~videolan/vlc/full-packaging.quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2013-01-06 00:49:48 UTC
  • mfrom: (1.2.21)
  • Revision ID: git-v1:89269d0579e5bc240c5b31af89719918e4a5afd2
Merge tag 'upstream/2.0.5' into quantal

Upstream version 2.0.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 17:10+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:56+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
13
13
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Persian\n"
62
62
msgid "Settings for the main interface"
63
63
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
64
64
 
65
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
 
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220
66
66
msgid "Control interfaces"
67
67
msgstr "واسط‌های کنترلی"
68
68
 
76
76
msgstr "تنظیمات میان‌برها"
77
77
 
78
78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
79
 
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
 
79
#: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64
80
80
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
81
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
82
82
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
85
85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
86
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89
88
msgid "Audio"
90
89
msgstr "صدا"
91
90
 
124
123
msgid "General settings for audio output modules."
125
124
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
126
125
 
127
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
 
126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128
128
127
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
129
128
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130
129
msgid "Miscellaneous"
135
134
msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
136
135
 
137
136
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
138
 
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
 
137
#: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64
139
138
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
140
139
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
141
140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
144
143
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145
144
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146
145
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
148
146
msgid "Video"
149
147
msgstr "ویدئو"
150
148
 
258
256
msgid "General input settings. Use with care..."
259
257
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
260
258
 
261
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
 
259
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2060
262
260
msgid "Stream output"
263
261
msgstr "خروجی جاری"
264
262
 
346
344
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347
345
msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
348
346
 
349
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
 
347
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2177
350
348
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
351
349
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:408
352
350
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
353
351
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
354
352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:190
355
353
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1082
356
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
357
354
msgid "Playlist"
358
355
msgstr "فهرست پخش"
359
356
 
381
378
"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
382
379
"می‌کنند."
383
380
 
384
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
385
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 
381
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1961
386
382
msgid "Advanced"
387
383
msgstr "پیشرفته"
388
384
 
409
405
 
410
406
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:112
411
407
#: modules/gui/macosx/open.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
412
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
413
408
msgid "Network"
414
409
msgstr "شبکه"
415
410
 
549
544
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
550
545
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
551
546
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
552
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
553
547
msgid "Play"
554
548
msgstr "پخش"
555
549
 
614
608
msgid "No Repeat"
615
609
msgstr "بدون تکرار"
616
610
 
617
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
611
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1537
618
612
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1171
619
613
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
620
614
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
707
701
"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."
708
702
 
709
703
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
710
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
711
704
msgid "Waves"
712
705
msgstr "موج"
713
706
 
776
769
msgstr ""
777
770
 
778
771
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
779
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
772
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:697
780
773
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2429
781
774
#: modules/video_filter/postproc.c:228
782
775
msgid "Disable"
804
797
msgid "Equalizer"
805
798
msgstr "اکولایزر"
806
799
 
807
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
 
800
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:349
808
801
msgid "Audio filters"
809
802
msgstr "صافی‌های صدا"
810
803
 
838
831
msgstr "استریو"
839
832
 
840
833
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
841
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
834
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
842
835
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
843
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
836
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77
844
837
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
845
838
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
846
839
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172
847
840
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
848
841
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
849
842
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
850
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
851
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
852
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
853
843
msgid "Left"
854
844
msgstr "چپ"
855
845
 
856
846
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
857
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
847
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
858
848
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
859
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
849
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77
860
850
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
861
851
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
862
852
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174
863
853
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
864
854
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
865
855
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
866
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
867
856
msgid "Right"
868
857
msgstr "راست"
869
858
 
1038
1027
 
1039
1028
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1040
1029
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 modules/codec/avcodec/encoder.c:245
1041
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:282 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1042
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:778 modules/stream_out/es.c:363
 
1030
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:282 modules/codec/avcodec/encoder.c:772
 
1031
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:781 modules/stream_out/es.c:363
1043
1032
#: modules/stream_out/es.c:378
1044
1033
#, fuzzy
1045
1034
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1068
1057
"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه "
1069
1058
"راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
1070
1059
 
1071
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
 
1060
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:387
1072
1061
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1073
1062
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:525
1074
1063
msgid "Track"
1080
1069
msgstr "%s [%s %Id]"
1081
1070
 
1082
1071
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1083
 
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1072
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1084
1073
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1085
1074
msgid "Program"
1086
1075
msgstr "برنامه"
1119
1108
msgstr "صدای اصلی"
1120
1109
 
1121
1110
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1122
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1123
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 
1111
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
1124
1112
msgid "Codec"
1125
1113
msgstr "کُدک"
1126
1114
 
1127
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
 
1115
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:247
1128
1116
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1129
 
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
1117
#: modules/stream_out/setid.c:49
1130
1118
msgid "Language"
1131
1119
msgstr "زبان"
1132
1120
 
1136
1124
msgstr "شرح"
1137
1125
 
1138
1126
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1139
 
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 
1127
#: modules/gui/macosx/output.m:176
1140
1128
msgid "Channels"
1141
1129
msgstr "کانال‌ها"
1142
1130
 
1157
1145
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1158
1146
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1159
1147
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
1160
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1161
1148
msgid "Bitrate"
1162
1149
msgstr "نرخ بیتی"
1163
1150
 
1181
1168
msgid "%.2f dB"
1182
1169
msgstr ""
1183
1170
 
1184
 
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 
1171
#: src/input/es_out.c:2984
1185
1172
msgid "Resolution"
1186
1173
msgstr "تفکیک‌پذیری"
1187
1174
 
1225
1212
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1226
1213
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:485
1227
1214
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:499 modules/mux/asf.c:56
1228
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1229
1215
msgid "Title"
1230
1216
msgstr "عنوان"
1231
1217
 
1232
1218
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1233
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 
1219
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1190
1234
1220
msgid "Artist"
1235
1221
msgstr "اجرا"
1236
1222
 
1242
1228
msgid "Copyright"
1243
1229
msgstr "حق تکثیر"
1244
1230
 
1245
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1231
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:387 modules/access/vcdx/info.c:63
1246
1232
msgid "Album"
1247
1233
msgstr "آلبوم"
1248
1234
 
1264
1250
msgstr "محیط"
1265
1251
 
1266
1252
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
1267
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1268
1253
msgid "URL"
1269
1254
msgstr "نشانی"
1270
1255
 
1293
1278
msgid "Bookmark"
1294
1279
msgstr "نشانک"
1295
1280
 
1296
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
 
1281
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:727
1297
1282
msgid "Programs"
1298
1283
msgstr "برنامه‌ها"
1299
1284
 
1300
1285
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1301
1286
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
1302
 
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
1287
#: modules/gui/macosx/open.m:150
1303
1288
msgid "Chapter"
1304
1289
msgstr "فصل"
1305
1290
 
1391
1376
"interface."
1392
1377
msgstr ""
1393
1378
 
1394
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
1395
 
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1379
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1540 src/libvlc-module.c:1541
 
1380
#: src/libvlc-module.c:2690 src/video_output/vout_intf.c:182
1396
1381
msgid "Zoom"
1397
1382
msgstr "زوم"
1398
1383
 
1399
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1384
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1464 src/video_output/vout_intf.c:83
1400
1385
msgid "1:4 Quarter"
1401
1386
msgstr "۱:۴ ربع"
1402
1387
 
1403
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1388
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1465 src/video_output/vout_intf.c:84
1404
1389
msgid "1:2 Half"
1405
1390
msgstr "۱:۲ نصف"
1406
1391
 
1407
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1392
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1466 src/video_output/vout_intf.c:85
1408
1393
msgid "1:1 Original"
1409
1394
msgstr "۱:۱ اصلی"
1410
1395
 
1411
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1396
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1467 src/video_output/vout_intf.c:86
1412
1397
msgid "2:1 Double"
1413
1398
msgstr "۲:۱ دو برابر"
1414
1399
 
1415
 
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
 
1400
#: src/libvlc-module.c:119 src/libvlc-module.c:346
1416
1401
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1417
1402
msgid "Auto"
1418
1403
msgstr "خودکار"
1419
1404
 
1420
 
#: src/libvlc-module.c:199
 
1405
#: src/libvlc-module.c:203
1421
1406
msgid ""
1422
1407
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1423
1408
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1427
1412
"می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
1428
1413
"مرتبط مختلف را تعیین کنید."
1429
1414
 
1430
 
#: src/libvlc-module.c:203
 
1415
#: src/libvlc-module.c:207
1431
1416
msgid "Interface module"
1432
1417
msgstr "پیمانهٔ واسط"
1433
1418
 
1434
 
#: src/libvlc-module.c:205
 
1419
#: src/libvlc-module.c:209
1435
1420
msgid ""
1436
1421
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1437
1422
"automatically select the best module available."
1439
1424
"این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
1440
1425
"موجود است."
1441
1426
 
1442
 
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
 
1427
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
1443
1428
msgid "Extra interface modules"
1444
1429
msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
1445
1430
 
1446
 
#: src/libvlc-module.c:211
 
1431
#: src/libvlc-module.c:215
1447
1432
#, fuzzy
1448
1433
msgid ""
1449
1434
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1456
1441
"ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
1457
1442
" ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
1458
1443
 
1459
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1444
#: src/libvlc-module.c:222
1460
1445
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1461
1446
msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
1462
1447
 
1463
 
#: src/libvlc-module.c:220
 
1448
#: src/libvlc-module.c:224
1464
1449
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1465
1450
msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
1466
1451
 
1467
 
#: src/libvlc-module.c:222
 
1452
#: src/libvlc-module.c:226
1468
1453
msgid ""
1469
1454
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1470
1455
"1=warnings, 2=debug)."
1471
1456
msgstr ""
1472
1457
"سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
1473
1458
 
1474
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1459
#: src/libvlc-module.c:229
1475
1460
msgid "Choose which objects should print debug message"
1476
1461
msgstr ""
1477
1462
 
1478
 
#: src/libvlc-module.c:228
 
1463
#: src/libvlc-module.c:232
1479
1464
msgid ""
1480
1465
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1481
1466
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1485
1470
"message."
1486
1471
msgstr ""
1487
1472
 
1488
 
#: src/libvlc-module.c:235
 
1473
#: src/libvlc-module.c:239
1489
1474
msgid "Be quiet"
1490
1475
msgstr "بی سر و صدا"
1491
1476
 
1492
 
#: src/libvlc-module.c:237
 
1477
#: src/libvlc-module.c:241
1493
1478
msgid "Turn off all warning and information messages."
1494
1479
msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
1495
1480
 
1496
 
#: src/libvlc-module.c:239
 
1481
#: src/libvlc-module.c:243
1497
1482
msgid "Default stream"
1498
1483
msgstr "جریان پیش‌فرض"
1499
1484
 
1500
 
#: src/libvlc-module.c:241
 
1485
#: src/libvlc-module.c:245
1501
1486
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1502
1487
msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
1503
1488
 
1504
 
#: src/libvlc-module.c:244
 
1489
#: src/libvlc-module.c:248
1505
1490
msgid ""
1506
1491
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1507
1492
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1509
1494
"می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
1510
1495
"زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
1511
1496
 
1512
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1497
#: src/libvlc-module.c:252
1513
1498
msgid "Color messages"
1514
1499
msgstr "پیغام‌های رنگی"
1515
1500
 
1516
 
#: src/libvlc-module.c:250
 
1501
#: src/libvlc-module.c:254
1517
1502
msgid ""
1518
1503
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1519
1504
"needs Linux color support for this to work."
1521
1506
"این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
1522
1507
"کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
1523
1508
 
1524
 
#: src/libvlc-module.c:253
 
1509
#: src/libvlc-module.c:257
1525
1510
msgid "Show advanced options"
1526
1511
msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
1527
1512
 
1528
 
#: src/libvlc-module.c:255
 
1513
#: src/libvlc-module.c:259
1529
1514
msgid ""
1530
1515
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1531
1516
"available options, including those that most users should never touch."
1533
1518
"وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
1534
1519
"آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
1535
1520
 
1536
 
#: src/libvlc-module.c:259
 
1521
#: src/libvlc-module.c:263
1537
1522
msgid "Interface interaction"
1538
1523
msgstr "تعامل با واسط"
1539
1524
 
1540
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1525
#: src/libvlc-module.c:265
1541
1526
msgid ""
1542
1527
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1543
1528
"user input is required."
1545
1530
"وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش "
1546
1531
"می‌دهد."
1547
1532
 
1548
 
#: src/libvlc-module.c:271
 
1533
#: src/libvlc-module.c:275
1549
1534
msgid ""
1550
1535
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1551
1536
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1557
1542
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
1558
1543
"کنید."
1559
1544
 
1560
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1545
#: src/libvlc-module.c:281
1561
1546
msgid "Audio output module"
1562
1547
msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
1563
1548
 
1564
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1549
#: src/libvlc-module.c:283
1565
1550
msgid ""
1566
1551
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1567
1552
"automatically select the best method available."
1569
1554
"این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
1570
1555
"بهترین روش موجود است."
1571
1556
 
1572
 
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1573
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 
1557
#: src/libvlc-module.c:287 modules/stream_out/display.c:40
1574
1558
msgid "Enable audio"
1575
1559
msgstr "به کار انداختن صدا"
1576
1560
 
1577
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1561
#: src/libvlc-module.c:289
1578
1562
msgid ""
1579
1563
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1580
1564
"not take place, thus saving some processing power."
1582
1566
"می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
1583
1567
"نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
1584
1568
 
1585
 
#: src/libvlc-module.c:289
 
1569
#: src/libvlc-module.c:293
1586
1570
msgid "Force mono audio"
1587
1571
msgstr "اجبار صدای مونو"
1588
1572
 
1589
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1573
#: src/libvlc-module.c:294
1590
1574
msgid "This will force a mono audio output."
1591
1575
msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
1592
1576
 
1593
 
#: src/libvlc-module.c:293
 
1577
#: src/libvlc-module.c:297
1594
1578
msgid "Default audio volume"
1595
1579
msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
1596
1580
 
1597
 
#: src/libvlc-module.c:295
 
1581
#: src/libvlc-module.c:299
1598
1582
msgid ""
1599
1583
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1600
1584
msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
1601
1585
 
1602
 
#: src/libvlc-module.c:298
 
1586
#: src/libvlc-module.c:302
1603
1587
msgid "Audio output volume step"
1604
1588
msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
1605
1589
 
1606
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1590
#: src/libvlc-module.c:304
1607
1591
msgid ""
1608
1592
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1609
1593
"0 to 1024."
1610
1594
msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
1611
1595
 
1612
 
#: src/libvlc-module.c:304
 
1596
#: src/libvlc-module.c:308
1613
1597
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1614
1598
msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
1615
1599
 
1616
 
#: src/libvlc-module.c:306
 
1600
#: src/libvlc-module.c:310
1617
1601
#, fuzzy
1618
1602
msgid ""
1619
1603
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1622
1606
"می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
1623
1607
"(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
1624
1608
 
1625
 
#: src/libvlc-module.c:310
 
1609
#: src/libvlc-module.c:314
1626
1610
msgid "High quality audio resampling"
1627
1611
msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
1628
1612
 
1629
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1613
#: src/libvlc-module.c:316
1630
1614
msgid ""
1631
1615
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1632
1616
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1637
1621
"می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
1638
1622
"استفاده کنید."
1639
1623
 
1640
 
#: src/libvlc-module.c:317
 
1624
#: src/libvlc-module.c:321
1641
1625
msgid "Audio desynchronization compensation"
1642
1626
msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
1643
1627
 
1644
 
#: src/libvlc-module.c:319
 
1628
#: src/libvlc-module.c:323
1645
1629
msgid ""
1646
1630
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1647
1631
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1649
1633
"این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
1650
1634
"امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
1651
1635
 
1652
 
#: src/libvlc-module.c:322
 
1636
#: src/libvlc-module.c:326
1653
1637
msgid "Audio output channels mode"
1654
1638
msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
1655
1639
 
1656
 
#: src/libvlc-module.c:324
 
1640
#: src/libvlc-module.c:328
1657
1641
msgid ""
1658
1642
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1659
1643
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1663
1647
"استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
1664
1648
"حال پخش پشتیبانی کند)."
1665
1649
 
1666
 
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1667
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 
1650
#: src/libvlc-module.c:332 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1668
1651
msgid "Use S/PDIF when available"
1669
1652
msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
1670
1653
 
1671
 
#: src/libvlc-module.c:330
 
1654
#: src/libvlc-module.c:334
1672
1655
msgid ""
1673
1656
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1674
1657
"audio stream being played."
1676
1659
"هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
1677
1660
"صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
1678
1661
 
1679
 
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1662
#: src/libvlc-module.c:337 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1680
1663
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1681
1664
msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
1682
1665
 
1683
 
#: src/libvlc-module.c:335
 
1666
#: src/libvlc-module.c:339
1684
1667
msgid ""
1685
1668
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1686
1669
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1692
1675
"سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
1693
1676
"شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
1694
1677
 
1695
 
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1678
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
1696
1679
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1697
1680
msgid "On"
1698
1681
msgstr "روشن"
1699
1682
 
1700
 
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1683
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
1701
1684
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1702
1685
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1703
1686
msgid "Off"
1704
1687
msgstr "خاموش"
1705
1688
 
1706
 
#: src/libvlc-module.c:347
 
1689
#: src/libvlc-module.c:351
1707
1690
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1708
1691
msgstr ""
1709
1692
"این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
1710
1693
 
1711
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1694
#: src/libvlc-module.c:354
1712
1695
msgid "Audio visualizations "
1713
1696
msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
1714
1697
 
1715
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1698
#: src/libvlc-module.c:356
1716
1699
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1717
1700
msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
1718
1701
 
1719
 
#: src/libvlc-module.c:356
 
1702
#: src/libvlc-module.c:360
1720
1703
msgid "Replay gain mode"
1721
1704
msgstr ""
1722
1705
 
1723
 
#: src/libvlc-module.c:358
 
1706
#: src/libvlc-module.c:362
1724
1707
#, fuzzy
1725
1708
msgid "Select the replay gain mode"
1726
1709
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
1727
1710
 
1728
 
#: src/libvlc-module.c:360
 
1711
#: src/libvlc-module.c:364
1729
1712
msgid "Replay preamp"
1730
1713
msgstr ""
1731
1714
 
1732
 
#: src/libvlc-module.c:362
 
1715
#: src/libvlc-module.c:366
1733
1716
msgid ""
1734
1717
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1735
1718
"replay gain information"
1736
1719
msgstr ""
1737
1720
 
1738
 
#: src/libvlc-module.c:365
 
1721
#: src/libvlc-module.c:369
1739
1722
#, fuzzy
1740
1723
msgid "Default replay gain"
1741
1724
msgstr "جریان پیش‌فرض"
1742
1725
 
1743
 
#: src/libvlc-module.c:367
 
1726
#: src/libvlc-module.c:371
1744
1727
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1745
1728
msgstr ""
1746
1729
 
1747
 
#: src/libvlc-module.c:369
 
1730
#: src/libvlc-module.c:373
1748
1731
msgid "Peak protection"
1749
1732
msgstr ""
1750
1733
 
1751
 
#: src/libvlc-module.c:371
 
1734
#: src/libvlc-module.c:375
1752
1735
msgid "Protect against sound clipping"
1753
1736
msgstr ""
1754
1737
 
1755
 
#: src/libvlc-module.c:374
 
1738
#: src/libvlc-module.c:378
1756
1739
#, fuzzy
1757
1740
msgid "Enable time stretching audio"
1758
1741
msgstr "به کار انداختن صدا"
1759
1742
 
1760
 
#: src/libvlc-module.c:376
 
1743
#: src/libvlc-module.c:380
1761
1744
msgid ""
1762
1745
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1763
1746
"audio pitch"
1764
1747
msgstr ""
1765
1748
 
1766
 
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1749
#: src/libvlc-module.c:387 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1767
1750
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1768
1751
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1769
1752
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1773
1756
msgid "None"
1774
1757
msgstr "هیچ‌کدام"
1775
1758
 
1776
 
#: src/libvlc-module.c:391
 
1759
#: src/libvlc-module.c:395
1777
1760
msgid ""
1778
1761
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1779
1762
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1782
1765
"options."
1783
1766
msgstr ""
1784
1767
 
1785
 
#: src/libvlc-module.c:397
 
1768
#: src/libvlc-module.c:401
1786
1769
msgid "Video output module"
1787
1770
msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
1788
1771
 
1789
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1772
#: src/libvlc-module.c:403
1790
1773
msgid ""
1791
1774
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1792
1775
"automatically select the best method available."
1794
1777
"این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
1795
1778
"بهترین روش موجود است."
1796
1779
 
1797
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1798
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 
1780
#: src/libvlc-module.c:406 modules/stream_out/display.c:42
1799
1781
msgid "Enable video"
1800
1782
msgstr "به کار انداختن ویدئو"
1801
1783
 
1802
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1784
#: src/libvlc-module.c:408
1803
1785
msgid ""
1804
1786
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1805
1787
"not take place, thus saving some processing power."
1807
1789
"می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
1808
1790
"نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
1809
1791
 
1810
 
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1792
#: src/libvlc-module.c:411 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1811
1793
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1812
1794
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1813
1795
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1814
1796
msgid "Video width"
1815
1797
msgstr "عرض ویدئو"
1816
1798
 
1817
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1799
#: src/libvlc-module.c:413
1818
1800
msgid ""
1819
1801
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1820
1802
"characteristics."
1822
1804
"می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
1823
1805
"خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
1824
1806
 
1825
 
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1807
#: src/libvlc-module.c:416 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1826
1808
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1827
1809
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1828
1810
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1829
1811
msgid "Video height"
1830
1812
msgstr "ارتفاع ویدئو"
1831
1813
 
1832
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1814
#: src/libvlc-module.c:418
1833
1815
msgid ""
1834
1816
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1835
1817
"video characteristics."
1837
1819
"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
1838
1820
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
1839
1821
 
1840
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1822
#: src/libvlc-module.c:421
1841
1823
msgid "Video X coordinate"
1842
1824
msgstr "مختصات X ویدئو"
1843
1825
 
1844
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1826
#: src/libvlc-module.c:423
1845
1827
msgid ""
1846
1828
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1847
1829
"coordinate)."
1849
1831
"می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
1850
1832
"کنید."
1851
1833
 
1852
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1834
#: src/libvlc-module.c:426
1853
1835
msgid "Video Y coordinate"
1854
1836
msgstr "مختصات Y ویدئو"
1855
1837
 
1856
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1838
#: src/libvlc-module.c:428
1857
1839
msgid ""
1858
1840
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1859
1841
"coordinate)."
1861
1843
"می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
1862
1844
"کنید."
1863
1845
 
1864
 
#: src/libvlc-module.c:427
 
1846
#: src/libvlc-module.c:431
1865
1847
msgid "Video title"
1866
1848
msgstr "عنوان ویدئو"
1867
1849
 
1868
 
#: src/libvlc-module.c:429
 
1850
#: src/libvlc-module.c:433
1869
1851
msgid ""
1870
1852
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1871
1853
"interface)."
1873
1855
"عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
1874
1856
"جاسازی نشده باشد)."
1875
1857
 
1876
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1858
#: src/libvlc-module.c:436
1877
1859
msgid "Video alignment"
1878
1860
msgstr "چینش ویدئو"
1879
1861
 
1880
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1862
#: src/libvlc-module.c:438
1881
1863
msgid ""
1882
1864
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1883
1865
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1887
1869
"خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
1888
1870
"موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
1889
1871
 
1890
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
1872
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
1891
1873
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1892
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1874
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1893
1875
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
1894
1876
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1895
1877
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1897
1879
msgid "Center"
1898
1880
msgstr "وسط"
1899
1881
 
1900
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1882
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521 modules/codec/dvbsub.c:102
1901
1883
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1902
1884
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1903
1885
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176
1904
1886
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1905
1887
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1906
1888
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1907
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1908
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1909
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1910
1889
msgid "Top"
1911
1890
msgstr "بالا"
1912
1891
 
1913
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1892
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521 modules/codec/dvbsub.c:102
1914
1893
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1915
1894
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1916
1895
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1917
1896
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1918
1897
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1919
1898
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1920
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1921
1899
msgid "Bottom"
1922
1900
msgstr "پایین"
1923
1901
 
1924
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1902
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1925
1903
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1926
1904
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1927
1905
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1930
1908
msgid "Top-Left"
1931
1909
msgstr "بالا و چپ"
1932
1910
 
1933
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1911
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1934
1912
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1935
1913
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1936
1914
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1939
1917
msgid "Top-Right"
1940
1918
msgstr "بالا و راست"
1941
1919
 
1942
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1920
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1943
1921
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1944
1922
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1945
1923
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1948
1926
msgid "Bottom-Left"
1949
1927
msgstr "پایین و چپ"
1950
1928
 
1951
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1929
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1952
1930
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1953
1931
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
1954
1932
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1957
1935
msgid "Bottom-Right"
1958
1936
msgstr "پایین و راست"
1959
1937
 
1960
 
#: src/libvlc-module.c:442
 
1938
#: src/libvlc-module.c:446
1961
1939
msgid "Zoom video"
1962
1940
msgstr "زوم ویدئو"
1963
1941
 
1964
 
#: src/libvlc-module.c:444
 
1942
#: src/libvlc-module.c:448
1965
1943
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1966
1944
msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
1967
1945
 
1968
 
#: src/libvlc-module.c:446
 
1946
#: src/libvlc-module.c:450
1969
1947
msgid "Grayscale video output"
1970
1948
msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
1971
1949
 
1972
 
#: src/libvlc-module.c:448
 
1950
#: src/libvlc-module.c:452
1973
1951
msgid ""
1974
1952
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1975
1953
"save some processing power."
1977
1955
"خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث "
1978
1956
"صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
1979
1957
 
1980
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1958
#: src/libvlc-module.c:455
1981
1959
#, fuzzy
1982
1960
msgid "Embedded video"
1983
1961
msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
1984
1962
 
1985
 
#: src/libvlc-module.c:453
 
1963
#: src/libvlc-module.c:457
1986
1964
#, fuzzy
1987
1965
msgid "Embed the video output in the main interface."
1988
1966
msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
1989
1967
 
1990
 
#: src/libvlc-module.c:455
 
1968
#: src/libvlc-module.c:459
1991
1969
msgid "Fullscreen video output"
1992
1970
msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
1993
1971
 
1994
 
#: src/libvlc-module.c:457
 
1972
#: src/libvlc-module.c:461
1995
1973
msgid "Start video in fullscreen mode"
1996
1974
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
1997
1975
 
1998
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
1976
#: src/libvlc-module.c:463
1999
1977
msgid "Overlay video output"
2000
1978
msgstr ""
2001
1979
 
2002
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
1980
#: src/libvlc-module.c:465
2003
1981
msgid ""
2004
1982
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2005
1983
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2006
1984
msgstr ""
2007
1985
 
2008
 
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
2009
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
1986
#: src/libvlc-module.c:468 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1987
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
2010
1988
msgid "Always on top"
2011
1989
msgstr "همیشه در بالا"
2012
1990
 
2013
 
#: src/libvlc-module.c:466
 
1991
#: src/libvlc-module.c:470
2014
1992
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2015
1993
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
2016
1994
 
2017
 
#: src/libvlc-module.c:468
 
1995
#: src/libvlc-module.c:472
2018
1996
#, fuzzy
2019
1997
msgid "Enable wallpaper mode "
2020
1998
msgstr "کاغذ دیواری"
2021
1999
 
2022
 
#: src/libvlc-module.c:470
 
2000
#: src/libvlc-module.c:474
2023
2001
msgid ""
2024
2002
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2025
2003
msgstr ""
2026
2004
 
2027
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2005
#: src/libvlc-module.c:477
2028
2006
#, fuzzy
2029
2007
msgid "Show media title on video"
2030
2008
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
2031
2009
 
2032
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2010
#: src/libvlc-module.c:479
2033
2011
#, fuzzy
2034
2012
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2035
2013
msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
2036
2014
 
2037
 
#: src/libvlc-module.c:477
 
2015
#: src/libvlc-module.c:481
2038
2016
#, fuzzy
2039
2017
msgid "Show video title for x milliseconds"
2040
2018
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
2041
2019
 
2042
 
#: src/libvlc-module.c:479
 
2020
#: src/libvlc-module.c:483
2043
2021
#, fuzzy
2044
2022
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2045
2023
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
2046
2024
 
2047
 
#: src/libvlc-module.c:481
 
2025
#: src/libvlc-module.c:485
2048
2026
#, fuzzy
2049
2027
msgid "Position of video title"
2050
2028
msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
2051
2029
 
2052
 
#: src/libvlc-module.c:483
 
2030
#: src/libvlc-module.c:487
2053
2031
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2054
2032
msgstr ""
2055
2033
 
2056
 
#: src/libvlc-module.c:485
 
2034
#: src/libvlc-module.c:489
2057
2035
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2058
2036
msgstr ""
2059
2037
 
2060
 
#: src/libvlc-module.c:488
 
2038
#: src/libvlc-module.c:492
2061
2039
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2062
2040
msgstr ""
2063
2041
 
2064
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
 
2042
#: src/libvlc-module.c:495 src/libvlc-module.c:497
2065
2043
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2066
2044
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2067
2045
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2070
2048
msgid "Deinterlace"
2071
2049
msgstr "نادرهم‌بافی"
2072
2050
 
2073
 
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
 
2051
#: src/libvlc-module.c:505 src/video_output/interlacing.c:195
2074
2052
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2075
2053
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2076
2054
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2077
2055
msgid "Deinterlace mode"
2078
2056
msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
2079
2057
 
2080
 
#: src/libvlc-module.c:503
 
2058
#: src/libvlc-module.c:507
2081
2059
#, fuzzy
2082
2060
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2083
2061
msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
2084
2062
 
2085
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2063
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2086
2064
msgid "Discard"
2087
2065
msgstr "دور انداختن"
2088
2066
 
2089
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2067
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2090
2068
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2091
2069
msgid "Blend"
2092
2070
msgstr "ترکیب"
2093
2071
 
2094
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2072
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2095
2073
msgid "Mean"
2096
2074
msgstr "میانگین"
2097
2075
 
2098
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2076
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2099
2077
msgid "Bob"
2100
2078
msgstr ""
2101
2079
 
2102
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2080
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2103
2081
msgid "Linear"
2104
2082
msgstr "خطی"
2105
2083
 
2106
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2084
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107
2085
msgid "Phosphor"
2108
2086
msgstr ""
2109
2087
 
2110
 
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2088
#: src/libvlc-module.c:516 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2111
2089
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2112
2090
msgstr ""
2113
2091
 
2114
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2092
#: src/libvlc-module.c:524
2115
2093
msgid "Disable screensaver"
2116
2094
msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
2117
2095
 
2118
 
#: src/libvlc-module.c:521
 
2096
#: src/libvlc-module.c:525
2119
2097
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2120
2098
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
2121
2099
 
2122
 
#: src/libvlc-module.c:523
 
2100
#: src/libvlc-module.c:527
2123
2101
#, fuzzy
2124
2102
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2125
2103
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
2126
2104
 
2127
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2105
#: src/libvlc-module.c:528
2128
2106
#, fuzzy
2129
2107
msgid ""
2130
2108
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2131
2109
"computer being suspended because of inactivity."
2132
2110
msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
2133
2111
 
2134
 
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2135
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 
2112
#: src/libvlc-module.c:531 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2136
2113
msgid "Window decorations"
2137
2114
msgstr "تزئینات پنجره"
2138
2115
 
2139
 
#: src/libvlc-module.c:529
 
2116
#: src/libvlc-module.c:533
2140
2117
msgid ""
2141
2118
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2142
2119
"giving a \"minimal\" window."
2144
2121
"می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
2145
2122
"یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
2146
2123
 
2147
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2124
#: src/libvlc-module.c:536
2148
2125
#, fuzzy
2149
2126
msgid "Video splitter module"
2150
2127
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
2151
2128
 
2152
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2129
#: src/libvlc-module.c:538
2153
2130
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2154
2131
msgstr ""
2155
2132
 
2156
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2133
#: src/libvlc-module.c:540
2157
2134
msgid "Video filter module"
2158
2135
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
2159
2136
 
2160
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2137
#: src/libvlc-module.c:542
2161
2138
msgid ""
2162
2139
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2163
2140
"instance deinterlacing, or distort the video."
2164
2141
msgstr ""
2165
2142
 
2166
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2143
#: src/libvlc-module.c:546
2167
2144
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2168
2145
msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
2169
2146
 
2170
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2147
#: src/libvlc-module.c:548
2171
2148
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2172
2149
msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
2173
2150
 
2174
 
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
 
2151
#: src/libvlc-module.c:550 src/libvlc-module.c:552
2175
2152
msgid "Video snapshot file prefix"
2176
2153
msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
2177
2154
 
2178
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2155
#: src/libvlc-module.c:554
2179
2156
msgid "Video snapshot format"
2180
2157
msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
2181
2158
 
2182
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2159
#: src/libvlc-module.c:556
2183
2160
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2184
2161
msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
2185
2162
 
2186
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2163
#: src/libvlc-module.c:558
2187
2164
msgid "Display video snapshot preview"
2188
2165
msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
2189
2166
 
2190
 
#: src/libvlc-module.c:556
 
2167
#: src/libvlc-module.c:560
2191
2168
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2192
2169
msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
2193
2170
 
2194
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2171
#: src/libvlc-module.c:562
2195
2172
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2196
2173
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
2197
2174
 
2198
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2175
#: src/libvlc-module.c:564
2199
2176
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2200
2177
msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
2201
2178
 
2202
 
#: src/libvlc-module.c:562
 
2179
#: src/libvlc-module.c:566
2203
2180
#, fuzzy
2204
2181
msgid "Video snapshot width"
2205
2182
msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
2206
2183
 
2207
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2184
#: src/libvlc-module.c:568
2208
2185
#, fuzzy
2209
2186
msgid ""
2210
2187
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2213
2190
"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
2214
2191
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
2215
2192
 
2216
 
#: src/libvlc-module.c:568
 
2193
#: src/libvlc-module.c:572
2217
2194
#, fuzzy
2218
2195
msgid "Video snapshot height"
2219
2196
msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
2220
2197
 
2221
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2198
#: src/libvlc-module.c:574
2222
2199
#, fuzzy
2223
2200
msgid ""
2224
2201
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2228
2205
"می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
2229
2206
"با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
2230
2207
 
2231
 
#: src/libvlc-module.c:574
 
2208
#: src/libvlc-module.c:578
2232
2209
msgid "Video cropping"
2233
2210
msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
2234
2211
 
2235
 
#: src/libvlc-module.c:576
 
2212
#: src/libvlc-module.c:580
2236
2213
msgid ""
2237
2214
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2238
2215
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2240
2217
"سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، "
2241
2218
"۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
2242
2219
 
2243
 
#: src/libvlc-module.c:580
 
2220
#: src/libvlc-module.c:584
2244
2221
msgid "Source aspect ratio"
2245
2222
msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
2246
2223
 
2247
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2224
#: src/libvlc-module.c:586
2248
2225
msgid ""
2249
2226
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2250
2227
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2253
2230
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2254
2231
msgstr ""
2255
2232
 
2256
 
#: src/libvlc-module.c:589
 
2233
#: src/libvlc-module.c:593
2257
2234
#, fuzzy
2258
2235
msgid "Video Auto Scaling"
2259
2236
msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
2260
2237
 
2261
 
#: src/libvlc-module.c:591
 
2238
#: src/libvlc-module.c:595
2262
2239
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2263
2240
msgstr ""
2264
2241
 
2265
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2242
#: src/libvlc-module.c:597
2266
2243
#, fuzzy
2267
2244
msgid "Video scaling factor"
2268
2245
msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
2269
2246
 
2270
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2247
#: src/libvlc-module.c:599
2271
2248
msgid ""
2272
2249
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2273
2250
"Default value is 1.0 (original video size)."
2274
2251
msgstr ""
2275
2252
 
2276
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2253
#: src/libvlc-module.c:602
2277
2254
msgid "Custom crop ratios list"
2278
2255
msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
2279
2256
 
2280
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2257
#: src/libvlc-module.c:604
2281
2258
#, fuzzy
2282
2259
msgid ""
2283
2260
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2286
2263
"فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
2287
2264
"واسط اضافه می‌شوند."
2288
2265
 
2289
 
#: src/libvlc-module.c:603
 
2266
#: src/libvlc-module.c:607
2290
2267
msgid "Custom aspect ratios list"
2291
2268
msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
2292
2269
 
2293
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2270
#: src/libvlc-module.c:609
2294
2271
#, fuzzy
2295
2272
msgid ""
2296
2273
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2299
2276
"فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
2300
2277
"می‌شوند."
2301
2278
 
2302
 
#: src/libvlc-module.c:608
 
2279
#: src/libvlc-module.c:612
2303
2280
msgid "Fix HDTV height"
2304
2281
msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
2305
2282
 
2306
 
#: src/libvlc-module.c:610
 
2283
#: src/libvlc-module.c:614
2307
2284
msgid ""
2308
2285
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2309
2286
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2310
2287
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2311
2288
msgstr ""
2312
2289
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:615
 
2290
#: src/libvlc-module.c:619
2314
2291
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2315
2292
msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
2316
2293
 
2317
 
#: src/libvlc-module.c:617
 
2294
#: src/libvlc-module.c:621
2318
2295
msgid ""
2319
2296
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2320
2297
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2321
2298
"order to keep proportions."
2322
2299
msgstr ""
2323
2300
 
2324
 
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2301
#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2325
2302
msgid "Skip frames"
2326
2303
msgstr ""
2327
2304
 
2328
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2305
#: src/libvlc-module.c:627
2329
2306
msgid ""
2330
2307
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2331
2308
"computer is not powerful enough"
2332
2309
msgstr ""
2333
2310
 
2334
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2311
#: src/libvlc-module.c:630
2335
2312
msgid "Drop late frames"
2336
2313
msgstr ""
2337
2314
 
2338
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2315
#: src/libvlc-module.c:632
2339
2316
msgid ""
2340
2317
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2341
2318
"intended display date)."
2342
2319
msgstr ""
2343
2320
 
2344
 
#: src/libvlc-module.c:631
 
2321
#: src/libvlc-module.c:635
2345
2322
msgid "Quiet synchro"
2346
2323
msgstr ""
2347
2324
 
2348
 
#: src/libvlc-module.c:633
 
2325
#: src/libvlc-module.c:637
2349
2326
msgid ""
2350
2327
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2351
2328
"synchronization mechanism."
2352
2329
msgstr ""
2353
2330
 
2354
 
#: src/libvlc-module.c:636
 
2331
#: src/libvlc-module.c:640
2355
2332
msgid "Key press events"
2356
2333
msgstr ""
2357
2334
 
2358
 
#: src/libvlc-module.c:638
 
2335
#: src/libvlc-module.c:642
2359
2336
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2360
2337
msgstr ""
2361
2338
 
2362
 
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2339
#: src/libvlc-module.c:644 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2363
2340
#, fuzzy
2364
2341
msgid "Mouse events"
2365
2342
msgstr "حرکت‌های موشی"
2366
2343
 
2367
 
#: src/libvlc-module.c:642
 
2344
#: src/libvlc-module.c:646
2368
2345
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2369
2346
msgstr ""
2370
2347
 
2371
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2348
#: src/libvlc-module.c:654
2372
2349
msgid ""
2373
2350
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2374
2351
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2375
2352
"channel."
2376
2353
msgstr ""
2377
2354
 
2378
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2355
#: src/libvlc-module.c:658
2379
2356
#, fuzzy
2380
2357
msgid "File caching (ms)"
2381
2358
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
2382
2359
 
2383
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2360
#: src/libvlc-module.c:660
2384
2361
#, fuzzy
2385
2362
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2386
2363
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
2387
2364
 
2388
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2365
#: src/libvlc-module.c:662
2389
2366
msgid "Live capture caching (ms)"
2390
2367
msgstr ""
2391
2368
 
2392
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2369
#: src/libvlc-module.c:664
2393
2370
#, fuzzy
2394
2371
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2395
2372
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
2396
2373
 
2397
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2374
#: src/libvlc-module.c:666
2398
2375
#, fuzzy
2399
2376
msgid "Disc caching (ms)"
2400
2377
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
2401
2378
 
2402
 
#: src/libvlc-module.c:664
 
2379
#: src/libvlc-module.c:668
2403
2380
#, fuzzy
2404
2381
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2405
2382
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
2406
2383
 
2407
 
#: src/libvlc-module.c:666
 
2384
#: src/libvlc-module.c:670
2408
2385
#, fuzzy
2409
2386
msgid "Network caching (ms)"
2410
2387
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان (میلی‌ثانیه)‏"
2411
2388
 
2412
 
#: src/libvlc-module.c:668
 
2389
#: src/libvlc-module.c:672
2413
2390
#, fuzzy
2414
2391
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2415
2392
msgstr "مقدار حافظهٔ نهان برای پرونده‌ها. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
2416
2393
 
2417
 
#: src/libvlc-module.c:670
 
2394
#: src/libvlc-module.c:674
2418
2395
msgid "Clock reference average counter"
2419
2396
msgstr ""
2420
2397
 
2421
 
#: src/libvlc-module.c:672
 
2398
#: src/libvlc-module.c:676
2422
2399
msgid ""
2423
2400
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2424
2401
"to 10000."
2425
2402
msgstr ""
2426
2403
 
2427
 
#: src/libvlc-module.c:675
 
2404
#: src/libvlc-module.c:679
2428
2405
msgid "Clock synchronisation"
2429
2406
msgstr ""
2430
2407
 
2431
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2408
#: src/libvlc-module.c:681
2432
2409
msgid ""
2433
2410
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2434
2411
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2435
2412
msgstr ""
2436
2413
 
2437
 
#: src/libvlc-module.c:681
 
2414
#: src/libvlc-module.c:685
2438
2415
#, fuzzy
2439
2416
msgid "Clock jitter"
2440
2417
msgstr "فضایی"
2441
2418
 
2442
 
#: src/libvlc-module.c:683
 
2419
#: src/libvlc-module.c:687
2443
2420
msgid ""
2444
2421
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2445
2422
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2446
2423
msgstr ""
2447
2424
 
2448
 
#: src/libvlc-module.c:686
 
2425
#: src/libvlc-module.c:690
2449
2426
msgid "Network synchronisation"
2450
2427
msgstr "همگام‌سازی شبکه"
2451
2428
 
2452
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2429
#: src/libvlc-module.c:691
2453
2430
msgid ""
2454
2431
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2455
2432
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2456
2433
msgstr ""
2457
2434
 
2458
 
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2435
#: src/libvlc-module.c:697 src/video_output/vout_intf.c:94
2459
2436
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2460
2437
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2461
2438
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2470
2447
msgid "Default"
2471
2448
msgstr "پیش‌فرض"
2472
2449
 
2473
 
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2450
#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2474
2451
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2427 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2475
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2476
2452
msgid "Enable"
2477
2453
msgstr "روشن"
2478
2454
 
2479
 
#: src/libvlc-module.c:695
 
2455
#: src/libvlc-module.c:699
2480
2456
msgid "MTU of the network interface"
2481
2457
msgstr ""
2482
2458
 
2483
 
#: src/libvlc-module.c:697
 
2459
#: src/libvlc-module.c:701
2484
2460
msgid ""
2485
2461
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2486
2462
"over the network (in bytes)."
2487
2463
msgstr ""
2488
2464
 
2489
 
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2465
#: src/libvlc-module.c:706 modules/stream_out/rtp.c:128
2490
2466
msgid "Hop limit (TTL)"
2491
2467
msgstr ""
2492
2468
 
2493
 
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2469
#: src/libvlc-module.c:708 modules/stream_out/rtp.c:130
2494
2470
msgid ""
2495
2471
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2496
2472
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2497
2473
"in default)."
2498
2474
msgstr ""
2499
2475
 
2500
 
#: src/libvlc-module.c:708
 
2476
#: src/libvlc-module.c:712
2501
2477
msgid "Multicast output interface"
2502
2478
msgstr ""
2503
2479
 
2504
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2480
#: src/libvlc-module.c:714
2505
2481
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2506
2482
msgstr ""
2507
2483
 
2508
 
#: src/libvlc-module.c:712
 
2484
#: src/libvlc-module.c:716
2509
2485
msgid "DiffServ Code Point"
2510
2486
msgstr ""
2511
2487
 
2512
 
#: src/libvlc-module.c:713
 
2488
#: src/libvlc-module.c:717
2513
2489
msgid ""
2514
2490
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2515
2491
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2516
2492
msgstr ""
2517
2493
 
2518
 
#: src/libvlc-module.c:719
 
2494
#: src/libvlc-module.c:723
2519
2495
msgid ""
2520
2496
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2521
2497
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2522
2498
msgstr ""
2523
2499
 
2524
 
#: src/libvlc-module.c:725
 
2500
#: src/libvlc-module.c:729
2525
2501
msgid ""
2526
2502
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2527
2503
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2528
2504
"(like DVB streams for example)."
2529
2505
msgstr ""
2530
2506
 
2531
 
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2507
#: src/libvlc-module.c:735
2532
2508
msgid "Audio track"
2533
2509
msgstr "قطعه صدا"
2534
2510
 
2535
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2511
#: src/libvlc-module.c:737
2536
2512
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2537
2513
msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
2538
2514
 
2539
 
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2515
#: src/libvlc-module.c:740
2540
2516
msgid "Subtitles track"
2541
2517
msgstr "شیار زیرنویس"
2542
2518
 
2543
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2519
#: src/libvlc-module.c:742
2544
2520
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2545
2521
msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
2546
2522
 
2547
 
#: src/libvlc-module.c:741
 
2523
#: src/libvlc-module.c:745
2548
2524
msgid "Audio language"
2549
2525
msgstr "زبان صدا"
2550
2526
 
2551
 
#: src/libvlc-module.c:743
 
2527
#: src/libvlc-module.c:747
2552
2528
#, fuzzy
2553
2529
msgid ""
2554
2530
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2558
2534
"زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
2559
2535
"ویرگول)"
2560
2536
 
2561
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2537
#: src/libvlc-module.c:750
2562
2538
msgid "Subtitle language"
2563
2539
msgstr "زبان زیرنویس"
2564
2540
 
2565
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2541
#: src/libvlc-module.c:752
2566
2542
#, fuzzy
2567
2543
msgid ""
2568
2544
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2571
2547
"زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
2572
2548
"ویرگول)"
2573
2549
 
2574
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2550
#: src/libvlc-module.c:756
2575
2551
msgid "Audio track ID"
2576
2552
msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
2577
2553
 
2578
 
#: src/libvlc-module.c:754
 
2554
#: src/libvlc-module.c:758
2579
2555
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2580
2556
msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
2581
2557
 
2582
 
#: src/libvlc-module.c:756
 
2558
#: src/libvlc-module.c:760
2583
2559
msgid "Subtitles track ID"
2584
2560
msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
2585
2561
 
2586
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2562
#: src/libvlc-module.c:762
2587
2563
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2588
2564
msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
2589
2565
 
2590
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2566
#: src/libvlc-module.c:764
2591
2567
#, fuzzy
2592
2568
msgid "Preferred video resolution"
2593
2569
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
2594
2570
 
2595
 
#: src/libvlc-module.c:762
 
2571
#: src/libvlc-module.c:766
2596
2572
msgid ""
2597
2573
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2598
2574
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2600
2576
"higher resolutions."
2601
2577
msgstr ""
2602
2578
 
2603
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2579
#: src/libvlc-module.c:772
2604
2580
#, fuzzy
2605
2581
msgid "Best available"
2606
2582
msgstr "راهنما موجود نیست"
2607
2583
 
2608
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2584
#: src/libvlc-module.c:772
2609
2585
msgid "Full HD (1080p)"
2610
2586
msgstr ""
2611
2587
 
2612
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2588
#: src/libvlc-module.c:772
2613
2589
msgid "HD (720p)"
2614
2590
msgstr ""
2615
2591
 
2616
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2592
#: src/libvlc-module.c:773
2617
2593
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2618
2594
msgstr ""
2619
2595
 
2620
 
#: src/libvlc-module.c:770
 
2596
#: src/libvlc-module.c:774
2621
2597
msgid "Low definition (320 lines)"
2622
2598
msgstr ""
2623
2599
 
2624
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2600
#: src/libvlc-module.c:777
2625
2601
msgid "Input repetitions"
2626
2602
msgstr "تکرارهای ورودی"
2627
2603
 
2628
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2604
#: src/libvlc-module.c:779
2629
2605
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2630
2606
msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
2631
2607
 
2632
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2608
#: src/libvlc-module.c:781
2633
2609
msgid "Start time"
2634
2610
msgstr "زمان آغاز"
2635
2611
 
2636
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2612
#: src/libvlc-module.c:783
2637
2613
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2638
2614
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
2639
2615
 
2640
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2616
#: src/libvlc-module.c:785
2641
2617
msgid "Stop time"
2642
2618
msgstr "زمان توقف"
2643
2619
 
2644
 
#: src/libvlc-module.c:783
 
2620
#: src/libvlc-module.c:787
2645
2621
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2646
2622
msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
2647
2623
 
2648
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2624
#: src/libvlc-module.c:789
2649
2625
#, fuzzy
2650
2626
msgid "Run time"
2651
2627
msgstr "روندیایی"
2652
2628
 
2653
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2629
#: src/libvlc-module.c:791
2654
2630
#, fuzzy
2655
2631
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2656
2632
msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
2657
2633
 
2658
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2634
#: src/libvlc-module.c:793
2659
2635
#, fuzzy
2660
2636
msgid "Fast seek"
2661
2637
msgstr "سریع‌تر"
2662
2638
 
2663
 
#: src/libvlc-module.c:791
 
2639
#: src/libvlc-module.c:795
2664
2640
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2665
2641
msgstr ""
2666
2642
 
2667
 
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
 
2643
#: src/libvlc-module.c:797 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
2668
2644
#, fuzzy
2669
2645
msgid "Playback speed"
2670
2646
msgstr "پخش"
2671
2647
 
2672
 
#: src/libvlc-module.c:795
 
2648
#: src/libvlc-module.c:799
2673
2649
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2674
2650
msgstr ""
2675
2651
 
2676
 
#: src/libvlc-module.c:797
 
2652
#: src/libvlc-module.c:801
2677
2653
msgid "Input list"
2678
2654
msgstr "فهرست ورودی"
2679
2655
 
2680
 
#: src/libvlc-module.c:799
 
2656
#: src/libvlc-module.c:803
2681
2657
msgid ""
2682
2658
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2683
2659
"together after the normal one."
2684
2660
msgstr ""
2685
2661
 
2686
 
#: src/libvlc-module.c:802
 
2662
#: src/libvlc-module.c:806
2687
2663
msgid "Input slave (experimental)"
2688
2664
msgstr ""
2689
2665
 
2690
 
#: src/libvlc-module.c:804
 
2666
#: src/libvlc-module.c:808
2691
2667
msgid ""
2692
2668
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2693
2669
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2694
2670
"inputs."
2695
2671
msgstr ""
2696
2672
 
2697
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2673
#: src/libvlc-module.c:812
2698
2674
msgid "Bookmarks list for a stream"
2699
2675
msgstr ""
2700
2676
 
2701
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2677
#: src/libvlc-module.c:814
2702
2678
msgid ""
2703
2679
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2704
2680
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2705
2681
"{...}\""
2706
2682
msgstr ""
2707
2683
 
2708
 
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2709
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 
2684
#: src/libvlc-module.c:818 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2710
2685
#, fuzzy
2711
2686
msgid "Record directory or filename"
2712
2687
msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
2713
2688
 
2714
 
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2689
#: src/libvlc-module.c:820 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2715
2690
#, fuzzy
2716
2691
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2717
2692
msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
2718
2693
 
2719
 
#: src/libvlc-module.c:818
 
2694
#: src/libvlc-module.c:822
2720
2695
#, fuzzy
2721
2696
msgid "Prefer native stream recording"
2722
2697
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
2723
2698
 
2724
 
#: src/libvlc-module.c:820
 
2699
#: src/libvlc-module.c:824
2725
2700
msgid ""
2726
2701
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2727
2702
"output module"
2728
2703
msgstr ""
2729
2704
 
2730
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2705
#: src/libvlc-module.c:827
2731
2706
#, fuzzy
2732
2707
msgid "Timeshift directory"
2733
2708
msgstr "باز کردن شا&خه..."
2734
2709
 
2735
 
#: src/libvlc-module.c:825
 
2710
#: src/libvlc-module.c:829
2736
2711
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2737
2712
msgstr ""
2738
2713
 
2739
 
#: src/libvlc-module.c:827
 
2714
#: src/libvlc-module.c:831
2740
2715
msgid "Timeshift granularity"
2741
2716
msgstr ""
2742
2717
 
2743
 
#: src/libvlc-module.c:829
 
2718
#: src/libvlc-module.c:833
2744
2719
#, fuzzy
2745
2720
msgid ""
2746
2721
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2747
2722
"to store the timeshifted streams."
2748
2723
msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
2749
2724
 
2750
 
#: src/libvlc-module.c:832
 
2725
#: src/libvlc-module.c:836
2751
2726
msgid "Change title according to current media"
2752
2727
msgstr ""
2753
2728
 
2754
 
#: src/libvlc-module.c:833
 
2729
#: src/libvlc-module.c:837
2755
2730
msgid ""
2756
2731
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2757
2732
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2759
2734
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2760
2735
msgstr ""
2761
2736
 
2762
 
#: src/libvlc-module.c:840
 
2737
#: src/libvlc-module.c:844
2763
2738
#, fuzzy
2764
2739
msgid ""
2765
2740
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2772
2747
"اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
2773
2748
"کنید."
2774
2749
 
2775
 
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2750
#: src/libvlc-module.c:850
2776
2751
msgid "Force subtitle position"
2777
2752
msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
2778
2753
 
2779
 
#: src/libvlc-module.c:848
 
2754
#: src/libvlc-module.c:852
2780
2755
msgid ""
2781
2756
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2782
2757
"over the movie. Try several positions."
2784
2759
"با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
2785
2760
"جای مختلف را امتحان کنید."
2786
2761
 
2787
 
#: src/libvlc-module.c:851
 
2762
#: src/libvlc-module.c:855
2788
2763
msgid "Enable sub-pictures"
2789
2764
msgstr ""
2790
2765
 
2791
 
#: src/libvlc-module.c:853
 
2766
#: src/libvlc-module.c:857
2792
2767
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2793
2768
msgstr ""
2794
2769
 
2795
 
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
 
2770
#: src/libvlc-module.c:859 src/libvlc-module.c:1796 src/text/iso-639_def.h:145
2796
2771
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2797
2772
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2798
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2799
2773
msgid "On Screen Display"
2800
2774
msgstr "نمایش روی صفحه"
2801
2775
 
2802
 
#: src/libvlc-module.c:857
 
2776
#: src/libvlc-module.c:861
2803
2777
msgid ""
2804
2778
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2805
2779
"Display)."
2807
2781
"وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
2808
2782
"نامیده می‌شود."
2809
2783
 
2810
 
#: src/libvlc-module.c:860
 
2784
#: src/libvlc-module.c:864
2811
2785
msgid "Text rendering module"
2812
2786
msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
2813
2787
 
2814
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2788
#: src/libvlc-module.c:866
2815
2789
msgid ""
2816
2790
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2817
2791
"instance."
2819
2793
"وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
2820
2794
"می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
2821
2795
 
2822
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2796
#: src/libvlc-module.c:868
2823
2797
#, fuzzy
2824
2798
msgid "Subpictures source module"
2825
2799
msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
2826
2800
 
2827
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2801
#: src/libvlc-module.c:870
2828
2802
msgid ""
2829
2803
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2830
2804
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2831
2805
msgstr ""
2832
2806
 
2833
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2807
#: src/libvlc-module.c:873
2834
2808
msgid "Subpictures filter module"
2835
2809
msgstr ""
2836
2810
 
2837
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2811
#: src/libvlc-module.c:875
2838
2812
msgid ""
2839
2813
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2840
2814
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2841
2815
msgstr ""
2842
2816
 
2843
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2817
#: src/libvlc-module.c:878
2844
2818
msgid "Autodetect subtitle files"
2845
2819
msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
2846
2820
 
2847
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2821
#: src/libvlc-module.c:880
2848
2822
msgid ""
2849
2823
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2850
2824
"(based on the filename of the movie)."
2852
2826
"تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
2853
2827
"(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
2854
2828
 
2855
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2829
#: src/libvlc-module.c:883
2856
2830
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2857
2831
msgstr ""
2858
2832
 
2859
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2833
#: src/libvlc-module.c:885
2860
2834
msgid ""
2861
2835
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2862
2836
"Options are:\n"
2867
2841
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2868
2842
msgstr ""
2869
2843
 
2870
 
#: src/libvlc-module.c:889
 
2844
#: src/libvlc-module.c:893
2871
2845
msgid "Subtitle autodetection paths"
2872
2846
msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
2873
2847
 
2874
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2848
#: src/libvlc-module.c:895
2875
2849
msgid ""
2876
2850
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2877
2851
"found in the current directory."
2879
2853
"در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
2880
2854
"زیرنویس جستجو شود."
2881
2855
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:894
 
2856
#: src/libvlc-module.c:898
2883
2857
msgid "Use subtitle file"
2884
2858
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
2885
2859
 
2886
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2860
#: src/libvlc-module.c:900
2887
2861
msgid ""
2888
2862
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2889
2863
"subtitle file."
2891
2865
"بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
2892
2866
"پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
2893
2867
 
2894
 
#: src/libvlc-module.c:900
 
2868
#: src/libvlc-module.c:904
2895
2869
msgid "DVD device"
2896
2870
msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
2897
2871
 
2898
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
2872
#: src/libvlc-module.c:905
2899
2873
msgid "VCD device"
2900
2874
msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
2901
2875
 
2902
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2876
#: src/libvlc-module.c:906
2903
2877
msgid "Audio CD device"
2904
2878
msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
2905
2879
 
2906
 
#: src/libvlc-module.c:906
 
2880
#: src/libvlc-module.c:910
2907
2881
#, fuzzy
2908
2882
msgid ""
2909
2883
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2910
2884
"the drive letter (e.g. D:)"
2911
2885
msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
2912
2886
 
2913
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2887
#: src/libvlc-module.c:913
2914
2888
#, fuzzy
2915
2889
msgid ""
2916
2890
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2917
2891
"the drive letter (e.g. D:)"
2918
2892
msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
2919
2893
 
2920
 
#: src/libvlc-module.c:912
 
2894
#: src/libvlc-module.c:916
2921
2895
#, fuzzy
2922
2896
msgid ""
2923
2897
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2924
2898
"after the drive letter (e.g. D:)"
2925
2899
msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
2926
2900
 
2927
 
#: src/libvlc-module.c:919
 
2901
#: src/libvlc-module.c:923
2928
2902
msgid "This is the default DVD device to use."
2929
2903
msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
2930
2904
 
2931
 
#: src/libvlc-module.c:921
 
2905
#: src/libvlc-module.c:925
2932
2906
msgid "This is the default VCD device to use."
2933
2907
msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
2934
2908
 
2935
 
#: src/libvlc-module.c:923
 
2909
#: src/libvlc-module.c:927
2936
2910
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2937
2911
msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
2938
2912
 
2939
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2913
#: src/libvlc-module.c:941
2940
2914
msgid "TCP connection timeout"
2941
2915
msgstr ""
2942
2916
 
2943
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2917
#: src/libvlc-module.c:943
2944
2918
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2945
2919
msgstr ""
2946
2920
 
2947
 
#: src/libvlc-module.c:941
 
2921
#: src/libvlc-module.c:945
2948
2922
#, fuzzy
2949
2923
msgid "HTTP server address"
2950
2924
msgstr "نشانی میزبان RTSP"
2951
2925
 
2952
 
#: src/libvlc-module.c:943
 
2926
#: src/libvlc-module.c:947
2953
2927
msgid ""
2954
2928
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2955
2929
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2956
2930
"them to a specific network interface."
2957
2931
msgstr ""
2958
2932
 
2959
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
2933
#: src/libvlc-module.c:951
2960
2934
#, fuzzy
2961
2935
msgid "RTSP server address"
2962
2936
msgstr "نشانی میزبان RTSP"
2963
2937
 
2964
 
#: src/libvlc-module.c:949
 
2938
#: src/libvlc-module.c:953
2965
2939
msgid ""
2966
2940
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2967
2941
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2970
2944
"network interface."
2971
2945
msgstr ""
2972
2946
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:955
 
2947
#: src/libvlc-module.c:959
2974
2948
#, fuzzy
2975
2949
msgid "HTTP server port"
2976
2950
msgstr "کارگزار HTTP"
2977
2951
 
2978
 
#: src/libvlc-module.c:957
 
2952
#: src/libvlc-module.c:961
2979
2953
msgid ""
2980
2954
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2981
2955
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2982
2956
"by the operating system."
2983
2957
msgstr ""
2984
2958
 
2985
 
#: src/libvlc-module.c:962
 
2959
#: src/libvlc-module.c:966
2986
2960
#, fuzzy
2987
2961
msgid "HTTPS server port"
2988
2962
msgstr "کارگزار HTTP"
2989
2963
 
2990
 
#: src/libvlc-module.c:964
 
2964
#: src/libvlc-module.c:968
2991
2965
msgid ""
2992
2966
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2993
2967
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2994
2968
"restricted by the operating system."
2995
2969
msgstr ""
2996
2970
 
2997
 
#: src/libvlc-module.c:969
 
2971
#: src/libvlc-module.c:973
2998
2972
#, fuzzy
2999
2973
msgid "RTSP server port"
3000
2974
msgstr "درگاه کارگزار CDDB"
3001
2975
 
3002
 
#: src/libvlc-module.c:971
 
2976
#: src/libvlc-module.c:975
3003
2977
msgid ""
3004
2978
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3005
2979
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3006
2980
"by the operating system."
3007
2981
msgstr ""
3008
2982
 
3009
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
2983
#: src/libvlc-module.c:980
3010
2984
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3011
2985
msgstr ""
3012
2986
 
3013
 
#: src/libvlc-module.c:978
 
2987
#: src/libvlc-module.c:982
3014
2988
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3015
2989
msgstr ""
3016
2990
 
3017
 
#: src/libvlc-module.c:980
 
2991
#: src/libvlc-module.c:984
3018
2992
msgid "HTTP/TLS server private key"
3019
2993
msgstr ""
3020
2994
 
3021
 
#: src/libvlc-module.c:982
 
2995
#: src/libvlc-module.c:986
3022
2996
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3023
2997
msgstr ""
3024
2998
 
3025
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
2999
#: src/libvlc-module.c:988
3026
3000
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3027
3001
msgstr ""
3028
3002
 
3029
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3003
#: src/libvlc-module.c:990
3030
3004
msgid ""
3031
3005
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3032
3006
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3033
3007
msgstr ""
3034
3008
 
3035
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3009
#: src/libvlc-module.c:993
3036
3010
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3037
3011
msgstr ""
3038
3012
 
3039
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3013
#: src/libvlc-module.c:995
3040
3014
msgid ""
3041
3015
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3042
3016
"revoked certificates in TLS sessions."
3043
3017
msgstr ""
3044
3018
 
3045
 
#: src/libvlc-module.c:994
 
3019
#: src/libvlc-module.c:998
3046
3020
msgid "SOCKS server"
3047
3021
msgstr ""
3048
3022
 
3049
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
3023
#: src/libvlc-module.c:1000
3050
3024
msgid ""
3051
3025
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3052
3026
"used for all TCP connections"
3053
3027
msgstr ""
3054
3028
 
3055
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3029
#: src/libvlc-module.c:1003
3056
3030
msgid "SOCKS user name"
3057
3031
msgstr "نام کاربری SOCKS"
3058
3032
 
3059
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3033
#: src/libvlc-module.c:1005
3060
3034
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3061
3035
msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
3062
3036
 
3063
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3037
#: src/libvlc-module.c:1007
3064
3038
msgid "SOCKS password"
3065
3039
msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
3066
3040
 
3067
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3041
#: src/libvlc-module.c:1009
3068
3042
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3069
3043
msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
3070
3044
 
3071
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3045
#: src/libvlc-module.c:1011
3072
3046
msgid "Title metadata"
3073
3047
msgstr "متادادهٔ عنوان"
3074
3048
 
3075
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3049
#: src/libvlc-module.c:1013
3076
3050
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3077
3051
msgstr ""
3078
3052
 
3079
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3053
#: src/libvlc-module.c:1015
3080
3054
msgid "Author metadata"
3081
3055
msgstr "متادادهٔ مؤلف"
3082
3056
 
3083
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3057
#: src/libvlc-module.c:1017
3084
3058
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3085
3059
msgstr ""
3086
3060
 
3087
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3061
#: src/libvlc-module.c:1019
3088
3062
msgid "Artist metadata"
3089
3063
msgstr ""
3090
3064
 
3091
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3065
#: src/libvlc-module.c:1021
3092
3066
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3093
3067
msgstr ""
3094
3068
 
3095
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3069
#: src/libvlc-module.c:1023
3096
3070
msgid "Genre metadata"
3097
3071
msgstr ""
3098
3072
 
3099
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3073
#: src/libvlc-module.c:1025
3100
3074
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3101
3075
msgstr ""
3102
3076
 
3103
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3077
#: src/libvlc-module.c:1027
3104
3078
msgid "Copyright metadata"
3105
3079
msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
3106
3080
 
3107
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3081
#: src/libvlc-module.c:1029
3108
3082
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3109
3083
msgstr ""
3110
3084
 
3111
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3085
#: src/libvlc-module.c:1031
3112
3086
msgid "Description metadata"
3113
3087
msgstr "متادادهٔ شرح"
3114
3088
 
3115
 
#: src/libvlc-module.c:1029
 
3089
#: src/libvlc-module.c:1033
3116
3090
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3117
3091
msgstr ""
3118
3092
 
3119
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3093
#: src/libvlc-module.c:1035
3120
3094
msgid "Date metadata"
3121
3095
msgstr "متادادهٔ تاریخ"
3122
3096
 
3123
 
#: src/libvlc-module.c:1033
 
3097
#: src/libvlc-module.c:1037
3124
3098
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3125
3099
msgstr ""
3126
3100
 
3127
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3101
#: src/libvlc-module.c:1039
3128
3102
msgid "URL metadata"
3129
3103
msgstr "متادادهٔ نشانی"
3130
3104
 
3131
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3105
#: src/libvlc-module.c:1041
3132
3106
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3133
3107
msgstr ""
3134
3108
 
3135
 
#: src/libvlc-module.c:1041
 
3109
#: src/libvlc-module.c:1045
3136
3110
msgid ""
3137
3111
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3138
3112
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3139
3113
"can break playback of all your streams."
3140
3114
msgstr ""
3141
3115
 
3142
 
#: src/libvlc-module.c:1045
 
3116
#: src/libvlc-module.c:1049
3143
3117
msgid "Preferred decoders list"
3144
3118
msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
3145
3119
 
3146
 
#: src/libvlc-module.c:1047
 
3120
#: src/libvlc-module.c:1051
3147
3121
msgid ""
3148
3122
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3149
3123
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3150
3124
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3151
3125
msgstr ""
3152
3126
 
3153
 
#: src/libvlc-module.c:1052
 
3127
#: src/libvlc-module.c:1056
3154
3128
msgid "Preferred encoders list"
3155
3129
msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
3156
3130
 
3157
 
#: src/libvlc-module.c:1054
 
3131
#: src/libvlc-module.c:1058
3158
3132
msgid ""
3159
3133
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3160
3134
msgstr ""
3161
3135
"در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
3162
3136
"اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
3163
3137
 
3164
 
#: src/libvlc-module.c:1063
 
3138
#: src/libvlc-module.c:1067
3165
3139
msgid ""
3166
3140
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3167
3141
"subsystem."
3169
3143
"با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
3170
3144
"کنید."
3171
3145
 
3172
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3146
#: src/libvlc-module.c:1070
3173
3147
msgid "Default stream output chain"
3174
3148
msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
3175
3149
 
3176
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3150
#: src/libvlc-module.c:1072
3177
3151
msgid ""
3178
3152
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3179
3153
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3183
3157
"چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
3184
3158
"به کار خواهد افتاد."
3185
3159
 
3186
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3160
#: src/libvlc-module.c:1076
3187
3161
msgid "Enable streaming of all ES"
3188
3162
msgstr ""
3189
3163
 
3190
 
#: src/libvlc-module.c:1074
 
3164
#: src/libvlc-module.c:1078
3191
3165
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3192
3166
msgstr ""
3193
3167
 
3194
 
#: src/libvlc-module.c:1076
 
3168
#: src/libvlc-module.c:1080
3195
3169
msgid "Display while streaming"
3196
3170
msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
3197
3171
 
3198
 
#: src/libvlc-module.c:1078
 
3172
#: src/libvlc-module.c:1082
3199
3173
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3200
3174
msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
3201
3175
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3176
#: src/libvlc-module.c:1084
3203
3177
msgid "Enable video stream output"
3204
3178
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
3205
3179
 
3206
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3180
#: src/libvlc-module.c:1086
3207
3181
msgid ""
3208
3182
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3209
3183
"facility when this last one is enabled."
3210
3184
msgstr ""
3211
3185
 
3212
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3186
#: src/libvlc-module.c:1089
3213
3187
msgid "Enable audio stream output"
3214
3188
msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
3215
3189
 
3216
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3190
#: src/libvlc-module.c:1091
3217
3191
msgid ""
3218
3192
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3219
3193
"facility when this last one is enabled."
3220
3194
msgstr ""
3221
3195
 
3222
 
#: src/libvlc-module.c:1090
 
3196
#: src/libvlc-module.c:1094
3223
3197
msgid "Enable SPU stream output"
3224
3198
msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
3225
3199
 
3226
 
#: src/libvlc-module.c:1092
 
3200
#: src/libvlc-module.c:1096
3227
3201
msgid ""
3228
3202
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3229
3203
"facility when this last one is enabled."
3230
3204
msgstr ""
3231
3205
 
3232
 
#: src/libvlc-module.c:1095
 
3206
#: src/libvlc-module.c:1099
3233
3207
msgid "Keep stream output open"
3234
3208
msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
3235
3209
 
3236
 
#: src/libvlc-module.c:1097
 
3210
#: src/libvlc-module.c:1101
3237
3211
msgid ""
3238
3212
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3239
3213
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3240
3214
"specified)"
3241
3215
msgstr ""
3242
3216
 
3243
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3217
#: src/libvlc-module.c:1105
3244
3218
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3245
3219
msgstr ""
3246
3220
 
3247
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3221
#: src/libvlc-module.c:1107
3248
3222
#, fuzzy
3249
3223
msgid ""
3250
3224
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3253
3227
"مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
3254
3228
"شود."
3255
3229
 
3256
 
#: src/libvlc-module.c:1106
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1110
3257
3231
msgid "Preferred packetizer list"
3258
3232
msgstr ""
3259
3233
 
3260
 
#: src/libvlc-module.c:1108
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1112
3261
3235
msgid ""
3262
3236
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3263
3237
msgstr ""
3264
3238
 
3265
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3239
#: src/libvlc-module.c:1115
3266
3240
msgid "Mux module"
3267
3241
msgstr ""
3268
3242
 
3269
 
#: src/libvlc-module.c:1113
 
3243
#: src/libvlc-module.c:1117
3270
3244
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3271
3245
msgstr ""
3272
3246
 
3273
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3247
#: src/libvlc-module.c:1119
3274
3248
msgid "Access output module"
3275
3249
msgstr ""
3276
3250
 
3277
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3251
#: src/libvlc-module.c:1121
3278
3252
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3279
3253
msgstr ""
3280
3254
 
3281
 
#: src/libvlc-module.c:1119
 
3255
#: src/libvlc-module.c:1123
3282
3256
msgid "Control SAP flow"
3283
3257
msgstr ""
3284
3258
 
3285
 
#: src/libvlc-module.c:1121
 
3259
#: src/libvlc-module.c:1125
3286
3260
msgid ""
3287
3261
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3288
3262
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3289
3263
msgstr ""
3290
3264
 
3291
 
#: src/libvlc-module.c:1125
 
3265
#: src/libvlc-module.c:1129
3292
3266
msgid "SAP announcement interval"
3293
3267
msgstr ""
3294
3268
 
3295
 
#: src/libvlc-module.c:1127
 
3269
#: src/libvlc-module.c:1131
3296
3270
msgid ""
3297
3271
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3298
3272
"between SAP announcements."
3299
3273
msgstr ""
3300
3274
 
3301
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3275
#: src/libvlc-module.c:1140
3302
3276
msgid ""
3303
3277
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3304
3278
"always leave all these enabled."
3305
3279
msgstr ""
3306
3280
 
3307
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3281
#: src/libvlc-module.c:1145
3308
3282
msgid ""
3309
3283
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3310
3284
"you really know what you are doing."
3311
3285
msgstr ""
3312
3286
 
3313
 
#: src/libvlc-module.c:1144
 
3287
#: src/libvlc-module.c:1148
3314
3288
msgid "Memory copy module"
3315
3289
msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
3316
3290
 
3317
 
#: src/libvlc-module.c:1146
 
3291
#: src/libvlc-module.c:1150
3318
3292
msgid ""
3319
3293
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3320
3294
"select the fastest one supported by your hardware."
3322
3296
"می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
3323
3297
"به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
3324
3298
 
3325
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3299
#: src/libvlc-module.c:1153
3326
3300
msgid "Access module"
3327
3301
msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
3328
3302
 
3329
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3303
#: src/libvlc-module.c:1155
3330
3304
msgid ""
3331
3305
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3332
3306
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3333
3307
"option unless you really know what you are doing."
3334
3308
msgstr ""
3335
3309
 
3336
 
#: src/libvlc-module.c:1155
 
3310
#: src/libvlc-module.c:1159
3337
3311
#, fuzzy
3338
3312
msgid "Stream filter module"
3339
3313
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
3340
3314
 
3341
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3315
#: src/libvlc-module.c:1161
3342
3316
#, fuzzy
3343
3317
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3344
3318
msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
3345
3319
 
3346
 
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3320
#: src/libvlc-module.c:1163
3347
3321
msgid "Demux module"
3348
3322
msgstr ""
3349
3323
 
3350
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3324
#: src/libvlc-module.c:1165
3351
3325
msgid ""
3352
3326
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3353
3327
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3355
3329
"you really know what you are doing."
3356
3330
msgstr ""
3357
3331
 
3358
 
#: src/libvlc-module.c:1166
 
3332
#: src/libvlc-module.c:1170
3359
3333
#, fuzzy
3360
3334
msgid "VoD server module"
3361
3335
msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
3362
3336
 
3363
 
#: src/libvlc-module.c:1168
 
3337
#: src/libvlc-module.c:1172
3364
3338
msgid ""
3365
3339
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3366
3340
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3367
3341
msgstr ""
3368
3342
 
3369
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3343
#: src/libvlc-module.c:1175
3370
3344
msgid "Allow real-time priority"
3371
3345
msgstr ""
3372
3346
 
3373
 
#: src/libvlc-module.c:1173
 
3347
#: src/libvlc-module.c:1177
3374
3348
msgid ""
3375
3349
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3376
3350
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3378
3352
"only activate this if you know what you're doing."
3379
3353
msgstr ""
3380
3354
 
3381
 
#: src/libvlc-module.c:1179
 
3355
#: src/libvlc-module.c:1183
3382
3356
msgid "Adjust VLC priority"
3383
3357
msgstr ""
3384
3358
 
3385
 
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3359
#: src/libvlc-module.c:1185
3386
3360
msgid ""
3387
3361
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3388
3362
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3389
3363
"VLC instances."
3390
3364
msgstr ""
3391
3365
 
3392
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3366
#: src/libvlc-module.c:1189
3393
3367
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3394
3368
msgstr ""
3395
3369
 
3396
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3370
#: src/libvlc-module.c:1191
3397
3371
msgid ""
3398
3372
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3399
3373
msgstr ""
3400
3374
 
3401
 
#: src/libvlc-module.c:1190
 
3375
#: src/libvlc-module.c:1194
3402
3376
msgid "Modules search path"
3403
3377
msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
3404
3378
 
3405
 
#: src/libvlc-module.c:1192
 
3379
#: src/libvlc-module.c:1196
3406
3380
#, fuzzy
3407
3381
msgid ""
3408
3382
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3409
3383
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3410
3384
msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
3411
3385
 
3412
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3386
#: src/libvlc-module.c:1199
3413
3387
#, fuzzy
3414
3388
msgid "Data search path"
3415
3389
msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
3416
3390
 
3417
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3391
#: src/libvlc-module.c:1201
3418
3392
msgid "Override the default data/share search path."
3419
3393
msgstr ""
3420
3394
 
3421
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3395
#: src/libvlc-module.c:1203
3422
3396
msgid "VLM configuration file"
3423
3397
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
3424
3398
 
3425
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3399
#: src/libvlc-module.c:1205
3426
3400
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3427
3401
msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
3428
3402
 
3429
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3403
#: src/libvlc-module.c:1207
3430
3404
msgid "Use a plugins cache"
3431
3405
msgstr ""
3432
3406
 
3433
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3407
#: src/libvlc-module.c:1209
3434
3408
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3435
3409
msgstr ""
3436
3410
 
3437
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3411
#: src/libvlc-module.c:1211
3438
3412
#, fuzzy
3439
3413
msgid "Locally collect statistics"
3440
3414
msgstr "جمع‌آوری آمار"
3441
3415
 
3442
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3416
#: src/libvlc-module.c:1213
3443
3417
#, fuzzy
3444
3418
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3445
3419
msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
3446
3420
 
3447
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3421
#: src/libvlc-module.c:1215
3448
3422
msgid "Run as daemon process"
3449
3423
msgstr "اجرای به صورت شبح"
3450
3424
 
3451
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1217
3452
3426
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3453
3427
msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
3454
3428
 
3455
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3429
#: src/libvlc-module.c:1219
3456
3430
msgid "Write process id to file"
3457
3431
msgstr ""
3458
3432
 
3459
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3433
#: src/libvlc-module.c:1221
3460
3434
msgid "Writes process id into specified file."
3461
3435
msgstr ""
3462
3436
 
3463
 
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3437
#: src/libvlc-module.c:1223
3464
3438
msgid "Log to file"
3465
3439
msgstr "ثبت در پرونده"
3466
3440
 
3467
 
#: src/libvlc-module.c:1221
 
3441
#: src/libvlc-module.c:1225
3468
3442
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3469
3443
msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
3470
3444
 
3471
 
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3445
#: src/libvlc-module.c:1227
3472
3446
msgid "Log to syslog"
3473
3447
msgstr "ثبت در syslog"
3474
3448
 
3475
 
#: src/libvlc-module.c:1225
 
3449
#: src/libvlc-module.c:1229
3476
3450
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3477
3451
msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
3478
3452
 
3479
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3453
#: src/libvlc-module.c:1231
3480
3454
msgid "Allow only one running instance"
3481
3455
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
3482
3456
 
3483
 
#: src/libvlc-module.c:1230
 
3457
#: src/libvlc-module.c:1234
3484
3458
msgid ""
3485
3459
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3486
3460
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3493
3467
"پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
3494
3468
"پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
3495
3469
 
3496
 
#: src/libvlc-module.c:1237
 
3470
#: src/libvlc-module.c:1241
3497
3471
#, fuzzy
3498
3472
msgid ""
3499
3473
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3508
3482
"پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
3509
3483
"پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
3510
3484
 
3511
 
#: src/libvlc-module.c:1246
 
3485
#: src/libvlc-module.c:1250
3512
3486
msgid "VLC is started from file association"
3513
3487
msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
3514
3488
 
3515
 
#: src/libvlc-module.c:1248
 
3489
#: src/libvlc-module.c:1252
3516
3490
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3517
3491
msgstr ""
3518
3492
"به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
3519
3493
"می‌شود"
3520
3494
 
3521
 
#: src/libvlc-module.c:1251
 
3495
#: src/libvlc-module.c:1255
3522
3496
msgid "One instance when started from file"
3523
3497
msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
3524
3498
 
3525
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3499
#: src/libvlc-module.c:1257
3526
3500
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3527
3501
msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
3528
3502
 
3529
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1259
3530
3504
msgid "Increase the priority of the process"
3531
3505
msgstr "افزایش اولویت فراروند"
3532
3506
 
3533
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1261
3534
3508
msgid ""
3535
3509
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3536
3510
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3540
3514
"machine."
3541
3515
msgstr ""
3542
3516
 
3543
 
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3517
#: src/libvlc-module.c:1269
3544
3518
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3545
3519
msgstr ""
3546
3520
 
3547
 
#: src/libvlc-module.c:1267
 
3521
#: src/libvlc-module.c:1271
3548
3522
msgid ""
3549
3523
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3550
3524
"playing current item."
3551
3525
msgstr ""
3552
3526
 
3553
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1280
3554
3528
msgid ""
3555
3529
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3556
3530
"overridden in the playlist dialog box."
3557
3531
msgstr ""
3558
3532
 
3559
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3533
#: src/libvlc-module.c:1283
3560
3534
msgid "Automatically preparse files"
3561
3535
msgstr ""
3562
3536
 
3563
 
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3537
#: src/libvlc-module.c:1285
3564
3538
msgid ""
3565
3539
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3566
3540
"metadata)."
3567
3541
msgstr ""
3568
3542
 
3569
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1288
3570
3544
msgid "Album art policy"
3571
3545
msgstr ""
3572
3546
 
3573
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1290
3574
3548
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3575
3549
msgstr ""
3576
3550
 
3577
 
#: src/libvlc-module.c:1292
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1296
3578
3552
msgid "Manual download only"
3579
3553
msgstr ""
3580
3554
 
3581
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3555
#: src/libvlc-module.c:1297
3582
3556
msgid "When track starts playing"
3583
3557
msgstr ""
3584
3558
 
3585
 
#: src/libvlc-module.c:1294
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1298
3586
3560
msgid "As soon as track is added"
3587
3561
msgstr ""
3588
3562
 
3589
 
#: src/libvlc-module.c:1296
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1300
3590
3564
msgid "Services discovery modules"
3591
3565
msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
3592
3566
 
3593
 
#: src/libvlc-module.c:1298
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1302
3594
3568
#, fuzzy
3595
3569
msgid ""
3596
3570
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3599
3573
"پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
3600
3574
"شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
3601
3575
 
3602
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3576
#: src/libvlc-module.c:1305
3603
3577
msgid "Play files randomly forever"
3604
3578
msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
3605
3579
 
3606
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3580
#: src/libvlc-module.c:1307
3607
3581
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3608
3582
msgstr ""
3609
3583
"وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
3610
3584
"متوقف شود."
3611
3585
 
3612
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3586
#: src/libvlc-module.c:1309
3613
3587
msgid "Repeat all"
3614
3588
msgstr "تکرار همه"
3615
3589
 
3616
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3590
#: src/libvlc-module.c:1311
3617
3591
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3618
3592
msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
3619
3593
 
3620
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3594
#: src/libvlc-module.c:1313
3621
3595
msgid "Repeat current item"
3622
3596
msgstr "تکرار همین مورد"
3623
3597
 
3624
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3598
#: src/libvlc-module.c:1315
3625
3599
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3626
3600
msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
3627
3601
 
3628
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3602
#: src/libvlc-module.c:1317
3629
3603
msgid "Play and stop"
3630
3604
msgstr "پخش و توقف"
3631
3605
 
3632
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3606
#: src/libvlc-module.c:1319
3633
3607
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3634
3608
msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
3635
3609
 
3636
 
#: src/libvlc-module.c:1317
 
3610
#: src/libvlc-module.c:1321
3637
3611
msgid "Play and exit"
3638
3612
msgstr "پخش و خروج"
3639
3613
 
3640
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3614
#: src/libvlc-module.c:1323
3641
3615
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3642
3616
msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
3643
3617
 
3644
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3618
#: src/libvlc-module.c:1325
3645
3619
#, fuzzy
3646
3620
msgid "Play and pause"
3647
3621
msgstr "پخش و توقف"
3648
3622
 
3649
 
#: src/libvlc-module.c:1323
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1327
3650
3624
#, fuzzy
3651
3625
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3652
3626
msgstr "کیفیت جریان."
3653
3627
 
3654
 
#: src/libvlc-module.c:1325
 
3628
#: src/libvlc-module.c:1329
3655
3629
msgid "Auto start"
3656
3630
msgstr "آغاز خودکار"
3657
3631
 
3658
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3632
#: src/libvlc-module.c:1330
3659
3633
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3660
3634
msgstr ""
3661
3635
 
3662
 
#: src/libvlc-module.c:1329
 
3636
#: src/libvlc-module.c:1333
3663
3637
#, fuzzy
3664
3638
msgid "Use media library"
3665
3639
msgstr "افزودن به کتابخانه"
3666
3640
 
3667
 
#: src/libvlc-module.c:1331
 
3641
#: src/libvlc-module.c:1335
3668
3642
msgid ""
3669
3643
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3670
3644
"VLC."
3671
3645
msgstr ""
3672
3646
 
3673
 
#: src/libvlc-module.c:1334
 
3647
#: src/libvlc-module.c:1338
3674
3648
#, fuzzy
3675
3649
msgid "Load Media Library"
3676
3650
msgstr "افزودن به کتابخانه"
3677
3651
 
3678
 
#: src/libvlc-module.c:1336
 
3652
#: src/libvlc-module.c:1340
3679
3653
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3680
3654
msgstr ""
3681
3655
 
3682
 
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3656
#: src/libvlc-module.c:1342
3683
3657
msgid "Display playlist tree"
3684
3658
msgstr "نمايش فهرست پخش"
3685
3659
 
3686
 
#: src/libvlc-module.c:1340
 
3660
#: src/libvlc-module.c:1344
3687
3661
msgid ""
3688
3662
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3689
3663
"directory."
3690
3664
msgstr ""
3691
3665
 
3692
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1353
3693
3667
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3694
3668
msgstr ""
3695
3669
"این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
3696
3670
 
3697
 
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3671
#: src/libvlc-module.c:1356 src/video_output/vout_intf.c:303
3698
3672
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3699
3673
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238
3700
3674
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3701
3675
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3702
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3703
3676
msgid "Fullscreen"
3704
3677
msgstr "تمام‌صفحه"
3705
3678
 
3706
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
3679
#: src/libvlc-module.c:1357
3707
3680
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3708
3681
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
3709
3682
 
3710
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
3683
#: src/libvlc-module.c:1358
3711
3684
msgid "Leave fullscreen"
3712
3685
msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
3713
3686
 
3714
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
3687
#: src/libvlc-module.c:1359
3715
3688
#, fuzzy
3716
3689
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3717
3690
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
3718
3691
 
3719
 
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
3692
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
3720
3693
msgid "Play/Pause"
3721
3694
msgstr "پخش/مکث"
3722
3695
 
3723
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3696
#: src/libvlc-module.c:1361
3724
3697
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3725
3698
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
3726
3699
 
3727
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
3700
#: src/libvlc-module.c:1362
3728
3701
msgid "Pause only"
3729
3702
msgstr "فقط مکث"
3730
3703
 
3731
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
3704
#: src/libvlc-module.c:1363
3732
3705
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3733
3706
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
3734
3707
 
3735
 
#: src/libvlc-module.c:1360
 
3708
#: src/libvlc-module.c:1364
3736
3709
msgid "Play only"
3737
3710
msgstr "فقط پخش"
3738
3711
 
3739
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
3712
#: src/libvlc-module.c:1365
3740
3713
msgid "Select the hotkey to use to play."
3741
3714
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
3742
3715
 
3743
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3716
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3744
3717
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3745
3718
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3746
3719
msgid "Faster"
3747
3720
msgstr "سریع‌تر"
3748
3721
 
3749
 
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1367 src/libvlc-module.c:1373
3750
3723
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3751
3724
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
3752
3725
 
3753
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3754
3727
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3755
3728
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3756
3729
msgid "Slower"
3757
3730
msgstr "آهسته‌تر"
3758
3731
 
3759
 
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
 
3732
#: src/libvlc-module.c:1369 src/libvlc-module.c:1375
3760
3733
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3761
3734
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
3762
3735
 
3763
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
3736
#: src/libvlc-module.c:1370
3764
3737
#, fuzzy
3765
3738
msgid "Normal rate"
3766
3739
msgstr "اندازهٔ عادی"
3767
3740
 
3768
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3741
#: src/libvlc-module.c:1371
3769
3742
#, fuzzy
3770
3743
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3771
3744
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
3772
3745
 
3773
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3774
3747
#, fuzzy
3775
3748
msgid "Faster (fine)"
3776
3749
msgstr "سریع‌تر"
3777
3750
 
3778
 
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3751
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3779
3752
#, fuzzy
3780
3753
msgid "Slower (fine)"
3781
3754
msgstr "آهسته‌تر"
3782
3755
 
3783
 
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
 
3756
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/control/hotkeys.c:687
3784
3757
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3785
3758
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3786
3759
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3787
3760
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3788
3761
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3789
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3790
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3791
3762
msgid "Next"
3792
3763
msgstr "بعدی"
3793
3764
 
3794
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3765
#: src/libvlc-module.c:1377
3795
3766
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3796
3767
msgstr ""
3797
3768
"میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
3798
3769
 
3799
 
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/control/hotkeys.c:693
3800
3771
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3801
3772
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3802
3773
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
3803
3774
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:337
3804
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3805
3775
msgid "Previous"
3806
3776
msgstr "قبلی"
3807
3777
 
3808
 
#: src/libvlc-module.c:1375
 
3778
#: src/libvlc-module.c:1379
3809
3779
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3810
3780
msgstr ""
3811
3781
"میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
3812
3782
 
3813
 
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3783
#: src/libvlc-module.c:1380 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3814
3784
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3815
3785
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1156 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
3816
3786
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3817
3787
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3818
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3819
3788
msgid "Stop"
3820
3789
msgstr "توقف"
3821
3790
 
3822
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3791
#: src/libvlc-module.c:1381
3823
3792
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3824
3793
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
3825
3794
 
3826
 
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3795
#: src/libvlc-module.c:1382 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3827
3796
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3828
3797
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:196 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3829
3798
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/video_filter/marq.c:157
3830
 
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3831
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 
3799
#: modules/video_filter/rss.c:200
3832
3800
msgid "Position"
3833
3801
msgstr "موقعیت"
3834
3802
 
3835
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3803
#: src/libvlc-module.c:1383
3836
3804
msgid "Select the hotkey to display the position."
3837
3805
msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
3838
3806
 
3839
 
#: src/libvlc-module.c:1381
 
3807
#: src/libvlc-module.c:1385
3840
3808
msgid "Very short backwards jump"
3841
3809
msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
3842
3810
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1383
 
3811
#: src/libvlc-module.c:1387
3844
3812
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3845
3813
msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
3846
3814
 
3847
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3815
#: src/libvlc-module.c:1388
3848
3816
msgid "Short backwards jump"
3849
3817
msgstr "پرش کوتاه به عقب"
3850
3818
 
3851
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3819
#: src/libvlc-module.c:1390
3852
3820
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3853
3821
msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
3854
3822
 
3855
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3823
#: src/libvlc-module.c:1391
3856
3824
msgid "Medium backwards jump"
3857
3825
msgstr "پرش متوسط به عقب"
3858
3826
 
3859
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3827
#: src/libvlc-module.c:1393
3860
3828
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3861
3829
msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
3862
3830
 
3863
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3831
#: src/libvlc-module.c:1394
3864
3832
msgid "Long backwards jump"
3865
3833
msgstr "پرش بلند به عقب"
3866
3834
 
3867
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3835
#: src/libvlc-module.c:1396
3868
3836
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3869
3837
msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
3870
3838
 
3871
 
#: src/libvlc-module.c:1394
 
3839
#: src/libvlc-module.c:1398
3872
3840
msgid "Very short forward jump"
3873
3841
msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
3874
3842
 
3875
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
3843
#: src/libvlc-module.c:1400
3876
3844
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3877
3845
msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
3878
3846
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
3847
#: src/libvlc-module.c:1401
3880
3848
msgid "Short forward jump"
3881
3849
msgstr "پرش کوتاه به جلو"
3882
3850
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1399
 
3851
#: src/libvlc-module.c:1403
3884
3852
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3885
3853
msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
3886
3854
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3855
#: src/libvlc-module.c:1404
3888
3856
msgid "Medium forward jump"
3889
3857
msgstr "پرش متوسط به جلو"
3890
3858
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3859
#: src/libvlc-module.c:1406
3892
3860
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3893
3861
msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
3894
3862
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3863
#: src/libvlc-module.c:1407
3896
3864
msgid "Long forward jump"
3897
3865
msgstr "پرش بلند به جلو"
3898
3866
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3867
#: src/libvlc-module.c:1409
3900
3868
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3901
3869
msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
3902
3870
 
3903
 
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
 
3871
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
3904
3872
#, fuzzy
3905
3873
msgid "Next frame"
3906
3874
msgstr "فریم‌های گم‌شده"
3907
3875
 
3908
 
#: src/libvlc-module.c:1408
 
3876
#: src/libvlc-module.c:1412
3909
3877
#, fuzzy
3910
3878
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3911
3879
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
3912
3880
 
3913
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1414
3914
3882
msgid "Very short jump length"
3915
3883
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
3916
3884
 
3917
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1415
3918
3886
msgid "Very short jump length, in seconds."
3919
3887
msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
3920
3888
 
3921
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
3889
#: src/libvlc-module.c:1416
3922
3890
msgid "Short jump length"
3923
3891
msgstr "طول پرش کوتاه"
3924
3892
 
3925
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
3893
#: src/libvlc-module.c:1417
3926
3894
msgid "Short jump length, in seconds."
3927
3895
msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
3928
3896
 
3929
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
3897
#: src/libvlc-module.c:1418
3930
3898
msgid "Medium jump length"
3931
3899
msgstr "طول پرش متوسط"
3932
3900
 
3933
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
3901
#: src/libvlc-module.c:1419
3934
3902
msgid "Medium jump length, in seconds."
3935
3903
msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
3936
3904
 
3937
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
3905
#: src/libvlc-module.c:1420
3938
3906
msgid "Long jump length"
3939
3907
msgstr "طول پرش بلند"
3940
3908
 
3941
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
3909
#: src/libvlc-module.c:1421
3942
3910
msgid "Long jump length, in seconds."
3943
3911
msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
3944
3912
 
3945
 
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
 
3913
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
3946
3914
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3947
3915
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
3948
3916
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3949
3917
msgid "Quit"
3950
3918
msgstr "خروج"
3951
3919
 
3952
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
3920
#: src/libvlc-module.c:1424
3953
3921
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3954
3922
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
3955
3923
 
3956
 
#: src/libvlc-module.c:1421
 
3924
#: src/libvlc-module.c:1425
3957
3925
msgid "Navigate up"
3958
3926
msgstr "ناوش به بالا"
3959
3927
 
3960
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
3928
#: src/libvlc-module.c:1426
3961
3929
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3962
3930
msgstr ""
3963
3931
"میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
3964
3932
 
3965
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
3933
#: src/libvlc-module.c:1427
3966
3934
msgid "Navigate down"
3967
3935
msgstr "ناوش به پایین"
3968
3936
 
3969
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
3937
#: src/libvlc-module.c:1428
3970
3938
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3971
3939
msgstr ""
3972
3940
"میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
3973
3941
 
3974
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
3942
#: src/libvlc-module.c:1429
3975
3943
msgid "Navigate left"
3976
3944
msgstr "ناوش به چپ"
3977
3945
 
3978
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
3946
#: src/libvlc-module.c:1430
3979
3947
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3980
3948
msgstr ""
3981
3949
"میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
3982
3950
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
3951
#: src/libvlc-module.c:1431
3984
3952
msgid "Navigate right"
3985
3953
msgstr "ناوش به راست"
3986
3954
 
3987
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3955
#: src/libvlc-module.c:1432
3988
3956
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3989
3957
msgstr ""
3990
3958
"میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
3991
3959
 
3992
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
3960
#: src/libvlc-module.c:1433
3993
3961
msgid "Activate"
3994
3962
msgstr "فعال‌سازی"
3995
3963
 
3996
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3964
#: src/libvlc-module.c:1434
3997
3965
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3998
3966
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
3999
3967
 
4000
 
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
 
3968
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
4001
3969
msgid "Go to the DVD menu"
4002
3970
msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
4003
3971
 
4004
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
3972
#: src/libvlc-module.c:1436
4005
3973
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4006
3974
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
4007
3975
 
4008
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
3976
#: src/libvlc-module.c:1437
4009
3977
msgid "Select previous DVD title"
4010
3978
msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
4011
3979
 
4012
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
3980
#: src/libvlc-module.c:1438
4013
3981
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4014
3982
msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
4015
3983
 
4016
 
#: src/libvlc-module.c:1435
 
3984
#: src/libvlc-module.c:1439
4017
3985
msgid "Select next DVD title"
4018
3986
msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
4019
3987
 
4020
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3988
#: src/libvlc-module.c:1440
4021
3989
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4022
3990
msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
4023
3991
 
4024
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3992
#: src/libvlc-module.c:1441
4025
3993
msgid "Select prev DVD chapter"
4026
3994
msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
4027
3995
 
4028
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
3996
#: src/libvlc-module.c:1442
4029
3997
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4030
3998
msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
4031
3999
 
4032
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4000
#: src/libvlc-module.c:1443
4033
4001
msgid "Select next DVD chapter"
4034
4002
msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
4035
4003
 
4036
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4004
#: src/libvlc-module.c:1444
4037
4005
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4038
4006
msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
4039
4007
 
4040
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4008
#: src/libvlc-module.c:1445
4041
4009
msgid "Volume up"
4042
4010
msgstr "زیاد کردن صدا"
4043
4011
 
4044
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4012
#: src/libvlc-module.c:1446
4045
4013
msgid "Select the key to increase audio volume."
4046
4014
msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
4047
4015
 
4048
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4016
#: src/libvlc-module.c:1447
4049
4017
msgid "Volume down"
4050
4018
msgstr "کم کردن صدا"
4051
4019
 
4052
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4020
#: src/libvlc-module.c:1448
4053
4021
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4054
4022
msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
4055
4023
 
4056
 
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4024
#: src/libvlc-module.c:1449 modules/access/v4l2/video.c:189
4057
4025
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4058
4026
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
4059
4027
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4060
4028
msgid "Mute"
4061
4029
msgstr "بی‌صدا"
4062
4030
 
4063
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4031
#: src/libvlc-module.c:1450
4064
4032
msgid "Select the key to mute audio."
4065
4033
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
4066
4034
 
4067
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4035
#: src/libvlc-module.c:1451
4068
4036
msgid "Subtitle delay up"
4069
4037
msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
4070
4038
 
4071
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4039
#: src/libvlc-module.c:1452
4072
4040
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4073
4041
msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
4074
4042
 
4075
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
4043
#: src/libvlc-module.c:1453
4076
4044
msgid "Subtitle delay down"
4077
4045
msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
4078
4046
 
4079
 
#: src/libvlc-module.c:1450
 
4047
#: src/libvlc-module.c:1454
4080
4048
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4081
4049
msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
4082
4050
 
4083
 
#: src/libvlc-module.c:1451
 
4051
#: src/libvlc-module.c:1455
4084
4052
#, fuzzy
4085
4053
msgid "Subtitle position up"
4086
4054
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
4087
4055
 
4088
 
#: src/libvlc-module.c:1452
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1456
4089
4057
#, fuzzy
4090
4058
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4091
4059
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
4092
4060
 
4093
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
4061
#: src/libvlc-module.c:1457
4094
4062
#, fuzzy
4095
4063
msgid "Subtitle position down"
4096
4064
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
4097
4065
 
4098
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
4066
#: src/libvlc-module.c:1458
4099
4067
#, fuzzy
4100
4068
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4101
4069
msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
4102
4070
 
4103
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4071
#: src/libvlc-module.c:1459
4104
4072
msgid "Audio delay up"
4105
4073
msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
4106
4074
 
4107
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4075
#: src/libvlc-module.c:1460
4108
4076
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4109
4077
msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
4110
4078
 
4111
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4079
#: src/libvlc-module.c:1461
4112
4080
msgid "Audio delay down"
4113
4081
msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
4114
4082
 
4115
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4083
#: src/libvlc-module.c:1462
4116
4084
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4117
4085
msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
4118
4086
 
4119
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4087
#: src/libvlc-module.c:1469
4120
4088
msgid "Play playlist bookmark 1"
4121
4089
msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
4122
4090
 
4123
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4091
#: src/libvlc-module.c:1470
4124
4092
msgid "Play playlist bookmark 2"
4125
4093
msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
4126
4094
 
4127
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4095
#: src/libvlc-module.c:1471
4128
4096
msgid "Play playlist bookmark 3"
4129
4097
msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
4130
4098
 
4131
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4099
#: src/libvlc-module.c:1472
4132
4100
msgid "Play playlist bookmark 4"
4133
4101
msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
4134
4102
 
4135
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4103
#: src/libvlc-module.c:1473
4136
4104
msgid "Play playlist bookmark 5"
4137
4105
msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
4138
4106
 
4139
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4107
#: src/libvlc-module.c:1474
4140
4108
msgid "Play playlist bookmark 6"
4141
4109
msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
4142
4110
 
4143
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4111
#: src/libvlc-module.c:1475
4144
4112
msgid "Play playlist bookmark 7"
4145
4113
msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
4146
4114
 
4147
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4115
#: src/libvlc-module.c:1476
4148
4116
msgid "Play playlist bookmark 8"
4149
4117
msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
4150
4118
 
4151
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4119
#: src/libvlc-module.c:1477
4152
4120
msgid "Play playlist bookmark 9"
4153
4121
msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
4154
4122
 
4155
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4123
#: src/libvlc-module.c:1478
4156
4124
msgid "Play playlist bookmark 10"
4157
4125
msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
4158
4126
 
4159
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4127
#: src/libvlc-module.c:1479
4160
4128
msgid "Select the key to play this bookmark."
4161
4129
msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
4162
4130
 
4163
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4131
#: src/libvlc-module.c:1480
4164
4132
msgid "Set playlist bookmark 1"
4165
4133
msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
4166
4134
 
4167
 
#: src/libvlc-module.c:1477
 
4135
#: src/libvlc-module.c:1481
4168
4136
msgid "Set playlist bookmark 2"
4169
4137
msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
4170
4138
 
4171
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4139
#: src/libvlc-module.c:1482
4172
4140
msgid "Set playlist bookmark 3"
4173
4141
msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
4174
4142
 
4175
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4143
#: src/libvlc-module.c:1483
4176
4144
msgid "Set playlist bookmark 4"
4177
4145
msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
4178
4146
 
4179
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4147
#: src/libvlc-module.c:1484
4180
4148
msgid "Set playlist bookmark 5"
4181
4149
msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
4182
4150
 
4183
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4151
#: src/libvlc-module.c:1485
4184
4152
msgid "Set playlist bookmark 6"
4185
4153
msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
4186
4154
 
4187
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4155
#: src/libvlc-module.c:1486
4188
4156
msgid "Set playlist bookmark 7"
4189
4157
msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
4190
4158
 
4191
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4159
#: src/libvlc-module.c:1487
4192
4160
msgid "Set playlist bookmark 8"
4193
4161
msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
4194
4162
 
4195
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4163
#: src/libvlc-module.c:1488
4196
4164
msgid "Set playlist bookmark 9"
4197
4165
msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
4198
4166
 
4199
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4167
#: src/libvlc-module.c:1489
4200
4168
msgid "Set playlist bookmark 10"
4201
4169
msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
4202
4170
 
4203
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4171
#: src/libvlc-module.c:1490
4204
4172
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4205
4173
msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
4206
4174
 
4207
 
#: src/libvlc-module.c:1488
 
4175
#: src/libvlc-module.c:1492
4208
4176
msgid "Playlist bookmark 1"
4209
4177
msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
4210
4178
 
4211
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4179
#: src/libvlc-module.c:1493
4212
4180
msgid "Playlist bookmark 2"
4213
4181
msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
4214
4182
 
4215
 
#: src/libvlc-module.c:1490
 
4183
#: src/libvlc-module.c:1494
4216
4184
msgid "Playlist bookmark 3"
4217
4185
msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
4218
4186
 
4219
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1495
4220
4188
msgid "Playlist bookmark 4"
4221
4189
msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
4222
4190
 
4223
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4191
#: src/libvlc-module.c:1496
4224
4192
msgid "Playlist bookmark 5"
4225
4193
msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
4226
4194
 
4227
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4195
#: src/libvlc-module.c:1497
4228
4196
msgid "Playlist bookmark 6"
4229
4197
msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
4230
4198
 
4231
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4199
#: src/libvlc-module.c:1498
4232
4200
msgid "Playlist bookmark 7"
4233
4201
msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
4234
4202
 
4235
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4203
#: src/libvlc-module.c:1499
4236
4204
msgid "Playlist bookmark 8"
4237
4205
msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
4238
4206
 
4239
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4207
#: src/libvlc-module.c:1500
4240
4208
msgid "Playlist bookmark 9"
4241
4209
msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
4242
4210
 
4243
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4211
#: src/libvlc-module.c:1501
4244
4212
msgid "Playlist bookmark 10"
4245
4213
msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
4246
4214
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1503
4248
4216
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4249
4217
msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
4250
4218
 
4251
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1505
4252
4220
msgid "Cycle audio track"
4253
4221
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
4254
4222
 
4255
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1506
4256
4224
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4257
4225
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
4258
4226
 
4259
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1507
4260
4228
msgid "Cycle subtitle track"
4261
4229
msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
4262
4230
 
4263
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1508
4264
4232
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4265
4233
msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
4266
4234
 
4267
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4235
#: src/libvlc-module.c:1509
4268
4236
msgid "Cycle source aspect ratio"
4269
4237
msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
4270
4238
 
4271
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4239
#: src/libvlc-module.c:1510
4272
4240
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4273
4241
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
4274
4242
 
4275
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4243
#: src/libvlc-module.c:1511
4276
4244
msgid "Cycle video crop"
4277
4245
msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
4278
4246
 
4279
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1512
4280
4248
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4281
4249
msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
4282
4250
 
4283
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1513
4284
4252
msgid "Toggle autoscaling"
4285
4253
msgstr ""
4286
4254
 
4287
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4255
#: src/libvlc-module.c:1514
4288
4256
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4289
4257
msgstr ""
4290
4258
 
4291
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4259
#: src/libvlc-module.c:1515
4292
4260
msgid "Increase scale factor"
4293
4261
msgstr ""
4294
4262
 
4295
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4263
#: src/libvlc-module.c:1516
4296
4264
msgid "Increase scale factor."
4297
4265
msgstr ""
4298
4266
 
4299
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4267
#: src/libvlc-module.c:1517
4300
4268
msgid "Decrease scale factor"
4301
4269
msgstr ""
4302
4270
 
4303
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4271
#: src/libvlc-module.c:1518
4304
4272
msgid "Decrease scale factor."
4305
4273
msgstr ""
4306
4274
 
4307
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4275
#: src/libvlc-module.c:1519
4308
4276
msgid "Cycle deinterlace modes"
4309
4277
msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
4310
4278
 
4311
 
#: src/libvlc-module.c:1516
 
4279
#: src/libvlc-module.c:1520
4312
4280
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4313
4281
msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
4314
4282
 
4315
 
#: src/libvlc-module.c:1517
 
4283
#: src/libvlc-module.c:1521
4316
4284
#, fuzzy
4317
4285
msgid "Show controller in fullscreen"
4318
4286
msgstr "گرفتن حاشیه‌ها در حالت تمام‌صفحه"
4319
4287
 
4320
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4288
#: src/libvlc-module.c:1522
4321
4289
msgid "Show interface"
4322
4290
msgstr "نمایش واسط"
4323
4291
 
4324
 
#: src/libvlc-module.c:1519
 
4292
#: src/libvlc-module.c:1523
4325
4293
msgid "Raise the interface above all other windows."
4326
4294
msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
4327
4295
 
4328
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4296
#: src/libvlc-module.c:1524
4329
4297
msgid "Hide interface"
4330
4298
msgstr "مخفی کردن واسط"
4331
4299
 
4332
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4300
#: src/libvlc-module.c:1525
4333
4301
msgid "Lower the interface below all other windows."
4334
4302
msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
4335
4303
 
4336
 
#: src/libvlc-module.c:1522
 
4304
#: src/libvlc-module.c:1526
4337
4305
#, fuzzy
4338
4306
msgid "Boss key"
4339
4307
msgstr "میان‌برها"
4340
4308
 
4341
 
#: src/libvlc-module.c:1523
 
4309
#: src/libvlc-module.c:1527
4342
4310
#, fuzzy
4343
4311
msgid "Hide the interface and pause playback."
4344
4312
msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
4345
4313
 
4346
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4314
#: src/libvlc-module.c:1528
4347
4315
msgid "Take video snapshot"
4348
4316
msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
4349
4317
 
4350
 
#: src/libvlc-module.c:1525
 
4318
#: src/libvlc-module.c:1529
4351
4319
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4352
4320
msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
4353
4321
 
4354
 
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4322
#: src/libvlc-module.c:1531 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4355
4323
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4356
4324
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4357
4325
#: modules/stream_out/record.c:60
4358
4326
msgid "Record"
4359
4327
msgstr "ضبط"
4360
4328
 
4361
 
#: src/libvlc-module.c:1528
 
4329
#: src/libvlc-module.c:1532
4362
4330
msgid "Record access filter start/stop."
4363
4331
msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
4364
4332
 
4365
 
#: src/libvlc-module.c:1530
 
4333
#: src/libvlc-module.c:1534
4366
4334
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4367
4335
msgstr ""
4368
4336
 
4369
 
#: src/libvlc-module.c:1531
 
4337
#: src/libvlc-module.c:1535
4370
4338
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4371
4339
msgstr ""
4372
4340
 
4373
 
#: src/libvlc-module.c:1534
 
4341
#: src/libvlc-module.c:1538
4374
4342
msgid "Toggle random playlist playback"
4375
4343
msgstr ""
4376
4344
 
4377
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4345
#: src/libvlc-module.c:1543 src/libvlc-module.c:1544
4378
4346
msgid "Un-Zoom"
4379
4347
msgstr ""
4380
4348
 
4381
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4349
#: src/libvlc-module.c:1546 src/libvlc-module.c:1547
4382
4350
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4383
4351
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
4384
4352
 
4385
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4353
#: src/libvlc-module.c:1548 src/libvlc-module.c:1549
4386
4354
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4387
4355
msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
4388
4356
 
4389
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4357
#: src/libvlc-module.c:1551 src/libvlc-module.c:1552
4390
4358
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4391
4359
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
4392
4360
 
4393
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4361
#: src/libvlc-module.c:1553 src/libvlc-module.c:1554
4394
4362
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4395
4363
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
4396
4364
 
4397
 
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
 
4365
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
4398
4366
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4399
4367
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
4400
4368
 
4401
 
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
 
4369
#: src/libvlc-module.c:1558 src/libvlc-module.c:1559
4402
4370
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4403
4371
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
4404
4372
 
4405
 
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
 
4373
#: src/libvlc-module.c:1561 src/libvlc-module.c:1562
4406
4374
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4407
4375
msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
4408
4376
 
4409
 
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
 
4377
#: src/libvlc-module.c:1563 src/libvlc-module.c:1564
4410
4378
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4411
4379
msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
4412
4380
 
4413
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4381
#: src/libvlc-module.c:1566
4414
4382
#, fuzzy
4415
4383
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4416
4384
msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
4417
4385
 
4418
 
#: src/libvlc-module.c:1564
 
4386
#: src/libvlc-module.c:1568
4419
4387
#, fuzzy
4420
4388
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4421
4389
msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
4422
4390
 
4423
 
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
 
4391
#: src/libvlc-module.c:1570 src/libvlc-module.c:1571
4424
4392
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4425
4393
msgstr ""
4426
4394
 
4427
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4395
#: src/libvlc-module.c:1572
4428
4396
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4429
4397
msgstr ""
4430
4398
 
4431
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4399
#: src/libvlc-module.c:1573
4432
4400
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4433
4401
msgstr ""
4434
4402
 
4435
 
#: src/libvlc-module.c:1570
 
4403
#: src/libvlc-module.c:1574
4436
4404
msgid "Highlight widget on the right"
4437
4405
msgstr ""
4438
4406
 
4439
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4407
#: src/libvlc-module.c:1576
4440
4408
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4441
4409
msgstr ""
4442
4410
 
4443
 
#: src/libvlc-module.c:1573
 
4411
#: src/libvlc-module.c:1577
4444
4412
msgid "Highlight widget on the left"
4445
4413
msgstr ""
4446
4414
 
4447
 
#: src/libvlc-module.c:1575
 
4415
#: src/libvlc-module.c:1579
4448
4416
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4449
4417
msgstr ""
4450
4418
 
4451
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4419
#: src/libvlc-module.c:1580
4452
4420
msgid "Highlight widget on top"
4453
4421
msgstr ""
4454
4422
 
4455
 
#: src/libvlc-module.c:1578
 
4423
#: src/libvlc-module.c:1582
4456
4424
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4457
4425
msgstr ""
4458
4426
 
4459
 
#: src/libvlc-module.c:1579
 
4427
#: src/libvlc-module.c:1583
4460
4428
msgid "Highlight widget below"
4461
4429
msgstr ""
4462
4430
 
4463
 
#: src/libvlc-module.c:1581
 
4431
#: src/libvlc-module.c:1585
4464
4432
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4465
4433
msgstr ""
4466
4434
 
4467
 
#: src/libvlc-module.c:1582
 
4435
#: src/libvlc-module.c:1586
4468
4436
#, fuzzy
4469
4437
msgid "Select current widget"
4470
4438
msgstr "تکرار همین مورد"
4471
4439
 
4472
 
#: src/libvlc-module.c:1584
 
4440
#: src/libvlc-module.c:1588
4473
4441
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4474
4442
msgstr ""
4475
4443
 
4476
 
#: src/libvlc-module.c:1586
 
4444
#: src/libvlc-module.c:1590
4477
4445
#, fuzzy
4478
4446
msgid "Cycle through audio devices"
4479
4447
msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
4480
4448
 
4481
 
#: src/libvlc-module.c:1587
 
4449
#: src/libvlc-module.c:1591
4482
4450
#, fuzzy
4483
4451
msgid "Cycle through available audio devices"
4484
4452
msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
4485
4453
 
4486
 
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4454
#: src/libvlc-module.c:1722 src/video_output/vout_intf.c:309
4487
4455
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4488
4456
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
4489
4457
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4490
4458
msgid "Snapshot"
4491
4459
msgstr "عکس"
4492
4460
 
4493
 
#: src/libvlc-module.c:1735
 
4461
#: src/libvlc-module.c:1739
4494
4462
msgid "Window properties"
4495
4463
msgstr "ویژگی‌های پنجره"
4496
4464
 
4497
 
#: src/libvlc-module.c:1793
 
4465
#: src/libvlc-module.c:1797
4498
4466
msgid "Subpictures"
4499
4467
msgstr ""
4500
4468
 
4501
 
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
 
4469
#: src/libvlc-module.c:1805 modules/codec/subsdec.c:181
4502
4470
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4503
4471
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4504
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4505
4472
msgid "Subtitles"
4506
4473
msgstr "زیرنویس‌ها"
4507
4474
 
4508
 
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4475
#: src/libvlc-module.c:1822 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4509
4476
msgid "Overlays"
4510
4477
msgstr ""
4511
4478
 
4512
 
#: src/libvlc-module.c:1828
 
4479
#: src/libvlc-module.c:1832
4513
4480
msgid "Track settings"
4514
4481
msgstr "تنظیمات شیار"
4515
4482
 
4516
 
#: src/libvlc-module.c:1860
 
4483
#: src/libvlc-module.c:1864
4517
4484
msgid "Playback control"
4518
4485
msgstr "کنترل پخش"
4519
4486
 
4520
 
#: src/libvlc-module.c:1888
 
4487
#: src/libvlc-module.c:1892
4521
4488
msgid "Default devices"
4522
4489
msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
4523
4490
 
4524
 
#: src/libvlc-module.c:1897
 
4491
#: src/libvlc-module.c:1901
4525
4492
msgid "Network settings"
4526
4493
msgstr "تنظیمات شبکه"
4527
4494
 
4528
 
#: src/libvlc-module.c:1922
 
4495
#: src/libvlc-module.c:1926
4529
4496
msgid "Socks proxy"
4530
4497
msgstr "پیشکار SOCKS"
4531
4498
 
4532
 
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4499
#: src/libvlc-module.c:1935 modules/demux/kate_categories.c:47
4533
4500
msgid "Metadata"
4534
4501
msgstr "متاداده"
4535
4502
 
4536
 
#: src/libvlc-module.c:2031
 
4503
#: src/libvlc-module.c:2035
4537
4504
msgid "Decoders"
4538
4505
msgstr "کدگشاها"
4539
4506
 
4540
 
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4507
#: src/libvlc-module.c:2042 modules/access/v4l2/video.c:69
4541
4508
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4542
4509
msgid "Input"
4543
4510
msgstr "ورودی"
4544
4511
 
4545
 
#: src/libvlc-module.c:2074
 
4512
#: src/libvlc-module.c:2078
4546
4513
msgid "VLM"
4547
4514
msgstr "VLM"
4548
4515
 
4549
 
#: src/libvlc-module.c:2104
 
4516
#: src/libvlc-module.c:2108
4550
4517
msgid "CPU"
4551
4518
msgstr "پردازنده"
4552
4519
 
4553
 
#: src/libvlc-module.c:2123
 
4520
#: src/libvlc-module.c:2127
4554
4521
msgid "Special modules"
4555
4522
msgstr "پیمانه‌های ویژه"
4556
4523
 
4557
 
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4524
#: src/libvlc-module.c:2133 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4558
4525
msgid "Plugins"
4559
4526
msgstr "متصل شونده‌ها"
4560
4527
 
4561
 
#: src/libvlc-module.c:2136
 
4528
#: src/libvlc-module.c:2140
4562
4529
msgid "Performance options"
4563
4530
msgstr "گزینه‌های کارآیی"
4564
4531
 
4565
 
#: src/libvlc-module.c:2265
 
4532
#: src/libvlc-module.c:2269
4566
4533
msgid "Hot keys"
4567
4534
msgstr "میان‌برها"
4568
4535
 
4569
 
#: src/libvlc-module.c:2696
 
4536
#: src/libvlc-module.c:2700
4570
4537
msgid "Jump sizes"
4571
4538
msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
4572
4539
 
4573
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4540
#: src/libvlc-module.c:2777
4574
4541
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4575
4542
msgstr ""
4576
4543
 
4577
 
#: src/libvlc-module.c:2776
 
4544
#: src/libvlc-module.c:2780
4578
4545
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4579
4546
msgstr ""
4580
4547
 
4581
 
#: src/libvlc-module.c:2778
 
4548
#: src/libvlc-module.c:2782
4582
4549
msgid ""
4583
4550
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4584
4551
"--help-verbose)"
4585
4552
msgstr ""
4586
4553
 
4587
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4554
#: src/libvlc-module.c:2785
4588
4555
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4589
4556
msgstr ""
4590
4557
 
4591
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4558
#: src/libvlc-module.c:2787
4592
4559
msgid "print a list of available modules"
4593
4560
msgstr ""
4594
4561
 
4595
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4562
#: src/libvlc-module.c:2789
4596
4563
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4597
4564
msgstr ""
4598
4565
 
4599
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4566
#: src/libvlc-module.c:2791
4600
4567
msgid ""
4601
4568
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4602
4569
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4603
4570
msgstr ""
4604
4571
 
4605
 
#: src/libvlc-module.c:2791
 
4572
#: src/libvlc-module.c:2795
4606
4573
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4607
4574
msgstr ""
4608
4575
 
4609
 
#: src/libvlc-module.c:2793
 
4576
#: src/libvlc-module.c:2797
4610
4577
msgid "reset the current config to the default values"
4611
4578
msgstr ""
4612
4579
 
4613
 
#: src/libvlc-module.c:2795
 
4580
#: src/libvlc-module.c:2799
4614
4581
msgid "use alternate config file"
4615
4582
msgstr ""
4616
4583
 
4617
 
#: src/libvlc-module.c:2797
 
4584
#: src/libvlc-module.c:2801
4618
4585
msgid "resets the current plugins cache"
4619
4586
msgstr ""
4620
4587
 
4621
 
#: src/libvlc-module.c:2799
 
4588
#: src/libvlc-module.c:2803
4622
4589
msgid "print version information"
4623
4590
msgstr ""
4624
4591
 
4625
 
#: src/libvlc-module.c:2837
 
4592
#: src/libvlc-module.c:2841
4626
4593
msgid "main program"
4627
4594
msgstr "برنامهٔ اصلی"
4628
4595
 
5436
5403
#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
5437
5404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
5438
5405
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5439
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5440
5406
msgid "Crop"
5441
5407
msgstr "حاشیه‌گیری"
5442
5408
 
5617
5583
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
5618
5584
msgstr ""
5619
5585
 
5620
 
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5586
#: modules/access/bluray.c:60
5621
5587
msgid "BluRay"
5622
5588
msgstr ""
5623
5589
 
5676
5642
msgstr ""
5677
5643
 
5678
5644
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
5679
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5680
5645
msgid "Audio CD"
5681
5646
msgstr "سی‌دی صوتی"
5682
5647
 
6698
6663
 
6699
6664
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6700
6665
#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6701
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6702
6666
msgid "none"
6703
6667
msgstr "هیچ‌کدام"
6704
6668
 
6739
6703
msgid "File"
6740
6704
msgstr "پرونده"
6741
6705
 
6742
 
#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 
6706
#: modules/access/fs.c:62
6743
6707
#, fuzzy
6744
6708
msgid "Directory"
6745
6709
msgstr "شاخه"
7008
6972
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
7009
6973
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
7010
6974
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7011
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
7012
6975
msgid "Width"
7013
6976
msgstr "عرض"
7014
6977
 
7020
6983
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
7021
6984
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
7022
6985
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7023
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
7024
6986
msgid "Height"
7025
6987
msgstr "ارتفاع"
7026
6988
 
7677
7639
 
7678
7640
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7679
7641
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
7680
 
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 
7642
#: modules/stream_out/raop.c:150
7681
7643
msgid "Volume"
7682
7644
msgstr "بلندی صدا"
7683
7645
 
8275
8237
 
8276
8238
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
8277
8239
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8278
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8279
8240
msgid "Brightness"
8280
8241
msgstr "روشنی"
8281
8242
 
8294
8255
msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
8295
8256
 
8296
8257
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8297
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8298
8258
msgid "Contrast"
8299
8259
msgstr "کنتراست"
8300
8260
 
8304
8264
 
8305
8265
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8306
8266
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8307
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8308
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8309
8267
msgid "Saturation"
8310
8268
msgstr "غلظت"
8311
8269
 
8314
8272
msgstr ""
8315
8273
 
8316
8274
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8317
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8318
8275
msgid "Hue"
8319
8276
msgstr "فام"
8320
8277
 
8367
8324
msgstr ""
8368
8325
 
8369
8326
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
8370
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8371
8327
msgid "Gamma"
8372
8328
msgstr "گاما"
8373
8329
 
8516
8472
msgstr "سیاه"
8517
8473
 
8518
8474
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
8519
 
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 
8475
#: modules/video_filter/sepia.c:64
8520
8476
msgid "Sepia"
8521
8477
msgstr ""
8522
8478
 
8792
8748
msgid "Entries"
8793
8749
msgstr "مداخل"
8794
8750
 
8795
 
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 
8751
#: modules/access/vcdx/info.c:75
8796
8752
msgid "Tracks"
8797
8753
msgstr "قطعه"
8798
8754
 
10040
9996
msgid "Pulseaudio audio output"
10041
9997
msgstr "خروجی صدا در پرونده"
10042
9998
 
10043
 
#: modules/audio_output/pulse.c:946
 
9999
#: modules/audio_output/pulse.c:957
10044
10000
#, fuzzy
10045
10001
msgid "Audio device"
10046
10002
msgstr "دستگاه صدا"
10580
10536
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10581
10537
msgstr ""
10582
10538
 
10583
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:779
 
10539
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:773 modules/codec/avcodec/encoder.c:782
10584
10540
#, fuzzy
10585
10541
msgid "VLC could not open the encoder."
10586
10542
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
10996
10952
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10997
10953
msgstr ""
10998
10954
 
10999
 
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:171
 
10955
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11000
10956
msgid "Formatted Subtitles"
11001
10957
msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
11002
10958
 
11669
11625
 
11670
11626
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11671
11627
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
11672
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
11673
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11674
11628
#, fuzzy
11675
11629
msgid "Mode"
11676
11630
msgstr "کُدک"
11801
11755
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11802
11756
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11803
11757
#. languages using the Latin alphabet.
11804
 
#: modules/codec/subsdec.c:95
 
11758
#: modules/codec/subsdec.c:97
11805
11759
msgid "Default (Windows-1252)"
11806
11760
msgstr ""
11807
11761
 
11808
 
#: modules/codec/subsdec.c:96
 
11762
#: modules/codec/subsdec.c:98
11809
11763
#, fuzzy
11810
11764
msgid "System codeset"
11811
11765
msgstr "شناسهٔ سیستم"
11812
11766
 
11813
 
#: modules/codec/subsdec.c:97
 
11767
#: modules/codec/subsdec.c:99
11814
11768
msgid "Universal (UTF-8)"
11815
11769
msgstr ""
11816
11770
 
11817
 
#: modules/codec/subsdec.c:98
 
11771
#: modules/codec/subsdec.c:100
11818
11772
msgid "Universal (UTF-16)"
11819
11773
msgstr ""
11820
11774
 
11821
 
#: modules/codec/subsdec.c:99
 
11775
#: modules/codec/subsdec.c:101
11822
11776
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11823
11777
msgstr ""
11824
11778
 
11825
 
#: modules/codec/subsdec.c:100
 
11779
#: modules/codec/subsdec.c:102
11826
11780
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11827
11781
msgstr ""
11828
11782
 
11829
 
#: modules/codec/subsdec.c:101
 
11783
#: modules/codec/subsdec.c:103
11830
11784
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11831
11785
msgstr ""
11832
11786
 
11833
 
#: modules/codec/subsdec.c:105
 
11787
#: modules/codec/subsdec.c:107
11834
11788
msgid "Western European (Latin-9)"
11835
11789
msgstr ""
11836
11790
 
11837
 
#: modules/codec/subsdec.c:106
 
11791
#: modules/codec/subsdec.c:108
11838
11792
msgid "Western European (Windows-1252)"
11839
11793
msgstr ""
11840
11794
 
11841
 
#: modules/codec/subsdec.c:107
 
11795
#: modules/codec/subsdec.c:109
11842
11796
msgid "Western European (IBM 00850)"
11843
11797
msgstr ""
11844
11798
 
11845
 
#: modules/codec/subsdec.c:109
 
11799
#: modules/codec/subsdec.c:111
11846
11800
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11847
11801
msgstr ""
11848
11802
 
11849
 
#: modules/codec/subsdec.c:110
 
11803
#: modules/codec/subsdec.c:112
11850
11804
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11851
11805
msgstr ""
11852
11806
 
11853
 
#: modules/codec/subsdec.c:112
 
11807
#: modules/codec/subsdec.c:114
11854
11808
#, fuzzy
11855
11809
msgid "Esperanto (Latin-3)"
11856
11810
msgstr "اسپرانتو"
11857
11811
 
11858
 
#: modules/codec/subsdec.c:114
 
11812
#: modules/codec/subsdec.c:116
11859
11813
msgid "Nordic (Latin-6)"
11860
11814
msgstr ""
11861
11815
 
11862
 
#: modules/codec/subsdec.c:116
 
11816
#: modules/codec/subsdec.c:118
11863
11817
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11864
11818
msgstr ""
11865
11819
 
11866
 
#: modules/codec/subsdec.c:117
 
11820
#: modules/codec/subsdec.c:119
11867
11821
#, fuzzy
11868
11822
msgid "Russian (KOI8-R)"
11869
11823
msgstr "روسی"
11870
11824
 
11871
 
#: modules/codec/subsdec.c:118
 
11825
#: modules/codec/subsdec.c:120
11872
11826
#, fuzzy
11873
11827
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11874
11828
msgstr "اوکراینی"
11875
11829
 
11876
 
#: modules/codec/subsdec.c:120
 
11830
#: modules/codec/subsdec.c:122
11877
11831
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11878
11832
msgstr ""
11879
11833
 
11880
 
#: modules/codec/subsdec.c:121
 
11834
#: modules/codec/subsdec.c:123
11881
11835
msgid "Arabic (Windows-1256)"
11882
11836
msgstr ""
11883
11837
 
11884
 
#: modules/codec/subsdec.c:123
 
11838
#: modules/codec/subsdec.c:125
11885
11839
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11886
11840
msgstr ""
11887
11841
 
11888
 
#: modules/codec/subsdec.c:124
 
11842
#: modules/codec/subsdec.c:126
11889
11843
msgid "Greek (Windows-1253)"
11890
11844
msgstr ""
11891
11845
 
11892
 
#: modules/codec/subsdec.c:126
 
11846
#: modules/codec/subsdec.c:128
11893
11847
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11894
11848
msgstr ""
11895
11849
 
11896
 
#: modules/codec/subsdec.c:127
 
11850
#: modules/codec/subsdec.c:129
11897
11851
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11898
11852
msgstr ""
11899
11853
 
11900
 
#: modules/codec/subsdec.c:129
 
11854
#: modules/codec/subsdec.c:131
11901
11855
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11902
11856
msgstr ""
11903
11857
 
11904
 
#: modules/codec/subsdec.c:130
 
11858
#: modules/codec/subsdec.c:132
11905
11859
msgid "Turkish (Windows-1254)"
11906
11860
msgstr ""
11907
11861
 
11908
 
#: modules/codec/subsdec.c:133
 
11862
#: modules/codec/subsdec.c:135
11909
11863
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11910
11864
msgstr ""
11911
11865
 
11912
 
#: modules/codec/subsdec.c:134
 
11866
#: modules/codec/subsdec.c:136
11913
11867
msgid "Thai (Windows-874)"
11914
11868
msgstr ""
11915
11869
 
11916
 
#: modules/codec/subsdec.c:136
 
11870
#: modules/codec/subsdec.c:138
11917
11871
msgid "Baltic (Latin-7)"
11918
11872
msgstr ""
11919
11873
 
11920
 
#: modules/codec/subsdec.c:137
 
11874
#: modules/codec/subsdec.c:139
11921
11875
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11922
11876
msgstr ""
11923
11877
 
11924
 
#: modules/codec/subsdec.c:140
 
11878
#: modules/codec/subsdec.c:142
11925
11879
msgid "Celtic (Latin-8)"
11926
11880
msgstr ""
11927
11881
 
11928
 
#: modules/codec/subsdec.c:143
 
11882
#: modules/codec/subsdec.c:145
11929
11883
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11930
11884
msgstr ""
11931
11885
 
11932
 
#: modules/codec/subsdec.c:145
 
11886
#: modules/codec/subsdec.c:147
11933
11887
#, fuzzy
11934
11888
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11935
11889
msgstr "چینی ساده شده"
11936
11890
 
11937
 
#: modules/codec/subsdec.c:146
 
11891
#: modules/codec/subsdec.c:148
11938
11892
#, fuzzy
11939
11893
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11940
11894
msgstr "چینی ساده شده"
11941
11895
 
11942
 
#: modules/codec/subsdec.c:147
 
11896
#: modules/codec/subsdec.c:149
11943
11897
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11944
11898
msgstr ""
11945
11899
 
11946
 
#: modules/codec/subsdec.c:148
 
11900
#: modules/codec/subsdec.c:150
11947
11901
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11948
11902
msgstr ""
11949
11903
 
11950
 
#: modules/codec/subsdec.c:149
 
11904
#: modules/codec/subsdec.c:151
11951
11905
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11952
11906
msgstr ""
11953
11907
 
11954
 
#: modules/codec/subsdec.c:150
 
11908
#: modules/codec/subsdec.c:152
11955
11909
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11956
11910
msgstr ""
11957
11911
 
11958
 
#: modules/codec/subsdec.c:151
 
11912
#: modules/codec/subsdec.c:153
11959
11913
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11960
11914
msgstr ""
11961
11915
 
11962
 
#: modules/codec/subsdec.c:152
 
11916
#: modules/codec/subsdec.c:154
11963
11917
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11964
11918
msgstr ""
11965
11919
 
11966
 
#: modules/codec/subsdec.c:153
 
11920
#: modules/codec/subsdec.c:155
11967
11921
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11968
11922
msgstr ""
11969
11923
 
11970
 
#: modules/codec/subsdec.c:154
 
11924
#: modules/codec/subsdec.c:156
11971
11925
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11972
11926
msgstr ""
11973
11927
 
11974
 
#: modules/codec/subsdec.c:156
 
11928
#: modules/codec/subsdec.c:158
11975
11929
#, fuzzy
11976
11930
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11977
11931
msgstr "ویتنامی"
11978
11932
 
11979
 
#: modules/codec/subsdec.c:157
 
11933
#: modules/codec/subsdec.c:159
11980
11934
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11981
11935
msgstr ""
11982
11936
 
11983
 
#: modules/codec/subsdec.c:164
 
11937
#: modules/codec/subsdec.c:166
11984
11938
msgid "Subtitles text encoding"
11985
11939
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
11986
11940
 
11987
 
#: modules/codec/subsdec.c:165
 
11941
#: modules/codec/subsdec.c:167
11988
11942
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11989
11943
msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
11990
11944
 
11991
 
#: modules/codec/subsdec.c:166
 
11945
#: modules/codec/subsdec.c:168
11992
11946
msgid "Subtitles justification"
11993
11947
msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
11994
11948
 
11995
 
#: modules/codec/subsdec.c:167
 
11949
#: modules/codec/subsdec.c:169
11996
11950
msgid "Set the justification of subtitles"
11997
11951
msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
11998
11952
 
11999
 
#: modules/codec/subsdec.c:168
 
11953
#: modules/codec/subsdec.c:170
12000
11954
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
12001
11955
msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
12002
11956
 
12003
 
#: modules/codec/subsdec.c:169
 
11957
#: modules/codec/subsdec.c:171
12004
11958
msgid ""
12005
11959
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
12006
11960
msgstr ""
12007
11961
"این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
12008
11962
"تشخیص دهد."
12009
11963
 
12010
 
#: modules/codec/subsdec.c:172
 
11964
#: modules/codec/subsdec.c:174
12011
11965
msgid ""
12012
11966
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12013
11967
"but you can choose to disable all formatting."
12015
11969
"بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
12016
11970
"امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
12017
11971
 
12018
 
#: modules/codec/subsdec.c:180
 
11972
#: modules/codec/subsdec.c:182
12019
11973
msgid "Text subtitles decoder"
12020
11974
msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
12021
11975
 
12029
11983
#.
12030
11984
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12031
11985
#. the VideoLAN translators mailing list.
12032
 
#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:96
 
11986
#: modules/codec/subsdec.c:294 modules/demux/avi/avi.c:96
12033
11987
msgctxt "GetACP"
12034
11988
msgid "CP1252"
12035
11989
msgstr "CP1256"
12873
12827
msgstr "حالت نرخ بیتی)"
12874
12828
 
12875
12829
#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12876
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12877
12830
#, fuzzy
12878
12831
msgid "Statistics"
12879
12832
msgstr "جمع‌آوری آمار"
13038
12991
msgid "DBus"
13039
12992
msgstr ""
13040
12993
 
13041
 
#: modules/control/dbus/dbus.c:141
 
12994
#: modules/control/dbus/dbus.c:140
13042
12995
#, fuzzy
13043
12996
msgid "D-Bus control interface"
13044
12997
msgstr "واسط‌های کنترلی"
13128
13081
msgid "Position Control"
13129
13082
msgstr "موقعیت"
13130
13083
 
13131
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2041
 
13084
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2062
13132
13085
#, fuzzy
13133
13086
msgid "Ignore"
13134
13087
msgstr "هیچ‌کدام"
14295
14248
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14296
14249
msgstr ""
14297
14250
 
14298
 
#: modules/demux/live555.cpp:635
 
14251
#: modules/demux/live555.cpp:632
14299
14252
msgid "RTSP authentication"
14300
14253
msgstr ""
14301
14254
 
14302
 
#: modules/demux/live555.cpp:636
 
14255
#: modules/demux/live555.cpp:633
14303
14256
#, fuzzy
14304
14257
msgid "Please enter a valid login name and a password."
14305
14258
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
14360
14313
msgstr ""
14361
14314
 
14362
14315
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14363
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
14364
14316
msgid "Preload MKV files in the same directory"
14365
14317
msgstr ""
14366
14318
 
14740
14692
 
14741
14693
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
14742
14694
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14743
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14744
14695
#, fuzzy
14745
14696
msgid "Psychedelic"
14746
14697
msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
15584
15535
 
15585
15536
#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15586
15537
#: modules/misc/logger.c:109 modules/video_filter/marq.c:86
15587
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15588
15538
msgid "Text"
15589
15539
msgstr "متن"
15590
15540
 
15653
15603
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15654
15604
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/notify/xosd.c:83
15655
15605
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15656
 
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15657
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15658
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 
15606
#: modules/video_filter/rss.c:154
15659
15607
msgid "Color"
15660
15608
msgstr "رنگ"
15661
15609
 
15702
15650
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:125
15703
15651
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15704
15652
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15705
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15706
15653
msgid "Font"
15707
15654
msgstr "قلم"
15708
15655
 
15745
15692
msgid "Index"
15746
15693
msgstr ""
15747
15694
 
15748
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 
15695
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
15749
15696
msgid "2 Pass"
15750
15697
msgstr ""
15751
15698
 
15752
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 
15699
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68
15753
15700
#, fuzzy
15754
15701
msgid "Preamp"
15755
15702
msgstr "جریان"
15817
15764
msgstr "نشانک‌ها"
15818
15765
 
15819
15766
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15820
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15821
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15822
15767
msgid "Add"
15823
15768
msgstr "اضافه"
15824
15769
 
15825
15770
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
15826
15771
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15827
15772
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15828
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 
15773
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70
15829
15774
msgid "Clear"
15830
15775
msgstr "پاک‌سازی"
15831
15776
 
15838
15783
msgid "Extract"
15839
15784
msgstr "استخراج"
15840
15785
 
15841
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
15786
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
15842
15787
msgid "Remove"
15843
15788
msgstr "حذف"
15844
15789
 
15963
15908
msgid "(no item is being played)"
15964
15909
msgstr "(موردی در حال پخش نیست)"
15965
15910
 
15966
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15967
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15968
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
 
15911
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15969
15912
msgid "Messages"
15970
15913
msgstr "پیغام‌ها"
15971
15914
 
15972
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
 
15915
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
15973
15916
#, fuzzy
15974
15917
msgid "Open CrashLog..."
15975
15918
msgstr "باز کردن ثبت وقایع فروپاشی"
15976
15919
 
15977
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
 
15920
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
15978
15921
#, fuzzy
15979
15922
msgid "Save this Log..."
15980
15923
msgstr "ذخیره در..."
15981
15924
 
15982
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 
15925
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
15983
15926
#, fuzzy
15984
15927
msgid "Send"
15985
15928
msgstr "پایان"
15986
15929
 
15987
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 
15930
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
15988
15931
#, fuzzy
15989
15932
msgid "Don't Send"
15990
15933
msgstr "اندازهٔ قلم"
15991
15934
 
15992
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
 
15935
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:709
15993
15936
msgid "VLC crashed previously"
15994
15937
msgstr ""
15995
15938
 
15996
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 
15939
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
15997
15940
msgid ""
15998
15941
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15999
15942
"\n"
16002
15945
"URL of a network stream, ..."
16003
15946
msgstr ""
16004
15947
 
16005
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 
15948
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
16006
15949
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16007
15950
msgstr ""
16008
15951
 
16009
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 
15952
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
16010
15953
msgid ""
16011
15954
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16012
15955
"information."
16013
15956
msgstr ""
16014
15957
 
16015
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000
 
15958
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021
16016
15959
msgid "No CrashLog found"
16017
15960
msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
16018
15961
 
16019
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/macosx/prefs.m:230
 
15962
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/prefs.m:230
16020
15963
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758
16021
15964
msgid "Continue"
16022
15965
msgstr "ادامه"
16023
15966
 
16024
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000
 
15967
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021
16025
15968
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16026
15969
msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
16027
15970
 
16028
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2039
 
15971
#: modules/gui/macosx/intf.m:2060
16029
15972
#, fuzzy
16030
15973
msgid "Remove old preferences?"
16031
15974
msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
16032
15975
 
16033
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
 
15976
#: modules/gui/macosx/intf.m:2061
16034
15977
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16035
15978
msgstr ""
16036
15979
 
16037
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2041
 
15980
#: modules/gui/macosx/intf.m:2062
16038
15981
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16039
15982
msgstr ""
16040
15983
 
16041
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2156
 
15984
#: modules/gui/macosx/intf.m:2177
16042
15985
#, c-format
16043
15986
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16044
15987
msgstr ""
16483
16426
msgstr ""
16484
16427
 
16485
16428
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16486
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16487
16429
msgid "Effects"
16488
16430
msgstr "جلوه ها"
16489
16431
 
16570
16512
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16571
16513
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16572
16514
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16573
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16574
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16575
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
16576
16515
msgid "Browse..."
16577
16516
msgstr "مرور..."
16578
16517
 
16586
16525
 
16587
16526
#: modules/gui/macosx/open.m:122 modules/gui/macosx/open.m:305
16588
16527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:349
16589
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
16528
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16590
16529
#, fuzzy
16591
16530
msgid "Choose..."
16592
16531
msgstr "انتخاب"
16791
16730
msgid "Subtitles encoding"
16792
16731
msgstr "کدگذاری زیرنویس"
16793
16732
 
16794
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
16733
#: modules/gui/macosx/open.m:314
16795
16734
msgid "Font size"
16796
16735
msgstr "اندازهٔ قلم"
16797
16736
 
16808
16747
msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
16809
16748
 
16810
16749
#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:1158
16811
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1411 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16750
#: modules/gui/macosx/open.m:1411
16812
16751
msgid "Open File"
16813
16752
msgstr "باز کردن پرونده"
16814
16753
 
16857
16796
msgid "Encapsulation Method"
16858
16797
msgstr "مدت پخش پادکَست"
16859
16798
 
16860
 
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
16799
#: modules/gui/macosx/output.m:159
16861
16800
msgid "Transcoding options"
16862
16801
msgstr "گزینه‌های تبدیل کد"
16863
16802
 
16866
16805
msgid "Bitrate (kb/s)"
16867
16806
msgstr "نرخ بیتی (کیلوبیت بر ثانیه)‏"
16868
16807
 
16869
 
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
16808
#: modules/gui/macosx/output.m:166
16870
16809
msgid "Scale"
16871
16810
msgstr "مقیاس"
16872
16811
 
16874
16813
msgid "Stream Announcing"
16875
16814
msgstr "اعلام جریان"
16876
16815
 
16877
 
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 
16816
#: modules/gui/macosx/output.m:181
16878
16817
msgid "SAP announce"
16879
16818
msgstr "اعلام SAP"
16880
16819
 
16906
16845
#: modules/gui/macosx/output.m:519 modules/gui/macosx/playlist.m:704
16907
16846
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16908
16847
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
16909
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16910
16848
msgid "Save"
16911
16849
msgstr "ذخیره"
16912
16850
 
17016
16954
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
17017
16955
 
17018
16956
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
17019
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
17020
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17021
16957
msgid "Delete"
17022
16958
msgstr "حذف"
17023
16959
 
17072
17008
msgid "Save Playlist"
17073
17009
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
17074
17010
 
17075
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 
17011
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1190
17076
17012
msgid "Meta-information"
17077
17013
msgstr "اطلاعات متا"
17078
17014
 
17169
17105
msgid "Visualization"
17170
17106
msgstr "جلوه ها"
17171
17107
 
17172
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
17108
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
17173
17109
msgid "Keep audio level between sessions"
17174
17110
msgstr ""
17175
17111
 
17176
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 
17112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17177
17113
msgid "Always reset audio start level to:"
17178
17114
msgstr ""
17179
17115
 
17211
17147
msgid "Default Caching Level"
17212
17148
msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
17213
17149
 
17214
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 
17150
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
17215
17151
msgid "Caching"
17216
17152
msgstr "حافظهٔ نهان"
17217
17153
 
17267
17203
msgstr "نمایش کنترل کنندهٔ تمام‌صفحه"
17268
17204
 
17269
17205
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17270
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
17271
17206
#, fuzzy
17272
17207
msgid "Privacy / Network Interaction"
17273
17208
msgstr "تعامل با واسط"
17329
17264
msgstr "صفحهٔ سیاه در حالت تمام‌صفحه"
17330
17265
 
17331
17266
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
17332
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
17333
17267
#, fuzzy
17334
17268
msgid "Display"
17335
17269
msgstr "تأخیر"
17344
17278
msgid "Output module"
17345
17279
msgstr "پیمانه‌های خروجی"
17346
17280
 
17347
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
17281
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17348
17282
#, fuzzy
17349
17283
msgid "Video snapshots"
17350
17284
msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
17354
17288
msgid "Folder"
17355
17289
msgstr "خالی کردن پوشه"
17356
17290
 
17357
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
17291
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
17358
17292
#, fuzzy
17359
17293
msgid "Format"
17360
17294
msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
17361
17295
 
17362
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
17296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17363
17297
#, fuzzy
17364
17298
msgid "Prefix"
17365
17299
msgstr "قبلی"
17366
17300
 
17367
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
17301
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
17368
17302
msgid "Sequential numbering"
17369
17303
msgstr ""
17370
17304
 
17519
17453
msgstr "باشغیری"
17520
17454
 
17521
17455
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
17522
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17523
17456
#, fuzzy
17524
17457
msgid "Geometry"
17525
17458
msgstr "طیف نما"
17530
17463
msgstr "تنظیم تصویر"
17531
17464
 
17532
17465
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
17533
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17534
17466
#, fuzzy
17535
17467
msgid "Brightness Threshold"
17536
17468
msgstr "آستانهٔ روشنی"
17537
17469
 
17538
17470
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 modules/video_filter/sharpen.c:67
17539
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17540
17471
#, fuzzy
17541
17472
msgid "Sharpen"
17542
17473
msgstr "صفحهٔ نمایش"
17543
17474
 
17544
17475
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17545
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17546
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17547
17476
#, fuzzy
17548
17477
msgid "Sigma"
17549
17478
msgstr "ریز"
17550
17479
 
17551
17480
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17552
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17553
17481
msgid "Banding removal"
17554
17482
msgstr ""
17555
17483
 
17556
17484
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/gradfun.c:47
17557
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17558
17485
msgid "Radius"
17559
17486
msgstr ""
17560
17487
 
17561
17488
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87
17562
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17563
17489
#, fuzzy
17564
17490
msgid "Film Grain"
17565
17491
msgstr "طیف"
17566
17492
 
17567
17493
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/video_filter/grain.c:53
17568
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17569
17494
#, fuzzy
17570
17495
msgid "Variance"
17571
17496
msgstr "رقص"
17572
17497
 
17573
17498
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17574
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17575
17499
#, fuzzy
17576
17500
msgid "Synchronize top and bottom"
17577
17501
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
17578
17502
 
17579
17503
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17580
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17581
17504
#, fuzzy
17582
17505
msgid "Synchronize left and right"
17583
17506
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
17584
17507
 
17585
17508
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
17586
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17587
17509
#, fuzzy
17588
17510
msgid "Transform"
17589
17511
msgstr "تبدیل"
17614
17536
msgstr "بزرگ‌نمایی"
17615
17537
 
17616
17538
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17617
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17618
17539
#, fuzzy
17619
17540
msgid "Puzzle game"
17620
17541
msgstr "بنفش"
17621
17542
 
17622
17543
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17623
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17624
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17625
17544
#, fuzzy
17626
17545
msgid "Rows"
17627
17546
msgstr "چپ"
17628
17547
 
17629
17548
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17630
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17631
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17632
17549
#, fuzzy
17633
17550
msgid "Columns"
17634
17551
msgstr "بلندی صدا"
17639
17556
msgstr "سیاه"
17640
17557
 
17641
17558
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/colorthres.c:70
17642
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17643
17559
#, fuzzy
17644
17560
msgid "Color threshold"
17645
17561
msgstr "آستانهٔ روشنی"
17646
17562
 
17647
17563
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17648
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17649
17564
#, fuzzy
17650
17565
msgid "Similarity"
17651
17566
msgstr "آستانهٔ روشنی"
17652
17567
 
17653
17568
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
17654
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17655
17569
#, fuzzy
17656
17570
msgid "Intensity"
17657
17571
msgstr "واسط"
17658
17572
 
17659
17573
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17660
17574
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17661
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17662
17575
msgid "Gradient"
17663
17576
msgstr "طیف"
17664
17577
 
17671
17584
msgstr ""
17672
17585
 
17673
17586
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17674
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17675
17587
#, fuzzy
17676
17588
msgid "Cartoon"
17677
17589
msgstr "قهوه‌ای"
17678
17590
 
17679
17591
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17680
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17681
17592
#, fuzzy
17682
17593
msgid "Color extraction"
17683
17594
msgstr "استوانه"
17688
17599
msgstr "رنگ"
17689
17600
 
17690
17601
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:67
17691
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17692
17602
#, fuzzy
17693
17603
msgid "Posterize"
17694
17604
msgstr "استریو"
17698
17608
msgstr ""
17699
17609
 
17700
17610
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 modules/video_filter/motionblur.c:58
17701
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17702
17611
msgid "Motion blur"
17703
17612
msgstr ""
17704
17613
 
17705
17614
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17706
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17707
17615
#, fuzzy
17708
17616
msgid "Factor"
17709
17617
msgstr "سریع‌تر"
17715
17623
msgstr "تشخیص حرکت"
17716
17624
 
17717
17625
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
17718
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17719
17626
#, fuzzy
17720
17627
msgid "Water effect"
17721
17628
msgstr "جلوهٔ قلم"
17722
17629
 
17723
17630
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17724
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17725
17631
#, fuzzy
17726
17632
msgid "Add text"
17727
17633
msgstr "اضافه کردن گره"
17728
17634
 
17729
17635
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17730
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17731
17636
#, fuzzy
17732
17637
msgid "Add logo"
17733
17638
msgstr "اضافه کردن گره"
17734
17639
 
17735
17640
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17736
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17737
17641
#, fuzzy
17738
17642
msgid "Logo"
17739
17643
msgstr "حلقهٔ"
17740
17644
 
17741
17645
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188
17742
17646
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17743
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17744
17647
msgid "Transparency"
17745
17648
msgstr "شفافیت"
17746
17649
 
18110
18013
msgstr ""
18111
18014
 
18112
18015
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
18113
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18114
18016
msgid "Time-To-Live (TTL)"
18115
18017
msgstr ""
18116
18018
 
18929
18831
 
18930
18832
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18931
18833
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18932
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18933
18834
msgid " ms"
18934
18835
msgstr ""
18935
18836
 
19144
19045
msgstr "پرونده:"
19145
19046
 
19146
19047
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19147
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
19148
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
19149
19048
#, fuzzy
19150
19049
msgid "Filter:"
19151
19050
msgstr "صافی‌ها"
19538
19437
msgstr "خالی کردن پوشه"
19539
19438
 
19540
19439
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19541
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19542
19440
#, fuzzy
19543
19441
msgid "Source"
19544
19442
msgstr "حوزه"
19671
19569
msgstr "تبدیل"
19672
19570
 
19673
19571
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19674
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19675
19572
#, fuzzy
19676
19573
msgid "Destination file:"
19677
19574
msgstr "شرح"
19785
19682
msgstr "رفتن به عنوان"
19786
19683
 
19787
19684
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
19788
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19789
19685
msgid "About"
19790
19686
msgstr "درباره"
19791
19687
 
19838
19734
msgid "&No"
19839
19735
msgstr "نه"
19840
19736
 
19841
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 
19737
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
19842
19738
#, fuzzy
19843
19739
msgid "VLC media player updates"
19844
19740
msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
20016
19912
msgid "Reload extensions"
20017
19913
msgstr "پسوندهای ندیده گرفته شده"
20018
19914
 
20019
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
19915
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527
20020
19916
#, fuzzy
20021
19917
msgid "Version"
20022
19918
msgstr "نام نشست"
20130
20026
msgid "All Files"
20131
20027
msgstr "پرونده‌ها"
20132
20028
 
20133
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 
20029
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43
20134
20030
#, fuzzy
20135
20031
msgid "Stream Output"
20136
20032
msgstr "خروجی جاری"
20242
20138
msgid "Cl&ose"
20243
20139
msgstr "بستن"
20244
20140
 
20245
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 
20141
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
20246
20142
#, fuzzy
20247
20143
msgid "Profile Name"
20248
20144
msgstr "نام پروندهٔ ثبتی"
20323
20219
msgstr "تکرار همه"
20324
20220
 
20325
20221
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20326
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
20327
20222
msgid " days"
20328
20223
msgstr ""
20329
20224
 
20724
20619
msgid "Show VLC media player"
20725
20620
msgstr "VLC نمایش پخش کننده"
20726
20621
 
20727
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
20622
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548
20728
20623
msgid "&Clear"
20729
20624
msgstr "&پاک‌سازی"
20730
20625
 
22051
21946
msgstr "دستگاه"
22052
21947
 
22053
21948
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
22054
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22055
21949
msgid "Podcast URLs list"
22056
21950
msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
22057
21951
 
22174
22068
msgid "CD"
22175
22069
msgstr "وی‌سی‌دی"
22176
22070
 
22177
 
#: modules/services_discovery/udev.c:613 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
22071
#: modules/services_discovery/udev.c:613
22178
22072
msgid "DVD"
22179
22073
msgstr "دی‌وی‌دی"
22180
22074
 
23058
22952
msgid "Standard stream output"
23059
22953
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
23060
22954
 
23061
 
#: modules/stream_out/switcher.c:86 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 
22955
#: modules/stream_out/switcher.c:86
23062
22956
msgid "Files"
23063
22957
msgstr "پرونده‌ها"
23064
22958
 
23437
23331
msgstr "خط دور"
23438
23332
 
23439
23333
#: modules/text_renderer/freetype.c:154
23440
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
23441
23334
#, fuzzy
23442
23335
msgid "Outline color"
23443
23336
msgstr "خط دور"
23444
23337
 
23445
23338
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
23446
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
23447
23339
msgid "Outline thickness"
23448
23340
msgstr ""
23449
23341
 
23656
23548
msgid "Image properties filter"
23657
23549
msgstr "ویژگی‌های تیونر"
23658
23550
 
23659
 
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
 
23551
#: modules/video_filter/adjust.c:83
23660
23552
msgid "Image adjust"
23661
23553
msgstr "تنظیم تصویر"
23662
23554
 
24051
23943
msgstr ""
24052
23944
 
24053
23945
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24054
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24055
23946
msgid "Filter length (ms)"
24056
23947
msgstr ""
24057
23948
 
24242
24133
msgstr ""
24243
24134
 
24244
24135
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
24245
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
24246
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24247
24136
msgid "AtmoLight"
24248
24137
msgstr ""
24249
24138
 
24639
24528
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24640
24529
msgstr ""
24641
24530
 
24642
 
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 
24531
#: modules/video_filter/clone.c:39
24643
24532
#, fuzzy
24644
24533
msgid "Number of clones"
24645
24534
msgstr "تعداد ستون‌ها"
24669
24558
msgid "Clone video filter"
24670
24559
msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
24671
24560
 
24672
 
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 
24561
#: modules/video_filter/clone.c:57
24673
24562
#, fuzzy
24674
24563
msgid "Clone"
24675
24564
msgstr "بستن"
25015
24904
 
25016
24905
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
25017
24906
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25018
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
25019
24907
#, fuzzy
25020
24908
msgid "Overlay"
25021
24909
msgstr "هم‌پوشانی"
26228
26116
msgid "Rotate video filter"
26229
26117
msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
26230
26118
 
26231
 
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 
26119
#: modules/video_filter/rotate.c:67
26232
26120
#, fuzzy
26233
26121
msgid "Rotate"
26234
26122
msgstr "نرخ بیتی"
26841
26729
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26842
26730
msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
26843
26731
 
26844
 
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 
26732
#: modules/video_output/kva.c:50
26845
26733
msgid "Enable a workaround for T23"
26846
26734
msgstr ""
26847
26735
 
26851
26739
"size is equal to or smaller than the movie size."
26852
26740
msgstr ""
26853
26741
 
26854
 
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 
26742
#: modules/video_output/kva.c:55
26855
26743
#, fuzzy
26856
26744
msgid "Video mode"
26857
26745
msgstr "کُدک ویدئو:"
26935
26823
msgid "Direct3D video output"
26936
26824
msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
26937
26825
 
26938
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 
26826
#: modules/video_output/msw/directx.c:61
26939
26827
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26940
26828
msgstr ""
26941
26829
 
27490
27378
msgstr "جریان/ذخیره"
27491
27379
 
27492
27380
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27493
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
27494
27381
msgid "Output"
27495
27382
msgstr "خروجی"
27496
27383
 
27720
27607
msgid "Preamp: "
27721
27608
msgstr "جریان"
27722
27609
 
27723
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27724
 
#, fuzzy
27725
 
msgid "Authors"
27726
 
msgstr "مؤلف"
27727
 
 
27728
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27729
 
msgid ""
27730
 
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27731
 
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27732
 
"create the best free software."
27733
 
msgstr ""
27734
 
 
27735
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27736
 
#, fuzzy
27737
 
msgid "Thanks"
27738
 
msgstr "قطعه"
27739
 
 
27740
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27741
 
#, fuzzy
27742
 
msgid "Licence"
27743
 
msgstr "مجوز"
27744
 
 
27745
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27746
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27747
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
27748
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
27749
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27750
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27751
 
#, fuzzy
27752
 
msgid "Form"
27753
 
msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
27754
 
 
27755
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27756
 
#, fuzzy
27757
 
msgid "Preset"
27758
 
msgstr "پیش‌تجزیه"
27759
 
 
27760
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27761
 
#, fuzzy
27762
 
msgid "Verbosity:"
27763
 
msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
27764
 
 
27765
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27766
 
msgid "&Save as..."
27767
 
msgstr "ذخیره در..."
27768
 
 
27769
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27770
 
#, fuzzy
27771
 
msgid "Modules Tree"
27772
 
msgstr "حرکت‌های موشی"
27773
 
 
27774
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27775
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27776
 
#, fuzzy
27777
 
msgid "Dialog"
27778
 
msgstr "خاموش"
27779
 
 
27780
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27781
 
#, fuzzy
27782
 
msgid "Show extended options"
27783
 
msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
27784
 
 
27785
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27786
 
#, fuzzy
27787
 
msgid "Show &more options"
27788
 
msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
27789
 
 
27790
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27791
 
msgid "Change the caching for the media"
27792
 
msgstr ""
27793
 
 
27794
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27795
 
#, fuzzy
27796
 
msgid "MRL"
27797
 
msgstr "نشانی"
27798
 
 
27799
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27800
 
#, fuzzy
27801
 
msgid "Start Time"
27802
 
msgstr "زمان آغاز"
27803
 
 
27804
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27805
 
#, fuzzy
27806
 
msgid "Edit Options"
27807
 
msgstr "گزینه‌ها"
27808
 
 
27809
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27810
 
#, fuzzy
27811
 
msgid "Extra media"
27812
 
msgstr "متاداده"
27813
 
 
27814
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27815
 
msgid "Complete MRL for VLC internal"
27816
 
msgstr ""
27817
 
 
27818
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27819
 
#, fuzzy
27820
 
msgid "Select the file"
27821
 
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
27822
 
 
27823
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27824
 
msgid "Change the start time for the media"
27825
 
msgstr ""
27826
 
 
27827
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27828
 
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27829
 
msgstr ""
27830
 
 
27831
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27832
 
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27833
 
msgstr ""
27834
 
 
27835
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27836
 
#, fuzzy
27837
 
msgid "Capture mode"
27838
 
msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
27839
 
 
27840
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27841
 
#, fuzzy
27842
 
msgid "Select the capture device type"
27843
 
msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
27844
 
 
27845
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27846
 
#, fuzzy
27847
 
msgid "Device Selection"
27848
 
msgstr "انتخاب نامعتبر"
27849
 
 
27850
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27851
 
#, fuzzy
27852
 
msgid "Options"
27853
 
msgstr "گزینه‌ها"
27854
 
 
27855
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27856
 
msgid "Access advanced options to tweak the device"
27857
 
msgstr ""
27858
 
 
27859
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27860
 
msgid "Advanced options..."
27861
 
msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
27862
 
 
27863
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27864
 
#, fuzzy
27865
 
msgid "Disc Selection"
27866
 
msgstr "انتخاب نامعتبر"
27867
 
 
27868
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27869
 
msgid "SVCD/VCD"
27870
 
msgstr ""
27871
 
 
27872
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27873
 
#, fuzzy
27874
 
msgid "Disable Disc Menus"
27875
 
msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
27876
 
 
27877
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27878
 
#, fuzzy
27879
 
msgid "No disc menus"
27880
 
msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
27881
 
 
27882
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27883
 
#, fuzzy
27884
 
msgid "Disc device"
27885
 
msgstr "دستگاه"
27886
 
 
27887
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27888
 
#, fuzzy
27889
 
msgid "Starting Position"
27890
 
msgstr "موقعیت منو"
27891
 
 
27892
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27893
 
#, fuzzy
27894
 
msgid "Audio and Subtitles"
27895
 
msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
27896
 
 
27897
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27898
 
#, fuzzy
27899
 
msgid "Choose one or more media file to open"
27900
 
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
27901
 
 
27902
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27903
 
#, fuzzy
27904
 
msgid "File Selection"
27905
 
msgstr "انتخاب نامعتبر"
27906
 
 
27907
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27908
 
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27909
 
msgstr ""
27910
 
 
27911
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27912
 
#, fuzzy
27913
 
msgid "Add..."
27914
 
msgstr "افزودن پرونده..."
27915
 
 
27916
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27917
 
#, fuzzy
27918
 
msgid "Add a subtitles file"
27919
 
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
27920
 
 
27921
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27922
 
#, fuzzy
27923
 
msgid "Use a sub&titles file"
27924
 
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
27925
 
 
27926
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27927
 
#, fuzzy
27928
 
msgid "Select the subtitles file"
27929
 
msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
27930
 
 
27931
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27932
 
#, fuzzy
27933
 
msgid "Network Protocol"
27934
 
msgstr "همگام‌سازی شبکه"
27935
 
 
27936
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27937
 
#, fuzzy
27938
 
msgid "Please enter a network URL:"
27939
 
msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
27940
 
 
27941
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
27942
 
msgid ""
27943
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27944
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
27945
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27946
 
"\">\n"
27947
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27948
 
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27949
 
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27950
 
"p > span { color: #838383; }\n"
27951
 
"</style></head><body>\n"
27952
 
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27953
 
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27954
 
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27955
 
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27956
 
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27957
 
msgstr ""
27958
 
 
27959
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27960
 
#, fuzzy
27961
 
msgid "MPEG-TS"
27962
 
msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
27963
 
 
27964
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27965
 
#, fuzzy
27966
 
msgid "MPEG-PS"
27967
 
msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
27968
 
 
27969
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27970
 
msgid "WAV"
27971
 
msgstr ""
27972
 
 
27973
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27974
 
msgid "Webm"
27975
 
msgstr ""
27976
 
 
27977
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27978
 
#, fuzzy
27979
 
msgid "ASF/WMV"
27980
 
msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
27981
 
 
27982
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27983
 
msgid "Ogg/Ogm"
27984
 
msgstr ""
27985
 
 
27986
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27987
 
msgid "RAW"
27988
 
msgstr ""
27989
 
 
27990
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27991
 
#, fuzzy
27992
 
msgid "MPEG 1"
27993
 
msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
27994
 
 
27995
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27996
 
msgid "FLV"
27997
 
msgstr ""
27998
 
 
27999
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
28000
 
msgid "AVI"
28001
 
msgstr ""
28002
 
 
28003
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
28004
 
msgid "MP4/MOV"
28005
 
msgstr ""
28006
 
 
28007
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
28008
 
msgid "MJPEG"
28009
 
msgstr ""
28010
 
 
28011
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
28012
 
msgid "MKV"
28013
 
msgstr ""
28014
 
 
28015
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
28016
 
#, fuzzy
28017
 
msgid "Encapsulation"
28018
 
msgstr "مدت پخش پادکَست"
28019
 
 
28020
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
28021
 
#, fuzzy
28022
 
msgid " kb/s"
28023
 
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
28024
 
 
28025
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
28026
 
#, fuzzy
28027
 
msgid "Frame Rate"
28028
 
msgstr "سرعت فریم‌ها"
28029
 
 
28030
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
28031
 
#, fuzzy
28032
 
msgid " fps"
28033
 
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
28034
 
 
28035
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
28036
 
msgid ""
28037
 
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
28038
 
"autodetect the other using the original aspect ratio"
28039
 
msgstr ""
28040
 
 
28041
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
28042
 
msgid "00000; "
28043
 
msgstr ""
28044
 
 
28045
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
28046
 
#, fuzzy
28047
 
msgid "Keep original video track"
28048
 
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
28049
 
 
28050
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
28051
 
msgid "Video codec"
28052
 
msgstr "کُدک ویدئو"
28053
 
 
28054
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
28055
 
#, fuzzy
28056
 
msgid "Keep original audio track"
28057
 
msgstr "چرخش در شیار صوتی"
28058
 
 
28059
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
28060
 
#, fuzzy
28061
 
msgid "Sample Rate"
28062
 
msgstr "نرخ نمونه"
28063
 
 
28064
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
28065
 
msgid "Audio codec"
28066
 
msgstr "کُدک صدا"
28067
 
 
28068
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
28069
 
#, fuzzy
28070
 
msgid "Overlay subtitles on the video"
28071
 
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
28072
 
 
28073
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
28074
 
#, fuzzy
28075
 
msgid "Destinations"
28076
 
msgstr "شرح"
28077
 
 
28078
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
28079
 
#, fuzzy
28080
 
msgid "New destination"
28081
 
msgstr "شرح"
28082
 
 
28083
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
28084
 
msgid ""
28085
 
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28086
 
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
28087
 
msgstr ""
28088
 
 
28089
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
28090
 
#, fuzzy
28091
 
msgid "Display locally"
28092
 
msgstr "پخش محلی"
28093
 
 
28094
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
28095
 
#, fuzzy
28096
 
msgid "Activate Transcoding"
28097
 
msgstr "کدگذاری زیرنویس"
28098
 
 
28099
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
28100
 
#, fuzzy
28101
 
msgid "Destination Setup"
28102
 
msgstr "شرح"
28103
 
 
28104
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
28105
 
#, fuzzy
28106
 
msgid "Miscellaneous Options"
28107
 
msgstr "متفرقه"
28108
 
 
28109
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
28110
 
#, fuzzy
28111
 
msgid "Stream all elementary streams"
28112
 
msgstr "خروجی جریان استاندارد"
28113
 
 
28114
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
28115
 
msgid "Group name"
28116
 
msgstr "نام گروه"
28117
 
 
28118
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
28119
 
#, fuzzy
28120
 
msgid "Generated stream output string"
28121
 
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
28122
 
 
28123
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
28124
 
#, fuzzy
28125
 
msgid "Option Setup"
28126
 
msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
28127
 
 
28128
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28129
 
msgid " %"
28130
 
msgstr ""
28131
 
 
28132
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28133
 
#, fuzzy
28134
 
msgid "Output module:"
28135
 
msgstr "پیمانه‌های خروجی"
28136
 
 
28137
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28138
 
#, fuzzy
28139
 
msgid "Visualization:"
28140
 
msgstr "جلوه ها"
28141
 
 
28142
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28143
 
#, fuzzy
28144
 
msgid "Enable Time-Stretching audio"
28145
 
msgstr "به کار انداختن صدا"
28146
 
 
28147
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28148
 
#, fuzzy
28149
 
msgid "Dolby Surround:"
28150
 
msgstr "دالبی سراند"
28151
 
 
28152
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28153
 
#, fuzzy
28154
 
msgid "Replay gain mode:"
28155
 
msgstr "پخش دوباره"
28156
 
 
28157
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28158
 
#, fuzzy
28159
 
msgid "Headphone surround effect"
28160
 
msgstr "هدفون"
28161
 
 
28162
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28163
 
msgid "Normalize volume to:"
28164
 
msgstr ""
28165
 
 
28166
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28167
 
#, fuzzy
28168
 
msgid "Preferred audio language:"
28169
 
msgstr "زبان پیش فرض صدا"
28170
 
 
28171
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
28172
 
#, fuzzy
28173
 
msgid "Password:"
28174
 
msgstr "گذرواژه"
28175
 
 
28176
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28177
 
#, fuzzy
28178
 
msgid "Username:"
28179
 
msgstr "نام کاربری FTP"
28180
 
 
28181
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28182
 
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28183
 
msgstr ""
28184
 
 
28185
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
28186
 
#, fuzzy
28187
 
msgid "Codecs"
28188
 
msgstr "کُدک"
28189
 
 
28190
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
28191
 
msgid "x264 profile and level selection"
28192
 
msgstr ""
28193
 
 
28194
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
28195
 
msgid "x264 preset and tuning selection"
28196
 
msgstr ""
28197
 
 
28198
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
28199
 
msgid "Use GPU accelerated decoding"
28200
 
msgstr ""
28201
 
 
28202
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
28203
 
#, fuzzy
28204
 
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28205
 
msgstr "صافی ویدئو"
28206
 
 
28207
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
28208
 
#, fuzzy
28209
 
msgid "Video quality post-processing level"
28210
 
msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
28211
 
 
28212
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
28213
 
msgid "Optical drive"
28214
 
msgstr ""
28215
 
 
28216
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28217
 
#, fuzzy
28218
 
msgid "Default optical device"
28219
 
msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
28220
 
 
28221
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28222
 
#, fuzzy
28223
 
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28224
 
msgstr "ویژگی‌های تیونر"
28225
 
 
28226
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28227
 
#, fuzzy
28228
 
msgid "HTTP proxy URL"
28229
 
msgstr "پیشکار HTTP"
28230
 
 
28231
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28232
 
#, fuzzy
28233
 
msgid "HTTP (default)"
28234
 
msgstr "پیش‌فرض"
28235
 
 
28236
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
28237
 
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28238
 
msgstr ""
28239
 
 
28240
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28241
 
#, fuzzy
28242
 
msgid "Live555 stream transport"
28243
 
msgstr "خروجی جاری"
28244
 
 
28245
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28246
 
#, fuzzy
28247
 
msgid "Default caching policy"
28248
 
msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
28249
 
 
28250
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28251
 
#, fuzzy
28252
 
msgid "Instances"
28253
 
msgstr "واسط"
28254
 
 
28255
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
28256
 
#, fuzzy
28257
 
msgid "Allow only one instance"
28258
 
msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
28259
 
 
28260
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28261
 
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28262
 
msgstr ""
28263
 
 
28264
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28265
 
#, fuzzy
28266
 
msgid "Every "
28267
 
msgstr "هم‌پوشانی"
28268
 
 
28269
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28270
 
msgid "Separate words by | (without space)"
28271
 
msgstr ""
28272
 
 
28273
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28274
 
msgid "Save recently played items"
28275
 
msgstr ""
28276
 
 
28277
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28278
 
msgid "Album art download policy:"
28279
 
msgstr ""
28280
 
 
28281
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28282
 
msgid "Activate updates notifier"
28283
 
msgstr ""
28284
 
 
28285
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28286
 
#, fuzzy
28287
 
msgid "Menus language:"
28288
 
msgstr "زبان صدا"
28289
 
 
28290
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28291
 
msgid "Pause on the last frame of a video"
28292
 
msgstr ""
28293
 
 
28294
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28295
 
#, fuzzy
28296
 
msgid "File extensions association"
28297
 
msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
28298
 
 
28299
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
28300
 
#, fuzzy
28301
 
msgid "Set up associations..."
28302
 
msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
28303
 
 
28304
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28305
 
#, fuzzy
28306
 
msgid "Configure Media Library"
28307
 
msgstr "افزودن به کتابخانه"
28308
 
 
28309
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28310
 
msgid "Look and feel"
28311
 
msgstr ""
28312
 
 
28313
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28314
 
#, fuzzy
28315
 
msgid "Use custom skin"
28316
 
msgstr "&انتخاب"
28317
 
 
28318
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28319
 
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28320
 
msgstr ""
28321
 
 
28322
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
28323
 
#, fuzzy
28324
 
msgid "Use native style"
28325
 
msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
28326
 
 
28327
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28328
 
#, fuzzy
28329
 
msgid "Show controls in full screen mode"
28330
 
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
28331
 
 
28332
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28333
 
#, fuzzy
28334
 
msgid "Start in minimal view mode"
28335
 
msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
28336
 
 
28337
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
28338
 
#, fuzzy
28339
 
msgid "Pause playback when minimized"
28340
 
msgstr "پخش"
28341
 
 
28342
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
28343
 
#, fuzzy
28344
 
msgid "Integrate video in interface"
28345
 
msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
28346
 
 
28347
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28348
 
#, fuzzy
28349
 
msgid "Resize interface to video size"
28350
 
msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
28351
 
 
28352
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28353
 
#, fuzzy
28354
 
msgid "Show systray icon"
28355
 
msgstr "آیکون کوچک"
28356
 
 
28357
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
28358
 
#, fuzzy
28359
 
msgid "Systray popup when minimized"
28360
 
msgstr "پخش"
28361
 
 
28362
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
28363
 
#, fuzzy
28364
 
msgid "Force window style:"
28365
 
msgstr "عنوان بعدی"
28366
 
 
28367
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
28368
 
#, fuzzy
28369
 
msgid "Skin resource file:"
28370
 
msgstr "فایل پوسته"
28371
 
 
28372
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
28373
 
#, fuzzy
28374
 
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28375
 
msgstr "نمایش روی صفحه"
28376
 
 
28377
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
28378
 
#, fuzzy
28379
 
msgid "Show media title on video start"
28380
 
msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
28381
 
 
28382
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
28383
 
msgid "Subtitles Language"
28384
 
msgstr "زبان زیرنویس"
28385
 
 
28386
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
28387
 
msgid "Preferred subtitles language"
28388
 
msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
28389
 
 
28390
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
28391
 
#, fuzzy
28392
 
msgid "Default encoding"
28393
 
msgstr "کدگشایی"
28394
 
 
28395
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
28396
 
#, fuzzy
28397
 
msgid "Subtitles effects"
28398
 
msgstr "کدگذار زیرنویس"
28399
 
 
28400
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
28401
 
msgid "Font color"
28402
 
msgstr "رنگ متن"
28403
 
 
28404
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
28405
 
msgid "Add a shadow"
28406
 
msgstr ""
28407
 
 
28408
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28409
 
#, fuzzy
28410
 
msgid "Add a background"
28411
 
msgstr "پس‌زمینه"
28412
 
 
28413
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28414
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
28415
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28416
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
28417
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
28418
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28419
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
28420
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
28421
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
28422
 
msgid " px"
28423
 
msgstr ""
28424
 
 
28425
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
28426
 
#, fuzzy
28427
 
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28428
 
msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
28429
 
 
28430
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
28431
 
#, fuzzy
28432
 
msgid "DirectX"
28433
 
msgstr "شاخه"
28434
 
 
28435
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
28436
 
#, fuzzy
28437
 
msgid "Display device"
28438
 
msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
28439
 
 
28440
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
28441
 
msgid "KVA"
28442
 
msgstr ""
28443
 
 
28444
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28445
 
#, fuzzy
28446
 
msgid "Deinterlacing"
28447
 
msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
28448
 
 
28449
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28450
 
#, fuzzy
28451
 
msgid "Force Aspect Ratio"
28452
 
msgstr "نسبت طول و عرض"
28453
 
 
28454
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28455
 
msgid "vlc-snap"
28456
 
msgstr ""
28457
 
 
28458
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28459
 
msgid "1"
28460
 
msgstr ""
28461
 
 
28462
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28463
 
msgid "Stuff"
28464
 
msgstr ""
28465
 
 
28466
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28467
 
#, fuzzy
28468
 
msgid "Edit settings"
28469
 
msgstr "تنظیمات صدا"
28470
 
 
28471
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28472
 
#, fuzzy
28473
 
msgid "Control"
28474
 
msgstr "کنترل کننده"
28475
 
 
28476
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28477
 
msgid "Run manually"
28478
 
msgstr ""
28479
 
 
28480
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28481
 
#, fuzzy
28482
 
msgid "Setup schedule"
28483
 
msgstr "مقیاس"
28484
 
 
28485
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28486
 
#, fuzzy
28487
 
msgid "Run on schedule"
28488
 
msgstr "مقیاس"
28489
 
 
28490
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28491
 
#, fuzzy
28492
 
msgid "Status"
28493
 
msgstr "تن&ظیمات"
28494
 
 
28495
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28496
 
#, fuzzy
28497
 
msgid "P/P"
28498
 
msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
28499
 
 
28500
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28501
 
#, fuzzy
28502
 
msgid "Prev"
28503
 
msgstr "قبلی"
28504
 
 
28505
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28506
 
#, fuzzy
28507
 
msgid "Add Input"
28508
 
msgstr "بدون ورودی"
28509
 
 
28510
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28511
 
#, fuzzy
28512
 
msgid "Edit Input"
28513
 
msgstr "ورودی پرونده"
28514
 
 
28515
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28516
 
#, fuzzy
28517
 
msgid "Clear List"
28518
 
msgstr "فهرست پخش"
28519
 
 
28520
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28521
 
#, fuzzy
28522
 
msgid "Check for VLC updates"
28523
 
msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
28524
 
 
28525
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28526
 
#, fuzzy
28527
 
msgid "Launching an update request..."
28528
 
msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
28529
 
 
28530
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28531
 
msgid "Do you want to download it ?"
28532
 
msgstr ""
28533
 
 
28534
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
28535
 
#, fuzzy
28536
 
msgid "Essential"
28537
 
msgstr "فضایی"
28538
 
 
28539
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28540
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
28541
 
msgid ">HHHHHH;#"
28542
 
msgstr ""
28543
 
 
28544
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28545
 
#, fuzzy
28546
 
msgid "Negate colors"
28547
 
msgstr "رنگ"
28548
 
 
28549
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28550
 
#, fuzzy
28551
 
msgid "Colors"
28552
 
msgstr "رنگ"
28553
 
 
28554
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28555
 
#, fuzzy
28556
 
msgid "Interactive Zoom"
28557
 
msgstr "واسط"
28558
 
 
28559
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
28560
 
#, fuzzy
28561
 
msgid "Wall"
28562
 
msgstr "همه"
28563
 
 
28564
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28565
 
msgid "Angle"
28566
 
msgstr ""
28567
 
 
28568
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
28569
 
#, fuzzy
28570
 
msgid "Black slot"
28571
 
msgstr "سیاه"
28572
 
 
28573
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
28574
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28575
 
#, fuzzy
28576
 
msgid "..."
28577
 
msgstr "افزودن پرونده..."
28578
 
 
28579
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28580
 
msgid "full"
28581
 
msgstr "کامل"
28582
 
 
28583
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28584
 
#, fuzzy
28585
 
msgid "Logo erase"
28586
 
msgstr "نام پرونده‌های نشان"
28587
 
 
28588
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28589
 
msgid "Mask"
28590
 
msgstr ""
28591
 
 
28592
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28593
 
msgid "Edge weightning"
28594
 
msgstr ""
28595
 
 
28596
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28597
 
#, fuzzy
28598
 
msgid "Output Color Filtermode"
28599
 
msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
28600
 
 
28601
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28602
 
#, fuzzy
28603
 
msgid "Brightness (%)"
28604
 
msgstr "روشنی"
28605
 
 
28606
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28607
 
msgid "Darkness limit"
28608
 
msgstr ""
28609
 
 
28610
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
28611
 
msgid "Mark analyzed Pixels"
28612
 
msgstr ""
28613
 
 
28614
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28615
 
#, fuzzy
28616
 
msgid "Filter threshold (%)"
28617
 
msgstr "آستانهٔ روشنی"
28618
 
 
28619
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28620
 
#, fuzzy
28621
 
msgid "Filter smoothness (%)"
28622
 
msgstr "صافی‌ها"
28623
 
 
28624
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28625
 
#, fuzzy
28626
 
msgid "Motion detect"
28627
 
msgstr "تشخیص حرکت"
28628
 
 
28629
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28630
 
msgid "Anti-Flickering"
28631
 
msgstr ""
28632
 
 
28633
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28634
 
#, fuzzy
28635
 
msgid "Soften"
28636
 
msgstr "ملایم"
28637
 
 
28638
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28639
 
#, fuzzy
28640
 
msgid "Spatial blur"
28641
 
msgstr "فضایی"
28642
 
 
28643
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28644
 
#, fuzzy
28645
 
msgid "Mirror"
28646
 
msgstr "خطا"
28647
 
 
28648
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28649
 
#, fuzzy
28650
 
msgid "VLM configurator"
28651
 
msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
28652
 
 
28653
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28654
 
#, fuzzy
28655
 
msgid "Media Manager Edition"
28656
 
msgstr "اطلاعات متا"
28657
 
 
28658
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28659
 
#, fuzzy
28660
 
msgid "Name:"
28661
 
msgstr "نام"
28662
 
 
28663
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28664
 
#, fuzzy
28665
 
msgid "Input:"
28666
 
msgstr "ورودی"
28667
 
 
28668
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28669
 
#, fuzzy
28670
 
msgid "Select Input"
28671
 
msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
28672
 
 
28673
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28674
 
#, fuzzy
28675
 
msgid "Output:"
28676
 
msgstr "خروجی"
28677
 
 
28678
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28679
 
#, fuzzy
28680
 
msgid "Select Output"
28681
 
msgstr "خروجی جاری"
28682
 
 
28683
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28684
 
#, fuzzy
28685
 
msgid "Time Control"
28686
 
msgstr "کنترل کننده"
28687
 
 
28688
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28689
 
#, fuzzy
28690
 
msgid "Mux Control"
28691
 
msgstr "کنترل کننده"
28692
 
 
28693
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28694
 
#, fuzzy
28695
 
msgid "Muxer:"
28696
 
msgstr "تیونر:"
28697
 
 
28698
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28699
 
msgid "AAAA; "
28700
 
msgstr ""
28701
 
 
28702
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28703
 
#, fuzzy
28704
 
msgid "Loop"
28705
 
msgstr "حلقهٔ"
28706
 
 
28707
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28708
 
#, fuzzy
28709
 
msgid "Media Manager List"
28710
 
msgstr "اطلاعات متا"
 
27610
#, fuzzy
 
27611
#~ msgid "Authors"
 
27612
#~ msgstr "مؤلف"
 
27613
 
 
27614
#, fuzzy
 
27615
#~ msgid "Thanks"
 
27616
#~ msgstr "قطعه"
 
27617
 
 
27618
#, fuzzy
 
27619
#~ msgid "Licence"
 
27620
#~ msgstr "مجوز"
 
27621
 
 
27622
#, fuzzy
 
27623
#~ msgid "Form"
 
27624
#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
27625
 
 
27626
#, fuzzy
 
27627
#~ msgid "Preset"
 
27628
#~ msgstr "پیش‌تجزیه"
 
27629
 
 
27630
#, fuzzy
 
27631
#~ msgid "Verbosity:"
 
27632
#~ msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
27633
 
 
27634
#~ msgid "&Save as..."
 
27635
#~ msgstr "ذخیره در..."
 
27636
 
 
27637
#, fuzzy
 
27638
#~ msgid "Modules Tree"
 
27639
#~ msgstr "حرکت‌های موشی"
 
27640
 
 
27641
#, fuzzy
 
27642
#~ msgid "Dialog"
 
27643
#~ msgstr "خاموش"
 
27644
 
 
27645
#, fuzzy
 
27646
#~ msgid "Show extended options"
 
27647
#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
27648
 
 
27649
#, fuzzy
 
27650
#~ msgid "Show &more options"
 
27651
#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
27652
 
 
27653
#, fuzzy
 
27654
#~ msgid "MRL"
 
27655
#~ msgstr "نشانی"
 
27656
 
 
27657
#, fuzzy
 
27658
#~ msgid "Start Time"
 
27659
#~ msgstr "زمان آغاز"
 
27660
 
 
27661
#, fuzzy
 
27662
#~ msgid "Edit Options"
 
27663
#~ msgstr "گزینه‌ها"
 
27664
 
 
27665
#, fuzzy
 
27666
#~ msgid "Extra media"
 
27667
#~ msgstr "متاداده"
 
27668
 
 
27669
#, fuzzy
 
27670
#~ msgid "Select the file"
 
27671
#~ msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
27672
 
 
27673
#, fuzzy
 
27674
#~ msgid "Capture mode"
 
27675
#~ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 
27676
 
 
27677
#, fuzzy
 
27678
#~ msgid "Select the capture device type"
 
27679
#~ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
27680
 
 
27681
#, fuzzy
 
27682
#~ msgid "Device Selection"
 
27683
#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
27684
 
 
27685
#, fuzzy
 
27686
#~ msgid "Options"
 
27687
#~ msgstr "گزینه‌ها"
 
27688
 
 
27689
#~ msgid "Advanced options..."
 
27690
#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته..."
 
27691
 
 
27692
#, fuzzy
 
27693
#~ msgid "Disc Selection"
 
27694
#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
27695
 
 
27696
#, fuzzy
 
27697
#~ msgid "Disable Disc Menus"
 
27698
#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
27699
 
 
27700
#, fuzzy
 
27701
#~ msgid "No disc menus"
 
27702
#~ msgstr "استفاده از منوهای دی‌وی‌دی"
 
27703
 
 
27704
#, fuzzy
 
27705
#~ msgid "Disc device"
 
27706
#~ msgstr "دستگاه"
 
27707
 
 
27708
#, fuzzy
 
27709
#~ msgid "Starting Position"
 
27710
#~ msgstr "موقعیت منو"
 
27711
 
 
27712
#, fuzzy
 
27713
#~ msgid "Audio and Subtitles"
 
27714
#~ msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
27715
 
 
27716
#, fuzzy
 
27717
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
 
27718
#~ msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"
 
27719
 
 
27720
#, fuzzy
 
27721
#~ msgid "File Selection"
 
27722
#~ msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
27723
 
 
27724
#, fuzzy
 
27725
#~ msgid "Add..."
 
27726
#~ msgstr "افزودن پرونده..."
 
27727
 
 
27728
#, fuzzy
 
27729
#~ msgid "Add a subtitles file"
 
27730
#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
27731
 
 
27732
#, fuzzy
 
27733
#~ msgid "Use a sub&titles file"
 
27734
#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
27735
 
 
27736
#, fuzzy
 
27737
#~ msgid "Select the subtitles file"
 
27738
#~ msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
27739
 
 
27740
#, fuzzy
 
27741
#~ msgid "Network Protocol"
 
27742
#~ msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
27743
 
 
27744
#, fuzzy
 
27745
#~ msgid "Please enter a network URL:"
 
27746
#~ msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
 
27747
 
 
27748
#, fuzzy
 
27749
#~ msgid "MPEG-TS"
 
27750
#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
27751
 
 
27752
#, fuzzy
 
27753
#~ msgid "MPEG-PS"
 
27754
#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
27755
 
 
27756
#, fuzzy
 
27757
#~ msgid "ASF/WMV"
 
27758
#~ msgstr "دستگاه ویدئوی PVR‏"
 
27759
 
 
27760
#, fuzzy
 
27761
#~ msgid "MPEG 1"
 
27762
#~ msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
27763
 
 
27764
#, fuzzy
 
27765
#~ msgid "Encapsulation"
 
27766
#~ msgstr "مدت پخش پادکَست"
 
27767
 
 
27768
#, fuzzy
 
27769
#~ msgid " kb/s"
 
27770
#~ msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
27771
 
 
27772
#, fuzzy
 
27773
#~ msgid "Frame Rate"
 
27774
#~ msgstr "سرعت فریم‌ها"
 
27775
 
 
27776
#, fuzzy
 
27777
#~ msgid " fps"
 
27778
#~ msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
27779
 
 
27780
#, fuzzy
 
27781
#~ msgid "Keep original video track"
 
27782
#~ msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
27783
 
 
27784
#~ msgid "Video codec"
 
27785
#~ msgstr "کُدک ویدئو"
 
27786
 
 
27787
#, fuzzy
 
27788
#~ msgid "Keep original audio track"
 
27789
#~ msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
27790
 
 
27791
#, fuzzy
 
27792
#~ msgid "Sample Rate"
 
27793
#~ msgstr "نرخ نمونه"
 
27794
 
 
27795
#~ msgid "Audio codec"
 
27796
#~ msgstr "کُدک صدا"
 
27797
 
 
27798
#, fuzzy
 
27799
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
 
27800
#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
27801
 
 
27802
#, fuzzy
 
27803
#~ msgid "Destinations"
 
27804
#~ msgstr "شرح"
 
27805
 
 
27806
#, fuzzy
 
27807
#~ msgid "New destination"
 
27808
#~ msgstr "شرح"
 
27809
 
 
27810
#, fuzzy
 
27811
#~ msgid "Display locally"
 
27812
#~ msgstr "پخش محلی"
 
27813
 
 
27814
#, fuzzy
 
27815
#~ msgid "Activate Transcoding"
 
27816
#~ msgstr "کدگذاری زیرنویس"
 
27817
 
 
27818
#, fuzzy
 
27819
#~ msgid "Destination Setup"
 
27820
#~ msgstr "شرح"
 
27821
 
 
27822
#, fuzzy
 
27823
#~ msgid "Miscellaneous Options"
 
27824
#~ msgstr "متفرقه"
 
27825
 
 
27826
#, fuzzy
 
27827
#~ msgid "Stream all elementary streams"
 
27828
#~ msgstr "خروجی جریان استاندارد"
 
27829
 
 
27830
#~ msgid "Group name"
 
27831
#~ msgstr "نام گروه"
 
27832
 
 
27833
#, fuzzy
 
27834
#~ msgid "Generated stream output string"
 
27835
#~ msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
27836
 
 
27837
#, fuzzy
 
27838
#~ msgid "Option Setup"
 
27839
#~ msgstr "تنظیم وابستگی فایل ها"
 
27840
 
 
27841
#, fuzzy
 
27842
#~ msgid "Output module:"
 
27843
#~ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 
27844
 
 
27845
#, fuzzy
 
27846
#~ msgid "Visualization:"
 
27847
#~ msgstr "جلوه ها"
 
27848
 
 
27849
#, fuzzy
 
27850
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
27851
#~ msgstr "به کار انداختن صدا"
 
27852
 
 
27853
#, fuzzy
 
27854
#~ msgid "Dolby Surround:"
 
27855
#~ msgstr "دالبی سراند"
 
27856
 
 
27857
#, fuzzy
 
27858
#~ msgid "Replay gain mode:"
 
27859
#~ msgstr "پخش دوباره"
 
27860
 
 
27861
#, fuzzy
 
27862
#~ msgid "Headphone surround effect"
 
27863
#~ msgstr "هدفون"
 
27864
 
 
27865
#, fuzzy
 
27866
#~ msgid "Preferred audio language:"
 
27867
#~ msgstr "زبان پیش فرض صدا"
 
27868
 
 
27869
#, fuzzy
 
27870
#~ msgid "Password:"
 
27871
#~ msgstr "گذرواژه"
 
27872
 
 
27873
#, fuzzy
 
27874
#~ msgid "Username:"
 
27875
#~ msgstr "نام کاربری FTP"
 
27876
 
 
27877
#, fuzzy
 
27878
#~ msgid "Codecs"
 
27879
#~ msgstr "کُدک"
 
27880
 
 
27881
#, fuzzy
 
27882
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
27883
#~ msgstr "صافی ویدئو"
 
27884
 
 
27885
#, fuzzy
 
27886
#~ msgid "Video quality post-processing level"
 
27887
#~ msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
27888
 
 
27889
#, fuzzy
 
27890
#~ msgid "Default optical device"
 
27891
#~ msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
27892
 
 
27893
#, fuzzy
 
27894
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
27895
#~ msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
27896
 
 
27897
#, fuzzy
 
27898
#~ msgid "HTTP proxy URL"
 
27899
#~ msgstr "پیشکار HTTP"
 
27900
 
 
27901
#, fuzzy
 
27902
#~ msgid "HTTP (default)"
 
27903
#~ msgstr "پیش‌فرض"
 
27904
 
 
27905
#, fuzzy
 
27906
#~ msgid "Live555 stream transport"
 
27907
#~ msgstr "خروجی جاری"
 
27908
 
 
27909
#, fuzzy
 
27910
#~ msgid "Default caching policy"
 
27911
#~ msgstr "زاویهٔ پیش‌فرض دی‌وی‌دی."
 
27912
 
 
27913
#, fuzzy
 
27914
#~ msgid "Instances"
 
27915
#~ msgstr "واسط"
 
27916
 
 
27917
#, fuzzy
 
27918
#~ msgid "Allow only one instance"
 
27919
#~ msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
27920
 
 
27921
#, fuzzy
 
27922
#~ msgid "Every "
 
27923
#~ msgstr "هم‌پوشانی"
 
27924
 
 
27925
#, fuzzy
 
27926
#~ msgid "Menus language:"
 
27927
#~ msgstr "زبان صدا"
 
27928
 
 
27929
#, fuzzy
 
27930
#~ msgid "File extensions association"
 
27931
#~ msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
27932
 
 
27933
#, fuzzy
 
27934
#~ msgid "Set up associations..."
 
27935
#~ msgstr "فایل های وابسته به این نرم افزار:"
 
27936
 
 
27937
#, fuzzy
 
27938
#~ msgid "Configure Media Library"
 
27939
#~ msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
27940
 
 
27941
#, fuzzy
 
27942
#~ msgid "Use custom skin"
 
27943
#~ msgstr "&انتخاب"
 
27944
 
 
27945
#, fuzzy
 
27946
#~ msgid "Use native style"
 
27947
#~ msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
27948
 
 
27949
#, fuzzy
 
27950
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
 
27951
#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
27952
 
 
27953
#, fuzzy
 
27954
#~ msgid "Start in minimal view mode"
 
27955
#~ msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
27956
 
 
27957
#, fuzzy
 
27958
#~ msgid "Pause playback when minimized"
 
27959
#~ msgstr "پخش"
 
27960
 
 
27961
#, fuzzy
 
27962
#~ msgid "Integrate video in interface"
 
27963
#~ msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
27964
 
 
27965
#, fuzzy
 
27966
#~ msgid "Resize interface to video size"
 
27967
#~ msgstr "صافی ویدئوی حاشیه‌گیری"
 
27968
 
 
27969
#, fuzzy
 
27970
#~ msgid "Show systray icon"
 
27971
#~ msgstr "آیکون کوچک"
 
27972
 
 
27973
#, fuzzy
 
27974
#~ msgid "Systray popup when minimized"
 
27975
#~ msgstr "پخش"
 
27976
 
 
27977
#, fuzzy
 
27978
#~ msgid "Force window style:"
 
27979
#~ msgstr "عنوان بعدی"
 
27980
 
 
27981
#, fuzzy
 
27982
#~ msgid "Skin resource file:"
 
27983
#~ msgstr "فایل پوسته"
 
27984
 
 
27985
#, fuzzy
 
27986
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
27987
#~ msgstr "نمایش روی صفحه"
 
27988
 
 
27989
#, fuzzy
 
27990
#~ msgid "Show media title on video start"
 
27991
#~ msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
27992
 
 
27993
#~ msgid "Subtitles Language"
 
27994
#~ msgstr "زبان زیرنویس"
 
27995
 
 
27996
#~ msgid "Preferred subtitles language"
 
27997
#~ msgstr "زبان زیرنویس ترجیهی"
 
27998
 
 
27999
#, fuzzy
 
28000
#~ msgid "Default encoding"
 
28001
#~ msgstr "کدگشایی"
 
28002
 
 
28003
#, fuzzy
 
28004
#~ msgid "Subtitles effects"
 
28005
#~ msgstr "کدگذار زیرنویس"
 
28006
 
 
28007
#~ msgid "Font color"
 
28008
#~ msgstr "رنگ متن"
 
28009
 
 
28010
#, fuzzy
 
28011
#~ msgid "Add a background"
 
28012
#~ msgstr "پس‌زمینه"
 
28013
 
 
28014
#, fuzzy
 
28015
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
28016
#~ msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
 
28017
 
 
28018
#, fuzzy
 
28019
#~ msgid "DirectX"
 
28020
#~ msgstr "شاخه"
 
28021
 
 
28022
#, fuzzy
 
28023
#~ msgid "Display device"
 
28024
#~ msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
28025
 
 
28026
#, fuzzy
 
28027
#~ msgid "Deinterlacing"
 
28028
#~ msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
28029
 
 
28030
#, fuzzy
 
28031
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
 
28032
#~ msgstr "نسبت طول و عرض"
 
28033
 
 
28034
#, fuzzy
 
28035
#~ msgid "Edit settings"
 
28036
#~ msgstr "تنظیمات صدا"
 
28037
 
 
28038
#, fuzzy
 
28039
#~ msgid "Control"
 
28040
#~ msgstr "کنترل کننده"
 
28041
 
 
28042
#, fuzzy
 
28043
#~ msgid "Setup schedule"
 
28044
#~ msgstr "مقیاس"
 
28045
 
 
28046
#, fuzzy
 
28047
#~ msgid "Run on schedule"
 
28048
#~ msgstr "مقیاس"
 
28049
 
 
28050
#, fuzzy
 
28051
#~ msgid "Status"
 
28052
#~ msgstr "تن&ظیمات"
 
28053
 
 
28054
#, fuzzy
 
28055
#~ msgid "P/P"
 
28056
#~ msgstr "‏‎UDP/RTP‏"
 
28057
 
 
28058
#, fuzzy
 
28059
#~ msgid "Prev"
 
28060
#~ msgstr "قبلی"
 
28061
 
 
28062
#, fuzzy
 
28063
#~ msgid "Add Input"
 
28064
#~ msgstr "بدون ورودی"
 
28065
 
 
28066
#, fuzzy
 
28067
#~ msgid "Edit Input"
 
28068
#~ msgstr "ورودی پرونده"
 
28069
 
 
28070
#, fuzzy
 
28071
#~ msgid "Clear List"
 
28072
#~ msgstr "فهرست پخش"
 
28073
 
 
28074
#, fuzzy
 
28075
#~ msgid "Check for VLC updates"
 
28076
#~ msgstr "بررسی وجود به‌هنگام‌سازی"
 
28077
 
 
28078
#, fuzzy
 
28079
#~ msgid "Launching an update request..."
 
28080
#~ msgstr "در حال بررسی وجود به‌هنگام‌سازی..."
 
28081
 
 
28082
#, fuzzy
 
28083
#~ msgid "Essential"
 
28084
#~ msgstr "فضایی"
 
28085
 
 
28086
#, fuzzy
 
28087
#~ msgid "Negate colors"
 
28088
#~ msgstr "رنگ"
 
28089
 
 
28090
#, fuzzy
 
28091
#~ msgid "Colors"
 
28092
#~ msgstr "رنگ"
 
28093
 
 
28094
#, fuzzy
 
28095
#~ msgid "Interactive Zoom"
 
28096
#~ msgstr "واسط"
 
28097
 
 
28098
#, fuzzy
 
28099
#~ msgid "Wall"
 
28100
#~ msgstr "همه"
 
28101
 
 
28102
#, fuzzy
 
28103
#~ msgid "Black slot"
 
28104
#~ msgstr "سیاه"
 
28105
 
 
28106
#, fuzzy
 
28107
#~ msgid "..."
 
28108
#~ msgstr "افزودن پرونده..."
 
28109
 
 
28110
#~ msgid "full"
 
28111
#~ msgstr "کامل"
 
28112
 
 
28113
#, fuzzy
 
28114
#~ msgid "Logo erase"
 
28115
#~ msgstr "نام پرونده‌های نشان"
 
28116
 
 
28117
#, fuzzy
 
28118
#~ msgid "Output Color Filtermode"
 
28119
#~ msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
28120
 
 
28121
#, fuzzy
 
28122
#~ msgid "Brightness (%)"
 
28123
#~ msgstr "روشنی"
 
28124
 
 
28125
#, fuzzy
 
28126
#~ msgid "Filter threshold (%)"
 
28127
#~ msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
28128
 
 
28129
#, fuzzy
 
28130
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
 
28131
#~ msgstr "صافی‌ها"
 
28132
 
 
28133
#, fuzzy
 
28134
#~ msgid "Motion detect"
 
28135
#~ msgstr "تشخیص حرکت"
 
28136
 
 
28137
#, fuzzy
 
28138
#~ msgid "Soften"
 
28139
#~ msgstr "ملایم"
 
28140
 
 
28141
#, fuzzy
 
28142
#~ msgid "Spatial blur"
 
28143
#~ msgstr "فضایی"
 
28144
 
 
28145
#, fuzzy
 
28146
#~ msgid "Mirror"
 
28147
#~ msgstr "خطا"
 
28148
 
 
28149
#, fuzzy
 
28150
#~ msgid "VLM configurator"
 
28151
#~ msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
28152
 
 
28153
#, fuzzy
 
28154
#~ msgid "Media Manager Edition"
 
28155
#~ msgstr "اطلاعات متا"
 
28156
 
 
28157
#, fuzzy
 
28158
#~ msgid "Name:"
 
28159
#~ msgstr "نام"
 
28160
 
 
28161
#, fuzzy
 
28162
#~ msgid "Input:"
 
28163
#~ msgstr "ورودی"
 
28164
 
 
28165
#, fuzzy
 
28166
#~ msgid "Select Input"
 
28167
#~ msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
28168
 
 
28169
#, fuzzy
 
28170
#~ msgid "Output:"
 
28171
#~ msgstr "خروجی"
 
28172
 
 
28173
#, fuzzy
 
28174
#~ msgid "Select Output"
 
28175
#~ msgstr "خروجی جاری"
 
28176
 
 
28177
#, fuzzy
 
28178
#~ msgid "Time Control"
 
28179
#~ msgstr "کنترل کننده"
 
28180
 
 
28181
#, fuzzy
 
28182
#~ msgid "Mux Control"
 
28183
#~ msgstr "کنترل کننده"
 
28184
 
 
28185
#, fuzzy
 
28186
#~ msgid "Muxer:"
 
28187
#~ msgstr "تیونر:"
 
28188
 
 
28189
#, fuzzy
 
28190
#~ msgid "Loop"
 
28191
#~ msgstr "حلقهٔ"
 
28192
 
 
28193
#, fuzzy
 
28194
#~ msgid "Media Manager List"
 
28195
#~ msgstr "اطلاعات متا"
 
28196
 
 
28197
#, fuzzy
 
28198
#~ msgid "Satellite scanning config"
 
28199
#~ msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
28200
 
 
28201
#~ msgid "DVB"
 
28202
#~ msgstr "DVB"
 
28203
 
 
28204
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
 
28205
#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
 
28206
 
 
28207
#, fuzzy
 
28208
#~ msgid "Opus audio decoder"
 
28209
#~ msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
28711
28210
 
28712
28211
#, fuzzy
28713
28212
#~ msgid "Video Filters..."
28748
28247
#~ msgid "Session groupname"
28749
28248
#~ msgstr "نام نشست"
28750
28249
 
28751
 
#, fuzzy
28752
 
#~ msgid "Satellite scanning config"
28753
 
#~ msgstr "پیمانه‌های ویژه"
28754
 
 
28755
 
#~ msgid "DVB"
28756
 
#~ msgstr "DVB"
28757
 
 
28758
 
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
28759
 
#~ msgstr "ورودی DVB با پشتیبانی v412"
28760
 
 
28761
28250
#~ msgid "Default Volume"
28762
28251
#~ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
28763
28252