: ../src/verbs.cpp:2282
 
17583
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2400
13050
17584
msgid "I_nset"
13051
17585
msgstr "इनसेट"
13052
17586
 
13053
 
#: ../src/verbs.cpp:2283
 
17587
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2401
13054
17588
msgid "Inset selected paths"
13055
17589
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू इनसेट गर्नुहोस्"
13056
17590
 
13057
 
#: ../src/verbs.cpp:2285
 
17591
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2403
13058
17592
msgid "I_nset Path by 1 px"
13059
17593
msgstr "१ px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
13060
17594
 
13061
 
#: ../src/verbs.cpp:2286
 
17595
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2404
13062
17596
msgid "Inset selected paths by 1 px"
13063
17597
msgstr "१ px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
13064
17598
 
13065
 
#: ../src/verbs.cpp:2288
 
17599
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2406
13066
17600
msgid "I_nset Path by 10 px"
13067
17601
msgstr "१० px द्वारा बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
13068
17602
 
13069
 
#: ../src/verbs.cpp:2289
 
17603
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2407
13070
17604
msgid "Inset selected paths by 10 px"
13071
17605
msgstr "१० px द्वारा चयन गरिएको बाटो इनसेट गर्नुहोस्"
13072
17606
 
13073
 
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
17607
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2409
13074
17608
msgid "D_ynamic Offset"
13075
17609
msgstr "गतिशिल अफसेट"
13076
17610
 
13077
 
#: ../src/verbs.cpp:2291
 
17611
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2409
13078
17612
msgid "Create a dynamic offset object"
13079
17613
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
13080
17614
 
13081
 
#: ../src/verbs.cpp:2293
 
17615
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2411
13082
17616
msgid "_Linked Offset"
13083
17617
msgstr "लिङ्क गरिएको अफसेट"
13084
17618
 
13085
 
#: ../src/verbs.cpp:2294
 
17619
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2412
13086
17620
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13087
17621
msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
13088
17622
 
13089
 
#: ../src/verbs.cpp:2296
 
17623
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2414
13090
17624
msgid "_Stroke to Path"
13091
17625
msgstr "बाटोमा स्ट्रोक गर्नुहोस्"
13092
17626
 
13093
 
#: ../src/verbs.cpp:2297
 
17627
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2415
13094
17628
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13095
17629
msgstr "बाटोहरुमा चयन गरिएको वस्तुको स्ट्रोक रुपान्तरण गर्नुहोस्"
13096
17630
 
13097
 
#: ../src/verbs.cpp:2298
 
17631
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2416
13098
17632
msgid "Si_mplify"
13099
17633
msgstr "सरलिकृत"
13100
17634
 
13101
 
#: ../src/verbs.cpp:2299
 
17635
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2417
13102
17636
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13103
17637
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरू सरलिकृत गर्नुहोस् (अतिरिक्त नोडहरू हटाउनुहोस्)"
13104
17638
 
13105
 
#: ../src/verbs.cpp:2300
 
17639
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2418
13106
17640
msgid "_Reverse"
13107
17641
msgstr "फर्काउनुहोस्"
13108
17642
 
13109
 
#: ../src/verbs.cpp:2301
 
17643
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2419
13110
17644
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13111
17645
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको दिशामा फर्काउनुहोस् (चिन्हकहरू फ्लिपिङ् गर्न उपयोगी)"
13112
17646
 
13113
17647
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13114
 
#: ../src/verbs.cpp:2303
 
17648
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2421
13115
17649
msgid "_Trace Bitmap..."
13116
17650
msgstr "बिटम्याप ट्रेस गर्नुहोस्..."
13117
17651
 
13118
 
#: ../src/verbs.cpp:2304
 
17652
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2422
13119
17653
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13120
17654
msgstr "यसलाई ट्रेसिङ् गरेर बिटम्याप बाट एउटा वा बढि बाटोहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
13121
17655
 
13122
 
#: ../src/verbs.cpp:2305
 
17656
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2423
13123
17657
msgid "_Make a Bitmap Copy"
13124
17658
msgstr "एउटा बिटम्याप प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
13125
17659
 
13126
 
#: ../src/verbs.cpp:2306
 
17660
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2424
13127
17661
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13128
17662
msgstr "चयनलाई बिटम्यापमा निर्यात गर्नुहोस् र यसलाई कागजात भित्र घुसाउनुहोस्"
13129
17663
 
13130
 
#: ../src/verbs.cpp:2307
 
17664
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2425
13131
17665
msgid "_Combine"
13132
17666
msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
13133
17667
 
13134
 
#: ../src/verbs.cpp:2308
 
17668
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2426
13135
17669
msgid "Combine several paths into one"
13136
17670
msgstr "धेरै बाटोहरू एउटा भित्र संयोजन गर्नुहोस्"
13137
17671
 
13138
17672
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13139
17673
#. Advanced tutorial for more info
13140
 
#: ../src/verbs.cpp:2311
 
17674
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2429
13141
17675
msgid "Break _Apart"
13142
17676
msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
13143
17677
 
13144
 
#: ../src/verbs.cpp:2312
 
17678
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2430
13145
17679
msgid "Break selected paths into subpaths"
13146
17680
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्"
13147
17681
 
13148
 
#: ../src/verbs.cpp:2313
 
17682
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2431
13149
17683
#, fuzzy
13150
17684
msgid "Rows and Columns..."
13151
17685
msgstr "पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू: "
13152
17686
 
13153
 
#: ../src/verbs.cpp:2314
 
17687
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2432
13154
17688
#, fuzzy
13155
17689
msgid "Arrange selected objects in a table"
13156
17690
msgstr "ग्रिड बान्कीमा चयन गरिएको वस्तु मिलाउनुहोस्"
13157
17691
 
13158
17692
#. Layer
13159
 
#: ../src/verbs.cpp:2316
 
17693
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2434
13160
17694
msgid "_Add Layer..."
13161
17695
msgstr "तह थप्नुहोस्..."
13162
17696
 
13163
 
#: ../src/verbs.cpp:2317
 
17697
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2435
13164
17698
msgid "Create a new layer"
13165
17699
msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
13166
17700
 
13167
 
#: ../src/verbs.cpp:2318
 
17701
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2436
13168
17702
msgid "Re_name Layer..."
13169
17703
msgstr "तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
13170
17704
 
13171
 
#: ../src/verbs.cpp:2319
 
17705
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2437
13172
17706
msgid "Rename the current layer"
13173
17707
msgstr "हालको तह पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
13174
17708
 
13175
 
#: ../src/verbs.cpp:2320
 
17709
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2438
13176
17710
msgid "Switch to Layer Abov_e"
13177
17711
msgstr "माथि तिर स्विच गर्नुहोस्"
13178
17712
 
13179
 
#: ../src/verbs.cpp:2321
 
17713
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2439
13180
17714
msgid "Switch to the layer above the current"
13181
17715
msgstr "हालको माथि तिर स्विच गर्नुहोस्"
13182
17716
 
13183
 
#: ../src/verbs.cpp:2322
 
17717
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2440
13184
17718
msgid "Switch to Layer Belo_w"
13185
17719
msgstr "तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्"
13186
17720
 
13187
 
#: ../src/verbs.cpp:2323
 
17721
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2441
13188
17722
msgid "Switch to the layer below the current"
13189
17723
msgstr "हालको तल तिर तह स्विच गर्नुहोस्"
13190
17724
 
13191
 
#: ../src/verbs.cpp:2324
 
17725
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2442
13192
17726
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13193
17727
msgstr "तह माथि तिर चयन सार्नुहोस्"
13194
17728
 
13195
 
#: ../src/verbs.cpp:2325
 
17729
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2443
13196
17730
msgid "Move selection to the layer above the current"
13197
17731
msgstr ""
13198
17732
 
13199
 
#: ../src/verbs.cpp:2326
 
17733
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2444
13200
17734
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13201
17735
msgstr "तह मुनि तिर चयन सार्नुहोस्"
13202
17736
 
13203
 
#: ../src/verbs.cpp:2327
 
17737
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2445
13204
17738
msgid "Move selection to the layer below the current"
13205
17739
msgstr ""
13206
17740
 
13207
 
#: ../src/verbs.cpp:2328
 
17741
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2446
13208
17742
msgid "Layer to _Top"
13209
17743
msgstr "माथितिर तह"
13210
17744
 
13211
 
#: ../src/verbs.cpp:2329
 
17745
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2447
13212
17746
msgid "Raise the current layer to the top"
13213
17747
msgstr "हालको तह माथि तिर बढाउनुहोस्"
13214
17748
 
13215
 
#: ../src/verbs.cpp:2330
 
17749
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2448
13216
17750
msgid "Layer to _Bottom"
13217
17751
msgstr "तलतिर तह"
13218
17752
 
13219
 
#: ../src/verbs.cpp:2331
 
17753
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2449
13220
17754
msgid "Lower the current layer to the bottom"
13221
17755
msgstr "हालको तह तल तिर न्युन गर्नुहोस्"
13222
17756
 
13223
 
#: ../src/verbs.cpp:2332
 
17757
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2450
13224
17758
msgid "_Raise Layer"
13225
17759
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
13226
17760
 
13227
 
#: ../src/verbs.cpp:2333
 
17761
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2451
13228
17762
msgid "Raise the current layer"
13229
17763
msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
13230
17764
 
13231
 
#: ../src/verbs.cpp:2334
 
17765
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2452
13232
17766
msgid "_Lower Layer"
13233
17767
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
13234
17768
 
13235
 
#: ../src/verbs.cpp:2335
 
17769
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2453
13236
17770
msgid "Lower the current layer"
13237
17771
msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्"
13238
17772
 
13239
 
#: ../src/verbs.cpp:2336
 
17773
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2454
 
17774
#, fuzzy
 
17775
msgid "Duplicate Current Layer"
 
17776
msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
 
17777
 
 
17778
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2455
 
17779
#, fuzzy
 
17780
msgid "Duplicate an existing layer"
 
17781
msgstr "नक्कल नोड"
 
17782
 
 
17783
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2456
13240
17784
msgid "_Delete Current Layer"
13241
17785
msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
13242
17786
 
13243
 
#: ../src/verbs.cpp:2337
 
17787
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2457
13244
17788
msgid "Delete the current layer"
13245
17789
msgstr "हालको तह मेट्नुहोस्"
13246
17790
 
 
17791
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2458
 
17792
#, fuzzy
 
17793
msgid "_Show/hide other layers"
 
17794
msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
 
17795
 
 
17796
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2459
 
17797
#, fuzzy
 
17798
msgid "Solo the current layer"
 
17799
msgstr "हालको तह न्युन गर्नुहोस्"
 
17800
 
13247
17801
#. Object
13248
 
#: ../src/verbs.cpp:2340
 
17802
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2462
13249
17803
msgid "Rotate _90&#176; CW"
13250
17804
msgstr "90&#176; CW घुमाउनुहोस्"
13251
17805
 
13252
17806
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13253
17807
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13254
 
#: ../src/verbs.cpp:2343
 
17808
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2465
13255
17809
#, fuzzy
13256
17810
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13257
17811
msgstr "चयनलाई 90&#176; घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्"
13258
17812
 
13259
 
#: ../src/verbs.cpp:2344
 
17813
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2466
13260
17814
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13261
17815
msgstr "9_0&#176; CCW घुमाउनुहोस्"
13262
17816
 
13263
17817
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13264
17818
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13265
 
#: ../src/verbs.cpp:2347
 
17819
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2469
13266
17820
#, fuzzy
13267
17821
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13268
17822
msgstr "चयन 90&#176; घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
13269
17823
 
13270
 
#: ../src/verbs.cpp:2348
 
17824
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2470
13271
17825
msgid "Remove _Transformations"
13272
17826
msgstr "रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
13273
17827
 
13274
 
#: ../src/verbs.cpp:2349
 
17828
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2471
13275
17829
msgid "Remove transformations from object"
13276
17830
msgstr "वस्तु बाट रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
13277
17831
 
13278
 
#: ../src/verbs.cpp:2350
 
17832
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2472
13279
17833
msgid "_Object to Path"
13280
17834
msgstr "बाटोमा वस्तु"
13281
17835
 
13282
 
#: ../src/verbs.cpp:2351
 
17836
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2473
13283
17837
msgid "Convert selected object to path"
13284
17838
msgstr "चयन गरिएको वस्तुलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
13285
17839
 
13286
 
#: ../src/verbs.cpp:2352
 
17840
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2474
13287
17841
msgid "_Flow into Frame"
13288
17842
msgstr "फ्रेम भित्रको प्रवाह"
13289
17843
 
13290
 
#: ../src/verbs.cpp:2353
 
17844
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2475
13291
17845
msgid ""
13292
17846
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13293
17847
"frame object"
13295
17849
"फ्रेम भित्र पाठ राख्नुहोस् (बाटो वा आकार), फ्रेम वस्तुमा लिङ्क गरिएको प्रवाहित पाठ "
13296
17850
"सिर्जना गर्दै"
13297
17851
 
13298
 
#: ../src/verbs.cpp:2354
 
17852
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2476
13299
17853
msgid "_Unflow"
13300
17854
msgstr "अप्रवाह"
13301
17855
 
13302
 
#: ../src/verbs.cpp:2355
 
17856
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2477
13303
17857
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13304
17858
msgstr "फ्रेम बाट पाठ हटाउनुहोस् (एकल-लाइन पाठ वस्तु सिर्जना गर्दछ)"
13305
17859
 
13306
 
#: ../src/verbs.cpp:2356
 
17860
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2478
13307
17861
msgid "_Convert to Text"
13308
17862
msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
13309
17863
 
13310
 
#: ../src/verbs.cpp:2357
 
17864
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2479
13311
17865
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13312
17866
msgstr "प्रवाहित पाठलाई नियमित पाठ वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस् (संरक्षित देखावट)"
13313
17867
 
13314
 
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
17868
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
13315
17869
msgid "Flip _Horizontal"
13316
17870
msgstr "तेर्सो फ्लिप गर्नुहोस्"
13317
17871
 
13318
 
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
17872
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2481
13319
17873
msgid "Flip selected objects horizontally"
13320
17874
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
13321
17875
 
13322
 
#: ../src/verbs.cpp:2362
 
17876
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
13323
17877
msgid "Flip _Vertical"
13324
17878
msgstr "ठाडो फ्लिप गर्नुहोस्"
13325
17879
 
13326
 
#: ../src/verbs.cpp:2362
 
17880
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2484
13327
17881
msgid "Flip selected objects vertically"
13328
17882
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
13329
17883
 
13330
 
#: ../src/verbs.cpp:2365
 
17884
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2487
13331
17885
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13332
17886
msgstr "चयनमा मास्क लागू गर्नुहोस् (मास्कको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)"
13333
17887
 
13334
 
#: ../src/verbs.cpp:2366 ../src/verbs.cpp:2370
 
17888
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2489
 
17889
#, fuzzy
 
17890
msgid "Edit mask"
 
17891
msgstr "ताराहरू"
 
17892
 
 
17893
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2490 ../../po/../src/verbs.cpp:2496
13335
17894
msgid "_Release"
13336
17895
msgstr "निष्काशन"
13337
17896
 
13338
 
#: ../src/verbs.cpp:2367
 
17897
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2491
13339
17898
msgid "Remove mask from selection"
13340
17899
msgstr "चयन बाट मास्क हटाउनुहोस्"
13341
17900
 
13342
 
#: ../src/verbs.cpp:2369
 
17901
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2493
13343
17902
msgid ""
13344
17903
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13345
17904
msgstr ""
13346
17905
"चयनमा क्लिपिङ् बाटो लागू गर्नुहोस् (क्लिपिङ् बाटोको रुपमा माथिल्लो वस्तु प्रयोग गर्दै)"
13347
17906
 
13348
 
#: ../src/verbs.cpp:2371
 
17907
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2495 ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 
17908
#, fuzzy
 
17909
msgid "Edit clipping path"
 
17910
msgstr "बाटो बन्द"
 
17911
 
 
17912
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2497
13349
17913
msgid "Remove clipping path from selection"
13350
17914
msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
13351
17915
 
13352
17916
#. Tools
13353
 
#: ../src/verbs.cpp:2374
 
17917
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2500
13354
17918
msgid "Select"
13355
17919
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
13356
17920
 
13357
 
#: ../src/verbs.cpp:2375
 
17921
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2501
13358
17922
msgid "Select and transform objects"
13359
17923
msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र रुपान्तरण गर्नुहोस्"
13360
17924
 
13361
 
#: ../src/verbs.cpp:2376
 
17925
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2502
13362
17926
msgid "Node Edit"
13363
17927
msgstr "नोड सम्पादन"
13364
17928
 
13365
 
#: ../src/verbs.cpp:2377
 
17929
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2503
13366
17930
#, fuzzy
13367
17931
msgid "Edit paths by nodes"
13368
17932
msgstr "बाटो नोडहरू सम्पादन गर्नुहोस् वा ह्यान्डलहरू नियन्त्रण गर्नुहोस्"
13369
17933
 
13370
 
#: ../src/verbs.cpp:2379
 
17934
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2505
13371
17935
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13372
17936
msgstr ""
13373
17937
 
13374
 
#: ../src/verbs.cpp:2381
 
17938
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2507
13375
17939
msgid "Create rectangles and squares"
13376
17940
msgstr "आयातहरू र वर्गहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
13377
17941
 
13378
 
#: ../src/verbs.cpp:2383
 
17942
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2509
13379
17943
#, fuzzy
13380
17944
msgid "Create 3D boxes"
13381
17945
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
13382
17946
 
13383
 
#: ../src/verbs.cpp:2385
 
17947
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2511
13384
17948
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13385
17949
msgstr "वृतहरू, दीर्धवृतहरू, र चापहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
13386
17950
 
13387
 
#: ../src/verbs.cpp:2387
 
17951
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2513
13388
17952
msgid "Create stars and polygons"
13389
17953
msgstr "ताराहरू र बहुभुजहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
13390
17954
 
13391
 
#: ../src/verbs.cpp:2389
 
17955
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2515
13392
17956
msgid "Create spirals"
13393
17957
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
13394
17958
 
13395
 
#: ../src/verbs.cpp:2391
 
17959
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2517
13396
17960
msgid "Draw freehand lines"
13397
17961
msgstr "फ्रिह्यान्ड लाइनहरू कोर्नुहोस्"
13398
17962
 
13399
 
#: ../src/verbs.cpp:2393
 
17963
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2519
13400
17964
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13401
17965
msgstr "बेजियर बक्रहरू र सिधा लाइनहरू कोर्नुहोस्"
13402
17966
 
13403
 
#: ../src/verbs.cpp:2395
 
17967
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2521
13404
17968
#, fuzzy
13405
17969
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13406
17970
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
13407
17971
 
13408
 
#: ../src/verbs.cpp:2397
 
17972
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2523
13409
17973
msgid "Create and edit text objects"
13410
17974
msgstr "पाठ वस्तुहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
13411
17975
 
13412
 
#: ../src/verbs.cpp:2399
 
17976
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2525
13413
17977
msgid "Create and edit gradients"
13414
17978
msgstr "ग्राडिएन्टहरू सिर्जना गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
13415
17979
 
13416
 
#: ../src/verbs.cpp:2401
 
17980
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2527
13417
17981
msgid "Zoom in or out"
13418
17982
msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
13419
17983
 
13420
 
#: ../src/verbs.cpp:2403
 
17984
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2529
13421
17985
#, fuzzy
13422
17986
msgid "Pick colors from image"
13423
17987
msgstr "छवि बाट औसत गरिएको रङहरू लिनुहोस्"
13424
17988
 
13425
 
#: ../src/verbs.cpp:2405
 
17989
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2531
13426
17990
#, fuzzy
13427
17991
msgid "Create diagram connectors"
13428
17992
msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
13429
17993
 
13430
 
#: ../src/verbs.cpp:2407
 
17994
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2533
13431
17995
msgid "Fill bounded areas"
13432
17996
msgstr ""
13433
17997
 
 
17998
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2534
 
17999
#, fuzzy
 
18000
msgid "LPE Edit"
 
18001
msgstr "सम्पादन"
 
18002
 
 
18003
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2535
 
18004
#, fuzzy
 
18005
msgid "Edit Path Effect parameters"
 
18006
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
 
18007
 
 
18008
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2537
 
18009
#, fuzzy
 
18010
msgid "Erase existing paths"
 
18011
msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
 
18012
 
 
18013
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2539
 
18014
msgid "Do geometric constructions"
 
18015
msgstr ""
 
18016
 
13434
18017
#. Tool prefs
13435
 
#: ../src/verbs.cpp:2410
 
18018
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2541
13436
18019
msgid "Selector Preferences"
13437
18020
msgstr "चयनकर्ता प्राथमिकताहरू"
13438
18021
 
13439
 
#: ../src/verbs.cpp:2411
 
18022
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2542
13440
18023
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13441
18024
msgstr "चयनकर्ता उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13442
18025
 
13443
 
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
18026
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2543
13444
18027
msgid "Node Tool Preferences"
13445
18028
msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
13446
18029
 
13447
 
#: ../src/verbs.cpp:2413
 
18030
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2544
13448
18031
msgid "Open Preferences for the Node tool"
13449
18032
msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13450
18033
 
13451
 
#: ../src/verbs.cpp:2414
 
18034
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2545
13452
18035
#, fuzzy
13453
18036
msgid "Tweak Tool Preferences"
13454
18037
msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
13455
18038
 
13456
 
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
18039
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2546
13457
18040
#, fuzzy
13458
18041
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13459
18042
msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13460
18043
 
13461
 
#: ../src/verbs.cpp:2416
 
18044
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2547
13462
18045
msgid "Rectangle Preferences"
13463
18046
msgstr "आयात प्राथमिकताहरू"
13464
18047
 
13465
 
#: ../src/verbs.cpp:2417
 
18048
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2548
13466
18049
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13467
18050
msgstr "आयात उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13468
18051
 
13469
 
#: ../src/verbs.cpp:2418
 
18052
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2549
13470
18053
#, fuzzy
13471
18054
msgid "3D Box Preferences"
13472
18055
msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू"
13473
18056
 
13474
 
#: ../src/verbs.cpp:2419
 
18057
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2550
13475
18058
#, fuzzy
13476
18059
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13477
18060
msgstr "नोड उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13478
18061
 
13479
 
#: ../src/verbs.cpp:2420
 
18062
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2551
13480
18063
msgid "Ellipse Preferences"
13481
18064
msgstr "दीर्घवृत प्राथमिकताहरू"
13482
18065
 
13483
 
#: ../src/verbs.cpp:2421
 
18066
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2552
13484
18067
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13485
18068
msgstr "दीर्घवृत उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13486
18069
 
13487
 
#: ../src/verbs.cpp:2422
 
18070
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2553
13488
18071
msgid "Star Preferences"
13489
18072
msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
13490
18073
 
13491
 
#: ../src/verbs.cpp:2423
 
18074
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2554
13492
18075
msgid "Open Preferences for the Star tool"
13493
18076
msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13494
18077
 
13495
 
#: ../src/verbs.cpp:2424
 
18078
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2555
13496
18079
msgid "Spiral Preferences"
13497
18080
msgstr "स्पाइरल प्राथमिकताहरू"
13498
18081
 
13499
 
#: ../src/verbs.cpp:2425
 
18082
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2556
13500
18083
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13501
18084
msgstr "स्पाइरल उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13502
18085
 
13503
 
#: ../src/verbs.cpp:2426
 
18086
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2557
13504
18087
msgid "Pencil Preferences"
13505
18088
msgstr "शीशाकलम प्राथमिकताहरू"
13506
18089
 
13507
 
#: ../src/verbs.cpp:2427
 
18090
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2558
13508
18091
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13509
18092
msgstr "शीशाकलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13510
18093
 
13511
 
#: ../src/verbs.cpp:2428
 
18094
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2559
13512
18095
msgid "Pen Preferences"
13513
18096
msgstr "कलम प्राथमिकताहरू"
13514
18097
 
13515
 
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
18098
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2560
13516
18099
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13517
18100
msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13518
18101
 
13519
 
#: ../src/verbs.cpp:2430
 
18102
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2561
13520
18103
msgid "Calligraphic Preferences"
13521
18104
msgstr "हस्तलेखन प्राथमिकताहरू"
13522
18105
 
13523
 
#: ../src/verbs.cpp:2431
 
18106
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2562
13524
18107
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13525
18108
msgstr "हस्तलेखन उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13526
18109
 
13527
 
#: ../src/verbs.cpp:2432
 
18110
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2563
13528
18111
msgid "Text Preferences"
13529
18112
msgstr "पाठ प्राथमिकताहरू"
13530
18113
 
13531
 
#: ../src/verbs.cpp:2433
 
18114
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2564
13532
18115
msgid "Open Preferences for the Text tool"
13533
18116
msgstr "पाठ उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13534
18117
 
13535
 
#: ../src/verbs.cpp:2434
 
18118
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2565
13536
18119
msgid "Gradient Preferences"
13537
18120
msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू"
13538
18121
 
13539
 
#: ../src/verbs.cpp:2435
 
18122
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2566
13540
18123
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13541
18124
msgstr "ग्राडिएन्ट उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13542
18125
 
13543
 
#: ../src/verbs.cpp:2436
 
18126
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2567
13544
18127
msgid "Zoom Preferences"
13545
18128
msgstr "जूम प्राथमिकताहरू"
13546
18129
 
13547
 
#: ../src/verbs.cpp:2437
 
18130
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2568
13548
18131
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13549
18132
msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13550
18133
 
13551
 
#: ../src/verbs.cpp:2438
 
18134
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2569
13552
18135
msgid "Dropper Preferences"
13553
18136
msgstr "ड्रपर प्राथमिकताहरू"
13554
18137
 
13555
 
#: ../src/verbs.cpp:2439
 
18138
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2570
13556
18139
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13557
18140
msgstr "ड्रपर उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13558
18141
 
13559
 
#: ../src/verbs.cpp:2440
 
18142
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2571
13560
18143
msgid "Connector Preferences"
13561
18144
msgstr "योजक प्राथमिकताहरू"
13562
18145
 
13563
 
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
18146
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2572
13564
18147
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13565
18148
msgstr "योजक उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13566
18149
 
13567
 
#: ../src/verbs.cpp:2442
 
18150
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2573
13568
18151
#, fuzzy
13569
18152
msgid "Paint Bucket Preferences"
13570
18153
msgstr "ग्राडिएन्ट प्राथमिकताहरू"
13571
18154
 
13572
 
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
18155
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2574
13573
18156
#, fuzzy
13574
18157
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13575
18158
msgstr "कलम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
13576
18159
 
 
18160
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2575
 
18161
#, fuzzy
 
18162
msgid "Eraser Preferences"
 
18163
msgstr "तारा प्राथमिकताहरू"
 
18164
 
 
18165
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2576
 
18166
#, fuzzy
 
18167
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
 
18168
msgstr "तारा उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
 
18169
 
 
18170
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2577
 
18171
#, fuzzy
 
18172
msgid "LPE Tool Preferences"
 
18173
msgstr "नोड उपकरण प्राथमिकताहरू"
 
18174
 
 
18175
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2578
 
18176
#, fuzzy
 
18177
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
 
18178
msgstr "जूम उपकरणका लागि प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
 
18179
 
13577
18180
#. Zoom/View
13578
 
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
18181
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
13579
18182
msgid "Zoom In"
13580
18183
msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
13581
18184
 
13582
 
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
18185
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2581
13583
18186
msgid "Zoom in"
13584
18187
msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
13585
18188
 
13586
 
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
18189
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
13587
18190
msgid "Zoom Out"
13588
18191
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
13589
18192
 
13590
 
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
18193
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2582
13591
18194
msgid "Zoom out"
13592
18195
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
13593
18196
 
13594
 
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
18197
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
13595
18198
msgid "_Rulers"
13596
18199
msgstr "रुलरहरू"
13597
18200
 
13598
 
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
18201
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2583
13599
18202
msgid "Show or hide the canvas rulers"
13600
18203
msgstr "क्यानभास रुलरहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
13601
18204
 
13602
 
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
18205
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
13603
18206
msgid "Scroll_bars"
13604
18207
msgstr "स्क्रोल पट्टीहरू"
13605
18208
 
13606
 
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
18209
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2584
13607
18210
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13608
18211
msgstr "क्यानभास स्क्रोलपट्टीहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
13609
18212
 
13610
 
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
18213
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
13611
18214
msgid "_Grid"
13612
18215
msgstr "ग्रिड"
13613
18216
 
13614
 
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
18217
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2585
13615
18218
msgid "Show or hide the grid"
13616
18219
msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
13617
18220
 
13618
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
18221
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
13619
18222
msgid "G_uides"
13620
18223
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
13621
18224
 
13622
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
18225
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2586
13623
18226
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13624
18227
msgstr "मार्गदर्शकहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस् (मार्गदर्शक सिर्जना गर्न रुलर बाट तान्नुहोस्)"
13625
18228
 
13626
 
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
18229
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2587
 
18230
msgid "Toggle snapping on or off"
 
18231
msgstr ""
 
18232
 
 
18233
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
13627
18234
msgid "Nex_t Zoom"
13628
18235
msgstr "पछिल्लो जूम"
13629
18236
 
13630
 
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
18237
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2588
13631
18238
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13632
18239
msgstr "पछिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)"
13633
18240
 
13634
 
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
18241
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
13635
18242
msgid "Pre_vious Zoom"
13636
18243
msgstr "अघिल्लो जूम"
13637
18244
 
13638
 
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
18245
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2590
13639
18246
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13640
18247
msgstr "अघिल्लो जूम (जूमहरुको इतिहास बाट)"
13641
18248
 
13642
 
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
18249
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
13643
18250
msgid "Zoom 1:_1"
13644
18251
msgstr "जूम १:१"
13645
18252
 
13646
 
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
18253
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2592
13647
18254
msgid "Zoom to 1:1"
13648
18255
msgstr "१:१ मा जूम गर्नुहोस्"
13649
18256
 
13650
 
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
18257
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
13651
18258
msgid "Zoom 1:_2"
13652
18259
msgstr "जूम १:२"
13653
18260
 
13654
 
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
18261
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2594
13655
18262
msgid "Zoom to 1:2"
13656
18263
msgstr "१:२ मा जूम गर्नुहोस्"
13657
18264
 
13658
 
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
18265
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
13659
18266
msgid "_Zoom 2:1"
13660
18267
msgstr "जूम २:१"
13661
18268
 
13662
 
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
18269
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2596
13663
18270
msgid "Zoom to 2:1"
13664
18271
msgstr "२:१ मा जूम गर्नुहोस्"
13665
18272
 
13666
 
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
18273
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
13667
18274
msgid "_Fullscreen"
13668
18275
msgstr "पूरा पर्दा"
13669
18276
 
13670
 
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
18277
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2599
13671
18278
msgid "Stretch this document window to full screen"
13672
18279
msgstr "यो कागजात सञ्झ्याललाई पूरा पर्दामा बढाउनुहोस्"
13673
18280
 
13674
 
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
18281
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
 
18282
msgid "Toggle _Focus Mode"
 
18283
msgstr ""
 
18284
 
 
18285
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2602
 
18286
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 
18287
msgstr ""
 
18288
 
 
18289
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
13675
18290
msgid "Duplic_ate Window"
13676
18291
msgstr "सञ्झ्याल नक्कल गर्नुहोस्"
13677
18292
 
13678
 
#: ../src/verbs.cpp:2467
 
18293
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2604
13679
18294
msgid "Open a new window with the same document"
13680
18295
msgstr "उस्तै कागजात संग नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
13681
18296
 
13682
 
#: ../src/verbs.cpp:2469
 
18297
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2606
13683
18298
msgid "_New View Preview"
13684
18299
msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन"
13685
18300
 
13686
 
#: ../src/verbs.cpp:2470
 
18301
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2607
13687
18302
msgid "New View Preview"
13688
18303
msgstr "नयाँ दृश्य पूर्वावलोकन"
13689
18304
 
13690
18305
#. "view_new_preview"
13691
 
#: ../src/verbs.cpp:2472
 
18306
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2609
13692
18307
msgid "_Normal"
13693
18308
msgstr "सामान्य"
13694
18309
 
13695
 
#: ../src/verbs.cpp:2473
 
18310
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2610
13696
18311
msgid "Switch to normal display mode"
13697
18312
msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्"
13698
18313
 
13699
 
#: ../src/verbs.cpp:2474
 
18314
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2611
 
18315
#, fuzzy
 
18316
msgid "No _Filters"
 
18317
msgstr "मिलिमिटरहरू"
 
18318
 
 
18319
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2612
 
18320
#, fuzzy
 
18321
msgid "Switch to normal display without filters"
 
18322
msgstr "सामान्य प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्"
 
18323
 
 
18324
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2613
13700
18325
msgid "_Outline"
13701
18326
msgstr "रुपरेखा"
13702
18327
 
13703
 
#: ../src/verbs.cpp:2475
 
18328
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2614
13704
18329
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13705
18330
msgstr "रुपरेखा (वायरफ्रेम) प्रर्दशन मोडमा स्विच गर्नुहोस्"
13706
18331
 
13707
 
#: ../src/verbs.cpp:2476
 
18332
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2615
13708
18333
#, fuzzy
13709
18334
msgid "_Toggle"
13710
18335
msgstr "कोण"
13711
18336
 
13712
 
#: ../src/verbs.cpp:2477
 
18337
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2616
13713
18338
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13714
18339
msgstr ""
13715
18340
 
13716
 
#: ../src/verbs.cpp:2479
 
18341
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2618
13717
18342
#, fuzzy
13718
18343
msgid "Color-managed view"
13719
18344
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
13720
18345
 
13721
 
#: ../src/verbs.cpp:2480
 
18346
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2619
13722
18347
#, fuzzy
13723
18348
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13724
18349
msgstr "यो कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
13725
18350
 
13726
 
#: ../src/verbs.cpp:2482
 
18351
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2621
13727
18352
#, fuzzy
13728
18353
msgid "Ico_n Preview..."
13729
18354
msgstr "प्रतिमा पूर्वावलोकन"
13730
18355
 
13731
 
#: ../src/verbs.cpp:2483
 
18356
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2622
13732
18357
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13733
18358
msgstr "फरक प्रतिमा रिजोलुसनमा वस्तुहरू पूर्वावलोकन गर्न सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
13734
18359
 
13735
 
#: ../src/verbs.cpp:2485
 
18360
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2624
13736
18361
msgid "Zoom to fit page in window"
13737
18362
msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
13738
18363
 
13739
 
#: ../src/verbs.cpp:2486
 
18364
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2625
13740
18365
msgid "Page _Width"
13741
18366
msgstr "पृष्ठ चौडाई"
13742
18367
 
13743
 
#: ../src/verbs.cpp:2487
 
18368
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2626
13744
18369
msgid "Zoom to fit page width in window"
13745
18370
msgstr "सञ्झ्यालमा पृष्ठ चौडाई ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
13746
18371
 
13747
 
#: ../src/verbs.cpp:2489
 
18372
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2628
13748
18373
msgid "Zoom to fit drawing in window"
13749
18374
msgstr "सञ्झ्यालमा रेखाचित्र ढिक्क गर्न जूम गर्नुहोस्"
13750
18375
 
13751
 
#: ../src/verbs.cpp:2491
 
18376
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2630
13752
18377
msgid "Zoom to fit selection in window"
13753
18378
msgstr "सञ्झ्यालमा ढिक्क गर्न चयनलाई जूम गर्नुहोस्"
13754
18379
 
13755
18380
#. Dialogs
13756
 
#: ../src/verbs.cpp:2494
 
18381
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2633
13757
18382
msgid "In_kscape Preferences..."
13758
18383
msgstr "Inkscape प्राथमिकताहरू..."
13759
18384
 
13760
 
#: ../src/verbs.cpp:2495
 
18385
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2634
13761
18386
msgid "Edit global Inkscape preferences"
13762
18387
msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
13763
18388
 
13764
 
#: ../src/verbs.cpp:2496
 
18389
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2635
13765
18390
msgid "_Document Properties..."
13766
18391
msgstr "कागजात गुणहरू..."
13767
18392
 
13768
 
#: ../src/verbs.cpp:2497
 
18393
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2636
13769
18394
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13770
18395
msgstr "यो कागजातको गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)"
13771
18396
 
13772
 
#: ../src/verbs.cpp:2498
 
18397
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2637
13773
18398
msgid "Document _Metadata..."
13774
18399
msgstr "कागजात मेटाडेटा..."
13775
18400
 
13776
 
#: ../src/verbs.cpp:2499
 
18401
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2638
13777
18402
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13778
18403
msgstr "कागजात मेटाडेटा सम्पादन गर्नुहोस् (कागजात संग बचत गरिने)"
13779
18404
 
13780
 
#: ../src/verbs.cpp:2500
 
18405
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2639
13781
18406
msgid "_Fill and Stroke..."
13782
18407
msgstr "भर्नुहोस् र स्ट्रोक गर्नुहोस्..."
13783
18408
 
13784
 
#: ../src/verbs.cpp:2501
 
18409
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2640
13785
18410
msgid ""
13786
18411
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13787
18412
msgstr ""
13788
18413
 
13789
18414
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13790
 
#: ../src/verbs.cpp:2503
 
18415
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2642
13791
18416
msgid "S_watches..."
13792
18417
msgstr "स्वाच्जहरू..."
13793
18418
 
13794
 
#: ../src/verbs.cpp:2504
 
18419
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2643
13795
18420
msgid "Select colors from a swatches palette"
13796
18421
msgstr "स्वाच्जहरू रङदानी बाट रङहरू चयन गर्नुहोस्"
13797
18422
 
13798
 
#: ../src/verbs.cpp:2505
 
18423
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2644
13799
18424
msgid "Transfor_m..."
13800
18425
msgstr "रुपान्तरण..."
13801
18426
 
13802
 
#: ../src/verbs.cpp:2506
 
18427
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2645
13803
18428
msgid "Precisely control objects' transformations"
13804
18429
msgstr "वस्तुको रुपान्तरणहरू निश्चित रुपमा नियन्त्रण गर्नुहोस्"
13805
18430
 
13806
 
#: ../src/verbs.cpp:2507
 
18431
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2646
13807
18432
msgid "_Align and Distribute..."
13808
18433
msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्..."
13809
18434
 
13810
 
#: ../src/verbs.cpp:2508
 
18435
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2647
13811
18436
msgid "Align and distribute objects"
13812
18437
msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्"
13813
18438
 
13814
 
#: ../src/verbs.cpp:2509
 
18439
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2648
13815
18440
msgid "Undo _History..."
13816
18441
msgstr ""
13817
18442
 
13818
 
#: ../src/verbs.cpp:2510
 
18443
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2649
13819
18444
msgid "Undo History"
13820
18445
msgstr ""
13821
18446
 
13822
 
#: ../src/verbs.cpp:2511
 
18447
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2650
13823
18448
msgid "_Text and Font..."
13824
18449
msgstr "पाठ र फन्ट..."
13825
18450
 
13826
 
#: ../src/verbs.cpp:2512
 
18451
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2651
13827
18452
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13828
18453
msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्य पाठ गुणहरू हेर्नुहोस् र चयन गर्नहोस् । "
13829
18454
 
13830
 
#: ../src/verbs.cpp:2513
 
18455
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2652
13831
18456
msgid "_XML Editor..."
13832
18457
msgstr "XML सम्पादक..."
13833
18458
 
13834
 
#: ../src/verbs.cpp:2514
 
18459
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2653
13835
18460
msgid "View and edit the XML tree of the document"
13836
18461
msgstr "कागजातको XML ट्रि हेर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्"
13837
18462
 
13838
 
#: ../src/verbs.cpp:2515
 
18463
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2654
13839
18464
msgid "_Find..."
13840
18465
msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
13841
18466
 
13842
 
#: ../src/verbs.cpp:2516
 
18467
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2655
13843
18468
msgid "Find objects in document"
13844
18469
msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्"
13845
18470
 
13846
 
#: ../src/verbs.cpp:2517
 
18471
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2656
 
18472
msgid "Find and _Replace Text..."
 
18473
msgstr ""
 
18474
 
 
18475
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2657
 
18476
#, fuzzy
 
18477
msgid "Find and replace text in document"
 
18478
msgstr "कागजातमा वस्तु फेला पार्नुहोस्"
 
18479
 
 
18480
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2658
 
18481
msgid "Check Spellin_g..."
 
18482
msgstr ""
 
18483
 
 
18484
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2659
 
18485
#, fuzzy
 
18486
msgid "Check spelling of text in document"
 
18487
msgstr "अवस्थित कागजात खोल्नुहोस्"
 
18488
 
 
18489
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2660
13847
18490
msgid "_Messages..."
13848
18491
msgstr "सन्देशहरू..."
13849
18492
 
13850
 
#: ../src/verbs.cpp:2518
 
18493
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2661
13851
18494
msgid "View debug messages"
13852
18495
msgstr "डिबग सन्देशहरू हेर्नुहोस्"
13853
18496
 
13854
 
#: ../src/verbs.cpp:2519
 
18497
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2662
13855
18498
msgid "S_cripts..."
13856
18499
msgstr "स्क्रिप्टहरू..."
13857
18500
 
13858
 
#: ../src/verbs.cpp:2520
 
18501
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2663
13859
18502
msgid "Run scripts"
13860
18503
msgstr "स्क्रिप्ट चलाउनुहोस्"
13861
18504
 
13862
 
#: ../src/verbs.cpp:2521
 
18505
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2664
13863
18506
msgid "Show/Hide D_ialogs"
13864
18507
msgstr "संवादहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
13865
18508
 
13866
 
#: ../src/verbs.cpp:2522
 
18509
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2665
13867
18510
msgid "Show or hide all open dialogs"
13868
18511
msgstr "सबै खुला संवादहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
13869
18512
 
13870
 
#: ../src/verbs.cpp:2523
 
18513
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2666
13871
18514
msgid "Create Tiled Clones..."
13872
18515
msgstr "टायल गरिएको क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्..."
13873
18516
 
13874
 
#: ../src/verbs.cpp:2524
 
18517
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2667
13875
18518
msgid ""
13876
18519
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13877
18520
"scattering"
13879
18522
"चयन गरिएको वस्तुको बहुबिध क्लोनहरू सिर्जना गर्नुहोस्, तिनिहरुलाई बान्की वा स्क्याटरिङ् "
13880
18523
"भित्र मिलाउदै"
13881
18524
 
13882
 
#: ../src/verbs.cpp:2525
 
18525
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2668
13883
18526
msgid "_Object Properties..."
13884
18527
msgstr "वस्तु गुणहरू..."
13885
18528
 
13886
 
#: ../src/verbs.cpp:2526
 
18529
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2669
13887
18530
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13888
18531
msgstr "ID, ताल्चा लगाइएको र दृश्यात्मक वस्तुस्थिति, र अन्य वस्तु गुणहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
13889
18532
 
13890
 
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
18533
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2672
13891
18534
msgid "_Instant Messaging..."
13892
18535
msgstr ""
13893
18536
 
13894
 
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
18537
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2672
13895
18538
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13896
18539
msgstr ""
13897
18540
 
13898
 
#: ../src/verbs.cpp:2531
 
18541
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2674
13899
18542
msgid "_Input Devices..."
13900
18543
msgstr "आगत यन्त्रहरू..."
13901
18544
 
13902
 
#: ../src/verbs.cpp:2532
 
18545
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2675 ../../po/../src/verbs.cpp:2677
13903
18546
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13904
18547
msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्, जस्तो ग्राफिक्स ट्याबलेट"
13905
18548
 
13906
 
#: ../src/verbs.cpp:2533
 
18549
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2676
 
18550
#, fuzzy
 
18551
msgid "_Input Devices (new)..."
 
18552
msgstr "आगत यन्त्रहरू..."
 
18553
 
 
18554
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2678
13907
18555
msgid "_Extensions..."
13908
18556
msgstr "विस्तारहरू..."
13909
18557
 
13910
 
#: ../src/verbs.cpp:2534
 
18558
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2679
13911
18559
msgid "Query information about extensions"
13912
18560
msgstr "विस्तारका बारेमा क्वेरि जानकारी"
13913
18561
 
13914
 
#: ../src/verbs.cpp:2535
 
18562
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2680
13915
18563
msgid "Layer_s..."
13916
18564
msgstr "तहहरू..."
13917
18565
 
13918
 
#: ../src/verbs.cpp:2536
 
18566
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2681
13919
18567
msgid "View Layers"
13920
18568
msgstr "दृश्य तहहरू"
13921
18569
 
13922
 
#: ../src/verbs.cpp:2537
 
18570
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2682
13923
18571
#, fuzzy
13924
 
msgid "Path Effects..."
 
18572
msgid "Path Effect Editor..."
13925
18573
msgstr "प्रभावहरू"
13926
18574
 
13927
 
#: ../src/verbs.cpp:2538
13928
 
msgid "Manage path effects"
13929
 
msgstr ""
13930
 
 
13931
 
#: ../src/verbs.cpp:2539
13932
 
msgid "Filter Effects..."
13933
 
msgstr ""
13934
 
 
13935
 
#: ../src/verbs.cpp:2540
13936
 
msgid "Manage SVG filter effects"
 
18575
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2683
 
18576
#, fuzzy
 
18577
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 
18578
msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
18579
 
 
18580
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2684
 
18581
#, fuzzy
 
18582
msgid "Filter Editor..."
 
18583
msgstr "XML सम्पादक..."
 
18584
 
 
18585
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2685
 
18586
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 
18587
msgstr ""
 
18588
 
 
18589
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2686
 
18590
#, fuzzy
 
18591
msgid "SVG Font Editor..."
 
18592
msgstr "XML सम्पादक..."
 
18593
 
 
18594
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2687
 
18595
msgid "Edit SVG fonts"
13937
18596
msgstr ""
13938
18597
 
13939
18598
#. Help
13940
 
#: ../src/verbs.cpp:2543
 
18599
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2690
13941
18600
msgid "About E_xtensions"
13942
18601
msgstr "विस्तारहरुका बारेमा"
13943
18602
 
13944
 
#: ../src/verbs.cpp:2544
 
18603
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2691
13945
18604
msgid "Information on Inkscape extensions"
13946
18605
msgstr "Inkscape विस्तारहरुमा सूचना"
13947
18606
 
13948
 
#: ../src/verbs.cpp:2545
 
18607
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2692
13949
18608
msgid "About _Memory"
13950
18609
msgstr "स्मृतिका बारेमा"
13951
18610
 
13952
 
#: ../src/verbs.cpp:2546
 
18611
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2693
13953
18612
msgid "Memory usage information"
13954
18613
msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
13955
18614
 
13956
 
#: ../src/verbs.cpp:2547
 
18615
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2694
13957
18616
msgid "_About Inkscape"
13958
18617
msgstr "Inkscape बारेमा"
13959
18618
 
13960
 
#: ../src/verbs.cpp:2548
 
18619
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2695
13961
18620
msgid "Inkscape version, authors, license"
13962
18621
msgstr "Inkscape संस्करण, लेखक, इजाजतपत्र"
13963
18622
 
13964
 
#. "help_about"
13965
18623
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13966
18624
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13967
18625
#. Tutorials
13968
 
#: ../src/verbs.cpp:2553
 
18626
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2700
13969
18627
msgid "Inkscape: _Basic"
13970
18628
msgstr "Inkscape: आधारभूत"
13971
18629
 
13972
 
#: ../src/verbs.cpp:2554
 
18630
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2701
13973
18631
#, fuzzy
13974
18632
msgid "Getting started with Inkscape"
13975
18633
msgstr "Inkscape संग सुरू गरिएको"
13976
18634
 
13977
18635
#. "tutorial_basic"
13978
 
#: ../src/verbs.cpp:2555
 
18636
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2702
13979
18637
msgid "Inkscape: _Shapes"
13980
18638
msgstr "Inkscape: आकारहरू"
13981
18639
 
13982
 
#: ../src/verbs.cpp:2556
 
18640
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2703
13983
18641
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13984
18642
msgstr "आकारहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न आकार उपकरणहरू प्रयोग गर्दै"
13985
18643
 
13986
 
#: ../src/verbs.cpp:2557
 
18644
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2704
13987
18645
msgid "Inkscape: _Advanced"
13988
18646
msgstr "Inkscape: उन्नत"
13989
18647
 
13990
 
#: ../src/verbs.cpp:2558
 
18648
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2705
13991
18649
msgid "Advanced Inkscape topics"
13992
18650
msgstr "उन्नत Inkscape बिषयहरू"
13993
18651
 
13994
18652
#. "tutorial_advanced"
13995
18653
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13996
 
#: ../src/verbs.cpp:2560
 
18654
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2707
13997
18655
msgid "Inkscape: T_racing"
13998
18656
msgstr "Inkscape: ट्रेसिङ्"
13999
18657
 
14000
 
#: ../src/verbs.cpp:2561
 
18658
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2708
14001
18659
msgid "Using bitmap tracing"
14002
18660
msgstr "बिटम्याप ट्रेसिङ् प्रयोग गर्दै"
14003
18661
 
14004
18662
#. "tutorial_tracing"
14005
 
#: ../src/verbs.cpp:2562
 
18663
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2709
14006
18664
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14007
18665
msgstr "Inkscape: हस्तलेखन"
14008
18666
 
14009
 
#: ../src/verbs.cpp:2563
 
18667
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2710
14010
18668
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14011
18669
msgstr "हस्तलेखन कलम उपकरण प्रयोग गर्दै"
14012
18670
 
14013
 
#: ../src/verbs.cpp:2564
 
18671
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2711
14014
18672
msgid "_Elements of Design"
14015
18673
msgstr "डिजाइनको तत्वहरू"
14016
18674
 
14017
 
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
18675
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2712
14018
18676
msgid "Principles of design in the tutorial form"
14019
18677
msgstr "ट्युटोरियल फारममा डिजाइनको सिद्धान्तहरू"
14020
18678
 
14021
18679
#. "tutorial_design"
14022
 
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
18680
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2713
14023
18681
msgid "_Tips and Tricks"
14024
18682
msgstr "टिपहरू र ट्रिकहरू"
14025
18683
 
14026
 
#: ../src/verbs.cpp:2567
 
18684
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2714
14027
18685
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14028
18686
msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
14029
18687
 
14030
18688
#. "tutorial_tips"
14031
 
#. Effect
14032
 
#: ../src/verbs.cpp:2570
14033
 
msgid "Previous Effect"
14034
 
msgstr "अघिल्लो प्रभाव"
 
18689
#. Effect -- renamed Extension
 
18690
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2717
 
18691
#, fuzzy
 
18692
msgid "Previous Extension"
 
18693
msgstr "विस्तारहरुका बारेमा"
14035
18694
 
14036
 
#: ../src/verbs.cpp:2571
14037
 
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 
18695
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2718
 
18696
#, fuzzy
 
18697
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
14038
18698
msgstr "उहि सेटिङ् संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्"
14039
18699
 
14040
 
#: ../src/verbs.cpp:2572
14041
 
msgid "Previous Effect Settings..."
 
18700
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2719
 
18701
#, fuzzy
 
18702
msgid "Previous Extension Settings..."
14042
18703
msgstr "अघिल्लो प्रभाव सेटिङ्हरू..."
14043
18704
 
14044
 
#: ../src/verbs.cpp:2573
14045
 
msgid "Repeat the last effect with new settings"
 
18705
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2720
 
18706
#, fuzzy
 
18707
msgid "Repeat the last extension with new settings"
14046
18708
msgstr "नयाँ सेटिङ्हरू संग अन्तिम प्रभाव दोहोर्याउनुहोस्"
14047
18709
 
14048
 
#. Fit Page
14049
 
#: ../src/verbs.cpp:2576
14050
 
#, fuzzy
14051
 
msgid "Fit Page to Selection"
14052
 
msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
14053
 
 
14054
 
#: ../src/verbs.cpp:2577
 
18710
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2724
14055
18711
#, fuzzy
14056
18712
msgid "Fit the page to the current selection"
14057
18713
msgstr "हालको चयनमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
14058
18714
 
14059
 
#: ../src/verbs.cpp:2578
14060
 
#, fuzzy
14061
 
msgid "Fit Page to Drawing"
14062
 
msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
14063
 
 
14064
 
#: ../src/verbs.cpp:2579
 
18715
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2726
14065
18716
#, fuzzy
14066
18717
msgid "Fit the page to the drawing"
14067
18718
msgstr "रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
14068
18719
 
14069
 
#: ../src/verbs.cpp:2580
14070
 
#, fuzzy
14071
 
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14072
 
msgstr "चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभाड ठिक्क पार्नुहोस्"
14073
 
 
14074
 
#: ../src/verbs.cpp:2581
 
18720
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2728
14075
18721
#, fuzzy
14076
18722
msgid ""
14077
18723
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14078
18724
msgstr "यदि त्यँहा चयन छैन भने हालको चयन वा रेखाचित्रमा क्यानभास ठिक्क पार्नुहोस्"
14079
18725
 
14080
18726
#. LockAndHide
14081
 
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
18727
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2730
14082
18728
#, fuzzy
14083
18729
msgid "Unlock All"
14084
18730
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
14085
18731
 
14086
 
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
18732
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2732
14087
18733
#, fuzzy
14088
18734
msgid "Unlock All in All Layers"
14089
18735
msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
14090
18736
 
14091
 
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
18737
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2734
14092
18738
#, fuzzy
14093
18739
msgid "Unhide All"
14094
18740
msgstr "तह बढाउनुहोस्"
14095
18741
 
14096
 
#: ../src/verbs.cpp:2589
 
18742
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2736
14097
18743
#, fuzzy
14098
18744
msgid "Unhide All in All Layers"
14099
18745
msgstr "सबै तहहरुमा सबै चयन गर्नुहोस्"
14100
18746
 
14101
 
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 
18747
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2740
 
18748
msgid "Link an ICC color profile"
 
18749
msgstr ""
 
18750
 
 
18751
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2741
 
18752
#, fuzzy
 
18753
msgid "Remove Color Profile"
 
18754
msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
18755
 
 
18756
#: ../../po/../src/verbs.cpp:2742
 
18757
msgid "Remove a linked ICC color profile"
 
18758
msgstr ""
 
18759
 
 
18760
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:62
14102
18761
msgid "Dash pattern"
14103
18762
msgstr "ड्यास बान्की"
14104
18763
 
14105
 
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
 
18764
#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:77
14106
18765
msgid "Pattern offset"
14107
18766
msgstr "बान्की अफसेट"
14108
18767
 
14109
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
 
18768
#. display the initial welcome message in the statusbar
 
18769
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
 
18770
msgid ""
 
18771
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 
18772
"use selector (arrow) to move or transform them."
 
18773
msgstr ""
 
18774
"<b>Inkscape मा स्वागत छ !</b> वस्तुहरू सिर्जना गर्न आकार वा फ्रिह्यान्ड उपकरणहरू प्रयोग "
 
18775
"गर्नुहोस्; तिनिहरुलाई रुपान्तरण गर्न वा सार्न चयनकर्ता (बाँण) प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
18776
 
 
18777
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
14110
18778
#, fuzzy, c-format
14111
18779
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14112
18780
msgstr "%s: %d - Inkscape"
14113
18781
 
14114
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 
18782
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
14115
18783
#, c-format
14116
18784
msgid "%s: %d - Inkscape"
14117
18785
msgstr "%s: %d - Inkscape"
14118
18786
 
14119
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
 
18787
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14120
18788
#, fuzzy, c-format
14121
18789
msgid "%s (outline) - Inkscape"
14122
18790
msgstr "%s - Inkscape"
14123
18791
 
14124
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 
18792
#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
14125
18793
#, c-format
14126
18794
msgid "%s - Inkscape"
14127
18795
msgstr "%s - Inkscape"
14128
18796
 
 
18797
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
 
18798
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 
18799
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 
18800
msgid "none"
 
18801
msgstr "कुनै पनि होइन"
 
18802
 
 
18803
#: ../../po/../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 
18804
#, fuzzy
 
18805
msgid "remove"
 
18806
msgstr "हटाउनुहोस्"
 
18807
 
 
18808
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:283
 
18809
#, fuzzy
 
18810
msgid "Change fill rule"
 
18811
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
 
18812
 
 
18813
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:323
 
18814
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:397
 
18815
#, fuzzy
 
18816
msgid "Set fill color"
 
18817
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
18818
 
 
18819
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:466
 
18820
#, fuzzy
 
18821
msgid "Set gradient on fill"
 
18822
msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
18823
 
 
18824
#: ../../po/../src/widgets/fill-style.cpp:513
 
18825
#, fuzzy
 
18826
msgid "Set pattern on fill"
 
18827
msgstr "बाँन्की भर्ने"
 
18828
 
14129
18829
#. Family frame
14130
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 
18830
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:157
14131
18831
msgid "Font family"
14132
18832
msgstr "फन्ट परिवार"
14133
18833
 
 
18834
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
18835
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14134
18836
#. Style frame
14135
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14136
 
msgid "Style"
14137
 
msgstr "शैलि"
 
18837
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:190
 
18838
msgid "fontselector|Style"
 
18839
msgstr ""
14138
18840
 
14139
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 
18841
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:228
14140
18842
msgid "Font size:"
14141
18843
msgstr "फन्ट साइज:"
14142
18844
 
14144
18846
#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14145
18847
#. * some representative characters that users of your locale will be
14146
18848
#. * interested in.
14147
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
 
18849
#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:641
 
18850
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6495
14148
18851
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14149
18852
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14150
18853
 
14151
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14152
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14153
 
msgid "Edit..."
14154
 
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
14155
 
 
14156
18854
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14157
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
 
18855
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
14158
18856
msgid ""
14159
18857
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14160
18858
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14165
18863
"उहि दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"repeat\"), वा वैकल्पिक विपरित "
14166
18864
"दिशामा ग्राडिएन्ट दोहर्याउनुहोस् (spreadMethod=\"reflect\")"
14167
18865
 
14168
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 
18866
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
14169
18867
msgid "reflected"
14170
18868
msgstr "प्रतिबिम्बित"
14171
18869
 
14172
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 
18870
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
14173
18871
msgid "direct"
14174
18872
msgstr "प्रत्यक्ष"
14175
18873
 
14176
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 
18874
#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
14177
18875
msgid "Repeat:"
14178
18876
msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
14179
18877
 
14180
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
 
18878
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
14181
18879
#, fuzzy
14182
18880
msgid "Assign gradient to object"
14183
18881
msgstr "वस्तुहरू पंक्तिबद्ध गर्नुहोस् र वितरण गर्नुहोस्"
14184
18882
 
14185
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
 
18883
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
14186
18884
msgid "<small>No gradients</small>"
14187
18885
msgstr "<small>ग्राडिएन्टहरू छैन</small>"
14188
18886
 
14189
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 
18887
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
14190
18888
msgid "<small>Nothing selected</small>"
14191
18889
msgstr "<small>केही पनि चयन गरिएको छैन</small>"
14192
18890
 
14193
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 
18891
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
14194
18892
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14195
18893
msgstr "<small>चयनमा ग्राडिएन्टहरू छैन</small>"
14196
18894
 
14197
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
 
18895
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
14198
18896
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14199
18897
msgstr "<small>बहुबिध ग्राडिएन्टहरू</small>"
14200
18898
 
14201
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 
18899
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
14202
18900
msgid "Edit the stops of the gradient"
14203
18901
msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
14204
18902
 
14205
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
14206
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
14207
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
14208
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
14209
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 
18903
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
 
18904
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2628
 
18905
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2706
 
18906
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3037
 
18907
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3075
 
18908
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3690
 
18909
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3714
 
18910
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 
18911
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14210
18912
msgid "<b>New:</b>"
14211
18913
msgstr "<b>नयाँ:</b>"
14212
18914
 
14213
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 
18915
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
14214
18916
msgid "Create linear gradient"
14215
18917
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
14216
18918
 
14217
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
 
18919
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
14218
18920
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14219
18921
msgstr "अर्धव्यासको (दीर्धवृत्ताकार वा वृत्ताकार) ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
14220
18922
 
14221
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
 
18923
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
 
18924
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
14222
18925
msgid "on"
14223
18926
msgstr "मा"
14224
18927
 
14225
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
 
18928
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
14226
18929
msgid "Create gradient in the fill"
14227
18930
msgstr "भर्नेमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
14228
18931
 
14229
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
 
18932
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
14230
18933
msgid "Create gradient in the stroke"
14231
18934
msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
14232
18935
 
14233
18936
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14234
18937
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14235
 
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
14236
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
14237
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
14238
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
 
18938
#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
 
18939
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2630
 
18940
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 
18941
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3063
 
18942
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3692
 
18943
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3703
 
18944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
18945
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5142
14239
18946
msgid "<b>Change:</b>"
14240
18947
msgstr "<b>परिवर्तन गर्नुहोस्:</b>"
14241
18948
 
14242
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
18949
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 
18950
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
 
18951
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:820
 
18952
msgid "No document selected"
 
18953
msgstr "कुनै कागजात चयन गरिएको छैन"
 
18954
 
 
18955
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14243
18956
msgid "No gradients in document"
14244
18957
msgstr "कागजातमा कुनै ग्राडिएन्ट छैन"
14245
18958
 
14246
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 
18959
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
14247
18960
msgid "No gradient selected"
14248
18961
msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन"
14249
18962
 
14250
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
 
18963
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
14251
18964
msgid "No stops in gradient"
14252
18965
msgstr "ग्राडिएन्टमा रोकहरू छैन"
14253
18966
 
14254
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
 
18967
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
14255
18968
#, fuzzy
14256
18969
msgid "Change gradient stop offset"
14257
18970
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
14258
18971
 
14259
18972
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14260
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 
18973
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
14261
18974
msgid "Add stop"
14262
18975
msgstr "रोक थप्नुहोस्"
14263
18976
 
14264
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
 
18977
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
14265
18978
msgid "Add another control stop to gradient"
14266
18979
msgstr "ग्राडिएन्टमा अन्य नियन्त्रण रोक थप्नुहोस्"
14267
18980
 
14268
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 
18981
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
14269
18982
msgid "Delete stop"
14270
18983
msgstr "रोक मेट्नुहोस्"
14271
18984
 
14272
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 
18985
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
14273
18986
msgid "Delete current control stop from gradient"
14274
18987
msgstr "ग्राडिएन्ट बाट हालको नियन्त्रण रोक मेट्नुहोस्"
14275
18988
 
14276
18989
#. Label
14277
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
 
18990
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 
18991
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
14278
18992
msgid "Offset:"
14279
18993
msgstr "अफसेट:"
14280
18994
 
14281
18995
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14282
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
 
18996
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
14283
18997
msgid "Stop Color"
14284
18998
msgstr "रङ रोक्नुहोस्"
14285
18999
 
14286
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 
19000
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
14287
19001
msgid "Gradient editor"
14288
19002
msgstr "ग्राडिएन्ट सम्पादक"
14289
19003
 
14290
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
 
19004
#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
14291
19005
#, fuzzy
14292
19006
msgid "Change gradient stop color"
14293
19007
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट स्ट्रोक"
14294
19008
 
14295
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14296
 
msgid "Toggle current layer visibility"
14297
 
msgstr "हालको तह पारदर्शिता टगल गर्नुहोस्"
14298
 
 
14299
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14300
 
msgid "Lock or unlock current layer"
14301
 
msgstr "हालको तह ताल्चा लगाउनुहोस् वा ताल्चा खोल्नुहोस्"
14302
 
 
14303
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14304
 
msgid "Current layer"
14305
 
msgstr "हालको तह"
14306
 
 
14307
 
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14308
 
msgid "(root)"
14309
 
msgstr "(मूल)"
14310
 
 
14311
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
 
19009
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:181
 
19010
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:564
14312
19011
msgid "No paint"
14313
19012
msgstr "रङ लगाएको छैन"
14314
19013
 
14315
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
 
19014
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:183
 
19015
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:636
14316
19016
msgid "Flat color"
14317
19017
msgstr "फ्ल्याट रङ"
14318
19018
 
14319
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
 
19019
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:185
 
19020
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14320
19021
msgid "Linear gradient"
14321
19022
msgstr "रेखात्मक ग्राडिएन्ट"
14322
19023
 
14323
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 
19024
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:187
 
19025
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:710
14324
19026
msgid "Radial gradient"
14325
19027
msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
14326
19028
 
14327
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
 
19029
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:191
14328
19030
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14329
19031
msgstr ""
14330
19032
"रङ लगाएको अनसेट गर्नुहोस् (यसलाई अपरिभाषित बनाउनुहोस् जसले गर्दा यो वंशानुगत हुन सक्दछ )"
14331
19033
 
14332
19034
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14333
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
 
19035
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:203
14334
19036
msgid ""
14335
19037
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14336
19038
"evenodd)"
14337
19039
msgstr ""
14338
19040
 
14339
19041
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14340
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
 
19042
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:214
14341
19043
msgid ""
14342
19044
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14343
19045
msgstr ""
14344
19046
 
14345
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
 
19047
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:531
14346
19048
msgid "No objects"
14347
19049
msgstr "वस्तुहरू छैन"
14348
19050
 
14349
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
 
19051
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:542
14350
19052
msgid "Multiple styles"
14351
19053
msgstr "बहुविध शैलीहरू"
14352
19054
 
14353
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
 
19055
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:553
14354
19056
msgid "Paint is undefined"
14355
19057
msgstr "रङ् लगाएको अपरिभाषित छ"
14356
19058
 
14357
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
 
19059
#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:984
14358
19060
#, fuzzy
14359
19061
msgid ""
14360
19062
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14364
19066
"चयन बाट नयाँ बान्की सिर्जना गर्न <b> बान्कीमा वस्तु(हरू) &gt; सम्पादन गर्नुहोस्</b> "
14365
19067
"प्रयोग गर्नुहोस् ।"
14366
19068
 
14367
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 
19069
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
14368
19070
#, fuzzy
14369
19071
msgid "Transform by toolbar"
14370
19072
msgstr "बान्कीहरू रपान्तरण गर्नुहोस्"
14371
19073
 
14372
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
 
19074
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14373
19075
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14374
19076
msgstr "अहिले <b>स्ट्रोक चौडाई</b> मापन <b>गरियो</b> जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।"
14375
19077
 
14376
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
 
19078
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14377
19079
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14378
19080
msgstr "अहिले <b>स्ट्रोक चौडाइ</b> मापन <b>गरिएको छैन</b> जब वस्तुहरू मापन गरिन्छ ।"
14379
19081
 
14380
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 
19082
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14381
19083
msgid ""
14382
19084
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14383
19085
"scaled."
14384
19086
msgstr "अहिले <b>घुमाउरो आयात कुनाहरू</b> मापन <b>गरिन्छ</b> जब आयातहरू मापन गरिन्छ ।"
14385
19087
 
14386
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 
19088
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
14387
19089
msgid ""
14388
19090
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14389
19091
"are scaled."
14390
19092
msgstr "अहिले <b>घुमाउरो आयात कुनाहरू</b> मापन <b>गरिदैन</b> जब आयातहरू मापन गरिदैन ।"
14391
19093
 
14392
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 
19094
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
14393
19095
msgid ""
14394
19096
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14395
19097
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14397
19099
"अहिले <b>ग्राडिएन्टहरू</b> तिनिहरुको वस्तुहरू संग <b>रुपान्तरण गरिन्छ</b> जब तिनिहरू "
14398
19100
"रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड)"
14399
19101
 
14400
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 
19102
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
14401
19103
msgid ""
14402
19104
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14403
19105
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14405
19107
"अहिले जब वस्तुहरू रुपान्तरण गरिन्छ (सारिएको, मापन गरिएको, घुमाउरो, वा स्क्युड) "
14406
19108
"<b>ग्राडिएन्टहरू</b> स्थिर <b>रहन्छ</b> ।"
14407
19109
 
14408
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
 
19110
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
14409
19111
msgid ""
14410
19112
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14411
19113
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14412
19114
msgstr ""
14413
19115
 
14414
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
 
19116
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
14415
19117
msgid ""
14416
19118
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14417
19119
"scaled, rotated, or skewed)."
14420
19122
#. four spinbuttons
14421
19123
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14422
19124
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14423
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 
19125
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
14424
19126
#, fuzzy
14425
19127
msgid "select_toolbar|X position"
14426
19128
msgstr "X"
14427
19129
 
14428
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 
19130
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
14429
19131
msgid "select_toolbar|X"
14430
19132
msgstr "X"
14431
19133
 
14432
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
 
19134
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
14433
19135
msgid "Horizontal coordinate of selection"
14434
19136
msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
14435
19137
 
14436
19138
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14437
19139
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14438
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
19140
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
14439
19141
#, fuzzy
14440
19142
msgid "select_toolbar|Y position"
14441
19143
msgstr "Y"
14442
19144
 
14443
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 
19145
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
14444
19146
msgid "select_toolbar|Y"
14445
19147
msgstr "Y"
14446
19148
 
14447
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
 
19149
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
14448
19150
msgid "Vertical coordinate of selection"
14449
19151
msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
14450
19152
 
14451
19153
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14452
19154
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14453
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
19155
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
14454
19156
#, fuzzy
14455
19157
msgid "select_toolbar|Width"
14456
19158
msgstr "W"
14457
19159
 
14458
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 
19160
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
14459
19161
msgid "select_toolbar|W"
14460
19162
msgstr "W"
14461
19163
 
14462
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 
19164
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
14463
19165
msgid "Width of selection"
14464
19166
msgstr "चयनको चौडाई"
14465
19167
 
14466
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
 
19168
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
14467
19169
#, fuzzy
14468
19170
msgid "Lock width and height"
14469
19171
msgstr "चौडाई, उचाइ: "
14470
19172
 
14471
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 
19173
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
14472
19174
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14473
19175
msgstr "ताल्चा लगाएको बेलामा, उहि अनुपातमा दुबै चौडाइ र उचाइहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
14474
19176
 
14475
19177
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14476
19178
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14477
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 
19179
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
14478
19180
#, fuzzy
14479
19181
msgid "select_toolbar|Height"
14480
19182
msgstr "H"
14481
19183
 
14482
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 
19184
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
14483
19185
msgid "select_toolbar|H"
14484
19186
msgstr "H"
14485
19187
 
14486
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
 
19188
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
14487
19189
msgid "Height of selection"
14488
19190
msgstr "चयनको उचाई"
14489
19191
 
14490
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
 
19192
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
14491
19193
#, fuzzy
14492
19194
msgid "Affect:"
14493
19195
msgstr "अफसेट:"
14494
19196
 
14495
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 
19197
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
14496
19198
#, fuzzy
14497
19199
msgid "Scale rounded corners"
14498
19200
msgstr "आयातहरुमा घुमाउरो कुनाहरू मापन गर्नुहोस्"
14499
19201
 
14500
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
 
19202
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
14501
19203
#, fuzzy
14502
19204
msgid "Move gradients"
14503
19205
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
14504
19206
 
14505
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 
19207
#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
14506
19208
#, fuzzy
14507
19209
msgid "Move patterns"
14508
19210
msgstr "बान्की"
14509
19211
 
14510
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
 
19212
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 
19213
msgid "System"
 
19214
msgstr "प्रणाली"
 
19215
 
 
19216
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
14511
19217
msgid "CMS"
14512
19218
msgstr ""
14513
19219
 
14514
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14515
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 
19220
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19221
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
14516
19222
msgid "_R"
14517
19223
msgstr "R"
14518
19224
 
14519
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14520
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14521
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 
19225
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19226
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 
19227
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
14522
19228
msgid "_G"
14523
19229
msgstr "G"
14524
19230
 
14525
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14526
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
19231
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 
19232
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
14527
19233
msgid "_B"
14528
19234
msgstr "B"
14529
19235
 
14530
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14531
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14532
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 
19236
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
19237
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19238
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
14533
19239
msgid "_H"
14534
19240
msgstr "H"
14535
19241
 
14536
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14537
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14538
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 
19242
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 
19243
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19244
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
14539
19245
msgid "_S"
14540
19246
msgstr "S"
14541
19247
 
14542
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14543
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 
19248
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 
19249
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
14544
19250
msgid "_L"
14545
19251
msgstr "L"
14546
19252
 
14547
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14548
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14549
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 
19253
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19254
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19255
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14550
19256
msgid "_C"
14551
19257
msgstr "C"
14552
19258
 
14553
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14554
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14555
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
19259
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19260
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19261
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14556
19262
msgid "_M"
14557
19263
msgstr "M"
14558
19264
 
14559
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14560
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14561
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
19265
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19266
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 
19267
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14562
19268
msgid "_Y"
14563
19269
msgstr "Y"
14564
19270
 
14565
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14566
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
19271
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 
19272
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14567
19273
msgid "_K"
14568
19274
msgstr "K"
14569
19275
 
14570
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 
19276
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
14571
19277
#, fuzzy
14572
19278
msgid "Gray"
14573
19279
msgstr "बर्नुहोस्"
14574
19280
 
14575
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14576
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14577
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14578
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
19281
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19282
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19283
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 
19284
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14579
19285
msgid "Cyan"
14580
19286
msgstr "क्यान"
14581
19287
 
14582
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14583
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14584
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14585
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
19288
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19289
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19290
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 
19291
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14586
19292
msgid "Magenta"
14587
19293
msgstr "गाढा रातो"
14588
19294
 
14589
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14590
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14591
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14592
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 
19295
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 
19296
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 
19297
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 
19298
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14593
19299
msgid "Yellow"
14594
19300
msgstr "पहेंलो"
14595
19301
 
14596
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
 
19302
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
14597
19303
msgid "Fix"
14598
19304
msgstr ""
14599
19305
 
14600
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
 
19306
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
14601
19307
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14602
19308
msgstr ""
14603
19309
 
14604
19310
#. Label
14605
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14606
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14607
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14608
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14609
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 
19311
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
 
19312
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
 
19313
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
 
19314
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
 
19315
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14610
19316
msgid "_A"
14611
19317
msgstr "A"
14612
19318
 
14613
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14614
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14615
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14616
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14617
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14618
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14619
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14620
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14621
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14622
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 
19319
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 
19320
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
 
19321
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
 
19322
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
 
19323
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
 
19324
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
 
19325
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 
19326
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 
19327
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 
19328
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14623
19329
msgid "Alpha (opacity)"
14624
19330
msgstr "अल्फा (अस्पष्टता)"
14625
19331
 
14626
 
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14627
 
msgid "System"
14628
 
msgstr "प्रणाली"
14629
 
 
14630
 
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
 
19332
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
14631
19333
msgid "RGBA_:"
14632
19334
msgstr "RGBA:"
14633
19335
 
14634
 
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
 
19336
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
14635
19337
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14636
19338
msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
14637
19339
 
14638
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
19340
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14639
19341
msgid "RGB"
14640
19342
msgstr "RGB"
14641
19343
 
14642
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
19344
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14643
19345
msgid "HSL"
14644
19346
msgstr "HSL"
14645
19347
 
14646
 
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
19348
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
14647
19349
msgid "CMYK"
14648
19350
msgstr "CMYK"
14649
19351
 
14650
 
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 
19352
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14651
19353
msgid "Unnamed"
14652
19354
msgstr "बेनामी"
14653
19355
 
14654
 
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 
19356
#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14655
19357
msgid "Wheel"
14656
19358
msgstr "चक्र"
14657
19359
 
14658
 
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 
19360
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14659
19361
msgid "Attribute"
14660
19362
msgstr "विशेषता"
14661
19363
 
14662
 
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 
19364
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14663
19365
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14664
19366
msgid "Value"
14665
19367
msgstr "मान"
14666
19368
 
14667
 
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
 
19369
#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
14668
19370
msgid "Type text in a text node"
14669
19371
msgstr ""
14670
19372
 
14671
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
 
19373
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:286
 
19374
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 
19375
#, fuzzy
 
19376
msgid "Set stroke color"
 
19377
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
19378
 
 
19379
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:397
 
19380
#, fuzzy
 
19381
msgid "Set gradient on stroke"
 
19382
msgstr "स्ट्रोकमा ग्राडिएन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
19383
 
 
19384
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:441
 
19385
#, fuzzy
 
19386
msgid "Set pattern on stroke"
 
19387
msgstr "बान्की स्ट्रोक"
 
19388
 
 
19389
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 
19390
#, fuzzy
 
19391
msgid "Set markers"
 
19392
msgstr "ताराहरू"
 
19393
 
 
19394
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 
19395
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
19396
#. Stroke width
 
19397
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
 
19398
#, fuzzy
 
19399
msgid "StrokeWidth|Width:"
 
19400
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
 
19401
 
 
19402
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
 
19403
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 
19404
msgid "Stroke width"
 
19405
msgstr "स्ट्रोक चौडाइ"
 
19406
 
 
19407
#. Join type
 
19408
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 
19409
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
19410
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
 
19411
msgid "Join:"
 
19412
msgstr "जोड्नुहोस्:"
 
19413
 
 
19414
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 
19415
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19416
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19417
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
 
19418
msgid "Miter join"
 
19419
msgstr "मिटर जोड"
 
19420
 
 
19421
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 
19422
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19423
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19424
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
 
19425
msgid "Round join"
 
19426
msgstr "घुमाउरो जोड"
 
19427
 
 
19428
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 
19429
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 
19430
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
19431
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
 
19432
msgid "Bevel join"
 
19433
msgstr "बेभेल जोड"
 
19434
 
 
19435
#. Miterlimit
 
19436
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
19437
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
 
19438
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
 
19439
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 
19440
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 
19441
#. when they become too long.
 
19442
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
 
19443
msgid "Miter limit:"
 
19444
msgstr "मिटर सिमा:"
 
19445
 
 
19446
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
 
19447
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 
19448
msgstr "मिटरको अधिकतम लम्बाइ (एकाईमा स्ट्रोक चौडाइ)"
 
19449
 
 
19450
#. Cap type
 
19451
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
19452
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
 
19453
msgid "Cap:"
 
19454
msgstr "क्याप:"
 
19455
 
 
19456
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 
19457
#. of the line; the ends of the line are square
 
19458
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
 
19459
msgid "Butt cap"
 
19460
msgstr "ठुट्टो क्याप"
 
19461
 
 
19462
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
19463
#. line; the ends of the line are rounded
 
19464
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
 
19465
msgid "Round cap"
 
19466
msgstr "घुमाउरो क्याप"
 
19467
 
 
19468
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 
19469
#. line; the ends of the line are square
 
19470
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
 
19471
msgid "Square cap"
 
19472
msgstr "वर्ग क्याप"
 
19473
 
 
19474
#. Dash
 
19475
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
 
19476
msgid "Dashes:"
 
19477
msgstr "ड्यासहरू"
 
19478
 
 
19479
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 
19480
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
19481
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
 
19482
msgid "Start Markers:"
 
19483
msgstr "सुरुवात चिन्हकहरू:"
 
19484
 
 
19485
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
 
19486
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 
19487
msgstr ""
 
19488
 
 
19489
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
 
19490
msgid "Mid Markers:"
 
19491
msgstr "मध्य चिन्हकहरू:"
 
19492
 
 
19493
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
 
19494
msgid ""
 
19495
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 
19496
"last nodes"
 
19497
msgstr ""
 
19498
 
 
19499
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
 
19500
msgid "End Markers:"
 
19501
msgstr "अन्त्य चिन्हकहरू:"
 
19502
 
 
19503
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
 
19504
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 
19505
msgstr ""
 
19506
 
 
19507
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
 
19508
#: ../../po/../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
 
19509
#, fuzzy
 
19510
msgid "Set stroke style"
 
19511
msgstr "स्ट्रोक शैली"
 
19512
 
 
19513
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:183
14672
19514
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14673
19515
msgstr ""
14674
19516
 
14675
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
 
19517
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:187
14676
19518
msgid "Style of new stars"
14677
19519
msgstr ""
14678
19520
 
14679
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 
19521
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:189
14680
19522
#, fuzzy
14681
19523
msgid "Style of new rectangles"
14682
19524
msgstr "आयातको उचाई"
14683
19525
 
14684
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 
19526
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:191
14685
19527
#, fuzzy
14686
19528
msgid "Style of new 3D boxes"
14687
19529
msgstr "आयातको उचाई"
14688
19530
 
14689
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
 
19531
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:193
14690
19532
msgid "Style of new ellipses"
14691
19533
msgstr ""
14692
19534
 
14693
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
 
19535
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:195
14694
19536
msgid "Style of new spirals"
14695
19537
msgstr ""
14696
19538
 
14697
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
 
19539
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:197
14698
19540
msgid "Style of new paths created by Pencil"
14699
19541
msgstr ""
14700
19542
 
14701
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
 
19543
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:199
14702
19544
msgid "Style of new paths created by Pen"
14703
19545
msgstr ""
14704
19546
 
14705
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 
19547
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:201
14706
19548
#, fuzzy
14707
19549
msgid "Style of new calligraphic strokes"
14708
19550
msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
14709
19551
 
14710
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 
19552
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:203
 
19553
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:205
 
19554
msgid "TBD"
 
19555
msgstr ""
 
19556
 
 
19557
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:215
14711
19558
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14712
19559
msgstr ""
14713
19560
 
14714
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
 
19561
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1289
14715
19562
#, fuzzy
14716
19563
msgid "Insert node"
14717
19564
msgstr "इन्डेन्ट नोड"
14718
19565
 
14719
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
 
19566
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1290
14720
19567
msgid "Insert new nodes into selected segments"
14721
19568
msgstr "चयन गरिएको खण्डहरुमा नयाँ नोडहरू घुसाउनुहोस्"
14722
19569
 
14723
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
 
19570
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1293
14724
19571
#, fuzzy
14725
19572
msgid "Insert"
14726
19573
msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
14727
19574
 
14728
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 
19575
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1301
14729
19576
msgid "Delete selected nodes"
14730
19577
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू मेट्नुहोस्"
14731
19578
 
14732
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
 
19579
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1311
14733
19580
#, fuzzy
14734
19581
msgid "Join endnodes"
14735
19582
msgstr "अन्त्य नोड"
14736
19583
 
14737
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
 
19584
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1312
14738
19585
msgid "Join selected endnodes"
14739
19586
msgstr "चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
14740
19587
 
14741
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
 
19588
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1315
14742
19589
#, fuzzy
14743
19590
msgid "Join"
14744
19591
msgstr "जोड्नुहोस्:"
14745
19592
 
14746
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14747
 
#, fuzzy
14748
 
msgid "Join Segment"
 
19593
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1322
 
19594
#, fuzzy
 
19595
msgid "Break nodes"
 
19596
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
 
19597
 
 
19598
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 
19599
msgid "Break path at selected nodes"
 
19600
msgstr "चयन गरिएको नोडहरुमा बाटो विच्छेद गर्नुहोस्"
 
19601
 
 
19602
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 
19603
#, fuzzy
 
19604
msgid "Join with segment"
14749
19605
msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
14750
19606
 
14751
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 
19607
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1334
14752
19608
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14753
19609
msgstr "नयाँ खण्ड संग चयन गरिएको अन्त्य नोडहरू जोड्नुहोस्"
14754
19610
 
14755
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
 
19611
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1344
14756
19612
#, fuzzy
14757
 
msgid "Delete Segment"
14758
 
msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
14759
 
 
14760
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14761
 
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 
19613
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
14762
19614
msgstr "अन्त्यबिन्दु बिहिन नोडहरू बिचमा बाटोहरू विभाजन गर्नुहोस्"
14763
19615
 
14764
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14765
 
msgid "Node Break"
14766
 
msgstr ""
14767
 
 
14768
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14769
 
msgid "Break path at selected nodes"
14770
 
msgstr "चयन गरिएको नोडहरुमा बाटो विच्छेद गर्नुहोस्"
14771
 
 
14772
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
 
19616
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1353
14773
19617
#, fuzzy
14774
19618
msgid "Node Cusp"
14775
19619
msgstr "नोडहरू"
14776
19620
 
14777
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
 
19621
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1354
14778
19622
msgid "Make selected nodes corner"
14779
19623
msgstr "चयन गरिएको नोड कुना बनाउनुहोस्"
14780
19624
 
14781
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
 
19625
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1363
14782
19626
#, fuzzy
14783
19627
msgid "Node Smooth"
14784
19628
msgstr "महिन"
14785
19629
 
14786
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
 
19630
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1364
14787
19631
msgid "Make selected nodes smooth"
14788
19632
msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्"
14789
19633
 
14790
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
 
19634
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1373
14791
19635
#, fuzzy
14792
19636
msgid "Node Symmetric"
14793
19637
msgstr "सममिति"
14794
19638
 
14795
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
 
19639
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1374
14796
19640
msgid "Make selected nodes symmetric"
14797
19641
msgstr "चयन गरिएको नोडहरू सममिति बनाउनुहोस्"
14798
19642
 
14799
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
 
19643
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 
19644
#, fuzzy
 
19645
msgid "Node Auto"
 
19646
msgstr "नोड सम्पादन"
 
19647
 
 
19648
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1384
 
19649
#, fuzzy
 
19650
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 
19651
msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्"
 
19652
 
 
19653
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1393
14800
19654
#, fuzzy
14801
19655
msgid "Node Line"
14802
19656
msgstr "लाइनहरू"
14803
19657
 
14804
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
 
19658
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1394
14805
19659
msgid "Make selected segments lines"
14806
19660
msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू रेखाहरू बनाउनुहोस्"
14807
19661
 
14808
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
 
19662
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1403
14809
19663
#, fuzzy
14810
19664
msgid "Node Curve"
14811
19665
msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
14812
19666
 
14813
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
 
19667
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1404
14814
19668
msgid "Make selected segments curves"
14815
19669
msgstr "चयन गरिएको खण्डहरू लाई वक्ररेखाहरू बनाउनुहोस्"
14816
19670
 
14817
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
 
19671
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1413
14818
19672
#, fuzzy
14819
19673
msgid "Show Handles"
14820
19674
msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
14821
19675
 
14822
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
 
19676
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1414
14823
19677
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14824
19678
msgstr "चयन गरिएको नोडहरुको बेजियर ह्यान्डलहरू देखाउनुहोस्"
14825
19679
 
14826
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
19680
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 
19681
#, fuzzy
 
19682
msgid "Show Outline"
 
19683
msgstr "रुपरेखा"
 
19684
 
 
19685
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1425
 
19686
#, fuzzy
 
19687
msgid "Show the outline of the path"
 
19688
msgstr "कागजको चौडाइ"
 
19689
 
 
19690
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 
19691
#, fuzzy
 
19692
msgid "Next path effect parameter"
 
19693
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
 
19694
 
 
19695
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1436
 
19696
#, fuzzy
 
19697
msgid "Show next path effect parameter for editing"
 
19698
msgstr "चौडाइ छुट्टा छुट्टै टाँस्नुहोस्"
 
19699
 
 
19700
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 
19701
#, fuzzy
 
19702
msgid "Edit the clipping path of the object"
 
19703
msgstr "बाटो बन्द"
 
19704
 
 
19705
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 
19706
#, fuzzy
 
19707
msgid "Edit mask path"
 
19708
msgstr "ताराहरू"
 
19709
 
 
19710
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 
19711
#, fuzzy
 
19712
msgid "Edit the mask of the object"
 
19713
msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
19714
 
 
19715
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
14827
19716
#, fuzzy
14828
19717
msgid "X coordinate:"
14829
19718
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
14830
19719
 
14831
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
 
19720
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1472
14832
19721
#, fuzzy
14833
19722
msgid "X coordinate of selected node(s)"
14834
19723
msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
14835
19724
 
14836
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
19725
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
14837
19726
#, fuzzy
14838
19727
msgid "Y coordinate:"
14839
19728
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
14840
19729
 
14841
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
 
19730
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1490
14842
19731
#, fuzzy
14843
19732
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14844
19733
msgstr "चयनको तेर्सो समन्वय"
14845
19734
 
14846
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
 
19735
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 
19736
#, fuzzy
 
19737
msgid "Enable snapping"
 
19738
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
19739
 
 
19740
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
19741
#, fuzzy
 
19742
msgid "Bounding box"
 
19743
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19744
 
 
19745
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 
19746
#, fuzzy
 
19747
msgid "Snap bounding box corners"
 
19748
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19749
 
 
19750
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
19751
#, fuzzy
 
19752
msgid "Bounding box edges"
 
19753
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19754
 
 
19755
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 
19756
#, fuzzy
 
19757
msgid "Snap to edges of a bounding box"
 
19758
msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19759
 
 
19760
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
19761
#, fuzzy
 
19762
msgid "Bounding box corners"
 
19763
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19764
 
 
19765
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 
19766
#, fuzzy
 
19767
msgid "Snap to bounding box corners"
 
19768
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19769
 
 
19770
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
19771
msgid "BBox Edge Midpoints"
 
19772
msgstr ""
 
19773
 
 
19774
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 
19775
#, fuzzy
 
19776
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 
19777
msgstr "ग्रिडमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19778
 
 
19779
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
19780
#, fuzzy
 
19781
msgid "BBox Centers"
 
19782
msgstr "केन्द्र"
 
19783
 
 
19784
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 
19785
#, fuzzy
 
19786
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 
19787
msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
19788
 
 
19789
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 
19790
#, fuzzy
 
19791
msgid "Snap nodes or handles"
 
19792
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
19793
 
 
19794
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 
19795
#, fuzzy
 
19796
msgid "Snap to paths"
 
19797
msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
19798
 
 
19799
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
19800
#, fuzzy
 
19801
msgid "Path intersections"
 
19802
msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
19803
 
 
19804
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 
19805
#, fuzzy
 
19806
msgid "Snap to path intersections"
 
19807
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
 
19808
 
 
19809
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
19810
#, fuzzy
 
19811
msgid "To nodes"
 
19812
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
 
19813
 
 
19814
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 
19815
#, fuzzy
 
19816
msgid "Snap to cusp nodes"
 
19817
msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
19818
 
 
19819
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
19820
#, fuzzy
 
19821
msgid "Smooth nodes"
 
19822
msgstr "महिन"
 
19823
 
 
19824
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 
19825
#, fuzzy
 
19826
msgid "Snap to smooth nodes"
 
19827
msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
19828
 
 
19829
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
19830
#, fuzzy
 
19831
msgid "Line Midpoints"
 
19832
msgstr "लाइन चौडाई"
 
19833
 
 
19834
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 
19835
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 
19836
msgstr ""
 
19837
 
 
19838
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
19839
#, fuzzy
 
19840
msgid "Object Centers"
 
19841
msgstr "वस्तु गुणहरू"
 
19842
 
 
19843
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 
19844
#, fuzzy
 
19845
msgid "Snap from and to centers of objects"
 
19846
msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
 
19847
 
 
19848
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
19849
#, fuzzy
 
19850
msgid "Rotation Centers"
 
19851
msgstr "परिक्रमण"
 
19852
 
 
19853
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 
19854
#, fuzzy
 
19855
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 
19856
msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्"
 
19857
 
 
19858
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
19859
#, fuzzy
 
19860
msgid "Page border"
 
19861
msgstr "पृष्ठ किनारा रङ"
 
19862
 
 
19863
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 
19864
#, fuzzy
 
19865
msgid "Snap to the page border"
 
19866
msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्"
 
19867
 
 
19868
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 
19869
#, fuzzy
 
19870
msgid "Snap to grids"
 
19871
msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
 
19872
 
 
19873
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 
19874
#, fuzzy
 
19875
msgid "Snap to guides"
 
19876
msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
 
19877
 
 
19878
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2377
14847
19879
msgid "Star: Change number of corners"
14848
19880
msgstr ""
14849
19881
 
14850
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 
19882
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2420
14851
19883
#, fuzzy
14852
19884
msgid "Star: Change spoke ratio"
14853
19885
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
14854
19886
 
14855
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
 
19887
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
14856
19888
#, fuzzy
14857
19889
msgid "Make polygon"
14858
19890
msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
14859
19891
 
14860
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
 
19892
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2463
14861
19893
#, fuzzy
14862
19894
msgid "Make star"
14863
19895
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
14864
19896
 
14865
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
 
19897
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2499
14866
19898
msgid "Star: Change rounding"
14867
19899
msgstr ""
14868
19900
 
14869
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
19901
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2534
14870
19902
#, fuzzy
14871
19903
msgid "Star: Change randomization"
14872
19904
msgstr "रुपान्तरण भण्डार गर्नुहोस्:"
14873
19905
 
14874
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
 
19906
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2725
14875
19907
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14876
19908
msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)"
14877
19909
 
14878
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
 
19910
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2732
14879
19911
#, fuzzy
14880
19912
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14881
19913
msgstr "ताराको सट्टामा नियमित बहुभुज (एउटा ह्यान्डल संग)"
14882
19914
 
14883
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19915
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14884
19916
msgid "triangle/tri-star"
14885
19917
msgstr ""
14886
19918
 
14887
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19919
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14888
19920
msgid "square/quad-star"
14889
19921
msgstr ""
14890
19922
 
14891
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19923
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14892
19924
msgid "pentagon/five-pointed star"
14893
19925
msgstr ""
14894
19926
 
14895
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
 
19927
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2753
14896
19928
msgid "hexagon/six-pointed star"
14897
19929
msgstr ""
14898
19930
 
14899
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
19931
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14900
19932
#, fuzzy
14901
19933
msgid "Corners"
14902
19934
msgstr "कुनाहरू:"
14903
19935
 
14904
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
19936
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14905
19937
msgid "Corners:"
14906
19938
msgstr "कुनाहरू:"
14907
19939
 
14908
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
 
19940
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2756
14909
19941
msgid "Number of corners of a polygon or star"
14910
19942
msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या"
14911
19943
 
14912
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19944
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14913
19945
msgid "thin-ray star"
14914
19946
msgstr ""
14915
19947
 
14916
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19948
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14917
19949
msgid "pentagram"
14918
19950
msgstr ""
14919
19951
 
14920
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19952
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14921
19953
msgid "hexagram"
14922
19954
msgstr ""
14923
19955
 
14924
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19956
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14925
19957
msgid "heptagram"
14926
19958
msgstr ""
14927
19959
 
14928
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19960
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14929
19961
msgid "octagram"
14930
19962
msgstr ""
14931
19963
 
14932
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
 
19964
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2769
14933
19965
#, fuzzy
14934
19966
msgid "regular polygon"
14935
19967
msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
14936
19968
 
14937
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 
19969
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
14938
19970
#, fuzzy
14939
19971
msgid "Spoke ratio"
14940
19972
msgstr "बोलेको अनुपात:"
14941
19973
 
14942
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 
19974
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2772
14943
19975
msgid "Spoke ratio:"
14944
19976
msgstr "बोलेको अनुपात:"
14945
19977
 
14946
19978
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14947
19979
#. Base radius is the same for the closest handle.
14948
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 
19980
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2775
14949
19981
msgid "Base radius to tip radius ratio"
14950
19982
msgstr "रेडियस अनुपात टिप गर्न आधार रेडियस"
14951
19983
 
14952
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19984
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14953
19985
msgid "stretched"
14954
19986
msgstr ""
14955
19987
 
14956
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19988
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14957
19989
msgid "twisted"
14958
19990
msgstr ""
14959
19991
 
14960
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19992
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14961
19993
msgid "slightly pinched"
14962
19994
msgstr ""
14963
19995
 
14964
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
19996
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14965
19997
#, fuzzy
14966
19998
msgid "NOT rounded"
14967
19999
msgstr "नघुमेको"
14968
20000
 
14969
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20001
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14970
20002
#, fuzzy
14971
20003
msgid "slightly rounded"
14972
20004
msgstr "नघुमेको"
14973
20005
 
14974
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20006
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14975
20007
#, fuzzy
14976
20008
msgid "visibly rounded"
14977
20009
msgstr "नघुमेको"
14978
20010
 
14979
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20011
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14980
20012
#, fuzzy
14981
20013
msgid "well rounded"
14982
20014
msgstr "नघुमेको"
14983
20015
 
14984
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
 
20016
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
14985
20017
#, fuzzy
14986
20018
msgid "amply rounded"
14987
20019
msgstr "नघुमेको"
14988
20020
 
14989
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20021
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 
20022
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
14990
20023
msgid "blown up"
14991
20024
msgstr ""
14992
20025
 
14993
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
20026
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14994
20027
#, fuzzy
14995
20028
msgid "Rounded"
14996
20029
msgstr "घुमाउरो:"
14997
20030
 
14998
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
20031
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
14999
20032
msgid "Rounded:"
15000
20033
msgstr "घुमाउरो:"
15001
20034
 
15002
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
 
20035
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2796
15003
20036
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15004
20037
msgstr ""
15005
20038
 
15006
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20039
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15007
20040
#, fuzzy
15008
20041
msgid "NOT randomized"
15009
20042
msgstr "अनियमित गरिएको:"
15010
20043
 
15011
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20044
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15012
20045
msgid "slightly irregular"
15013
20046
msgstr ""
15014
20047
 
15015
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15016
20049
#, fuzzy
15017
20050
msgid "visibly randomized"
15018
20051
msgstr "अनियमित गरिएको:"
15019
20052
 
15020
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
 
20053
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2808
15021
20054
#, fuzzy
15022
20055
msgid "strongly randomized"
15023
20056
msgstr "अनियमित गरिएको:"
15024
20057
 
15025
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
20058
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15026
20059
#, fuzzy
15027
20060
msgid "Randomized"
15028
20061
msgstr "अनियमित गरिएको:"
15029
20062
 
15030
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
20063
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15031
20064
msgid "Randomized:"
15032
20065
msgstr "अनियमित गरिएको:"
15033
20066
 
15034
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
 
20067
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2811
15035
20068
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15036
20069
msgstr "कुनाहरू र कोणहरू अनियमित रुपमा फिजाउनुहोस्"
15037
20070
 
15038
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
15039
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
 
20071
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2826
 
20072
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3765
 
20073
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4025
 
20074
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7215
15040
20075
msgid "Defaults"
15041
20076
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
15042
20077
 
15043
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 
20078
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2827
 
20079
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3766
15044
20080
msgid ""
15045
20081
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15046
20082
"change defaults)"
15048
20084
"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
15049
20085
"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
15050
20086
 
15051
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
 
20087
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2900
15052
20088
#, fuzzy
15053
20089
msgid "Change rectangle"
15054
20090
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
15055
20091
 
15056
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
 
20092
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15057
20093
msgid "W:"
15058
20094
msgstr "W:"
15059
20095
 
15060
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
 
20096
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15061
20097
msgid "Width of rectangle"
15062
20098
msgstr "आयातको चौडाई"
15063
20099
 
15064
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 
20100
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 
20101
msgid "H:"
 
20102
msgstr "H:"
 
20103
 
 
20104
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3110
15065
20105
msgid "Height of rectangle"
15066
20106
msgstr "आयातको उचाई"
15067
20107
 
15068
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
 
20108
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3124
 
20109
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3139
15069
20110
#, fuzzy
15070
20111
msgid "not rounded"
15071
20112
msgstr "नघुमेको"
15072
20113
 
15073
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
20114
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15074
20115
#, fuzzy
15075
20116
msgid "Horizontal radius"
15076
20117
msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
15077
20118
 
15078
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
20119
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15079
20120
msgid "Rx:"
15080
20121
msgstr "Rx:"
15081
20122
 
15082
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
 
20123
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15083
20124
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15084
20125
msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको तेर्सो रेडियस"
15085
20126
 
15086
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
20127
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15087
20128
#, fuzzy
15088
20129
msgid "Vertical radius"
15089
20130
msgstr "ठाडो खाली स्थान"
15090
20131
 
15091
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
20132
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15092
20133
msgid "Ry:"
15093
20134
msgstr "Ry:"
15094
20135
 
15095
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
 
20136
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3142
15096
20137
msgid "Vertical radius of rounded corners"
15097
20138
msgstr "घुमाउरो कुनाहरुको ठाडो रेडियस"
15098
20139
 
15099
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 
20140
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3161
15100
20141
msgid "Not rounded"
15101
20142
msgstr "नघुमेको"
15102
20143
 
15103
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
 
20144
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15104
20145
msgid "Make corners sharp"
15105
20146
msgstr "कुनाहरू तिखो बनाउनुहोस्"
15106
20147
 
15107
20148
#. TODO: use the correct axis here, too
15108
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
 
20149
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15109
20150
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15110
20151
msgstr ""
15111
20152
 
15112
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
 
20153
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3420
15113
20154
msgid "Angle in X direction"
15114
20155
msgstr ""
15115
20156
 
15116
20157
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15117
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
 
20158
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3422
15118
20159
msgid "Angle of PLs in X direction"
15119
20160
msgstr ""
15120
20161
 
15121
20162
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15122
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
 
20163
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3444
15123
20164
msgid "State of VP in X direction"
15124
20165
msgstr ""
15125
20166
 
15126
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
 
20167
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15127
20168
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15128
20169
msgstr ""
15129
20170
 
15130
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
 
20171
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15131
20172
msgid "Angle in Y direction"
15132
20173
msgstr ""
15133
20174
 
15134
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
 
20175
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15135
20176
#, fuzzy
15136
20177
msgid "Angle Y:"
15137
20178
msgstr "कोण:"
15138
20179
 
15139
20180
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15140
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
 
20181
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15141
20182
msgid "Angle of PLs in Y direction"
15142
20183
msgstr ""
15143
20184
 
15144
20185
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15145
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
 
20186
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3483
15146
20187
msgid "State of VP in Y direction"
15147
20188
msgstr ""
15148
20189
 
15149
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
 
20190
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3484
15150
20191
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15151
20192
msgstr ""
15152
20193
 
15153
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
 
20194
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15154
20195
msgid "Angle in Z direction"
15155
20196
msgstr ""
15156
20197
 
15157
20198
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
15158
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
 
20199
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3501
15159
20200
msgid "Angle of PLs in Z direction"
15160
20201
msgstr ""
15161
20202
 
15162
20203
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15163
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
 
20204
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3522
15164
20205
msgid "State of VP in Z direction"
15165
20206
msgstr ""
15166
20207
 
15167
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
 
20208
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3523
15168
20209
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15169
20210
msgstr ""
15170
20211
 
15171
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
 
20212
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15172
20213
#, fuzzy
15173
20214
msgid "Change spiral"
15174
20215
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
15175
20216
 
15176
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
 
20217
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
15177
20218
msgid "just a curve"
15178
20219
msgstr ""
15179
20220
 
15180
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
 
20221
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3722
15181
20222
#, fuzzy
15182
20223
msgid "one full revolution"
15183
20224
msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या"
15184
20225
 
15185
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
20226
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15186
20227
#, fuzzy
15187
20228
msgid "Number of turns"
15188
20229
msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
15189
20230
 
15190
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
20231
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15191
20232
msgid "Turns:"
15192
20233
msgstr "मोडहरू:"
15193
20234
 
15194
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
 
20235
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3725
15195
20236
msgid "Number of revolutions"
15196
20237
msgstr "परिक्रमणहरुको सङ्ख्या"
15197
20238
 
15198
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20239
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15199
20240
#, fuzzy
15200
20241
msgid "circle"
15201
20242
msgstr "वृत्त"
15202
20243
 
15203
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20244
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15204
20245
msgid "edge is much denser"
15205
20246
msgstr ""
15206
20247
 
15207
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20248
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15208
20249
msgid "edge is denser"
15209
20250
msgstr ""
15210
20251
 
15211
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20252
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15212
20253
#, fuzzy
15213
20254
msgid "even"
15214
20255
msgstr "हरियो"
15215
20256
 
15216
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20257
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15217
20258
#, fuzzy
15218
20259
msgid "center is denser"
15219
20260
msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
15220
20261
 
15221
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
 
20262
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3736
15222
20263
msgid "center is much denser"
15223
20264
msgstr ""
15224
20265
 
15225
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
20266
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15226
20267
#, fuzzy
15227
20268
msgid "Divergence"
15228
20269
msgstr "विचलन:"
15229
20270
 
15230
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
20271
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15231
20272
msgid "Divergence:"
15232
20273
msgstr "विचलन:"
15233
20274
 
15234
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
 
20275
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3739
15235
20276
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15236
20277
msgstr ""
15237
20278
 
15238
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
20279
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15239
20280
#, fuzzy
15240
20281
msgid "starts from center"
15241
20282
msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
15242
20283
 
15243
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
20284
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15244
20285
msgid "starts mid-way"
15245
20286
msgstr ""
15246
20287
 
15247
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 
20288
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3750
15248
20289
msgid "starts near edge"
15249
20290
msgstr ""
15250
20291
 
15251
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
20292
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15252
20293
#, fuzzy
15253
20294
msgid "Inner radius"
15254
20295
msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
15255
20296
 
15256
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
20297
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15257
20298
msgid "Inner radius:"
15258
20299
msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
15259
20300
 
15260
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
 
20301
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3753
15261
20302
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15262
20303
msgstr "सबभन्दा भित्रको परिक्रमणको अर्धव्यास (स्पाइरल साइज संग सम्बन्धित)"
15263
20304
 
 
20305
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 
20306
msgid "Bezier"
 
20307
msgstr ""
 
20308
 
 
20309
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 
20310
#, fuzzy
 
20311
msgid "Create regular Bezier path"
 
20312
msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्दै"
 
20313
 
 
20314
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 
20315
#, fuzzy
 
20316
msgid "Spiro"
 
20317
msgstr "स्पाइरल"
 
20318
 
 
20319
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3834
 
20320
#, fuzzy
 
20321
msgid "Create Spiro path"
 
20322
msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
20323
 
 
20324
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 
20325
msgid "Zigzag"
 
20326
msgstr ""
 
20327
 
 
20328
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 
20329
msgid "Create a sequence of straight line segments"
 
20330
msgstr ""
 
20331
 
 
20332
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 
20333
#, fuzzy
 
20334
msgid "Paraxial"
 
20335
msgstr "आंशिक"
 
20336
 
 
20337
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 
20338
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 
20339
msgstr ""
 
20340
 
 
20341
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
 
20342
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 
20343
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 
20344
#, fuzzy
 
20345
msgid "Mode:"
 
20346
msgstr "सार्नुहोस्"
 
20347
 
 
20348
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3857
 
20349
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 
20350
msgstr ""
 
20351
 
 
20352
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 
20353
#, fuzzy
 
20354
msgid "Triangle in"
 
20355
msgstr "कोण"
 
20356
 
 
20357
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 
20358
#, fuzzy
 
20359
msgid "Triangle out"
 
20360
msgstr "कोण"
 
20361
 
 
20362
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3889
 
20363
msgid "From clipboard"
 
20364
msgstr ""
 
20365
 
 
20366
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 
20367
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 
20368
#, fuzzy
 
20369
msgid "Shape:"
 
20370
msgstr "आकारहरू"
 
20371
 
 
20372
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 
20373
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
 
20374
msgstr ""
 
20375
 
 
20376
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20377
msgid "(many nodes, rough)"
 
20378
msgstr ""
 
20379
 
 
20380
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20381
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 
20382
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 
20383
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 
20384
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 
20385
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 
20386
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 
20387
#, fuzzy
 
20388
msgid "(default)"
 
20389
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
20390
 
 
20391
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 
20392
#, fuzzy
 
20393
msgid "(few nodes, smooth)"
 
20394
msgstr "चयन गरिएको नोडहरुलाई मिहिन बनाउनुहोस्"
 
20395
 
 
20396
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
20397
#, fuzzy
 
20398
msgid "Smoothing:"
 
20399
msgstr "महिन"
 
20400
 
 
20401
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 
20402
#, fuzzy
 
20403
msgid "Smoothing: "
 
20404
msgstr "महिन"
 
20405
 
 
20406
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 
20407
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 
20408
msgstr ""
 
20409
 
 
20410
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4026
 
20411
#, fuzzy
 
20412
msgid ""
 
20413
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 
20414
"change defaults)"
 
20415
msgstr ""
 
20416
"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
 
20417
"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
 
20418
 
15264
20419
#. Width
15265
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
 
20420
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
15266
20421
msgid "(pinch tweak)"
15267
20422
msgstr ""
15268
20423
 
15269
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15270
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15271
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15272
 
#, fuzzy
15273
 
msgid "(default)"
15274
 
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
15275
 
 
15276
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
 
20424
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4119
15277
20425
#, fuzzy
15278
20426
msgid "(broad tweak)"
15279
20427
msgstr " (stroke)"
15280
20428
 
15281
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
 
20429
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4122
15282
20430
#, fuzzy
15283
20431
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15284
20432
msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
15285
20433
 
15286
20434
#. Force
15287
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
20435
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
15288
20436
msgid "(minimum force)"
15289
20437
msgstr ""
15290
20438
 
15291
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
 
20439
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4136
15292
20440
msgid "(maximum force)"
15293
20441
msgstr ""
15294
20442
 
15295
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
20443
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15296
20444
#, fuzzy
15297
20445
msgid "Force"
15298
20446
msgstr "स्रोत"
15299
20447
 
15300
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
20448
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15301
20449
#, fuzzy
15302
20450
msgid "Force:"
15303
20451
msgstr "स्रोत"
15304
20452
 
15305
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 
20453
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4139
15306
20454
msgid "The force of the tweak action"
15307
20455
msgstr ""
15308
20456
 
15309
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
 
20457
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4157
 
20458
#, fuzzy
 
20459
msgid "Move mode"
 
20460
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
 
20461
 
 
20462
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 
20463
#, fuzzy
 
20464
msgid "Move objects in any direction"
 
20465
msgstr "कुनै पनि per-object चयन निशान छैन"
 
20466
 
 
20467
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4164
 
20468
#, fuzzy
 
20469
msgid "Move in/out mode"
 
20470
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
 
20471
 
 
20472
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 
20473
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 
20474
msgstr ""
 
20475
 
 
20476
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4171
 
20477
#, fuzzy
 
20478
msgid "Move jitter mode"
 
20479
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
20480
 
 
20481
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 
20482
msgid "Move objects in random directions"
 
20483
msgstr ""
 
20484
 
 
20485
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4178
 
20486
#, fuzzy
 
20487
msgid "Scale mode"
 
20488
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
20489
 
 
20490
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 
20491
#, fuzzy
 
20492
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 
20493
msgstr "स्ट्रोक शैली"
 
20494
 
 
20495
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 
20496
#, fuzzy
 
20497
msgid "Rotate mode"
 
20498
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
20499
 
 
20500
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 
20501
#, fuzzy
 
20502
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 
20503
msgstr "चयन 90&#176; घडिको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
 
20504
 
 
20505
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 
20506
#, fuzzy
 
20507
msgid "Duplicate/delete mode"
 
20508
msgstr "नक्कल नोड"
 
20509
 
 
20510
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 
20511
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 
20512
msgstr ""
 
20513
 
 
20514
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4199
15310
20515
msgid "Push mode"
15311
20516
msgstr ""
15312
20517
 
15313
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
 
20518
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4200
15314
20519
msgid "Push parts of paths in any direction"
15315
20520
msgstr ""
15316
20521
 
15317
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
 
20522
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4206
15318
20523
#, fuzzy
15319
 
msgid "Shrink mode"
 
20524
msgid "Shrink/grow mode"
15320
20525
msgstr "अन्त्य नोड"
15321
20526
 
15322
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
 
20527
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4207
15323
20528
#, fuzzy
15324
 
msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 
20529
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
15325
20530
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुलाई सहायक बाटोहरू भित्र विच्छेद गर्नुहोस्"
15326
20531
 
15327
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15328
 
#, fuzzy
15329
 
msgid "Grow mode"
15330
 
msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
15331
 
 
15332
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15333
 
msgid "Grow (outset) parts of paths"
15334
 
msgstr ""
15335
 
 
15336
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15337
 
#, fuzzy
15338
 
msgid "Attract mode"
 
20532
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4213
 
20533
#, fuzzy
 
20534
msgid "Attract/repel mode"
15339
20535
msgstr "विशेषता नाम"
15340
20536
 
15341
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15342
 
msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15343
 
msgstr ""
15344
 
 
15345
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15346
 
#, fuzzy
15347
 
msgid "Repel mode"
15348
 
msgstr "हटाउनुहोस्"
15349
 
 
15350
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15351
 
msgid "Repel parts of paths from cursor"
15352
 
msgstr ""
15353
 
 
15354
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
 
20537
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 
20538
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 
20539
msgstr ""
 
20540
 
 
20541
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4220
15355
20542
#, fuzzy
15356
20543
msgid "Roughen mode"
15357
20544
msgstr "अन्त्य नोड"
15358
20545
 
15359
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
 
20546
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4221
15360
20547
msgid "Roughen parts of paths"
15361
20548
msgstr ""
15362
20549
 
15363
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
 
20550
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4227
15364
20551
#, fuzzy
15365
20552
msgid "Color paint mode"
15366
20553
msgstr "पृष्ठ किनाराको रङ"
15367
20554
 
15368
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
 
20555
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4228
15369
20556
#, fuzzy
15370
20557
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15371
20558
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
15372
20559
 
15373
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
 
20560
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4234
15374
20561
#, fuzzy
15375
20562
msgid "Color jitter mode"
15376
20563
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
15377
20564
 
15378
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
 
20565
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4235
15379
20566
#, fuzzy
15380
20567
msgid "Jitter the colors of selected objects"
15381
20568
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
15382
20569
 
15383
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15384
 
#, fuzzy
15385
 
msgid "Mode:"
15386
 
msgstr "सार्नुहोस्"
15387
 
 
15388
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
 
20570
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 
20571
#, fuzzy
 
20572
msgid "Blur mode"
 
20573
msgstr "अन्त्य नोड"
 
20574
 
 
20575
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 
20576
#, fuzzy
 
20577
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 
20578
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो तरिकाले फ्लिप गर्नुहोस्"
 
20579
 
 
20580
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4269
15389
20581
#, fuzzy
15390
20582
msgid "Channels:"
15391
20583
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
15392
20584
 
15393
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
 
20585
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4280
15394
20586
msgid "In color mode, act on objects' hue"
15395
20587
msgstr ""
15396
20588
 
15397
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
 
20589
#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
 
20590
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4284
15398
20591
#, fuzzy
15399
20592
msgid "H"
15400
20593
msgstr "H:"
15401
20594
 
15402
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
 
20595
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4295
15403
20596
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15404
20597
msgstr ""
15405
20598
 
15406
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 
20599
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
 
20600
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4299
15407
20601
#, fuzzy
15408
20602
msgid "S"
15409
20603
msgstr "S"
15410
20604
 
15411
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
 
20605
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4310
15412
20606
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15413
20607
msgstr ""
15414
20608
 
15415
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
 
20609
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
 
20610
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4314
15416
20611
#, fuzzy
15417
20612
msgid "L"
15418
20613
msgstr "L"
15419
20614
 
15420
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
 
20615
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4325
15421
20616
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15422
20617
msgstr ""
15423
20618
 
15424
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
 
20619
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
 
20620
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4329
15425
20621
#, fuzzy
15426
20622
msgid "O"
15427
20623
msgstr "O:"
15428
20624
 
15429
20625
#. Fidelity
15430
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
 
20626
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
15431
20627
msgid "(rough, simplified)"
15432
20628
msgstr ""
15433
20629
 
15434
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
 
20630
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4339
15435
20631
msgid "(fine, but many nodes)"
15436
20632
msgstr ""
15437
20633
 
15438
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
 
20634
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
15439
20635
#, fuzzy
15440
20636
msgid "Fidelity"
15441
20637
msgstr "पहिचायक"
15442
20638
 
15443
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
 
20639
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4342
15444
20640
msgid "Fidelity:"
15445
20641
msgstr ""
15446
20642
 
15447
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
 
20643
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15448
20644
msgid ""
15449
20645
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15450
20646
"generate a lot of new nodes"
15451
20647
msgstr ""
15452
20648
 
15453
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
 
20649
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4360
 
20650
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4861
15454
20651
#, fuzzy
15455
20652
msgid "Pressure"
15456
20653
msgstr "सुरक्षित"
15457
20654
 
15458
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 
20655
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4361
15459
20656
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15460
20657
msgstr ""
15461
20658
 
 
20659
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4541
 
20660
#, fuzzy
 
20661
msgid "No preset"
 
20662
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
20663
 
 
20664
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 
20665
#, fuzzy
 
20666
msgid "Save..."
 
20667
msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्...."
 
20668
 
15462
20669
#. Width
15463
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
20670
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 
20671
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
15464
20672
msgid "(hairline)"
15465
20673
msgstr ""
15466
20674
 
15467
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
 
20675
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 
20676
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5729
15468
20677
#, fuzzy
15469
20678
msgid "(broad stroke)"
15470
20679
msgstr " (stroke)"
15471
20680
 
15472
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
 
20681
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4713
 
20682
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5732
15473
20683
#, fuzzy
15474
20684
msgid "Pen Width"
15475
20685
msgstr "पृष्ठ चौडाई"
15476
20686
 
15477
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
 
20687
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4714
15478
20688
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15479
20689
msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
15480
20690
 
15481
20691
#. Thinning
15482
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20692
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15483
20693
msgid "(speed blows up stroke)"
15484
20694
msgstr ""
15485
20695
 
15486
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20696
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15487
20697
msgid "(slight widening)"
15488
20698
msgstr ""
15489
20699
 
15490
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20700
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15491
20701
#, fuzzy
15492
20702
msgid "(constant width)"
15493
20703
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
15494
20704
 
15495
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20705
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15496
20706
msgid "(slight thinning, default)"
15497
20707
msgstr ""
15498
20708
 
15499
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
 
20709
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4727
15500
20710
msgid "(speed deflates stroke)"
15501
20711
msgstr ""
15502
20712
 
15503
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 
20713
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15504
20714
#, fuzzy
15505
20715
msgid "Stroke Thinning"
15506
20716
msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
15507
20717
 
15508
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 
20718
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4730
15509
20719
msgid "Thinning:"
15510
20720
msgstr "पातलो बनाउदै:"
15511
20721
 
15512
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
 
20722
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4731
15513
20723
msgid ""
15514
20724
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15515
20725
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15516
20726
msgstr ""
15517
20727
 
15518
20728
#. Angle
15519
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
20729
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
15520
20730
msgid "(left edge up)"
15521
20731
msgstr ""
15522
20732
 
15523
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
20733
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
15524
20734
#, fuzzy
15525
20735
msgid "(horizontal)"
15526
20736
msgstr "तेर्सो"
15527
20737
 
15528
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
 
20738
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4743
15529
20739
msgid "(right edge up)"
15530
20740
msgstr ""
15531
20741
 
15532
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 
20742
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4746
15533
20743
#, fuzzy
15534
20744
msgid "Pen Angle"
15535
20745
msgstr "कोण"
15536
20746
 
15537
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 
20747
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4746
15538
20748
msgid "Angle:"
15539
20749
msgstr "कोण:"
15540
20750
 
15541
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
 
20751
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4747
15542
20752
msgid ""
15543
20753
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15544
20754
"fixation = 0)"
15546
20756
"कलमको निबको कोण (डिग्रीहरुमा; ० = तेर्सो; यदि स्थितिकरण = ० छ भने कुनै प्रभाव हुदैन)"
15547
20757
 
15548
20758
#. Fixation
15549
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
20759
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
15550
20760
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15551
20761
msgstr ""
15552
20762
 
15553
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
20763
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
15554
20764
msgid "(almost fixed, default)"
15555
20765
msgstr ""
15556
20766
 
15557
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
 
20767
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4761
15558
20768
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15559
20769
msgstr ""
15560
20770
 
15561
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 
20771
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4764
15562
20772
#, fuzzy
15563
20773
msgid "Fixation"
15564
20774
msgstr "स्थिरीकरण:"
15565
20775
 
15566
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
 
20776
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4764
15567
20777
msgid "Fixation:"
15568
20778
msgstr "स्थिरीकरण:"
15569
20779
 
15570
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
 
20780
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4765
15571
20781
msgid ""
15572
 
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15573
 
"angle)"
 
20782
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
 
20783
"fixed angle)"
15574
20784
msgstr ""
15575
20785
 
15576
20786
#. Cap Rounding
15577
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20787
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15578
20788
#, fuzzy
15579
20789
msgid "(blunt caps, default)"
15580
20790
msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
15581
20791
 
15582
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20792
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15583
20793
msgid "(slightly bulging)"
15584
20794
msgstr ""
15585
20795
 
15586
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20796
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15587
20797
msgid "(approximately round)"
15588
20798
msgstr ""
15589
20799
 
15590
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
 
20800
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4777
15591
20801
msgid "(long protruding caps)"
15592
20802
msgstr ""
15593
20803
 
15594
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
 
20804
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4781
15595
20805
#, fuzzy
15596
20806
msgid "Cap rounding"
15597
20807
msgstr "नघुमेको"
15598
20808
 
15599
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
 
20809
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4781
15600
20810
#, fuzzy
15601
20811
msgid "Caps:"
15602
20812
msgstr "क्याप:"
15603
20813
 
15604
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
 
20814
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4782
15605
20815
msgid ""
15606
20816
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15607
20817
"round caps)"
15608
20818
msgstr ""
15609
20819
 
15610
20820
#. Tremor
15611
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20821
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15612
20822
#, fuzzy
15613
20823
msgid "(smooth line)"
15614
20824
msgstr "मिहिन"
15615
20825
 
15616
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20826
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15617
20827
msgid "(slight tremor)"
15618
20828
msgstr ""
15619
20829
 
15620
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20830
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15621
20831
msgid "(noticeable tremor)"
15622
20832
msgstr ""
15623
20833
 
15624
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
 
20834
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4794
15625
20835
msgid "(maximum tremor)"
15626
20836
msgstr ""
15627
20837
 
15628
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
 
20838
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4797
15629
20839
#, fuzzy
15630
20840
msgid "Stroke Tremor"
15631
20841
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
15632
20842
 
15633
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
 
20843
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4797
15634
20844
msgid "Tremor:"
15635
20845
msgstr "थरथराहट:"
15636
20846
 
15637
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
 
20847
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4798
15638
20848
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15639
20849
msgstr ""
15640
20850
 
15641
20851
#. Wiggle
15642
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
20852
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
15643
20853
msgid "(no wiggle)"
15644
20854
msgstr ""
15645
20855
 
15646
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
20856
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
15647
20857
#, fuzzy
15648
20858
msgid "(slight deviation)"
15649
20859
msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
15650
20860
 
15651
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
 
20861
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4812
15652
20862
msgid "(wild waves and curls)"
15653
20863
msgstr ""
15654
20864
 
15655
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
 
20865
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4815
15656
20866
#, fuzzy
15657
20867
msgid "Pen Wiggle"
15658
20868
msgstr "शीर्षक:"
15659
20869
 
15660
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
 
20870
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4815
15661
20871
#, fuzzy
15662
20872
msgid "Wiggle:"
15663
20873
msgstr "शीर्षक:"
15664
20874
 
15665
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
 
20875
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4816
15666
20876
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15667
20877
msgstr ""
15668
20878
 
15669
20879
#. Mass
15670
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20880
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15671
20881
#, fuzzy
15672
20882
msgid "(no inertia)"
15673
20883
msgstr "(शुन्य सूचक)"
15674
20884
 
15675
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20885
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15676
20886
msgid "(slight smoothing, default)"
15677
20887
msgstr ""
15678
20888
 
15679
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20889
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15680
20890
msgid "(noticeable lagging)"
15681
20891
msgstr ""
15682
20892
 
15683
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
 
20893
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4829
15684
20894
msgid "(maximum inertia)"
15685
20895
msgstr ""
15686
20896
 
15687
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 
20897
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4832
15688
20898
#, fuzzy
15689
20899
msgid "Pen Mass"
15690
20900
msgstr "समूह:"
15691
20901
 
15692
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 
20902
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4832
15693
20903
msgid "Mass:"
15694
20904
msgstr "समूह:"
15695
20905
 
15696
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
 
20906
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4833
15697
20907
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15698
20908
msgstr ""
15699
20909
 
15700
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
 
20910
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4848
15701
20911
#, fuzzy
15702
20912
msgid "Trace Background"
15703
20913
msgstr "पृष्ठभूमि:"
15704
20914
 
15705
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 
20915
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4849
15706
20916
msgid ""
15707
20917
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15708
20918
"minimum width, black - maximum width)"
15709
20919
msgstr ""
15710
20920
 
15711
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
 
20921
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4862
15712
20922
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15713
20923
msgstr ""
15714
20924
 
15715
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
 
20925
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4874
15716
20926
#, fuzzy
15717
20927
msgid "Tilt"
15718
20928
msgstr "शीर्षक"
15719
20929
 
15720
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
 
20930
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4875
15721
20931
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15722
20932
msgstr ""
15723
20933
 
15724
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 
20934
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4888
15725
20935
#, fuzzy
15726
 
msgid "Reset all parameters to defaults"
15727
 
msgstr "हालको ट्याबमा मानहरू पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
 
20936
msgid "Choose a preset"
 
20937
msgstr "पूर्वावलोकन"
15728
20938
 
15729
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 
20939
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:4976
15730
20940
msgid "Arc: Change start/end"
15731
20941
msgstr ""
15732
20942
 
15733
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
 
20943
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5040
15734
20944
msgid "Arc: Change open/closed"
15735
20945
msgstr ""
15736
20946
 
15737
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15738
 
#, fuzzy
15739
 
msgid "Start"
15740
 
msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
15741
 
 
15742
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
 
20947
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15743
20948
msgid "Start:"
15744
20949
msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
15745
20950
 
15746
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
 
20951
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15747
20952
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15748
20953
msgstr ""
15749
20954
 
15750
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15751
 
#, fuzzy
15752
 
msgid "End"
15753
 
msgstr "समाप्त:"
15754
 
 
15755
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
 
20955
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5179
15756
20956
msgid "End:"
15757
20957
msgstr "समाप्त:"
15758
20958
 
15759
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
 
20959
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5180
15760
20960
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15761
20961
msgstr ""
15762
20962
 
15763
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
 
20963
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5196
15764
20964
#, fuzzy
15765
20965
msgid "Closed arc"
15766
20966
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
15767
20967
 
15768
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
 
20968
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5197
15769
20969
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15770
20970
msgstr ""
15771
20971
 
15772
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
 
20972
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5203
15773
20973
#, fuzzy
15774
20974
msgid "Open Arc"
15775
20975
msgstr "चाप खोल्नुहोस्"
15776
20976
 
15777
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
 
20977
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5204
15778
20978
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15779
20979
msgstr ""
15780
20980
 
15781
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 
20981
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5227
15782
20982
msgid "Make whole"
15783
20983
msgstr "सम्पूर्ण बनाउनुहोस्"
15784
20984
 
15785
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
 
20985
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5228
15786
20986
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15787
20987
msgstr "एउटा पूर्ण दीर्धवृत बनाउनुहोस्, चाप वा खण्ड होइन"
15788
20988
 
15789
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15790
 
msgid "Pick alpha"
15791
 
msgstr ""
15792
 
 
15793
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 
20989
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
20990
#, fuzzy
 
20991
msgid "Opacity:"
 
20992
msgstr "अस्पष्टता"
 
20993
 
 
20994
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 
20995
#, fuzzy
 
20996
msgid "Pick opacity"
 
20997
msgstr "अस्पष्टता"
 
20998
 
 
20999
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5305
15794
21000
msgid ""
15795
21001
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15796
21002
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
15797
21003
msgstr ""
15798
21004
 
15799
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15800
 
#, fuzzy
15801
 
msgid "Set alpha"
15802
 
msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्"
15803
 
 
15804
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
 
21005
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 
21006
#, fuzzy
 
21007
msgid "Pick"
 
21008
msgstr "बाटोहरू"
 
21009
 
 
21010
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 
21011
#, fuzzy
 
21012
msgid "Assign opacity"
 
21013
msgstr "मास्टर अस्पष्टता"
 
21014
 
 
21015
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5318
15805
21016
msgid ""
15806
21017
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15807
21018
msgstr ""
15808
21019
 
15809
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
 
21020
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 
21021
#, fuzzy
 
21022
msgid "Assign"
 
21023
msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
21024
 
 
21025
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5507
 
21026
#, fuzzy
 
21027
msgid "Closed"
 
21028
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
21029
 
 
21030
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5509
 
21031
#, fuzzy
 
21032
msgid "Open start"
 
21033
msgstr "चाप खोल्नुहोस्"
 
21034
 
 
21035
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5511
 
21036
#, fuzzy
 
21037
msgid "Open end"
 
21038
msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
 
21039
 
 
21040
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5513
 
21041
msgid "Open both"
 
21042
msgstr ""
 
21043
 
 
21044
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5572
 
21045
msgid "All inactive"
 
21046
msgstr ""
 
21047
 
 
21048
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5573
 
21049
msgid "No geometric tool is active"
 
21050
msgstr ""
 
21051
 
 
21052
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5574
 
21053
msgid "draw-geometry-inactive"
 
21054
msgstr ""
 
21055
 
 
21056
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 
21057
#, fuzzy
 
21058
msgid "Show limiting bounding box"
 
21059
msgstr "विपरित बाउन्डिङ् बाकस किनारा"
 
21060
 
 
21061
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 
21062
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 
21063
msgstr ""
 
21064
 
 
21065
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5618
 
21066
#, fuzzy
 
21067
msgid "Get limiting bounding box from selection"
 
21068
msgstr "चयन बाट क्लिपिङ् बाटो हटाउनुहोस्"
 
21069
 
 
21070
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5619
 
21071
#, fuzzy
 
21072
msgid ""
 
21073
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
 
21074
"of current selection"
 
21075
msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
21076
 
 
21077
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 
21078
msgid "Choose a line segment type"
 
21079
msgstr ""
 
21080
 
 
21081
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 
21082
#, fuzzy
 
21083
msgid "Display measuring info"
 
21084
msgstr "प्रर्दशन मोड"
 
21085
 
 
21086
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5648
 
21087
msgid "Display measuring info for selected items"
 
21088
msgstr ""
 
21089
 
 
21090
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5668
 
21091
msgid "Open LPE dialog"
 
21092
msgstr ""
 
21093
 
 
21094
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5669
 
21095
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 
21096
msgstr ""
 
21097
 
 
21098
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 
21099
#, fuzzy
 
21100
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 
21101
msgstr "हस्तलेखन कलमको चौडाइ (दृश्यात्मक क्यानभास क्षेत्रमा सम्बन्धित)"
 
21102
 
 
21103
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5751
 
21104
msgid "Delete objects touched by the eraser"
 
21105
msgstr ""
 
21106
 
 
21107
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5757
 
21108
#, fuzzy
 
21109
msgid "Cut"
 
21110
msgstr "काट्नुहोस्"
 
21111
 
 
21112
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 
21113
#, fuzzy
 
21114
msgid "Cut out from objects"
 
21115
msgstr "बान्कीमा वस्तुहरू"
 
21116
 
 
21117
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6102
15810
21118
msgid "Text: Change font family"
15811
21119
msgstr ""
15812
21120
 
15813
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 
21121
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6172
15814
21122
msgid "Text: Change alignment"
15815
21123
msgstr ""
15816
21124
 
15817
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
 
21125
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6251
15818
21126
msgid "Text: Change font style"
15819
21127
msgstr ""
15820
21128
 
15821
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
 
21129
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6298
15822
21130
#, fuzzy
15823
21131
msgid "Text: Change orientation"
15824
21132
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
15825
21133
 
15826
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
 
21134
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6412
15827
21135
msgid "Text: Change font size"
15828
21136
msgstr ""
15829
21137
 
15830
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
 
21138
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6651
15831
21139
msgid ""
15832
21140
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15833
21141
"default font instead."
15834
21142
msgstr ""
15835
21143
 
15836
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
 
21144
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6687
15837
21145
msgid "Align left"
15838
21146
msgstr "बायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
15839
21147
 
15840
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
 
21148
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6709
15841
21149
msgid "Align right"
15842
21150
msgstr "दायाँ पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
15843
21151
 
15844
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
 
21152
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6720
15845
21153
msgid "Justify"
15846
21154
msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
15847
21155
 
15848
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
 
21156
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6735
15849
21157
msgid "Bold"
15850
21158
msgstr "बाक्लो"
15851
21159
 
15852
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
 
21160
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6746
15853
21161
msgid "Italic"
15854
21162
msgstr "छड्के"
15855
21163
 
15856
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
 
21164
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6879
15857
21165
#, fuzzy
15858
21166
msgid "Change connector spacing"
15859
21167
msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
15860
21168
 
15861
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
 
21169
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6962
15862
21170
msgid "Avoid"
15863
21171
msgstr ""
15864
21172
 
15865
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 
21173
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6972
15866
21174
#, fuzzy
15867
21175
msgid "Ignore"
15868
21176
msgstr "कुनै पनि होइन"
15869
21177
 
15870
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
21178
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6984
15871
21179
#, fuzzy
15872
21180
msgid "Connector Spacing"
15873
21181
msgstr "योजकहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
15874
21182
 
15875
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
 
21183
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6984
15876
21184
msgid "Spacing:"
15877
21185
msgstr "खाली स्थान:"
15878
21186
 
15879
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
 
21187
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6985
15880
21188
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15881
21189
msgstr ""
15882
21190
 
15883
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
 
21191
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:6996
15884
21192
#, fuzzy
15885
21193
msgid "Graph"
15886
21194
msgstr "बर्नुहोस्"
15887
21195
 
15888
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 
21196
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7006
15889
21197
#, fuzzy
15890
21198
msgid "Connector Length"
15891
21199
msgstr "योजक"
15892
21200
 
15893
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 
21201
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7006
15894
21202
#, fuzzy
15895
21203
msgid "Length:"
15896
21204
msgstr "स्केल लम्बाइ"
15897
21205
 
15898
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
 
21206
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7007
15899
21207
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15900
21208
msgstr ""
15901
21209
 
15902
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 
21210
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7019
15903
21211
msgid "Downwards"
15904
21212
msgstr ""
15905
21213
 
15906
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 
21214
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7020
15907
21215
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15908
21216
msgstr ""
15909
21217
 
15910
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 
21218
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7035
15911
21219
msgid "Do not allow overlapping shapes"
15912
21220
msgstr ""
15913
21221
 
15914
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
 
21222
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7138
15915
21223
#, fuzzy
15916
21224
msgid "Fill by"
15917
21225
msgstr "भर्नुहोस्"
15918
21226
 
15919
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
 
21227
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7139
15920
21228
#, fuzzy
15921
21229
msgid "Fill by:"
15922
21230
msgstr "भर्नुहोस्"
15923
21231
 
15924
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 
21232
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7151
15925
21233
#, fuzzy
15926
21234
msgid "Fill Threshold"
15927
21235
msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
15928
21236
 
15929
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
 
21237
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7152
15930
21238
msgid ""
15931
21239
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15932
21240
"pixels to be counted in the fill"
15933
21241
msgstr ""
15934
21242
 
15935
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 
21243
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7177
15936
21244
msgid "Grow/shrink by"
15937
21245
msgstr ""
15938
21246
 
15939
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 
21247
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7177
15940
21248
msgid "Grow/shrink by:"
15941
21249
msgstr ""
15942
21250
 
15943
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
 
21251
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7178
15944
21252
msgid ""
15945
21253
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15946
21254
msgstr ""
15947
21255
 
15948
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
 
21256
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7203
15949
21257
#, fuzzy
15950
21258
msgid "Close gaps"
15951
21259
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
15952
21260
 
15953
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
 
21261
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7204
15954
21262
#, fuzzy
15955
21263
msgid "Close gaps:"
15956
21264
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
15957
21265
 
15958
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
 
21266
#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:7216
15959
21267
#, fuzzy
15960
21268
msgid ""
15961
21269
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15964
21272
"पूर्वनिर्धारितमा आकार परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस् (Inkscape प्राथमिकताहरू प्रयोग गर्नुहोस् "
15965
21273
"> पूर्वनिर्धारितहरू परिवर्तन गर्न उपकरणहरू)"
15966
21274
 
15967
 
#.
15968
 
#. Local Variables:
15969
 
#. mode:c++
15970
 
#. c-file-style:"stroustrup"
15971
 
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15972
 
#. indent-tabs-mode:nil
15973
 
#. fill-column:99
15974
 
#. End:
15975
 
#.
15976
 
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
 
21275
#: ../../po/../share/extensions/dimension.py:99
 
21276
msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 
21277
msgstr ""
 
21278
 
 
21279
#. report to the Inkscape console using errormsg
 
21280
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 
21281
#, fuzzy
 
21282
msgid "Side Length 'a'/px: "
 
21283
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
 
21284
 
 
21285
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 
21286
#, fuzzy
 
21287
msgid "Side Length 'b'/px: "
 
21288
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
 
21289
 
 
21290
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 
21291
#, fuzzy
 
21292
msgid "Side Length 'c'/px: "
 
21293
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
 
21294
 
 
21295
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
 
21296
msgid "Angle 'A'/radians:"
 
21297
msgstr ""
 
21298
 
 
21299
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 
21300
msgid "Angle 'B'/radians: "
 
21301
msgstr ""
 
21302
 
 
21303
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 
21304
msgid "Angle 'C'/radians: "
 
21305
msgstr ""
 
21306
 
 
21307
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 
21308
msgid "Semiperimeter/px: "
 
21309
msgstr ""
 
21310
 
 
21311
#: ../../po/../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 
21312
msgid "Area /px^2: "
 
21313
msgstr ""
 
21314
 
 
21315
#: ../../po/../share/extensions/dxf_outlines.py:33
 
21316
msgid ""
 
21317
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 
21318
"required by this extension. Please install them and try again."
 
21319
msgstr ""
 
21320
 
 
21321
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:74
 
21322
msgid ""
 
21323
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
 
21324
"an existing file! Unable to embed image."
 
21325
msgstr ""
 
21326
 
 
21327
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:76
 
21328
#, python-format
 
21329
msgid "Sorry we could not locate %s"
 
21330
msgstr ""
 
21331
 
 
21332
#: ../../po/../share/extensions/embedimage.py:101
 
21333
#, python-format
 
21334
msgid ""
 
21335
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
 
21336
"or image/x-icon"
 
21337
msgstr ""
 
21338
 
 
21339
#: ../../po/../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
 
21340
msgid ""
 
21341
"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
 
21342
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 
21343
msgstr ""
 
21344
 
 
21345
#: ../../po/../share/extensions/extractimage.py:66
 
21346
msgid "Difficulty finding the image data."
 
21347
msgstr ""
 
21348
 
 
21349
#: ../../po/../share/extensions/inkex.py:66
 
21350
msgid ""
 
21351
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
 
21352
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
 
21353
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
 
21354
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 
21355
msgstr ""
 
21356
 
 
21357
#: ../../po/../share/extensions/inkex.py:213
 
21358
#, python-format
 
21359
msgid "No matching node for expression: %s"
 
21360
msgstr ""
 
21361
 
 
21362
#: ../../po/../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
 
21363
#, python-format
 
21364
msgid "No style attribute found for id: %s"
 
21365
msgstr ""
 
21366
 
 
21367
#: ../../po/../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
 
21368
#, python-format
 
21369
msgid "unable to locate marker: %s"
 
21370
msgstr ""
 
21371
 
 
21372
#: ../../po/../share/extensions/pathalongpath.py:197
 
21373
#: ../../po/../share/extensions/pathscatter.py:208
 
21374
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:55
 
21375
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:30
 
21376
#, fuzzy
 
21377
msgid "This extension requires two selected paths."
 
21378
msgstr "चयन गरिएको बाटोहरुको युनियन सिर्जना गर्नुहोस्"
 
21379
 
 
21380
#: ../../po/../share/extensions/pathmodifier.py:229
 
21381
#, python-format
 
21382
msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 
21383
msgstr ""
 
21384
 
 
21385
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:29
 
21386
msgid ""
 
21387
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 
21388
"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
 
21389
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
 
21390
"numpy."
 
21391
msgstr ""
 
21392
 
 
21393
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:62
 
21394
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:39
 
21395
#, python-format
 
21396
msgid ""
 
21397
"The first selected object is of type '%s'.\n"
 
21398
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21399
msgstr ""
 
21400
 
 
21401
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:68
 
21402
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:46
 
21403
msgid ""
 
21404
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 
21405
msgstr ""
 
21406
 
 
21407
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:87
 
21408
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:72
 
21409
msgid ""
 
21410
"The second selected object is a group, not a path.\n"
 
21411
"Try using the procedure Object | Ungroup."
 
21412
msgstr ""
 
21413
 
 
21414
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:89
 
21415
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:74
 
21416
msgid ""
 
21417
"The second selected object is not a path.\n"
 
21418
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21419
msgstr ""
 
21420
 
 
21421
#: ../../po/../share/extensions/perspective.py:92
 
21422
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:77
 
21423
msgid ""
 
21424
"The first selected object is not a path.\n"
 
21425
"Try using the procedure Path | Object to Path."
 
21426
msgstr ""
 
21427
 
 
21428
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
 
21429
msgid ""
 
21430
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
 
21431
"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
 
21432
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 
21433
msgstr ""
 
21434
 
 
21435
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
 
21436
msgid "No face data found in specified file\n"
 
21437
msgstr ""
 
21438
 
 
21439
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
 
21440
msgid "No edge data found in specified file\n"
 
21441
msgstr ""
 
21442
 
 
21443
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 
21444
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
 
21445
msgid ""
 
21446
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
 
21447
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 
21448
msgstr ""
 
21449
 
 
21450
#: ../../po/../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
 
21451
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 
21452
msgstr ""
 
21453
 
 
21454
#: ../../po/../share/extensions/summersnight.py:32
 
21455
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 
21456
msgstr ""
 
21457
 
 
21458
#: ../../po/../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
 
21459
#, fuzzy, python-format
 
21460
msgid "Could not locate file: %s"
 
21461
msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
 
21462
 
 
21463
#: ../../po/../share/extensions/web-set-att.py:52
 
21464
#: ../../po/../share/extensions/web-transmit-att.py:48
 
21465
msgid "You must select at least two elements."
 
21466
msgstr ""
 
21467
 
15977
21468
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15978
21469
msgid "Add Nodes"
15979
21470
msgstr "नोडहरू थप्नुहोस्"
15980
21471
 
15981
21472
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15982
21473
#, fuzzy
 
21474
msgid "By max. segment length"
 
21475
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
 
21476
 
 
21477
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
 
21478
#, fuzzy
 
21479
msgid "By number of segments"
 
21480
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
 
21481
 
 
21482
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 
21483
#, fuzzy
 
21484
msgid "Division method"
 
21485
msgstr "भाग"
 
21486
 
 
21487
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 
21488
#, fuzzy
15983
21489
msgid "Maximum segment length (px)"
15984
21490
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
15985
21491
 
15986
 
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15987
 
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 
21492
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 
21493
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
 
21494
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 
21495
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 
21496
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
15988
21497
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15989
21498
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15990
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
21499
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15991
21500
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15992
21501
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15993
21502
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15994
21503
msgid "Modify Path"
15995
21504
msgstr "बाटो परिमार्जन गर्नुहोस्"
15996
21505
 
 
21506
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 
21507
#, fuzzy
 
21508
msgid "Number of segments"
 
21509
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
 
21510
 
15997
21511
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15998
21512
#, fuzzy
15999
21513
msgid "AI 8.0 Input"
16036
21550
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16037
21551
msgstr "खोल्न भन्दा पहिले एडब वर्णनकर्ता SVGs को क्रुफ्ट खाली गर्दछ"
16038
21552
 
 
21553
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
 
21554
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 
21555
msgstr ""
 
21556
 
 
21557
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
 
21558
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 
21559
msgstr ""
 
21560
 
 
21561
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
 
21562
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 
21563
msgstr ""
 
21564
 
 
21565
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
 
21566
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 
21567
msgstr ""
 
21568
 
 
21569
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 
21570
msgid "Corel DRAW Input"
 
21571
msgstr ""
 
21572
 
 
21573
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 
21574
#, fuzzy
 
21575
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
 
21576
msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
 
21577
 
 
21578
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 
21579
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 
21580
msgstr ""
 
21581
 
 
21582
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 
21583
msgid "Corel DRAW templates input"
 
21584
msgstr ""
 
21585
 
 
21586
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
 
21587
#, fuzzy
 
21588
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
 
21589
msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
 
21590
 
 
21591
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
 
21592
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 
21593
msgstr ""
 
21594
 
 
21595
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
 
21596
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 
21597
msgstr ""
 
21598
 
 
21599
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
 
21600
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 
21601
msgstr ""
 
21602
 
 
21603
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
 
21604
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 
21605
msgstr ""
 
21606
 
 
21607
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
 
21608
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 
21609
msgstr ""
 
21610
 
 
21611
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
 
21612
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 
21613
msgstr ""
 
21614
 
16039
21615
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16040
21616
#, fuzzy
16041
21617
msgid "Brighter"
16046
21622
msgid "Blue Function"
16047
21623
msgstr "प्रकार्य"
16048
21624
 
16049
 
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16050
 
#, fuzzy
16051
 
msgid "Custom..."
16052
 
msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्"
16053
 
 
16054
21625
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16055
21626
#, fuzzy
16056
21627
msgid "Green Function"
16066
21637
msgid "Darker"
16067
21638
msgstr "ड्रपर"
16068
21639
 
16069
 
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16070
 
#, fuzzy
16071
 
msgid "Desaturate"
16072
 
msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
16073
 
 
16074
21640
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16075
21641
msgid "Grayscale"
16076
21642
msgstr ""
16128
21694
msgid "Remove Red"
16129
21695
msgstr "हटाउनुहोस्"
16130
21696
 
16131
 
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16132
 
msgid "RGB Barrel"
16133
 
msgstr ""
16134
 
 
16135
21697
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16136
21698
msgid "By color (RRGGBB hex):"
16137
21699
msgstr ""
16138
21700
 
16139
21701
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 
21702
#, fuzzy
 
21703
msgid "Replace color"
 
21704
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
21705
 
 
21706
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16140
21707
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16141
21708
msgstr ""
16142
21709
 
16143
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 
21710
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
 
21711
msgid "RGB Barrel"
 
21712
msgstr ""
 
21713
 
 
21714
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
16144
21715
#, fuzzy
16145
 
msgid "Replace color..."
16146
 
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
21716
msgid "Convert to Dashes"
 
21717
msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
16147
21718
 
16148
21719
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16149
21720
msgid "A diagram created with the program Dia"
16175
21746
"dia2svg.sh स्क्रिप्ट तपाईँको Inkscape वितरण संग स्थापना गर्नु पर्दछ ।  यदि तपाईँ संग यो "
16176
21747
"छैन भने, त्यहाँ Inkscape स्थापना संग केहि गलत भएको देखिन्छ ।"
16177
21748
 
 
21749
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
 
21750
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
21751
msgid "Visualize Path"
 
21752
msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्"
 
21753
 
16178
21754
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16179
21755
#, fuzzy
16180
21756
msgid "X Offset"
16197
21773
msgid "Number Nodes"
16198
21774
msgstr "संख्या नोडहरू"
16199
21775
 
16200
 
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16201
 
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16202
 
msgid "Visualize Path"
16203
 
msgstr "बाटो दृष्टिकरण गर्नुहोस्"
 
21776
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 
21777
#, fuzzy
 
21778
msgid "Altitudes"
 
21779
msgstr "माथि पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
21780
 
 
21781
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 
21782
#, fuzzy
 
21783
msgid "Angle Bisectors"
 
21784
msgstr "भाग"
 
21785
 
 
21786
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 
21787
#, fuzzy
 
21788
msgid "Centroid"
 
21789
msgstr "केन्द्र"
 
21790
 
 
21791
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 
21792
#, fuzzy
 
21793
msgid "Circumcentre"
 
21794
msgstr "कागजात बचत गरियो ।"
 
21795
 
 
21796
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 
21797
#, fuzzy
 
21798
msgid "Circumcircle"
 
21799
msgstr "वृत्त"
 
21800
 
 
21801
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 
21802
#, fuzzy
 
21803
msgid "Common Objects"
 
21804
msgstr "वस्तुहरू"
 
21805
 
 
21806
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
 
21807
#, fuzzy
 
21808
msgid "Contact Triangle"
 
21809
msgstr "कोण"
 
21810
 
 
21811
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 
21812
msgid "Custom Point Specified By:"
 
21813
msgstr ""
 
21814
 
 
21815
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 
21816
#, fuzzy
 
21817
msgid "Custom Points and Options"
 
21818
msgstr "अनियमित स्थिति"
 
21819
 
 
21820
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
 
21821
msgid "Draw Circle About This Point"
 
21822
msgstr ""
 
21823
 
 
21824
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 
21825
#, fuzzy
 
21826
msgid "Draw From Triangle"
 
21827
msgstr "कोण"
 
21828
 
 
21829
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 
21830
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 
21831
msgstr ""
 
21832
 
 
21833
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
 
21834
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
 
21835
msgstr ""
 
21836
 
 
21837
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
 
21838
msgid "Draw Marker At This Point"
 
21839
msgstr ""
 
21840
 
 
21841
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 
21842
#, fuzzy
 
21843
msgid "Excentral Triangle"
 
21844
msgstr "कोण"
 
21845
 
 
21846
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 
21847
#, fuzzy
 
21848
msgid "Excentres"
 
21849
msgstr "निकाल्नुहोस्"
 
21850
 
 
21851
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 
21852
#, fuzzy
 
21853
msgid "Excircles"
 
21854
msgstr "वृत्त"
 
21855
 
 
21856
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 
21857
#, fuzzy
 
21858
msgid "Extouch Triangle"
 
21859
msgstr "कोण"
 
21860
 
 
21861
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 
21862
#, fuzzy
 
21863
msgid "Gergonne Point"
 
21864
msgstr "स्ट्रोक रङ् लगाउनु"
 
21865
 
 
21866
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 
21867
#, fuzzy
 
21868
msgid "Incentre"
 
21869
msgstr "इन्डेन्ट नोड"
 
21870
 
 
21871
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
 
21872
#, fuzzy
 
21873
msgid "Incircle"
 
21874
msgstr "वृत्त"
 
21875
 
 
21876
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 
21877
#, fuzzy
 
21878
msgid "Nagel Point"
 
21879
msgstr "कालो"
 
21880
 
 
21881
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
 
21882
msgid "Nine-Point Centre"
 
21883
msgstr ""
 
21884
 
 
21885
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
 
21886
msgid "Nine-Point Circle"
 
21887
msgstr ""
 
21888
 
 
21889
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 
21890
#, fuzzy
 
21891
msgid "Orthic Triangle"
 
21892
msgstr "कोण"
 
21893
 
 
21894
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 
21895
#, fuzzy
 
21896
msgid "Orthocentre"
 
21897
msgstr "मिटर"
 
21898
 
 
21899
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 
21900
#, fuzzy
 
21901
msgid "Point At"
 
21902
msgstr "बिन्दुहरू"
 
21903
 
 
21904
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 
21905
#, fuzzy
 
21906
msgid "Radius / px"
 
21907
msgstr "अर्धव्यास"
 
21908
 
 
21909
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 
21910
#, fuzzy
 
21911
msgid "Report this triangle's properties"
 
21912
msgstr "मुद्रण गुणहरू"
 
21913
 
 
21914
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 
21915
#, fuzzy
 
21916
msgid "Symmedial Triangle"
 
21917
msgstr "कोण"
 
21918
 
 
21919
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
 
21920
#, fuzzy
 
21921
msgid "Symmedian Point"
 
21922
msgstr "ठाडो पाठ"
 
21923
 
 
21924
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 
21925
msgid "Symmedians"
 
21926
msgstr ""
 
21927
 
 
21928
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 
21929
#, fuzzy
 
21930
msgid "Triangle Function"
 
21931
msgstr "प्रकार्य"
 
21932
 
 
21933
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
 
21934
#, fuzzy
 
21935
msgid "Trilinear Coordinates"
 
21936
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
16204
21937
 
16205
21938
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16206
21939
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16208
21941
msgstr "स्वत: CAD DXF (*.dxf)"
16209
21942
 
16210
21943
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 
21944
#, fuzzy
 
21945
msgid "Character Encoding"
 
21946
msgstr "नघुमेको"
 
21947
 
 
21948
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16211
21949
msgid "DXF Input"
16212
21950
msgstr "DXF आगत"
16213
21951
 
16214
 
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 
21952
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16215
21953
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16216
21954
msgstr "स्वत: CAD's कागजात अदल-बदल ढाँचा आयात गर्नुहोस्"
16217
21955
 
16218
 
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16219
 
msgid ""
16220
 
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16221
 
"sourceforge.net/"
16222
 
msgstr ""
16223
 
"Inkscape संग dxf2svg आएको हुनु पर्दछ, तर यो http://dxf-svg-convert.sourceforge."
16224
 
"net/ मा पनि छ"
 
21956
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
 
21957
msgid "Or, use manual scale factor"
 
21958
msgstr ""
 
21959
 
 
21960
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 
21961
msgid "Use automatic scaling to size A4"
 
21962
msgstr ""
16225
21963
 
16226
21964
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16227
21965
msgid "Desktop Cutting Plotter"
16231
21969
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16232
21970
msgstr "डेस्कटप काट्ने आलेखक (*.DXF)"
16233
21971
 
 
21972
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
 
21973
msgid "ROBO-Master output"
 
21974
msgstr ""
 
21975
 
16234
21976
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16235
21977
msgid "DXF Output"
16236
21978
msgstr "DXF निर्गत"
16281
22023
msgstr "आकारहरू"
16282
22024
 
16283
22025
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16284
 
msgid "Embed All Images"
 
22026
#, fuzzy
 
22027
msgid "Embed Images"
16285
22028
msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
16286
22029
 
16287
22030
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16293
22036
msgid "EPS Input"
16294
22037
msgstr "EPS आगत"
16295
22038
 
16296
 
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16297
 
msgid "Encapsulated Postscript"
16298
 
msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट"
16299
 
 
16300
22039
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16301
22040
msgid "EPSI Output"
16302
22041
msgstr "EPSI निर्गत"
16331
22070
msgstr "गिम्प ग्राडिएन्ट (*.ggr)"
16332
22071
 
16333
22072
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16334
 
msgid "Extract One Image"
 
22073
#, fuzzy
 
22074
msgid "Extract Image"
16335
22075
msgstr "एउटा छवि झिक्नुहोस्"
16336
22076
 
16337
22077
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 
22078
msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 
22079
msgstr ""
 
22080
 
 
22081
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
16338
22082
msgid "Path to save image"
16339
22083
msgstr "छवि बचत गर्नका लागि बाटो"
16340
22084
 
 
22085
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 
22086
msgid "Extrude"
 
22087
msgstr "निकाल्नुहोस्"
 
22088
 
16341
22089
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16342
22090
msgid "Open files saved with XFIG"
16343
22091
msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
16359
22107
msgid "Flatten Beziers"
16360
22108
msgstr ""
16361
22109
 
 
22110
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
 
22111
#, fuzzy
 
22112
msgid "Add Guide Lines"
 
22113
msgstr "बाटोदर्शन"
 
22114
 
 
22115
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 
22116
#, fuzzy
 
22117
msgid "Depth"
 
22118
msgstr "पाठ"
 
22119
 
 
22120
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 
22121
msgid "Foldable Box"
 
22122
msgstr ""
 
22123
 
 
22124
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 
22125
msgid "Paper Thickness"
 
22126
msgstr ""
 
22127
 
 
22128
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 
22129
#, fuzzy
 
22130
msgid "Tab Proportion"
 
22131
msgstr "समानुपातिक रुपमा मापन गर्नुहोस्"
 
22132
 
16362
22133
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16363
22134
msgid "Fractalize"
16364
22135
msgstr ""
16378
22149
msgstr "पहिलो व्युत्पन्न सङ्ख्यात्मक रुपमा गणना गर्नुहोस्"
16379
22150
 
16380
22151
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 
22152
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
16381
22153
#, fuzzy
16382
22154
msgid "Draw Axes"
16383
22155
msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
16384
22156
 
16385
22157
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16386
 
msgid "End x-value"
 
22158
msgid "End X value"
16387
22159
msgstr ""
16388
22160
 
16389
22161
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16400
22172
msgstr "प्रकार्य आलेखक"
16401
22173
 
16402
22174
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 
22175
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
16403
22176
#, fuzzy
16404
22177
msgid "Functions"
16405
22178
msgstr "प्रकार्य"
16406
22179
 
16407
22180
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16408
 
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
22181
msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
16409
22182
msgstr ""
16410
22183
 
16411
22184
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16412
 
msgid "Multiply x-range by 2*pi"
 
22185
msgid "Multiply X range by 2*pi"
16413
22186
msgstr ""
16414
22187
 
16415
22188
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16416
 
msgid "Range and Sampling"
16417
 
msgstr ""
 
22189
#, fuzzy
 
22190
msgid "Number of samples"
 
22191
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
16418
22192
 
16419
22193
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 
22194
msgid "Range and sampling"
 
22195
msgstr ""
 
22196
 
 
22197
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 
22198
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
16420
22199
#, fuzzy
16421
22200
msgid "Remove rectangle"
16422
22201
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
16423
22202
 
16424
 
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16425
 
#, fuzzy
16426
 
msgid "Samples"
16427
 
msgstr "आकारहरू"
16428
 
 
16429
22203
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16430
22204
msgid ""
16431
 
"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16432
 
"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16433
 
"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16434
 
"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16435
 
"numerically."
 
22205
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
 
22206
"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
 
22207
"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
 
22208
"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
 
22209
"determined numerically."
16436
22210
msgstr ""
16437
22211
 
16438
22212
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 
22213
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
16439
22214
msgid ""
16440
 
"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
 
22215
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16441
22216
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16442
22217
"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16443
22218
"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16446
22221
 
16447
22222
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16448
22223
#, fuzzy
16449
 
msgid "Start x-value"
 
22224
msgid "Start X value"
16450
22225
msgstr "विशेषता मान"
16451
22226
 
16452
22227
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 
22228
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
16453
22229
#, fuzzy
16454
22230
msgid "Use"
16455
22231
msgstr "अनसेट"
16460
22236
msgstr "कर्सर समन्वयहरू"
16461
22237
 
16462
22238
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16463
 
msgid "y-value of rectangle's bottom"
16464
 
msgstr ""
 
22239
#, fuzzy
 
22240
msgid "Y value of rectangle's bottom"
 
22241
msgstr "आयातको उचाई"
16465
22242
 
16466
22243
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16467
22244
#, fuzzy
16468
 
msgid "y-value of rectangle's top"
 
22245
msgid "Y value of rectangle's top"
16469
22246
msgstr "आयातको उचाई"
16470
22247
 
16471
22248
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16495
22272
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16496
22273
msgstr ""
16497
22274
 
 
22275
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
 
22276
msgid "Save Grid:"
 
22277
msgstr ""
 
22278
 
 
22279
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 
22280
#, fuzzy
 
22281
msgid "Save Guides:"
 
22282
msgstr "मार्गदर्शकहरू"
 
22283
 
 
22284
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 
22285
msgid "Border Thickness [px]"
 
22286
msgstr ""
 
22287
 
 
22288
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 
22289
#, fuzzy
 
22290
msgid "Cartesian Grid"
 
22291
msgstr "क्लोन सिर्जना गर्नुहोस्"
 
22292
 
 
22293
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 
22294
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
22295
msgstr ""
 
22296
 
 
22297
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
 
22298
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 
22299
msgstr ""
 
22300
 
 
22301
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 
22302
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22303
msgstr ""
 
22304
 
 
22305
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
 
22306
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22307
msgstr ""
 
22308
 
 
22309
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 
22310
#, fuzzy
 
22311
msgid "Major X Division Spacing [px]"
 
22312
msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
 
22313
 
 
22314
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 
22315
#, fuzzy
 
22316
msgid "Major X Division Thickness [px]"
 
22317
msgstr "भाग"
 
22318
 
 
22319
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 
22320
#, fuzzy
 
22321
msgid "Major X Divisions"
 
22322
msgstr "भाग"
 
22323
 
 
22324
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 
22325
#, fuzzy
 
22326
msgid "Major Y Division Spacing [px]"
 
22327
msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
 
22328
 
 
22329
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 
22330
#, fuzzy
 
22331
msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 
22332
msgstr "भाग"
 
22333
 
 
22334
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 
22335
#, fuzzy
 
22336
msgid "Major Y Divisions"
 
22337
msgstr "भाग"
 
22338
 
 
22339
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 
22340
#, fuzzy
 
22341
msgid "Minor X Division Thickness [px]"
 
22342
msgstr "भाग"
 
22343
 
 
22344
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 
22345
#, fuzzy
 
22346
msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
 
22347
msgstr "भाग"
 
22348
 
 
22349
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 
22350
msgid "Subdivisions per Major X Division"
 
22351
msgstr ""
 
22352
 
 
22353
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
 
22354
msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 
22355
msgstr ""
 
22356
 
 
22357
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
 
22358
msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 
22359
msgstr ""
 
22360
 
 
22361
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
 
22362
msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 
22363
msgstr ""
 
22364
 
 
22365
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
 
22366
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
 
22367
msgstr ""
 
22368
 
 
22369
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
 
22370
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 
22371
msgstr ""
 
22372
 
 
22373
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 
22374
#, fuzzy
 
22375
msgid "Angle Divisions"
 
22376
msgstr "भाग"
 
22377
 
 
22378
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 
22379
msgid "Angle Divisions at Centre"
 
22380
msgstr ""
 
22381
 
 
22382
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
 
22383
msgid "Centre Dot Diameter [px]"
 
22384
msgstr ""
 
22385
 
 
22386
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 
22387
msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 
22388
msgstr ""
 
22389
 
 
22390
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
 
22391
msgid "Circumferential Label Size [px]"
 
22392
msgstr ""
 
22393
 
 
22394
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
 
22395
msgid "Circumferential Labels"
 
22396
msgstr ""
 
22397
 
 
22398
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
 
22399
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 
22400
msgstr ""
 
22401
 
 
22402
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
 
22403
msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 
22404
msgstr ""
 
22405
 
 
22406
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 
22407
#, fuzzy
 
22408
msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
 
22409
msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
 
22410
 
 
22411
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 
22412
msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 
22413
msgstr ""
 
22414
 
 
22415
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
 
22416
msgid "Major Circular Divisions"
 
22417
msgstr ""
 
22418
 
 
22419
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 
22420
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 
22421
msgstr ""
 
22422
 
 
22423
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
 
22424
msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
 
22425
msgstr ""
 
22426
 
 
22427
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
 
22428
msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 
22429
msgstr ""
 
22430
 
 
22431
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
 
22432
msgid "Polar Grid"
 
22433
msgstr ""
 
22434
 
 
22435
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 
22436
msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 
22437
msgstr ""
 
22438
 
 
22439
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
 
22440
msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 
22441
msgstr ""
 
22442
 
 
22443
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 
22444
msgid "1/10"
 
22445
msgstr ""
 
22446
 
 
22447
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 
22448
msgid "1/2"
 
22449
msgstr ""
 
22450
 
 
22451
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 
22452
msgid "1/3"
 
22453
msgstr ""
 
22454
 
 
22455
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 
22456
msgid "1/4"
 
22457
msgstr ""
 
22458
 
 
22459
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 
22460
msgid "1/5"
 
22461
msgstr ""
 
22462
 
 
22463
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 
22464
msgid "1/6"
 
22465
msgstr ""
 
22466
 
 
22467
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 
22468
msgid "1/7"
 
22469
msgstr ""
 
22470
 
 
22471
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 
22472
msgid "1/8"
 
22473
msgstr ""
 
22474
 
 
22475
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 
22476
msgid "1/9"
 
22477
msgstr ""
 
22478
 
 
22479
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 
22480
#, fuzzy
 
22481
msgid "Custom..."
 
22482
msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्"
 
22483
 
 
22484
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 
22485
#, fuzzy
 
22486
msgid "Delete existing guides"
 
22487
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
22488
 
 
22489
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 
22490
#, fuzzy
 
22491
msgid "Golden ratio"
 
22492
msgstr "बोलेको अनुपात:"
 
22493
 
 
22494
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 
22495
#, fuzzy
 
22496
msgid "Guides creator"
 
22497
msgstr "बाटोदर्शक रङ:"
 
22498
 
 
22499
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 
22500
#, fuzzy
 
22501
msgid "Horizontal guide each"
 
22502
msgstr "तेर्सो पाठ"
 
22503
 
 
22504
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 
22505
#, fuzzy
 
22506
msgid "Preset"
 
22507
msgstr " रिसेट "
 
22508
 
 
22509
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 
22510
msgid "Rule-of-third"
 
22511
msgstr ""
 
22512
 
 
22513
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 
22514
#, fuzzy
 
22515
msgid "Start from edges"
 
22516
msgstr "हालको तह बढाउनुहोस्"
 
22517
 
 
22518
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 
22519
#, fuzzy
 
22520
msgid "Vertical guide each"
 
22521
msgstr "ठाडो खाली स्थान"
 
22522
 
16498
22523
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16499
22524
msgid "Draw Handles"
16500
22525
msgstr "ह्यान्डलहरू कोर्नुहोस्"
16501
22526
 
 
22527
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 
22528
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 
22529
msgstr ""
 
22530
 
 
22531
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
 
22532
#, fuzzy
 
22533
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 
22534
msgstr "XFIG ग्राफिक फाइल (*.fig)"
 
22535
 
 
22536
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 
22537
#, fuzzy
 
22538
msgid "HPGL Output"
 
22539
msgstr "SVG निर्गत"
 
22540
 
16502
22541
#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16503
22542
msgid "Ask Us a Question"
16504
22543
msgstr ""
16534
22573
msgid "SVG 1.1 Specification"
16535
22574
msgstr ""
16536
22575
 
 
22576
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 
22577
#, fuzzy
 
22578
msgid "Attribute to Interpolate"
 
22579
msgstr "विशेषता नाम"
 
22580
 
 
22581
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 
22582
#, fuzzy
 
22583
msgid "End Value"
 
22584
msgstr "मान"
 
22585
 
 
22586
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 
22587
#, fuzzy
 
22588
msgid "Float Number"
 
22589
msgstr "<b>आयात</b>"
 
22590
 
 
22591
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 
22592
msgid ""
 
22593
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
 
22594
"this \"other\":"
 
22595
msgstr ""
 
22596
 
 
22597
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
 
22598
msgid "Integer Number"
 
22599
msgstr ""
 
22600
 
 
22601
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 
22602
msgid "Interpolate Attribute in a group"
 
22603
msgstr ""
 
22604
 
 
22605
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 
22606
#, fuzzy
 
22607
msgid "No Unit"
 
22608
msgstr "एकाइ"
 
22609
 
 
22610
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 
22611
#, fuzzy
 
22612
msgid "Other Attribute"
 
22613
msgstr "विशेषता"
 
22614
 
 
22615
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 
22616
#, fuzzy
 
22617
msgid "Other Attribute type"
 
22618
msgstr "विशेषता नाम"
 
22619
 
 
22620
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 
22621
#, fuzzy
 
22622
msgid "Start Value"
 
22623
msgstr "विशेषता मान"
 
22624
 
 
22625
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 
22626
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 
22627
msgid "Style"
 
22628
msgstr "शैलि"
 
22629
 
 
22630
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 
22631
#, fuzzy
 
22632
msgid "Tag"
 
22633
msgstr "लक्ष्य:"
 
22634
 
 
22635
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
 
22636
msgid ""
 
22637
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
 
22638
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
 
22639
"selection"
 
22640
msgstr ""
 
22641
 
 
22642
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 
22643
#, fuzzy
 
22644
msgid "Transformation"
 
22645
msgstr "सूचना"
 
22646
 
 
22647
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 
22648
#, fuzzy
 
22649
msgid "Translate X"
 
22650
msgstr "अनुवादकहरू"
 
22651
 
 
22652
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 
22653
#, fuzzy
 
22654
msgid "Translate Y"
 
22655
msgstr "अनुवादकहरू"
 
22656
 
 
22657
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 
22658
msgid "Where to apply?"
 
22659
msgstr ""
 
22660
 
 
22661
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
 
22662
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
 
22663
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 
22664
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
22665
msgstr ""
 
22666
 
16537
22667
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16538
22668
msgid "Duplicate endpaths"
16539
22669
msgstr "अन्त्यबाटो नक्कल गर्नुहोस्"
16543
22673
msgstr "इन्टरपोलेट"
16544
22674
 
16545
22675
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16546
 
msgid "Interpolate style (experimental)"
16547
 
msgstr "इन्टरपोलेट शैली (प्रयोगात्मक)"
 
22676
#, fuzzy
 
22677
msgid "Interpolate style"
 
22678
msgstr "इन्टरपोलेट"
16548
22679
 
16549
22680
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16550
22681
msgid "Interpolation method"
16559
22690
msgstr "स्वयम-सिद्ध"
16560
22691
 
16561
22692
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
22693
msgid "Axiom and rules"
 
22694
msgstr ""
 
22695
 
 
22696
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
16562
22697
msgid "L-system"
16563
22698
msgstr "L-प्रणाली"
16564
22699
 
16565
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 
22700
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
16566
22701
msgid "Left angle"
16567
22702
msgstr "बायाँ कोण"
16568
22703
 
16569
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
22704
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16570
22705
#, no-c-format
16571
22706
msgid "Randomize angle (%)"
16572
22707
msgstr "कोण (%) अनियमित गर्नुहोस्"
16573
22708
 
16574
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 
22709
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16575
22710
#, no-c-format
16576
22711
msgid "Randomize step (%)"
16577
22712
msgstr "चरण (%) अनियमित गर्नुहोस्"
16578
22713
 
16579
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 
22714
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16580
22715
msgid "Right angle"
16581
22716
msgstr "दायाँ कोण"
16582
22717
 
16583
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 
22718
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
16584
22719
msgid "Rules"
16585
22720
msgstr "नियमहरू"
16586
22721
 
16587
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 
22722
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
16588
22723
msgid "Step length (px)"
16589
22724
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
16590
22725
 
 
22726
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
 
22727
msgid ""
 
22728
"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
 
22729
"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
 
22730
"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
 
22731
"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
 
22732
"point"
 
22733
msgstr ""
 
22734
 
16591
22735
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16592
22736
msgid "Lorem ipsum"
16593
22737
msgstr ""
16660
22804
"real world, Scale must be set to 250."
16661
22805
msgstr ""
16662
22806
 
16663
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 
22807
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
16664
22808
msgid "Angle"
16665
22809
msgstr "कोण"
16666
22810
 
16667
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16668
 
msgid "Extrude"
16669
 
msgstr "निकाल्नुहोस्"
16670
 
 
16671
 
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
22811
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
16672
22812
msgid "Magnitude"
16673
22813
msgstr "परिमाण"
16674
22814
 
 
22815
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 
22816
#, fuzzy
 
22817
msgid "Motion"
 
22818
msgstr "स्थिति:"
 
22819
 
16675
22820
#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16676
22821
msgid "ASCII Text with outline markup"
16677
22822
msgstr ""
16686
22831
msgid "Text Outline Input"
16687
22832
msgstr "पाठ आगत"
16688
22833
 
 
22834
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 
22835
#, fuzzy
 
22836
msgid "End t-value"
 
22837
msgstr "मान"
 
22838
 
 
22839
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 
22840
msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 
22841
msgstr ""
 
22842
 
 
22843
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
 
22844
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 
22845
msgstr ""
 
22846
 
 
22847
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 
22848
#, fuzzy
 
22849
msgid "Parametric Curves"
 
22850
msgstr "परामितिहरू"
 
22851
 
 
22852
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
 
22853
msgid "Range and Sampling"
 
22854
msgstr ""
 
22855
 
 
22856
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 
22857
#, fuzzy
 
22858
msgid "Samples"
 
22859
msgstr "आकारहरू"
 
22860
 
 
22861
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 
22862
msgid ""
 
22863
"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
 
22864
"scales. First derivatives are always determined numerically."
 
22865
msgstr ""
 
22866
 
 
22867
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
 
22868
#, fuzzy
 
22869
msgid "Start t-value"
 
22870
msgstr "विशेषता मान"
 
22871
 
 
22872
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
 
22873
#, fuzzy
 
22874
msgid "x-Function"
 
22875
msgstr "प्रकार्य"
 
22876
 
 
22877
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
 
22878
#, fuzzy
 
22879
msgid "x-value of rectangle's left"
 
22880
msgstr "आयातको उचाई"
 
22881
 
 
22882
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
 
22883
#, fuzzy
 
22884
msgid "x-value of rectangle's right"
 
22885
msgstr "आयातको उचाई"
 
22886
 
 
22887
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
 
22888
#, fuzzy
 
22889
msgid "y-Function"
 
22890
msgstr "प्रकार्य"
 
22891
 
 
22892
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
 
22893
#, fuzzy
 
22894
msgid "y-value of rectangle's bottom"
 
22895
msgstr "आयातको उचाई"
 
22896
 
 
22897
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
 
22898
#, fuzzy
 
22899
msgid "y-value of rectangle's top"
 
22900
msgstr "आयातको उचाई"
 
22901
 
16689
22902
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16690
22903
#, fuzzy
16691
22904
msgid "Copies of the pattern:"
16697
22910
msgstr "सूचना"
16698
22911
 
16699
22912
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 
22913
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
16700
22914
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16701
22915
msgstr ""
16702
22916
 
16705
22919
msgid "Pattern along Path"
16706
22920
msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
16707
22921
 
16708
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 
22922
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 
22923
msgid "Ribbon"
 
22924
msgstr ""
 
22925
 
 
22926
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 
22927
#, fuzzy
 
22928
msgid "Snake"
 
22929
msgstr "स्क्यु"
 
22930
 
 
22931
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 
22932
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
16709
22933
#, fuzzy
16710
22934
msgid "Space between copies:"
16711
22935
msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
16712
22936
 
16713
 
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 
22937
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
16714
22938
msgid ""
16715
22939
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16716
22940
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16717
22941
"clones... allowed)"
16718
22942
msgstr ""
16719
22943
 
 
22944
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 
22945
#, fuzzy
 
22946
msgid "Cloned"
 
22947
msgstr "क्लोनहरू"
 
22948
 
 
22949
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 
22950
#, fuzzy
 
22951
msgid "Copied"
 
22952
msgstr "संयोजित"
 
22953
 
 
22954
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 
22955
#, fuzzy
 
22956
msgid "Follow path orientation"
 
22957
msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
22958
 
 
22959
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 
22960
#, fuzzy
 
22961
msgid "Moved"
 
22962
msgstr "सार्नुहोस्"
 
22963
 
 
22964
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 
22965
#, fuzzy
 
22966
msgid "Original pattern will be:"
 
22967
msgstr "बान्की अफसेट"
 
22968
 
 
22969
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 
22970
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 
22971
msgstr ""
 
22972
 
 
22973
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
 
22974
msgid ""
 
22975
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 
22976
"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
 
22977
"clones... allowed)"
 
22978
msgstr ""
 
22979
 
16720
22980
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16721
22981
#, fuzzy
16722
22982
msgid "Bleed (in)"
16754
23014
 
16755
23015
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16756
23016
#, fuzzy
16757
 
msgid "Generate Template"
16758
 
msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
23017
msgid "Interior Pages"
 
23018
msgstr "इन्टरपोलेट"
16759
23019
 
16760
23020
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16761
 
#, fuzzy
16762
 
msgid "Interior Pages"
16763
 
msgstr "इन्टरपोलेट"
 
23021
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 
23022
msgstr ""
16764
23023
 
16765
23024
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16766
 
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16767
 
msgstr ""
 
23025
#, fuzzy
 
23026
msgid "Number of Pages"
 
23027
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
16768
23028
 
16769
23029
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16770
 
#, fuzzy
16771
 
msgid "Number of Pages"
16772
 
msgstr "चरणहरुको सङ्ख्या"
 
23030
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 
23031
msgstr ""
16773
23032
 
16774
23033
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16775
 
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 
23034
msgid "Paper Thickness Measurement"
16776
23035
msgstr ""
16777
23036
 
16778
23037
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16779
 
msgid "Paper Thickness Measurement"
16780
 
msgstr ""
16781
 
 
16782
 
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16783
 
msgid "Perfect-Bound Cover"
16784
 
msgstr ""
16785
 
 
16786
 
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 
23038
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 
23039
msgstr ""
 
23040
 
 
23041
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
16787
23042
#, fuzzy
16788
23043
msgid "Remove existing guides"
16789
23044
msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
16798
23053
msgid "Perspective"
16799
23054
msgstr "उपस्थिति"
16800
23055
 
16801
 
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16802
 
msgid "Postscript"
16803
 
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
16804
 
 
16805
 
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16806
 
msgid "Postscript (*.ps)"
16807
 
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
 
23056
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 
23057
msgid "AutoCAD Plot Input"
 
23058
msgstr ""
 
23059
 
 
23060
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
 
23061
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
 
23062
msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
 
23063
msgstr ""
 
23064
 
 
23065
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
 
23066
#, fuzzy
 
23067
msgid "Open files saved for plotters"
 
23068
msgstr "XFIG संग बचत गरिएको फाइलहरू खोल्नुहोस्"
 
23069
 
 
23070
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 
23071
msgid "AutoCAD Plot Output"
 
23072
msgstr ""
 
23073
 
 
23074
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 
23075
#, fuzzy
 
23076
msgid "Save a file for plotters"
 
23077
msgstr "निर्यात गर्नका लागि फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
 
23078
 
 
23079
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 
23080
#, fuzzy
 
23081
msgid "3D Polyhedron"
 
23082
msgstr "बहुभुज"
 
23083
 
 
23084
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 
23085
#, fuzzy
 
23086
msgid "Clockwise Wound Object"
 
23087
msgstr "ताल्चा लगाइएको वस्तुहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
23088
 
 
23089
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 
23090
msgid "Cube"
 
23091
msgstr ""
 
23092
 
 
23093
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 
23094
msgid "Cuboctohedron"
 
23095
msgstr ""
 
23096
 
 
23097
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
 
23098
msgid "Dodecahedron"
 
23099
msgstr ""
 
23100
 
 
23101
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 
23102
msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 
23103
msgstr ""
 
23104
 
 
23105
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 
23106
msgid "Edge-Specified"
 
23107
msgstr ""
 
23108
 
 
23109
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 
23110
#, fuzzy
 
23111
msgid "Edges"
 
23112
msgstr "अस्पष्ट किनारा"
 
23113
 
 
23114
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 
23115
msgid "Face-Specified"
 
23116
msgstr ""
 
23117
 
 
23118
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 
23119
#, fuzzy
 
23120
msgid "Faces"
 
23121
msgstr "स्रोत"
 
23122
 
 
23123
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 
23124
#, fuzzy
 
23125
msgid "Filename:"
 
23126
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
23127
 
 
23128
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 
23129
msgid "Fill Colour (Blue)"
 
23130
msgstr ""
 
23131
 
 
23132
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 
23133
msgid "Fill Colour (Green)"
 
23134
msgstr ""
 
23135
 
 
23136
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
 
23137
msgid "Fill Colour (Red)"
 
23138
msgstr ""
 
23139
 
 
23140
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 
23141
#, fuzzy, no-c-format
 
23142
msgid "Fill Opacity/ %"
 
23143
msgstr "अस्पष्टता:"
 
23144
 
 
23145
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 
23146
msgid "Great Dodecahedron"
 
23147
msgstr ""
 
23148
 
 
23149
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
 
23150
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
 
23151
msgstr ""
 
23152
 
 
23153
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 
23154
msgid "Icosahedron"
 
23155
msgstr ""
 
23156
 
 
23157
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 
23158
#, fuzzy
 
23159
msgid "Light x-Position"
 
23160
msgstr "स्थिति:"
 
23161
 
 
23162
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 
23163
#, fuzzy
 
23164
msgid "Light y-Position"
 
23165
msgstr "स्थिति:"
 
23166
 
 
23167
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 
23168
#, fuzzy
 
23169
msgid "Light z-Position"
 
23170
msgstr "स्थिति:"
 
23171
 
 
23172
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 
23173
msgid "Line Thickness / px"
 
23174
msgstr ""
 
23175
 
 
23176
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 
23177
msgid "Load From File"
 
23178
msgstr ""
 
23179
 
 
23180
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 
23181
#, fuzzy
 
23182
msgid "Maximum"
 
23183
msgstr "मध्यम"
 
23184
 
 
23185
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 
23186
msgid "Mean"
 
23187
msgstr ""
 
23188
 
 
23189
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 
23190
#, fuzzy
 
23191
msgid "Minimum"
 
23192
msgstr "न्यूनतम साइज"
 
23193
 
 
23194
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 
23195
#, fuzzy
 
23196
msgid "Model File"
 
23197
msgstr "सबै प्रकारहरू"
 
23198
 
 
23199
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 
23200
#, fuzzy
 
23201
msgid "Object Type"
 
23202
msgstr "वस्तु"
 
23203
 
 
23204
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 
23205
#, fuzzy
 
23206
msgid "Object:"
 
23207
msgstr "वस्तु"
 
23208
 
 
23209
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 
23210
#, fuzzy
 
23211
msgid "Octahedron"
 
23212
msgstr "मिटर"
 
23213
 
 
23214
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 
23215
#, fuzzy
 
23216
msgid "Rotate Around:"
 
23217
msgstr "नोड बढाउनुहोस्"
 
23218
 
 
23219
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 
23220
#, fuzzy
 
23221
msgid "Rotation / Degrees"
 
23222
msgstr "परिक्रमण"
 
23223
 
 
23224
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 
23225
#, fuzzy
 
23226
msgid "Scaling Factor"
 
23227
msgstr "फ्ल्याट रङ"
 
23228
 
 
23229
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 
23230
#, fuzzy
 
23231
msgid "Shading"
 
23232
msgstr "खाली स्थान:"
 
23233
 
 
23234
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 
23235
msgid "Small Triambic Icosahedron"
 
23236
msgstr ""
 
23237
 
 
23238
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 
23239
msgid "Snub Cube"
 
23240
msgstr ""
 
23241
 
 
23242
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 
23243
msgid "Snub Dodecahedron"
 
23244
msgstr ""
 
23245
 
 
23246
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 
23247
#, fuzzy, no-c-format
 
23248
msgid "Stroke Opacity/ %"
 
23249
msgstr "स्ट्रोक रङ्गाउनु"
 
23250
 
 
23251
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 
23252
msgid "Tetrahedron"
 
23253
msgstr ""
 
23254
 
 
23255
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 
23256
#, fuzzy
 
23257
msgid "Then Rotate Around:"
 
23258
msgstr "नघुमेको"
 
23259
 
 
23260
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 
23261
msgid "Truncated Cube"
 
23262
msgstr ""
 
23263
 
 
23264
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 
23265
msgid "Truncated Dodecahedron"
 
23266
msgstr ""
 
23267
 
 
23268
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 
23269
msgid "Truncated Icosahedron"
 
23270
msgstr ""
 
23271
 
 
23272
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 
23273
msgid "Truncated Octahedron"
 
23274
msgstr ""
 
23275
 
 
23276
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 
23277
msgid "Truncated Tetrahedron"
 
23278
msgstr ""
 
23279
 
 
23280
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 
23281
#, fuzzy
 
23282
msgid "Vertices"
 
23283
msgstr "ठाडो"
 
23284
 
 
23285
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 
23286
#, fuzzy
 
23287
msgid "View"
 
23288
msgstr "दृश्य"
 
23289
 
 
23290
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 
23291
msgid "X-Axis"
 
23292
msgstr ""
 
23293
 
 
23294
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 
23295
msgid "Y-Axis"
 
23296
msgstr ""
 
23297
 
 
23298
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 
23299
msgid "Z-Axis"
 
23300
msgstr ""
 
23301
 
 
23302
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 
23303
msgid "Z-Sort Faces By:"
 
23304
msgstr ""
 
23305
 
 
23306
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 
23307
#, fuzzy
 
23308
msgid "Bleed Margin"
 
23309
msgstr "बेभेल जोड"
 
23310
 
 
23311
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 
23312
#, fuzzy
 
23313
msgid "Bleed Marks"
 
23314
msgstr "मध्य चिन्हकहरू:"
 
23315
 
 
23316
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 
23317
#, fuzzy
 
23318
msgid "Bottom:"
 
23319
msgstr "Bot"
 
23320
 
 
23321
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 
23322
#, fuzzy
 
23323
msgid "Canvas"
 
23324
msgstr "क्यान"
 
23325
 
 
23326
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
 
23327
#, fuzzy
 
23328
msgid "Colour Bars"
 
23329
msgstr "रङहरू:"
 
23330
 
 
23331
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 
23332
msgid "Crop Marks"
 
23333
msgstr ""
 
23334
 
 
23335
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 
23336
#, fuzzy
 
23337
msgid "Left:"
 
23338
msgstr "स्केल लम्बाइ"
 
23339
 
 
23340
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
 
23341
#, fuzzy
 
23342
msgid "Marks"
 
23343
msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
23344
 
 
23345
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 
23346
#, fuzzy
 
23347
msgid "Page Information"
 
23348
msgstr "सूचना"
 
23349
 
 
23350
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 
23351
#, fuzzy
 
23352
msgid "Positioning"
 
23353
msgstr "स्थिति:"
 
23354
 
 
23355
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
 
23356
#, fuzzy
 
23357
msgid "Printing Marks"
 
23358
msgstr "PDF सञ्चालनहरू प्रयोग गर्दै मुद्रण गर्नुहोस्"
 
23359
 
 
23360
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
 
23361
msgid "Registration Marks"
 
23362
msgstr ""
 
23363
 
 
23364
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 
23365
#, fuzzy
 
23366
msgid "Right:"
 
23367
msgstr "अधिकार"
 
23368
 
 
23369
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 
23370
#, fuzzy
 
23371
msgid "Set crop marks to"
 
23372
msgstr "ताराहरू"
 
23373
 
 
23374
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 
23375
#, fuzzy
 
23376
msgid "Star Target"
 
23377
msgstr "लक्ष्य:"
 
23378
 
 
23379
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 
23380
#, fuzzy
 
23381
msgid "Top:"
 
23382
msgstr "माथि"
16808
23383
 
16809
23384
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16810
 
msgid "Postscript Input"
 
23385
#, fuzzy
 
23386
msgid "PostScript Input"
16811
23387
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट आगत"
16812
23388
 
16813
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16814
 
msgid "Developer Examples"
16815
 
msgstr ""
16816
 
 
16817
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16818
 
msgid "RadioButton example"
16819
 
msgstr ""
16820
 
 
16821
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16822
 
#, fuzzy
16823
 
msgid "Select option: "
16824
 
msgstr "चयन"
16825
 
 
16826
 
#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16827
 
#, fuzzy
16828
 
msgid "Select second option: "
16829
 
msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
16830
 
 
16831
23389
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16832
23390
#, fuzzy
16833
23391
msgid "Jitter nodes"
16835
23393
 
16836
23394
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16837
23395
#, fuzzy
16838
 
msgid "Maximum displacement, px"
16839
 
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
16840
 
 
16841
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
23396
msgid "Maximum displacement in X, px"
 
23397
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
 
23398
 
 
23399
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 
23400
#, fuzzy
 
23401
msgid "Maximum displacement in Y, px"
 
23402
msgstr "अधिकतम खण्ड लम्बाई"
 
23403
 
 
23404
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16842
23405
#, fuzzy
16843
23406
msgid "Shift node handles"
16844
23407
msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
16845
23408
 
16846
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 
23409
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16847
23410
#, fuzzy
16848
23411
msgid "Shift nodes"
16849
23412
msgstr "अन्त्य नोड"
16850
23413
 
16851
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
23414
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16852
23415
msgid ""
16853
23416
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16854
23417
"selected path."
16855
23418
msgstr ""
16856
23419
 
16857
 
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 
23420
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
16858
23421
msgid "Use normal distribution"
16859
23422
msgstr "सामान्य वितरण प्रयोग गर्नुहोस्"
16860
23423
 
16861
 
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16862
 
msgid "Random Point"
16863
 
msgstr "अनियमित बिन्दु"
 
23424
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 
23425
msgid "Alphabet Soup"
 
23426
msgstr ""
16864
23427
 
16865
 
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16866
 
msgid "Random Position"
16867
 
msgstr "अनियमित स्थिति"
 
23428
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 
23429
#, fuzzy
 
23430
msgid "Random Seed"
 
23431
msgstr "अनियमित ट्रि"
16868
23432
 
16869
23433
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16870
23434
#, fuzzy
16884
23448
msgid "Barcode Type:"
16885
23449
msgstr "  प्रकार: "
16886
23450
 
 
23451
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 
23452
#, fuzzy
 
23453
msgid "Arbitrary Angle:"
 
23454
msgstr "कोण"
 
23455
 
 
23456
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 
23457
#, fuzzy
 
23458
msgid "Bottom"
 
23459
msgstr "Bot"
 
23460
 
 
23461
#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 
23462
msgid "Bottom to Top (90)"
 
23463
msgstr ""
 
23464
 
 
23465
#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 
23466
#, fuzzy
 
23467
msgid "Horizontal Point:"
 
23468
msgstr "तेर्सो पाठ"
 
23469
 
 
23470
#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 
23471
msgid "Left to Right (0)"
 
23472
msgstr ""
 
23473
 
 
23474
#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 
23475
#, fuzzy
 
23476
msgid "Middle"
 
23477
msgstr "शीर्षक"
 
23478
 
 
23479
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 
23480
#, fuzzy
 
23481
msgid "Radial Inward"
 
23482
msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
 
23483
 
 
23484
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 
23485
#, fuzzy
 
23486
msgid "Radial Outward"
 
23487
msgstr "रेडियल ग्राडिएन्ट"
 
23488
 
 
23489
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 
23490
#, fuzzy
 
23491
msgid "Restack"
 
23492
msgstr " रिसेट "
 
23493
 
 
23494
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 
23495
#, fuzzy
 
23496
msgid "Restack Direction:"
 
23497
msgstr "वर्णन"
 
23498
 
 
23499
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 
23500
msgid "Right to Left (180)"
 
23501
msgstr ""
 
23502
 
 
23503
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 
23504
#, fuzzy
 
23505
msgid "Top to Bottom (270)"
 
23506
msgstr "तल सम्म न्युन गर्नुहोस्"
 
23507
 
 
23508
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 
23509
#, fuzzy
 
23510
msgid "Vertical Point:"
 
23511
msgstr "ठाडो पाठ"
 
23512
 
16887
23513
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16888
23514
msgid "Initial size"
16889
23515
msgstr "सुरुवात साइज"
16911
23537
msgid "Strength (%):"
16912
23538
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
16913
23539
 
 
23540
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 
23541
#, fuzzy
 
23542
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
 
23543
msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
 
23544
 
 
23545
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 
23546
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 
23547
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
 
23548
msgstr ""
 
23549
 
 
23550
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 
23551
msgid "sK1 vector graphics files input"
 
23552
msgstr ""
 
23553
 
 
23554
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
 
23555
#, fuzzy
 
23556
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
 
23557
msgstr "इन्क्सकेप SVG भेक्टर दृष्टान्तकर्ता"
 
23558
 
 
23559
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 
23560
msgid "sK1 vector graphics files output"
 
23561
msgstr ""
 
23562
 
16914
23563
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16915
23564
msgid "A diagram created with the program Sketch"
16916
23565
msgstr "कार्यक्रम रुपरेखा संग सिर्जना गरिएको एउटा चित्र"
16973
23622
msgid "Envelope"
16974
23623
msgstr "खाम"
16975
23624
 
 
23625
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
 
23626
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
23627
msgstr ""
 
23628
 
 
23629
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 
23630
msgid "Microsoft's GUI definition format"
 
23631
msgstr ""
 
23632
 
 
23633
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 
23634
#, fuzzy
 
23635
msgid "XAML Output"
 
23636
msgstr "DXF निर्गत"
 
23637
 
16976
23638
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16977
23639
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16978
23640
msgstr "मिडिया (*.zip) संग सङ्कुचित Inkscape SVG"
16987
23649
msgid "ZIP Output"
16988
23650
msgstr "ZIP निर्गत"
16989
23651
 
16990
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16991
 
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16992
 
msgstr ""
16993
 
 
16994
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16995
 
msgid "Microsoft's GUI definition format"
16996
 
msgstr ""
16997
 
 
16998
 
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16999
 
#, fuzzy
17000
 
msgid "XAML Output"
17001
 
msgstr "DXF निर्गत"
 
23652
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 
23653
msgid ""
 
23654
"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
 
23655
"library/codecs.html#standard-encodings)"
 
23656
msgstr ""
 
23657
 
 
23658
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 
23659
msgid "(The day names list must start from Sunday)"
 
23660
msgstr ""
 
23661
 
 
23662
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 
23663
msgid "Automatically set size and position"
 
23664
msgstr ""
 
23665
 
 
23666
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 
23667
#, fuzzy
 
23668
msgid "Calendar"
 
23669
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
23670
 
 
23671
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 
23672
#, fuzzy
 
23673
msgid "Char Encoding"
 
23674
msgstr "नघुमेको"
 
23675
 
 
23676
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 
23677
#, fuzzy
 
23678
msgid "Configuration"
 
23679
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
 
23680
 
 
23681
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 
23682
#, fuzzy
 
23683
msgid "Day color"
 
23684
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
23685
 
 
23686
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 
23687
#, fuzzy
 
23688
msgid "Day names"
 
23689
msgstr "तहको नाम:"
 
23690
 
 
23691
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
 
23692
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 
23693
msgstr ""
 
23694
 
 
23695
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 
23696
msgid ""
 
23697
"January February March April May June July August September October November "
 
23698
"December"
 
23699
msgstr ""
 
23700
 
 
23701
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 
23702
#, fuzzy
 
23703
msgid "Localization"
 
23704
msgstr "परिक्रमण"
 
23705
 
 
23706
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 
23707
#, fuzzy
 
23708
msgid "Monday"
 
23709
msgstr "सार्नुहोस्"
 
23710
 
 
23711
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 
23712
msgid "Month (0 for all)"
 
23713
msgstr ""
 
23714
 
 
23715
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 
23716
#, fuzzy
 
23717
msgid "Month Margin"
 
23718
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
23719
 
 
23720
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
 
23721
#, fuzzy
 
23722
msgid "Month Width"
 
23723
msgstr "पृष्ठ चौडाई"
 
23724
 
 
23725
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 
23726
#, fuzzy
 
23727
msgid "Month color"
 
23728
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
23729
 
 
23730
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 
23731
#, fuzzy
 
23732
msgid "Month names"
 
23733
msgstr "बेनामी"
 
23734
 
 
23735
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 
23736
#, fuzzy
 
23737
msgid "Months per line"
 
23738
msgstr "केन्द्र लाइनहरू"
 
23739
 
 
23740
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 
23741
msgid "Next month day color"
 
23742
msgstr ""
 
23743
 
 
23744
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 
23745
#, fuzzy
 
23746
msgid "Saturday"
 
23747
msgstr "अतितृप्त"
 
23748
 
 
23749
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 
23750
msgid "Saturday and Sunday"
 
23751
msgstr ""
 
23752
 
 
23753
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 
23754
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 
23755
msgstr ""
 
23756
 
 
23757
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 
23758
#, fuzzy
 
23759
msgid "Sunday"
 
23760
msgstr "सटाउनुहोस्"
 
23761
 
 
23762
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 
23763
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 
23764
msgstr ""
 
23765
 
 
23766
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 
23767
msgid "Week start day"
 
23768
msgstr ""
 
23769
 
 
23770
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 
23771
#, fuzzy
 
23772
msgid "Weekday name color "
 
23773
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
23774
 
 
23775
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 
23776
msgid "Weekend"
 
23777
msgstr ""
 
23778
 
 
23779
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 
23780
#, fuzzy
 
23781
msgid "Weekend day color"
 
23782
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको रङ"
 
23783
 
 
23784
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
 
23785
#, fuzzy
 
23786
msgid "Year (0 for current)"
 
23787
msgstr "हालको तल"
 
23788
 
 
23789
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
 
23790
#, fuzzy
 
23791
msgid "Year color"
 
23792
msgstr "रङ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
23793
 
 
23794
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 
23795
msgid "You may change the names for other languages:"
 
23796
msgstr ""
 
23797
 
 
23798
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 
23799
#, fuzzy
 
23800
msgid "Convert to Braille"
 
23801
msgstr "पाठमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
17002
23802
 
17003
23803
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17004
23804
msgid "fLIP cASE"
17009
23809
msgid "lowercase"
17010
23810
msgstr "तह न्युन गर्नुहोस्"
17011
23811
 
17012
 
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17013
 
msgid "UPPERCASE"
17014
 
msgstr ""
17015
 
 
17016
23812
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17017
23813
msgid "rANdOm CasE"
17018
23814
msgstr ""
17019
23815
 
17020
23816
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17021
23817
#, fuzzy
17022
 
msgid "Replace text..."
17023
 
msgstr "निष्काशन"
 
23818
msgid "By:"
 
23819
msgstr "Ry:"
 
23820
 
 
23821
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 
23822
#, fuzzy
 
23823
msgid "Replace text"
 
23824
msgstr "निष्काशन"
 
23825
 
 
23826
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 
23827
#, fuzzy
 
23828
msgid "Replace:"
 
23829
msgstr "निष्काशन"
 
23830
 
 
23831
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 
23832
msgid "Sentence case"
 
23833
msgstr ""
17024
23834
 
17025
23835
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17026
23836
#, fuzzy
17027
23837
msgid "Title Case"
17028
23838
msgstr "शीर्षक"
17029
23839
 
17030
 
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17031
 
msgid "Sentence case"
17032
 
msgstr ""
 
23840
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 
23841
msgid "UPPERCASE"
 
23842
msgstr ""
 
23843
 
 
23844
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 
23845
#, fuzzy
 
23846
msgid "Angle a / deg"
 
23847
msgstr "डिग्रीहरू"
 
23848
 
 
23849
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 
23850
#, fuzzy
 
23851
msgid "Angle b / deg"
 
23852
msgstr "डिग्रीहरू"
 
23853
 
 
23854
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 
23855
#, fuzzy
 
23856
msgid "Angle c / deg"
 
23857
msgstr "डिग्रीहरू"
 
23858
 
 
23859
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 
23860
msgid "From Side a and Angles a, b"
 
23861
msgstr ""
 
23862
 
 
23863
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 
23864
msgid "From Side c and Angles a, b"
 
23865
msgstr ""
 
23866
 
 
23867
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 
23868
msgid "From Sides a, b and Angle a"
 
23869
msgstr ""
 
23870
 
 
23871
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 
23872
msgid "From Sides a, b and Angle c"
 
23873
msgstr ""
 
23874
 
 
23875
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 
23876
msgid "From Three Sides"
 
23877
msgstr ""
 
23878
 
 
23879
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 
23880
#, fuzzy
 
23881
msgid "Side Length a / px"
 
23882
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
 
23883
 
 
23884
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 
23885
#, fuzzy
 
23886
msgid "Side Length b / px"
 
23887
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
 
23888
 
 
23889
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 
23890
#, fuzzy
 
23891
msgid "Side Length c / px"
 
23892
msgstr "चरण लम्बाई (px)"
 
23893
 
 
23894
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 
23895
#, fuzzy
 
23896
msgid "Triangle"
 
23897
msgstr "कोण"
17033
23898
 
17034
23899
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17035
23900
msgid "ASCII Text"
17043
23908
msgid "Text Input"
17044
23909
msgstr "पाठ आगत"
17045
23910
 
 
23911
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 
23912
#, fuzzy
 
23913
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 
23914
msgstr "प्रत्येक चयन गरिएको वस्तुको माथि बायाँ कुनामा हिरा चिन्ह हुन्छ"
 
23915
 
 
23916
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 
23917
#, fuzzy
 
23918
msgid "Attribute to set"
 
23919
msgstr "विशेषता नाम"
 
23920
 
 
23921
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 
23922
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
 
23923
msgid "Compatibility with previews code to this event"
 
23924
msgstr ""
 
23925
 
 
23926
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
 
23927
msgid ""
 
23928
"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
 
23929
"space, and only with a space."
 
23930
msgstr ""
 
23931
 
 
23932
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 
23933
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
 
23934
msgid "Run it after"
 
23935
msgstr ""
 
23936
 
 
23937
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
 
23938
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
 
23939
msgid "Run it before"
 
23940
msgstr ""
 
23941
 
 
23942
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
 
23943
#, fuzzy
 
23944
msgid "Set Attributes"
 
23945
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
 
23946
 
 
23947
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
 
23948
msgid "Source and destination of setting"
 
23949
msgstr ""
 
23950
 
 
23951
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 
23952
msgid "The first selected set an attribute in all others"
 
23953
msgstr ""
 
23954
 
 
23955
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
 
23956
msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
 
23957
msgstr ""
 
23958
 
 
23959
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
 
23960
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
 
23961
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 
23962
msgstr ""
 
23963
 
 
23964
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 
23965
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 
23966
msgid ""
 
23967
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
 
23968
"browser (like Firefox)."
 
23969
msgstr ""
 
23970
 
 
23971
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
 
23972
msgid ""
 
23973
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
 
23974
"a defined event occurs on the first selected element."
 
23975
msgstr ""
 
23976
 
 
23977
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
 
23978
#, fuzzy
 
23979
msgid "Value to set"
 
23980
msgstr "मान"
 
23981
 
 
23982
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 
23983
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 
23984
msgid "Web"
 
23985
msgstr ""
 
23986
 
 
23987
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
 
23988
msgid "When the set must be done?"
 
23989
msgstr ""
 
23990
 
 
23991
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 
23992
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 
23993
#, fuzzy
 
23994
msgid "on activate"
 
23995
msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
 
23996
 
 
23997
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 
23998
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
 
23999
#, fuzzy
 
24000
msgid "on blur"
 
24001
msgstr "भर्ने अस्पष्ट बनाउनुहोस्"
 
24002
 
 
24003
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 
24004
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 
24005
msgid "on click"
 
24006
msgstr ""
 
24007
 
 
24008
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 
24009
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 
24010
#, fuzzy
 
24011
msgid "on element loaded"
 
24012
msgstr "नयाँ तत्व नोड"
 
24013
 
 
24014
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 
24015
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 
24016
msgid "on focus"
 
24017
msgstr ""
 
24018
 
 
24019
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 
24020
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 
24021
msgid "on mouse down"
 
24022
msgstr ""
 
24023
 
 
24024
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
 
24025
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
 
24026
msgid "on mouse move"
 
24027
msgstr ""
 
24028
 
 
24029
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 
24030
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
 
24031
#, fuzzy
 
24032
msgid "on mouse out"
 
24033
msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
 
24034
 
 
24035
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 
24036
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
 
24037
msgid "on mouse over"
 
24038
msgstr ""
 
24039
 
 
24040
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
 
24041
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
 
24042
msgid "on mouse up"
 
24043
msgstr ""
 
24044
 
 
24045
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 
24046
#, fuzzy
 
24047
msgid "All selected ones transmits to the last one"
 
24048
msgstr "बहुबिध चयन गरिएको वस्तुहरू संग उस्तै स्ट्रोक छ"
 
24049
 
 
24050
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 
24051
#, fuzzy
 
24052
msgid "Attribute to transmit"
 
24053
msgstr "विशेषता नाम"
 
24054
 
 
24055
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 
24056
msgid ""
 
24057
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
 
24058
"with a space, and only with a space."
 
24059
msgstr ""
 
24060
 
 
24061
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 
24062
msgid "Source and destination of transmitting"
 
24063
msgstr ""
 
24064
 
 
24065
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 
24066
msgid "The first selected transmits to all others"
 
24067
msgstr ""
 
24068
 
 
24069
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 
24070
msgid ""
 
24071
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 
24072
"to the second when a event occurs."
 
24073
msgstr ""
 
24074
 
 
24075
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 
24076
#, fuzzy
 
24077
msgid "Transmit Attributes"
 
24078
msgstr "विशेषता सेट गर्नुहोस्"
 
24079
 
 
24080
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 
24081
#, fuzzy
 
24082
msgid "When to transmit"
 
24083
msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
 
24084
 
17046
24085
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17047
24086
msgid "Amount of whirl"
17048
24087
msgstr "whirl को मात्रा"
17056
24095
msgstr "Whirl"
17057
24096
 
17058
24097
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 
24098
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
17059
24099
msgid "A popular graphics file format for clipart"
17060
24100
msgstr "क्लिपआर्टका लागि एउटा प्रख्यात ग्राफिक्स फाइल ढाँचा"
17061
24101
 
17062
24102
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 
24103
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
17063
24104
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17064
24105
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल (*.wmf)"
17065
24106
 
17066
24107
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 
24108
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
17067
24109
msgid "Windows Metafile Input"
17068
24110
msgstr "सञ्झ्याल मेटाफाइल आगत"
17069
24111
 
17072
24114
msgid "XAML Input"
17073
24115
msgstr "DXF आगत"
17074
24116
 
 
24117
#, fuzzy
 
24118
#~ msgid "Melt and glow"
 
24119
#~ msgstr "बायाँ कोण"
 
24120
 
 
24121
#, fuzzy
 
24122
#~ msgid "Badge"
 
24123
#~ msgstr "अस्पष्ट किनारा"
 
24124
 
 
24125
#, fuzzy
 
24126
#~ msgid "Ghost outline"
 
24127
#~ msgstr "बाकस रुपरेखा"
 
24128
 
 
24129
#, fuzzy
 
24130
#~ msgid "Flow inside"
 
24131
#~ msgstr "अन्त्य नोड"
 
24132
 
 
24133
#, fuzzy
 
24134
#~ msgid "_Write session file:"
 
24135
#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
 
24136
 
 
24137
#, fuzzy
 
24138
#~ msgid "Select a location and filename"
 
24139
#~ msgstr "सबै तहहरुमा चयन गर्नुहोस्"
 
24140
 
 
24141
#, fuzzy
 
24142
#~ msgid "Accept invitation"
 
24143
#~ msgstr "गतिवर्द्धन:"
 
24144
 
 
24145
#, fuzzy
 
24146
#~ msgid "Length left"
 
24147
#~ msgstr "स्केल लम्बाइ"
 
24148
 
 
24149
#, fuzzy
 
24150
#~ msgid "Length right"
 
24151
#~ msgstr "स्केल लम्बाइ"
 
24152
 
 
24153
#, fuzzy
 
24154
#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
 
24155
#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
 
24156
 
 
24157
#, fuzzy
 
24158
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
 
24159
#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
24160
 
 
24161
#, fuzzy
 
24162
#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
 
24163
#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
 
24164
 
 
24165
#, fuzzy
 
24166
#~ msgid "Intersect"
 
24167
#~ msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
24168
 
 
24169
#, fuzzy
 
24170
#~ msgid "Identity A"
 
24171
#~ msgstr "पहिचायक"
 
24172
 
 
24173
#, fuzzy
 
24174
#~ msgid "Identity B"
 
24175
#~ msgstr "पहिचायक"
 
24176
 
 
24177
#, fuzzy
 
24178
#~ msgid "2nd path"
 
24179
#~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
24180
 
 
24181
#, fuzzy
 
24182
#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
 
24183
#~ msgstr "मौलिक बाटोमा लिङ्क गरिएको गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
24184
 
 
24185
#, fuzzy
 
24186
#~ msgid "Boolop type"
 
24187
#~ msgstr "सबै प्रकारहरू"
 
24188
 
 
24189
#, fuzzy
 
24190
#~ msgid "Starting"
 
24191
#~ msgstr "सुरू गर्नुहोस्:"
 
24192
 
 
24193
#, fuzzy
 
24194
#~ msgid "Rotation angle"
 
24195
#~ msgstr "परिक्रमण"
 
24196
 
 
24197
#, fuzzy
 
24198
#~ msgid "Number of copies"
 
24199
#~ msgstr "पङ्क्तहरुको सङ्ख्या"
 
24200
 
 
24201
#, fuzzy
 
24202
#~ msgid "Number of copies of the original path"
 
24203
#~ msgstr "बहुभुज वा ताराको कुनाहरुको सङ्ख्या"
 
24204
 
 
24205
#, fuzzy
 
24206
#~ msgid "Origin"
 
24207
#~ msgstr "उत्पत्ति X:"
 
24208
 
 
24209
#, fuzzy
 
24210
#~ msgid "Origin of the rotation"
 
24211
#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
24212
 
 
24213
#, fuzzy
 
24214
#~ msgid "Adjust the starting angle"
 
24215
#~ msgstr "अतितृप्त"
 
24216
 
 
24217
#, fuzzy
 
24218
#~ msgid "Adjust the rotation angle"
 
24219
#~ msgstr "अतितृप्त"
 
24220
 
 
24221
#, fuzzy
 
24222
#~ msgid "Elliptic Pen"
 
24223
#~ msgstr "दीर्घवृत"
 
24224
 
 
24225
#, fuzzy
 
24226
#~ msgid "Sharp"
 
24227
#~ msgstr "आकारहरू"
 
24228
 
 
24229
#, fuzzy
 
24230
#~ msgid "Round"
 
24231
#~ msgstr "घुमाउरो:"
 
24232
 
 
24233
#, fuzzy
 
24234
#~ msgid "Method"
 
24235
#~ msgstr "मिटर"
 
24236
 
 
24237
#, fuzzy
 
24238
#~ msgid "Pen width"
 
24239
#~ msgstr "पृष्ठ चौडाई"
 
24240
 
 
24241
#, fuzzy
 
24242
#~ msgid "Maximal stroke width"
 
24243
#~ msgstr "स्ट्रोक चौडाई मापन गर्नुहोस्"
 
24244
 
 
24245
#, fuzzy
 
24246
#~ msgid "Pen roundness"
 
24247
#~ msgstr "नघुमेको"
 
24248
 
 
24249
#, fuzzy
 
24250
#~ msgid "angle"
 
24251
#~ msgstr "कोण"
 
24252
 
 
24253
#, fuzzy
 
24254
#~ msgid "Grow for"
 
24255
#~ msgstr "नोड घटाउनुहोस्"
 
24256
 
 
24257
#, fuzzy
 
24258
#~ msgid "Round ends"
 
24259
#~ msgstr "घुमाउरो:"
 
24260
 
 
24261
#, fuzzy
 
24262
#~ msgid "Capping"
 
24263
#~ msgstr "नघुमेको"
 
24264
 
 
24265
#, fuzzy
 
24266
#~ msgid "left capping"
 
24267
#~ msgstr "बायाँ कोण"
 
24268
 
 
24269
#, fuzzy
 
24270
#~ msgid "Control handle 0"
 
24271
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24272
 
 
24273
#, fuzzy
 
24274
#~ msgid "Control handle 1"
 
24275
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24276
 
 
24277
#, fuzzy
 
24278
#~ msgid "Control handle 2"
 
24279
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24280
 
 
24281
#, fuzzy
 
24282
#~ msgid "Control handle 3"
 
24283
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24284
 
 
24285
#, fuzzy
 
24286
#~ msgid "Control handle 4"
 
24287
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24288
 
 
24289
#, fuzzy
 
24290
#~ msgid "Control handle 5"
 
24291
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24292
 
 
24293
#, fuzzy
 
24294
#~ msgid "Control handle 6"
 
24295
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24296
 
 
24297
#, fuzzy
 
24298
#~ msgid "Control handle 7"
 
24299
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24300
 
 
24301
#, fuzzy
 
24302
#~ msgid "Control handle 8"
 
24303
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24304
 
 
24305
#, fuzzy
 
24306
#~ msgid "Control handle 9"
 
24307
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24308
 
 
24309
#, fuzzy
 
24310
#~ msgid "Control handle 10"
 
24311
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24312
 
 
24313
#, fuzzy
 
24314
#~ msgid "Control handle 11"
 
24315
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24316
 
 
24317
#, fuzzy
 
24318
#~ msgid "Control handle 12"
 
24319
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24320
 
 
24321
#, fuzzy
 
24322
#~ msgid "Control handle 13"
 
24323
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24324
 
 
24325
#, fuzzy
 
24326
#~ msgid "Control handle 14"
 
24327
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24328
 
 
24329
#, fuzzy
 
24330
#~ msgid "Control handle 15"
 
24331
#~ msgstr "नोड ह्यान्डलहरू अनियमित पार्नुहोस्"
 
24332
 
 
24333
#, fuzzy
 
24334
#~ msgid "End type"
 
24335
#~ msgstr "  प्रकार: "
 
24336
 
 
24337
#, fuzzy
 
24338
#~ msgid "Reflection line"
 
24339
#~ msgstr "चयन"
 
24340
 
 
24341
#, fuzzy
 
24342
#~ msgid "Adjust the offset"
 
24343
#~ msgstr "<b>अफसेट दुरी</b> समायोजन गर्नुहोस्"
 
24344
 
 
24345
#, fuzzy
 
24346
#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
 
24347
#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
 
24348
 
 
24349
#, fuzzy
 
24350
#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
 
24351
#~ msgstr "रङको हल्कापन लिनुहोस्"
 
24352
 
 
24353
#, fuzzy
 
24354
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
 
24355
#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
24356
 
 
24357
#, fuzzy
 
24358
#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
 
24359
#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
24360
 
 
24361
#, fuzzy
 
24362
#~ msgid "Scaling factor"
 
24363
#~ msgstr "फ्ल्याट रङ"
 
24364
 
 
24365
#, fuzzy
 
24366
#~ msgid "Display unit"
 
24367
#~ msgstr "प्रर्दशन मोड"
 
24368
 
 
24369
#, fuzzy
 
24370
#~ msgid "Print unit after path length"
 
24371
#~ msgstr "अस्पष्ट क्षेत्रहरुको पिक्सेलमा चौडाई"
 
24372
 
 
24373
#, fuzzy
 
24374
#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
 
24375
#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
24376
 
 
24377
#, fuzzy
 
24378
#~ msgid "Scale x"
 
24379
#~ msgstr "स्केल"
 
24380
 
 
24381
#, fuzzy
 
24382
#~ msgid "Scale y"
 
24383
#~ msgstr "स्केल"
 
24384
 
 
24385
#, fuzzy
 
24386
#~ msgid "Offset x"
 
24387
#~ msgstr "अफसेटहरू"
 
24388
 
 
24389
#, fuzzy
 
24390
#~ msgid "Offset y"
 
24391
#~ msgstr "अफसेटहरू"
 
24392
 
 
24393
#, fuzzy
 
24394
#~ msgid "Adjust the origin"
 
24395
#~ msgstr "अतितृप्त"
 
24396
 
 
24397
#, fuzzy
 
24398
#~ msgid "Iterations"
 
24399
#~ msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
24400
 
 
24401
#, fuzzy
 
24402
#~ msgid "Float parameter"
 
24403
#~ msgstr "<b>आयात</b>"
 
24404
 
 
24405
#, fuzzy
 
24406
#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
 
24407
#~ msgstr "ग्राडिएन्टको रोकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
24408
 
 
24409
#, fuzzy
 
24410
#~ msgid "Stack step"
 
24411
#~ msgstr "थाक"
 
24412
 
 
24413
#, fuzzy
 
24414
#~ msgid "point param"
 
24415
#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
24416
 
 
24417
#, fuzzy
 
24418
#~ msgid "path param"
 
24419
#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
24420
 
 
24421
#, fuzzy
 
24422
#~ msgid "Label"
 
24423
#~ msgstr "लेबुल"
 
24424
 
 
24425
#, fuzzy
 
24426
#~ msgid "All Image Files"
 
24427
#~ msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
 
24428
 
 
24429
#, fuzzy
 
24430
#~ msgid "Path:"
 
24431
#~ msgstr "बाटो"
 
24432
 
 
24433
#, fuzzy
 
24434
#~ msgid "Session file"
 
24435
#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
 
24436
 
 
24437
#, fuzzy
 
24438
#~ msgid "Message information"
 
24439
#~ msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
 
24440
 
 
24441
#, fuzzy
 
24442
#~ msgid "Active session file:"
 
24443
#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
 
24444
 
 
24445
#, fuzzy
 
24446
#~ msgid "Close file"
 
24447
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
24448
 
 
24449
#, fuzzy
 
24450
#~ msgid "Open new file"
 
24451
#~ msgstr "भर्ने हटाउनुहोस्"
 
24452
 
 
24453
#, fuzzy
 
24454
#~ msgid "Set delay"
 
24455
#~ msgstr "विलम्ब सेट गर्नुहोस्"
 
24456
 
 
24457
#, fuzzy
 
24458
#~ msgid "Rewind"
 
24459
#~ msgstr "रेन्डर"
 
24460
 
 
24461
#, fuzzy
 
24462
#~ msgid "Pause"
 
24463
#~ msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
24464
 
 
24465
#, fuzzy
 
24466
#~ msgid "Open session file"
 
24467
#~ msgstr "फाइल सत्र सक्रिय पार्नुहोस्:"
 
24468
 
 
24469
#, fuzzy
 
24470
#~ msgid "_Register"
 
24471
#~ msgstr "बढाउनुहोस्"
 
24472
 
 
24473
#, fuzzy
 
24474
#~ msgid "_Server:"
 
24475
#~ msgstr "फर्काउनुहोस्"
 
24476
 
 
24477
#, fuzzy
 
24478
#~ msgid "_Username:"
 
24479
#~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
24480
 
 
24481
#, fuzzy
 
24482
#~ msgid "_Password:"
 
24483
#~ msgstr "पासवर्ड:"
 
24484
 
 
24485
#, fuzzy
 
24486
#~ msgid "P_ort:"
 
24487
#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
24488
 
 
24489
#, fuzzy
 
24490
#~ msgid "Connect"
 
24491
#~ msgstr "योजक"
 
24492
 
 
24493
#, fuzzy
 
24494
#~ msgid "Chatroom _name:"
 
24495
#~ msgstr "तहको नाम:"
 
24496
 
 
24497
#, fuzzy
 
24498
#~ msgid "Chatroom _handle:"
 
24499
#~ msgstr "आयातहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
24500
 
 
24501
#, fuzzy
 
24502
#~ msgid "Connect to chatroom"
 
24503
#~ msgstr "योजक"
 
24504
 
 
24505
#, fuzzy
 
24506
#~ msgid "_Cancel"
 
24507
#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
24508
 
 
24509
#~ msgid "Previous Effect"
 
24510
#~ msgstr "अघिल्लो प्रभाव"
 
24511
 
 
24512
#, fuzzy
 
24513
#~ msgid "Organization"
 
24514
#~ msgstr "पृष्ठ अभिमुखिकरण:"
 
24515
 
 
24516
#, fuzzy
 
24517
#~ msgid "Comics rounded"
 
24518
#~ msgstr "नघुमेको"
 
24519
 
 
24520
#, fuzzy
 
24521
#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
 
24522
#~ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
 
24523
 
 
24524
#, fuzzy
 
24525
#~ msgid "Deactivate knotholder?"
 
24526
#~ msgstr "निष्क्रिय पारिएको"
 
24527
 
 
24528
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 
24529
#~ msgstr "बिटम्याप भित्र SVG निर्यात गर्न प्रयोग हुने रिजोलुसन (पूर्वनिर्धारित ९०)"
 
24530
 
 
24531
#, fuzzy
 
24532
#~ msgid "Unicode"
 
24533
#~ msgstr "अन लोड गरिएको"
 
24534
 
 
24535
#, fuzzy
 
24536
#~ msgid "gradient level"
 
24537
#~ msgstr "कुनै ग्राडिएन्ट चयन गरिएन"
 
24538
 
 
24539
#, fuzzy
 
24540
#~ msgid "Render object in black and white"
 
24541
#~ msgstr "एकल ट्रेसहरुका लागि श्यामश्वेत क्षेत्र उल्टाउनुहोस्"
 
24542
 
 
24543
#, fuzzy
 
24544
#~ msgid "Specular bump"
 
24545
#~ msgstr "व्यख्याता"
 
24546
 
 
24547
#, fuzzy
 
24548
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
 
24549
#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
24550
 
 
24551
#, fuzzy
 
24552
#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
 
24553
#~ msgstr "पाठलाई बाटोमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
 
24554
 
 
24555
#, fuzzy
 
24556
#~ msgid "Kilt"
 
24557
#~ msgstr "शीर्षक"
 
24558
 
 
24559
#, fuzzy
 
24560
#~ msgid "Bump for bitmaps"
 
24561
#~ msgstr "ताराहरू"
 
24562
 
 
24563
#, fuzzy
 
24564
#~ msgid "Path Effects"
 
24565
#~ msgstr "प्रभावहरू"
 
24566
 
 
24567
#~ msgid "Biggest item"
 
24568
#~ msgstr "सबैभन्दा ठूलो वस्तु"
 
24569
 
 
24570
#~ msgid "Smallest item"
 
24571
#~ msgstr "सबैभन्दा सानो वस्तु"
 
24572
 
 
24573
#, fuzzy
 
24574
#~ msgid "Median Filter"
 
24575
#~ msgstr "तह थप्नुहोस्"
 
24576
 
 
24577
#, fuzzy
 
24578
#~ msgid "Effe_cts"
 
24579
#~ msgstr "प्रभावहरू"
 
24580
 
 
24581
#~ msgid "Center on vertical axis"
 
24582
#~ msgstr "ठाडो अक्षमा केन्द"
 
24583
 
 
24584
#, fuzzy
 
24585
#~ msgid "el Greek"
 
24586
#~ msgstr "हरियो"
 
24587
 
 
24588
#, fuzzy
 
24589
#~ msgid "Commands bar icon size"
 
24590
#~ msgstr "आदेशहरू पट्टी"
 
24591
 
 
24592
#, fuzzy
 
24593
#~ msgid "Snap nodes"
 
24594
#~ msgstr "वस्तु नोडहरुलाई सटाउनुहोस्"
 
24595
 
 
24596
#, fuzzy
 
24597
#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
 
24598
#~ msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
 
24599
 
 
24600
#~ msgid "Embed All Images"
 
24601
#~ msgstr "सम्मिलित सबै छविहरू"
 
24602
 
 
24603
#, fuzzy
 
24604
#~ msgid "Major Y Division Spacing"
 
24605
#~ msgstr "तेर्सो खाली स्थान"
 
24606
 
 
24607
#, fuzzy
 
24608
#~ msgid "Convolve"
 
24609
#~ msgstr "क्लोन"
 
24610
 
 
24611
#, fuzzy
 
24612
#~ msgid "Modulate"
 
24613
#~ msgstr "सार्नुहोस्"
 
24614
 
 
24615
#, fuzzy
 
24616
#~ msgid "Cairo PDF Output"
 
24617
#~ msgstr "DXF निर्गत"
 
24618
 
 
24619
#, fuzzy
 
24620
#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 
24621
#~ msgstr "डाय चित्र (*.dia)"
 
24622
 
 
24623
#, fuzzy
 
24624
#~ msgid "PDF File"
 
24625
#~ msgstr "फाइल"
 
24626
 
 
24627
#, fuzzy
 
24628
#~ msgid "Cairo PS Output"
 
24629
#~ msgstr "DXF निर्गत"
 
24630
 
 
24631
#, fuzzy
 
24632
#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
 
24633
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
 
24634
 
 
24635
#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
 
24636
#~ msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोस्टस्क्रिप्ट निर्गत"
 
24637
 
 
24638
#~ msgid "Make bounding box around full page"
 
24639
#~ msgstr "पुरा पृष्ठको वरिपरी बाउन्डिङ् बाकस बनाउनुहोस्"
 
24640
 
 
24641
#, fuzzy
 
24642
#~ msgid "Yes, more descriptions"
 
24643
#~ msgstr "  वर्णन: "
 
24644
 
 
24645
#, fuzzy
 
24646
#~ msgid "Artist text"
 
24647
#~ msgstr "ठाडो पाठ"
 
24648
 
 
24649
#, fuzzy
 
24650
#~ msgid "Amount of Blur"
 
24651
#~ msgstr "whirl को मात्रा"
 
24652
 
 
24653
#, fuzzy
 
24654
#~ msgid "Filter"
 
24655
#~ msgstr "मिलिमिटरहरू"
 
24656
 
 
24657
#, fuzzy
 
24658
#~ msgid "I hate text"
 
24659
#~ msgstr "शैली टाँस्नुहोस्"
 
24660
 
 
24661
#, fuzzy
 
24662
#~ msgid "Emboss effect"
 
24663
#~ msgstr "तेस्रो अफसेट"
 
24664
 
 
24665
#, fuzzy
 
24666
#~ msgid "Metal"
 
24667
#~ msgstr "गाढा रातो"
 
24668
 
 
24669
#, fuzzy
 
24670
#~ msgid "Iron Man vector objects"
 
24671
#~ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24672
 
 
24673
#, fuzzy
 
24674
#~ msgid "PatternedGlass"
 
24675
#~ msgstr "बान्की"
 
24676
 
 
24677
#, fuzzy
 
24678
#~ msgid "Snow"
 
24679
#~ msgstr "देखाउनुहोस्:"
 
24680
 
 
24681
#~ msgid "Print Destination"
 
24682
#~ msgstr "मुद्रण गन्तब्य"
 
24683
 
 
24684
#~ msgid "Print properties"
 
24685
#~ msgstr "मुद्रण गुणहरू"
 
24686
 
 
24687
#~ msgid ""
 
24688
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 
24689
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 
24690
#~ msgstr ""
 
24691
#~ "PDF भेक्टर सञ्चालनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा सानो "
 
24692
#~ "हुन्छ र मनोमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर बान्की हराउने छ ।"
 
24693
 
 
24694
#~ msgid ""
 
24695
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 
24696
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
 
24697
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
 
24698
#~ msgstr ""
 
24699
#~ "सबै कुराहरू बिटम्यापको रुपमा मुद्रण गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा "
 
24700
#~ "ठुलो हुन्छ र गुणस्तर नोक्सानी बिना मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिदैन, तर सबै वस्तुहरू "
 
24701
#~ "प्रर्दशित रुपमा नै रेन्डर हुनेछन् ।"
 
24702
 
 
24703
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 
24704
#~ msgstr "बिटम्यापको सुझावित रिजोलुसन (डट प्रति इन्च)"
 
24705
 
 
24706
#~ msgid "Print destination"
 
24707
#~ msgstr "मुद्रण गन्तव्य"
 
24708
 
 
24709
#~ msgid ""
 
24710
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 
24711
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
 
24712
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
 
24713
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 
24714
#~ msgstr ""
 
24715
#~ "मुद्रक नाम (lpstat -p द्धारा दिइएको रुपमा);\n"
 
24716
#~ "लाई प्रणाली पूर्वनिर्धारित मुद्रक प्रयोग गर्न रित्तो छोड्नुहोस् ।\n"
 
24717
#~ "फाइल मुद्रण गर्न '> फाइलनाम' प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
 
24718
#~ "कार्यक्रम पाइप गर्न '| prog arg...' प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
24719
 
 
24720
#~ msgid "PDF Print"
 
24721
#~ msgstr "PDF मुद्रण गर्नुहोस्"
 
24722
 
 
24723
#~ msgid "Print using PostScript operators"
 
24724
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट सञ्चालनहरू प्रयोग गरी मुद्रण गर्नुहोस्"
 
24725
 
 
24726
#~ msgid ""
 
24727
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
 
24728
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
 
24729
#~ "patterns will be lost."
 
24730
#~ msgstr ""
 
24731
#~ "पोस्टस्क्रिप्ट भेक्टर सञ्चालकहरू प्रयोग गर्नुहोस् । सामान्यतया परिणाम छवि फाइल साइजमा "
 
24732
#~ "सानो हुन्छ र मनमानी रुपमा मापन गर्न सकिन्छ, तर अल्फा पारदर्शिता र बान्कीहरू हराउनेछ "
 
24733
#~ "।"
 
24734
 
 
24735
#~ msgid "Postscript Print"
 
24736
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण"
 
24737
 
 
24738
#~ msgid "Postscript Output"
 
24739
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट निर्गत"
 
24740
 
 
24741
#~ msgid ""
 
24742
#~ "Cannot create file %s.\n"
 
24743
#~ "%s"
 
24744
#~ msgstr ""
 
24745
#~ "%s फाइल सिर्जना गर्न सकिदैन ।\n"
 
24746
#~ "%s"
 
24747
 
 
24748
#~ msgid ""
 
24749
#~ "Cannot write file %s.\n"
 
24750
#~ "%s"
 
24751
#~ msgstr ""
 
24752
#~ "%s फाइल लेख्न सकिदैन ।\n"
 
24753
#~ "%s"
 
24754
 
 
24755
#~ msgid ""
 
24756
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 
24757
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
 
24758
#~ msgstr ""
 
24759
#~ "यद्यपी Inkscape चल्नेछ, यसले पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नेछ,\n"
 
24760
#~ "प्राथमिकताहरुमा गरिएको कुनै परिवर्तनहरू बचत हुने छैन ।"
 
24761
 
 
24762
#~ msgid ""
 
24763
#~ "%s not a valid XML file, or\n"
 
24764
#~ "you don't have read permissions on it.\n"
 
24765
#~ "%s"
 
24766
#~ msgstr ""
 
24767
#~ "%s एउटा वैध XML फाइल होइन, वा\n"
 
24768
#~ "तपाईँलाई यसमा पढ्ने अनुमित छैन ।\n"
 
24769
#~ "%s"
 
24770
 
 
24771
#~ msgid ""
 
24772
#~ "%s is not a valid menus file.\n"
 
24773
#~ "%s"
 
24774
#~ msgstr ""
 
24775
#~ "%s एउटा वैध मेनु फाइल होइन ।\n"
 
24776
#~ "%s"
 
24777
 
 
24778
#~ msgid ""
 
24779
#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
 
24780
#~ "New menus will not be saved."
 
24781
#~ msgstr ""
 
24782
#~ "Inkscape पूर्वनिर्धारित मेनुहरू संग चल्नेछ ।\n"
 
24783
#~ "नयाँ मेनुहरू बचत हुने छैन ।"
 
24784
 
 
24785
#, fuzzy
 
24786
#~ msgid "Mirror reflection"
 
24787
#~ msgstr "<b>PM</b>: . प्रतिवर्तन"
 
24788
 
 
24789
#, fuzzy
 
24790
#~ msgid "Gap width"
 
24791
#~ msgstr "बराबर चौडाइ"
 
24792
 
 
24793
#, fuzzy
 
24794
#~ msgid "Lala"
 
24795
#~ msgstr "लेबुल"
 
24796
 
 
24797
#, fuzzy
 
24798
#~ msgid "Lolo"
 
24799
#~ msgstr "रङ"
 
24800
 
 
24801
#, fuzzy
 
24802
#~ msgid "Last gen. segment"
 
24803
#~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
 
24804
 
 
24805
#, fuzzy
 
24806
#~ msgid "Reference"
 
24807
#~ msgstr "फरक"
 
24808
 
 
24809
#, fuzzy
 
24810
#~ msgid "Change LPE point parameter"
 
24811
#~ msgstr "स्पाइरलहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
 
24812
 
 
24813
#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 
24814
#~ msgstr "पृष्ठ साइज (EPS) मा बाउन्डिङ् बाकस संग फाइलहरू निर्यात गर्नुहोस्"
 
24815
 
 
24816
#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 
24817
#~ msgstr "संयोजन गर्न <b>कम्तिमा दुई वस्तुहरू</b> चयन गर्नुहोस् ।"
 
24818
 
 
24819
#, fuzzy
 
24820
#~ msgid "Fit page to selection"
 
24821
#~ msgstr "चयनमा पृष्ठ ठीक्क पार्नुहोस्"
 
24822
 
 
24823
#, fuzzy
 
24824
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
 
24825
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
 
24826
#~ msgstr[0] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
 
24827
#~ msgstr[1] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
 
24828
 
 
24829
#, fuzzy
 
24830
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
 
24831
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
 
24832
#~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24833
#~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24834
 
 
24835
#, fuzzy
 
24836
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
 
24837
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
 
24838
#~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
 
24839
#~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरुको समूह बनाउनुहोस्"
 
24840
 
 
24841
#, fuzzy
 
24842
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
 
24843
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
 
24844
#~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24845
#~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24846
 
 
24847
#, fuzzy
 
24848
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
 
24849
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
 
24850
#~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
 
24851
#~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू नक्कल गर्नुहोस्"
 
24852
 
 
24853
#, fuzzy
 
24854
#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
 
24855
#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
 
24856
#~ msgstr[0] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
 
24857
#~ msgstr[1] "<b>केहि पनि</b> पत्ता लागेन ।"
 
24858
 
 
24859
#, fuzzy
 
24860
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
 
24861
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
 
24862
#~ msgstr[0] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24863
#~ msgstr[1] "चयन गरिएको वस्तुहरू मिलाउनुहोस्"
 
24864
 
 
24865
#, fuzzy
 
24866
#~ msgid "_Nodes"
 
24867
#~ msgstr "नोडहरू"
 
24868
 
 
24869
#, fuzzy
 
24870
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
 
24871
#~ msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
 
24872
 
 
24873
#, fuzzy
 
24874
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
 
24875
#~ msgstr "वस्तुहरुमा बाउन्डिङ् बाकसहरू सटाउनुहोस्"
 
24876
 
 
24877
#, fuzzy
 
24878
#~ msgid "_Grid with guides"
 
24879
#~ msgstr "ग्रिड/बाटोदर्शकहरू"
 
24880
 
 
24881
#, fuzzy
 
24882
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
 
24883
#~ msgstr "<b>ग्रिड स्न्यापिङ्</b>"
 
24884
 
 
24885
#, fuzzy
 
24886
#~ msgid "<b>What snaps</b>"
 
24887
#~ msgstr "<b>आयात</b>"
 
24888
 
 
24889
#, fuzzy
 
24890
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
 
24891
#~ msgstr "बाटोदर्शकहरुमा स्न्याप बिन्दुहरू"
 
24892
 
 
24893
#~ msgid "Export"
 
24894
#~ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
24895
 
 
24896
#~ msgid ""
 
24897
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
 
24898
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
 
24899
#~ msgstr ""
 
24900
#~ "यो मानले फ्रिह्यान्ड लाइनहरुमा लागू गरिएको मिहिन को मात्रामा प्रभाव पार्दछ; कम "
 
24901
#~ "मानहरुले अझ बढि नोडहरू संग नमिल्दो बाटो उत्पादन गर्दछ"
 
24902
 
 
24903
#, fuzzy
 
24904
#~ msgid "Grid units"
 
24905
#~ msgstr "ग्रिड एकाईहरू:"
 
24906
 
 
24907
#, fuzzy
 
24908
#~ msgid "Origin Y"
 
24909
#~ msgstr "उत्पत्ति Y:"
 
24910
 
 
24911
#, fuzzy
 
24912
#~ msgid "Spacing X"
 
24913
#~ msgstr "खाली ठाउँ X:"
 
24914
 
 
24915
#, fuzzy
 
24916
#~ msgid "Spacing Y"
 
24917
#~ msgstr "खाली ठाउँ Y:"
 
24918
 
 
24919
#, fuzzy
 
24920
#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 
24921
#~ msgstr "मुख्य (हाइलाइट गरिएको) ग्रिड लाइनहरुको रङ"
 
24922
 
 
24923
#, fuzzy
 
24924
#~ msgid "Major grid line every"
 
24925
#~ msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन प्रत्येक:"
 
24926
 
 
24927
#, fuzzy
 
24928
#~ msgid "Angle X"
 
24929
#~ msgstr "कोण:"
 
24930
 
 
24931
#, fuzzy
 
24932
#~ msgid "Angle Z"
 
24933
#~ msgstr "कोण:"
 
24934
 
 
24935
#, fuzzy
 
24936
#~ msgid "Inline the XML attributes"
 
24937
#~ msgstr "विशेषता मेट्नुहोस्"
 
24938
 
 
24939
#, fuzzy
 
24940
#~ msgid "Enable auto-save of document"
 
24941
#~ msgstr "ट्रेस: सक्रिय कागजात छैन"
 
24942
 
 
24943
#, fuzzy
 
24944
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
 
24945
#~ msgstr "<b>किनारा</b>"
 
24946
 
 
24947
#, fuzzy
 
24948
#~ msgid "Spiro splines mode"
 
24949
#~ msgstr "अन्त्य नोड"
 
24950
 
 
24951
#, fuzzy
 
24952
#~ msgid "Repel mode"
 
24953
#~ msgstr "हटाउनुहोस्"
 
24954
 
 
24955
#, fuzzy
 
24956
#~ msgid "Change calligraphic profile"
 
24957
#~ msgstr "हस्तलेखन लाइनहरू कोर्नुहोस्"
 
24958
 
 
24959
#, fuzzy
 
24960
#~ msgid "Save current settings as new profile"
 
24961
#~ msgstr "एउटा नयाँ नाममा कागजात बचत गर्नुहोस्"
 
24962
 
 
24963
#~ msgid ""
 
24964
#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
 
24965
#~ "sourceforge.net/"
 
24966
#~ msgstr ""
 
24967
#~ "Inkscape संग dxf2svg आएको हुनु पर्दछ, तर यो http://dxf-svg-convert."
 
24968
#~ "sourceforge.net/ मा पनि छ"
 
24969
 
 
24970
#, fuzzy
 
24971
#~ msgid "Generate Template"
 
24972
#~ msgstr "बाटो बाट उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
24973
 
 
24974
#, fuzzy
 
24975
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
 
24976
#~ msgstr "स्मृति प्रयोग सूचना"
 
24977
 
 
24978
#~ msgid "Postscript"
 
24979
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
24980
 
 
24981
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
 
24982
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps)"
 
24983
 
 
24984
#~ msgid ""
 
24985
#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 
24986
#~ msgstr ""
 
24987
#~ "<b>%s</b> सेट गर्न सकिदैन: <b>%s</b> मान संगको अन्य तत्वहरू पहिलेनै अवस्थित छ !"
 
24988
 
 
24989
#, fuzzy
 
24990
#~ msgid "Bend Path"
 
24991
#~ msgstr "अलग विच्छेद गर्नुहोस्"
 
24992
 
 
24993
#, fuzzy
 
24994
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
 
24995
#~ msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
 
24996
 
 
24997
#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 
24998
#~ msgstr "कम्तिमा पनि एउटा वस्तु <b>बाटो होइन</b>, संयोजन गर्न सकिदैन ।"
 
24999
 
 
25000
#~ msgid ""
 
25001
#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 
25002
#~ msgstr "तपाईँले <b>फरक समूहहरू</b> वा <b>तहहरू</b> बाट वस्तुहरू संयोजन गर्न सक्नुहुन्न ।"
 
25003
 
 
25004
#, fuzzy
 
25005
#~ msgid "Nothing in the clipboard."
 
25006
#~ msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
 
25007
 
 
25008
#, fuzzy
 
25009
#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
 
25010
#~ msgstr "क्लिपबोर्डमा केहि पनि छैन ।"
 
25011
 
 
25012
#, fuzzy
 
25013
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 
25014
#~ msgstr "नोडहरू वस्तुहरुमा सटाउनुहोस्"
 
25015
 
 
25016
#, fuzzy
 
25017
#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 
25018
#~ msgstr "संवादहरू कागजात सञ्झ्यालको माथि रहन्छ"
 
25019
 
 
25020
#, fuzzy
 
25021
#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
 
25022
#~ msgstr "चयनमा रुपानत्रण लागू गर्नुहोस्"
 
25023
 
 
25024
#, fuzzy
 
25025
#~ msgid "Tall"
 
25026
#~ msgstr "शीर्षक"
 
25027
 
 
25028
#, fuzzy
 
25029
#~ msgid "Square"
 
25030
#~ msgstr "वर्ग क्याप"
 
25031
 
 
25032
#, fuzzy
 
25033
#~ msgid "Wide"
 
25034
#~ msgstr "लुकाउनुहोस्"
 
25035
 
 
25036
#, fuzzy
 
25037
#~ msgid "Delete Segment"
 
25038
#~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
 
25039
 
 
25040
#, fuzzy
 
25041
#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
 
25042
#~ msgstr "हालको ट्याबमा मानहरू पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
 
25043
 
 
25044
#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
 
25045
#~ msgstr "इन्टरपोलेट शैली (प्रयोगात्मक)"
 
25046
 
 
25047
#, fuzzy
 
25048
#~ msgid "Select option: "
 
25049
#~ msgstr "चयन"
 
25050
 
 
25051
#, fuzzy
 
25052
#~ msgid "Select second option: "
 
25053
#~ msgstr "खोल्न फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
25054
 
 
25055
#~ msgid "Random Point"
 
25056
#~ msgstr "अनियमित बिन्दु"
 
25057
 
 
25058
#~ msgid "Random Position"
 
25059
#~ msgstr "अनियमित स्थिति"
 
25060
 
17075
25061
#~ msgid "medium"
17076
25062
#~ msgstr "मध्यम"
17077
25063
 
17102
25088
#~ msgid "Degrees:"
17103
25089
#~ msgstr "डिग्रीहरू"
17104
25090
 
17105
 
#, fuzzy
17106
 
#~ msgid "PostScript 3"
17107
 
#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
17108
 
 
17109
25091
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
17110
25092
#~ msgstr "ग्रिड मिलाउनुहोस्..."
17111
25093
 
17112
25094
#, fuzzy
17113
 
#~ msgid "Convolve"
17114
 
#~ msgstr "क्लोन"
17115
 
 
17116
 
#, fuzzy
17117
25095
#~ msgid "Start point jitter"
17118
25096
#~ msgstr "अतितृप्त"
17119
25097
 
17122
25100
#~ msgstr "खाम"
17123
25101
 
17124
25102
#, fuzzy
17125
 
#~ msgid "Intercept"
17126
 
#~ msgstr "इन्टरपोलेट"
17127
 
 
17128
 
#, fuzzy
17129
25103
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
17130
25104
#~ msgstr "Inkscape: उन्नत"
17131
25105
 
17138
25112
#~ msgstr "Inkscape: उन्नत"
17139
25113
 
17140
25114
#, fuzzy
17141
 
#~ msgid "_Include the object's rotation center"
17142
 
#~ msgstr "खोजीमा लुकाइएको वस्तुहरू पनि समावेश गर्नुहोस्"
17143
 
 
17144
 
#, fuzzy
17145
25115
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17146
25116
#~ msgstr "विविध टिपहरू र ट्रिकहरू"
17147
25117
 
17158
25128
#~ msgstr "सर्जक"
17159
25129
 
17160
25130
#, fuzzy
17161
 
#~ msgid "Rights:"
17162
 
#~ msgstr "अधिकार"
17163
 
 
17164
 
#, fuzzy
17165
25131
#~ msgid "Publisher:"
17166
25132
#~ msgstr "प्रकाशक"
17167
25133
 
17178
25144
#~ msgstr "सम्बन्ध"
17179
25145
 
17180
25146
#, fuzzy
17181
 
#~ msgid "Language:"
17182
 
#~ msgstr "भाषा"
17183
 
 
17184
 
#, fuzzy
17185
25147
#~ msgid "Subject:"
17186
25148
#~ msgstr "वस्तु"
17187
25149
 
17190
25152
#~ msgstr "क्षेत्र"
17191
25153
 
17192
25154
#, fuzzy
17193
 
#~ msgid "Description:"
17194
 
#~ msgstr "वर्णन"
17195
 
 
17196
 
#, fuzzy
17197
25155
#~ msgid "Contributor:"
17198
25156
#~ msgstr "दाताहरू"
17199
25157
 
17243
25201
#~ msgid "Move by:"
17244
25202
#~ msgstr "यसद्धारा सार्नुहोस्:"
17245
25203
 
17246
 
#~ msgid "Move to:"
17247
 
#~ msgstr "यसमा सार्नुहोस्:"
17248
 
 
17249
25204
#~ msgid "Moving %s %s"
17250
25205
#~ msgstr "सार्दै %s %s"
17251
25206
 
17258
25213
#~ msgstr "अस्पष्टता:"
17259
25214
 
17260
25215
#, fuzzy
17261
 
#~ msgid "Path along path"
17262
 
#~ msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
17263
 
 
17264
 
#, fuzzy
17265
25216
#~ msgid "Pattern along path"
17266
25217
#~ msgstr "बाटोमा राख्नुहोस्"
17267
25218
 
17278
25229
#~ msgstr "वस्तु बाटोहरुलाई सटाउनुहोस्"
17279
25230
 
17280
25231
#, fuzzy
17281
 
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
17282
 
#~ msgstr ""
17283
 
#~ "यदि सेट छ भने, सारेको बेलामा नजिकको वस्तुमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको बेवास्ता गर्दा"
17284
 
 
17285
 
#, fuzzy
17286
25232
#~ msgid ""
17287
25233
#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
17288
25234
#~ msgstr ""
17290
25236
#~ "वेवास्ता गर्दै"
17291
25237
 
17292
25238
#, fuzzy
17293
 
#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
17294
 
#~ msgstr ""
17295
 
#~ "यदि सेट छैन भने, सारिएको बेलामा नजिकको बाटोदर्शनमा वस्तुहरू सटाउनुहोस्, दुरीको "
17296
 
#~ "वेवास्ता गर्दै"
17297
 
 
17298
 
#, fuzzy
17299
25239
#~ msgid "Gridtype"
17300
25240
#~ msgstr "  प्रकार: "
17301
25241
 
17314
25254
 
17315
25255
#~ msgid "Spacing between lines"
17316
25256
#~ msgstr "लाइनहरू बिचको खाली ठाउँ"
17317
 
 
17318
 
#~ msgid "Letter rotation"
17319
 
#~ msgstr "अक्षर परिक्रमण"