~videolan/vlc/full-packaging.quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2013-01-06 00:49:48 UTC
  • mfrom: (1.2.21)
  • Revision ID: git-v1:89269d0579e5bc240c5b31af89719918e4a5afd2
Merge tag 'upstream/2.0.5' into quantal

Upstream version 2.0.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Translators:
6
6
# Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>, 2002,2009-2012.
7
 
# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
7
# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2004-2009.
8
8
#: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 17:10+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 00:36+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:56+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 12:07+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
17
17
"language/ja/)\n"
64
64
msgid "Settings for the main interface"
65
65
msgstr "メインインターフェース設定"
66
66
 
67
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
 
67
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220
68
68
msgid "Control interfaces"
69
69
msgstr "制御インターフェース"
70
70
 
78
78
msgstr "ホットキー設定"
79
79
 
80
80
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
81
 
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
 
81
#: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64
82
82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
83
83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
84
84
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
87
87
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
88
88
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
89
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
90
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
91
90
msgid "Audio"
92
91
msgstr "オーディオ"
93
92
 
124
123
msgid "General settings for audio output modules."
125
124
msgstr "オーディオ出力モジュールの総合設定"
126
125
 
127
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
 
126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128
128
127
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
129
128
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130
129
msgid "Miscellaneous"
135
134
msgstr "オーディオとモジュールのその他の設定です。"
136
135
 
137
136
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
138
 
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
 
137
#: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64
139
138
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
140
139
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
141
140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
144
143
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145
144
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146
145
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
148
146
msgid "Video"
149
147
msgstr "ビデオ"
150
148
 
250
248
msgid "General input settings. Use with care..."
251
249
msgstr "入力の一般的な設定、注意して使ってください..."
252
250
 
253
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
 
251
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2060
254
252
msgid "Stream output"
255
253
msgstr "ストリーム出力"
256
254
 
359
357
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
360
358
msgstr "ビデオオンデマンドのVLCの実装"
361
359
 
362
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
 
360
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2177
363
361
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
364
362
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:408
365
363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
366
364
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
367
365
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:190
368
366
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1082
369
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
370
367
msgid "Playlist"
371
368
msgstr "プレイリスト"
372
369
 
394
391
"自動的にプレイリストに項目を追加するためのサービス検出モジュールを指定しま"
395
392
"す。"
396
393
 
397
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
398
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 
394
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1961
399
395
msgid "Advanced"
400
396
msgstr "高度な設定"
401
397
 
420
416
 
421
417
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:112
422
418
#: modules/gui/macosx/open.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
423
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
424
419
msgid "Network"
425
420
msgstr "ネットワーク"
426
421
 
554
549
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
555
550
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
556
551
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
557
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
558
552
msgid "Play"
559
553
msgstr "再生"
560
554
 
612
606
msgid "No Repeat"
613
607
msgstr "リピートなし"
614
608
 
615
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
609
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1537
616
610
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1171
617
611
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
618
612
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
696
690
"ビデオの一部を拡大します。拡大したい部分の画像を選択することが可能です。"
697
691
 
698
692
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
699
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
700
693
msgid "Waves"
701
694
msgstr "波形"
702
695
 
798
791
"もできます。</p></body></html>"
799
792
 
800
793
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
801
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
794
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:697
802
795
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2429
803
796
#: modules/video_filter/postproc.c:228
804
797
msgid "Disable"
825
818
msgid "Equalizer"
826
819
msgstr "イコライザー"
827
820
 
828
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
 
821
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:349
829
822
msgid "Audio filters"
830
823
msgstr "オーディオフィルター"
831
824
 
859
852
msgstr "ステレオ"
860
853
 
861
854
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
862
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
855
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
863
856
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
864
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
857
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77
865
858
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
866
859
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
867
860
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172
868
861
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
869
862
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
870
863
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
871
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
872
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
873
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
874
864
msgid "Left"
875
865
msgstr "左"
876
866
 
877
867
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
878
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
868
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
879
869
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
880
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
870
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77
881
871
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
882
872
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
883
873
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174
884
874
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
885
875
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
886
876
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
887
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
888
877
msgid "Right"
889
878
msgstr "右"
890
879
 
1064
1053
 
1065
1054
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1066
1055
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 modules/codec/avcodec/encoder.c:245
1067
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:282 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1068
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:778 modules/stream_out/es.c:363
 
1056
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:282 modules/codec/avcodec/encoder.c:772
 
1057
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:781 modules/stream_out/es.c:363
1069
1058
#: modules/stream_out/es.c:378
1070
1059
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1071
1060
msgstr "ストリーミング/トランスコーディングに失敗しました"
1092
1081
"VLCはこのオーディオ/ビデオ形式'%4.4s'をサポートしていません。残念ながらこれを"
1093
1082
"修正する方法はありません。"
1094
1083
 
1095
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
 
1084
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:387
1096
1085
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1097
1086
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:525
1098
1087
msgid "Track"
1104
1093
msgstr "%s [%s %d]"
1105
1094
 
1106
1095
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1107
 
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1096
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1108
1097
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1109
1098
msgid "Program"
1110
1099
msgstr "プログラム"
1141
1130
msgstr "オリジナルID"
1142
1131
 
1143
1132
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1144
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1145
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 
1133
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
1146
1134
msgid "Codec"
1147
1135
msgstr "コーデック"
1148
1136
 
1149
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
 
1137
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:247
1150
1138
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1151
 
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
1139
#: modules/stream_out/setid.c:49
1152
1140
msgid "Language"
1153
1141
msgstr "言語"
1154
1142
 
1158
1146
msgstr "説明"
1159
1147
 
1160
1148
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1161
 
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 
1149
#: modules/gui/macosx/output.m:176
1162
1150
msgid "Channels"
1163
1151
msgstr "チャンネル"
1164
1152
 
1179
1167
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1180
1168
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1181
1169
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
1182
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1183
1170
msgid "Bitrate"
1184
1171
msgstr "ビットレート"
1185
1172
 
1201
1188
msgid "%.2f dB"
1202
1189
msgstr "%.2f dB"
1203
1190
 
1204
 
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 
1191
#: src/input/es_out.c:2984
1205
1192
msgid "Resolution"
1206
1193
msgstr "解像度"
1207
1194
 
1245
1232
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1246
1233
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:485
1247
1234
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:499 modules/mux/asf.c:56
1248
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1249
1235
msgid "Title"
1250
1236
msgstr "タイトル"
1251
1237
 
1252
1238
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1253
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 
1239
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1190
1254
1240
msgid "Artist"
1255
1241
msgstr "アーティスト"
1256
1242
 
1262
1248
msgid "Copyright"
1263
1249
msgstr "著作権"
1264
1250
 
1265
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1251
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:387 modules/access/vcdx/info.c:63
1266
1252
msgid "Album"
1267
1253
msgstr "アルバム"
1268
1254
 
1283
1269
msgstr "設定"
1284
1270
 
1285
1271
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
1286
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1287
1272
msgid "URL"
1288
1273
msgstr "URL"
1289
1274
 
1311
1296
msgid "Bookmark"
1312
1297
msgstr "ブックマーク"
1313
1298
 
1314
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
 
1299
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:727
1315
1300
msgid "Programs"
1316
1301
msgstr "プログラムリスト"
1317
1302
 
1318
1303
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1319
1304
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
1320
 
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
1305
#: modules/gui/macosx/open.m:150
1321
1306
msgid "Chapter"
1322
1307
msgstr "チャプター"
1323
1308
 
1410
1395
"vlcはデフォルトのインターフェースで実行しています。インターフェースのない "
1411
1396
"vlc を使用するには'cvlc'を使用してください。"
1412
1397
 
1413
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
1414
 
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1398
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1540 src/libvlc-module.c:1541
 
1399
#: src/libvlc-module.c:2690 src/video_output/vout_intf.c:182
1415
1400
msgid "Zoom"
1416
1401
msgstr "拡大"
1417
1402
 
1418
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1403
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1464 src/video_output/vout_intf.c:83
1419
1404
msgid "1:4 Quarter"
1420
1405
msgstr "1:4 1/4"
1421
1406
 
1422
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1407
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1465 src/video_output/vout_intf.c:84
1423
1408
msgid "1:2 Half"
1424
1409
msgstr "1:2 1/2"
1425
1410
 
1426
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1411
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1466 src/video_output/vout_intf.c:85
1427
1412
msgid "1:1 Original"
1428
1413
msgstr "1:1 オリジナル"
1429
1414
 
1430
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1415
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1467 src/video_output/vout_intf.c:86
1431
1416
msgid "2:1 Double"
1432
1417
msgstr "2:1 二倍"
1433
1418
 
1434
 
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
 
1419
#: src/libvlc-module.c:119 src/libvlc-module.c:346
1435
1420
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1436
1421
msgid "Auto"
1437
1422
msgstr "自動"
1438
1423
 
1439
 
#: src/libvlc-module.c:199
 
1424
#: src/libvlc-module.c:203
1440
1425
msgid ""
1441
1426
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1442
1427
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1446
1431
"ス、追加のインターフェースおよび、関連するオプションを設定することが可能で"
1447
1432
"す。"
1448
1433
 
1449
 
#: src/libvlc-module.c:203
 
1434
#: src/libvlc-module.c:207
1450
1435
msgid "Interface module"
1451
1436
msgstr "インターフェースモジュール"
1452
1437
 
1453
 
#: src/libvlc-module.c:205
 
1438
#: src/libvlc-module.c:209
1454
1439
msgid ""
1455
1440
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1456
1441
"automatically select the best module available."
1458
1443
"これはVLCで使用するメインインターフェースの設定です。デフォルトでは使用可能な"
1459
1444
"最適なモジュールがされます。"
1460
1445
 
1461
 
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
 
1446
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
1462
1447
msgid "Extra interface modules"
1463
1448
msgstr "拡張インターフェースモジュール"
1464
1449
 
1465
 
#: src/libvlc-module.c:211
 
1450
#: src/libvlc-module.c:215
1466
1451
msgid ""
1467
1452
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468
1453
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1474
1459
"ン区切りで設定します。(一般的な値は\"rc\" (リモートコントロール), \"http\", "
1475
1460
"\"gestures\" ...)"
1476
1461
 
1477
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1462
#: src/libvlc-module.c:222
1478
1463
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1479
1464
msgstr "VLCの制御インターフェースを選択することが可能です。"
1480
1465
 
1481
 
#: src/libvlc-module.c:220
 
1466
#: src/libvlc-module.c:224
1482
1467
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1483
1468
msgstr "メッセージの出力レベル(0,1,2)"
1484
1469
 
1485
 
#: src/libvlc-module.c:222
 
1470
#: src/libvlc-module.c:226
1486
1471
msgid ""
1487
1472
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1488
1473
"1=warnings, 2=debug)."
1490
1475
"メッセージの出力レベル(0:エラーと標準メッセージのみ, 1:警告, 2:デバッグ)で"
1491
1476
"す。"
1492
1477
 
1493
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1478
#: src/libvlc-module.c:229
1494
1479
msgid "Choose which objects should print debug message"
1495
1480
msgstr "デバッグメッセージを表示するオブジェクトの選択"
1496
1481
 
1497
 
#: src/libvlc-module.c:228
 
1482
#: src/libvlc-module.c:232
1498
1483
msgid ""
1499
1484
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1500
1485
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1510
1495
"されたルールが優先されます。メモ:本当にデバッグメッセージを表示させたい場合"
1511
1496
"は、-vvvを指定する必要があります。"
1512
1497
 
1513
 
#: src/libvlc-module.c:235
 
1498
#: src/libvlc-module.c:239
1514
1499
msgid "Be quiet"
1515
1500
msgstr "出力の抑制"
1516
1501
 
1517
 
#: src/libvlc-module.c:237
 
1502
#: src/libvlc-module.c:241
1518
1503
msgid "Turn off all warning and information messages."
1519
1504
msgstr "すべての警告と情報メッセージ出力を抑止します。"
1520
1505
 
1521
 
#: src/libvlc-module.c:239
 
1506
#: src/libvlc-module.c:243
1522
1507
msgid "Default stream"
1523
1508
msgstr "デフォルトのストリーム"
1524
1509
 
1525
 
#: src/libvlc-module.c:241
 
1510
#: src/libvlc-module.c:245
1526
1511
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1527
1512
msgstr "VLCの起動時に常に開くストリームを設定します。"
1528
1513
 
1529
 
#: src/libvlc-module.c:244
 
1514
#: src/libvlc-module.c:248
1530
1515
msgid ""
1531
1516
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1532
1517
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1534
1519
"インターフェースの言語を選択することが可能です。\"自動\"を選択した場合、シス"
1535
1520
"テム言語が自動的に検出されます。"
1536
1521
 
1537
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1522
#: src/libvlc-module.c:252
1538
1523
msgid "Color messages"
1539
1524
msgstr "メッセージの色付け"
1540
1525
 
1541
 
#: src/libvlc-module.c:250
 
1526
#: src/libvlc-module.c:254
1542
1527
msgid ""
1543
1528
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1544
1529
"needs Linux color support for this to work."
1546
1531
"コンソールに送信されるメッセージを色付けします。この機能はターミナルのLinuxの"
1547
1532
"カラー機能を必要とします。"
1548
1533
 
1549
 
#: src/libvlc-module.c:253
 
1534
#: src/libvlc-module.c:257
1550
1535
msgid "Show advanced options"
1551
1536
msgstr "詳細設定オプションを表示"
1552
1537
 
1553
 
#: src/libvlc-module.c:255
 
1538
#: src/libvlc-module.c:259
1554
1539
msgid ""
1555
1540
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1556
1541
"available options, including those that most users should never touch."
1558
1543
"これを有効にすると、設定および、インターフェースは、ほとんど利用しないものも"
1559
1544
"含めてすべての利用可能なオプションを表示します。"
1560
1545
 
1561
 
#: src/libvlc-module.c:259
 
1546
#: src/libvlc-module.c:263
1562
1547
msgid "Interface interaction"
1563
1548
msgstr "対話的なインターフェース"
1564
1549
 
1565
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1550
#: src/libvlc-module.c:265
1566
1551
msgid ""
1567
1552
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1568
1553
"user input is required."
1570
1555
"これを有効にすると、ユーザーの入力が必要な際、インターフェースはダイアログを"
1571
1556
"表示します。"
1572
1557
 
1573
 
#: src/libvlc-module.c:271
 
1558
#: src/libvlc-module.c:275
1574
1559
msgid ""
1575
1560
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1576
1561
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1582
1567
"ザーなど)を追加することも可能です。ここでこれらのフィルターを有効化し、\"オー"
1583
1568
"ディオフィルター\"モジュールセクションでそれらの設定を行います。"
1584
1569
 
1585
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1570
#: src/libvlc-module.c:281
1586
1571
msgid "Audio output module"
1587
1572
msgstr "オーディオ出力モジュール"
1588
1573
 
1589
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1574
#: src/libvlc-module.c:283
1590
1575
msgid ""
1591
1576
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592
1577
"automatically select the best method available."
1594
1579
"VLCが使用するオーディオ出力の方法を設定します。デフォルトで利用可能な最適な方"
1595
1580
"法を自動的に選択します。"
1596
1581
 
1597
 
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1598
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 
1582
#: src/libvlc-module.c:287 modules/stream_out/display.c:40
1599
1583
msgid "Enable audio"
1600
1584
msgstr "オーディオの有効化"
1601
1585
 
1602
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1586
#: src/libvlc-module.c:289
1603
1587
msgid ""
1604
1588
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1605
1589
"not take place, thus saving some processing power."
1607
1591
"オーディオ出力を完全に無効化可能です。オーディオの復号化処理を行わないため、"
1608
1592
"CPU能力をセーブすることが可能です。"
1609
1593
 
1610
 
#: src/libvlc-module.c:289
 
1594
#: src/libvlc-module.c:293
1611
1595
msgid "Force mono audio"
1612
1596
msgstr "モノラル音声を使用"
1613
1597
 
1614
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1598
#: src/libvlc-module.c:294
1615
1599
msgid "This will force a mono audio output."
1616
1600
msgstr "オーディオ出力をモノラルにします。"
1617
1601
 
1618
 
#: src/libvlc-module.c:293
 
1602
#: src/libvlc-module.c:297
1619
1603
msgid "Default audio volume"
1620
1604
msgstr "デフォルトのオーディオ音量"
1621
1605
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:295
 
1606
#: src/libvlc-module.c:299
1623
1607
msgid ""
1624
1608
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1625
1609
msgstr "デフォルトのオーディオ出力の音量を0から1024の間で設定可能です。"
1626
1610
 
1627
 
#: src/libvlc-module.c:298
 
1611
#: src/libvlc-module.c:302
1628
1612
msgid "Audio output volume step"
1629
1613
msgstr "オーディオ出力音量のステップ"
1630
1614
 
1631
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1615
#: src/libvlc-module.c:304
1632
1616
msgid ""
1633
1617
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1634
1618
"0 to 1024."
1635
1619
msgstr "音量調整のステップを0~1024の範囲で設定します。"
1636
1620
 
1637
 
#: src/libvlc-module.c:304
 
1621
#: src/libvlc-module.c:308
1638
1622
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1639
1623
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
1640
1624
 
1641
 
#: src/libvlc-module.c:306
 
1625
#: src/libvlc-module.c:310
1642
1626
msgid ""
1643
1627
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1644
1628
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1646
1630
"オーディオ出力の周波数を設定することが可能です。一般的な値は, 0(未定義), "
1647
1631
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
1648
1632
 
1649
 
#: src/libvlc-module.c:310
 
1633
#: src/libvlc-module.c:314
1650
1634
msgid "High quality audio resampling"
1651
1635
msgstr "高品質オーディオリサンプリング"
1652
1636
 
1653
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1637
#: src/libvlc-module.c:316
1654
1638
msgid ""
1655
1639
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1656
1640
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1660
1644
"に使用するため、オプションを無効にし、より軽いDA変換アルゴリズムを代わりに使"
1661
1645
"用することも可能です。"
1662
1646
 
1663
 
#: src/libvlc-module.c:317
 
1647
#: src/libvlc-module.c:321
1664
1648
msgid "Audio desynchronization compensation"
1665
1649
msgstr "オーディオ非同期調整"
1666
1650
 
1667
 
#: src/libvlc-module.c:319
 
1651
#: src/libvlc-module.c:323
1668
1652
msgid ""
1669
1653
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1670
1654
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1672
1656
"オーディオ出力をミリ秒単位で遅延させます。ビデオとオーディオのズレに気がつい"
1673
1657
"た場合には、このオプションで調整可能です。"
1674
1658
 
1675
 
#: src/libvlc-module.c:322
 
1659
#: src/libvlc-module.c:326
1676
1660
msgid "Audio output channels mode"
1677
1661
msgstr "オーディオ出力チャンネルモード"
1678
1662
 
1679
 
#: src/libvlc-module.c:324
 
1663
#: src/libvlc-module.c:328
1680
1664
msgid ""
1681
1665
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682
1666
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1686
1670
"す。(例: ハードウェアがオーディオストリームをより良く再生することができる場"
1687
1671
"合)"
1688
1672
 
1689
 
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1690
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 
1673
#: src/libvlc-module.c:332 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1691
1674
msgid "Use S/PDIF when available"
1692
1675
msgstr "使用可能な場合、S/PDIFを使用"
1693
1676
 
1694
 
#: src/libvlc-module.c:330
 
1677
#: src/libvlc-module.c:334
1695
1678
msgid ""
1696
1679
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1697
1680
"audio stream being played."
1699
1682
"ハードウェアがS/PDIFをサポートしている場合、デフォルトで使用可能となり、オー"
1700
1683
"ディオストリームが再生が向上します。"
1701
1684
 
1702
 
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1685
#: src/libvlc-module.c:337 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1703
1686
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1704
1687
msgstr "ドルビーサラウンドの検出"
1705
1688
 
1706
 
#: src/libvlc-module.c:335
 
1689
#: src/libvlc-module.c:339
1707
1690
msgid ""
1708
1691
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1709
1692
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1717
1700
"能な向上を得られるかも知れません。特にヘッドフォンのチャンネルミキサーと共に"
1718
1701
"使用している場合には、効果を期待できます。"
1719
1702
 
1720
 
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1703
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
1721
1704
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1722
1705
msgid "On"
1723
1706
msgstr "オン"
1724
1707
 
1725
 
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1708
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
1726
1709
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1727
1710
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1728
1711
msgid "Off"
1729
1712
msgstr "オフ"
1730
1713
 
1731
 
#: src/libvlc-module.c:347
 
1714
#: src/libvlc-module.c:351
1732
1715
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1733
1716
msgstr ""
1734
1717
"サウンドの表現を調整するためのオーディオの後処理フィルターを追加します。"
1735
1718
 
1736
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1719
#: src/libvlc-module.c:354
1737
1720
msgid "Audio visualizations "
1738
1721
msgstr "オーディオの視覚化"
1739
1722
 
1740
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1723
#: src/libvlc-module.c:356
1741
1724
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742
1725
msgstr "視覚化モジュールを追加します。(スペクトルアナライザーなど)"
1743
1726
 
1744
 
#: src/libvlc-module.c:356
 
1727
#: src/libvlc-module.c:360
1745
1728
msgid "Replay gain mode"
1746
1729
msgstr "再生ゲインモード"
1747
1730
 
1748
 
#: src/libvlc-module.c:358
 
1731
#: src/libvlc-module.c:362
1749
1732
msgid "Select the replay gain mode"
1750
1733
msgstr "再生ゲインモードを選択します。"
1751
1734
 
1752
 
#: src/libvlc-module.c:360
 
1735
#: src/libvlc-module.c:364
1753
1736
msgid "Replay preamp"
1754
1737
msgstr "デフォルトプリアンプ"
1755
1738
 
1756
 
#: src/libvlc-module.c:362
 
1739
#: src/libvlc-module.c:366
1757
1740
msgid ""
1758
1741
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1759
1742
"replay gain information"
1761
1744
"再生ゲイン情報のあるストリームのデフォルトのターゲットレベル(89dB)を変更する"
1762
1745
"ことが可能です。"
1763
1746
 
1764
 
#: src/libvlc-module.c:365
 
1747
#: src/libvlc-module.c:369
1765
1748
msgid "Default replay gain"
1766
1749
msgstr "デフォルト再生ゲイン"
1767
1750
 
1768
 
#: src/libvlc-module.c:367
 
1751
#: src/libvlc-module.c:371
1769
1752
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1770
1753
msgstr "再生ゲイン情報を持たないストリームのゲインを設定します。"
1771
1754
 
1772
 
#: src/libvlc-module.c:369
 
1755
#: src/libvlc-module.c:373
1773
1756
msgid "Peak protection"
1774
1757
msgstr "ピークプロテクション"
1775
1758
 
1776
 
#: src/libvlc-module.c:371
 
1759
#: src/libvlc-module.c:375
1777
1760
msgid "Protect against sound clipping"
1778
1761
msgstr "サウンドのクリッピングに対する保護を行います。"
1779
1762
 
1780
 
#: src/libvlc-module.c:374
 
1763
#: src/libvlc-module.c:378
1781
1764
msgid "Enable time stretching audio"
1782
1765
msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
1783
1766
 
1784
 
#: src/libvlc-module.c:376
 
1767
#: src/libvlc-module.c:380
1785
1768
msgid ""
1786
1769
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1787
1770
"audio pitch"
1789
1772
"オーディオのピッチに影響を与えることなく、オーディオを遅く、または早く再生す"
1790
1773
"ることが可能となります。"
1791
1774
 
1792
 
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1775
#: src/libvlc-module.c:387 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1793
1776
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1794
1777
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1795
1778
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1799
1782
msgid "None"
1800
1783
msgstr "なし"
1801
1784
 
1802
 
#: src/libvlc-module.c:391
 
1785
#: src/libvlc-module.c:395
1803
1786
msgid ""
1804
1787
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1805
1788
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1813
1796
"ションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのビデオオプションを設定す"
1814
1797
"ることも可能です。"
1815
1798
 
1816
 
#: src/libvlc-module.c:397
 
1799
#: src/libvlc-module.c:401
1817
1800
msgid "Video output module"
1818
1801
msgstr "ビデオ出力モジュール"
1819
1802
 
1820
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1803
#: src/libvlc-module.c:403
1821
1804
msgid ""
1822
1805
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1823
1806
"automatically select the best method available."
1825
1808
"VLCが使用するビデオ出力の方法を設定します。デフォルトで使用可能な最適な方法を"
1826
1809
"自動的に選択します。"
1827
1810
 
1828
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1829
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 
1811
#: src/libvlc-module.c:406 modules/stream_out/display.c:42
1830
1812
msgid "Enable video"
1831
1813
msgstr "ビデオの有効化"
1832
1814
 
1833
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1815
#: src/libvlc-module.c:408
1834
1816
msgid ""
1835
1817
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1836
1818
"not take place, thus saving some processing power."
1838
1820
"ビデオ出力を完全に無効化することも可能です。ビデオの復号化処理を行わないた"
1839
1821
"め、CPU能力をセーブすることが可能です。"
1840
1822
 
1841
 
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1823
#: src/libvlc-module.c:411 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1842
1824
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1843
1825
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1844
1826
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1845
1827
msgid "Video width"
1846
1828
msgstr "ビデオの幅"
1847
1829
 
1848
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1830
#: src/libvlc-module.c:413
1849
1831
msgid ""
1850
1832
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1851
1833
"characteristics."
1852
1834
msgstr ""
1853
1835
"ビデオの幅を設定可能です。デフォルト(-1)では、VLCはビデオの特性に合わせます。"
1854
1836
 
1855
 
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1837
#: src/libvlc-module.c:416 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1856
1838
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1857
1839
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1858
1840
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1859
1841
msgid "Video height"
1860
1842
msgstr "ビデオの高さ"
1861
1843
 
1862
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1844
#: src/libvlc-module.c:418
1863
1845
msgid ""
1864
1846
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1865
1847
"video characteristics."
1867
1849
"ビデオの高さを設定可能です。デフォルト(-1)では、VLCはビデオの特性に合わせま"
1868
1850
"す。"
1869
1851
 
1870
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1852
#: src/libvlc-module.c:421
1871
1853
msgid "Video X coordinate"
1872
1854
msgstr "ビデオX座標"
1873
1855
 
1874
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1856
#: src/libvlc-module.c:423
1875
1857
msgid ""
1876
1858
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1877
1859
"coordinate)."
1878
1860
msgstr "ビデオウィンドウの左上の位置(X座標)を設定可能です。"
1879
1861
 
1880
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1862
#: src/libvlc-module.c:426
1881
1863
msgid "Video Y coordinate"
1882
1864
msgstr "ビデオY座標"
1883
1865
 
1884
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1866
#: src/libvlc-module.c:428
1885
1867
msgid ""
1886
1868
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1887
1869
"coordinate)."
1888
1870
msgstr "ビデオウィンドウの左上の位置(Y座標)を設定可能です。"
1889
1871
 
1890
 
#: src/libvlc-module.c:427
 
1872
#: src/libvlc-module.c:431
1891
1873
msgid "Video title"
1892
1874
msgstr "ビデオタイトル"
1893
1875
 
1894
 
#: src/libvlc-module.c:429
 
1876
#: src/libvlc-module.c:433
1895
1877
msgid ""
1896
1878
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1897
1879
"interface)."
1899
1881
"ビデオウィンドウのカスタムタイトルを設定します。(ビデオがインターフェースに組"
1900
1882
"み込まれていない場合)"
1901
1883
 
1902
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1884
#: src/libvlc-module.c:436
1903
1885
msgid "Video alignment"
1904
1886
msgstr "ビデオの位置あわせ"
1905
1887
 
1906
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1888
#: src/libvlc-module.c:438
1907
1889
msgid ""
1908
1890
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1909
1891
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1913
1895
"す。(0:中心, 1:左側, 2:右側, 4:上側, 8:下側で設定します。これらの値は組み合わ"
1914
1896
"せることも可能です。例えば、2+4=6は、右上を意味します。"
1915
1897
 
1916
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
1898
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
1917
1899
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1918
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1900
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1919
1901
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
1920
1902
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1921
1903
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1923
1905
msgid "Center"
1924
1906
msgstr "中央"
1925
1907
 
1926
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1908
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521 modules/codec/dvbsub.c:102
1927
1909
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1928
1910
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1929
1911
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176
1930
1912
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1931
1913
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1932
1914
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1933
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1934
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1935
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1936
1915
msgid "Top"
1937
1916
msgstr "上"
1938
1917
 
1939
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1918
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521 modules/codec/dvbsub.c:102
1940
1919
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1941
1920
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1942
1921
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1943
1922
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1944
1923
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1945
1924
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1946
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1947
1925
msgid "Bottom"
1948
1926
msgstr "下"
1949
1927
 
1950
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1928
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1951
1929
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1952
1930
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1953
1931
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1956
1934
msgid "Top-Left"
1957
1935
msgstr "左上"
1958
1936
 
1959
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1937
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1960
1938
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1961
1939
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1962
1940
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1965
1943
msgid "Top-Right"
1966
1944
msgstr "右上"
1967
1945
 
1968
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1946
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1969
1947
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1970
1948
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1971
1949
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1974
1952
msgid "Bottom-Left"
1975
1953
msgstr "左下"
1976
1954
 
1977
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1955
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1978
1956
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1979
1957
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
1980
1958
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1983
1961
msgid "Bottom-Right"
1984
1962
msgstr "右下"
1985
1963
 
1986
 
#: src/libvlc-module.c:442
 
1964
#: src/libvlc-module.c:446
1987
1965
msgid "Zoom video"
1988
1966
msgstr "ビデオの拡大"
1989
1967
 
1990
 
#: src/libvlc-module.c:444
 
1968
#: src/libvlc-module.c:448
1991
1969
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1992
1970
msgstr "指定係数でビデオをズームすることが可能です。"
1993
1971
 
1994
 
#: src/libvlc-module.c:446
 
1972
#: src/libvlc-module.c:450
1995
1973
msgid "Grayscale video output"
1996
1974
msgstr "グレースケールビデオ出力"
1997
1975
 
1998
 
#: src/libvlc-module.c:448
 
1976
#: src/libvlc-module.c:452
1999
1977
msgid ""
2000
1978
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2001
1979
"save some processing power."
2003
1981
"ビデオをグレースケールで出力します。カラー情報はデコードされませんが、CPUパ"
2004
1982
"ワーをセーブすることが可能です。"
2005
1983
 
2006
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1984
#: src/libvlc-module.c:455
2007
1985
msgid "Embedded video"
2008
1986
msgstr "埋め込みビデオ"
2009
1987
 
2010
 
#: src/libvlc-module.c:453
 
1988
#: src/libvlc-module.c:457
2011
1989
msgid "Embed the video output in the main interface."
2012
1990
msgstr "メインインターフェースにビデオ出力を統合します。"
2013
1991
 
2014
 
#: src/libvlc-module.c:455
 
1992
#: src/libvlc-module.c:459
2015
1993
msgid "Fullscreen video output"
2016
1994
msgstr "全画面ビデオ出力"
2017
1995
 
2018
 
#: src/libvlc-module.c:457
 
1996
#: src/libvlc-module.c:461
2019
1997
msgid "Start video in fullscreen mode"
2020
1998
msgstr "全画面表示モードでビデオを開始します。"
2021
1999
 
2022
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
2000
#: src/libvlc-module.c:463
2023
2001
msgid "Overlay video output"
2024
2002
msgstr "オーバーレイビデオ出力"
2025
2003
 
2026
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
2004
#: src/libvlc-module.c:465
2027
2005
msgid ""
2028
2006
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2029
2007
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2031
2009
"ビデオカードのハードウェアアクセラレーションによるオーバーレイ(ビデオに直接描"
2032
2010
"画する)を有効にします。VLCはデフォルトでこの機能の使用を試みます。"
2033
2011
 
2034
 
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
2035
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
2012
#: src/libvlc-module.c:468 src/video_output/vout_intf.c:292
 
2013
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
2036
2014
msgid "Always on top"
2037
2015
msgstr "常に最前面"
2038
2016
 
2039
 
#: src/libvlc-module.c:466
 
2017
#: src/libvlc-module.c:470
2040
2018
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2041
2019
msgstr "常にビデオウィンドウを他のウィンドウの前面に表示します。"
2042
2020
 
2043
 
#: src/libvlc-module.c:468
 
2021
#: src/libvlc-module.c:472
2044
2022
msgid "Enable wallpaper mode "
2045
2023
msgstr "壁紙モードの有効化"
2046
2024
 
2047
 
#: src/libvlc-module.c:470
 
2025
#: src/libvlc-module.c:474
2048
2026
msgid ""
2049
2027
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2050
2028
msgstr "壁紙モードはデスクトップの背景としてビデオを表示することが可能です。"
2051
2029
 
2052
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
2030
#: src/libvlc-module.c:477
2053
2031
msgid "Show media title on video"
2054
2032
msgstr "ビデオにメディアタイトルを表示"
2055
2033
 
2056
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
2034
#: src/libvlc-module.c:479
2057
2035
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2058
2036
msgstr "ビデオタイトルを映画に重ねて表示します。"
2059
2037
 
2060
 
#: src/libvlc-module.c:477
 
2038
#: src/libvlc-module.c:481
2061
2039
msgid "Show video title for x milliseconds"
2062
2040
msgstr "ビデオタイトルを表示する時間(ミリ秒)"
2063
2041
 
2064
 
#: src/libvlc-module.c:479
 
2042
#: src/libvlc-module.c:483
2065
2043
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2066
2044
msgstr ""
2067
2045
"ビデオタイトルを表示する時間をミリ秒で設定します。デフォルトは5000ミリ秒(5秒)"
2068
2046
"です。"
2069
2047
 
2070
 
#: src/libvlc-module.c:481
 
2048
#: src/libvlc-module.c:485
2071
2049
msgid "Position of video title"
2072
2050
msgstr "ビデオタイトルの位置"
2073
2051
 
2074
 
#: src/libvlc-module.c:483
 
2052
#: src/libvlc-module.c:487
2075
2053
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2076
2054
msgstr "ビデオ上のタイトル表示位置(デフォルトは中央下)を設定します。"
2077
2055
 
2078
 
#: src/libvlc-module.c:485
 
2056
#: src/libvlc-module.c:489
2079
2057
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2080
2058
msgstr "カーソルと全画面表示コントローラーを隠すまでの時間(ミリ秒)"
2081
2059
 
2082
 
#: src/libvlc-module.c:488
 
2060
#: src/libvlc-module.c:492
2083
2061
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2084
2062
msgstr "マウスカーソルと全画面表示コントローラーを隠すまでの時間をミリ秒で設定"
2085
2063
 
2086
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
 
2064
#: src/libvlc-module.c:495 src/libvlc-module.c:497
2087
2065
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
2088
2066
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
2089
2067
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2092
2070
msgid "Deinterlace"
2093
2071
msgstr "デインターレース"
2094
2072
 
2095
 
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
 
2073
#: src/libvlc-module.c:505 src/video_output/interlacing.c:195
2096
2074
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2097
2075
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2098
2076
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2099
2077
msgid "Deinterlace mode"
2100
2078
msgstr "デインターレースモード"
2101
2079
 
2102
 
#: src/libvlc-module.c:503
 
2080
#: src/libvlc-module.c:507
2103
2081
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2104
2082
msgstr "ビデオ処理に使用するデインターレース方法を指定します。"
2105
2083
 
2106
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2084
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2107
2085
msgid "Discard"
2108
2086
msgstr "破棄"
2109
2087
 
2110
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
2088
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2111
2089
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2112
2090
msgid "Blend"
2113
2091
msgstr "ブレンド"
2114
2092
 
2115
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2093
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2116
2094
msgid "Mean"
2117
2095
msgstr "中間"
2118
2096
 
2119
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2097
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2120
2098
msgid "Bob"
2121
2099
msgstr "Bob"
2122
2100
 
2123
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2101
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2124
2102
msgid "Linear"
2125
2103
msgstr "リニア"
2126
2104
 
2127
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2105
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2128
2106
msgid "Phosphor"
2129
2107
msgstr "Phosphor"
2130
2108
 
2131
 
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2109
#: src/libvlc-module.c:516 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2132
2110
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2133
2111
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2134
2112
 
2135
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2113
#: src/libvlc-module.c:524
2136
2114
msgid "Disable screensaver"
2137
2115
msgstr "スクリーンセーバーの無効化"
2138
2116
 
2139
 
#: src/libvlc-module.c:521
 
2117
#: src/libvlc-module.c:525
2140
2118
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2141
2119
msgstr "ビデオ再生中のスクリーンセーバーを無効にします。"
2142
2120
 
2143
 
#: src/libvlc-module.c:523
 
2121
#: src/libvlc-module.c:527
2144
2122
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2145
2123
msgstr "再生中のパワーマネージメントデーモンを抑制"
2146
2124
 
2147
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2125
#: src/libvlc-module.c:528
2148
2126
msgid ""
2149
2127
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2150
2128
"computer being suspended because of inactivity."
2152
2130
"再生中にパワーマネージメントデーモンにより、コンピューターがサスペンド状態に"
2153
2131
"移行することを抑制します。"
2154
2132
 
2155
 
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2156
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 
2133
#: src/libvlc-module.c:531 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2157
2134
msgid "Window decorations"
2158
2135
msgstr "ウィンドウの装飾"
2159
2136
 
2160
 
#: src/libvlc-module.c:529
 
2137
#: src/libvlc-module.c:533
2161
2138
msgid ""
2162
2139
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2163
2140
"giving a \"minimal\" window."
2165
2142
"VLCはビデオ周辺に表示されるウィンドウのタイトル、フレームなどの生成を抑止し、"
2166
2143
"最小化されたウィンドウを表示することが可能です。"
2167
2144
 
2168
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2145
#: src/libvlc-module.c:536
2169
2146
msgid "Video splitter module"
2170
2147
msgstr "ビデオ分割モジュール"
2171
2148
 
2172
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2149
#: src/libvlc-module.c:538
2173
2150
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2174
2151
msgstr "複製やタイル表示のようなビデオ分割フィルターを追加します。"
2175
2152
 
2176
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2153
#: src/libvlc-module.c:540
2177
2154
msgid "Video filter module"
2178
2155
msgstr "ビデオフィルターモジュール"
2179
2156
 
2180
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2157
#: src/libvlc-module.c:542
2181
2158
msgid ""
2182
2159
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2183
2160
"instance deinterlacing, or distort the video."
2185
2162
"ビデオをデインターレース化したり、ゆがめたりするためのピクチャーの品質を高め"
2186
2163
"るために使用される後処理フィルターを追加します。"
2187
2164
 
2188
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2165
#: src/libvlc-module.c:546
2189
2166
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2190
2167
msgstr "ビデオスナップショットのディレクトリ(またはファイル名)"
2191
2168
 
2192
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2169
#: src/libvlc-module.c:548
2193
2170
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2194
2171
msgstr "ビデオスナップショットが保存されるディレクトリを指定します。"
2195
2172
 
2196
 
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
 
2173
#: src/libvlc-module.c:550 src/libvlc-module.c:552
2197
2174
msgid "Video snapshot file prefix"
2198
2175
msgstr "ビデオスナップショットファイル名のプレフィックス"
2199
2176
 
2200
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2177
#: src/libvlc-module.c:554
2201
2178
msgid "Video snapshot format"
2202
2179
msgstr "ビデオスナップショットの形式"
2203
2180
 
2204
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2181
#: src/libvlc-module.c:556
2205
2182
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2206
2183
msgstr ""
2207
2184
"ビデオスナップショットを保存する際に用いる画像フォーマットを指定します。"
2208
2185
 
2209
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2186
#: src/libvlc-module.c:558
2210
2187
msgid "Display video snapshot preview"
2211
2188
msgstr "ビデオスナップショットを表示"
2212
2189
 
2213
 
#: src/libvlc-module.c:556
 
2190
#: src/libvlc-module.c:560
2214
2191
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2215
2192
msgstr "画面左上のコーナーにスナップショットのプレビューを表示します。"
2216
2193
 
2217
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2194
#: src/libvlc-module.c:562
2218
2195
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2219
2196
msgstr "ファイル名にタイムスタンプの代わりに連番を使用"
2220
2197
 
2221
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2198
#: src/libvlc-module.c:564
2222
2199
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2223
2200
msgstr "スナップショットファイル名にタイムスタンプの代わりに連番を使用します。"
2224
2201
 
2225
 
#: src/libvlc-module.c:562
 
2202
#: src/libvlc-module.c:566
2226
2203
msgid "Video snapshot width"
2227
2204
msgstr "ビデオスナップショットの幅"
2228
2205
 
2229
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2206
#: src/libvlc-module.c:568
2230
2207
msgid ""
2231
2208
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2232
2209
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2234
2211
"ビデオスナップショットの幅を指定することが可能です。デフォルト(-1)では、オリ"
2235
2212
"ジナルの幅を保持します。0はアスペクト比を保持し、幅を調整します。"
2236
2213
 
2237
 
#: src/libvlc-module.c:568
 
2214
#: src/libvlc-module.c:572
2238
2215
msgid "Video snapshot height"
2239
2216
msgstr "ビデオスナップショットの高さ"
2240
2217
 
2241
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2218
#: src/libvlc-module.c:574
2242
2219
msgid ""
2243
2220
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2244
2221
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2247
2224
"ビデオスナップショットの高さを指定することが可能です。デフォルト(-1)では、オ"
2248
2225
"リジナルの高さを保持します。0はアスペクト比を保持し、高さを調整します。"
2249
2226
 
2250
 
#: src/libvlc-module.c:574
 
2227
#: src/libvlc-module.c:578
2251
2228
msgid "Video cropping"
2252
2229
msgstr "ビデオクロッピング"
2253
2230
 
2254
 
#: src/libvlc-module.c:576
 
2231
#: src/libvlc-module.c:580
2255
2232
msgid ""
2256
2233
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2257
2234
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2259
2236
"入力元のビデオのクロッピングをグローバルな画像のアスペクト比を示すX:Y(4:3, "
2260
2237
"16:9など)の形式で指定します。"
2261
2238
 
2262
 
#: src/libvlc-module.c:580
 
2239
#: src/libvlc-module.c:584
2263
2240
msgid "Source aspect ratio"
2264
2241
msgstr "ソースのアスペクト比"
2265
2242
 
2266
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2243
#: src/libvlc-module.c:586
2267
2244
msgid ""
2268
2245
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2269
2246
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2277
2254
"一般的な x:y の形式(4:3, 16:9など)、または縦横の比率を示す浮動小数点の形式"
2278
2255
"(1.25, 1.3333など)で指定します。"
2279
2256
 
2280
 
#: src/libvlc-module.c:589
 
2257
#: src/libvlc-module.c:593
2281
2258
msgid "Video Auto Scaling"
2282
2259
msgstr "ビデオ自動スケーリング"
2283
2260
 
2284
 
#: src/libvlc-module.c:591
 
2261
#: src/libvlc-module.c:595
2285
2262
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2286
2263
msgstr ""
2287
2264
"ビデオのスケールをウィンドウサイズ、または全画面表示サイズに合わせます。"
2288
2265
 
2289
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2266
#: src/libvlc-module.c:597
2290
2267
msgid "Video scaling factor"
2291
2268
msgstr "ビデオスケーリング係数"
2292
2269
 
2293
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2270
#: src/libvlc-module.c:599
2294
2271
msgid ""
2295
2272
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2296
2273
"Default value is 1.0 (original video size)."
2298
2275
"ビデオの自動スケーリングが無効化された場合のスケーリング係数を指定します。\n"
2299
2276
"デフォルトの値は、1.0(オリジナルのビデオサイズで表示)です。"
2300
2277
 
2301
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2278
#: src/libvlc-module.c:602
2302
2279
msgid "Custom crop ratios list"
2303
2280
msgstr "カスタムのクロッピング比率リスト"
2304
2281
 
2305
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2282
#: src/libvlc-module.c:604
2306
2283
msgid ""
2307
2284
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2308
2285
"crop ratios list."
2310
2287
"インターフェースのクロッピング比率リストに加えられるクロッピング比率をカンマ"
2311
2288
"で区切って指定します。"
2312
2289
 
2313
 
#: src/libvlc-module.c:603
 
2290
#: src/libvlc-module.c:607
2314
2291
msgid "Custom aspect ratios list"
2315
2292
msgstr "カスタムのアスペクト比リスト"
2316
2293
 
2317
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2294
#: src/libvlc-module.c:609
2318
2295
msgid ""
2319
2296
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2320
2297
"aspect ratio list."
2322
2299
"インターフェースのアスペクト比リストに加えられるアスペクト比をカンマで区切っ"
2323
2300
"て指定します。"
2324
2301
 
2325
 
#: src/libvlc-module.c:608
 
2302
#: src/libvlc-module.c:612
2326
2303
msgid "Fix HDTV height"
2327
2304
msgstr "HDTVの高さを固定"
2328
2305
 
2329
 
#: src/libvlc-module.c:610
 
2306
#: src/libvlc-module.c:614
2330
2307
msgid ""
2331
2308
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2332
2309
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2336
2313
"フォーマットを適正に扱うことを可能とします。もし、ビデオが非標準的なフォー"
2337
2314
"マットで1088行である場合には、このオプションを無効にする必要があります。"
2338
2315
 
2339
 
#: src/libvlc-module.c:615
 
2316
#: src/libvlc-module.c:619
2340
2317
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2341
2318
msgstr "モニターのピクセルのアスペクト比"
2342
2319
 
2343
 
#: src/libvlc-module.c:617
 
2320
#: src/libvlc-module.c:621
2344
2321
msgid ""
2345
2322
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2346
2323
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2350
2327
"横比が等しい)です。もし、16:9のスクリーンを使用する場合、比率を保持するために"
2351
2328
"この値を4:3にする必要があるかも知れません。"
2352
2329
 
2353
 
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2330
#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2354
2331
msgid "Skip frames"
2355
2332
msgstr "コマ落ちを許可"
2356
2333
 
2357
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2334
#: src/libvlc-module.c:627
2358
2335
msgid ""
2359
2336
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2360
2337
"computer is not powerful enough"
2362
2339
"処理するコンピューターの性能が十分でない場合に発生するMPEG2ストリームのコマ落"
2363
2340
"ちを許可します。"
2364
2341
 
2365
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2342
#: src/libvlc-module.c:630
2366
2343
msgid "Drop late frames"
2367
2344
msgstr "遅延フレームを破棄"
2368
2345
 
2369
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2346
#: src/libvlc-module.c:632
2370
2347
msgid ""
2371
2348
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2372
2349
"intended display date)."
2373
2350
msgstr "(ビデオ出力に遅れて到着した)遅延したフレームを破棄します。"
2374
2351
 
2375
 
#: src/libvlc-module.c:631
 
2352
#: src/libvlc-module.c:635
2376
2353
msgid "Quiet synchro"
2377
2354
msgstr "同期処理のログ出力を抑制"
2378
2355
 
2379
 
#: src/libvlc-module.c:633
 
2356
#: src/libvlc-module.c:637
2380
2357
msgid ""
2381
2358
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2382
2359
"synchronization mechanism."
2384
2361
"ビデオ出力の同期メカニズムに関連するデバッグ情報によってログメッセージが溢れ"
2385
2362
"ることを抑止します。"
2386
2363
 
2387
 
#: src/libvlc-module.c:636
 
2364
#: src/libvlc-module.c:640
2388
2365
msgid "Key press events"
2389
2366
msgstr "キー入力イベント"
2390
2367
 
2391
 
#: src/libvlc-module.c:638
 
2368
#: src/libvlc-module.c:642
2392
2369
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2393
2370
msgstr "(埋め込みでない)ビデオウィンドウでホットキーを有効にします。"
2394
2371
 
2395
 
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2372
#: src/libvlc-module.c:644 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2396
2373
msgid "Mouse events"
2397
2374
msgstr "マウスイベント"
2398
2375
 
2399
 
#: src/libvlc-module.c:642
 
2376
#: src/libvlc-module.c:646
2400
2377
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2401
2378
msgstr "ビデオ上でマウスクリックのハンドリングを有効にします。"
2402
2379
 
2403
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2380
#: src/libvlc-module.c:654
2404
2381
msgid ""
2405
2382
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2406
2383
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2409
2386
"これらのオプションは、DVDやVCDデバイス、ネットワークインターフェース設定、字"
2410
2387
"幕チャンネルなどの入力サブシステムの振る舞いを変更することが可能です。"
2411
2388
 
2412
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2389
#: src/libvlc-module.c:658
2413
2390
msgid "File caching (ms)"
2414
2391
msgstr "ファイルキャッシュ(ミリ秒)"
2415
2392
 
2416
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2393
#: src/libvlc-module.c:660
2417
2394
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2418
2395
msgstr "ローカルファイルのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
2419
2396
 
2420
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2397
#: src/libvlc-module.c:662
2421
2398
msgid "Live capture caching (ms)"
2422
2399
msgstr "ライブキャプチャーのキャッシュ(ミリ秒)"
2423
2400
 
2424
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2401
#: src/libvlc-module.c:664
2425
2402
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2426
2403
msgstr "カメラとマイクのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
2427
2404
 
2428
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2405
#: src/libvlc-module.c:666
2429
2406
msgid "Disc caching (ms)"
2430
2407
msgstr "ディスクキャッシュ(ミリ秒)"
2431
2408
 
2432
 
#: src/libvlc-module.c:664
 
2409
#: src/libvlc-module.c:668
2433
2410
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2434
2411
msgstr "光学メディアのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
2435
2412
 
2436
 
#: src/libvlc-module.c:666
 
2413
#: src/libvlc-module.c:670
2437
2414
msgid "Network caching (ms)"
2438
2415
msgstr "ネットワークキャッシュ(ミリ秒)"
2439
2416
 
2440
 
#: src/libvlc-module.c:668
 
2417
#: src/libvlc-module.c:672
2441
2418
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2442
2419
msgstr "ネットワークリソースのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
2443
2420
 
2444
 
#: src/libvlc-module.c:670
 
2421
#: src/libvlc-module.c:674
2445
2422
msgid "Clock reference average counter"
2446
2423
msgstr "クロックリファレンスの平均カウンター"
2447
2424
 
2448
 
#: src/libvlc-module.c:672
 
2425
#: src/libvlc-module.c:676
2449
2426
msgid ""
2450
2427
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2451
2428
"to 10000."
2452
2429
msgstr ""
2453
2430
"PVR入力(または、非標準的なソース)を使用する場合、この値を10000に設定します。"
2454
2431
 
2455
 
#: src/libvlc-module.c:675
 
2432
#: src/libvlc-module.c:679
2456
2433
msgid "Clock synchronisation"
2457
2434
msgstr "クロックの同期"
2458
2435
 
2459
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2436
#: src/libvlc-module.c:681
2460
2437
msgid ""
2461
2438
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2462
2439
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2464
2441
"リアルタイムのソースのために、入力クロックの同期を無効にすることが可能です。"
2465
2442
"ネットワークストリームの再生が途切れる場合、このオプションを使用します。"
2466
2443
 
2467
 
#: src/libvlc-module.c:681
 
2444
#: src/libvlc-module.c:685
2468
2445
msgid "Clock jitter"
2469
2446
msgstr "クロックジッター"
2470
2447
 
2471
 
#: src/libvlc-module.c:683
 
2448
#: src/libvlc-module.c:687
2472
2449
msgid ""
2473
2450
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2474
2451
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2476
2453
"同期アルゴリズムが補正を試みることが可能な最大入力遅延ジッターをミリ秒で指定"
2477
2454
"します。"
2478
2455
 
2479
 
#: src/libvlc-module.c:686
 
2456
#: src/libvlc-module.c:690
2480
2457
msgid "Network synchronisation"
2481
2458
msgstr "ネットワークの同期"
2482
2459
 
2483
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2460
#: src/libvlc-module.c:691
2484
2461
msgid ""
2485
2462
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2486
2463
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2488
2465
"サーバーとクライアントのクロックをリモートで同期することを可能にします。詳細"
2489
2466
"な設定は、詳細設定 / ネットワークの同期で設定可能です。"
2490
2467
 
2491
 
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2468
#: src/libvlc-module.c:697 src/video_output/vout_intf.c:94
2492
2469
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2493
2470
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2494
2471
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2503
2480
msgid "Default"
2504
2481
msgstr "デフォルト"
2505
2482
 
2506
 
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2483
#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2507
2484
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2427 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2508
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2509
2485
msgid "Enable"
2510
2486
msgstr "有効化"
2511
2487
 
2512
 
#: src/libvlc-module.c:695
 
2488
#: src/libvlc-module.c:699
2513
2489
msgid "MTU of the network interface"
2514
2490
msgstr "ネットワークインターフェースのMTU"
2515
2491
 
2516
 
#: src/libvlc-module.c:697
 
2492
#: src/libvlc-module.c:701
2517
2493
msgid ""
2518
2494
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2519
2495
"over the network (in bytes)."
2521
2497
"ネットワーク上を転送されるアプリケーション層の最大パケットサイズをバイトで指"
2522
2498
"定します。"
2523
2499
 
2524
 
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2500
#: src/libvlc-module.c:706 modules/stream_out/rtp.c:128
2525
2501
msgid "Hop limit (TTL)"
2526
2502
msgstr "HOP上限値(TTL)"
2527
2503
 
2528
 
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2504
#: src/libvlc-module.c:708 modules/stream_out/rtp.c:130
2529
2505
msgid ""
2530
2506
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2531
2507
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2535
2511
"To-Live\"として知られています)を設定します。(-1: オペレーティングシステムのデ"
2536
2512
"フォルト)"
2537
2513
 
2538
 
#: src/libvlc-module.c:708
 
2514
#: src/libvlc-module.c:712
2539
2515
msgid "Multicast output interface"
2540
2516
msgstr "マルチキャスト出力インターフェース"
2541
2517
 
2542
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2518
#: src/libvlc-module.c:714
2543
2519
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2544
2520
msgstr ""
2545
2521
"デフォルトのマルチキャストインターフェースです。これはルーティングテーブルを"
2546
2522
"上書きします。"
2547
2523
 
2548
 
#: src/libvlc-module.c:712
 
2524
#: src/libvlc-module.c:716
2549
2525
msgid "DiffServ Code Point"
2550
2526
msgstr "DiffServコードポイント"
2551
2527
 
2552
 
#: src/libvlc-module.c:713
 
2528
#: src/libvlc-module.c:717
2553
2529
msgid ""
2554
2530
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2555
2531
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2558
2534
"の差別化されたサービスコードポイントを指定します。ネットワークのQoS(Quality "
2559
2535
"of Service)のために使用されます。"
2560
2536
 
2561
 
#: src/libvlc-module.c:719
 
2537
#: src/libvlc-module.c:723
2562
2538
msgid ""
2563
2539
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2564
2540
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2566
2542
"サービスIDによって選択されるプログラムを指定します。DVBストリームのようなマル"
2567
2543
"チプログラムストリームを読み込みたい時にこのオプションを指定します。"
2568
2544
 
2569
 
#: src/libvlc-module.c:725
 
2545
#: src/libvlc-module.c:729
2570
2546
msgid ""
2571
2547
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2572
2548
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2576
2552
"ムのようなマルチプログラムストリームを読み込みたい時にこのオプションを指定し"
2577
2553
"ます。"
2578
2554
 
2579
 
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2555
#: src/libvlc-module.c:735
2580
2556
msgid "Audio track"
2581
2557
msgstr "オーディオトラック"
2582
2558
 
2583
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2559
#: src/libvlc-module.c:737
2584
2560
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2585
2561
msgstr ""
2586
2562
"使用するオーディオトラックのストリーム番号を指定します。(0から始まります)"
2587
2563
 
2588
 
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2564
#: src/libvlc-module.c:740
2589
2565
msgid "Subtitles track"
2590
2566
msgstr "字幕トラック"
2591
2567
 
2592
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2568
#: src/libvlc-module.c:742
2593
2569
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2594
2570
msgstr "使用する字幕トラックのストリーム番号を指定します。(0から始まります)"
2595
2571
 
2596
 
#: src/libvlc-module.c:741
 
2572
#: src/libvlc-module.c:745
2597
2573
msgid "Audio language"
2598
2574
msgstr "オーディオ言語"
2599
2575
 
2600
 
#: src/libvlc-module.c:743
 
2576
#: src/libvlc-module.c:747
2601
2577
msgid ""
2602
2578
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2603
2579
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2606
2582
"オーディオトラックで使用したい言語を指定します。(カンマ区切りで2~3文字の国"
2607
2583
"コードで指定、'none'を指定すれば他の言語へフォールバックすることを回避可能)"
2608
2584
 
2609
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2585
#: src/libvlc-module.c:750
2610
2586
msgid "Subtitle language"
2611
2587
msgstr "字幕の言語"
2612
2588
 
2613
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2589
#: src/libvlc-module.c:752
2614
2590
msgid ""
2615
2591
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2616
2592
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2618
2594
"字幕で使用したい言語トラックを指定します。(2~3文字の国コードをカンマ区切りで"
2619
2595
"指定、'any'を指定してフォールバックさせることも可能)"
2620
2596
 
2621
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2597
#: src/libvlc-module.c:756
2622
2598
msgid "Audio track ID"
2623
2599
msgstr "オーディオトラックID"
2624
2600
 
2625
 
#: src/libvlc-module.c:754
 
2601
#: src/libvlc-module.c:758
2626
2602
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2627
2603
msgstr "使用するオーディオトラックのストリームIDを指定します。"
2628
2604
 
2629
 
#: src/libvlc-module.c:756
 
2605
#: src/libvlc-module.c:760
2630
2606
msgid "Subtitles track ID"
2631
2607
msgstr "字幕トラックID"
2632
2608
 
2633
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2609
#: src/libvlc-module.c:762
2634
2610
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2635
2611
msgstr "使用する字幕トラックのストリームIDを指定します。"
2636
2612
 
2637
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2613
#: src/libvlc-module.c:764
2638
2614
msgid "Preferred video resolution"
2639
2615
msgstr "優先するビデオの解像度"
2640
2616
 
2641
 
#: src/libvlc-module.c:762
 
2617
#: src/libvlc-module.c:766
2642
2618
msgid ""
2643
2619
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2644
2620
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2650
2626
"高解像度の再生を行うためにCPUパワーかネットワークの帯域が十分でない場合に使用"
2651
2627
"してください。"
2652
2628
 
2653
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2629
#: src/libvlc-module.c:772
2654
2630
msgid "Best available"
2655
2631
msgstr "利用可能な最高値"
2656
2632
 
2657
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2633
#: src/libvlc-module.c:772
2658
2634
msgid "Full HD (1080p)"
2659
2635
msgstr "フルHD (1080p)"
2660
2636
 
2661
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2637
#: src/libvlc-module.c:772
2662
2638
msgid "HD (720p)"
2663
2639
msgstr "HD (720p)"
2664
2640
 
2665
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2641
#: src/libvlc-module.c:773
2666
2642
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2667
2643
msgstr "標準の解像度(576、または480ライン)"
2668
2644
 
2669
 
#: src/libvlc-module.c:770
 
2645
#: src/libvlc-module.c:774
2670
2646
msgid "Low definition (320 lines)"
2671
2647
msgstr "低い解像度(320ライン)"
2672
2648
 
2673
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2649
#: src/libvlc-module.c:777
2674
2650
msgid "Input repetitions"
2675
2651
msgstr "入力ストリームの繰り返し"
2676
2652
 
2677
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2653
#: src/libvlc-module.c:779
2678
2654
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2679
2655
msgstr "入力ストリームの繰り返し回数を指定します。"
2680
2656
 
2681
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2657
#: src/libvlc-module.c:781
2682
2658
msgid "Start time"
2683
2659
msgstr "開始時間"
2684
2660
 
2685
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2661
#: src/libvlc-module.c:783
2686
2662
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2687
2663
msgstr "ストリームはこの位置から開始します。(単位:秒)"
2688
2664
 
2689
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2665
#: src/libvlc-module.c:785
2690
2666
msgid "Stop time"
2691
2667
msgstr "停止時間"
2692
2668
 
2693
 
#: src/libvlc-module.c:783
 
2669
#: src/libvlc-module.c:787
2694
2670
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2695
2671
msgstr "ストリームはこの位置で停止します。(単位:秒)"
2696
2672
 
2697
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2673
#: src/libvlc-module.c:789
2698
2674
msgid "Run time"
2699
2675
msgstr "実行時間"
2700
2676
 
2701
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2677
#: src/libvlc-module.c:791
2702
2678
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2703
2679
msgstr "ストリームはこの期間再生します。(単位:秒)"
2704
2680
 
2705
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2681
#: src/libvlc-module.c:793
2706
2682
msgid "Fast seek"
2707
2683
msgstr "高速シーク"
2708
2684
 
2709
 
#: src/libvlc-module.c:791
 
2685
#: src/libvlc-module.c:795
2710
2686
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2711
2687
msgstr "正確なシークよりも、高速なシークを優先します。"
2712
2688
 
2713
 
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
 
2689
#: src/libvlc-module.c:797 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
2714
2690
msgid "Playback speed"
2715
2691
msgstr "再生速度"
2716
2692
 
2717
 
#: src/libvlc-module.c:795
 
2693
#: src/libvlc-module.c:799
2718
2694
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2719
2695
msgstr "再生速度を指定します。(通常の速度は1.0です)"
2720
2696
 
2721
 
#: src/libvlc-module.c:797
 
2697
#: src/libvlc-module.c:801
2722
2698
msgid "Input list"
2723
2699
msgstr "入力一覧"
2724
2700
 
2725
 
#: src/libvlc-module.c:799
 
2701
#: src/libvlc-module.c:803
2726
2702
msgid ""
2727
2703
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2728
2704
"together after the normal one."
2730
2706
"繋ぎ合わされる(それぞれの後に連結される)入力の一覧をカンマ区切りで指定しま"
2731
2707
"す。"
2732
2708
 
2733
 
#: src/libvlc-module.c:802
 
2709
#: src/libvlc-module.c:806
2734
2710
msgid "Input slave (experimental)"
2735
2711
msgstr "スレーブ入力(実験的実装)"
2736
2712
 
2737
 
#: src/libvlc-module.c:804
 
2713
#: src/libvlc-module.c:808
2738
2714
msgid ""
2739
2715
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2740
2716
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2744
2720
"な実装の段階で、すべてのフォーマットはサポートされていません。'#'で区切られた"
2745
2721
"入力ストリームリストを指定してください。"
2746
2722
 
2747
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2723
#: src/libvlc-module.c:812
2748
2724
msgid "Bookmarks list for a stream"
2749
2725
msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
2750
2726
 
2751
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2727
#: src/libvlc-module.c:814
2752
2728
msgid ""
2753
2729
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2754
2730
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2758
2734
"イムオフセット,bytes=オプションのバイトオフセット},{...}\"のフォーマットで指"
2759
2735
"定します。"
2760
2736
 
2761
 
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2762
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 
2737
#: src/libvlc-module.c:818 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2763
2738
msgid "Record directory or filename"
2764
2739
msgstr "レコードファイル名、またはディレクトリ"
2765
2740
 
2766
 
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2741
#: src/libvlc-module.c:820 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2767
2742
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2768
2743
msgstr "レコードが保持されるファイル名、またはディレクトリを指定します。"
2769
2744
 
2770
 
#: src/libvlc-module.c:818
 
2745
#: src/libvlc-module.c:822
2771
2746
msgid "Prefer native stream recording"
2772
2747
msgstr "オリジナルストリームのレコーディングを優先"
2773
2748
 
2774
 
#: src/libvlc-module.c:820
 
2749
#: src/libvlc-module.c:824
2775
2750
msgid ""
2776
2751
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2777
2752
"output module"
2779
2754
"可能な場合、ストリーム出力モジュールを使わずに入力ストリームをレコーディング"
2780
2755
"します。"
2781
2756
 
2782
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2757
#: src/libvlc-module.c:827
2783
2758
msgid "Timeshift directory"
2784
2759
msgstr "タイムシフトのディレクトリ"
2785
2760
 
2786
 
#: src/libvlc-module.c:825
 
2761
#: src/libvlc-module.c:829
2787
2762
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2788
2763
msgstr ""
2789
2764
"タイムシフトの一時ファイルを保存するために使用するディレクトリを指定します。"
2790
2765
 
2791
 
#: src/libvlc-module.c:827
 
2766
#: src/libvlc-module.c:831
2792
2767
msgid "Timeshift granularity"
2793
2768
msgstr "タイムシフトの粒度"
2794
2769
 
2795
 
#: src/libvlc-module.c:829
 
2770
#: src/libvlc-module.c:833
2796
2771
msgid ""
2797
2772
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2798
2773
"to store the timeshifted streams."
2800
2775
"タイムシフトされたストリームを格納する一時ファイルの最大サイズをバイトで指定"
2801
2776
"します。"
2802
2777
 
2803
 
#: src/libvlc-module.c:832
 
2778
#: src/libvlc-module.c:836
2804
2779
msgid "Change title according to current media"
2805
2780
msgstr "再生中メディアのタイトル変更"
2806
2781
 
2807
 
#: src/libvlc-module.c:833
 
2782
#: src/libvlc-module.c:837
2808
2783
msgid ""
2809
2784
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2810
2785
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2816
2791
"ル<br>$n: トラック番号<br>$p: 再生中<br>$A: 日付<br>$D: 長さ<br>$Z: \"再生中"
2817
2792
"\" (代替表記: タイトル - アーティスト)"
2818
2793
 
2819
 
#: src/libvlc-module.c:840
 
2794
#: src/libvlc-module.c:844
2820
2795
msgid ""
2821
2796
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2822
2797
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2829
2804
"ションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのサブピクチャーオプション"
2830
2805
"を設定することも可能です。"
2831
2806
 
2832
 
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2807
#: src/libvlc-module.c:850
2833
2808
msgid "Force subtitle position"
2834
2809
msgstr "字幕の表示位置"
2835
2810
 
2836
 
#: src/libvlc-module.c:848
 
2811
#: src/libvlc-module.c:852
2837
2812
msgid ""
2838
2813
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2839
2814
"over the movie. Try several positions."
2841
2816
"このオプションは映像中の字幕の表示位置を指定可能です。いくつかの位置を試して"
2842
2817
"みてください。"
2843
2818
 
2844
 
#: src/libvlc-module.c:851
 
2819
#: src/libvlc-module.c:855
2845
2820
msgid "Enable sub-pictures"
2846
2821
msgstr "サブピクチャーの有効化"
2847
2822
 
2848
 
#: src/libvlc-module.c:853
 
2823
#: src/libvlc-module.c:857
2849
2824
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2850
2825
msgstr "サブピクチャーの処理を完全に無効にすることも可能です。"
2851
2826
 
2852
 
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
 
2827
#: src/libvlc-module.c:859 src/libvlc-module.c:1796 src/text/iso-639_def.h:145
2853
2828
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2854
2829
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2855
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2856
2830
msgid "On Screen Display"
2857
2831
msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)"
2858
2832
 
2859
 
#: src/libvlc-module.c:857
 
2833
#: src/libvlc-module.c:861
2860
2834
msgid ""
2861
2835
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2862
2836
"Display)."
2864
2838
"VLCはビデオ上にOSD(On Screen Display)と呼ばれるメッセージを表示することが可能"
2865
2839
"です。"
2866
2840
 
2867
 
#: src/libvlc-module.c:860
 
2841
#: src/libvlc-module.c:864
2868
2842
msgid "Text rendering module"
2869
2843
msgstr "テキストレンダリングモジュール"
2870
2844
 
2871
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2845
#: src/libvlc-module.c:866
2872
2846
msgid ""
2873
2847
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2874
2848
"instance."
2875
2849
msgstr ""
2876
2850
"VLCは通常、Freetypeをレンダリングに使用しますがSVGを使用することも可能です。"
2877
2851
 
2878
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2852
#: src/libvlc-module.c:868
2879
2853
msgid "Subpictures source module"
2880
2854
msgstr "サブピクチャーソースモジュール"
2881
2855
 
2882
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2856
#: src/libvlc-module.c:870
2883
2857
msgid ""
2884
2858
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2885
2859
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2887
2861
"\"サブピクチャーソース\"を追加します。これらのフィルターは画像、またはテキス"
2888
2862
"ト(任意のロゴやテキストなど)をビデオ上に重ねて描画します。"
2889
2863
 
2890
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2864
#: src/libvlc-module.c:873
2891
2865
msgid "Subpictures filter module"
2892
2866
msgstr "サブピクチャーフィルターモジュール"
2893
2867
 
2894
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2868
#: src/libvlc-module.c:875
2895
2869
msgid ""
2896
2870
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2897
2871
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2900
2874
"コーダーやその他のサブピクチャーソースで作成されたサブピクチャーを描画しま"
2901
2875
"す。"
2902
2876
 
2903
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2877
#: src/libvlc-module.c:878
2904
2878
msgid "Autodetect subtitle files"
2905
2879
msgstr "字幕ファイルの自動検出"
2906
2880
 
2907
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2881
#: src/libvlc-module.c:880
2908
2882
msgid ""
2909
2883
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2910
2884
"(based on the filename of the movie)."
2912
2886
"字幕ファイル名が指定されなかった場合、自動的に検出します。(ムービーのファイル"
2913
2887
"名を基準とします)"
2914
2888
 
2915
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2889
#: src/libvlc-module.c:883
2916
2890
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2917
2891
msgstr "字幕を自動検出の曖昧さ"
2918
2892
 
2919
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2893
#: src/libvlc-module.c:885
2920
2894
msgid ""
2921
2895
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2922
2896
"Options are:\n"
2934
2908
"3 = 字幕ファイルがムービー名に追加文字列を伴って一致\n"
2935
2909
"4 = 字幕ファイルがムービー名に完全に一致"
2936
2910
 
2937
 
#: src/libvlc-module.c:889
 
2911
#: src/libvlc-module.c:893
2938
2912
msgid "Subtitle autodetection paths"
2939
2913
msgstr "字幕の自動検出パス"
2940
2914
 
2941
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2915
#: src/libvlc-module.c:895
2942
2916
msgid ""
2943
2917
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2944
2918
"found in the current directory."
2946
2920
"カレントディレクトリに字幕ファイルが見つからなかった場合、指定されたパスから"
2947
2921
"字幕ファイルを検索します。"
2948
2922
 
2949
 
#: src/libvlc-module.c:894
 
2923
#: src/libvlc-module.c:898
2950
2924
msgid "Use subtitle file"
2951
2925
msgstr "字幕ファイルを使用"
2952
2926
 
2953
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2927
#: src/libvlc-module.c:900
2954
2928
msgid ""
2955
2929
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2956
2930
"subtitle file."
2958
2932
"読み込む字幕ファイルを指定します。指定された字幕ファイルを検出できなかった場"
2959
2933
"合、自動検出が行われます。"
2960
2934
 
2961
 
#: src/libvlc-module.c:900
 
2935
#: src/libvlc-module.c:904
2962
2936
msgid "DVD device"
2963
2937
msgstr "DVDデバイス"
2964
2938
 
2965
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
2939
#: src/libvlc-module.c:905
2966
2940
msgid "VCD device"
2967
2941
msgstr "VCDデバイス"
2968
2942
 
2969
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2943
#: src/libvlc-module.c:906
2970
2944
msgid "Audio CD device"
2971
2945
msgstr "オーディオCDデバイス"
2972
2946
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:906
 
2947
#: src/libvlc-module.c:910
2974
2948
msgid ""
2975
2949
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2976
2950
"the drive letter (e.g. D:)"
2978
2952
"使用するデフォルトのDVDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
2979
2953
"に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
2980
2954
 
2981
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2955
#: src/libvlc-module.c:913
2982
2956
msgid ""
2983
2957
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2984
2958
"the drive letter (e.g. D:)"
2986
2960
"使用するデフォルトのVCDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
2987
2961
"に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
2988
2962
 
2989
 
#: src/libvlc-module.c:912
 
2963
#: src/libvlc-module.c:916
2990
2964
msgid ""
2991
2965
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2992
2966
"after the drive letter (e.g. D:)"
2994
2968
"使用するデフォルトのオーディオCDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライ"
2995
2969
"ブ文字の後に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
2996
2970
 
2997
 
#: src/libvlc-module.c:919
 
2971
#: src/libvlc-module.c:923
2998
2972
msgid "This is the default DVD device to use."
2999
2973
msgstr "使用するデフォルトのDVDデバイスを指定します。"
3000
2974
 
3001
 
#: src/libvlc-module.c:921
 
2975
#: src/libvlc-module.c:925
3002
2976
msgid "This is the default VCD device to use."
3003
2977
msgstr "使用するデフォルトのVCDデバイスを指定します。"
3004
2978
 
3005
 
#: src/libvlc-module.c:923
 
2979
#: src/libvlc-module.c:927
3006
2980
msgid "This is the default Audio CD device to use."
3007
2981
msgstr "使用するデフォルトのオーディオCDデバイスを指定します。"
3008
2982
 
3009
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2983
#: src/libvlc-module.c:941
3010
2984
msgid "TCP connection timeout"
3011
2985
msgstr "TCP接続タイムアウト"
3012
2986
 
3013
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2987
#: src/libvlc-module.c:943
3014
2988
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3015
2989
msgstr "デフォルトのTCP接続のタイムアウトをミリ秒で設定します。"
3016
2990
 
3017
 
#: src/libvlc-module.c:941
 
2991
#: src/libvlc-module.c:945
3018
2992
msgid "HTTP server address"
3019
2993
msgstr "HTTPサーバーアドレス"
3020
2994
 
3021
 
#: src/libvlc-module.c:943
 
2995
#: src/libvlc-module.c:947
3022
2996
msgid ""
3023
2997
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3024
2998
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3028
3002
"ネットワークインターフェースに制限するためには、IPアドレス(例: ::1、または"
3029
3003
"127.0.0.1)かホスト名(例: localhost)を指定します。"
3030
3004
 
3031
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
3005
#: src/libvlc-module.c:951
3032
3006
msgid "RTSP server address"
3033
3007
msgstr "RTSPサーバーアドレス"
3034
3008
 
3035
 
#: src/libvlc-module.c:949
 
3009
#: src/libvlc-module.c:953
3036
3010
msgid ""
3037
3011
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3038
3012
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3046
3020
"制限する場合は、IPアドレス(例 ::1 、または 127.0.0.1)、またはホスト名(例 "
3047
3021
"localhost)を指定します。"
3048
3022
 
3049
 
#: src/libvlc-module.c:955
 
3023
#: src/libvlc-module.c:959
3050
3024
msgid "HTTP server port"
3051
3025
msgstr "HTTPサーバーポート"
3052
3026
 
3053
 
#: src/libvlc-module.c:957
 
3027
#: src/libvlc-module.c:961
3054
3028
msgid ""
3055
3029
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3056
3030
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3059
3033
"HTTPサーバーがリッスンするTCPのポート番号。一般的にはHTTPサーバーはポート番号"
3060
3034
"80を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されています。"
3061
3035
 
3062
 
#: src/libvlc-module.c:962
 
3036
#: src/libvlc-module.c:966
3063
3037
msgid "HTTPS server port"
3064
3038
msgstr "HTTPSサーバーポート"
3065
3039
 
3066
 
#: src/libvlc-module.c:964
 
3040
#: src/libvlc-module.c:968
3067
3041
msgid ""
3068
3042
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3069
3043
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3073
3047
"号443を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されていま"
3074
3048
"す。"
3075
3049
 
3076
 
#: src/libvlc-module.c:969
 
3050
#: src/libvlc-module.c:973
3077
3051
msgid "RTSP server port"
3078
3052
msgstr "RTSPサーバーポート"
3079
3053
 
3080
 
#: src/libvlc-module.c:971
 
3054
#: src/libvlc-module.c:975
3081
3055
msgid ""
3082
3056
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3083
3057
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3086
3060
"RTSPサーバーがリッスンするTCPのポート番号。一般的にはRTSPサーバーはポート番号"
3087
3061
"80を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されています。"
3088
3062
 
3089
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
3063
#: src/libvlc-module.c:980
3090
3064
msgid "HTTP/TLS server certificate"
3091
3065
msgstr "HTTP/TLSサーバー証明書"
3092
3066
 
3093
 
#: src/libvlc-module.c:978
 
3067
#: src/libvlc-module.c:982
3094
3068
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3095
3069
msgstr ""
3096
3070
"このX.509証明書ファイル(PEMフォーマット)はサーバーサイドTLSに使用されます。"
3097
3071
 
3098
 
#: src/libvlc-module.c:980
 
3072
#: src/libvlc-module.c:984
3099
3073
msgid "HTTP/TLS server private key"
3100
3074
msgstr "HTTP/TLSサーバー秘密鍵"
3101
3075
 
3102
 
#: src/libvlc-module.c:982
 
3076
#: src/libvlc-module.c:986
3103
3077
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3104
3078
msgstr "この秘密鍵ファイル(PEMフォーマット)はサーバーサイドTLSに使用されます。"
3105
3079
 
3106
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
3080
#: src/libvlc-module.c:988
3107
3081
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3108
3082
msgstr "HTTP/TLS認証局"
3109
3083
 
3110
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
3084
#: src/libvlc-module.c:990
3111
3085
msgid ""
3112
3086
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3113
3087
"authenticate remote clients in TLS sessions."
3115
3089
"このX.509証明書ファイル(PEMフォーマット)はTLSセッションのリモートクライアント"
3116
3090
"を認証するためにオプショナルに使用することも可能です。"
3117
3091
 
3118
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
3092
#: src/libvlc-module.c:993
3119
3093
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3120
3094
msgstr "HTTP/TLS証明書の廃止リストファイル"
3121
3095
 
3122
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
3096
#: src/libvlc-module.c:995
3123
3097
msgid ""
3124
3098
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3125
3099
"revoked certificates in TLS sessions."
3127
3101
"このファイルはTLSセッションで使われている廃止された証明書からクライアントを削"
3128
3102
"除することを抑止するためのオプショナルなCRLを含みます。"
3129
3103
 
3130
 
#: src/libvlc-module.c:994
 
3104
#: src/libvlc-module.c:998
3131
3105
msgid "SOCKS server"
3132
3106
msgstr "SOCKSサーバー"
3133
3107
 
3134
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
3108
#: src/libvlc-module.c:1000
3135
3109
msgid ""
3136
3110
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3137
3111
"used for all TCP connections"
3139
3113
"使用するSOCKSプロキシーサーバーを\"アドレス:ポート番号\"の形式で指定します。"
3140
3114
"すべてのTCP接続で使用されます。"
3141
3115
 
3142
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3116
#: src/libvlc-module.c:1003
3143
3117
msgid "SOCKS user name"
3144
3118
msgstr "SOCKSユーザー名"
3145
3119
 
3146
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3120
#: src/libvlc-module.c:1005
3147
3121
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3148
3122
msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのユーザー名を設定します。"
3149
3123
 
3150
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
3124
#: src/libvlc-module.c:1007
3151
3125
msgid "SOCKS password"
3152
3126
msgstr "SOCKSパスワード"
3153
3127
 
3154
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3128
#: src/libvlc-module.c:1009
3155
3129
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3156
3130
msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのパスワードを設定します。"
3157
3131
 
3158
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
3132
#: src/libvlc-module.c:1011
3159
3133
msgid "Title metadata"
3160
3134
msgstr "タイトルのメタデータ"
3161
3135
 
3162
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
3136
#: src/libvlc-module.c:1013
3163
3137
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3164
3138
msgstr "タイトルのメタデータを入力することが可能です。"
3165
3139
 
3166
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
3140
#: src/libvlc-module.c:1015
3167
3141
msgid "Author metadata"
3168
3142
msgstr "作成者のメタデータ"
3169
3143
 
3170
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3144
#: src/libvlc-module.c:1017
3171
3145
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3172
3146
msgstr "作成者のメタデータを入力することが可能です。"
3173
3147
 
3174
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
3148
#: src/libvlc-module.c:1019
3175
3149
msgid "Artist metadata"
3176
3150
msgstr "アーティストのメタデータ"
3177
3151
 
3178
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
3152
#: src/libvlc-module.c:1021
3179
3153
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3180
3154
msgstr "アーティストのメタデータを入力することが可能です。"
3181
3155
 
3182
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
3156
#: src/libvlc-module.c:1023
3183
3157
msgid "Genre metadata"
3184
3158
msgstr "ジャンルのメタデータ"
3185
3159
 
3186
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
3160
#: src/libvlc-module.c:1025
3187
3161
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3188
3162
msgstr "ジャンルのメタデータを入力することが可能です。"
3189
3163
 
3190
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
3164
#: src/libvlc-module.c:1027
3191
3165
msgid "Copyright metadata"
3192
3166
msgstr "著作権表記のメタデータ"
3193
3167
 
3194
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
3168
#: src/libvlc-module.c:1029
3195
3169
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3196
3170
msgstr "著作権表記のメタデータを入力することが可能です。"
3197
3171
 
3198
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
3172
#: src/libvlc-module.c:1031
3199
3173
msgid "Description metadata"
3200
3174
msgstr "説明のメタデータ"
3201
3175
 
3202
 
#: src/libvlc-module.c:1029
 
3176
#: src/libvlc-module.c:1033
3203
3177
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3204
3178
msgstr "説明のメタデータを入力することが可能です。"
3205
3179
 
3206
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
3180
#: src/libvlc-module.c:1035
3207
3181
msgid "Date metadata"
3208
3182
msgstr "日付のメタデータ"
3209
3183
 
3210
 
#: src/libvlc-module.c:1033
 
3184
#: src/libvlc-module.c:1037
3211
3185
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3212
3186
msgstr "日付のメタデータを入力することが可能です。"
3213
3187
 
3214
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
3188
#: src/libvlc-module.c:1039
3215
3189
msgid "URL metadata"
3216
3190
msgstr "URLのメタデータ"
3217
3191
 
3218
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3192
#: src/libvlc-module.c:1041
3219
3193
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3220
3194
msgstr "URLのメタデータを入力することが可能です。"
3221
3195
 
3222
 
#: src/libvlc-module.c:1041
 
3196
#: src/libvlc-module.c:1045
3223
3197
msgid ""
3224
3198
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3225
3199
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3229
3203
"このオプションは、すべてのストリームの再生環境を壊す可能性があるため、詳細な"
3230
3204
"知識を持ったユーザーのみが変更すべきです。"
3231
3205
 
3232
 
#: src/libvlc-module.c:1045
 
3206
#: src/libvlc-module.c:1049
3233
3207
msgid "Preferred decoders list"
3234
3208
msgstr "優先するデコーダー一覧"
3235
3209
 
3236
 
#: src/libvlc-module.c:1047
 
3210
#: src/libvlc-module.c:1051
3237
3211
msgid ""
3238
3212
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3239
3213
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3244
3218
"すべてのストリームの再生を破壊する可能性があるため、知識のある場合のみ使用す"
3245
3219
"るようにしてください。"
3246
3220
 
3247
 
#: src/libvlc-module.c:1052
 
3221
#: src/libvlc-module.c:1056
3248
3222
msgid "Preferred encoders list"
3249
3223
msgstr "優先するエンコーダー一覧"
3250
3224
 
3251
 
#: src/libvlc-module.c:1054
 
3225
#: src/libvlc-module.c:1058
3252
3226
msgid ""
3253
3227
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3254
3228
msgstr "VLCが優先的に使用するエンコーダーのリスト選択を可能とします。"
3255
3229
 
3256
 
#: src/libvlc-module.c:1063
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1067
3257
3231
msgid ""
3258
3232
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3259
3233
"subsystem."
3261
3235
"これらのオプションは、ストリーム出力サブシステムのデフォルトのグローバルオプ"
3262
3236
"ションの設定を可能とします。"
3263
3237
 
3264
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1070
3265
3239
msgid "Default stream output chain"
3266
3240
msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
3267
3241
 
3268
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1072
3269
3243
msgid ""
3270
3244
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3271
3245
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3275
3249
"は、ドキュメントを参照してください。\n"
3276
3250
"警告: チェインはすべてのストリームに有効になります。"
3277
3251
 
3278
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3252
#: src/libvlc-module.c:1076
3279
3253
msgid "Enable streaming of all ES"
3280
3254
msgstr "すべてのESストリーミングの有効化"
3281
3255
 
3282
 
#: src/libvlc-module.c:1074
 
3256
#: src/libvlc-module.c:1078
3283
3257
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3284
3258
msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする。(ビデオ、オーディオと字幕)"
3285
3259
 
3286
 
#: src/libvlc-module.c:1076
 
3260
#: src/libvlc-module.c:1080
3287
3261
msgid "Display while streaming"
3288
3262
msgstr "ストリーミング中の表示"
3289
3263
 
3290
 
#: src/libvlc-module.c:1078
 
3264
#: src/libvlc-module.c:1082
3291
3265
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3292
3266
msgstr "ストリーミングを行っている間、ローカル上でも再生します。"
3293
3267
 
3294
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3268
#: src/libvlc-module.c:1084
3295
3269
msgid "Enable video stream output"
3296
3270
msgstr "ビデオストリーム出力の有効化"
3297
3271
 
3298
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3272
#: src/libvlc-module.c:1086
3299
3273
msgid ""
3300
3274
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3301
3275
"facility when this last one is enabled."
3302
3276
msgstr ""
3303
3277
"ビデオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
3304
3278
 
3305
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3279
#: src/libvlc-module.c:1089
3306
3280
msgid "Enable audio stream output"
3307
3281
msgstr "オーディオストリーム出力の有効化"
3308
3282
 
3309
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3283
#: src/libvlc-module.c:1091
3310
3284
msgid ""
3311
3285
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3312
3286
"facility when this last one is enabled."
3313
3287
msgstr ""
3314
3288
"オーディオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
3315
3289
 
3316
 
#: src/libvlc-module.c:1090
 
3290
#: src/libvlc-module.c:1094
3317
3291
msgid "Enable SPU stream output"
3318
3292
msgstr "SPUストリーム出力の有効化"
3319
3293
 
3320
 
#: src/libvlc-module.c:1092
 
3294
#: src/libvlc-module.c:1096
3321
3295
msgid ""
3322
3296
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3323
3297
"facility when this last one is enabled."
3324
3298
msgstr "SPU出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
3325
3299
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1095
 
3300
#: src/libvlc-module.c:1099
3327
3301
msgid "Keep stream output open"
3328
3302
msgstr "ストリーム出力を開いたまま維持"
3329
3303
 
3330
 
#: src/libvlc-module.c:1097
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1101
3331
3305
msgid ""
3332
3306
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3333
3307
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3337
3311
"します。(指定されなかった場合、自動的に集められたストリーム出力が挿入されま"
3338
3312
"す)"
3339
3313
 
3340
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3314
#: src/libvlc-module.c:1105
3341
3315
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3342
3316
msgstr "ストリーム出力マルチプレクサーのキャッシュ(ミリ秒)"
3343
3317
 
3344
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3318
#: src/libvlc-module.c:1107
3345
3319
msgid ""
3346
3320
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3347
3321
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3348
3322
msgstr "ストリーム出力マルチプレクサーの初期キャッシュをミリ秒で設定可能です。"
3349
3323
 
3350
 
#: src/libvlc-module.c:1106
 
3324
#: src/libvlc-module.c:1110
3351
3325
msgid "Preferred packetizer list"
3352
3326
msgstr "優先するパケッタイザーリスト"
3353
3327
 
3354
 
#: src/libvlc-module.c:1108
 
3328
#: src/libvlc-module.c:1112
3355
3329
msgid ""
3356
3330
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3357
3331
msgstr "VLCが使用するパケッタイザーモジュールの順序を設定可能とします。"
3358
3332
 
3359
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3333
#: src/libvlc-module.c:1115
3360
3334
msgid "Mux module"
3361
3335
msgstr "マルチプレクサーモジュール"
3362
3336
 
3363
 
#: src/libvlc-module.c:1113
 
3337
#: src/libvlc-module.c:1117
3364
3338
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3365
3339
msgstr "マルチプレクサー モジュールを設定するレガシー エントリ"
3366
3340
 
3367
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3341
#: src/libvlc-module.c:1119
3368
3342
msgid "Access output module"
3369
3343
msgstr "アクセス出力モジュール"
3370
3344
 
3371
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3345
#: src/libvlc-module.c:1121
3372
3346
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3373
3347
msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
3374
3348
 
3375
 
#: src/libvlc-module.c:1119
 
3349
#: src/libvlc-module.c:1123
3376
3350
msgid "Control SAP flow"
3377
3351
msgstr "SAPフローを制御する"
3378
3352
 
3379
 
#: src/libvlc-module.c:1121
 
3353
#: src/libvlc-module.c:1125
3380
3354
msgid ""
3381
3355
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3382
3356
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3384
3358
"このオプションを有効にすると、SAPマルチキャストアドレス上のフローは制御されま"
3385
3359
"す。MBone上でアナウンスメントを行いたい場合、これを有効にする必要があります。"
3386
3360
 
3387
 
#: src/libvlc-module.c:1125
 
3361
#: src/libvlc-module.c:1129
3388
3362
msgid "SAP announcement interval"
3389
3363
msgstr "SAPアナウンスメントの間隔"
3390
3364
 
3391
 
#: src/libvlc-module.c:1127
 
3365
#: src/libvlc-module.c:1131
3392
3366
msgid ""
3393
3367
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3394
3368
"between SAP announcements."
3396
3370
"SAPのフロー制御が無効にされた場合、SAPアナウンスメントの間隔を固定的に設定す"
3397
3371
"る必要があります。"
3398
3372
 
3399
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3373
#: src/libvlc-module.c:1140
3400
3374
msgid ""
3401
3375
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3402
3376
"always leave all these enabled."
3404
3378
"これらのオプションは、CPUの特殊な最適化を有効にします。これらは常に有効に設定"
3405
3379
"しておくべきです。"
3406
3380
 
3407
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3381
#: src/libvlc-module.c:1145
3408
3382
msgid ""
3409
3383
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3410
3384
"you really know what you are doing."
3412
3386
"これらのオプションはデフォルトのモジュールを選択可能とします。オプションにつ"
3413
3387
"いて理解していない場合は、変更すべきではありません。"
3414
3388
 
3415
 
#: src/libvlc-module.c:1144
 
3389
#: src/libvlc-module.c:1148
3416
3390
msgid "Memory copy module"
3417
3391
msgstr "メモリーコピーモジュール"
3418
3392
 
3419
 
#: src/libvlc-module.c:1146
 
3393
#: src/libvlc-module.c:1150
3420
3394
msgid ""
3421
3395
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3422
3396
"select the fastest one supported by your hardware."
3424
3398
"使用したいメモリーコピーのモジュールを選択します。VLC はデフォルトでハード"
3425
3399
"ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
3426
3400
 
3427
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3401
#: src/libvlc-module.c:1153
3428
3402
msgid "Access module"
3429
3403
msgstr "アクセスモジュール"
3430
3404
 
3431
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3405
#: src/libvlc-module.c:1155
3432
3406
msgid ""
3433
3407
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3434
3408
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3438
3412
"検出されない場合に使用します。設定の意味を理解しないまま、グローバルオプショ"
3439
3413
"ンとしてこれを設定しないでください。"
3440
3414
 
3441
 
#: src/libvlc-module.c:1155
 
3415
#: src/libvlc-module.c:1159
3442
3416
msgid "Stream filter module"
3443
3417
msgstr "ストリームフィルターモジュール"
3444
3418
 
3445
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3419
#: src/libvlc-module.c:1161
3446
3420
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3447
3421
msgstr "ビデオフィルターはビデオストリームの処理に使用されます。"
3448
3422
 
3449
 
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3423
#: src/libvlc-module.c:1163
3450
3424
msgid "Demux module"
3451
3425
msgstr "デマルチプレクサーモジュール"
3452
3426
 
3453
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3427
#: src/libvlc-module.c:1165
3454
3428
msgid ""
3455
3429
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3456
3430
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3462
3436
"指定することが可能です。この設定で何が行われるか正しく理解していない場合は、"
3463
3437
"グローバルなオプションとして使用するべきではありません。"
3464
3438
 
3465
 
#: src/libvlc-module.c:1166
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1170
3466
3440
msgid "VoD server module"
3467
3441
msgstr "VoDサーバーモジュール"
3468
3442
 
3469
 
#: src/libvlc-module.c:1168
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1172
3470
3444
msgid ""
3471
3445
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3472
3446
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3474
3448
"使用したいVoDサーバーモジュールを選択します。古いレガシーモジュールに戻す場合"
3475
3449
"は、'vod_rtsp'を設定します。"
3476
3450
 
3477
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3451
#: src/libvlc-module.c:1175
3478
3452
msgid "Allow real-time priority"
3479
3453
msgstr "リアルタイム優先度を許可"
3480
3454
 
3481
 
#: src/libvlc-module.c:1173
 
3455
#: src/libvlc-module.c:1177
3482
3456
msgid ""
3483
3457
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3484
3458
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3490
3464
"せたり、処理を遅くしてしまいます。このオプションは内容を理解している場合の"
3491
3465
"み、有効化するようにしてください。"
3492
3466
 
3493
 
#: src/libvlc-module.c:1179
 
3467
#: src/libvlc-module.c:1183
3494
3468
msgid "Adjust VLC priority"
3495
3469
msgstr "VLCの優先度"
3496
3470
 
3497
 
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3471
#: src/libvlc-module.c:1185
3498
3472
msgid ""
3499
3473
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3500
3474
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3504
3478
"与えます。VLCの優先度を他のプログラムや他のVLCのインスタンスに対してチューニ"
3505
3479
"ングする際に使用してください。"
3506
3480
 
3507
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3481
#: src/libvlc-module.c:1189
3508
3482
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3509
3483
msgstr "(実験的実装) アクセスレベルでのキャッシュをしない"
3510
3484
 
3511
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3485
#: src/libvlc-module.c:1191
3512
3486
msgid ""
3513
3487
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3514
3488
msgstr ""
3515
3489
"このオプションは、ストリーム読み込み時の遅延を最小化したい場合に有効です"
3516
3490
 
3517
 
#: src/libvlc-module.c:1190
 
3491
#: src/libvlc-module.c:1194
3518
3492
msgid "Modules search path"
3519
3493
msgstr "モジュールの検索パス"
3520
3494
 
3521
 
#: src/libvlc-module.c:1192
 
3495
#: src/libvlc-module.c:1196
3522
3496
msgid ""
3523
3497
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3524
3498
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3526
3500
"VLCのモジュールを検索する追加パスを指定します。 \" PATH_SEP \" をセパレータと"
3527
3501
"して複数のパスを結合して追加することが可能です。"
3528
3502
 
3529
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1199
3530
3504
msgid "Data search path"
3531
3505
msgstr "データの検索パス"
3532
3506
 
3533
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1201
3534
3508
msgid "Override the default data/share search path."
3535
3509
msgstr "デフォルトのデータ/共有検索パスを上書きします。"
3536
3510
 
3537
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3511
#: src/libvlc-module.c:1203
3538
3512
msgid "VLM configuration file"
3539
3513
msgstr "VLM設定ファイル"
3540
3514
 
3541
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3515
#: src/libvlc-module.c:1205
3542
3516
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3543
3517
msgstr "VLMが起動されたら、すぐに読み込むVLMの設定ファイルを指定します。"
3544
3518
 
3545
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3519
#: src/libvlc-module.c:1207
3546
3520
msgid "Use a plugins cache"
3547
3521
msgstr "プラグインキャッシュの使用"
3548
3522
 
3549
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3523
#: src/libvlc-module.c:1209
3550
3524
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3551
3525
msgstr "プラグインキャッシュはVLCの起動時に最大の効果を発揮します。"
3552
3526
 
3553
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1211
3554
3528
msgid "Locally collect statistics"
3555
3529
msgstr "ローカルで統計を収集"
3556
3530
 
3557
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3531
#: src/libvlc-module.c:1213
3558
3532
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3559
3533
msgstr "メディア再生について様々なローカルの統計を収集します。"
3560
3534
 
3561
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3535
#: src/libvlc-module.c:1215
3562
3536
msgid "Run as daemon process"
3563
3537
msgstr "デーモンプロセスとして実行"
3564
3538
 
3565
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1217
3566
3540
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3567
3541
msgstr "VLCをバックグラウンドのデーモンプロセスとして実行します。"
3568
3542
 
3569
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1219
3570
3544
msgid "Write process id to file"
3571
3545
msgstr "ファイルにプロセスIDを書き込む"
3572
3546
 
3573
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1221
3574
3548
msgid "Writes process id into specified file."
3575
3549
msgstr "指定されたファイルにプロセスIDを書き込みます。"
3576
3550
 
3577
 
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1223
3578
3552
msgid "Log to file"
3579
3553
msgstr "ファイルにログを記録"
3580
3554
 
3581
 
#: src/libvlc-module.c:1221
 
3555
#: src/libvlc-module.c:1225
3582
3556
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3583
3557
msgstr "すべてのVLCのメッセージをテキストファイルに記録します。"
3584
3558
 
3585
 
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1227
3586
3560
msgid "Log to syslog"
3587
3561
msgstr "syslogに記録する"
3588
3562
 
3589
 
#: src/libvlc-module.c:1225
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1229
3590
3564
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3591
3565
msgstr "すべてのVLCのメッセージをsyslogに記録します(UNIXシステム)。"
3592
3566
 
3593
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1231
3594
3568
msgid "Allow only one running instance"
3595
3569
msgstr "ひとつのインスタンスだけ実行を許可"
3596
3570
 
3597
 
#: src/libvlc-module.c:1230
 
3571
#: src/libvlc-module.c:1234
3598
3572
msgid ""
3599
3573
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3600
3574
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3608
3582
"能です。このオプションにより、再生したいファイルは実行中のVLCの再生リストに"
3609
3583
"キューイングされます。"
3610
3584
 
3611
 
#: src/libvlc-module.c:1237
 
3585
#: src/libvlc-module.c:1241
3612
3586
msgid ""
3613
3587
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3614
3588
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3625
3599
"の実行インスタンスがDバス制御インターフェースを使用するように設定する必要があ"
3626
3600
"ります。"
3627
3601
 
3628
 
#: src/libvlc-module.c:1246
 
3602
#: src/libvlc-module.c:1250
3629
3603
msgid "VLC is started from file association"
3630
3604
msgstr "関連付けされたファイルからVLCを起動する"
3631
3605
 
3632
 
#: src/libvlc-module.c:1248
 
3606
#: src/libvlc-module.c:1252
3633
3607
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3634
3608
msgstr "OSでファイルに関連付けられているため、VLCを起動するようにします。"
3635
3609
 
3636
 
#: src/libvlc-module.c:1251
 
3610
#: src/libvlc-module.c:1255
3637
3611
msgid "One instance when started from file"
3638
3612
msgstr "ファイルから起動時は単一インスタンスだけ実行を許可"
3639
3613
 
3640
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3614
#: src/libvlc-module.c:1257
3641
3615
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3642
3616
msgstr "ファイルから起動するとき、単一のインスタンスの実行のみ許可します。"
3643
3617
 
3644
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3618
#: src/libvlc-module.c:1259
3645
3619
msgid "Increase the priority of the process"
3646
3620
msgstr "プロセスの優先度を高くする"
3647
3621
 
3648
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3622
#: src/libvlc-module.c:1261
3649
3623
msgid ""
3650
3624
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3651
3625
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3660
3634
"有し、システムが応答しなくなり、マシンのリブートを必要とする場合があることに"
3661
3635
"気を付けてください。"
3662
3636
 
3663
 
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3637
#: src/libvlc-module.c:1269
3664
3638
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3665
3639
msgstr "単一インスタンスモードのとき、項目をプレイリストのキューに追加"
3666
3640
 
3667
 
#: src/libvlc-module.c:1267
 
3641
#: src/libvlc-module.c:1271
3668
3642
msgid ""
3669
3643
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3670
3644
"playing current item."
3672
3646
"単一インスタンスのみ使用する場合、再生中の項目は保持され、新しい項目はプレイ"
3673
3647
"リストにキューイングされます。"
3674
3648
 
3675
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3649
#: src/libvlc-module.c:1280
3676
3650
msgid ""
3677
3651
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3678
3652
"overridden in the playlist dialog box."
3680
3654
"これらのオプションは、プレイリストの振る舞いを定義します。いくつかのオプショ"
3681
3655
"ンはプレイリストのダイアログボックスで上書き可能です。"
3682
3656
 
3683
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3657
#: src/libvlc-module.c:1283
3684
3658
msgid "Automatically preparse files"
3685
3659
msgstr "ファイルの自動的な事前解析"
3686
3660
 
3687
 
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3661
#: src/libvlc-module.c:1285
3688
3662
msgid ""
3689
3663
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3690
3664
"metadata)."
3692
3666
"プレイリストに追加されたファイルのメタデータを取得するため、自動的に事前解析"
3693
3667
"を行います。"
3694
3668
 
3695
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3669
#: src/libvlc-module.c:1288
3696
3670
msgid "Album art policy"
3697
3671
msgstr "アルバムアートのポリシー"
3698
3672
 
3699
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3673
#: src/libvlc-module.c:1290
3700
3674
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3701
3675
msgstr "アルバムアートをどのようにダウンロードするか選択します。"
3702
3676
 
3703
 
#: src/libvlc-module.c:1292
 
3677
#: src/libvlc-module.c:1296
3704
3678
msgid "Manual download only"
3705
3679
msgstr "手動でのダウンロードのみ"
3706
3680
 
3707
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3681
#: src/libvlc-module.c:1297
3708
3682
msgid "When track starts playing"
3709
3683
msgstr "トラックの再生を開始した時"
3710
3684
 
3711
 
#: src/libvlc-module.c:1294
 
3685
#: src/libvlc-module.c:1298
3712
3686
msgid "As soon as track is added"
3713
3687
msgstr "トラックの追加時、即時に"
3714
3688
 
3715
 
#: src/libvlc-module.c:1296
 
3689
#: src/libvlc-module.c:1300
3716
3690
msgid "Services discovery modules"
3717
3691
msgstr "サービス検出モジュール"
3718
3692
 
3719
 
#: src/libvlc-module.c:1298
 
3693
#: src/libvlc-module.c:1302
3720
3694
msgid ""
3721
3695
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3722
3696
"Typical value is \"sap\"."
3724
3698
"プリロードするサービス検出モジュールをコロンで区切って指定します。典型的な値"
3725
3699
"は\"sap\"です。"
3726
3700
 
3727
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3701
#: src/libvlc-module.c:1305
3728
3702
msgid "Play files randomly forever"
3729
3703
msgstr "ファイルをランダムに再生"
3730
3704
 
3731
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3705
#: src/libvlc-module.c:1307
3732
3706
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3733
3707
msgstr "中断されるまでプレイリストにあるファイルをランダムに再生します。"
3734
3708
 
3735
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3709
#: src/libvlc-module.c:1309
3736
3710
msgid "Repeat all"
3737
3711
msgstr "すべてをリピート"
3738
3712
 
3739
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3713
#: src/libvlc-module.c:1311
3740
3714
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3741
3715
msgstr "VLCはずっとプレイリストを再生し続けます。"
3742
3716
 
3743
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3717
#: src/libvlc-module.c:1313
3744
3718
msgid "Repeat current item"
3745
3719
msgstr "再生中タイトルをリピート"
3746
3720
 
3747
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3721
#: src/libvlc-module.c:1315
3748
3722
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3749
3723
msgstr "VLCは現在のプレイリストの項目の再生を続けます。"
3750
3724
 
3751
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3725
#: src/libvlc-module.c:1317
3752
3726
msgid "Play and stop"
3753
3727
msgstr "再生と停止"
3754
3728
 
3755
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3729
#: src/libvlc-module.c:1319
3756
3730
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3757
3731
msgstr "それぞれのプレイリストの項目を再生後、停止します。"
3758
3732
 
3759
 
#: src/libvlc-module.c:1317
 
3733
#: src/libvlc-module.c:1321
3760
3734
msgid "Play and exit"
3761
3735
msgstr "再生と終了"
3762
3736
 
3763
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3737
#: src/libvlc-module.c:1323
3764
3738
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3765
3739
msgstr "プレイリストに項目がなくなった場合、終了します。"
3766
3740
 
3767
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3741
#: src/libvlc-module.c:1325
3768
3742
msgid "Play and pause"
3769
3743
msgstr "再生と停止"
3770
3744
 
3771
 
#: src/libvlc-module.c:1323
 
3745
#: src/libvlc-module.c:1327
3772
3746
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3773
3747
msgstr "プレイリストのそれぞれの項目の最後のフレームで一時停止します。"
3774
3748
 
3775
 
#: src/libvlc-module.c:1325
 
3749
#: src/libvlc-module.c:1329
3776
3750
msgid "Auto start"
3777
3751
msgstr "自動的に開始"
3778
3752
 
3779
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3753
#: src/libvlc-module.c:1330
3780
3754
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3781
3755
msgstr "プレイリストの項目がロードされたら、自動的に再生を始めます。"
3782
3756
 
3783
 
#: src/libvlc-module.c:1329
 
3757
#: src/libvlc-module.c:1333
3784
3758
msgid "Use media library"
3785
3759
msgstr "メディアライブラリを使用"
3786
3760
 
3787
 
#: src/libvlc-module.c:1331
 
3761
#: src/libvlc-module.c:1335
3788
3762
msgid ""
3789
3763
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3790
3764
"VLC."
3791
3765
msgstr "VLCの起動時にメディアライブラリの自動的な保存と再読み込みを行います。"
3792
3766
 
3793
 
#: src/libvlc-module.c:1334
 
3767
#: src/libvlc-module.c:1338
3794
3768
msgid "Load Media Library"
3795
3769
msgstr "メディアライブラリのロード"
3796
3770
 
3797
 
#: src/libvlc-module.c:1336
 
3771
#: src/libvlc-module.c:1340
3798
3772
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3799
3773
msgstr "VLCの起動時にSQLベースのメディアライブラリをロードします。"
3800
3774
 
3801
 
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3775
#: src/libvlc-module.c:1342
3802
3776
msgid "Display playlist tree"
3803
3777
msgstr "プレイリストのツリー表示"
3804
3778
 
3805
 
#: src/libvlc-module.c:1340
 
3779
#: src/libvlc-module.c:1344
3806
3780
msgid ""
3807
3781
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3808
3782
"directory."
3810
3784
"プレイリストでいくつかの項目をコンテンツやディレクトリに分類するためのツリー"
3811
3785
"構造を有効にします。"
3812
3786
 
3813
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3787
#: src/libvlc-module.c:1353
3814
3788
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3815
3789
msgstr ""
3816
3790
"これらは\"ホットキー\"として知られる、グローバルなVLCのキー割り当てです。"
3817
3791
 
3818
 
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3792
#: src/libvlc-module.c:1356 src/video_output/vout_intf.c:303
3819
3793
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3820
3794
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238
3821
3795
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3822
3796
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3823
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3824
3797
msgid "Fullscreen"
3825
3798
msgstr "全画面表示"
3826
3799
 
3827
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
3800
#: src/libvlc-module.c:1357
3828
3801
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3829
3802
msgstr "全画面表示にするホットキーを選択します。"
3830
3803
 
3831
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
3804
#: src/libvlc-module.c:1358
3832
3805
msgid "Leave fullscreen"
3833
3806
msgstr "全画面表示解除"
3834
3807
 
3835
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
3808
#: src/libvlc-module.c:1359
3836
3809
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3837
3810
msgstr "全画面表示を解除するホットキーを選択します。"
3838
3811
 
3839
 
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
3812
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
3840
3813
msgid "Play/Pause"
3841
3814
msgstr "再生/一時停止"
3842
3815
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3816
#: src/libvlc-module.c:1361
3844
3817
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3845
3818
msgstr "再生と一時停止を切り替えるホットキーを選択します。"
3846
3819
 
3847
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
3820
#: src/libvlc-module.c:1362
3848
3821
msgid "Pause only"
3849
3822
msgstr "一時停止"
3850
3823
 
3851
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
3824
#: src/libvlc-module.c:1363
3852
3825
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3853
3826
msgstr "一時停止するホットキーを選択します。"
3854
3827
 
3855
 
#: src/libvlc-module.c:1360
 
3828
#: src/libvlc-module.c:1364
3856
3829
msgid "Play only"
3857
3830
msgstr "再生"
3858
3831
 
3859
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
3832
#: src/libvlc-module.c:1365
3860
3833
msgid "Select the hotkey to use to play."
3861
3834
msgstr "再生するホットキーを選択します。"
3862
3835
 
3863
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3836
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3864
3837
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3865
3838
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3866
3839
msgid "Faster"
3867
3840
msgstr "速く"
3868
3841
 
3869
 
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
 
3842
#: src/libvlc-module.c:1367 src/libvlc-module.c:1373
3870
3843
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3871
3844
msgstr "早送り再生するホットキーを選択します。"
3872
3845
 
3873
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3846
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3874
3847
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3875
3848
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3876
3849
msgid "Slower"
3877
3850
msgstr "ゆっくり"
3878
3851
 
3879
 
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
 
3852
#: src/libvlc-module.c:1369 src/libvlc-module.c:1375
3880
3853
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3881
3854
msgstr "スロー再生するホットキーを選択します。"
3882
3855
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
3856
#: src/libvlc-module.c:1370
3884
3857
msgid "Normal rate"
3885
3858
msgstr "通常レート"
3886
3859
 
3887
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3860
#: src/libvlc-module.c:1371
3888
3861
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3889
3862
msgstr "再生レートを通常レートに戻すホットキーを選択します。"
3890
3863
 
3891
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3864
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3892
3865
msgid "Faster (fine)"
3893
3866
msgstr "少しだけ速く"
3894
3867
 
3895
 
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3868
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3896
3869
msgid "Slower (fine)"
3897
3870
msgstr "少しだけゆっくり"
3898
3871
 
3899
 
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
 
3872
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/control/hotkeys.c:687
3900
3873
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3901
3874
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3902
3875
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3903
3876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3904
3877
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3905
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3906
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3907
3878
msgid "Next"
3908
3879
msgstr "次へ"
3909
3880
 
3910
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1377
3911
3882
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3912
3883
msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択します。"
3913
3884
 
3914
 
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/control/hotkeys.c:693
3915
3886
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3916
3887
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3917
3888
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
3918
3889
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:337
3919
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3920
3890
msgid "Previous"
3921
3891
msgstr "前へ"
3922
3892
 
3923
 
#: src/libvlc-module.c:1375
 
3893
#: src/libvlc-module.c:1379
3924
3894
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3925
3895
msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択します。"
3926
3896
 
3927
 
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3897
#: src/libvlc-module.c:1380 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3928
3898
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3929
3899
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1156 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
3930
3900
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3931
3901
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3932
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3933
3902
msgid "Stop"
3934
3903
msgstr "停止"
3935
3904
 
3936
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3905
#: src/libvlc-module.c:1381
3937
3906
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3938
3907
msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
3939
3908
 
3940
 
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3909
#: src/libvlc-module.c:1382 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3941
3910
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3942
3911
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:196 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3943
3912
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/video_filter/marq.c:157
3944
 
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3945
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 
3913
#: modules/video_filter/rss.c:200
3946
3914
msgid "Position"
3947
3915
msgstr "再生位置表示"
3948
3916
 
3949
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3917
#: src/libvlc-module.c:1383
3950
3918
msgid "Select the hotkey to display the position."
3951
3919
msgstr "現在の再生位置を表示するホットキーを設定します。"
3952
3920
 
3953
 
#: src/libvlc-module.c:1381
 
3921
#: src/libvlc-module.c:1385
3954
3922
msgid "Very short backwards jump"
3955
3923
msgstr "ほんの少し前に戻る"
3956
3924
 
3957
 
#: src/libvlc-module.c:1383
 
3925
#: src/libvlc-module.c:1387
3958
3926
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3959
3927
msgstr "ほんの少し前に戻るホットキーを設定します。"
3960
3928
 
3961
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3929
#: src/libvlc-module.c:1388
3962
3930
msgid "Short backwards jump"
3963
3931
msgstr "少し前に戻る"
3964
3932
 
3965
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3933
#: src/libvlc-module.c:1390
3966
3934
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3967
3935
msgstr "少し前に戻るホットキーを設定します。"
3968
3936
 
3969
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3937
#: src/libvlc-module.c:1391
3970
3938
msgid "Medium backwards jump"
3971
3939
msgstr "前に戻る"
3972
3940
 
3973
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3941
#: src/libvlc-module.c:1393
3974
3942
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3975
3943
msgstr "それなりに前に戻るホットキーを設定します。"
3976
3944
 
3977
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3945
#: src/libvlc-module.c:1394
3978
3946
msgid "Long backwards jump"
3979
3947
msgstr "かなり前に戻る"
3980
3948
 
3981
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3949
#: src/libvlc-module.c:1396
3982
3950
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3983
3951
msgstr "かなり前に戻るホットキーを設定します。"
3984
3952
 
3985
 
#: src/libvlc-module.c:1394
 
3953
#: src/libvlc-module.c:1398
3986
3954
msgid "Very short forward jump"
3987
3955
msgstr "ほんの少し先に進む"
3988
3956
 
3989
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
3957
#: src/libvlc-module.c:1400
3990
3958
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3991
3959
msgstr "ほんの少し先に進むホットキーを設定します。"
3992
3960
 
3993
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
3961
#: src/libvlc-module.c:1401
3994
3962
msgid "Short forward jump"
3995
3963
msgstr "少し先に進む"
3996
3964
 
3997
 
#: src/libvlc-module.c:1399
 
3965
#: src/libvlc-module.c:1403
3998
3966
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3999
3967
msgstr "少し先に進むホットキーを設定します。"
4000
3968
 
4001
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3969
#: src/libvlc-module.c:1404
4002
3970
msgid "Medium forward jump"
4003
3971
msgstr "先に進む"
4004
3972
 
4005
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3973
#: src/libvlc-module.c:1406
4006
3974
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4007
3975
msgstr "それなりに先に進むホットキーを設定します。"
4008
3976
 
4009
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3977
#: src/libvlc-module.c:1407
4010
3978
msgid "Long forward jump"
4011
3979
msgstr "かなり先に進む"
4012
3980
 
4013
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3981
#: src/libvlc-module.c:1409
4014
3982
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4015
3983
msgstr "かなり先に進むホットキーを設定します。"
4016
3984
 
4017
 
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
 
3985
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
4018
3986
msgid "Next frame"
4019
3987
msgstr "次のフレーム"
4020
3988
 
4021
 
#: src/libvlc-module.c:1408
 
3989
#: src/libvlc-module.c:1412
4022
3990
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4023
3991
msgstr "次のビデオフレーム移動するホットキーを選択するキーを設定します。"
4024
3992
 
4025
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3993
#: src/libvlc-module.c:1414
4026
3994
msgid "Very short jump length"
4027
3995
msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さ"
4028
3996
 
4029
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3997
#: src/libvlc-module.c:1415
4030
3998
msgid "Very short jump length, in seconds."
4031
3999
msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4032
4000
 
4033
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4001
#: src/libvlc-module.c:1416
4034
4002
msgid "Short jump length"
4035
4003
msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さ"
4036
4004
 
4037
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4005
#: src/libvlc-module.c:1417
4038
4006
msgid "Short jump length, in seconds."
4039
4007
msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4040
4008
 
4041
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4009
#: src/libvlc-module.c:1418
4042
4010
msgid "Medium jump length"
4043
4011
msgstr "戻ったり、進んだりする長さ"
4044
4012
 
4045
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4013
#: src/libvlc-module.c:1419
4046
4014
msgid "Medium jump length, in seconds."
4047
4015
msgstr "戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4048
4016
 
4049
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4017
#: src/libvlc-module.c:1420
4050
4018
msgid "Long jump length"
4051
4019
msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さ"
4052
4020
 
4053
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
4021
#: src/libvlc-module.c:1421
4054
4022
msgid "Long jump length, in seconds."
4055
4023
msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4056
4024
 
4057
 
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
4058
4026
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4059
4027
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4060
4028
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4061
4029
msgid "Quit"
4062
4030
msgstr "終了"
4063
4031
 
4064
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4032
#: src/libvlc-module.c:1424
4065
4033
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4066
4034
msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを設定します。"
4067
4035
 
4068
 
#: src/libvlc-module.c:1421
 
4036
#: src/libvlc-module.c:1425
4069
4037
msgid "Navigate up"
4070
4038
msgstr "カーソルを上へ移動"
4071
4039
 
4072
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1426
4073
4041
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4074
4042
msgstr "DVDメニューの選択肢を上に移動するキーを設定します。"
4075
4043
 
4076
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1427
4077
4045
msgid "Navigate down"
4078
4046
msgstr "カーソルを下へ移動"
4079
4047
 
4080
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1428
4081
4049
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4082
4050
msgstr "DVDメニューの選択肢を下に移動するキーを設定します。"
4083
4051
 
4084
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1429
4085
4053
msgid "Navigate left"
4086
4054
msgstr "カーソルを左へ移動"
4087
4055
 
4088
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1430
4089
4057
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4090
4058
msgstr "DVDメニューの選択肢を左に移動するキーを設定します。"
4091
4059
 
4092
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1431
4093
4061
msgid "Navigate right"
4094
4062
msgstr "カーソルを右へ移動"
4095
4063
 
4096
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1432
4097
4065
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4098
4066
msgstr "DVDメニューの選択肢を右に移動するキーを設定します。"
4099
4067
 
4100
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1433
4101
4069
msgid "Activate"
4102
4070
msgstr "選択"
4103
4071
 
4104
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1434
4105
4073
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4106
4074
msgstr "DVDメニューの選択された項目を有効化するキーを設定します。"
4107
4075
 
4108
 
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
4109
4077
msgid "Go to the DVD menu"
4110
4078
msgstr "DVDメニューを表示"
4111
4079
 
4112
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1436
4113
4081
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4114
4082
msgstr "DVDメニューに移動するキーを設定します。"
4115
4083
 
4116
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1437
4117
4085
msgid "Select previous DVD title"
4118
4086
msgstr "前のDVDタイトルを選択"
4119
4087
 
4120
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1438
4121
4089
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4122
4090
msgstr "前のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
4123
4091
 
4124
 
#: src/libvlc-module.c:1435
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1439
4125
4093
msgid "Select next DVD title"
4126
4094
msgstr "次のDVDタイトルを選択する"
4127
4095
 
4128
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1440
4129
4097
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4130
4098
msgstr "次のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
4131
4099
 
4132
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1441
4133
4101
msgid "Select prev DVD chapter"
4134
4102
msgstr "前のDVDチャプターを選択"
4135
4103
 
4136
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1442
4137
4105
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4138
4106
msgstr "前のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
4139
4107
 
4140
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1443
4141
4109
msgid "Select next DVD chapter"
4142
4110
msgstr "次のDVDチャプターを選択する"
4143
4111
 
4144
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1444
4145
4113
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4146
4114
msgstr "次のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
4147
4115
 
4148
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1445
4149
4117
msgid "Volume up"
4150
4118
msgstr "音量を上げる"
4151
4119
 
4152
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1446
4153
4121
msgid "Select the key to increase audio volume."
4154
4122
msgstr "音量を上げるキーを設定します。"
4155
4123
 
4156
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1447
4157
4125
msgid "Volume down"
4158
4126
msgstr "音量を下げる"
4159
4127
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1448
4161
4129
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4162
4130
msgstr "音量を下げるキーを設定します。"
4163
4131
 
4164
 
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1449 modules/access/v4l2/video.c:189
4165
4133
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4166
4134
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
4167
4135
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4168
4136
msgid "Mute"
4169
4137
msgstr "ミュート"
4170
4138
 
4171
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4139
#: src/libvlc-module.c:1450
4172
4140
msgid "Select the key to mute audio."
4173
4141
msgstr "音声をミュートするキーを設定します。"
4174
4142
 
4175
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4143
#: src/libvlc-module.c:1451
4176
4144
msgid "Subtitle delay up"
4177
4145
msgstr "字幕の遅延を増加"
4178
4146
 
4179
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4147
#: src/libvlc-module.c:1452
4180
4148
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4181
4149
msgstr "字幕の遅延を増加させるキーを設定します。"
4182
4150
 
4183
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
4151
#: src/libvlc-module.c:1453
4184
4152
msgid "Subtitle delay down"
4185
4153
msgstr "字幕の遅延を減少"
4186
4154
 
4187
 
#: src/libvlc-module.c:1450
 
4155
#: src/libvlc-module.c:1454
4188
4156
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4189
4157
msgstr "字幕の遅延を減少させるキーを設定します。"
4190
4158
 
4191
 
#: src/libvlc-module.c:1451
 
4159
#: src/libvlc-module.c:1455
4192
4160
msgid "Subtitle position up"
4193
4161
msgstr "字幕の位置を上げる"
4194
4162
 
4195
 
#: src/libvlc-module.c:1452
 
4163
#: src/libvlc-module.c:1456
4196
4164
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4197
4165
msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
4198
4166
 
4199
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
4167
#: src/libvlc-module.c:1457
4200
4168
msgid "Subtitle position down"
4201
4169
msgstr "字幕の位置を下げる"
4202
4170
 
4203
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
4171
#: src/libvlc-module.c:1458
4204
4172
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4205
4173
msgstr "字幕を下に移動するキーを設定します。"
4206
4174
 
4207
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4175
#: src/libvlc-module.c:1459
4208
4176
msgid "Audio delay up"
4209
4177
msgstr "オーディオの遅延を増加"
4210
4178
 
4211
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4179
#: src/libvlc-module.c:1460
4212
4180
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4213
4181
msgstr "オーディオの遅延を増加させるキーを設定します。"
4214
4182
 
4215
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4183
#: src/libvlc-module.c:1461
4216
4184
msgid "Audio delay down"
4217
4185
msgstr "オーディオの遅延を減少"
4218
4186
 
4219
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1462
4220
4188
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4221
4189
msgstr "オーディオの遅延を減少させるキーを設定します。"
4222
4190
 
4223
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4191
#: src/libvlc-module.c:1469
4224
4192
msgid "Play playlist bookmark 1"
4225
4193
msgstr "プレイリストのブックマーク1を再生"
4226
4194
 
4227
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
4195
#: src/libvlc-module.c:1470
4228
4196
msgid "Play playlist bookmark 2"
4229
4197
msgstr "プレイリストのブックマーク2を再生"
4230
4198
 
4231
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
4199
#: src/libvlc-module.c:1471
4232
4200
msgid "Play playlist bookmark 3"
4233
4201
msgstr "プレイリストのブックマーク3を再生"
4234
4202
 
4235
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4203
#: src/libvlc-module.c:1472
4236
4204
msgid "Play playlist bookmark 4"
4237
4205
msgstr "プレイリストのブックマーク4を再生"
4238
4206
 
4239
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
4207
#: src/libvlc-module.c:1473
4240
4208
msgid "Play playlist bookmark 5"
4241
4209
msgstr "プレイリストのブックマーク5を再生"
4242
4210
 
4243
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
4211
#: src/libvlc-module.c:1474
4244
4212
msgid "Play playlist bookmark 6"
4245
4213
msgstr "プレイリストのブックマーク6を再生"
4246
4214
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1475
4248
4216
msgid "Play playlist bookmark 7"
4249
4217
msgstr "プレイリストのブックマーク7を再生"
4250
4218
 
4251
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1476
4252
4220
msgid "Play playlist bookmark 8"
4253
4221
msgstr "プレイリストのブックマーク8を再生"
4254
4222
 
4255
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1477
4256
4224
msgid "Play playlist bookmark 9"
4257
4225
msgstr "プレイリストのブックマーク9を再生"
4258
4226
 
4259
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1478
4260
4228
msgid "Play playlist bookmark 10"
4261
4229
msgstr "プレイリストのブックマーク10を再生"
4262
4230
 
4263
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1479
4264
4232
msgid "Select the key to play this bookmark."
4265
4233
msgstr "このブックマークを再生するキーを設定します。"
4266
4234
 
4267
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
4235
#: src/libvlc-module.c:1480
4268
4236
msgid "Set playlist bookmark 1"
4269
4237
msgstr "プレイリストのブックマーク1に登録"
4270
4238
 
4271
 
#: src/libvlc-module.c:1477
 
4239
#: src/libvlc-module.c:1481
4272
4240
msgid "Set playlist bookmark 2"
4273
4241
msgstr "プレイリストのブックマーク2に登録"
4274
4242
 
4275
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4243
#: src/libvlc-module.c:1482
4276
4244
msgid "Set playlist bookmark 3"
4277
4245
msgstr "プレイリストのブックマーク3に登録"
4278
4246
 
4279
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1483
4280
4248
msgid "Set playlist bookmark 4"
4281
4249
msgstr "プレイリストのブックマーク4に登録"
4282
4250
 
4283
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1484
4284
4252
msgid "Set playlist bookmark 5"
4285
4253
msgstr "プレイリストのブックマーク5に登録"
4286
4254
 
4287
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4255
#: src/libvlc-module.c:1485
4288
4256
msgid "Set playlist bookmark 6"
4289
4257
msgstr "プレイリストのブックマーク6に登録"
4290
4258
 
4291
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4259
#: src/libvlc-module.c:1486
4292
4260
msgid "Set playlist bookmark 7"
4293
4261
msgstr "プレイリストのブックマーク7に登録"
4294
4262
 
4295
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4263
#: src/libvlc-module.c:1487
4296
4264
msgid "Set playlist bookmark 8"
4297
4265
msgstr "プレイリストのブックマーク8に登録"
4298
4266
 
4299
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4267
#: src/libvlc-module.c:1488
4300
4268
msgid "Set playlist bookmark 9"
4301
4269
msgstr "プレイリストのブックマーク9に登録"
4302
4270
 
4303
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4271
#: src/libvlc-module.c:1489
4304
4272
msgid "Set playlist bookmark 10"
4305
4273
msgstr "プレイリストのブックマーク10に登録"
4306
4274
 
4307
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4275
#: src/libvlc-module.c:1490
4308
4276
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4309
4277
msgstr "このプレイリストをブックマークに登録するキーを設定します。"
4310
4278
 
4311
 
#: src/libvlc-module.c:1488
 
4279
#: src/libvlc-module.c:1492
4312
4280
msgid "Playlist bookmark 1"
4313
4281
msgstr "プレイリストのブックマーク1"
4314
4282
 
4315
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4283
#: src/libvlc-module.c:1493
4316
4284
msgid "Playlist bookmark 2"
4317
4285
msgstr "プレイリストのブックマーク2"
4318
4286
 
4319
 
#: src/libvlc-module.c:1490
 
4287
#: src/libvlc-module.c:1494
4320
4288
msgid "Playlist bookmark 3"
4321
4289
msgstr "プレイリストのブックマーク3"
4322
4290
 
4323
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4291
#: src/libvlc-module.c:1495
4324
4292
msgid "Playlist bookmark 4"
4325
4293
msgstr "プレイリストのブックマーク4"
4326
4294
 
4327
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1496
4328
4296
msgid "Playlist bookmark 5"
4329
4297
msgstr "プレイリストのブックマーク5"
4330
4298
 
4331
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1497
4332
4300
msgid "Playlist bookmark 6"
4333
4301
msgstr "プレイリストのブックマーク6"
4334
4302
 
4335
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1498
4336
4304
msgid "Playlist bookmark 7"
4337
4305
msgstr "プレイリストのブックマーク7"
4338
4306
 
4339
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4307
#: src/libvlc-module.c:1499
4340
4308
msgid "Playlist bookmark 8"
4341
4309
msgstr "プレイリストのブックマーク8"
4342
4310
 
4343
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4311
#: src/libvlc-module.c:1500
4344
4312
msgid "Playlist bookmark 9"
4345
4313
msgstr "プレイリストのブックマーク9"
4346
4314
 
4347
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4315
#: src/libvlc-module.c:1501
4348
4316
msgid "Playlist bookmark 10"
4349
4317
msgstr "プレイリストのブックマーク10"
4350
4318
 
4351
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4319
#: src/libvlc-module.c:1503
4352
4320
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4353
4321
msgstr "プレイリストブックマークを設定可能とします。"
4354
4322
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4323
#: src/libvlc-module.c:1505
4356
4324
msgid "Cycle audio track"
4357
4325
msgstr "オーディオトラックの切り替え"
4358
4326
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4327
#: src/libvlc-module.c:1506
4360
4328
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4361
4329
msgstr "使用可能なオーディオトラック(言語)を切り替えます。"
4362
4330
 
4363
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4331
#: src/libvlc-module.c:1507
4364
4332
msgid "Cycle subtitle track"
4365
4333
msgstr "字幕トラックの切り替え"
4366
4334
 
4367
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4335
#: src/libvlc-module.c:1508
4368
4336
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4369
4337
msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
4370
4338
 
4371
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4339
#: src/libvlc-module.c:1509
4372
4340
msgid "Cycle source aspect ratio"
4373
4341
msgstr "ソースのアスペクト比の切り替え"
4374
4342
 
4375
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4343
#: src/libvlc-module.c:1510
4376
4344
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4377
4345
msgstr "事前に定義されたソースのアスペクト比を切り替えます。"
4378
4346
 
4379
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4347
#: src/libvlc-module.c:1511
4380
4348
msgid "Cycle video crop"
4381
4349
msgstr "ビデオのクロッピングの切り替え"
4382
4350
 
4383
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4351
#: src/libvlc-module.c:1512
4384
4352
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4385
4353
msgstr "事前に定義されたクロッピングを切り替えます。"
4386
4354
 
4387
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4355
#: src/libvlc-module.c:1513
4388
4356
msgid "Toggle autoscaling"
4389
4357
msgstr "自動スケーリングの切り替え"
4390
4358
 
4391
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4359
#: src/libvlc-module.c:1514
4392
4360
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4393
4361
msgstr "自動スケーリングの有効化と無効化を切り替えます。"
4394
4362
 
4395
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4363
#: src/libvlc-module.c:1515
4396
4364
msgid "Increase scale factor"
4397
4365
msgstr "スケーリング係数の増加"
4398
4366
 
4399
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4367
#: src/libvlc-module.c:1516
4400
4368
msgid "Increase scale factor."
4401
4369
msgstr "スケーリング係数を増加します。"
4402
4370
 
4403
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4371
#: src/libvlc-module.c:1517
4404
4372
msgid "Decrease scale factor"
4405
4373
msgstr "スケーリング係数の減少"
4406
4374
 
4407
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4375
#: src/libvlc-module.c:1518
4408
4376
msgid "Decrease scale factor."
4409
4377
msgstr "スケーリング係数を減少します。"
4410
4378
 
4411
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4379
#: src/libvlc-module.c:1519
4412
4380
msgid "Cycle deinterlace modes"
4413
4381
msgstr "デインターレースモードの切り替え"
4414
4382
 
4415
 
#: src/libvlc-module.c:1516
 
4383
#: src/libvlc-module.c:1520
4416
4384
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4417
4385
msgstr "デインターレースモードを切り替えます。"
4418
4386
 
4419
 
#: src/libvlc-module.c:1517
 
4387
#: src/libvlc-module.c:1521
4420
4388
msgid "Show controller in fullscreen"
4421
4389
msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
4422
4390
 
4423
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4391
#: src/libvlc-module.c:1522
4424
4392
msgid "Show interface"
4425
4393
msgstr "インターフェースの表示"
4426
4394
 
4427
 
#: src/libvlc-module.c:1519
 
4395
#: src/libvlc-module.c:1523
4428
4396
msgid "Raise the interface above all other windows."
4429
4397
msgstr "インターフェースウィンドウを最前面に表示します。"
4430
4398
 
4431
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4399
#: src/libvlc-module.c:1524
4432
4400
msgid "Hide interface"
4433
4401
msgstr "インターフェースを隠す"
4434
4402
 
4435
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4403
#: src/libvlc-module.c:1525
4436
4404
msgid "Lower the interface below all other windows."
4437
4405
msgstr "インターフェースを他のウィンドウの後ろに隠します。"
4438
4406
 
4439
 
#: src/libvlc-module.c:1522
 
4407
#: src/libvlc-module.c:1526
4440
4408
msgid "Boss key"
4441
4409
msgstr "ボスキー"
4442
4410
 
4443
 
#: src/libvlc-module.c:1523
 
4411
#: src/libvlc-module.c:1527
4444
4412
msgid "Hide the interface and pause playback."
4445
4413
msgstr "再生を一時停止し、インターフェースを隠します。"
4446
4414
 
4447
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4415
#: src/libvlc-module.c:1528
4448
4416
msgid "Take video snapshot"
4449
4417
msgstr "ビデオスナップショットを撮る"
4450
4418
 
4451
 
#: src/libvlc-module.c:1525
 
4419
#: src/libvlc-module.c:1529
4452
4420
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4453
4421
msgstr "ビデオスナップショットを撮ってディスクに書き込む。"
4454
4422
 
4455
 
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4423
#: src/libvlc-module.c:1531 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4456
4424
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4457
4425
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4458
4426
#: modules/stream_out/record.c:60
4459
4427
msgid "Record"
4460
4428
msgstr "レコーディング"
4461
4429
 
4462
 
#: src/libvlc-module.c:1528
 
4430
#: src/libvlc-module.c:1532
4463
4431
msgid "Record access filter start/stop."
4464
4432
msgstr "アクセスフィルターのレコーディング開始/停止"
4465
4433
 
4466
 
#: src/libvlc-module.c:1530
 
4434
#: src/libvlc-module.c:1534
4467
4435
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4468
4436
msgstr "通常再生/リピート/ループ"
4469
4437
 
4470
 
#: src/libvlc-module.c:1531
 
4438
#: src/libvlc-module.c:1535
4471
4439
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4472
4440
msgstr "通常/リピート/プレイリストループモードの切り替え"
4473
4441
 
4474
 
#: src/libvlc-module.c:1534
 
4442
#: src/libvlc-module.c:1538
4475
4443
msgid "Toggle random playlist playback"
4476
4444
msgstr "プレイリストのランダム再生の切り替え"
4477
4445
 
4478
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4446
#: src/libvlc-module.c:1543 src/libvlc-module.c:1544
4479
4447
msgid "Un-Zoom"
4480
4448
msgstr "縮小"
4481
4449
 
4482
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4450
#: src/libvlc-module.c:1546 src/libvlc-module.c:1547
4483
4451
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4484
4452
msgstr "ビデオの上から1ピクセルをクロッピング"
4485
4453
 
4486
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4454
#: src/libvlc-module.c:1548 src/libvlc-module.c:1549
4487
4455
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4488
4456
msgstr "ビデオの上から1ピクセルクロッピングを解除"
4489
4457
 
4490
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4458
#: src/libvlc-module.c:1551 src/libvlc-module.c:1552
4491
4459
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4492
4460
msgstr "ビデオの左から1ピクセルをクロッピング"
4493
4461
 
4494
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4462
#: src/libvlc-module.c:1553 src/libvlc-module.c:1554
4495
4463
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4496
4464
msgstr "ビデオの左から1ピクセルクロッピングを解除"
4497
4465
 
4498
 
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
 
4466
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
4499
4467
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4500
4468
msgstr "ビデオの下から1ピクセルをクロッピング"
4501
4469
 
4502
 
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
 
4470
#: src/libvlc-module.c:1558 src/libvlc-module.c:1559
4503
4471
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4504
4472
msgstr "ビデオの下から1ピクセルクロッピングを解除"
4505
4473
 
4506
 
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
 
4474
#: src/libvlc-module.c:1561 src/libvlc-module.c:1562
4507
4475
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4508
4476
msgstr "ビデオの右から1ピクセルをクロッピング"
4509
4477
 
4510
 
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
 
4478
#: src/libvlc-module.c:1563 src/libvlc-module.c:1564
4511
4479
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4512
4480
msgstr "ビデオの右から1ピクセルクロッピングを解除"
4513
4481
 
4514
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4482
#: src/libvlc-module.c:1566
4515
4483
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4516
4484
msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
4517
4485
 
4518
 
#: src/libvlc-module.c:1564
 
4486
#: src/libvlc-module.c:1568
4519
4487
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4520
4488
msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
4521
4489
 
4522
 
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
 
4490
#: src/libvlc-module.c:1570 src/libvlc-module.c:1571
4523
4491
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4524
4492
msgstr "ビデオ出力の上にOSDメニューを表示"
4525
4493
 
4526
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4494
#: src/libvlc-module.c:1572
4527
4495
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4528
4496
msgstr "ビデオ出力にOSDメニューを表示しない"
4529
4497
 
4530
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4498
#: src/libvlc-module.c:1573
4531
4499
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4532
4500
msgstr "ビデオ出力の上にOSDメニューを表示しない"
4533
4501
 
4534
 
#: src/libvlc-module.c:1570
 
4502
#: src/libvlc-module.c:1574
4535
4503
msgid "Highlight widget on the right"
4536
4504
msgstr "右側にウィジェットをハイライト"
4537
4505
 
4538
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4506
#: src/libvlc-module.c:1576
4539
4507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4540
4508
msgstr "OSDメニューのハイライトを右側のウィジェットに移動します。"
4541
4509
 
4542
 
#: src/libvlc-module.c:1573
 
4510
#: src/libvlc-module.c:1577
4543
4511
msgid "Highlight widget on the left"
4544
4512
msgstr "左側にウィジェットをハイライト"
4545
4513
 
4546
 
#: src/libvlc-module.c:1575
 
4514
#: src/libvlc-module.c:1579
4547
4515
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4548
4516
msgstr "OSDメニューのハイライトを左側のウィジェットに移動します。"
4549
4517
 
4550
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4518
#: src/libvlc-module.c:1580
4551
4519
msgid "Highlight widget on top"
4552
4520
msgstr "上側にウィジェットをハイライト"
4553
4521
 
4554
 
#: src/libvlc-module.c:1578
 
4522
#: src/libvlc-module.c:1582
4555
4523
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4556
4524
msgstr "OSDメニューのハイライトを上側のウィジェットに移動します。"
4557
4525
 
4558
 
#: src/libvlc-module.c:1579
 
4526
#: src/libvlc-module.c:1583
4559
4527
msgid "Highlight widget below"
4560
4528
msgstr "下側にウィジェットをハイライト"
4561
4529
 
4562
 
#: src/libvlc-module.c:1581
 
4530
#: src/libvlc-module.c:1585
4563
4531
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4564
4532
msgstr "OSDメニューのハイライトを下側のウィジェットに移動します。"
4565
4533
 
4566
 
#: src/libvlc-module.c:1582
 
4534
#: src/libvlc-module.c:1586
4567
4535
msgid "Select current widget"
4568
4536
msgstr "現在のウィジェットを選択"
4569
4537
 
4570
 
#: src/libvlc-module.c:1584
 
4538
#: src/libvlc-module.c:1588
4571
4539
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4572
4540
msgstr "現在のウィジェットで関連するアクションを実行します。"
4573
4541
 
4574
 
#: src/libvlc-module.c:1586
 
4542
#: src/libvlc-module.c:1590
4575
4543
msgid "Cycle through audio devices"
4576
4544
msgstr "オーディオデバイスの切り替え"
4577
4545
 
4578
 
#: src/libvlc-module.c:1587
 
4546
#: src/libvlc-module.c:1591
4579
4547
msgid "Cycle through available audio devices"
4580
4548
msgstr "使用可能なオーディオデバイスを切り替えます。"
4581
4549
 
4582
 
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4550
#: src/libvlc-module.c:1722 src/video_output/vout_intf.c:309
4583
4551
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4584
4552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
4585
4553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4586
4554
msgid "Snapshot"
4587
4555
msgstr "スナップショット"
4588
4556
 
4589
 
#: src/libvlc-module.c:1735
 
4557
#: src/libvlc-module.c:1739
4590
4558
msgid "Window properties"
4591
4559
msgstr "ウィンドウプロパティ"
4592
4560
 
4593
 
#: src/libvlc-module.c:1793
 
4561
#: src/libvlc-module.c:1797
4594
4562
msgid "Subpictures"
4595
4563
msgstr "サブピクチャー"
4596
4564
 
4597
 
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
 
4565
#: src/libvlc-module.c:1805 modules/codec/subsdec.c:181
4598
4566
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4599
4567
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4600
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4601
4568
msgid "Subtitles"
4602
4569
msgstr "字幕"
4603
4570
 
4604
 
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4571
#: src/libvlc-module.c:1822 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4605
4572
msgid "Overlays"
4606
4573
msgstr "オーバーレイ"
4607
4574
 
4608
 
#: src/libvlc-module.c:1828
 
4575
#: src/libvlc-module.c:1832
4609
4576
msgid "Track settings"
4610
4577
msgstr "トラック設定"
4611
4578
 
4612
 
#: src/libvlc-module.c:1860
 
4579
#: src/libvlc-module.c:1864
4613
4580
msgid "Playback control"
4614
4581
msgstr "再生制御"
4615
4582
 
4616
 
#: src/libvlc-module.c:1888
 
4583
#: src/libvlc-module.c:1892
4617
4584
msgid "Default devices"
4618
4585
msgstr "デフォルトデバイス"
4619
4586
 
4620
 
#: src/libvlc-module.c:1897
 
4587
#: src/libvlc-module.c:1901
4621
4588
msgid "Network settings"
4622
4589
msgstr "ネットワーク設定"
4623
4590
 
4624
 
#: src/libvlc-module.c:1922
 
4591
#: src/libvlc-module.c:1926
4625
4592
msgid "Socks proxy"
4626
4593
msgstr "Socksプロキシー"
4627
4594
 
4628
 
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4595
#: src/libvlc-module.c:1935 modules/demux/kate_categories.c:47
4629
4596
msgid "Metadata"
4630
4597
msgstr "メタデータ"
4631
4598
 
4632
 
#: src/libvlc-module.c:2031
 
4599
#: src/libvlc-module.c:2035
4633
4600
msgid "Decoders"
4634
4601
msgstr "デコーダー"
4635
4602
 
4636
 
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4603
#: src/libvlc-module.c:2042 modules/access/v4l2/video.c:69
4637
4604
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4638
4605
msgid "Input"
4639
4606
msgstr "入力"
4640
4607
 
4641
 
#: src/libvlc-module.c:2074
 
4608
#: src/libvlc-module.c:2078
4642
4609
msgid "VLM"
4643
4610
msgstr "VLM"
4644
4611
 
4645
 
#: src/libvlc-module.c:2104
 
4612
#: src/libvlc-module.c:2108
4646
4613
msgid "CPU"
4647
4614
msgstr "CPU"
4648
4615
 
4649
 
#: src/libvlc-module.c:2123
 
4616
#: src/libvlc-module.c:2127
4650
4617
msgid "Special modules"
4651
4618
msgstr "特殊モジュール"
4652
4619
 
4653
 
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4620
#: src/libvlc-module.c:2133 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4654
4621
msgid "Plugins"
4655
4622
msgstr "プラグイン"
4656
4623
 
4657
 
#: src/libvlc-module.c:2136
 
4624
#: src/libvlc-module.c:2140
4658
4625
msgid "Performance options"
4659
4626
msgstr "パフォーマンスオプション"
4660
4627
 
4661
 
#: src/libvlc-module.c:2265
 
4628
#: src/libvlc-module.c:2269
4662
4629
msgid "Hot keys"
4663
4630
msgstr "ホットキー"
4664
4631
 
4665
 
#: src/libvlc-module.c:2696
 
4632
#: src/libvlc-module.c:2700
4666
4633
msgid "Jump sizes"
4667
4634
msgstr "ジャンプする長さ"
4668
4635
 
4669
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4636
#: src/libvlc-module.c:2777
4670
4637
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4671
4638
msgstr "VLCのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ可能)"
4672
4639
 
4673
 
#: src/libvlc-module.c:2776
 
4640
#: src/libvlc-module.c:2780
4674
4641
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4675
4642
msgstr "VLCとそのモジュールの網羅的なヘルプ"
4676
4643
 
4677
 
#: src/libvlc-module.c:2778
 
4644
#: src/libvlc-module.c:2782
4678
4645
msgid ""
4679
4646
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4680
4647
"--help-verbose)"
4682
4649
"VLCとすべてのモジュールのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ"
4683
4650
"可能)"
4684
4651
 
4685
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4652
#: src/libvlc-module.c:2785
4686
4653
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4687
4654
msgstr "ヘルプ表示の際の冗長表示"
4688
4655
 
4689
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4656
#: src/libvlc-module.c:2787
4690
4657
msgid "print a list of available modules"
4691
4658
msgstr "有効なモジュールの一覧を表示"
4692
4659
 
4693
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4660
#: src/libvlc-module.c:2789
4694
4661
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4695
4662
msgstr "詳細情報を伴って有効なモジュールの一覧を表示"
4696
4663
 
4697
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4664
#: src/libvlc-module.c:2791
4698
4665
msgid ""
4699
4666
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4700
4667
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4702
4669
"特定モジュールのヘルプを表示 (--advancedと--help-verboseオプションを組み合わ"
4703
4670
"せ可能)モジュール名のプレフィックスに一致するものを表示"
4704
4671
 
4705
 
#: src/libvlc-module.c:2791
 
4672
#: src/libvlc-module.c:2795
4706
4673
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4707
4674
msgstr "すべての設定オプションを読み込まない、また、設定を保存しない"
4708
4675
 
4709
 
#: src/libvlc-module.c:2793
 
4676
#: src/libvlc-module.c:2797
4710
4677
msgid "reset the current config to the default values"
4711
4678
msgstr "現在の設定を既定値にリセットする"
4712
4679
 
4713
 
#: src/libvlc-module.c:2795
 
4680
#: src/libvlc-module.c:2799
4714
4681
msgid "use alternate config file"
4715
4682
msgstr "別の設定ファイルを使う"
4716
4683
 
4717
 
#: src/libvlc-module.c:2797
 
4684
#: src/libvlc-module.c:2801
4718
4685
msgid "resets the current plugins cache"
4719
4686
msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセット"
4720
4687
 
4721
 
#: src/libvlc-module.c:2799
 
4688
#: src/libvlc-module.c:2803
4722
4689
msgid "print version information"
4723
4690
msgstr "バージョン情報の表示"
4724
4691
 
4725
 
#: src/libvlc-module.c:2837
 
4692
#: src/libvlc-module.c:2841
4726
4693
msgid "main program"
4727
4694
msgstr "メインプログラム"
4728
4695
 
5534
5501
#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
5535
5502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
5536
5503
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5537
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5538
5504
msgid "Crop"
5539
5505
msgstr "クロッピング"
5540
5506
 
5711
5677
"ブルーレイメニューの使用。このオプションを無効化した場合、映像を直接再生しま"
5712
5678
"す。"
5713
5679
 
5714
 
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5680
#: modules/access/bluray.c:60
5715
5681
msgid "BluRay"
5716
5682
msgstr "ブルーレイ"
5717
5683
 
5775
5741
msgstr "ブルーレイエラー"
5776
5742
 
5777
5743
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
5778
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5779
5744
msgid "Audio CD"
5780
5745
msgstr "オーディオCD"
5781
5746
 
6790
6755
 
6791
6756
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6792
6757
#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6793
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6794
6758
msgid "none"
6795
6759
msgstr "なし"
6796
6760
 
6834
6798
msgid "File"
6835
6799
msgstr "ファイル"
6836
6800
 
6837
 
#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 
6801
#: modules/access/fs.c:62
6838
6802
msgid "Directory"
6839
6803
msgstr "ディレクトリ"
6840
6804
 
7082
7046
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
7083
7047
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
7084
7048
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7085
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
7086
7049
msgid "Width"
7087
7050
msgstr "幅"
7088
7051
 
7093
7056
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
7094
7057
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
7095
7058
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7096
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
7097
7059
msgid "Height"
7098
7060
msgstr "高さ"
7099
7061
 
7708
7670
 
7709
7671
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7710
7672
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
7711
 
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 
7673
#: modules/stream_out/raop.c:150
7712
7674
msgid "Volume"
7713
7675
msgstr "音量"
7714
7676
 
8286
8248
 
8287
8249
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
8288
8250
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8289
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8290
8251
msgid "Brightness"
8291
8252
msgstr "明るさ"
8292
8253
 
8303
8264
msgstr "画像の輝度を自動的に調整します。"
8304
8265
 
8305
8266
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8306
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8307
8267
msgid "Contrast"
8308
8268
msgstr "コントラスト"
8309
8269
 
8313
8273
 
8314
8274
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8315
8275
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8316
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8317
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8318
8276
msgid "Saturation"
8319
8277
msgstr "彩度"
8320
8278
 
8323
8281
msgstr "ピクチャーの彩度、またはクロマのゲイン"
8324
8282
 
8325
8283
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8326
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8327
8284
msgid "Hue"
8328
8285
msgstr "色相"
8329
8286
 
8376
8333
msgstr "青色クロマのバランス"
8377
8334
 
8378
8335
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
8379
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8380
8336
msgid "Gamma"
8381
8337
msgstr "ガンマ"
8382
8338
 
8505
8461
msgstr "白黒"
8506
8462
 
8507
8463
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
8508
 
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 
8464
#: modules/video_filter/sepia.c:64
8509
8465
msgid "Sepia"
8510
8466
msgstr "セピア"
8511
8467
 
8761
8717
msgid "Entries"
8762
8718
msgstr "エントリ"
8763
8719
 
8764
 
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 
8720
#: modules/access/vcdx/info.c:75
8765
8721
msgid "Tracks"
8766
8722
msgstr "トラック"
8767
8723
 
9982
9938
msgid "Pulseaudio audio output"
9983
9939
msgstr "Pulseaudioオーディオ出力"
9984
9940
 
9985
 
#: modules/audio_output/pulse.c:946
 
9941
#: modules/audio_output/pulse.c:957
9986
9942
msgid "Audio device"
9987
9943
msgstr "オーディオデバイス"
9988
9944
 
10561
10517
"これは、VLCメディアプレイヤーのエラーではありません。\n"
10562
10518
"VideoLANプロジェクトにこの問題について問い合せないでください。\n"
10563
10519
 
10564
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:779
 
10520
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:773 modules/codec/avcodec/encoder.c:782
10565
10521
msgid "VLC could not open the encoder."
10566
10522
msgstr "VLCはエンコーダーを開くことができませんでした。"
10567
10523
 
10960
10916
"サウンドフォントファイルをインストールし、VLCで設定(入力/コーデック/オーディ"
10961
10917
"オコーデック/FluidSynth)してください。\n"
10962
10918
 
10963
 
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:171
 
10919
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10964
10920
msgid "Formatted Subtitles"
10965
10921
msgstr "フォーマットされた字幕"
10966
10922
 
11605
11561
 
11606
11562
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11607
11563
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
11608
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
11609
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11610
11564
msgid "Mode"
11611
11565
msgstr "モード"
11612
11566
 
11726
11680
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11727
11681
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11728
11682
#. languages using the Latin alphabet.
11729
 
#: modules/codec/subsdec.c:95
 
11683
#: modules/codec/subsdec.c:97
11730
11684
msgid "Default (Windows-1252)"
11731
11685
msgstr "デフォルト(Shift JIS)"
11732
11686
 
11733
 
#: modules/codec/subsdec.c:96
 
11687
#: modules/codec/subsdec.c:98
11734
11688
msgid "System codeset"
11735
11689
msgstr "システムコードセット"
11736
11690
 
11737
 
#: modules/codec/subsdec.c:97
 
11691
#: modules/codec/subsdec.c:99
11738
11692
msgid "Universal (UTF-8)"
11739
11693
msgstr "ユニバーサル(UTF-8)"
11740
11694
 
11741
 
#: modules/codec/subsdec.c:98
 
11695
#: modules/codec/subsdec.c:100
11742
11696
msgid "Universal (UTF-16)"
11743
11697
msgstr "ユニバーサル(UTF-16)"
11744
11698
 
11745
 
#: modules/codec/subsdec.c:99
 
11699
#: modules/codec/subsdec.c:101
11746
11700
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11747
11701
msgstr "ユニバーサル(ビッグインディアン UTF-16)"
11748
11702
 
11749
 
#: modules/codec/subsdec.c:100
 
11703
#: modules/codec/subsdec.c:102
11750
11704
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11751
11705
msgstr "ユニバーサル(リトルインディアン UTF-16)"
11752
11706
 
11753
 
#: modules/codec/subsdec.c:101
 
11707
#: modules/codec/subsdec.c:103
11754
11708
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11755
11709
msgstr "ユニバーサル, 中国語(GB18030)"
11756
11710
 
11757
 
#: modules/codec/subsdec.c:105
 
11711
#: modules/codec/subsdec.c:107
11758
11712
msgid "Western European (Latin-9)"
11759
11713
msgstr "西欧(Latin-9)"
11760
11714
 
11761
 
#: modules/codec/subsdec.c:106
 
11715
#: modules/codec/subsdec.c:108
11762
11716
msgid "Western European (Windows-1252)"
11763
11717
msgstr "西欧(Windows-1252)"
11764
11718
 
11765
 
#: modules/codec/subsdec.c:107
 
11719
#: modules/codec/subsdec.c:109
11766
11720
msgid "Western European (IBM 00850)"
11767
11721
msgstr "西欧(IBM 00850)"
11768
11722
 
11769
 
#: modules/codec/subsdec.c:109
 
11723
#: modules/codec/subsdec.c:111
11770
11724
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11771
11725
msgstr "東欧(Latin-2)"
11772
11726
 
11773
 
#: modules/codec/subsdec.c:110
 
11727
#: modules/codec/subsdec.c:112
11774
11728
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11775
11729
msgstr "東欧(Windows-1250)"
11776
11730
 
11777
 
#: modules/codec/subsdec.c:112
 
11731
#: modules/codec/subsdec.c:114
11778
11732
msgid "Esperanto (Latin-3)"
11779
11733
msgstr "エスペラント(Latin-3)"
11780
11734
 
11781
 
#: modules/codec/subsdec.c:114
 
11735
#: modules/codec/subsdec.c:116
11782
11736
msgid "Nordic (Latin-6)"
11783
11737
msgstr "ノルディック(Latin-6)"
11784
11738
 
11785
 
#: modules/codec/subsdec.c:116
 
11739
#: modules/codec/subsdec.c:118
11786
11740
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11787
11741
msgstr "キリル文字(Windows-1251)"
11788
11742
 
11789
 
#: modules/codec/subsdec.c:117
 
11743
#: modules/codec/subsdec.c:119
11790
11744
msgid "Russian (KOI8-R)"
11791
11745
msgstr "ロシア語(KOI8-R)"
11792
11746
 
11793
 
#: modules/codec/subsdec.c:118
 
11747
#: modules/codec/subsdec.c:120
11794
11748
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11795
11749
msgstr "ウクライナ(KOI8-U)"
11796
11750
 
11797
 
#: modules/codec/subsdec.c:120
 
11751
#: modules/codec/subsdec.c:122
11798
11752
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11799
11753
msgstr "アラビア語(ISO 8859-6)"
11800
11754
 
11801
 
#: modules/codec/subsdec.c:121
 
11755
#: modules/codec/subsdec.c:123
11802
11756
msgid "Arabic (Windows-1256)"
11803
11757
msgstr "アラビア語(Windows-1256)"
11804
11758
 
11805
 
#: modules/codec/subsdec.c:123
 
11759
#: modules/codec/subsdec.c:125
11806
11760
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11807
11761
msgstr "ギリシャ語(ISO 8859-7)"
11808
11762
 
11809
 
#: modules/codec/subsdec.c:124
 
11763
#: modules/codec/subsdec.c:126
11810
11764
msgid "Greek (Windows-1253)"
11811
11765
msgstr "ギリシャ語(Windows-1253)"
11812
11766
 
11813
 
#: modules/codec/subsdec.c:126
 
11767
#: modules/codec/subsdec.c:128
11814
11768
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11815
11769
msgstr "ヘブライ語(ISO 8859-8)"
11816
11770
 
11817
 
#: modules/codec/subsdec.c:127
 
11771
#: modules/codec/subsdec.c:129
11818
11772
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11819
11773
msgstr "ヘブライ語(Windows-1255)"
11820
11774
 
11821
 
#: modules/codec/subsdec.c:129
 
11775
#: modules/codec/subsdec.c:131
11822
11776
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11823
11777
msgstr "トルコ語(ISO 8859-9)"
11824
11778
 
11825
 
#: modules/codec/subsdec.c:130
 
11779
#: modules/codec/subsdec.c:132
11826
11780
msgid "Turkish (Windows-1254)"
11827
11781
msgstr "トルコ語(Windows-1254)"
11828
11782
 
11829
 
#: modules/codec/subsdec.c:133
 
11783
#: modules/codec/subsdec.c:135
11830
11784
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11831
11785
msgstr "タイ語(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11832
11786
 
11833
 
#: modules/codec/subsdec.c:134
 
11787
#: modules/codec/subsdec.c:136
11834
11788
msgid "Thai (Windows-874)"
11835
11789
msgstr "タイ語(Windows-874)"
11836
11790
 
11837
 
#: modules/codec/subsdec.c:136
 
11791
#: modules/codec/subsdec.c:138
11838
11792
msgid "Baltic (Latin-7)"
11839
11793
msgstr "バルト語(Latin-7)"
11840
11794
 
11841
 
#: modules/codec/subsdec.c:137
 
11795
#: modules/codec/subsdec.c:139
11842
11796
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11843
11797
msgstr "バルト語(Windows-1257)"
11844
11798
 
11845
 
#: modules/codec/subsdec.c:140
 
11799
#: modules/codec/subsdec.c:142
11846
11800
msgid "Celtic (Latin-8)"
11847
11801
msgstr "ケルト語(Latin-8)"
11848
11802
 
11849
 
#: modules/codec/subsdec.c:143
 
11803
#: modules/codec/subsdec.c:145
11850
11804
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11851
11805
msgstr "南東欧(Latin-10)"
11852
11806
 
11853
 
#: modules/codec/subsdec.c:145
 
11807
#: modules/codec/subsdec.c:147
11854
11808
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11855
11809
msgstr "中国語 簡体(ISO-2022-CN-EXT)"
11856
11810
 
11857
 
#: modules/codec/subsdec.c:146
 
11811
#: modules/codec/subsdec.c:148
11858
11812
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11859
11813
msgstr "中国語 簡体(EUC-CN)"
11860
11814
 
11861
 
#: modules/codec/subsdec.c:147
 
11815
#: modules/codec/subsdec.c:149
11862
11816
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11863
11817
msgstr "日本語(7ビットJIS/ISO-2022-JP-2)"
11864
11818
 
11865
 
#: modules/codec/subsdec.c:148
 
11819
#: modules/codec/subsdec.c:150
11866
11820
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11867
11821
msgstr "日本語(EUC-JP)"
11868
11822
 
11869
 
#: modules/codec/subsdec.c:149
 
11823
#: modules/codec/subsdec.c:151
11870
11824
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11871
11825
msgstr "日本語(シフトJIS)"
11872
11826
 
11873
 
#: modules/codec/subsdec.c:150
 
11827
#: modules/codec/subsdec.c:152
11874
11828
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11875
11829
msgstr "韓国語(EUC-KR/CP949)"
11876
11830
 
11877
 
#: modules/codec/subsdec.c:151
 
11831
#: modules/codec/subsdec.c:153
11878
11832
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11879
11833
msgstr "韓国語(ISO-2022-KR)"
11880
11834
 
11881
 
#: modules/codec/subsdec.c:152
 
11835
#: modules/codec/subsdec.c:154
11882
11836
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11883
11837
msgstr "中国語 繁体(Big5)"
11884
11838
 
11885
 
#: modules/codec/subsdec.c:153
 
11839
#: modules/codec/subsdec.c:155
11886
11840
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11887
11841
msgstr "中国語 繁体(EUC-TW)"
11888
11842
 
11889
 
#: modules/codec/subsdec.c:154
 
11843
#: modules/codec/subsdec.c:156
11890
11844
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11891
11845
msgstr "香港補足(HKSCS)"
11892
11846
 
11893
 
#: modules/codec/subsdec.c:156
 
11847
#: modules/codec/subsdec.c:158
11894
11848
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11895
11849
msgstr "ベトナム語(VISCII)"
11896
11850
 
11897
 
#: modules/codec/subsdec.c:157
 
11851
#: modules/codec/subsdec.c:159
11898
11852
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11899
11853
msgstr "ベトナム語(Windows-1258)"
11900
11854
 
11901
 
#: modules/codec/subsdec.c:164
 
11855
#: modules/codec/subsdec.c:166
11902
11856
msgid "Subtitles text encoding"
11903
11857
msgstr "字幕テキストのエンコード"
11904
11858
 
11905
 
#: modules/codec/subsdec.c:165
 
11859
#: modules/codec/subsdec.c:167
11906
11860
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11907
11861
msgstr "字幕で使用されるテキストのエンコーディングを指定します。"
11908
11862
 
11909
 
#: modules/codec/subsdec.c:166
 
11863
#: modules/codec/subsdec.c:168
11910
11864
msgid "Subtitles justification"
11911
11865
msgstr "字幕の位置合わせ"
11912
11866
 
11913
 
#: modules/codec/subsdec.c:167
 
11867
#: modules/codec/subsdec.c:169
11914
11868
msgid "Set the justification of subtitles"
11915
11869
msgstr "字幕の位置合わせを設定します。"
11916
11870
 
11917
 
#: modules/codec/subsdec.c:168
 
11871
#: modules/codec/subsdec.c:170
11918
11872
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11919
11873
msgstr "UTF-8字幕の自動検出"
11920
11874
 
11921
 
#: modules/codec/subsdec.c:169
 
11875
#: modules/codec/subsdec.c:171
11922
11876
msgid ""
11923
11877
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11924
11878
msgstr "字幕ファイルのUTF-8エンコーディングの自動検出を有効にします。"
11925
11879
 
11926
 
#: modules/codec/subsdec.c:172
 
11880
#: modules/codec/subsdec.c:174
11927
11881
msgid ""
11928
11882
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11929
11883
"but you can choose to disable all formatting."
11932
11886
"機能を実装していますが、すべてのフォーマッティングを無効にしなければなりませ"
11933
11887
"ん。"
11934
11888
 
11935
 
#: modules/codec/subsdec.c:180
 
11889
#: modules/codec/subsdec.c:182
11936
11890
msgid "Text subtitles decoder"
11937
11891
msgstr "テキスト字幕デコーダー"
11938
11892
 
11946
11900
#.
11947
11901
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11948
11902
#. the VideoLAN translators mailing list.
11949
 
#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:96
 
11903
#: modules/codec/subsdec.c:294 modules/demux/avi/avi.c:96
11950
11904
msgctxt "GetACP"
11951
11905
msgid "CP1252"
11952
11906
msgstr "CP932"
12884
12838
msgstr "クワイエットモード"
12885
12839
 
12886
12840
#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12887
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12888
12841
msgid "Statistics"
12889
12842
msgstr "統計"
12890
12843
 
13043
12996
msgid "DBus"
13044
12997
msgstr "DBus"
13045
12998
 
13046
 
#: modules/control/dbus/dbus.c:141
 
12999
#: modules/control/dbus/dbus.c:140
13047
13000
msgid "D-Bus control interface"
13048
13001
msgstr "D-Busコントロールインターフェース"
13049
13002
 
13125
13078
msgid "Position Control"
13126
13079
msgstr "再生位置の制御"
13127
13080
 
13128
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2041
 
13081
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2062
13129
13082
msgid "Ignore"
13130
13083
msgstr "無視"
13131
13084
 
14253
14206
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14254
14207
msgstr "HTTPオーバーRTSP/RTPトンネルで使用するポート番号を指定します。"
14255
14208
 
14256
 
#: modules/demux/live555.cpp:635
 
14209
#: modules/demux/live555.cpp:632
14257
14210
msgid "RTSP authentication"
14258
14211
msgstr "RTSP認証"
14259
14212
 
14260
 
#: modules/demux/live555.cpp:636
 
14213
#: modules/demux/live555.cpp:633
14261
14214
msgid "Please enter a valid login name and a password."
14262
14215
msgstr "正しいログイン名とパスワードを入力してください。"
14263
14216
 
14316
14269
msgstr "セグメントで見つかったチャプターコーデックを使います。"
14317
14270
 
14318
14271
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14319
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
14320
14272
msgid "Preload MKV files in the same directory"
14321
14273
msgstr "同一ディレクトリ内のプリロードMKVファイル"
14322
14274
 
14668
14620
 
14669
14621
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
14670
14622
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14671
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14672
14623
msgid "Psychedelic"
14673
14624
msgstr "サイケデリック"
14674
14625
 
15468
15419
 
15469
15420
#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15470
15421
#: modules/misc/logger.c:109 modules/video_filter/marq.c:86
15471
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15472
15422
msgid "Text"
15473
15423
msgstr "テキスト"
15474
15424
 
15535
15485
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15536
15486
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/notify/xosd.c:83
15537
15487
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15538
 
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15539
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15540
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 
15488
#: modules/video_filter/rss.c:154
15541
15489
msgid "Color"
15542
15490
msgstr "色"
15543
15491
 
15590
15538
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:125
15591
15539
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15592
15540
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15593
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15594
15541
msgid "Font"
15595
15542
msgstr "フォント"
15596
15543
 
15628
15575
msgid "Index"
15629
15576
msgstr "インデックス"
15630
15577
 
15631
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 
15578
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
15632
15579
msgid "2 Pass"
15633
15580
msgstr "2パス"
15634
15581
 
15635
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 
15582
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68
15636
15583
msgid "Preamp"
15637
15584
msgstr "プリアンプ"
15638
15585
 
15693
15640
msgstr "ブックマーク"
15694
15641
 
15695
15642
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15696
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15697
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15698
15643
msgid "Add"
15699
15644
msgstr "追加"
15700
15645
 
15701
15646
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
15702
15647
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15703
15648
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15704
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 
15649
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70
15705
15650
msgid "Clear"
15706
15651
msgstr "クリア"
15707
15652
 
15714
15659
msgid "Extract"
15715
15660
msgstr "展開"
15716
15661
 
15717
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
15662
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
15718
15663
msgid "Remove"
15719
15664
msgstr "削除"
15720
15665
 
15844
15789
msgid "(no item is being played)"
15845
15790
msgstr "(再生中の項目はありません)"
15846
15791
 
15847
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15848
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15849
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
 
15792
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15850
15793
msgid "Messages"
15851
15794
msgstr "メッセージ"
15852
15795
 
15853
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
 
15796
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
15854
15797
msgid "Open CrashLog..."
15855
15798
msgstr "クラッシュログを開く..."
15856
15799
 
15857
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
 
15800
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
15858
15801
msgid "Save this Log..."
15859
15802
msgstr "ログを保存..."
15860
15803
 
15861
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 
15804
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
15862
15805
msgid "Send"
15863
15806
msgstr "送信"
15864
15807
 
15865
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 
15808
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
15866
15809
msgid "Don't Send"
15867
15810
msgstr "送信しない"
15868
15811
 
15869
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
 
15812
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:709
15870
15813
msgid "VLC crashed previously"
15871
15814
msgstr "VLCは以前にクラッシュしました"
15872
15815
 
15873
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 
15816
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
15874
15817
msgid ""
15875
15818
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15876
15819
"\n"
15884
15827
"ウンロード先のリンク、ネットワークストリームのURLなど数行で記入してくださると"
15885
15828
"解析に役に立ちます。"
15886
15829
 
15887
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 
15830
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
15888
15831
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15889
15832
msgstr "この不都合報告について、おそらく連絡が取れることに同意します。"
15890
15833
 
15891
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 
15834
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
15892
15835
msgid ""
15893
15836
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15894
15837
"information."
15896
15839
"デフォルトの電子メールアドレスのみが送信され、いかなる他の情報も含まれませ"
15897
15840
"ん。"
15898
15841
 
15899
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000
 
15842
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021
15900
15843
msgid "No CrashLog found"
15901
15844
msgstr "クラッシュの記録が見つかりません"
15902
15845
 
15903
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/macosx/prefs.m:230
 
15846
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/prefs.m:230
15904
15847
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758
15905
15848
msgid "Continue"
15906
15849
msgstr "続ける"
15907
15850
 
15908
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000
 
15851
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021
15909
15852
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15910
15853
msgstr "以前のクラッシュのトレースを見つけることができませんでした"
15911
15854
 
15912
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2039
 
15855
#: modules/gui/macosx/intf.m:2060
15913
15856
msgid "Remove old preferences?"
15914
15857
msgstr "古い設定を削除しますか?"
15915
15858
 
15916
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
 
15859
#: modules/gui/macosx/intf.m:2061
15917
15860
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15918
15861
msgstr "古いバージョンのVLCの設定ファイルを検出しました"
15919
15862
 
15920
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2041
 
15863
#: modules/gui/macosx/intf.m:2062
15921
15864
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15922
15865
msgstr "ゴミ箱に移動してVLCの再起動"
15923
15866
 
15924
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2156
 
15867
#: modules/gui/macosx/intf.m:2177
15925
15868
#, c-format
15926
15869
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15927
15870
msgstr "VLCデバッグログ(%s).rtfd"
16348
16291
msgstr "シャッフル"
16349
16292
 
16350
16293
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16351
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16352
16294
msgid "Effects"
16353
16295
msgstr "エフェクト"
16354
16296
 
16432
16374
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16433
16375
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16434
16376
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16435
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16436
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16437
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
16438
16377
msgid "Browse..."
16439
16378
msgstr "参照..."
16440
16379
 
16448
16387
 
16449
16388
#: modules/gui/macosx/open.m:122 modules/gui/macosx/open.m:305
16450
16389
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:349
16451
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
16390
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
16452
16391
msgid "Choose..."
16453
16392
msgstr "選択..."
16454
16393
 
16646
16585
msgid "Subtitles encoding"
16647
16586
msgstr "字幕のエンコード"
16648
16587
 
16649
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
16588
#: modules/gui/macosx/open.m:314
16650
16589
msgid "Font size"
16651
16590
msgstr "フォントサイズ"
16652
16591
 
16663
16602
msgstr "字幕ファイル"
16664
16603
 
16665
16604
#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:1158
16666
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1411 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16605
#: modules/gui/macosx/open.m:1411
16667
16606
msgid "Open File"
16668
16607
msgstr "ファイルを開く"
16669
16608
 
16709
16648
msgid "Encapsulation Method"
16710
16649
msgstr "カプセル化"
16711
16650
 
16712
 
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
16651
#: modules/gui/macosx/output.m:159
16713
16652
msgid "Transcoding options"
16714
16653
msgstr "トランスコーディングオプション"
16715
16654
 
16718
16657
msgid "Bitrate (kb/s)"
16719
16658
msgstr "ビットレート(kb/s)"
16720
16659
 
16721
 
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
16660
#: modules/gui/macosx/output.m:166
16722
16661
msgid "Scale"
16723
16662
msgstr "スケール"
16724
16663
 
16726
16665
msgid "Stream Announcing"
16727
16666
msgstr "ストリームアナウンス"
16728
16667
 
16729
 
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 
16668
#: modules/gui/macosx/output.m:181
16730
16669
msgid "SAP announce"
16731
16670
msgstr "SAPアナウンス"
16732
16671
 
16758
16697
#: modules/gui/macosx/output.m:519 modules/gui/macosx/playlist.m:704
16759
16698
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16760
16699
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
16761
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16762
16700
msgid "Save"
16763
16701
msgstr "保存"
16764
16702
 
16863
16801
msgstr "プレイリストの保存..."
16864
16802
 
16865
16803
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16866
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16867
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16868
16804
msgid "Delete"
16869
16805
msgstr "削除"
16870
16806
 
16916
16852
msgid "Save Playlist"
16917
16853
msgstr "プレイリストを保存"
16918
16854
 
16919
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 
16855
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1190
16920
16856
msgid "Meta-information"
16921
16857
msgstr "メタ情報"
16922
16858
 
17013
16949
msgid "Visualization"
17014
16950
msgstr "視覚化"
17015
16951
 
17016
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
16952
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
17017
16953
msgid "Keep audio level between sessions"
17018
16954
msgstr "セッション間のオーディオレベルを保持する"
17019
16955
 
17020
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 
16956
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17021
16957
msgid "Always reset audio start level to:"
17022
16958
msgstr "オーディオの開始レベルを常にリセット:"
17023
16959
 
17050
16986
msgid "Default Caching Level"
17051
16987
msgstr "デフォルトキャッシュレベル"
17052
16988
 
17053
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 
16989
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
17054
16990
msgid "Caching"
17055
16991
msgstr "キャッシュ"
17056
16992
 
17103
17039
msgstr "全画面表示コントローラーの表示"
17104
17040
 
17105
17041
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17106
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
17107
17042
msgid "Privacy / Network Interaction"
17108
17043
msgstr "プライバシー / ネットワークのインタラクション"
17109
17044
 
17160
17095
msgstr "全画面表示時のブラックスクリーン表示"
17161
17096
 
17162
17097
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
17163
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
17164
17098
msgid "Display"
17165
17099
msgstr "ディスプレイ"
17166
17100
 
17172
17106
msgid "Output module"
17173
17107
msgstr "出力モジュール"
17174
17108
 
17175
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
17109
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17176
17110
msgid "Video snapshots"
17177
17111
msgstr "ビデオスナップショット"
17178
17112
 
17180
17114
msgid "Folder"
17181
17115
msgstr "フォルダー"
17182
17116
 
17183
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
17117
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
17184
17118
msgid "Format"
17185
17119
msgstr "フォーマット"
17186
17120
 
17187
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
17121
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17188
17122
msgid "Prefix"
17189
17123
msgstr "プレフィックス"
17190
17124
 
17191
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
17125
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
17192
17126
msgid "Sequential numbering"
17193
17127
msgstr "連番付け"
17194
17128
 
17340
17274
msgstr "基本"
17341
17275
 
17342
17276
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
17343
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17344
17277
msgid "Geometry"
17345
17278
msgstr "ジオメトリ"
17346
17279
 
17349
17282
msgstr "画像調整"
17350
17283
 
17351
17284
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
17352
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17353
17285
msgid "Brightness Threshold"
17354
17286
msgstr "明るさの閾値"
17355
17287
 
17356
17288
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 modules/video_filter/sharpen.c:67
17357
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17358
17289
msgid "Sharpen"
17359
17290
msgstr "シャープ化"
17360
17291
 
17361
17292
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17362
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17363
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17364
17293
msgid "Sigma"
17365
17294
msgstr "シグマ"
17366
17295
 
17367
17296
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17368
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17369
17297
msgid "Banding removal"
17370
17298
msgstr "バンディングノイズ除去"
17371
17299
 
17372
17300
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/gradfun.c:47
17373
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17374
17301
msgid "Radius"
17375
17302
msgstr "半径"
17376
17303
 
17377
17304
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87
17378
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17379
17305
msgid "Film Grain"
17380
17306
msgstr "フィルム粒状化"
17381
17307
 
17382
17308
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/video_filter/grain.c:53
17383
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17384
17309
msgid "Variance"
17385
17310
msgstr "変動量"
17386
17311
 
17387
17312
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17388
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17389
17313
msgid "Synchronize top and bottom"
17390
17314
msgstr "上下を連動する"
17391
17315
 
17392
17316
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17393
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17394
17317
msgid "Synchronize left and right"
17395
17318
msgstr "左右を連動する"
17396
17319
 
17397
17320
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
17398
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17399
17321
msgid "Transform"
17400
17322
msgstr "変換"
17401
17323
 
17424
17346
msgstr "拡大/ズーム"
17425
17347
 
17426
17348
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17427
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17428
17349
msgid "Puzzle game"
17429
17350
msgstr "パズルゲーム"
17430
17351
 
17431
17352
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17432
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17433
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17434
17353
msgid "Rows"
17435
17354
msgstr "行"
17436
17355
 
17437
17356
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17438
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17439
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17440
17357
msgid "Columns"
17441
17358
msgstr "列"
17442
17359
 
17445
17362
msgstr "ブラックスロット"
17446
17363
 
17447
17364
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/colorthres.c:70
17448
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17449
17365
msgid "Color threshold"
17450
17366
msgstr "色の閾値"
17451
17367
 
17452
17368
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17453
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17454
17369
msgid "Similarity"
17455
17370
msgstr "相似度"
17456
17371
 
17457
17372
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
17458
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17459
17373
msgid "Intensity"
17460
17374
msgstr "強度"
17461
17375
 
17462
17376
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17463
17377
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17464
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17465
17378
msgid "Gradient"
17466
17379
msgstr "グラデーション"
17467
17380
 
17474
17387
msgstr "ハフ"
17475
17388
 
17476
17389
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17477
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17478
17390
msgid "Cartoon"
17479
17391
msgstr "カートゥーン"
17480
17392
 
17481
17393
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17482
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17483
17394
msgid "Color extraction"
17484
17395
msgstr "色の抽出"
17485
17396
 
17488
17399
msgstr "色の逆転"
17489
17400
 
17490
17401
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:67
17491
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17492
17402
msgid "Posterize"
17493
17403
msgstr "ポスタライズ"
17494
17404
 
17497
17407
msgstr "ポスタライズレベル"
17498
17408
 
17499
17409
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 modules/video_filter/motionblur.c:58
17500
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17501
17410
msgid "Motion blur"
17502
17411
msgstr "モーションぼかし"
17503
17412
 
17504
17413
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17505
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17506
17414
msgid "Factor"
17507
17415
msgstr "係数"
17508
17416
 
17512
17420
msgstr "モーション検出"
17513
17421
 
17514
17422
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
17515
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17516
17423
msgid "Water effect"
17517
17424
msgstr "ウォーターエフェクト"
17518
17425
 
17519
17426
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17520
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17521
17427
msgid "Add text"
17522
17428
msgstr "テキストの追加"
17523
17429
 
17524
17430
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17525
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17526
17431
msgid "Add logo"
17527
17432
msgstr "ロゴの追加"
17528
17433
 
17529
17434
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17530
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17531
17435
msgid "Logo"
17532
17436
msgstr "ロゴ"
17533
17437
 
17534
17438
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188
17535
17439
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17536
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17537
17440
msgid "Transparency"
17538
17441
msgstr "透明度"
17539
17442
 
17918
17821
"このページでは、いくつかの追加のストリーミングパラメーターを指定します。"
17919
17822
 
17920
17823
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
17921
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17922
17824
msgid "Time-To-Live (TTL)"
17923
17825
msgstr "TTL (Time-To-Live)"
17924
17826
 
18086
17988
msgstr "いいえ"
18087
17989
 
18088
17990
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
18089
 
#, fuzzy
18090
17991
msgid "yes: from %@ to %@"
18091
 
msgstr "はい: %@から %@ 秒"
 
17992
msgstr "はい: %@ ~ %@"
18092
17993
 
18093
17994
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
18094
17995
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18717
18618
 
18718
18619
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18719
18620
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18720
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18721
18621
msgid " ms"
18722
18622
msgstr " ms"
18723
18623
 
18913
18813
msgstr "ファイル名:"
18914
18814
 
18915
18815
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18916
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18917
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
18918
18816
msgid "Filter:"
18919
18817
msgstr "フィルター:"
18920
18818
 
19266
19164
msgstr "ファイル/フォルダー"
19267
19165
 
19268
19166
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19269
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19270
19167
msgid "Source"
19271
19168
msgstr "入力元"
19272
19169
 
19396
19293
msgstr "変換"
19397
19294
 
19398
19295
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19399
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19400
19296
msgid "Destination file:"
19401
19297
msgstr "出力ファイル:"
19402
19298
 
19501
19397
msgstr "指定時間に移動"
19502
19398
 
19503
19399
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
19504
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19505
19400
msgid "About"
19506
19401
msgstr "VideoLANについて"
19507
19402
 
19560
19455
msgid "&No"
19561
19456
msgstr "いいえ (&N)"
19562
19457
 
19563
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 
19458
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
19564
19459
msgid "VLC media player updates"
19565
19460
msgstr "VLCメディアプレイヤーのアップデート"
19566
19461
 
19721
19616
msgid "Reload extensions"
19722
19617
msgstr "エクステンションの再読み込み"
19723
19618
 
19724
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
19619
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527
19725
19620
msgid "Version"
19726
19621
msgstr "バージョン"
19727
19622
 
19821
19716
msgid "All Files"
19822
19717
msgstr "すべてのファイル"
19823
19718
 
19824
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 
19719
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43
19825
19720
msgid "Stream Output"
19826
19721
msgstr "ストリーム出力"
19827
19722
 
19923
19818
msgid "Cl&ose"
19924
19819
msgstr "閉じる (&O)"
19925
19820
 
19926
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 
19821
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
19927
19822
msgid "Profile Name"
19928
19823
msgstr "プロファイル名"
19929
19824
 
19992
19887
msgstr "リピートの遅延:"
19993
19888
 
19994
19889
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19995
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
19996
19890
msgid " days"
19997
19891
msgstr " 日"
19998
19892
 
20348
20242
msgid "Show VLC media player"
20349
20243
msgstr "VLCメディアプレイヤーの表示"
20350
20244
 
20351
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
20245
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548
20352
20246
msgid "&Clear"
20353
20247
msgstr "クリア (&C)"
20354
20248
 
21701
21595
msgstr "MTPデバイス"
21702
21596
 
21703
21597
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
21704
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21705
21598
msgid "Podcast URLs list"
21706
21599
msgstr "Podcast URLリスト"
21707
21600
 
21815
21708
msgid "CD"
21816
21709
msgstr "CD"
21817
21710
 
21818
 
#: modules/services_discovery/udev.c:613 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
21711
#: modules/services_discovery/udev.c:613
21819
21712
msgid "DVD"
21820
21713
msgstr "DVD"
21821
21714
 
22675
22568
msgid "Standard stream output"
22676
22569
msgstr "標準ストリーム出力"
22677
22570
 
22678
 
#: modules/stream_out/switcher.c:86 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 
22571
#: modules/stream_out/switcher.c:86
22679
22572
msgid "Files"
22680
22573
msgstr "ファイル"
22681
22574
 
23054
22947
msgstr "アウトラインの不透明度"
23055
22948
 
23056
22949
#: modules/text_renderer/freetype.c:154
23057
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
23058
22950
msgid "Outline color"
23059
22951
msgstr "アウトラインの色"
23060
22952
 
23061
22953
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
23062
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
23063
22954
msgid "Outline thickness"
23064
22955
msgstr "アウトラインの太さ"
23065
22956
 
23264
23155
msgid "Image properties filter"
23265
23156
msgstr "画像プロパティフィルター"
23266
23157
 
23267
 
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
 
23158
#: modules/video_filter/adjust.c:83
23268
23159
msgid "Image adjust"
23269
23160
msgstr "画像調整"
23270
23161
 
23658
23549
msgstr "彩度ウィンドウイング"
23659
23550
 
23660
23551
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23661
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23662
23552
msgid "Filter length (ms)"
23663
23553
msgstr "フィルター長(ミリ秒)"
23664
23554
 
23844
23734
msgstr "AtmoLightフィルター"
23845
23735
 
23846
23736
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23847
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23848
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23849
23737
msgid "AtmoLight"
23850
23738
msgstr "AtmoLight"
23851
23739
 
24213
24101
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24214
24102
msgstr "ビデオフィルターモジュールのチェインを使用"
24215
24103
 
24216
 
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 
24104
#: modules/video_filter/clone.c:39
24217
24105
msgid "Number of clones"
24218
24106
msgstr "複製の数"
24219
24107
 
24242
24130
msgid "Clone video filter"
24243
24131
msgstr "複製ビデオフィルター"
24244
24132
 
24245
 
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 
24133
#: modules/video_filter/clone.c:57
24246
24134
msgid "Clone"
24247
24135
msgstr "複製"
24248
24136
 
24577
24465
 
24578
24466
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24579
24467
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24580
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24581
24468
msgid "Overlay"
24582
24469
msgstr "オーバーレイ"
24583
24470
 
25760
25647
msgid "Rotate video filter"
25761
25648
msgstr "ビデオ回転フィルター"
25762
25649
 
25763
 
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 
25650
#: modules/video_filter/rotate.c:67
25764
25651
msgid "Rotate"
25765
25652
msgstr "回転"
25766
25653
 
26357
26244
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26358
26245
msgstr "iOS OpenGL ESビデオ出力(UIViewが必要)"
26359
26246
 
26360
 
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 
26247
#: modules/video_output/kva.c:50
26361
26248
msgid "Enable a workaround for T23"
26362
26249
msgstr "T23への回避措置の有効化"
26363
26250
 
26369
26256
"映像のサイズと同じか、またはそれよりも小さいウィンドウサイズの時、斜めの縞模"
26370
26257
"様が表示される場合、このオプションを有効にします。"
26371
26258
 
26372
 
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 
26259
#: modules/video_output/kva.c:55
26373
26260
msgid "Video mode"
26374
26261
msgstr "ビデオモード"
26375
26262
 
26446
26333
msgid "Direct3D video output"
26447
26334
msgstr "Direct3Dビデオ出力"
26448
26335
 
26449
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 
26336
#: modules/video_output/msw/directx.c:61
26450
26337
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26451
26338
msgstr "ハードウェアによるYUV->RGB変換を使用"
26452
26339
 
26985
26872
msgstr "ストリーム名"
26986
26873
 
26987
26874
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26988
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
26989
26875
msgid "Output"
26990
26876
msgstr "出力"
26991
26877
 
27194
27080
msgid "Preamp: "
27195
27081
msgstr "プリアンプ: "
27196
27082
 
27197
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27198
 
msgid "Authors"
27199
 
msgstr "作成者"
27200
 
 
27201
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27202
 
msgid ""
27203
 
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27204
 
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27205
 
"create the best free software."
27206
 
msgstr ""
27207
 
"VLCのすべてのコミュニティ、テスター、ユーザーおよび、以下の人々(それから掲載"
27208
 
"されていない人々にも...)の最高でフリーなソフトウェアを作成しようとご協力して"
27209
 
"いただいたことに感謝いたします。"
27210
 
 
27211
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27212
 
msgid "Thanks"
27213
 
msgstr "謝辞"
27214
 
 
27215
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27216
 
msgid "Licence"
27217
 
msgstr "ライセンス"
27218
 
 
27219
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27220
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27221
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
27222
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
27223
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27224
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27225
 
msgid "Form"
27226
 
msgstr "フォーマット"
27227
 
 
27228
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27229
 
msgid "Preset"
27230
 
msgstr "プリセット"
27231
 
 
27232
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27233
 
msgid "Verbosity:"
27234
 
msgstr "メッセージ出力レベル:"
27235
 
 
27236
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27237
 
msgid "&Save as..."
27238
 
msgstr "名前を付けて保存 (&S)..."
27239
 
 
27240
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27241
 
msgid "Modules Tree"
27242
 
msgstr "モジュールツリー"
27243
 
 
27244
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27245
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27246
 
msgid "Dialog"
27247
 
msgstr "ダイアログ"
27248
 
 
27249
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27250
 
msgid "Show extended options"
27251
 
msgstr "詳細設定オプションを表示します。"
27252
 
 
27253
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27254
 
msgid "Show &more options"
27255
 
msgstr "詳細設定オプションの表示 (&M)"
27256
 
 
27257
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27258
 
msgid "Change the caching for the media"
27259
 
msgstr "メディアのキャッシュを変更します。"
27260
 
 
27261
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27262
 
msgid "MRL"
27263
 
msgstr "MRL"
27264
 
 
27265
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27266
 
msgid "Start Time"
27267
 
msgstr "開始時間"
27268
 
 
27269
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27270
 
msgid "Edit Options"
27271
 
msgstr "オプションの編集"
27272
 
 
27273
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27274
 
msgid "Extra media"
27275
 
msgstr "その他のメディア"
27276
 
 
27277
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27278
 
msgid "Complete MRL for VLC internal"
27279
 
msgstr "VLC内部で扱える完全なMRLを指定します。"
27280
 
 
27281
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27282
 
msgid "Select the file"
27283
 
msgstr "ファイルの選択"
27284
 
 
27285
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27286
 
msgid "Change the start time for the media"
27287
 
msgstr "メディアの開始時間を変更します。"
27288
 
 
27289
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27290
 
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27291
 
msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27292
 
 
27293
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27294
 
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27295
 
msgstr "別のメディアと同期再生する (外部オーディオファイルなど...)"
27296
 
 
27297
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27298
 
msgid "Capture mode"
27299
 
msgstr "キャプチャーモード"
27300
 
 
27301
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27302
 
msgid "Select the capture device type"
27303
 
msgstr "キャプチャーデバイスの種類を選択します。"
27304
 
 
27305
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27306
 
msgid "Device Selection"
27307
 
msgstr "デバイス選択"
27308
 
 
27309
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27310
 
msgid "Options"
27311
 
msgstr "オプション"
27312
 
 
27313
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27314
 
msgid "Access advanced options to tweak the device"
27315
 
msgstr "デバイスを調整する詳細設定オプションを表示します"
27316
 
 
27317
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27318
 
msgid "Advanced options..."
27319
 
msgstr "詳細設定オプション..."
27320
 
 
27321
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27322
 
msgid "Disc Selection"
27323
 
msgstr "ディスク選択"
27324
 
 
27325
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27326
 
msgid "SVCD/VCD"
27327
 
msgstr "SVCD/VCD"
27328
 
 
27329
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27330
 
msgid "Disable Disc Menus"
27331
 
msgstr "ディスクメニューの無効化"
27332
 
 
27333
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27334
 
msgid "No disc menus"
27335
 
msgstr "ディスクメニューなし"
27336
 
 
27337
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27338
 
msgid "Disc device"
27339
 
msgstr "ディスクデバイス"
27340
 
 
27341
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27342
 
msgid "Starting Position"
27343
 
msgstr "開始位置"
27344
 
 
27345
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27346
 
msgid "Audio and Subtitles"
27347
 
msgstr "オーディオと字幕"
27348
 
 
27349
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27350
 
msgid "Choose one or more media file to open"
27351
 
msgstr "開くメディアファイルをひとつ、または複数選択します。"
27352
 
 
27353
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27354
 
msgid "File Selection"
27355
 
msgstr "ファイル選択"
27356
 
 
27357
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27358
 
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27359
 
msgstr "以下のリストとボタンでローカルファイルを選択することが可能です。"
27360
 
 
27361
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27362
 
msgid "Add..."
27363
 
msgstr "追加..."
27364
 
 
27365
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27366
 
msgid "Add a subtitles file"
27367
 
msgstr "字幕ファイルを追加します。"
27368
 
 
27369
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27370
 
msgid "Use a sub&titles file"
27371
 
msgstr "字幕ファイルを使う (&T)"
27372
 
 
27373
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27374
 
msgid "Select the subtitles file"
27375
 
msgstr "字幕ファイルの選択"
27376
 
 
27377
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27378
 
msgid "Network Protocol"
27379
 
msgstr "ネットワークプロトコル"
27380
 
 
27381
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27382
 
msgid "Please enter a network URL:"
27383
 
msgstr "ネットワークURLを入力してください:"
27384
 
 
27385
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
27386
 
msgid ""
27387
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27388
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
27389
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27390
 
"\">\n"
27391
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27392
 
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27393
 
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27394
 
"p > span { color: #838383; }\n"
27395
 
"</style></head><body>\n"
27396
 
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27397
 
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27398
 
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27399
 
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27400
 
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27401
 
msgstr ""
27402
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27403
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
27404
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27405
 
"\">\n"
27406
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27407
 
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27408
 
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27409
 
"p > span { color: #838383; }\n"
27410
 
"</style></head><body>\n"
27411
 
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27412
 
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27413
 
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27414
 
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27415
 
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27416
 
 
27417
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27418
 
msgid "MPEG-TS"
27419
 
msgstr "MPEG-TS"
27420
 
 
27421
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27422
 
msgid "MPEG-PS"
27423
 
msgstr "MPEG-PS"
27424
 
 
27425
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27426
 
msgid "WAV"
27427
 
msgstr "WAV"
27428
 
 
27429
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27430
 
msgid "Webm"
27431
 
msgstr "Webm"
27432
 
 
27433
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27434
 
msgid "ASF/WMV"
27435
 
msgstr "ASF/WMV"
27436
 
 
27437
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27438
 
msgid "Ogg/Ogm"
27439
 
msgstr "Ogg/Ogm"
27440
 
 
27441
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27442
 
msgid "RAW"
27443
 
msgstr "RAW"
27444
 
 
27445
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27446
 
msgid "MPEG 1"
27447
 
msgstr "MPEG 1"
27448
 
 
27449
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27450
 
msgid "FLV"
27451
 
msgstr "FLV"
27452
 
 
27453
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27454
 
msgid "AVI"
27455
 
msgstr "AVI"
27456
 
 
27457
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27458
 
msgid "MP4/MOV"
27459
 
msgstr "MP4/MOV"
27460
 
 
27461
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27462
 
msgid "MJPEG"
27463
 
msgstr "MJPEG"
27464
 
 
27465
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27466
 
msgid "MKV"
27467
 
msgstr "MKV"
27468
 
 
27469
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27470
 
msgid "Encapsulation"
27471
 
msgstr "カプセル化"
27472
 
 
27473
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27474
 
msgid " kb/s"
27475
 
msgstr " kb/秒"
27476
 
 
27477
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27478
 
msgid "Frame Rate"
27479
 
msgstr "フレームレート"
27480
 
 
27481
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27482
 
msgid " fps"
27483
 
msgstr " フレーム/秒"
27484
 
 
27485
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27486
 
msgid ""
27487
 
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27488
 
"autodetect the other using the original aspect ratio"
27489
 
msgstr ""
27490
 
"以下の3つのパラメーターのうち、ひとつを入力する必要があります。VLCはオリジナ"
27491
 
"ルのアスペクト比を使ってその他を自動的に検出します。"
27492
 
 
27493
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27494
 
msgid "00000; "
27495
 
msgstr "00000; "
27496
 
 
27497
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27498
 
msgid "Keep original video track"
27499
 
msgstr "オリジナルのビデオトラックを保持"
27500
 
 
27501
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27502
 
msgid "Video codec"
27503
 
msgstr "ビデオコーデック"
27504
 
 
27505
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27506
 
msgid "Keep original audio track"
27507
 
msgstr "オリジナルのオーディオトラックを保持"
27508
 
 
27509
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27510
 
msgid "Sample Rate"
27511
 
msgstr "サンプリングレート"
27512
 
 
27513
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27514
 
msgid "Audio codec"
27515
 
msgstr "オーディオコーデック"
27516
 
 
27517
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27518
 
msgid "Overlay subtitles on the video"
27519
 
msgstr "ビデオに字幕をオーバーレイする"
27520
 
 
27521
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27522
 
msgid "Destinations"
27523
 
msgstr "出力先"
27524
 
 
27525
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27526
 
msgid "New destination"
27527
 
msgstr "新しい出力先"
27528
 
 
27529
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27530
 
msgid ""
27531
 
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27532
 
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
27533
 
msgstr ""
27534
 
"出力先としたいストリーミング方法を以下から追加します。トランスコーディングと"
27535
 
"フォーマットが互換性があることを確認してください。"
27536
 
 
27537
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27538
 
msgid "Display locally"
27539
 
msgstr "ローカルで再生する"
27540
 
 
27541
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27542
 
msgid "Activate Transcoding"
27543
 
msgstr "トランスコーディングを有効にする"
27544
 
 
27545
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27546
 
msgid "Destination Setup"
27547
 
msgstr "出力先の設定"
27548
 
 
27549
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27550
 
msgid "Miscellaneous Options"
27551
 
msgstr "その他のオプション"
27552
 
 
27553
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27554
 
msgid "Stream all elementary streams"
27555
 
msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする"
27556
 
 
27557
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27558
 
msgid "Group name"
27559
 
msgstr "グループ名"
27560
 
 
27561
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27562
 
msgid "Generated stream output string"
27563
 
msgstr "生成されたストリーム出力文字列"
27564
 
 
27565
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27566
 
msgid "Option Setup"
27567
 
msgstr "オプション設定"
27568
 
 
27569
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27570
 
msgid " %"
27571
 
msgstr " %"
27572
 
 
27573
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27574
 
msgid "Output module:"
27575
 
msgstr "出力モジュール:"
27576
 
 
27577
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27578
 
msgid "Visualization:"
27579
 
msgstr "視覚化:"
27580
 
 
27581
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27582
 
msgid "Enable Time-Stretching audio"
27583
 
msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
27584
 
 
27585
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27586
 
msgid "Dolby Surround:"
27587
 
msgstr "ドルビーサラウンド:"
27588
 
 
27589
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27590
 
msgid "Replay gain mode:"
27591
 
msgstr "再生ゲインモード:"
27592
 
 
27593
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27594
 
msgid "Headphone surround effect"
27595
 
msgstr "ヘッドフォンのサラウンドエフェクト"
27596
 
 
27597
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27598
 
msgid "Normalize volume to:"
27599
 
msgstr "ボリュームの均一化:"
27600
 
 
27601
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27602
 
msgid "Preferred audio language:"
27603
 
msgstr "優先するオーディオ言語:"
27604
 
 
27605
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27606
 
msgid "Password:"
27607
 
msgstr "パスワード:"
27608
 
 
27609
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27610
 
msgid "Username:"
27611
 
msgstr "ユーザー名:"
27612
 
 
27613
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27614
 
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27615
 
msgstr "再生したトラックの統計をlast.fmへ送信"
27616
 
 
27617
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
27618
 
msgid "Codecs"
27619
 
msgstr "コーデック"
27620
 
 
27621
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
27622
 
msgid "x264 profile and level selection"
27623
 
msgstr "x264プロファイルとレベル設定"
27624
 
 
27625
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
27626
 
msgid "x264 preset and tuning selection"
27627
 
msgstr "x264プリセットとチューニング設定"
27628
 
 
27629
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
27630
 
msgid "Use GPU accelerated decoding"
27631
 
msgstr "GPUアクセラレーションを使用"
27632
 
 
27633
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
27634
 
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27635
 
msgstr "H.264インループブロック化解除フィルターをスキップ"
27636
 
 
27637
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27638
 
msgid "Video quality post-processing level"
27639
 
msgstr "ビデオの品質、後処理フィルターレベル"
27640
 
 
27641
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27642
 
msgid "Optical drive"
27643
 
msgstr "光学ドライブ"
27644
 
 
27645
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27646
 
msgid "Default optical device"
27647
 
msgstr "デフォルトの光学デバイス"
27648
 
 
27649
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27650
 
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27651
 
msgstr "壊れているか不完全なAVIファイル"
27652
 
 
27653
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27654
 
msgid "HTTP proxy URL"
27655
 
msgstr "HTTPプロキシーのURL"
27656
 
 
27657
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27658
 
msgid "HTTP (default)"
27659
 
msgstr "HTTP(デフォルト)"
27660
 
 
27661
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27662
 
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27663
 
msgstr "RTPオーバーRTSP (TCP)"
27664
 
 
27665
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27666
 
msgid "Live555 stream transport"
27667
 
msgstr "Live555ストリームトランスポート"
27668
 
 
27669
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27670
 
msgid "Default caching policy"
27671
 
msgstr "デフォルトキャッシュポリシー"
27672
 
 
27673
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27674
 
msgid "Instances"
27675
 
msgstr "インスタンス"
27676
 
 
27677
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
27678
 
msgid "Allow only one instance"
27679
 
msgstr "ひとつだけ実行を許可"
27680
 
 
27681
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27682
 
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27683
 
msgstr "単一インスタンスモードのとき、ファイルをプレイリストのキューに追加"
27684
 
 
27685
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27686
 
msgid "Every "
27687
 
msgstr "常に"
27688
 
 
27689
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27690
 
msgid "Separate words by | (without space)"
27691
 
msgstr "|で区切られた単語(空白なし)"
27692
 
 
27693
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27694
 
msgid "Save recently played items"
27695
 
msgstr "最近再生した項目を保存"
27696
 
 
27697
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27698
 
msgid "Album art download policy:"
27699
 
msgstr "アルバムアートのダウンロードポリシー:"
27700
 
 
27701
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27702
 
msgid "Activate updates notifier"
27703
 
msgstr "アップデートの通知を有効化"
27704
 
 
27705
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27706
 
msgid "Menus language:"
27707
 
msgstr "メニュー言語:"
27708
 
 
27709
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27710
 
msgid "Pause on the last frame of a video"
27711
 
msgstr "ビデオの最終フレームで一時停止"
27712
 
 
27713
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27714
 
msgid "File extensions association"
27715
 
msgstr "ファイル拡張子の関連付け"
27716
 
 
27717
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27718
 
msgid "Set up associations..."
27719
 
msgstr "ファイル関連付け設定..."
27720
 
 
27721
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27722
 
msgid "Configure Media Library"
27723
 
msgstr "メディアライブラリの設定"
27724
 
 
27725
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27726
 
msgid "Look and feel"
27727
 
msgstr "ルックアンドフィール"
27728
 
 
27729
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27730
 
msgid "Use custom skin"
27731
 
msgstr "カスタムスキンを使用"
27732
 
 
27733
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27734
 
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27735
 
msgstr ""
27736
 
"これはネイティブのルックアンドフィールを持つVLCのデフォルトのインターフェース"
27737
 
"です。"
27738
 
 
27739
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
27740
 
msgid "Use native style"
27741
 
msgstr "ネイティブのスタイルを使用"
27742
 
 
27743
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27744
 
msgid "Show controls in full screen mode"
27745
 
msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
27746
 
 
27747
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27748
 
msgid "Start in minimal view mode"
27749
 
msgstr "最小表示で起動"
27750
 
 
27751
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27752
 
msgid "Pause playback when minimized"
27753
 
msgstr "最小化時に再生を一時停止"
27754
 
 
27755
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27756
 
msgid "Integrate video in interface"
27757
 
msgstr "インターフェースにビデオを統合"
27758
 
 
27759
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27760
 
msgid "Resize interface to video size"
27761
 
msgstr "ビデオのサイズにインターフェースをリサイズ"
27762
 
 
27763
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27764
 
msgid "Show systray icon"
27765
 
msgstr "システムトレイアイコン"
27766
 
 
27767
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27768
 
msgid "Systray popup when minimized"
27769
 
msgstr "最小化時システムトレイをポップアップ"
27770
 
 
27771
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27772
 
msgid "Force window style:"
27773
 
msgstr "ウィンドウスタイルを指定:"
27774
 
 
27775
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27776
 
msgid "Skin resource file:"
27777
 
msgstr "スキンリソースファイル:"
27778
 
 
27779
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27780
 
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27781
 
msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)を有効化"
27782
 
 
27783
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27784
 
msgid "Show media title on video start"
27785
 
msgstr "ビデオ開始時にメディアタイトルを表示"
27786
 
 
27787
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27788
 
msgid "Subtitles Language"
27789
 
msgstr "字幕の言語"
27790
 
 
27791
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27792
 
msgid "Preferred subtitles language"
27793
 
msgstr "優先する字幕の言語"
27794
 
 
27795
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27796
 
msgid "Default encoding"
27797
 
msgstr "デフォルトエンコーディング"
27798
 
 
27799
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27800
 
msgid "Subtitles effects"
27801
 
msgstr "字幕の効果"
27802
 
 
27803
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27804
 
msgid "Font color"
27805
 
msgstr "フォントの色"
27806
 
 
27807
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27808
 
msgid "Add a shadow"
27809
 
msgstr "影の追加"
27810
 
 
27811
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27812
 
msgid "Add a background"
27813
 
msgstr "背景を追加"
27814
 
 
27815
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27816
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27817
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27818
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27819
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27820
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27821
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27822
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27823
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27824
 
msgid " px"
27825
 
msgstr " ピクセル"
27826
 
 
27827
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
27828
 
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27829
 
msgstr "アクセラレーテッドビデオ出力(オーバーレイ)"
27830
 
 
27831
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27832
 
msgid "DirectX"
27833
 
msgstr "DirectX"
27834
 
 
27835
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27836
 
msgid "Display device"
27837
 
msgstr "ディスプレイデバイス"
27838
 
 
27839
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27840
 
msgid "KVA"
27841
 
msgstr "KVA"
27842
 
 
27843
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27844
 
msgid "Deinterlacing"
27845
 
msgstr "デインターレース"
27846
 
 
27847
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27848
 
msgid "Force Aspect Ratio"
27849
 
msgstr "アスペクト比を固定"
27850
 
 
27851
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27852
 
msgid "vlc-snap"
27853
 
msgstr "vlc-snap"
27854
 
 
27855
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27856
 
msgid "1"
27857
 
msgstr "1"
27858
 
 
27859
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27860
 
msgid "Stuff"
27861
 
msgstr "スタッフ"
27862
 
 
27863
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27864
 
msgid "Edit settings"
27865
 
msgstr "設定の変更"
27866
 
 
27867
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27868
 
msgid "Control"
27869
 
msgstr "制御"
27870
 
 
27871
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27872
 
msgid "Run manually"
27873
 
msgstr "手動で実行"
27874
 
 
27875
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27876
 
msgid "Setup schedule"
27877
 
msgstr "スケジュール設定"
27878
 
 
27879
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27880
 
msgid "Run on schedule"
27881
 
msgstr "スケジュールで実行"
27882
 
 
27883
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27884
 
msgid "Status"
27885
 
msgstr "状態"
27886
 
 
27887
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27888
 
msgid "P/P"
27889
 
msgstr "P/P"
27890
 
 
27891
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27892
 
msgid "Prev"
27893
 
msgstr "前"
27894
 
 
27895
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27896
 
msgid "Add Input"
27897
 
msgstr "入力を追加"
27898
 
 
27899
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27900
 
msgid "Edit Input"
27901
 
msgstr "入力を編集"
27902
 
 
27903
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27904
 
msgid "Clear List"
27905
 
msgstr "リストをクリア"
27906
 
 
27907
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27908
 
msgid "Check for VLC updates"
27909
 
msgstr "VLCのアップデートを確認"
27910
 
 
27911
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27912
 
msgid "Launching an update request..."
27913
 
msgstr "アップデートリクエストの起動中..."
27914
 
 
27915
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27916
 
msgid "Do you want to download it ?"
27917
 
msgstr "ダウンロードしますか?"
27918
 
 
27919
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27920
 
msgid "Essential"
27921
 
msgstr "基本"
27922
 
 
27923
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27924
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27925
 
msgid ">HHHHHH;#"
27926
 
msgstr ">HHHHHH;#"
27927
 
 
27928
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27929
 
msgid "Negate colors"
27930
 
msgstr "色の逆転"
27931
 
 
27932
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27933
 
msgid "Colors"
27934
 
msgstr "色"
27935
 
 
27936
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27937
 
msgid "Interactive Zoom"
27938
 
msgstr "インタラクティブズーム"
27939
 
 
27940
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27941
 
msgid "Wall"
27942
 
msgstr "タイル表示"
27943
 
 
27944
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27945
 
msgid "Angle"
27946
 
msgstr "アングル"
27947
 
 
27948
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27949
 
msgid "Black slot"
27950
 
msgstr "ブラックスロット"
27951
 
 
27952
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27953
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27954
 
msgid "..."
27955
 
msgstr "..."
27956
 
 
27957
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27958
 
msgid "full"
27959
 
msgstr "完全"
27960
 
 
27961
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27962
 
msgid "Logo erase"
27963
 
msgstr "ロゴ削除"
27964
 
 
27965
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27966
 
msgid "Mask"
27967
 
msgstr "マスク"
27968
 
 
27969
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27970
 
msgid "Edge weightning"
27971
 
msgstr "縁の重み"
27972
 
 
27973
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27974
 
msgid "Output Color Filtermode"
27975
 
msgstr "出力カラーフィルターモード"
27976
 
 
27977
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27978
 
msgid "Brightness (%)"
27979
 
msgstr "明るさ(%)"
27980
 
 
27981
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27982
 
msgid "Darkness limit"
27983
 
msgstr "暗さの下限"
27984
 
 
27985
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27986
 
msgid "Mark analyzed Pixels"
27987
 
msgstr "解析済みピクセルをマーク"
27988
 
 
27989
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27990
 
msgid "Filter threshold (%)"
27991
 
msgstr "フィルター閾値"
27992
 
 
27993
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27994
 
msgid "Filter smoothness (%)"
27995
 
msgstr "フィルターの滑らかさ(%)"
27996
 
 
27997
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27998
 
msgid "Motion detect"
27999
 
msgstr "モーション検出"
28000
 
 
28001
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28002
 
msgid "Anti-Flickering"
28003
 
msgstr "アンチフリッカー"
28004
 
 
28005
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28006
 
msgid "Soften"
28007
 
msgstr "ソフトフォーカス"
28008
 
 
28009
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28010
 
msgid "Spatial blur"
28011
 
msgstr "空間ぼかし"
28012
 
 
28013
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28014
 
msgid "Mirror"
28015
 
msgstr "ミラー"
28016
 
 
28017
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28018
 
msgid "VLM configurator"
28019
 
msgstr "VLM設定"
28020
 
 
28021
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28022
 
msgid "Media Manager Edition"
28023
 
msgstr "メディアマネージャーエディション"
28024
 
 
28025
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28026
 
msgid "Name:"
28027
 
msgstr "名前:"
28028
 
 
28029
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28030
 
msgid "Input:"
28031
 
msgstr "入力:"
28032
 
 
28033
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28034
 
msgid "Select Input"
28035
 
msgstr "入力の選択"
28036
 
 
28037
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28038
 
msgid "Output:"
28039
 
msgstr "出力:"
28040
 
 
28041
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28042
 
msgid "Select Output"
28043
 
msgstr "出力の選択"
28044
 
 
28045
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28046
 
msgid "Time Control"
28047
 
msgstr "時間制御"
28048
 
 
28049
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28050
 
msgid "Mux Control"
28051
 
msgstr "マルチプレクサー制御"
28052
 
 
28053
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28054
 
msgid "Muxer:"
28055
 
msgstr "マルチプレクサー:"
28056
 
 
28057
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28058
 
msgid "AAAA; "
28059
 
msgstr "AAAA; "
28060
 
 
28061
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28062
 
msgid "Loop"
28063
 
msgstr "ループ"
28064
 
 
28065
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28066
 
msgid "Media Manager List"
28067
 
msgstr "メディアマネージャーリスト"
 
27083
#~ msgid "Authors"
 
27084
#~ msgstr "作成者"
 
27085
 
 
27086
#~ msgid ""
 
27087
#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
 
27088
#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
 
27089
#~ "collaboration to create the best free software."
 
27090
#~ msgstr ""
 
27091
#~ "VLCのすべてのコミュニティ、テスター、ユーザーおよび、以下の人々(それから"
 
27092
#~ "掲載されていない人々にも...)の最高でフリーなソフトウェアを作成しようとご"
 
27093
#~ "協力していただいたことに感謝いたします。"
 
27094
 
 
27095
#~ msgid "Thanks"
 
27096
#~ msgstr "謝辞"
 
27097
 
 
27098
#~ msgid "Licence"
 
27099
#~ msgstr "ライセンス"
 
27100
 
 
27101
#~ msgid "Form"
 
27102
#~ msgstr "フォーマット"
 
27103
 
 
27104
#~ msgid "Preset"
 
27105
#~ msgstr "プリセット"
 
27106
 
 
27107
#~ msgid "Verbosity:"
 
27108
#~ msgstr "メッセージ出力レベル:"
 
27109
 
 
27110
#~ msgid "&Save as..."
 
27111
#~ msgstr "名前を付けて保存 (&S)..."
 
27112
 
 
27113
#~ msgid "Modules Tree"
 
27114
#~ msgstr "モジュールツリー"
 
27115
 
 
27116
#~ msgid "Dialog"
 
27117
#~ msgstr "ダイアログ"
 
27118
 
 
27119
#~ msgid "Show extended options"
 
27120
#~ msgstr "詳細設定オプションを表示します。"
 
27121
 
 
27122
#~ msgid "Show &more options"
 
27123
#~ msgstr "詳細設定オプションの表示 (&M)"
 
27124
 
 
27125
#~ msgid "Change the caching for the media"
 
27126
#~ msgstr "メディアのキャッシュを変更します。"
 
27127
 
 
27128
#~ msgid "MRL"
 
27129
#~ msgstr "MRL"
 
27130
 
 
27131
#~ msgid "Start Time"
 
27132
#~ msgstr "開始時間"
 
27133
 
 
27134
#~ msgid "Edit Options"
 
27135
#~ msgstr "オプションの編集"
 
27136
 
 
27137
#~ msgid "Extra media"
 
27138
#~ msgstr "その他のメディア"
 
27139
 
 
27140
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
27141
#~ msgstr "VLC内部で扱える完全なMRLを指定します。"
 
27142
 
 
27143
#~ msgid "Select the file"
 
27144
#~ msgstr "ファイルの選択"
 
27145
 
 
27146
#~ msgid "Change the start time for the media"
 
27147
#~ msgstr "メディアの開始時間を変更します。"
 
27148
 
 
27149
#~ msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
27150
#~ msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
27151
 
 
27152
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
27153
#~ msgstr "別のメディアと同期再生する (外部オーディオファイルなど...)"
 
27154
 
 
27155
#~ msgid "Capture mode"
 
27156
#~ msgstr "キャプチャーモード"
 
27157
 
 
27158
#~ msgid "Select the capture device type"
 
27159
#~ msgstr "キャプチャーデバイスの種類を選択します。"
 
27160
 
 
27161
#~ msgid "Device Selection"
 
27162
#~ msgstr "デバイス選択"
 
27163
 
 
27164
#~ msgid "Options"
 
27165
#~ msgstr "オプション"
 
27166
 
 
27167
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
27168
#~ msgstr "デバイスを調整する詳細設定オプションを表示します"
 
27169
 
 
27170
#~ msgid "Advanced options..."
 
27171
#~ msgstr "詳細設定オプション..."
 
27172
 
 
27173
#~ msgid "Disc Selection"
 
27174
#~ msgstr "ディスク選択"
 
27175
 
 
27176
#~ msgid "SVCD/VCD"
 
27177
#~ msgstr "SVCD/VCD"
 
27178
 
 
27179
#~ msgid "Disable Disc Menus"
 
27180
#~ msgstr "ディスクメニューの無効化"
 
27181
 
 
27182
#~ msgid "No disc menus"
 
27183
#~ msgstr "ディスクメニューなし"
 
27184
 
 
27185
#~ msgid "Disc device"
 
27186
#~ msgstr "ディスクデバイス"
 
27187
 
 
27188
#~ msgid "Starting Position"
 
27189
#~ msgstr "開始位置"
 
27190
 
 
27191
#~ msgid "Audio and Subtitles"
 
27192
#~ msgstr "オーディオと字幕"
 
27193
 
 
27194
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
 
27195
#~ msgstr "開くメディアファイルをひとつ、または複数選択します。"
 
27196
 
 
27197
#~ msgid "File Selection"
 
27198
#~ msgstr "ファイル選択"
 
27199
 
 
27200
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
27201
#~ msgstr "以下のリストとボタンでローカルファイルを選択することが可能です。"
 
27202
 
 
27203
#~ msgid "Add..."
 
27204
#~ msgstr "追加..."
 
27205
 
 
27206
#~ msgid "Add a subtitles file"
 
27207
#~ msgstr "字幕ファイルを追加します。"
 
27208
 
 
27209
#~ msgid "Use a sub&titles file"
 
27210
#~ msgstr "字幕ファイルを使う (&T)"
 
27211
 
 
27212
#~ msgid "Select the subtitles file"
 
27213
#~ msgstr "字幕ファイルの選択"
 
27214
 
 
27215
#~ msgid "Network Protocol"
 
27216
#~ msgstr "ネットワークプロトコル"
 
27217
 
 
27218
#~ msgid "Please enter a network URL:"
 
27219
#~ msgstr "ネットワークURLを入力してください:"
 
27220
 
 
27221
#~ msgid ""
 
27222
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
27223
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
27224
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
27225
#~ "css\">\n"
 
27226
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
27227
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
27228
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
27229
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
 
27230
#~ "</style></head><body>\n"
 
27231
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
27232
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
27233
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
27234
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
27235
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
27236
#~ msgstr ""
 
27237
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
27238
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
27239
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
27240
#~ "css\">\n"
 
27241
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
27242
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
27243
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
27244
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
 
27245
#~ "</style></head><body>\n"
 
27246
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
27247
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
27248
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
27249
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
27250
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
27251
 
 
27252
#~ msgid "MPEG-TS"
 
27253
#~ msgstr "MPEG-TS"
 
27254
 
 
27255
#~ msgid "MPEG-PS"
 
27256
#~ msgstr "MPEG-PS"
 
27257
 
 
27258
#~ msgid "WAV"
 
27259
#~ msgstr "WAV"
 
27260
 
 
27261
#~ msgid "Webm"
 
27262
#~ msgstr "Webm"
 
27263
 
 
27264
#~ msgid "ASF/WMV"
 
27265
#~ msgstr "ASF/WMV"
 
27266
 
 
27267
#~ msgid "Ogg/Ogm"
 
27268
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
 
27269
 
 
27270
#~ msgid "RAW"
 
27271
#~ msgstr "RAW"
 
27272
 
 
27273
#~ msgid "MPEG 1"
 
27274
#~ msgstr "MPEG 1"
 
27275
 
 
27276
#~ msgid "FLV"
 
27277
#~ msgstr "FLV"
 
27278
 
 
27279
#~ msgid "AVI"
 
27280
#~ msgstr "AVI"
 
27281
 
 
27282
#~ msgid "MP4/MOV"
 
27283
#~ msgstr "MP4/MOV"
 
27284
 
 
27285
#~ msgid "MJPEG"
 
27286
#~ msgstr "MJPEG"
 
27287
 
 
27288
#~ msgid "MKV"
 
27289
#~ msgstr "MKV"
 
27290
 
 
27291
#~ msgid "Encapsulation"
 
27292
#~ msgstr "カプセル化"
 
27293
 
 
27294
#~ msgid " kb/s"
 
27295
#~ msgstr " kb/秒"
 
27296
 
 
27297
#~ msgid "Frame Rate"
 
27298
#~ msgstr "フレームレート"
 
27299
 
 
27300
#~ msgid " fps"
 
27301
#~ msgstr " フレーム/秒"
 
27302
 
 
27303
#~ msgid ""
 
27304
#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 
27305
#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
 
27306
#~ msgstr ""
 
27307
#~ "以下の3つのパラメーターのうち、ひとつを入力する必要があります。VLCはオリジ"
 
27308
#~ "ナルのアスペクト比を使ってその他を自動的に検出します。"
 
27309
 
 
27310
#~ msgid "00000; "
 
27311
#~ msgstr "00000; "
 
27312
 
 
27313
#~ msgid "Keep original video track"
 
27314
#~ msgstr "オリジナルのビデオトラックを保持"
 
27315
 
 
27316
#~ msgid "Video codec"
 
27317
#~ msgstr "ビデオコーデック"
 
27318
 
 
27319
#~ msgid "Keep original audio track"
 
27320
#~ msgstr "オリジナルのオーディオトラックを保持"
 
27321
 
 
27322
#~ msgid "Sample Rate"
 
27323
#~ msgstr "サンプリングレート"
 
27324
 
 
27325
#~ msgid "Audio codec"
 
27326
#~ msgstr "オーディオコーデック"
 
27327
 
 
27328
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
 
27329
#~ msgstr "ビデオに字幕をオーバーレイする"
 
27330
 
 
27331
#~ msgid "Destinations"
 
27332
#~ msgstr "出力先"
 
27333
 
 
27334
#~ msgid "New destination"
 
27335
#~ msgstr "新しい出力先"
 
27336
 
 
27337
#~ msgid ""
 
27338
#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
 
27339
#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
 
27340
#~ msgstr ""
 
27341
#~ "出力先としたいストリーミング方法を以下から追加します。トランスコーディング"
 
27342
#~ "とフォーマットが互換性があることを確認してください。"
 
27343
 
 
27344
#~ msgid "Display locally"
 
27345
#~ msgstr "ローカルで再生する"
 
27346
 
 
27347
#~ msgid "Activate Transcoding"
 
27348
#~ msgstr "トランスコーディングを有効にする"
 
27349
 
 
27350
#~ msgid "Destination Setup"
 
27351
#~ msgstr "出力先の設定"
 
27352
 
 
27353
#~ msgid "Miscellaneous Options"
 
27354
#~ msgstr "その他のオプション"
 
27355
 
 
27356
#~ msgid "Stream all elementary streams"
 
27357
#~ msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする"
 
27358
 
 
27359
#~ msgid "Group name"
 
27360
#~ msgstr "グループ名"
 
27361
 
 
27362
#~ msgid "Generated stream output string"
 
27363
#~ msgstr "生成されたストリーム出力文字列"
 
27364
 
 
27365
#~ msgid "Option Setup"
 
27366
#~ msgstr "オプション設定"
 
27367
 
 
27368
#~ msgid " %"
 
27369
#~ msgstr " %"
 
27370
 
 
27371
#~ msgid "Output module:"
 
27372
#~ msgstr "出力モジュール:"
 
27373
 
 
27374
#~ msgid "Visualization:"
 
27375
#~ msgstr "視覚化:"
 
27376
 
 
27377
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
27378
#~ msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
 
27379
 
 
27380
#~ msgid "Dolby Surround:"
 
27381
#~ msgstr "ドルビーサラウンド:"
 
27382
 
 
27383
#~ msgid "Replay gain mode:"
 
27384
#~ msgstr "再生ゲインモード:"
 
27385
 
 
27386
#~ msgid "Headphone surround effect"
 
27387
#~ msgstr "ヘッドフォンのサラウンドエフェクト"
 
27388
 
 
27389
#~ msgid "Normalize volume to:"
 
27390
#~ msgstr "ボリュームの均一化:"
 
27391
 
 
27392
#~ msgid "Preferred audio language:"
 
27393
#~ msgstr "優先するオーディオ言語:"
 
27394
 
 
27395
#~ msgid "Password:"
 
27396
#~ msgstr "パスワード:"
 
27397
 
 
27398
#~ msgid "Username:"
 
27399
#~ msgstr "ユーザー名:"
 
27400
 
 
27401
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
27402
#~ msgstr "再生したトラックの統計をlast.fmへ送信"
 
27403
 
 
27404
#~ msgid "Codecs"
 
27405
#~ msgstr "コーデック"
 
27406
 
 
27407
#~ msgid "x264 profile and level selection"
 
27408
#~ msgstr "x264プロファイルとレベル設定"
 
27409
 
 
27410
#~ msgid "x264 preset and tuning selection"
 
27411
#~ msgstr "x264プリセットとチューニング設定"
 
27412
 
 
27413
#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
 
27414
#~ msgstr "GPUアクセラレーションを使用"
 
27415
 
 
27416
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
27417
#~ msgstr "H.264インループブロック化解除フィルターをスキップ"
 
27418
 
 
27419
#~ msgid "Video quality post-processing level"
 
27420
#~ msgstr "ビデオの品質、後処理フィルターレベル"
 
27421
 
 
27422
#~ msgid "Optical drive"
 
27423
#~ msgstr "光学ドライブ"
 
27424
 
 
27425
#~ msgid "Default optical device"
 
27426
#~ msgstr "デフォルトの光学デバイス"
 
27427
 
 
27428
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
27429
#~ msgstr "壊れているか不完全なAVIファイル"
 
27430
 
 
27431
#~ msgid "HTTP proxy URL"
 
27432
#~ msgstr "HTTPプロキシーのURL"
 
27433
 
 
27434
#~ msgid "HTTP (default)"
 
27435
#~ msgstr "HTTP(デフォルト)"
 
27436
 
 
27437
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
27438
#~ msgstr "RTPオーバーRTSP (TCP)"
 
27439
 
 
27440
#~ msgid "Live555 stream transport"
 
27441
#~ msgstr "Live555ストリームトランスポート"
 
27442
 
 
27443
#~ msgid "Default caching policy"
 
27444
#~ msgstr "デフォルトキャッシュポリシー"
 
27445
 
 
27446
#~ msgid "Instances"
 
27447
#~ msgstr "インスタンス"
 
27448
 
 
27449
#~ msgid "Allow only one instance"
 
27450
#~ msgstr "ひとつだけ実行を許可"
 
27451
 
 
27452
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 
27453
#~ msgstr "単一インスタンスモードのとき、ファイルをプレイリストのキューに追加"
 
27454
 
 
27455
#~ msgid "Every "
 
27456
#~ msgstr "常に"
 
27457
 
 
27458
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
 
27459
#~ msgstr "|で区切られた単語(空白なし)"
 
27460
 
 
27461
#~ msgid "Save recently played items"
 
27462
#~ msgstr "最近再生した項目を保存"
 
27463
 
 
27464
#~ msgid "Album art download policy:"
 
27465
#~ msgstr "アルバムアートのダウンロードポリシー:"
 
27466
 
 
27467
#~ msgid "Activate updates notifier"
 
27468
#~ msgstr "アップデートの通知を有効化"
 
27469
 
 
27470
#~ msgid "Menus language:"
 
27471
#~ msgstr "メニュー言語:"
 
27472
 
 
27473
#~ msgid "Pause on the last frame of a video"
 
27474
#~ msgstr "ビデオの最終フレームで一時停止"
 
27475
 
 
27476
#~ msgid "File extensions association"
 
27477
#~ msgstr "ファイル拡張子の関連付け"
 
27478
 
 
27479
#~ msgid "Set up associations..."
 
27480
#~ msgstr "ファイル関連付け設定..."
 
27481
 
 
27482
#~ msgid "Configure Media Library"
 
27483
#~ msgstr "メディアライブラリの設定"
 
27484
 
 
27485
#~ msgid "Look and feel"
 
27486
#~ msgstr "ルックアンドフィール"
 
27487
 
 
27488
#~ msgid "Use custom skin"
 
27489
#~ msgstr "カスタムスキンを使用"
 
27490
 
 
27491
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
27492
#~ msgstr ""
 
27493
#~ "これはネイティブのルックアンドフィールを持つVLCのデフォルトのインター"
 
27494
#~ "フェースです。"
 
27495
 
 
27496
#~ msgid "Use native style"
 
27497
#~ msgstr "ネイティブのスタイルを使用"
 
27498
 
 
27499
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
 
27500
#~ msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
 
27501
 
 
27502
#~ msgid "Start in minimal view mode"
 
27503
#~ msgstr "最小表示で起動"
 
27504
 
 
27505
#~ msgid "Pause playback when minimized"
 
27506
#~ msgstr "最小化時に再生を一時停止"
 
27507
 
 
27508
#~ msgid "Integrate video in interface"
 
27509
#~ msgstr "インターフェースにビデオを統合"
 
27510
 
 
27511
#~ msgid "Resize interface to video size"
 
27512
#~ msgstr "ビデオのサイズにインターフェースをリサイズ"
 
27513
 
 
27514
#~ msgid "Show systray icon"
 
27515
#~ msgstr "システムトレイアイコン"
 
27516
 
 
27517
#~ msgid "Systray popup when minimized"
 
27518
#~ msgstr "最小化時システムトレイをポップアップ"
 
27519
 
 
27520
#~ msgid "Force window style:"
 
27521
#~ msgstr "ウィンドウスタイルを指定:"
 
27522
 
 
27523
#~ msgid "Skin resource file:"
 
27524
#~ msgstr "スキンリソースファイル:"
 
27525
 
 
27526
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
27527
#~ msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)を有効化"
 
27528
 
 
27529
#~ msgid "Show media title on video start"
 
27530
#~ msgstr "ビデオ開始時にメディアタイトルを表示"
 
27531
 
 
27532
#~ msgid "Subtitles Language"
 
27533
#~ msgstr "字幕の言語"
 
27534
 
 
27535
#~ msgid "Preferred subtitles language"
 
27536
#~ msgstr "優先する字幕の言語"
 
27537
 
 
27538
#~ msgid "Default encoding"
 
27539
#~ msgstr "デフォルトエンコーディング"
 
27540
 
 
27541
#~ msgid "Subtitles effects"
 
27542
#~ msgstr "字幕の効果"
 
27543
 
 
27544
#~ msgid "Font color"
 
27545
#~ msgstr "フォントの色"
 
27546
 
 
27547
#~ msgid "Add a shadow"
 
27548
#~ msgstr "影の追加"
 
27549
 
 
27550
#~ msgid "Add a background"
 
27551
#~ msgstr "背景を追加"
 
27552
 
 
27553
#~ msgid " px"
 
27554
#~ msgstr " ピクセル"
 
27555
 
 
27556
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
27557
#~ msgstr "アクセラレーテッドビデオ出力(オーバーレイ)"
 
27558
 
 
27559
#~ msgid "DirectX"
 
27560
#~ msgstr "DirectX"
 
27561
 
 
27562
#~ msgid "Display device"
 
27563
#~ msgstr "ディスプレイデバイス"
 
27564
 
 
27565
#~ msgid "KVA"
 
27566
#~ msgstr "KVA"
 
27567
 
 
27568
#~ msgid "Deinterlacing"
 
27569
#~ msgstr "デインターレース"
 
27570
 
 
27571
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
 
27572
#~ msgstr "アスペクト比を固定"
 
27573
 
 
27574
#~ msgid "vlc-snap"
 
27575
#~ msgstr "vlc-snap"
 
27576
 
 
27577
#~ msgid "1"
 
27578
#~ msgstr "1"
 
27579
 
 
27580
#~ msgid "Stuff"
 
27581
#~ msgstr "スタッフ"
 
27582
 
 
27583
#~ msgid "Edit settings"
 
27584
#~ msgstr "設定の変更"
 
27585
 
 
27586
#~ msgid "Control"
 
27587
#~ msgstr "制御"
 
27588
 
 
27589
#~ msgid "Run manually"
 
27590
#~ msgstr "手動で実行"
 
27591
 
 
27592
#~ msgid "Setup schedule"
 
27593
#~ msgstr "スケジュール設定"
 
27594
 
 
27595
#~ msgid "Run on schedule"
 
27596
#~ msgstr "スケジュールで実行"
 
27597
 
 
27598
#~ msgid "Status"
 
27599
#~ msgstr "状態"
 
27600
 
 
27601
#~ msgid "P/P"
 
27602
#~ msgstr "P/P"
 
27603
 
 
27604
#~ msgid "Prev"
 
27605
#~ msgstr "前"
 
27606
 
 
27607
#~ msgid "Add Input"
 
27608
#~ msgstr "入力を追加"
 
27609
 
 
27610
#~ msgid "Edit Input"
 
27611
#~ msgstr "入力を編集"
 
27612
 
 
27613
#~ msgid "Clear List"
 
27614
#~ msgstr "リストをクリア"
 
27615
 
 
27616
#~ msgid "Check for VLC updates"
 
27617
#~ msgstr "VLCのアップデートを確認"
 
27618
 
 
27619
#~ msgid "Launching an update request..."
 
27620
#~ msgstr "アップデートリクエストの起動中..."
 
27621
 
 
27622
#~ msgid "Do you want to download it ?"
 
27623
#~ msgstr "ダウンロードしますか?"
 
27624
 
 
27625
#~ msgid "Essential"
 
27626
#~ msgstr "基本"
 
27627
 
 
27628
#~ msgid ">HHHHHH;#"
 
27629
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
 
27630
 
 
27631
#~ msgid "Negate colors"
 
27632
#~ msgstr "色の逆転"
 
27633
 
 
27634
#~ msgid "Colors"
 
27635
#~ msgstr "色"
 
27636
 
 
27637
#~ msgid "Interactive Zoom"
 
27638
#~ msgstr "インタラクティブズーム"
 
27639
 
 
27640
#~ msgid "Wall"
 
27641
#~ msgstr "タイル表示"
 
27642
 
 
27643
#~ msgid "Angle"
 
27644
#~ msgstr "アングル"
 
27645
 
 
27646
#~ msgid "Black slot"
 
27647
#~ msgstr "ブラックスロット"
 
27648
 
 
27649
#~ msgid "..."
 
27650
#~ msgstr "..."
 
27651
 
 
27652
#~ msgid "full"
 
27653
#~ msgstr "完全"
 
27654
 
 
27655
#~ msgid "Logo erase"
 
27656
#~ msgstr "ロゴ削除"
 
27657
 
 
27658
#~ msgid "Mask"
 
27659
#~ msgstr "マスク"
 
27660
 
 
27661
#~ msgid "Edge weightning"
 
27662
#~ msgstr "縁の重み"
 
27663
 
 
27664
#~ msgid "Output Color Filtermode"
 
27665
#~ msgstr "出力カラーフィルターモード"
 
27666
 
 
27667
#~ msgid "Brightness (%)"
 
27668
#~ msgstr "明るさ(%)"
 
27669
 
 
27670
#~ msgid "Darkness limit"
 
27671
#~ msgstr "暗さの下限"
 
27672
 
 
27673
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
 
27674
#~ msgstr "解析済みピクセルをマーク"
 
27675
 
 
27676
#~ msgid "Filter threshold (%)"
 
27677
#~ msgstr "フィルター閾値"
 
27678
 
 
27679
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
 
27680
#~ msgstr "フィルターの滑らかさ(%)"
 
27681
 
 
27682
#~ msgid "Motion detect"
 
27683
#~ msgstr "モーション検出"
 
27684
 
 
27685
#~ msgid "Anti-Flickering"
 
27686
#~ msgstr "アンチフリッカー"
 
27687
 
 
27688
#~ msgid "Soften"
 
27689
#~ msgstr "ソフトフォーカス"
 
27690
 
 
27691
#~ msgid "Spatial blur"
 
27692
#~ msgstr "空間ぼかし"
 
27693
 
 
27694
#~ msgid "Mirror"
 
27695
#~ msgstr "ミラー"
 
27696
 
 
27697
#~ msgid "VLM configurator"
 
27698
#~ msgstr "VLM設定"
 
27699
 
 
27700
#~ msgid "Media Manager Edition"
 
27701
#~ msgstr "メディアマネージャーエディション"
 
27702
 
 
27703
#~ msgid "Name:"
 
27704
#~ msgstr "名前:"
 
27705
 
 
27706
#~ msgid "Input:"
 
27707
#~ msgstr "入力:"
 
27708
 
 
27709
#~ msgid "Select Input"
 
27710
#~ msgstr "入力の選択"
 
27711
 
 
27712
#~ msgid "Output:"
 
27713
#~ msgstr "出力:"
 
27714
 
 
27715
#~ msgid "Select Output"
 
27716
#~ msgstr "出力の選択"
 
27717
 
 
27718
#~ msgid "Time Control"
 
27719
#~ msgstr "時間制御"
 
27720
 
 
27721
#~ msgid "Mux Control"
 
27722
#~ msgstr "マルチプレクサー制御"
 
27723
 
 
27724
#~ msgid "Muxer:"
 
27725
#~ msgstr "マルチプレクサー:"
 
27726
 
 
27727
#~ msgid "AAAA; "
 
27728
#~ msgstr "AAAA; "
 
27729
 
 
27730
#~ msgid "Loop"
 
27731
#~ msgstr "ループ"
 
27732
 
 
27733
#~ msgid "Media Manager List"
 
27734
#~ msgstr "メディアマネージャーリスト"
 
27735
 
 
27736
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
 
27737
#~ msgstr "DVBカードの検出"
 
27738
 
 
27739
#~ msgid ""
 
27740
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 
27741
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
 
27742
#~ msgstr ""
 
27743
#~ "いくつかのDVBカードは自動検出に不向きです。自動検出で問題が発生する場合、"
 
27744
#~ "検出を無効化できます。"
 
27745
 
 
27746
#~ msgid "Satellite scanning config"
 
27747
#~ msgstr "衛星のスキャン設定"
 
27748
 
 
27749
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
 
27750
#~ msgstr "share/dvb/dvb-s中の設定ファイル名"
 
27751
 
 
27752
#~ msgid "DVB"
 
27753
#~ msgstr "DVB"
 
27754
 
 
27755
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
 
27756
#~ msgstr "DVB入力 (v4l2サポート有)"
 
27757
 
 
27758
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 
27759
#~ msgstr "ARM NEONビデオ彩度 YUV->RGBA"
 
27760
 
 
27761
#~ msgid "Opus audio decoder"
 
27762
#~ msgstr "Opusオーディオデコーダー"
 
27763
 
 
27764
#~ msgid "Opus"
 
27765
#~ msgstr "Opus"
28068
27766
 
28069
27767
#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
28070
27768
#~ msgstr "一意なDBUSサービスID(org.mpris.vlc-<pid>)"
28080
27778
#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28081
27779
#~ msgstr "クラッシュレポートの送信中にエラーが発生しました"
28082
27780
 
28083
 
#~ msgid "Video Filters..."
28084
 
#~ msgstr "ビデオフィルター..."
28085
 
 
28086
27781
#~ msgid "Card %<PRIu32>"
28087
27782
#~ msgstr "カード %<PRIu32>"
28088
27783
 
28120
27815
#~ msgid "Dump"
28121
27816
#~ msgstr "ダンプ"
28122
27817
 
28123
 
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
28124
 
#~ msgstr "DVBカードの能力探査"
28125
 
 
28126
 
#~ msgid ""
28127
 
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
28128
 
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
28129
 
#~ msgstr ""
28130
 
#~ "いくつかのDVBカードはその能力を探査されることを拒否します。何か問題が生じ"
28131
 
#~ "た場合は、この機能を無効にすることが可能です。"
28132
 
 
28133
 
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
28134
 
#~ msgstr "share/DVB/DVB-Sの設定ファイル名"
28135
 
 
28136
 
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
28137
 
#~ msgstr "DVB入力とv4l2 サポート"
28138
 
 
28139
27818
#~ msgid "dbus"
28140
27819
#~ msgstr "D-Bus"
28141
27820
 
29079
28758
#~ msgstr "入力画像のコード化(インターレース/プログレッシブ)を自動判別します。"
29080
28759
 
29081
28760
#, fuzzy
 
28761
#~ msgid "Video Filters..."
 
28762
#~ msgstr "ビデオファイル"
 
28763
 
 
28764
#, fuzzy
29082
28765
#~ msgid "Relaunch required"
29083
28766
#~ msgstr "SDPが必要"
29084
28767
 
29115
28798
#~ msgstr "セッション名"
29116
28799
 
29117
28800
#, fuzzy
29118
 
#~ msgid "Satellite scanning config"
29119
 
#~ msgstr "衛星レンジコード"
29120
 
 
29121
 
#, fuzzy
29122
 
#~ msgid "DVB"
29123
 
#~ msgstr "DV"
29124
 
 
29125
 
#, fuzzy
29126
28801
#~ msgid "Default Volume"
29127
28802
#~ msgstr "デフォルトのオーディオ音量"
29128
28803