3810
3784
"プレイリストでいくつかの項目をコンテンツやディレクトリに分類するためのツリー"
3813
#: src/libvlc-module.c:1349
3787
#: src/libvlc-module.c:1353
3814
3788
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3816
3790
"これらは\"ホットキー\"として知られる、グローバルなVLCのキー割り当てです。"
3818
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
3792
#: src/libvlc-module.c:1356 src/video_output/vout_intf.c:303
3819
3793
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3820
3794
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238
3821
3795
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3822
3796
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3823
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3824
3797
msgid "Fullscreen"
3827
#: src/libvlc-module.c:1353
3800
#: src/libvlc-module.c:1357
3828
3801
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3829
3802
msgstr "全画面表示にするホットキーを選択します。"
3831
#: src/libvlc-module.c:1354
3804
#: src/libvlc-module.c:1358
3832
3805
msgid "Leave fullscreen"
3833
3806
msgstr "全画面表示解除"
3835
#: src/libvlc-module.c:1355
3808
#: src/libvlc-module.c:1359
3836
3809
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3837
3810
msgstr "全画面表示を解除するホットキーを選択します。"
3839
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
3812
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
3840
3813
msgid "Play/Pause"
3841
3814
msgstr "再生/一時停止"
3843
#: src/libvlc-module.c:1357
3816
#: src/libvlc-module.c:1361
3844
3817
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3845
3818
msgstr "再生と一時停止を切り替えるホットキーを選択します。"
3847
#: src/libvlc-module.c:1358
3820
#: src/libvlc-module.c:1362
3848
3821
msgid "Pause only"
3851
#: src/libvlc-module.c:1359
3824
#: src/libvlc-module.c:1363
3852
3825
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3853
3826
msgstr "一時停止するホットキーを選択します。"
3855
#: src/libvlc-module.c:1360
3828
#: src/libvlc-module.c:1364
3856
3829
msgid "Play only"
3859
#: src/libvlc-module.c:1361
3832
#: src/libvlc-module.c:1365
3860
3833
msgid "Select the hotkey to use to play."
3861
3834
msgstr "再生するホットキーを選択します。"
3863
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3836
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3864
3837
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3865
3838
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3869
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
3842
#: src/libvlc-module.c:1367 src/libvlc-module.c:1373
3870
3843
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3871
3844
msgstr "早送り再生するホットキーを選択します。"
3873
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3846
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3874
3847
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3875
3848
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3879
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
3852
#: src/libvlc-module.c:1369 src/libvlc-module.c:1375
3880
3853
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3881
3854
msgstr "スロー再生するホットキーを選択します。"
3883
#: src/libvlc-module.c:1366
3856
#: src/libvlc-module.c:1370
3884
3857
msgid "Normal rate"
3887
#: src/libvlc-module.c:1367
3860
#: src/libvlc-module.c:1371
3888
3861
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3889
3862
msgstr "再生レートを通常レートに戻すホットキーを選択します。"
3891
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3864
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3892
3865
msgid "Faster (fine)"
3893
3866
msgstr "少しだけ速く"
3895
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3868
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3896
3869
msgid "Slower (fine)"
3897
3870
msgstr "少しだけゆっくり"
3899
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
3872
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/control/hotkeys.c:687
3900
3873
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3901
3874
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3902
3875
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3903
3876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3904
3877
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3905
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3906
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3910
#: src/libvlc-module.c:1373
3881
#: src/libvlc-module.c:1377
3911
3882
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3912
3883
msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択します。"
3914
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
3885
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/control/hotkeys.c:693
3915
3886
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3916
3887
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3917
3888
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
3918
3889
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:337
3919
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3920
3890
msgid "Previous"
3923
#: src/libvlc-module.c:1375
3893
#: src/libvlc-module.c:1379
3924
3894
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3925
3895
msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択します。"
3927
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3897
#: src/libvlc-module.c:1380 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3928
3898
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3929
3899
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1156 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
3930
3900
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3931
3901
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3932
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3936
#: src/libvlc-module.c:1377
3905
#: src/libvlc-module.c:1381
3937
3906
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3938
3907
msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
3940
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3909
#: src/libvlc-module.c:1382 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3941
3910
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3942
3911
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:196 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3943
3912
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/video_filter/marq.c:157
3944
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3945
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3913
#: modules/video_filter/rss.c:200
3946
3914
msgid "Position"
3947
3915
msgstr "再生位置表示"
3949
#: src/libvlc-module.c:1379
3917
#: src/libvlc-module.c:1383
3950
3918
msgid "Select the hotkey to display the position."
3951
3919
msgstr "現在の再生位置を表示するホットキーを設定します。"
3953
#: src/libvlc-module.c:1381
3921
#: src/libvlc-module.c:1385
3954
3922
msgid "Very short backwards jump"
3955
3923
msgstr "ほんの少し前に戻る"
3957
#: src/libvlc-module.c:1383
3925
#: src/libvlc-module.c:1387
3958
3926
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3959
3927
msgstr "ほんの少し前に戻るホットキーを設定します。"
3961
#: src/libvlc-module.c:1384
3929
#: src/libvlc-module.c:1388
3962
3930
msgid "Short backwards jump"
3963
3931
msgstr "少し前に戻る"
3965
#: src/libvlc-module.c:1386
3933
#: src/libvlc-module.c:1390
3966
3934
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3967
3935
msgstr "少し前に戻るホットキーを設定します。"
3969
#: src/libvlc-module.c:1387
3937
#: src/libvlc-module.c:1391
3970
3938
msgid "Medium backwards jump"
3973
#: src/libvlc-module.c:1389
3941
#: src/libvlc-module.c:1393
3974
3942
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3975
3943
msgstr "それなりに前に戻るホットキーを設定します。"
3977
#: src/libvlc-module.c:1390
3945
#: src/libvlc-module.c:1394
3978
3946
msgid "Long backwards jump"
3979
3947
msgstr "かなり前に戻る"
3981
#: src/libvlc-module.c:1392
3949
#: src/libvlc-module.c:1396
3982
3950
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3983
3951
msgstr "かなり前に戻るホットキーを設定します。"
3985
#: src/libvlc-module.c:1394
3953
#: src/libvlc-module.c:1398
3986
3954
msgid "Very short forward jump"
3987
3955
msgstr "ほんの少し先に進む"
3989
#: src/libvlc-module.c:1396
3957
#: src/libvlc-module.c:1400
3990
3958
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3991
3959
msgstr "ほんの少し先に進むホットキーを設定します。"
3993
#: src/libvlc-module.c:1397
3961
#: src/libvlc-module.c:1401
3994
3962
msgid "Short forward jump"
3995
3963
msgstr "少し先に進む"
3997
#: src/libvlc-module.c:1399
3965
#: src/libvlc-module.c:1403
3998
3966
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3999
3967
msgstr "少し先に進むホットキーを設定します。"
4001
#: src/libvlc-module.c:1400
3969
#: src/libvlc-module.c:1404
4002
3970
msgid "Medium forward jump"
4005
#: src/libvlc-module.c:1402
3973
#: src/libvlc-module.c:1406
4006
3974
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4007
3975
msgstr "それなりに先に進むホットキーを設定します。"
4009
#: src/libvlc-module.c:1403
3977
#: src/libvlc-module.c:1407
4010
3978
msgid "Long forward jump"
4011
3979
msgstr "かなり先に進む"
4013
#: src/libvlc-module.c:1405
3981
#: src/libvlc-module.c:1409
4014
3982
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4015
3983
msgstr "かなり先に進むホットキーを設定します。"
4017
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
3985
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
4018
3986
msgid "Next frame"
4019
3987
msgstr "次のフレーム"
4021
#: src/libvlc-module.c:1408
3989
#: src/libvlc-module.c:1412
4022
3990
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4023
3991
msgstr "次のビデオフレーム移動するホットキーを選択するキーを設定します。"
4025
#: src/libvlc-module.c:1410
3993
#: src/libvlc-module.c:1414
4026
3994
msgid "Very short jump length"
4027
3995
msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さ"
4029
#: src/libvlc-module.c:1411
3997
#: src/libvlc-module.c:1415
4030
3998
msgid "Very short jump length, in seconds."
4031
3999
msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4033
#: src/libvlc-module.c:1412
4001
#: src/libvlc-module.c:1416
4034
4002
msgid "Short jump length"
4035
4003
msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さ"
4037
#: src/libvlc-module.c:1413
4005
#: src/libvlc-module.c:1417
4038
4006
msgid "Short jump length, in seconds."
4039
4007
msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4041
#: src/libvlc-module.c:1414
4009
#: src/libvlc-module.c:1418
4042
4010
msgid "Medium jump length"
4043
4011
msgstr "戻ったり、進んだりする長さ"
4045
#: src/libvlc-module.c:1415
4013
#: src/libvlc-module.c:1419
4046
4014
msgid "Medium jump length, in seconds."
4047
4015
msgstr "戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4049
#: src/libvlc-module.c:1416
4017
#: src/libvlc-module.c:1420
4050
4018
msgid "Long jump length"
4051
4019
msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さ"
4053
#: src/libvlc-module.c:1417
4021
#: src/libvlc-module.c:1421
4054
4022
msgid "Long jump length, in seconds."
4055
4023
msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
4057
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
4025
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
4058
4026
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4059
4027
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4060
4028
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4064
#: src/libvlc-module.c:1420
4032
#: src/libvlc-module.c:1424
4065
4033
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4066
4034
msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを設定します。"
4068
#: src/libvlc-module.c:1421
4036
#: src/libvlc-module.c:1425
4069
4037
msgid "Navigate up"
4070
4038
msgstr "カーソルを上へ移動"
4072
#: src/libvlc-module.c:1422
4040
#: src/libvlc-module.c:1426
4073
4041
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4074
4042
msgstr "DVDメニューの選択肢を上に移動するキーを設定します。"
4076
#: src/libvlc-module.c:1423
4044
#: src/libvlc-module.c:1427
4077
4045
msgid "Navigate down"
4078
4046
msgstr "カーソルを下へ移動"
4080
#: src/libvlc-module.c:1424
4048
#: src/libvlc-module.c:1428
4081
4049
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4082
4050
msgstr "DVDメニューの選択肢を下に移動するキーを設定します。"
4084
#: src/libvlc-module.c:1425
4052
#: src/libvlc-module.c:1429
4085
4053
msgid "Navigate left"
4086
4054
msgstr "カーソルを左へ移動"
4088
#: src/libvlc-module.c:1426
4056
#: src/libvlc-module.c:1430
4089
4057
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4090
4058
msgstr "DVDメニューの選択肢を左に移動するキーを設定します。"
4092
#: src/libvlc-module.c:1427
4060
#: src/libvlc-module.c:1431
4093
4061
msgid "Navigate right"
4094
4062
msgstr "カーソルを右へ移動"
4096
#: src/libvlc-module.c:1428
4064
#: src/libvlc-module.c:1432
4097
4065
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4098
4066
msgstr "DVDメニューの選択肢を右に移動するキーを設定します。"
4100
#: src/libvlc-module.c:1429
4068
#: src/libvlc-module.c:1433
4101
4069
msgid "Activate"
4104
#: src/libvlc-module.c:1430
4072
#: src/libvlc-module.c:1434
4105
4073
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4106
4074
msgstr "DVDメニューの選択された項目を有効化するキーを設定します。"
4108
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
4076
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
4109
4077
msgid "Go to the DVD menu"
4110
4078
msgstr "DVDメニューを表示"
4112
#: src/libvlc-module.c:1432
4080
#: src/libvlc-module.c:1436
4113
4081
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4114
4082
msgstr "DVDメニューに移動するキーを設定します。"
4116
#: src/libvlc-module.c:1433
4084
#: src/libvlc-module.c:1437
4117
4085
msgid "Select previous DVD title"
4118
4086
msgstr "前のDVDタイトルを選択"
4120
#: src/libvlc-module.c:1434
4088
#: src/libvlc-module.c:1438
4121
4089
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4122
4090
msgstr "前のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
4124
#: src/libvlc-module.c:1435
4092
#: src/libvlc-module.c:1439
4125
4093
msgid "Select next DVD title"
4126
4094
msgstr "次のDVDタイトルを選択する"
4128
#: src/libvlc-module.c:1436
4096
#: src/libvlc-module.c:1440
4129
4097
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4130
4098
msgstr "次のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
4132
#: src/libvlc-module.c:1437
4100
#: src/libvlc-module.c:1441
4133
4101
msgid "Select prev DVD chapter"
4134
4102
msgstr "前のDVDチャプターを選択"
4136
#: src/libvlc-module.c:1438
4104
#: src/libvlc-module.c:1442
4137
4105
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4138
4106
msgstr "前のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
4140
#: src/libvlc-module.c:1439
4108
#: src/libvlc-module.c:1443
4141
4109
msgid "Select next DVD chapter"
4142
4110
msgstr "次のDVDチャプターを選択する"
4144
#: src/libvlc-module.c:1440
4112
#: src/libvlc-module.c:1444
4145
4113
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4146
4114
msgstr "次のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
4148
#: src/libvlc-module.c:1441
4116
#: src/libvlc-module.c:1445
4149
4117
msgid "Volume up"
4150
4118
msgstr "音量を上げる"
4152
#: src/libvlc-module.c:1442
4120
#: src/libvlc-module.c:1446
4153
4121
msgid "Select the key to increase audio volume."
4154
4122
msgstr "音量を上げるキーを設定します。"
4156
#: src/libvlc-module.c:1443
4124
#: src/libvlc-module.c:1447
4157
4125
msgid "Volume down"
4158
4126
msgstr "音量を下げる"
4160
#: src/libvlc-module.c:1444
4128
#: src/libvlc-module.c:1448
4161
4129
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4162
4130
msgstr "音量を下げるキーを設定します。"
4164
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4132
#: src/libvlc-module.c:1449 modules/access/v4l2/video.c:189
4165
4133
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4166
4134
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
4167
4135
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4171
#: src/libvlc-module.c:1446
4139
#: src/libvlc-module.c:1450
4172
4140
msgid "Select the key to mute audio."
4173
4141
msgstr "音声をミュートするキーを設定します。"
4175
#: src/libvlc-module.c:1447
4143
#: src/libvlc-module.c:1451
4176
4144
msgid "Subtitle delay up"
4177
4145
msgstr "字幕の遅延を増加"
4179
#: src/libvlc-module.c:1448
4147
#: src/libvlc-module.c:1452
4180
4148
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4181
4149
msgstr "字幕の遅延を増加させるキーを設定します。"
4183
#: src/libvlc-module.c:1449
4151
#: src/libvlc-module.c:1453
4184
4152
msgid "Subtitle delay down"
4185
4153
msgstr "字幕の遅延を減少"
4187
#: src/libvlc-module.c:1450
4155
#: src/libvlc-module.c:1454
4188
4156
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4189
4157
msgstr "字幕の遅延を減少させるキーを設定します。"
4191
#: src/libvlc-module.c:1451
4159
#: src/libvlc-module.c:1455
4192
4160
msgid "Subtitle position up"
4193
4161
msgstr "字幕の位置を上げる"
4195
#: src/libvlc-module.c:1452
4163
#: src/libvlc-module.c:1456
4196
4164
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4197
4165
msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
4199
#: src/libvlc-module.c:1453
4167
#: src/libvlc-module.c:1457
4200
4168
msgid "Subtitle position down"
4201
4169
msgstr "字幕の位置を下げる"
4203
#: src/libvlc-module.c:1454
4171
#: src/libvlc-module.c:1458
4204
4172
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4205
4173
msgstr "字幕を下に移動するキーを設定します。"
4207
#: src/libvlc-module.c:1455
4175
#: src/libvlc-module.c:1459
4208
4176
msgid "Audio delay up"
4209
4177
msgstr "オーディオの遅延を増加"
4211
#: src/libvlc-module.c:1456
4179
#: src/libvlc-module.c:1460
4212
4180
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4213
4181
msgstr "オーディオの遅延を増加させるキーを設定します。"
4215
#: src/libvlc-module.c:1457
4183
#: src/libvlc-module.c:1461
4216
4184
msgid "Audio delay down"
4217
4185
msgstr "オーディオの遅延を減少"
4219
#: src/libvlc-module.c:1458
4187
#: src/libvlc-module.c:1462
4220
4188
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4221
4189
msgstr "オーディオの遅延を減少させるキーを設定します。"
4223
#: src/libvlc-module.c:1465
4191
#: src/libvlc-module.c:1469
4224
4192
msgid "Play playlist bookmark 1"
4225
4193
msgstr "プレイリストのブックマーク1を再生"
4227
#: src/libvlc-module.c:1466
4195
#: src/libvlc-module.c:1470
4228
4196
msgid "Play playlist bookmark 2"
4229
4197
msgstr "プレイリストのブックマーク2を再生"
4231
#: src/libvlc-module.c:1467
4199
#: src/libvlc-module.c:1471
4232
4200
msgid "Play playlist bookmark 3"
4233
4201
msgstr "プレイリストのブックマーク3を再生"
4235
#: src/libvlc-module.c:1468
4203
#: src/libvlc-module.c:1472
4236
4204
msgid "Play playlist bookmark 4"
4237
4205
msgstr "プレイリストのブックマーク4を再生"
4239
#: src/libvlc-module.c:1469
4207
#: src/libvlc-module.c:1473
4240
4208
msgid "Play playlist bookmark 5"
4241
4209
msgstr "プレイリストのブックマーク5を再生"
4243
#: src/libvlc-module.c:1470
4211
#: src/libvlc-module.c:1474
4244
4212
msgid "Play playlist bookmark 6"
4245
4213
msgstr "プレイリストのブックマーク6を再生"
4247
#: src/libvlc-module.c:1471
4215
#: src/libvlc-module.c:1475
4248
4216
msgid "Play playlist bookmark 7"
4249
4217
msgstr "プレイリストのブックマーク7を再生"
4251
#: src/libvlc-module.c:1472
4219
#: src/libvlc-module.c:1476
4252
4220
msgid "Play playlist bookmark 8"
4253
4221
msgstr "プレイリストのブックマーク8を再生"
4255
#: src/libvlc-module.c:1473
4223
#: src/libvlc-module.c:1477
4256
4224
msgid "Play playlist bookmark 9"
4257
4225
msgstr "プレイリストのブックマーク9を再生"
4259
#: src/libvlc-module.c:1474
4227
#: src/libvlc-module.c:1478
4260
4228
msgid "Play playlist bookmark 10"
4261
4229
msgstr "プレイリストのブックマーク10を再生"
4263
#: src/libvlc-module.c:1475
4231
#: src/libvlc-module.c:1479
4264
4232
msgid "Select the key to play this bookmark."
4265
4233
msgstr "このブックマークを再生するキーを設定します。"
4267
#: src/libvlc-module.c:1476
4235
#: src/libvlc-module.c:1480
4268
4236
msgid "Set playlist bookmark 1"
4269
4237
msgstr "プレイリストのブックマーク1に登録"
4271
#: src/libvlc-module.c:1477
4239
#: src/libvlc-module.c:1481
4272
4240
msgid "Set playlist bookmark 2"
4273
4241
msgstr "プレイリストのブックマーク2に登録"
4275
#: src/libvlc-module.c:1478
4243
#: src/libvlc-module.c:1482
4276
4244
msgid "Set playlist bookmark 3"
4277
4245
msgstr "プレイリストのブックマーク3に登録"
4279
#: src/libvlc-module.c:1479
4247
#: src/libvlc-module.c:1483
4280
4248
msgid "Set playlist bookmark 4"
4281
4249
msgstr "プレイリストのブックマーク4に登録"
4283
#: src/libvlc-module.c:1480
4251
#: src/libvlc-module.c:1484
4284
4252
msgid "Set playlist bookmark 5"
4285
4253
msgstr "プレイリストのブックマーク5に登録"
4287
#: src/libvlc-module.c:1481
4255
#: src/libvlc-module.c:1485
4288
4256
msgid "Set playlist bookmark 6"
4289
4257
msgstr "プレイリストのブックマーク6に登録"
4291
#: src/libvlc-module.c:1482
4259
#: src/libvlc-module.c:1486
4292
4260
msgid "Set playlist bookmark 7"
4293
4261
msgstr "プレイリストのブックマーク7に登録"
4295
#: src/libvlc-module.c:1483
4263
#: src/libvlc-module.c:1487
4296
4264
msgid "Set playlist bookmark 8"
4297
4265
msgstr "プレイリストのブックマーク8に登録"
4299
#: src/libvlc-module.c:1484
4267
#: src/libvlc-module.c:1488
4300
4268
msgid "Set playlist bookmark 9"
4301
4269
msgstr "プレイリストのブックマーク9に登録"
4303
#: src/libvlc-module.c:1485
4271
#: src/libvlc-module.c:1489
4304
4272
msgid "Set playlist bookmark 10"
4305
4273
msgstr "プレイリストのブックマーク10に登録"
4307
#: src/libvlc-module.c:1486
4275
#: src/libvlc-module.c:1490
4308
4276
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4309
4277
msgstr "このプレイリストをブックマークに登録するキーを設定します。"
4311
#: src/libvlc-module.c:1488
4279
#: src/libvlc-module.c:1492
4312
4280
msgid "Playlist bookmark 1"
4313
4281
msgstr "プレイリストのブックマーク1"
4315
#: src/libvlc-module.c:1489
4283
#: src/libvlc-module.c:1493
4316
4284
msgid "Playlist bookmark 2"
4317
4285
msgstr "プレイリストのブックマーク2"
4319
#: src/libvlc-module.c:1490
4287
#: src/libvlc-module.c:1494
4320
4288
msgid "Playlist bookmark 3"
4321
4289
msgstr "プレイリストのブックマーク3"
4323
#: src/libvlc-module.c:1491
4291
#: src/libvlc-module.c:1495
4324
4292
msgid "Playlist bookmark 4"
4325
4293
msgstr "プレイリストのブックマーク4"
4327
#: src/libvlc-module.c:1492
4295
#: src/libvlc-module.c:1496
4328
4296
msgid "Playlist bookmark 5"
4329
4297
msgstr "プレイリストのブックマーク5"
4331
#: src/libvlc-module.c:1493
4299
#: src/libvlc-module.c:1497
4332
4300
msgid "Playlist bookmark 6"
4333
4301
msgstr "プレイリストのブックマーク6"
4335
#: src/libvlc-module.c:1494
4303
#: src/libvlc-module.c:1498
4336
4304
msgid "Playlist bookmark 7"
4337
4305
msgstr "プレイリストのブックマーク7"
4339
#: src/libvlc-module.c:1495
4307
#: src/libvlc-module.c:1499
4340
4308
msgid "Playlist bookmark 8"
4341
4309
msgstr "プレイリストのブックマーク8"
4343
#: src/libvlc-module.c:1496
4311
#: src/libvlc-module.c:1500
4344
4312
msgid "Playlist bookmark 9"
4345
4313
msgstr "プレイリストのブックマーク9"
4347
#: src/libvlc-module.c:1497
4315
#: src/libvlc-module.c:1501
4348
4316
msgid "Playlist bookmark 10"
4349
4317
msgstr "プレイリストのブックマーク10"
4351
#: src/libvlc-module.c:1499
4319
#: src/libvlc-module.c:1503
4352
4320
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4353
4321
msgstr "プレイリストブックマークを設定可能とします。"
4355
#: src/libvlc-module.c:1501
4323
#: src/libvlc-module.c:1505
4356
4324
msgid "Cycle audio track"
4357
4325
msgstr "オーディオトラックの切り替え"
4359
#: src/libvlc-module.c:1502
4327
#: src/libvlc-module.c:1506
4360
4328
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4361
4329
msgstr "使用可能なオーディオトラック(言語)を切り替えます。"
4363
#: src/libvlc-module.c:1503
4331
#: src/libvlc-module.c:1507
4364
4332
msgid "Cycle subtitle track"
4365
4333
msgstr "字幕トラックの切り替え"
4367
#: src/libvlc-module.c:1504
4335
#: src/libvlc-module.c:1508
4368
4336
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4369
4337
msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
4371
#: src/libvlc-module.c:1505
4339
#: src/libvlc-module.c:1509
4372
4340
msgid "Cycle source aspect ratio"
4373
4341
msgstr "ソースのアスペクト比の切り替え"
4375
#: src/libvlc-module.c:1506
4343
#: src/libvlc-module.c:1510
4376
4344
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4377
4345
msgstr "事前に定義されたソースのアスペクト比を切り替えます。"
4379
#: src/libvlc-module.c:1507
4347
#: src/libvlc-module.c:1511
4380
4348
msgid "Cycle video crop"
4381
4349
msgstr "ビデオのクロッピングの切り替え"
4383
#: src/libvlc-module.c:1508
4351
#: src/libvlc-module.c:1512
4384
4352
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4385
4353
msgstr "事前に定義されたクロッピングを切り替えます。"
4387
#: src/libvlc-module.c:1509
4355
#: src/libvlc-module.c:1513
4388
4356
msgid "Toggle autoscaling"
4389
4357
msgstr "自動スケーリングの切り替え"
4391
#: src/libvlc-module.c:1510
4359
#: src/libvlc-module.c:1514
4392
4360
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4393
4361
msgstr "自動スケーリングの有効化と無効化を切り替えます。"
4395
#: src/libvlc-module.c:1511
4363
#: src/libvlc-module.c:1515
4396
4364
msgid "Increase scale factor"
4397
4365
msgstr "スケーリング係数の増加"
4399
#: src/libvlc-module.c:1512
4367
#: src/libvlc-module.c:1516
4400
4368
msgid "Increase scale factor."
4401
4369
msgstr "スケーリング係数を増加します。"
4403
#: src/libvlc-module.c:1513
4371
#: src/libvlc-module.c:1517
4404
4372
msgid "Decrease scale factor"
4405
4373
msgstr "スケーリング係数の減少"
4407
#: src/libvlc-module.c:1514
4375
#: src/libvlc-module.c:1518
4408
4376
msgid "Decrease scale factor."
4409
4377
msgstr "スケーリング係数を減少します。"
4411
#: src/libvlc-module.c:1515
4379
#: src/libvlc-module.c:1519
4412
4380
msgid "Cycle deinterlace modes"
4413
4381
msgstr "デインターレースモードの切り替え"
4415
#: src/libvlc-module.c:1516
4383
#: src/libvlc-module.c:1520
4416
4384
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4417
4385
msgstr "デインターレースモードを切り替えます。"
4419
#: src/libvlc-module.c:1517
4387
#: src/libvlc-module.c:1521
4420
4388
msgid "Show controller in fullscreen"
4421
4389
msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
4423
#: src/libvlc-module.c:1518
4391
#: src/libvlc-module.c:1522
4424
4392
msgid "Show interface"
4425
4393
msgstr "インターフェースの表示"
4427
#: src/libvlc-module.c:1519
4395
#: src/libvlc-module.c:1523
4428
4396
msgid "Raise the interface above all other windows."
4429
4397
msgstr "インターフェースウィンドウを最前面に表示します。"
4431
#: src/libvlc-module.c:1520
4399
#: src/libvlc-module.c:1524
4432
4400
msgid "Hide interface"
4433
4401
msgstr "インターフェースを隠す"
4435
#: src/libvlc-module.c:1521
4403
#: src/libvlc-module.c:1525
4436
4404
msgid "Lower the interface below all other windows."
4437
4405
msgstr "インターフェースを他のウィンドウの後ろに隠します。"
4439
#: src/libvlc-module.c:1522
4407
#: src/libvlc-module.c:1526
4440
4408
msgid "Boss key"
4443
#: src/libvlc-module.c:1523
4411
#: src/libvlc-module.c:1527
4444
4412
msgid "Hide the interface and pause playback."
4445
4413
msgstr "再生を一時停止し、インターフェースを隠します。"
4447
#: src/libvlc-module.c:1524
4415
#: src/libvlc-module.c:1528
4448
4416
msgid "Take video snapshot"
4449
4417
msgstr "ビデオスナップショットを撮る"
4451
#: src/libvlc-module.c:1525
4419
#: src/libvlc-module.c:1529
4452
4420
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4453
4421
msgstr "ビデオスナップショットを撮ってディスクに書き込む。"
4455
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4423
#: src/libvlc-module.c:1531 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4456
4424
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4457
4425
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4458
4426
#: modules/stream_out/record.c:60
4460
4428
msgstr "レコーディング"
4462
#: src/libvlc-module.c:1528
4430
#: src/libvlc-module.c:1532
4463
4431
msgid "Record access filter start/stop."
4464
4432
msgstr "アクセスフィルターのレコーディング開始/停止"
4466
#: src/libvlc-module.c:1530
4434
#: src/libvlc-module.c:1534
4467
4435
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4468
4436
msgstr "通常再生/リピート/ループ"
4470
#: src/libvlc-module.c:1531
4438
#: src/libvlc-module.c:1535
4471
4439
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4472
4440
msgstr "通常/リピート/プレイリストループモードの切り替え"
4474
#: src/libvlc-module.c:1534
4442
#: src/libvlc-module.c:1538
4475
4443
msgid "Toggle random playlist playback"
4476
4444
msgstr "プレイリストのランダム再生の切り替え"
4478
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4446
#: src/libvlc-module.c:1543 src/libvlc-module.c:1544
4479
4447
msgid "Un-Zoom"
4482
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4450
#: src/libvlc-module.c:1546 src/libvlc-module.c:1547
4483
4451
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4484
4452
msgstr "ビデオの上から1ピクセルをクロッピング"
4486
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4454
#: src/libvlc-module.c:1548 src/libvlc-module.c:1549
4487
4455
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4488
4456
msgstr "ビデオの上から1ピクセルクロッピングを解除"
4490
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4458
#: src/libvlc-module.c:1551 src/libvlc-module.c:1552
4491
4459
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4492
4460
msgstr "ビデオの左から1ピクセルをクロッピング"
4494
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4462
#: src/libvlc-module.c:1553 src/libvlc-module.c:1554
4495
4463
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4496
4464
msgstr "ビデオの左から1ピクセルクロッピングを解除"
4498
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4466
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
4499
4467
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4500
4468
msgstr "ビデオの下から1ピクセルをクロッピング"
4502
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4470
#: src/libvlc-module.c:1558 src/libvlc-module.c:1559
4503
4471
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4504
4472
msgstr "ビデオの下から1ピクセルクロッピングを解除"
4506
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4474
#: src/libvlc-module.c:1561 src/libvlc-module.c:1562
4507
4475
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4508
4476
msgstr "ビデオの右から1ピクセルをクロッピング"
4510
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4478
#: src/libvlc-module.c:1563 src/libvlc-module.c:1564
4511
4479
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4512
4480
msgstr "ビデオの右から1ピクセルクロッピングを解除"
4514
#: src/libvlc-module.c:1562
4482
#: src/libvlc-module.c:1566
4515
4483
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4516
4484
msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
4518
#: src/libvlc-module.c:1564
4486
#: src/libvlc-module.c:1568
4519
4487
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4520
4488
msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
4522
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4490
#: src/libvlc-module.c:1570 src/libvlc-module.c:1571
4523
4491
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4524
4492
msgstr "ビデオ出力の上にOSDメニューを表示"
4526
#: src/libvlc-module.c:1568
4494
#: src/libvlc-module.c:1572
4527
4495
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4528
4496
msgstr "ビデオ出力にOSDメニューを表示しない"
4530
#: src/libvlc-module.c:1569
4498
#: src/libvlc-module.c:1573
4531
4499
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4532
4500
msgstr "ビデオ出力の上にOSDメニューを表示しない"
4534
#: src/libvlc-module.c:1570
4502
#: src/libvlc-module.c:1574
4535
4503
msgid "Highlight widget on the right"
4536
4504
msgstr "右側にウィジェットをハイライト"
4538
#: src/libvlc-module.c:1572
4506
#: src/libvlc-module.c:1576
4539
4507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4540
4508
msgstr "OSDメニューのハイライトを右側のウィジェットに移動します。"
4542
#: src/libvlc-module.c:1573
4510
#: src/libvlc-module.c:1577
4543
4511
msgid "Highlight widget on the left"
4544
4512
msgstr "左側にウィジェットをハイライト"
4546
#: src/libvlc-module.c:1575
4514
#: src/libvlc-module.c:1579
4547
4515
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4548
4516
msgstr "OSDメニューのハイライトを左側のウィジェットに移動します。"
4550
#: src/libvlc-module.c:1576
4518
#: src/libvlc-module.c:1580
4551
4519
msgid "Highlight widget on top"
4552
4520
msgstr "上側にウィジェットをハイライト"
4554
#: src/libvlc-module.c:1578
4522
#: src/libvlc-module.c:1582
4555
4523
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4556
4524
msgstr "OSDメニューのハイライトを上側のウィジェットに移動します。"
4558
#: src/libvlc-module.c:1579
4526
#: src/libvlc-module.c:1583
4559
4527
msgid "Highlight widget below"
4560
4528
msgstr "下側にウィジェットをハイライト"
4562
#: src/libvlc-module.c:1581
4530
#: src/libvlc-module.c:1585
4563
4531
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4564
4532
msgstr "OSDメニューのハイライトを下側のウィジェットに移動します。"
4566
#: src/libvlc-module.c:1582
4534
#: src/libvlc-module.c:1586
4567
4535
msgid "Select current widget"
4568
4536
msgstr "現在のウィジェットを選択"
4570
#: src/libvlc-module.c:1584
4538
#: src/libvlc-module.c:1588
4571
4539
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4572
4540
msgstr "現在のウィジェットで関連するアクションを実行します。"
4574
#: src/libvlc-module.c:1586
4542
#: src/libvlc-module.c:1590
4575
4543
msgid "Cycle through audio devices"
4576
4544
msgstr "オーディオデバイスの切り替え"
4578
#: src/libvlc-module.c:1587
4546
#: src/libvlc-module.c:1591
4579
4547
msgid "Cycle through available audio devices"
4580
4548
msgstr "使用可能なオーディオデバイスを切り替えます。"
4582
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
4550
#: src/libvlc-module.c:1722 src/video_output/vout_intf.c:309
4583
4551
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4584
4552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
4585
4553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4586
4554
msgid "Snapshot"
4587
4555
msgstr "スナップショット"
4589
#: src/libvlc-module.c:1735
4557
#: src/libvlc-module.c:1739
4590
4558
msgid "Window properties"
4591
4559
msgstr "ウィンドウプロパティ"
4593
#: src/libvlc-module.c:1793
4561
#: src/libvlc-module.c:1797
4594
4562
msgid "Subpictures"
4595
4563
msgstr "サブピクチャー"
4597
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
4565
#: src/libvlc-module.c:1805 modules/codec/subsdec.c:181
4598
4566
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4599
4567
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4600
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4601
4568
msgid "Subtitles"
4604
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4571
#: src/libvlc-module.c:1822 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4605
4572
msgid "Overlays"
4606
4573
msgstr "オーバーレイ"
4608
#: src/libvlc-module.c:1828
4575
#: src/libvlc-module.c:1832
4609
4576
msgid "Track settings"
4610
4577
msgstr "トラック設定"
4612
#: src/libvlc-module.c:1860
4579
#: src/libvlc-module.c:1864
4613
4580
msgid "Playback control"
4616
#: src/libvlc-module.c:1888
4583
#: src/libvlc-module.c:1892
4617
4584
msgid "Default devices"
4618
4585
msgstr "デフォルトデバイス"
4620
#: src/libvlc-module.c:1897
4587
#: src/libvlc-module.c:1901
4621
4588
msgid "Network settings"
4622
4589
msgstr "ネットワーク設定"
4624
#: src/libvlc-module.c:1922
4591
#: src/libvlc-module.c:1926
4625
4592
msgid "Socks proxy"
4626
4593
msgstr "Socksプロキシー"
4628
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
4595
#: src/libvlc-module.c:1935 modules/demux/kate_categories.c:47
4629
4596
msgid "Metadata"
4632
#: src/libvlc-module.c:2031
4599
#: src/libvlc-module.c:2035
4633
4600
msgid "Decoders"
4636
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
4603
#: src/libvlc-module.c:2042 modules/access/v4l2/video.c:69
4637
4604
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4641
#: src/libvlc-module.c:2074
4608
#: src/libvlc-module.c:2078
4645
#: src/libvlc-module.c:2104
4612
#: src/libvlc-module.c:2108
4649
#: src/libvlc-module.c:2123
4616
#: src/libvlc-module.c:2127
4650
4617
msgid "Special modules"
4651
4618
msgstr "特殊モジュール"
4653
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4620
#: src/libvlc-module.c:2133 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4654
4621
msgid "Plugins"
4657
#: src/libvlc-module.c:2136
4624
#: src/libvlc-module.c:2140
4658
4625
msgid "Performance options"
4659
4626
msgstr "パフォーマンスオプション"
4661
#: src/libvlc-module.c:2265
4628
#: src/libvlc-module.c:2269
4662
4629
msgid "Hot keys"
4665
#: src/libvlc-module.c:2696
4632
#: src/libvlc-module.c:2700
4666
4633
msgid "Jump sizes"
4667
4634
msgstr "ジャンプする長さ"
4669
#: src/libvlc-module.c:2773
4636
#: src/libvlc-module.c:2777
4670
4637
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4671
4638
msgstr "VLCのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ可能)"
4673
#: src/libvlc-module.c:2776
4640
#: src/libvlc-module.c:2780
4674
4641
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4675
4642
msgstr "VLCとそのモジュールの網羅的なヘルプ"
4677
#: src/libvlc-module.c:2778
4644
#: src/libvlc-module.c:2782
4679
4646
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4680
4647
"--help-verbose)"
11726
11680
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11727
11681
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11728
11682
#. languages using the Latin alphabet.
11729
#: modules/codec/subsdec.c:95
11683
#: modules/codec/subsdec.c:97
11730
11684
msgid "Default (Windows-1252)"
11731
11685
msgstr "デフォルト(Shift JIS)"
11733
#: modules/codec/subsdec.c:96
11687
#: modules/codec/subsdec.c:98
11734
11688
msgid "System codeset"
11735
11689
msgstr "システムコードセット"
11737
#: modules/codec/subsdec.c:97
11691
#: modules/codec/subsdec.c:99
11738
11692
msgid "Universal (UTF-8)"
11739
11693
msgstr "ユニバーサル(UTF-8)"
11741
#: modules/codec/subsdec.c:98
11695
#: modules/codec/subsdec.c:100
11742
11696
msgid "Universal (UTF-16)"
11743
11697
msgstr "ユニバーサル(UTF-16)"
11745
#: modules/codec/subsdec.c:99
11699
#: modules/codec/subsdec.c:101
11746
11700
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11747
11701
msgstr "ユニバーサル(ビッグインディアン UTF-16)"
11749
#: modules/codec/subsdec.c:100
11703
#: modules/codec/subsdec.c:102
11750
11704
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11751
11705
msgstr "ユニバーサル(リトルインディアン UTF-16)"
11753
#: modules/codec/subsdec.c:101
11707
#: modules/codec/subsdec.c:103
11754
11708
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11755
11709
msgstr "ユニバーサル, 中国語(GB18030)"
11757
#: modules/codec/subsdec.c:105
11711
#: modules/codec/subsdec.c:107
11758
11712
msgid "Western European (Latin-9)"
11759
11713
msgstr "西欧(Latin-9)"
11761
#: modules/codec/subsdec.c:106
11715
#: modules/codec/subsdec.c:108
11762
11716
msgid "Western European (Windows-1252)"
11763
11717
msgstr "西欧(Windows-1252)"
11765
#: modules/codec/subsdec.c:107
11719
#: modules/codec/subsdec.c:109
11766
11720
msgid "Western European (IBM 00850)"
11767
11721
msgstr "西欧(IBM 00850)"
11769
#: modules/codec/subsdec.c:109
11723
#: modules/codec/subsdec.c:111
11770
11724
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11771
11725
msgstr "東欧(Latin-2)"
11773
#: modules/codec/subsdec.c:110
11727
#: modules/codec/subsdec.c:112
11774
11728
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11775
11729
msgstr "東欧(Windows-1250)"
11777
#: modules/codec/subsdec.c:112
11731
#: modules/codec/subsdec.c:114
11778
11732
msgid "Esperanto (Latin-3)"
11779
11733
msgstr "エスペラント(Latin-3)"
11781
#: modules/codec/subsdec.c:114
11735
#: modules/codec/subsdec.c:116
11782
11736
msgid "Nordic (Latin-6)"
11783
11737
msgstr "ノルディック(Latin-6)"
11785
#: modules/codec/subsdec.c:116
11739
#: modules/codec/subsdec.c:118
11786
11740
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11787
11741
msgstr "キリル文字(Windows-1251)"
11789
#: modules/codec/subsdec.c:117
11743
#: modules/codec/subsdec.c:119
11790
11744
msgid "Russian (KOI8-R)"
11791
11745
msgstr "ロシア語(KOI8-R)"
11793
#: modules/codec/subsdec.c:118
11747
#: modules/codec/subsdec.c:120
11794
11748
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11795
11749
msgstr "ウクライナ(KOI8-U)"
11797
#: modules/codec/subsdec.c:120
11751
#: modules/codec/subsdec.c:122
11798
11752
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11799
11753
msgstr "アラビア語(ISO 8859-6)"
11801
#: modules/codec/subsdec.c:121
11755
#: modules/codec/subsdec.c:123
11802
11756
msgid "Arabic (Windows-1256)"
11803
11757
msgstr "アラビア語(Windows-1256)"
11805
#: modules/codec/subsdec.c:123
11759
#: modules/codec/subsdec.c:125
11806
11760
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11807
11761
msgstr "ギリシャ語(ISO 8859-7)"
11809
#: modules/codec/subsdec.c:124
11763
#: modules/codec/subsdec.c:126
11810
11764
msgid "Greek (Windows-1253)"
11811
11765
msgstr "ギリシャ語(Windows-1253)"
11813
#: modules/codec/subsdec.c:126
11767
#: modules/codec/subsdec.c:128
11814
11768
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11815
11769
msgstr "ヘブライ語(ISO 8859-8)"
11817
#: modules/codec/subsdec.c:127
11771
#: modules/codec/subsdec.c:129
11818
11772
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11819
11773
msgstr "ヘブライ語(Windows-1255)"
11821
#: modules/codec/subsdec.c:129
11775
#: modules/codec/subsdec.c:131
11822
11776
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11823
11777
msgstr "トルコ語(ISO 8859-9)"
11825
#: modules/codec/subsdec.c:130
11779
#: modules/codec/subsdec.c:132
11826
11780
msgid "Turkish (Windows-1254)"
11827
11781
msgstr "トルコ語(Windows-1254)"
11829
#: modules/codec/subsdec.c:133
11783
#: modules/codec/subsdec.c:135
11830
11784
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11831
11785
msgstr "タイ語(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11833
#: modules/codec/subsdec.c:134
11787
#: modules/codec/subsdec.c:136
11834
11788
msgid "Thai (Windows-874)"
11835
11789
msgstr "タイ語(Windows-874)"
11837
#: modules/codec/subsdec.c:136
11791
#: modules/codec/subsdec.c:138
11838
11792
msgid "Baltic (Latin-7)"
11839
11793
msgstr "バルト語(Latin-7)"
11841
#: modules/codec/subsdec.c:137
11795
#: modules/codec/subsdec.c:139
11842
11796
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11843
11797
msgstr "バルト語(Windows-1257)"
11845
#: modules/codec/subsdec.c:140
11799
#: modules/codec/subsdec.c:142
11846
11800
msgid "Celtic (Latin-8)"
11847
11801
msgstr "ケルト語(Latin-8)"
11849
#: modules/codec/subsdec.c:143
11803
#: modules/codec/subsdec.c:145
11850
11804
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11851
11805
msgstr "南東欧(Latin-10)"
11853
#: modules/codec/subsdec.c:145
11807
#: modules/codec/subsdec.c:147
11854
11808
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11855
11809
msgstr "中国語 簡体(ISO-2022-CN-EXT)"
11857
#: modules/codec/subsdec.c:146
11811
#: modules/codec/subsdec.c:148
11858
11812
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11859
11813
msgstr "中国語 簡体(EUC-CN)"
11861
#: modules/codec/subsdec.c:147
11815
#: modules/codec/subsdec.c:149
11862
11816
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11863
11817
msgstr "日本語(7ビットJIS/ISO-2022-JP-2)"
11865
#: modules/codec/subsdec.c:148
11819
#: modules/codec/subsdec.c:150
11866
11820
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11867
11821
msgstr "日本語(EUC-JP)"
11869
#: modules/codec/subsdec.c:149
11823
#: modules/codec/subsdec.c:151
11870
11824
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11871
11825
msgstr "日本語(シフトJIS)"
11873
#: modules/codec/subsdec.c:150
11827
#: modules/codec/subsdec.c:152
11874
11828
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11875
11829
msgstr "韓国語(EUC-KR/CP949)"
11877
#: modules/codec/subsdec.c:151
11831
#: modules/codec/subsdec.c:153
11878
11832
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11879
11833
msgstr "韓国語(ISO-2022-KR)"
11881
#: modules/codec/subsdec.c:152
11835
#: modules/codec/subsdec.c:154
11882
11836
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11883
11837
msgstr "中国語 繁体(Big5)"
11885
#: modules/codec/subsdec.c:153
11839
#: modules/codec/subsdec.c:155
11886
11840
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11887
11841
msgstr "中国語 繁体(EUC-TW)"
11889
#: modules/codec/subsdec.c:154
11843
#: modules/codec/subsdec.c:156
11890
11844
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11891
11845
msgstr "香港補足(HKSCS)"
11893
#: modules/codec/subsdec.c:156
11847
#: modules/codec/subsdec.c:158
11894
11848
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11895
11849
msgstr "ベトナム語(VISCII)"
11897
#: modules/codec/subsdec.c:157
11851
#: modules/codec/subsdec.c:159
11898
11852
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11899
11853
msgstr "ベトナム語(Windows-1258)"
11901
#: modules/codec/subsdec.c:164
11855
#: modules/codec/subsdec.c:166
11902
11856
msgid "Subtitles text encoding"
11903
11857
msgstr "字幕テキストのエンコード"
11905
#: modules/codec/subsdec.c:165
11859
#: modules/codec/subsdec.c:167
11906
11860
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11907
11861
msgstr "字幕で使用されるテキストのエンコーディングを指定します。"
11909
#: modules/codec/subsdec.c:166
11863
#: modules/codec/subsdec.c:168
11910
11864
msgid "Subtitles justification"
11911
11865
msgstr "字幕の位置合わせ"
11913
#: modules/codec/subsdec.c:167
11867
#: modules/codec/subsdec.c:169
11914
11868
msgid "Set the justification of subtitles"
11915
11869
msgstr "字幕の位置合わせを設定します。"
11917
#: modules/codec/subsdec.c:168
11871
#: modules/codec/subsdec.c:170
11918
11872
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11919
11873
msgstr "UTF-8字幕の自動検出"
11921
#: modules/codec/subsdec.c:169
11875
#: modules/codec/subsdec.c:171
11923
11877
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11924
11878
msgstr "字幕ファイルのUTF-8エンコーディングの自動検出を有効にします。"
11926
#: modules/codec/subsdec.c:172
11880
#: modules/codec/subsdec.c:174
11928
11882
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11929
11883
"but you can choose to disable all formatting."
27194
27080
msgid "Preamp: "
27195
27081
msgstr "プリアンプ: "
27197
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27201
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27203
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27204
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27205
"create the best free software."
27207
"VLCのすべてのコミュニティ、テスター、ユーザーおよび、以下の人々(それから掲載"
27208
"されていない人々にも...)の最高でフリーなソフトウェアを作成しようとご協力して"
27211
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27215
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27219
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27220
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27221
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
27222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
27223
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27228
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27232
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27234
msgstr "メッセージ出力レベル:"
27236
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27237
msgid "&Save as..."
27238
msgstr "名前を付けて保存 (&S)..."
27240
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27241
msgid "Modules Tree"
27244
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27245
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27249
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27250
msgid "Show extended options"
27251
msgstr "詳細設定オプションを表示します。"
27253
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27254
msgid "Show &more options"
27255
msgstr "詳細設定オプションの表示 (&M)"
27257
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27258
msgid "Change the caching for the media"
27259
msgstr "メディアのキャッシュを変更します。"
27261
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27265
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27269
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27270
msgid "Edit Options"
27273
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27274
msgid "Extra media"
27277
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27278
msgid "Complete MRL for VLC internal"
27279
msgstr "VLC内部で扱える完全なMRLを指定します。"
27281
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27282
msgid "Select the file"
27285
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27286
msgid "Change the start time for the media"
27287
msgstr "メディアの開始時間を変更します。"
27289
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27290
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27291
msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27293
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27294
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27295
msgstr "別のメディアと同期再生する (外部オーディオファイルなど...)"
27297
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27298
msgid "Capture mode"
27301
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27302
msgid "Select the capture device type"
27303
msgstr "キャプチャーデバイスの種類を選択します。"
27305
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27306
msgid "Device Selection"
27309
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27313
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27314
msgid "Access advanced options to tweak the device"
27315
msgstr "デバイスを調整する詳細設定オプションを表示します"
27317
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27318
msgid "Advanced options..."
27319
msgstr "詳細設定オプション..."
27321
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27322
msgid "Disc Selection"
27325
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27329
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27330
msgid "Disable Disc Menus"
27331
msgstr "ディスクメニューの無効化"
27333
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27334
msgid "No disc menus"
27335
msgstr "ディスクメニューなし"
27337
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27338
msgid "Disc device"
27341
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27342
msgid "Starting Position"
27345
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27346
msgid "Audio and Subtitles"
27349
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27350
msgid "Choose one or more media file to open"
27351
msgstr "開くメディアファイルをひとつ、または複数選択します。"
27353
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27354
msgid "File Selection"
27357
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27358
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27359
msgstr "以下のリストとボタンでローカルファイルを選択することが可能です。"
27361
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27365
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27366
msgid "Add a subtitles file"
27367
msgstr "字幕ファイルを追加します。"
27369
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27370
msgid "Use a sub&titles file"
27371
msgstr "字幕ファイルを使う (&T)"
27373
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27374
msgid "Select the subtitles file"
27377
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27378
msgid "Network Protocol"
27379
msgstr "ネットワークプロトコル"
27381
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27382
msgid "Please enter a network URL:"
27383
msgstr "ネットワークURLを入力してください:"
27385
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
27387
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27388
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
27389
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27391
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27392
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27393
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27394
"p > span { color: #838383; }\n"
27395
"</style></head><body>\n"
27396
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27397
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27398
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27399
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27400
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27402
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27403
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
27404
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27406
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27407
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27408
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27409
"p > span { color: #838383; }\n"
27410
"</style></head><body>\n"
27411
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27412
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27413
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27414
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27415
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27417
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27421
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27425
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27429
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27433
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27437
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27441
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27445
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27449
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27453
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27457
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27461
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27465
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27469
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27470
msgid "Encapsulation"
27473
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27481
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27485
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27487
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27488
"autodetect the other using the original aspect ratio"
27490
"以下の3つのパラメーターのうち、ひとつを入力する必要があります。VLCはオリジナ"
27491
"ルのアスペクト比を使ってその他を自動的に検出します。"
27493
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27498
msgid "Keep original video track"
27499
msgstr "オリジナルのビデオトラックを保持"
27501
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27502
msgid "Video codec"
27505
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27506
msgid "Keep original audio track"
27507
msgstr "オリジナルのオーディオトラックを保持"
27509
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27510
msgid "Sample Rate"
27513
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27514
msgid "Audio codec"
27515
msgstr "オーディオコーデック"
27517
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27518
msgid "Overlay subtitles on the video"
27519
msgstr "ビデオに字幕をオーバーレイする"
27521
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27522
msgid "Destinations"
27525
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27526
msgid "New destination"
27529
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27531
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27532
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
27534
"出力先としたいストリーミング方法を以下から追加します。トランスコーディングと"
27535
"フォーマットが互換性があることを確認してください。"
27537
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27538
msgid "Display locally"
27541
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27542
msgid "Activate Transcoding"
27543
msgstr "トランスコーディングを有効にする"
27545
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27546
msgid "Destination Setup"
27549
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27550
msgid "Miscellaneous Options"
27553
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27554
msgid "Stream all elementary streams"
27555
msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする"
27557
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27561
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27562
msgid "Generated stream output string"
27563
msgstr "生成されたストリーム出力文字列"
27565
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27566
msgid "Option Setup"
27569
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27573
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27574
msgid "Output module:"
27577
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27578
msgid "Visualization:"
27581
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27582
msgid "Enable Time-Stretching audio"
27583
msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
27585
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27586
msgid "Dolby Surround:"
27587
msgstr "ドルビーサラウンド:"
27589
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27590
msgid "Replay gain mode:"
27593
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27594
msgid "Headphone surround effect"
27595
msgstr "ヘッドフォンのサラウンドエフェクト"
27597
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27598
msgid "Normalize volume to:"
27599
msgstr "ボリュームの均一化:"
27601
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27602
msgid "Preferred audio language:"
27603
msgstr "優先するオーディオ言語:"
27605
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27609
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27613
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27614
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27615
msgstr "再生したトラックの統計をlast.fmへ送信"
27617
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
27621
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
27622
msgid "x264 profile and level selection"
27623
msgstr "x264プロファイルとレベル設定"
27625
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
27626
msgid "x264 preset and tuning selection"
27627
msgstr "x264プリセットとチューニング設定"
27629
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
27630
msgid "Use GPU accelerated decoding"
27631
msgstr "GPUアクセラレーションを使用"
27633
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
27634
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27635
msgstr "H.264インループブロック化解除フィルターをスキップ"
27637
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27638
msgid "Video quality post-processing level"
27639
msgstr "ビデオの品質、後処理フィルターレベル"
27641
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27642
msgid "Optical drive"
27645
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27646
msgid "Default optical device"
27647
msgstr "デフォルトの光学デバイス"
27649
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27650
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27651
msgstr "壊れているか不完全なAVIファイル"
27653
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27654
msgid "HTTP proxy URL"
27655
msgstr "HTTPプロキシーのURL"
27657
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27658
msgid "HTTP (default)"
27659
msgstr "HTTP(デフォルト)"
27661
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27662
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27663
msgstr "RTPオーバーRTSP (TCP)"
27665
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27666
msgid "Live555 stream transport"
27667
msgstr "Live555ストリームトランスポート"
27669
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27670
msgid "Default caching policy"
27671
msgstr "デフォルトキャッシュポリシー"
27673
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27677
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
27678
msgid "Allow only one instance"
27679
msgstr "ひとつだけ実行を許可"
27681
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27682
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27683
msgstr "単一インスタンスモードのとき、ファイルをプレイリストのキューに追加"
27685
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27689
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27690
msgid "Separate words by | (without space)"
27691
msgstr "|で区切られた単語(空白なし)"
27693
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27694
msgid "Save recently played items"
27695
msgstr "最近再生した項目を保存"
27697
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27698
msgid "Album art download policy:"
27699
msgstr "アルバムアートのダウンロードポリシー:"
27701
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27702
msgid "Activate updates notifier"
27703
msgstr "アップデートの通知を有効化"
27705
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27706
msgid "Menus language:"
27709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27710
msgid "Pause on the last frame of a video"
27711
msgstr "ビデオの最終フレームで一時停止"
27713
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27714
msgid "File extensions association"
27715
msgstr "ファイル拡張子の関連付け"
27717
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27718
msgid "Set up associations..."
27719
msgstr "ファイル関連付け設定..."
27721
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27722
msgid "Configure Media Library"
27723
msgstr "メディアライブラリの設定"
27725
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27726
msgid "Look and feel"
27727
msgstr "ルックアンドフィール"
27729
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27730
msgid "Use custom skin"
27731
msgstr "カスタムスキンを使用"
27733
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27734
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27736
"これはネイティブのルックアンドフィールを持つVLCのデフォルトのインターフェース"
27739
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
27740
msgid "Use native style"
27741
msgstr "ネイティブのスタイルを使用"
27743
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27744
msgid "Show controls in full screen mode"
27745
msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
27747
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27748
msgid "Start in minimal view mode"
27751
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27752
msgid "Pause playback when minimized"
27753
msgstr "最小化時に再生を一時停止"
27755
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27756
msgid "Integrate video in interface"
27757
msgstr "インターフェースにビデオを統合"
27759
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27760
msgid "Resize interface to video size"
27761
msgstr "ビデオのサイズにインターフェースをリサイズ"
27763
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27764
msgid "Show systray icon"
27765
msgstr "システムトレイアイコン"
27767
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27768
msgid "Systray popup when minimized"
27769
msgstr "最小化時システムトレイをポップアップ"
27771
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27772
msgid "Force window style:"
27773
msgstr "ウィンドウスタイルを指定:"
27775
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27776
msgid "Skin resource file:"
27777
msgstr "スキンリソースファイル:"
27779
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
27780
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27781
msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)を有効化"
27783
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
27784
msgid "Show media title on video start"
27785
msgstr "ビデオ開始時にメディアタイトルを表示"
27787
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
27788
msgid "Subtitles Language"
27791
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
27792
msgid "Preferred subtitles language"
27795
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
27796
msgid "Default encoding"
27797
msgstr "デフォルトエンコーディング"
27799
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
27800
msgid "Subtitles effects"
27803
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
27807
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
27808
msgid "Add a shadow"
27811
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
27812
msgid "Add a background"
27815
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27816
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27817
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27818
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27819
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27820
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27821
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27822
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27823
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27827
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
27828
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27829
msgstr "アクセラレーテッドビデオ出力(オーバーレイ)"
27831
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27835
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
27836
msgid "Display device"
27837
msgstr "ディスプレイデバイス"
27839
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27843
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27844
msgid "Deinterlacing"
27847
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27848
msgid "Force Aspect Ratio"
27851
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27855
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27859
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27863
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27864
msgid "Edit settings"
27867
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27871
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27872
msgid "Run manually"
27875
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27876
msgid "Setup schedule"
27879
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27880
msgid "Run on schedule"
27883
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27887
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27891
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27895
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27899
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27903
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27907
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27908
msgid "Check for VLC updates"
27909
msgstr "VLCのアップデートを確認"
27911
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27912
msgid "Launching an update request..."
27913
msgstr "アップデートリクエストの起動中..."
27915
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27916
msgid "Do you want to download it ?"
27917
msgstr "ダウンロードしますか?"
27919
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27923
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27924
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27928
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27929
msgid "Negate colors"
27932
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27936
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27937
msgid "Interactive Zoom"
27938
msgstr "インタラクティブズーム"
27940
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27944
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27948
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27952
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27953
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27957
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27961
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27965
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27969
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27970
msgid "Edge weightning"
27973
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27974
msgid "Output Color Filtermode"
27975
msgstr "出力カラーフィルターモード"
27977
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27978
msgid "Brightness (%)"
27981
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27982
msgid "Darkness limit"
27985
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27986
msgid "Mark analyzed Pixels"
27987
msgstr "解析済みピクセルをマーク"
27989
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27990
msgid "Filter threshold (%)"
27993
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27994
msgid "Filter smoothness (%)"
27995
msgstr "フィルターの滑らかさ(%)"
27997
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27998
msgid "Motion detect"
28001
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28002
msgid "Anti-Flickering"
28005
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28009
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28010
msgid "Spatial blur"
28013
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28017
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28018
msgid "VLM configurator"
28021
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28022
msgid "Media Manager Edition"
28023
msgstr "メディアマネージャーエディション"
28025
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28029
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28033
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28034
msgid "Select Input"
28037
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28041
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28042
msgid "Select Output"
28045
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28046
msgid "Time Control"
28049
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28050
msgid "Mux Control"
28051
msgstr "マルチプレクサー制御"
28053
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28057
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28061
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28065
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28066
msgid "Media Manager List"
28067
msgstr "メディアマネージャーリスト"
27087
#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
27088
#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
27089
#~ "collaboration to create the best free software."
27091
#~ "VLCのすべてのコミュニティ、テスター、ユーザーおよび、以下の人々(それから"
27092
#~ "掲載されていない人々にも...)の最高でフリーなソフトウェアを作成しようとご"
27093
#~ "協力していただいたことに感謝いたします。"
27107
#~ msgid "Verbosity:"
27108
#~ msgstr "メッセージ出力レベル:"
27110
#~ msgid "&Save as..."
27111
#~ msgstr "名前を付けて保存 (&S)..."
27113
#~ msgid "Modules Tree"
27114
#~ msgstr "モジュールツリー"
27119
#~ msgid "Show extended options"
27120
#~ msgstr "詳細設定オプションを表示します。"
27122
#~ msgid "Show &more options"
27123
#~ msgstr "詳細設定オプションの表示 (&M)"
27125
#~ msgid "Change the caching for the media"
27126
#~ msgstr "メディアのキャッシュを変更します。"
27131
#~ msgid "Start Time"
27134
#~ msgid "Edit Options"
27135
#~ msgstr "オプションの編集"
27137
#~ msgid "Extra media"
27138
#~ msgstr "その他のメディア"
27140
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
27141
#~ msgstr "VLC内部で扱える完全なMRLを指定します。"
27143
#~ msgid "Select the file"
27144
#~ msgstr "ファイルの選択"
27146
#~ msgid "Change the start time for the media"
27147
#~ msgstr "メディアの開始時間を変更します。"
27149
#~ msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27150
#~ msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27152
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27153
#~ msgstr "別のメディアと同期再生する (外部オーディオファイルなど...)"
27155
#~ msgid "Capture mode"
27156
#~ msgstr "キャプチャーモード"
27158
#~ msgid "Select the capture device type"
27159
#~ msgstr "キャプチャーデバイスの種類を選択します。"
27161
#~ msgid "Device Selection"
27167
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
27168
#~ msgstr "デバイスを調整する詳細設定オプションを表示します"
27170
#~ msgid "Advanced options..."
27171
#~ msgstr "詳細設定オプション..."
27173
#~ msgid "Disc Selection"
27176
#~ msgid "SVCD/VCD"
27177
#~ msgstr "SVCD/VCD"
27179
#~ msgid "Disable Disc Menus"
27180
#~ msgstr "ディスクメニューの無効化"
27182
#~ msgid "No disc menus"
27183
#~ msgstr "ディスクメニューなし"
27185
#~ msgid "Disc device"
27186
#~ msgstr "ディスクデバイス"
27188
#~ msgid "Starting Position"
27191
#~ msgid "Audio and Subtitles"
27192
#~ msgstr "オーディオと字幕"
27194
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
27195
#~ msgstr "開くメディアファイルをひとつ、または複数選択します。"
27197
#~ msgid "File Selection"
27200
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27201
#~ msgstr "以下のリストとボタンでローカルファイルを選択することが可能です。"
27206
#~ msgid "Add a subtitles file"
27207
#~ msgstr "字幕ファイルを追加します。"
27209
#~ msgid "Use a sub&titles file"
27210
#~ msgstr "字幕ファイルを使う (&T)"
27212
#~ msgid "Select the subtitles file"
27213
#~ msgstr "字幕ファイルの選択"
27215
#~ msgid "Network Protocol"
27216
#~ msgstr "ネットワークプロトコル"
27218
#~ msgid "Please enter a network URL:"
27219
#~ msgstr "ネットワークURLを入力してください:"
27222
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27223
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27224
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27226
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27227
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27228
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27229
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
27230
#~ "</style></head><body>\n"
27231
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27232
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27233
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27234
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27235
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27237
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27238
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27239
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27241
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27242
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27243
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27244
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
27245
#~ "</style></head><body>\n"
27246
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27247
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27248
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27249
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27250
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27253
#~ msgstr "MPEG-TS"
27256
#~ msgstr "MPEG-PS"
27265
#~ msgstr "ASF/WMV"
27268
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
27283
#~ msgstr "MP4/MOV"
27291
#~ msgid "Encapsulation"
27297
#~ msgid "Frame Rate"
27298
#~ msgstr "フレームレート"
27301
#~ msgstr " フレーム/秒"
27304
#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27305
#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
27307
#~ "以下の3つのパラメーターのうち、ひとつを入力する必要があります。VLCはオリジ"
27308
#~ "ナルのアスペクト比を使ってその他を自動的に検出します。"
27311
#~ msgstr "00000; "
27313
#~ msgid "Keep original video track"
27314
#~ msgstr "オリジナルのビデオトラックを保持"
27316
#~ msgid "Video codec"
27317
#~ msgstr "ビデオコーデック"
27319
#~ msgid "Keep original audio track"
27320
#~ msgstr "オリジナルのオーディオトラックを保持"
27322
#~ msgid "Sample Rate"
27323
#~ msgstr "サンプリングレート"
27325
#~ msgid "Audio codec"
27326
#~ msgstr "オーディオコーデック"
27328
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
27329
#~ msgstr "ビデオに字幕をオーバーレイする"
27331
#~ msgid "Destinations"
27334
#~ msgid "New destination"
27338
#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
27339
#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
27341
#~ "出力先としたいストリーミング方法を以下から追加します。トランスコーディング"
27342
#~ "とフォーマットが互換性があることを確認してください。"
27344
#~ msgid "Display locally"
27345
#~ msgstr "ローカルで再生する"
27347
#~ msgid "Activate Transcoding"
27348
#~ msgstr "トランスコーディングを有効にする"
27350
#~ msgid "Destination Setup"
27353
#~ msgid "Miscellaneous Options"
27354
#~ msgstr "その他のオプション"
27356
#~ msgid "Stream all elementary streams"
27357
#~ msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする"
27359
#~ msgid "Group name"
27362
#~ msgid "Generated stream output string"
27363
#~ msgstr "生成されたストリーム出力文字列"
27365
#~ msgid "Option Setup"
27366
#~ msgstr "オプション設定"
27371
#~ msgid "Output module:"
27372
#~ msgstr "出力モジュール:"
27374
#~ msgid "Visualization:"
27377
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
27378
#~ msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
27380
#~ msgid "Dolby Surround:"
27381
#~ msgstr "ドルビーサラウンド:"
27383
#~ msgid "Replay gain mode:"
27384
#~ msgstr "再生ゲインモード:"
27386
#~ msgid "Headphone surround effect"
27387
#~ msgstr "ヘッドフォンのサラウンドエフェクト"
27389
#~ msgid "Normalize volume to:"
27390
#~ msgstr "ボリュームの均一化:"
27392
#~ msgid "Preferred audio language:"
27393
#~ msgstr "優先するオーディオ言語:"
27395
#~ msgid "Password:"
27398
#~ msgid "Username:"
27401
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27402
#~ msgstr "再生したトラックの統計をlast.fmへ送信"
27407
#~ msgid "x264 profile and level selection"
27408
#~ msgstr "x264プロファイルとレベル設定"
27410
#~ msgid "x264 preset and tuning selection"
27411
#~ msgstr "x264プリセットとチューニング設定"
27413
#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
27414
#~ msgstr "GPUアクセラレーションを使用"
27416
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27417
#~ msgstr "H.264インループブロック化解除フィルターをスキップ"
27419
#~ msgid "Video quality post-processing level"
27420
#~ msgstr "ビデオの品質、後処理フィルターレベル"
27422
#~ msgid "Optical drive"
27425
#~ msgid "Default optical device"
27426
#~ msgstr "デフォルトの光学デバイス"
27428
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27429
#~ msgstr "壊れているか不完全なAVIファイル"
27431
#~ msgid "HTTP proxy URL"
27432
#~ msgstr "HTTPプロキシーのURL"
27434
#~ msgid "HTTP (default)"
27435
#~ msgstr "HTTP(デフォルト)"
27437
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27438
#~ msgstr "RTPオーバーRTSP (TCP)"
27440
#~ msgid "Live555 stream transport"
27441
#~ msgstr "Live555ストリームトランスポート"
27443
#~ msgid "Default caching policy"
27444
#~ msgstr "デフォルトキャッシュポリシー"
27446
#~ msgid "Instances"
27449
#~ msgid "Allow only one instance"
27450
#~ msgstr "ひとつだけ実行を許可"
27452
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27453
#~ msgstr "単一インスタンスモードのとき、ファイルをプレイリストのキューに追加"
27458
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
27459
#~ msgstr "|で区切られた単語(空白なし)"
27461
#~ msgid "Save recently played items"
27462
#~ msgstr "最近再生した項目を保存"
27464
#~ msgid "Album art download policy:"
27465
#~ msgstr "アルバムアートのダウンロードポリシー:"
27467
#~ msgid "Activate updates notifier"
27468
#~ msgstr "アップデートの通知を有効化"
27470
#~ msgid "Menus language:"
27471
#~ msgstr "メニュー言語:"
27473
#~ msgid "Pause on the last frame of a video"
27474
#~ msgstr "ビデオの最終フレームで一時停止"
27476
#~ msgid "File extensions association"
27477
#~ msgstr "ファイル拡張子の関連付け"
27479
#~ msgid "Set up associations..."
27480
#~ msgstr "ファイル関連付け設定..."
27482
#~ msgid "Configure Media Library"
27483
#~ msgstr "メディアライブラリの設定"
27485
#~ msgid "Look and feel"
27486
#~ msgstr "ルックアンドフィール"
27488
#~ msgid "Use custom skin"
27489
#~ msgstr "カスタムスキンを使用"
27491
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27493
#~ "これはネイティブのルックアンドフィールを持つVLCのデフォルトのインター"
27496
#~ msgid "Use native style"
27497
#~ msgstr "ネイティブのスタイルを使用"
27499
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
27500
#~ msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
27502
#~ msgid "Start in minimal view mode"
27503
#~ msgstr "最小表示で起動"
27505
#~ msgid "Pause playback when minimized"
27506
#~ msgstr "最小化時に再生を一時停止"
27508
#~ msgid "Integrate video in interface"
27509
#~ msgstr "インターフェースにビデオを統合"
27511
#~ msgid "Resize interface to video size"
27512
#~ msgstr "ビデオのサイズにインターフェースをリサイズ"
27514
#~ msgid "Show systray icon"
27515
#~ msgstr "システムトレイアイコン"
27517
#~ msgid "Systray popup when minimized"
27518
#~ msgstr "最小化時システムトレイをポップアップ"
27520
#~ msgid "Force window style:"
27521
#~ msgstr "ウィンドウスタイルを指定:"
27523
#~ msgid "Skin resource file:"
27524
#~ msgstr "スキンリソースファイル:"
27526
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27527
#~ msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)を有効化"
27529
#~ msgid "Show media title on video start"
27530
#~ msgstr "ビデオ開始時にメディアタイトルを表示"
27532
#~ msgid "Subtitles Language"
27535
#~ msgid "Preferred subtitles language"
27536
#~ msgstr "優先する字幕の言語"
27538
#~ msgid "Default encoding"
27539
#~ msgstr "デフォルトエンコーディング"
27541
#~ msgid "Subtitles effects"
27544
#~ msgid "Font color"
27547
#~ msgid "Add a shadow"
27550
#~ msgid "Add a background"
27556
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27557
#~ msgstr "アクセラレーテッドビデオ出力(オーバーレイ)"
27560
#~ msgstr "DirectX"
27562
#~ msgid "Display device"
27563
#~ msgstr "ディスプレイデバイス"
27568
#~ msgid "Deinterlacing"
27569
#~ msgstr "デインターレース"
27571
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
27572
#~ msgstr "アスペクト比を固定"
27574
#~ msgid "vlc-snap"
27575
#~ msgstr "vlc-snap"
27583
#~ msgid "Edit settings"
27589
#~ msgid "Run manually"
27592
#~ msgid "Setup schedule"
27593
#~ msgstr "スケジュール設定"
27595
#~ msgid "Run on schedule"
27596
#~ msgstr "スケジュールで実行"
27607
#~ msgid "Add Input"
27610
#~ msgid "Edit Input"
27613
#~ msgid "Clear List"
27614
#~ msgstr "リストをクリア"
27616
#~ msgid "Check for VLC updates"
27617
#~ msgstr "VLCのアップデートを確認"
27619
#~ msgid "Launching an update request..."
27620
#~ msgstr "アップデートリクエストの起動中..."
27622
#~ msgid "Do you want to download it ?"
27623
#~ msgstr "ダウンロードしますか?"
27625
#~ msgid "Essential"
27628
#~ msgid ">HHHHHH;#"
27629
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
27631
#~ msgid "Negate colors"
27637
#~ msgid "Interactive Zoom"
27638
#~ msgstr "インタラクティブズーム"
27646
#~ msgid "Black slot"
27647
#~ msgstr "ブラックスロット"
27655
#~ msgid "Logo erase"
27661
#~ msgid "Edge weightning"
27664
#~ msgid "Output Color Filtermode"
27665
#~ msgstr "出力カラーフィルターモード"
27667
#~ msgid "Brightness (%)"
27670
#~ msgid "Darkness limit"
27673
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
27674
#~ msgstr "解析済みピクセルをマーク"
27676
#~ msgid "Filter threshold (%)"
27677
#~ msgstr "フィルター閾値"
27679
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
27680
#~ msgstr "フィルターの滑らかさ(%)"
27682
#~ msgid "Motion detect"
27683
#~ msgstr "モーション検出"
27685
#~ msgid "Anti-Flickering"
27686
#~ msgstr "アンチフリッカー"
27689
#~ msgstr "ソフトフォーカス"
27691
#~ msgid "Spatial blur"
27697
#~ msgid "VLM configurator"
27700
#~ msgid "Media Manager Edition"
27701
#~ msgstr "メディアマネージャーエディション"
27709
#~ msgid "Select Input"
27715
#~ msgid "Select Output"
27718
#~ msgid "Time Control"
27721
#~ msgid "Mux Control"
27722
#~ msgstr "マルチプレクサー制御"
27725
#~ msgstr "マルチプレクサー:"
27733
#~ msgid "Media Manager List"
27734
#~ msgstr "メディアマネージャーリスト"
27736
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
27737
#~ msgstr "DVBカードの検出"
27740
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27741
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
27743
#~ "いくつかのDVBカードは自動検出に不向きです。自動検出で問題が発生する場合、"
27746
#~ msgid "Satellite scanning config"
27747
#~ msgstr "衛星のスキャン設定"
27749
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27750
#~ msgstr "share/dvb/dvb-s中の設定ファイル名"
27755
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
27756
#~ msgstr "DVB入力 (v4l2サポート有)"
27758
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
27759
#~ msgstr "ARM NEONビデオ彩度 YUV->RGBA"
27761
#~ msgid "Opus audio decoder"
27762
#~ msgstr "Opusオーディオデコーダー"
28069
27767
#~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
28070
27768
#~ msgstr "一意なDBUSサービスID(org.mpris.vlc-<pid>)"