4201
4175
"ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
4202
4176
"բովանդակությամբ մի պանակ."
4204
#: src/libvlc-module.c:1349
4178
#: src/libvlc-module.c:1353
4206
4180
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
4208
4182
"Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
4211
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
4185
#: src/libvlc-module.c:1356 src/video_output/vout_intf.c:303
4212
4186
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
4213
4187
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238
4214
4188
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
4215
4189
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
4216
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
4217
4190
msgid "Fullscreen"
4218
4191
msgstr "Ողջ էկրանով"
4220
#: src/libvlc-module.c:1353
4193
#: src/libvlc-module.c:1357
4222
4195
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
4223
4196
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
4225
#: src/libvlc-module.c:1354
4198
#: src/libvlc-module.c:1358
4226
4199
msgid "Leave fullscreen"
4227
4200
msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
4229
#: src/libvlc-module.c:1355
4202
#: src/libvlc-module.c:1359
4231
4204
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
4232
4205
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
4234
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
4207
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
4235
4208
msgid "Play/Pause"
4236
4209
msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
4238
#: src/libvlc-module.c:1357
4211
#: src/libvlc-module.c:1361
4240
4213
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
4241
4214
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
4243
#: src/libvlc-module.c:1358
4216
#: src/libvlc-module.c:1362
4244
4217
msgid "Pause only"
4245
4218
msgstr "Միայն Ընդմիջել"
4247
#: src/libvlc-module.c:1359
4220
#: src/libvlc-module.c:1363
4249
4222
msgid "Select the hotkey to use to pause."
4250
4223
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
4252
#: src/libvlc-module.c:1360
4225
#: src/libvlc-module.c:1364
4253
4226
msgid "Play only"
4254
4227
msgstr "Միայն միացնել"
4256
#: src/libvlc-module.c:1361
4229
#: src/libvlc-module.c:1365
4258
4231
msgid "Select the hotkey to use to play."
4259
4232
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
4261
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
4234
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
4262
4235
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
4263
4236
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
4265
4238
msgstr "Ավելի արագ "
4267
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
4240
#: src/libvlc-module.c:1367 src/libvlc-module.c:1373
4269
4242
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
4270
4243
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
4272
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
4245
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
4273
4246
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
4274
4247
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
4276
4249
msgstr "Ավելի դանդաղ"
4278
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
4251
#: src/libvlc-module.c:1369 src/libvlc-module.c:1375
4280
4253
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
4281
4254
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
4283
#: src/libvlc-module.c:1366
4256
#: src/libvlc-module.c:1370
4284
4257
msgid "Normal rate"
4285
4258
msgstr "Նորմալ արագություն"
4287
#: src/libvlc-module.c:1367
4260
#: src/libvlc-module.c:1371
4289
4262
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
4290
4263
msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
4292
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
4265
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
4293
4266
msgid "Faster (fine)"
4294
4267
msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
4296
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
4269
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
4297
4270
msgid "Slower (fine)"
4298
4271
msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
4300
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
4273
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/control/hotkeys.c:687
4301
4274
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
4302
4275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
4303
4276
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165 modules/gui/macosx/wizard.m:312
4304
4277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
4305
4278
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
4306
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
4307
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
4309
4280
msgstr "Հաջորդ"
4311
#: src/libvlc-module.c:1373
4282
#: src/libvlc-module.c:1377
4313
4284
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
4314
4285
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
4316
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
4287
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/control/hotkeys.c:693
4317
4288
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
4318
4289
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
4319
4290
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
4320
4291
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:337
4321
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
4322
4292
msgid "Previous"
4323
4293
msgstr "Նախորդ"
4325
#: src/libvlc-module.c:1375
4295
#: src/libvlc-module.c:1379
4327
4297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
4328
4298
msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
4330
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
4300
#: src/libvlc-module.c:1380 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
4331
4301
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
4332
4302
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1156 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
4333
4303
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
4334
4304
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
4335
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
4337
4306
msgstr "Կանգնեցնել"
4339
#: src/libvlc-module.c:1377
4308
#: src/libvlc-module.c:1381
4341
4310
msgid "Select the hotkey to stop playback."
4342
4311
msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
4344
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
4313
#: src/libvlc-module.c:1382 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
4345
4314
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
4346
4315
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:196 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
4347
4316
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/video_filter/marq.c:157
4348
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
4349
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
4317
#: modules/video_filter/rss.c:200
4350
4318
msgid "Position"
4353
#: src/libvlc-module.c:1379
4321
#: src/libvlc-module.c:1383
4355
4323
msgid "Select the hotkey to display the position."
4356
4324
msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
4358
#: src/libvlc-module.c:1381
4326
#: src/libvlc-module.c:1385
4359
4327
msgid "Very short backwards jump"
4360
4328
msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
4362
#: src/libvlc-module.c:1383
4330
#: src/libvlc-module.c:1387
4364
4332
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
4365
4333
msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
4367
#: src/libvlc-module.c:1384
4335
#: src/libvlc-module.c:1388
4368
4336
msgid "Short backwards jump"
4369
4337
msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
4371
#: src/libvlc-module.c:1386
4339
#: src/libvlc-module.c:1390
4373
4341
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
4374
4342
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
4376
#: src/libvlc-module.c:1387
4344
#: src/libvlc-module.c:1391
4377
4345
msgid "Medium backwards jump"
4378
4346
msgstr "Միջին չափով ետ տալ"
4380
#: src/libvlc-module.c:1389
4348
#: src/libvlc-module.c:1393
4382
4350
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
4383
4351
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
4385
#: src/libvlc-module.c:1390
4353
#: src/libvlc-module.c:1394
4386
4354
msgid "Long backwards jump"
4387
4355
msgstr "Շատ ետ տալ"
4389
#: src/libvlc-module.c:1392
4357
#: src/libvlc-module.c:1396
4391
4359
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
4392
4360
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
4394
#: src/libvlc-module.c:1394
4362
#: src/libvlc-module.c:1398
4395
4363
msgid "Very short forward jump"
4396
4364
msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
4398
#: src/libvlc-module.c:1396
4366
#: src/libvlc-module.c:1400
4400
4368
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
4401
4369
msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
4403
#: src/libvlc-module.c:1397
4371
#: src/libvlc-module.c:1401
4404
4372
msgid "Short forward jump"
4405
4373
msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
4407
#: src/libvlc-module.c:1399
4375
#: src/libvlc-module.c:1403
4409
4377
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
4410
4378
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
4412
#: src/libvlc-module.c:1400
4380
#: src/libvlc-module.c:1404
4413
4381
msgid "Medium forward jump"
4414
4382
msgstr "Միջին չափով առաջ տալ"
4416
#: src/libvlc-module.c:1402
4384
#: src/libvlc-module.c:1406
4418
4386
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4419
4387
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
4421
#: src/libvlc-module.c:1403
4389
#: src/libvlc-module.c:1407
4422
4390
msgid "Long forward jump"
4423
4391
msgstr "Շատ առաջ տալ"
4425
#: src/libvlc-module.c:1405
4393
#: src/libvlc-module.c:1409
4427
4395
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4428
4396
msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
4430
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
4398
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
4431
4399
msgid "Next frame"
4432
4400
msgstr "Հաջորդ կադր"
4434
#: src/libvlc-module.c:1408
4402
#: src/libvlc-module.c:1412
4436
4404
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4437
4405
msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
4439
#: src/libvlc-module.c:1410
4407
#: src/libvlc-module.c:1414
4440
4408
msgid "Very short jump length"
4441
4409
msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
4443
#: src/libvlc-module.c:1411
4411
#: src/libvlc-module.c:1415
4444
4412
msgid "Very short jump length, in seconds."
4445
4413
msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
4447
#: src/libvlc-module.c:1412
4415
#: src/libvlc-module.c:1416
4448
4416
msgid "Short jump length"
4449
4417
msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
4451
#: src/libvlc-module.c:1413
4419
#: src/libvlc-module.c:1417
4452
4420
msgid "Short jump length, in seconds."
4453
4421
msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
4455
#: src/libvlc-module.c:1414
4423
#: src/libvlc-module.c:1418
4456
4424
msgid "Medium jump length"
4457
4425
msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
4459
#: src/libvlc-module.c:1415
4427
#: src/libvlc-module.c:1419
4460
4428
msgid "Medium jump length, in seconds."
4461
4429
msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
4463
#: src/libvlc-module.c:1416
4431
#: src/libvlc-module.c:1420
4464
4432
msgid "Long jump length"
4465
4433
msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
4467
#: src/libvlc-module.c:1417
4435
#: src/libvlc-module.c:1421
4468
4436
msgid "Long jump length, in seconds."
4469
4437
msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
4471
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
4439
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
4472
4440
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4473
4441
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
4474
4442
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
4476
4444
msgstr "Անջատել"
4478
#: src/libvlc-module.c:1420
4446
#: src/libvlc-module.c:1424
4480
4448
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4481
4449
msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
4483
#: src/libvlc-module.c:1421
4451
#: src/libvlc-module.c:1425
4484
4452
msgid "Navigate up"
4485
4453
msgstr "Գնալ վերև"
4487
#: src/libvlc-module.c:1422
4455
#: src/libvlc-module.c:1426
4489
4457
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4490
4458
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
4492
#: src/libvlc-module.c:1423
4460
#: src/libvlc-module.c:1427
4493
4461
msgid "Navigate down"
4494
4462
msgstr "Գնալ ներքեւ"
4496
#: src/libvlc-module.c:1424
4464
#: src/libvlc-module.c:1428
4498
4466
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4499
4467
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
4501
#: src/libvlc-module.c:1425
4469
#: src/libvlc-module.c:1429
4502
4470
msgid "Navigate left"
4503
4471
msgstr "Գնալ ձախ"
4505
#: src/libvlc-module.c:1426
4473
#: src/libvlc-module.c:1430
4507
4475
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4508
4476
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
4510
#: src/libvlc-module.c:1427
4478
#: src/libvlc-module.c:1431
4511
4479
msgid "Navigate right"
4512
4480
msgstr "Գնալ աջ"
4514
#: src/libvlc-module.c:1428
4482
#: src/libvlc-module.c:1432
4516
4484
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4517
4485
msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
4519
#: src/libvlc-module.c:1429
4487
#: src/libvlc-module.c:1433
4520
4488
msgid "Activate"
4521
4489
msgstr "Ակտիվացնել"
4523
#: src/libvlc-module.c:1430
4491
#: src/libvlc-module.c:1434
4525
4493
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4526
4494
msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
4528
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
4496
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
4529
4497
msgid "Go to the DVD menu"
4530
4498
msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
4532
#: src/libvlc-module.c:1432
4500
#: src/libvlc-module.c:1436
4534
4502
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4535
4503
msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
4537
#: src/libvlc-module.c:1433
4505
#: src/libvlc-module.c:1437
4538
4506
msgid "Select previous DVD title"
4539
4507
msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
4541
#: src/libvlc-module.c:1434
4509
#: src/libvlc-module.c:1438
4543
4511
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4544
4512
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
4546
#: src/libvlc-module.c:1435
4514
#: src/libvlc-module.c:1439
4547
4515
msgid "Select next DVD title"
4548
4516
msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
4550
#: src/libvlc-module.c:1436
4518
#: src/libvlc-module.c:1440
4552
4520
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4553
4521
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
4555
#: src/libvlc-module.c:1437
4523
#: src/libvlc-module.c:1441
4556
4524
msgid "Select prev DVD chapter"
4557
4525
msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
4559
#: src/libvlc-module.c:1438
4527
#: src/libvlc-module.c:1442
4561
4529
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4562
4530
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
4564
#: src/libvlc-module.c:1439
4532
#: src/libvlc-module.c:1443
4565
4533
msgid "Select next DVD chapter"
4566
4534
msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
4568
#: src/libvlc-module.c:1440
4536
#: src/libvlc-module.c:1444
4570
4538
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4571
4539
msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
4573
#: src/libvlc-module.c:1441
4541
#: src/libvlc-module.c:1445
4574
4542
msgid "Volume up"
4575
4543
msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
4577
#: src/libvlc-module.c:1442
4545
#: src/libvlc-module.c:1446
4579
4547
msgid "Select the key to increase audio volume."
4580
4548
msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
4582
#: src/libvlc-module.c:1443
4550
#: src/libvlc-module.c:1447
4583
4551
msgid "Volume down"
4584
4552
msgstr "Ձայնը իջացնել"
4586
#: src/libvlc-module.c:1444
4554
#: src/libvlc-module.c:1448
4588
4556
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4589
4557
msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
4591
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
4559
#: src/libvlc-module.c:1449 modules/access/v4l2/video.c:189
4592
4560
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4593
4561
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
4594
4562
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4596
4564
msgstr "Անջատել ձայնը"
4598
#: src/libvlc-module.c:1446
4566
#: src/libvlc-module.c:1450
4600
4568
msgid "Select the key to mute audio."
4601
4569
msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
4603
#: src/libvlc-module.c:1447
4571
#: src/libvlc-module.c:1451
4604
4572
msgid "Subtitle delay up"
4605
4573
msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
4607
#: src/libvlc-module.c:1448
4575
#: src/libvlc-module.c:1452
4609
4577
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4610
4578
msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
4612
#: src/libvlc-module.c:1449
4580
#: src/libvlc-module.c:1453
4613
4581
msgid "Subtitle delay down"
4614
4582
msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
4616
#: src/libvlc-module.c:1450
4584
#: src/libvlc-module.c:1454
4618
4586
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4619
4587
msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
4621
#: src/libvlc-module.c:1451
4589
#: src/libvlc-module.c:1455
4622
4590
msgid "Subtitle position up"
4623
4591
msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
4625
#: src/libvlc-module.c:1452
4593
#: src/libvlc-module.c:1456
4627
4595
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4628
4596
msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
4630
#: src/libvlc-module.c:1453
4598
#: src/libvlc-module.c:1457
4631
4599
msgid "Subtitle position down"
4632
4600
msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
4634
#: src/libvlc-module.c:1454
4602
#: src/libvlc-module.c:1458
4636
4604
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4637
4605
msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
4639
#: src/libvlc-module.c:1455
4607
#: src/libvlc-module.c:1459
4640
4608
msgid "Audio delay up"
4641
4609
msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
4643
#: src/libvlc-module.c:1456
4611
#: src/libvlc-module.c:1460
4645
4613
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4646
4614
msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
4648
#: src/libvlc-module.c:1457
4616
#: src/libvlc-module.c:1461
4649
4617
msgid "Audio delay down"
4650
4618
msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
4652
#: src/libvlc-module.c:1458
4620
#: src/libvlc-module.c:1462
4654
4622
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4655
4623
msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
4657
#: src/libvlc-module.c:1465
4625
#: src/libvlc-module.c:1469
4658
4626
msgid "Play playlist bookmark 1"
4659
4627
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
4661
#: src/libvlc-module.c:1466
4629
#: src/libvlc-module.c:1470
4662
4630
msgid "Play playlist bookmark 2"
4663
4631
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
4665
#: src/libvlc-module.c:1467
4633
#: src/libvlc-module.c:1471
4666
4634
msgid "Play playlist bookmark 3"
4667
4635
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
4669
#: src/libvlc-module.c:1468
4637
#: src/libvlc-module.c:1472
4670
4638
msgid "Play playlist bookmark 4"
4671
4639
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
4673
#: src/libvlc-module.c:1469
4641
#: src/libvlc-module.c:1473
4674
4642
msgid "Play playlist bookmark 5"
4675
4643
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
4677
#: src/libvlc-module.c:1470
4645
#: src/libvlc-module.c:1474
4678
4646
msgid "Play playlist bookmark 6"
4679
4647
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
4681
#: src/libvlc-module.c:1471
4649
#: src/libvlc-module.c:1475
4682
4650
msgid "Play playlist bookmark 7"
4683
4651
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
4685
#: src/libvlc-module.c:1472
4653
#: src/libvlc-module.c:1476
4686
4654
msgid "Play playlist bookmark 8"
4687
4655
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
4689
#: src/libvlc-module.c:1473
4657
#: src/libvlc-module.c:1477
4690
4658
msgid "Play playlist bookmark 9"
4691
4659
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
4693
#: src/libvlc-module.c:1474
4661
#: src/libvlc-module.c:1478
4694
4662
msgid "Play playlist bookmark 10"
4695
4663
msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
4697
#: src/libvlc-module.c:1475
4665
#: src/libvlc-module.c:1479
4699
4667
msgid "Select the key to play this bookmark."
4700
4668
msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
4702
#: src/libvlc-module.c:1476
4670
#: src/libvlc-module.c:1480
4703
4671
msgid "Set playlist bookmark 1"
4704
4672
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
4706
#: src/libvlc-module.c:1477
4674
#: src/libvlc-module.c:1481
4707
4675
msgid "Set playlist bookmark 2"
4708
4676
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
4710
#: src/libvlc-module.c:1478
4678
#: src/libvlc-module.c:1482
4711
4679
msgid "Set playlist bookmark 3"
4712
4680
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
4714
#: src/libvlc-module.c:1479
4682
#: src/libvlc-module.c:1483
4715
4683
msgid "Set playlist bookmark 4"
4716
4684
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
4718
#: src/libvlc-module.c:1480
4686
#: src/libvlc-module.c:1484
4719
4687
msgid "Set playlist bookmark 5"
4720
4688
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
4722
#: src/libvlc-module.c:1481
4690
#: src/libvlc-module.c:1485
4723
4691
msgid "Set playlist bookmark 6"
4724
4692
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
4726
#: src/libvlc-module.c:1482
4694
#: src/libvlc-module.c:1486
4727
4695
msgid "Set playlist bookmark 7"
4728
4696
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
4730
#: src/libvlc-module.c:1483
4698
#: src/libvlc-module.c:1487
4731
4699
msgid "Set playlist bookmark 8"
4732
4700
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
4734
#: src/libvlc-module.c:1484
4702
#: src/libvlc-module.c:1488
4735
4703
msgid "Set playlist bookmark 9"
4736
4704
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
4738
#: src/libvlc-module.c:1485
4706
#: src/libvlc-module.c:1489
4739
4707
msgid "Set playlist bookmark 10"
4740
4708
msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
4742
#: src/libvlc-module.c:1486
4710
#: src/libvlc-module.c:1490
4744
4712
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4745
4713
msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
4747
#: src/libvlc-module.c:1488
4715
#: src/libvlc-module.c:1492
4748
4716
msgid "Playlist bookmark 1"
4749
4717
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
4751
#: src/libvlc-module.c:1489
4719
#: src/libvlc-module.c:1493
4752
4720
msgid "Playlist bookmark 2"
4753
4721
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
4755
#: src/libvlc-module.c:1490
4723
#: src/libvlc-module.c:1494
4756
4724
msgid "Playlist bookmark 3"
4757
4725
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
4759
#: src/libvlc-module.c:1491
4727
#: src/libvlc-module.c:1495
4760
4728
msgid "Playlist bookmark 4"
4761
4729
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
4763
#: src/libvlc-module.c:1492
4731
#: src/libvlc-module.c:1496
4764
4732
msgid "Playlist bookmark 5"
4765
4733
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
4767
#: src/libvlc-module.c:1493
4735
#: src/libvlc-module.c:1497
4768
4736
msgid "Playlist bookmark 6"
4769
4737
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
4771
#: src/libvlc-module.c:1494
4739
#: src/libvlc-module.c:1498
4772
4740
msgid "Playlist bookmark 7"
4773
4741
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
4775
#: src/libvlc-module.c:1495
4743
#: src/libvlc-module.c:1499
4776
4744
msgid "Playlist bookmark 8"
4777
4745
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
4779
#: src/libvlc-module.c:1496
4747
#: src/libvlc-module.c:1500
4780
4748
msgid "Playlist bookmark 9"
4781
4749
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
4783
#: src/libvlc-module.c:1497
4751
#: src/libvlc-module.c:1501
4784
4752
msgid "Playlist bookmark 10"
4785
4753
msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
4787
#: src/libvlc-module.c:1499
4755
#: src/libvlc-module.c:1503
4789
4757
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4790
4758
msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
4792
#: src/libvlc-module.c:1501
4760
#: src/libvlc-module.c:1505
4793
4761
msgid "Cycle audio track"
4794
4762
msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
4796
#: src/libvlc-module.c:1502
4764
#: src/libvlc-module.c:1506
4797
4765
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4798
4766
msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
4800
#: src/libvlc-module.c:1503
4768
#: src/libvlc-module.c:1507
4801
4769
msgid "Cycle subtitle track"
4802
4770
msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
4804
#: src/libvlc-module.c:1504
4772
#: src/libvlc-module.c:1508
4805
4773
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4806
4774
msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
4808
#: src/libvlc-module.c:1505
4776
#: src/libvlc-module.c:1509
4809
4777
msgid "Cycle source aspect ratio"
4810
4778
msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
4812
#: src/libvlc-module.c:1506
4780
#: src/libvlc-module.c:1510
4813
4781
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4814
4782
msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
4816
#: src/libvlc-module.c:1507
4784
#: src/libvlc-module.c:1511
4817
4785
msgid "Cycle video crop"
4818
4786
msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
4820
#: src/libvlc-module.c:1508
4788
#: src/libvlc-module.c:1512
4821
4789
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4822
4790
msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
4824
#: src/libvlc-module.c:1509
4792
#: src/libvlc-module.c:1513
4826
4794
msgid "Toggle autoscaling"
4827
4795
msgstr "Toggle autoscaling"
4829
#: src/libvlc-module.c:1510
4797
#: src/libvlc-module.c:1514
4831
4799
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4832
4800
msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
4834
#: src/libvlc-module.c:1511
4802
#: src/libvlc-module.c:1515
4836
4804
msgid "Increase scale factor"
4837
4805
msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
4839
#: src/libvlc-module.c:1512
4807
#: src/libvlc-module.c:1516
4841
4809
msgid "Increase scale factor."
4842
4810
msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
4844
#: src/libvlc-module.c:1513
4812
#: src/libvlc-module.c:1517
4846
4814
msgid "Decrease scale factor"
4847
4815
msgstr "նվազում ձգման գործակից"
4849
#: src/libvlc-module.c:1514
4817
#: src/libvlc-module.c:1518
4851
4819
msgid "Decrease scale factor."
4852
4820
msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
4854
#: src/libvlc-module.c:1515
4822
#: src/libvlc-module.c:1519
4855
4823
msgid "Cycle deinterlace modes"
4856
4824
msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
4858
#: src/libvlc-module.c:1516
4826
#: src/libvlc-module.c:1520
4859
4827
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4860
4828
msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
4862
#: src/libvlc-module.c:1517
4830
#: src/libvlc-module.c:1521
4864
4832
msgid "Show controller in fullscreen"
4865
4833
msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
4867
#: src/libvlc-module.c:1518
4835
#: src/libvlc-module.c:1522
4868
4836
msgid "Show interface"
4869
4837
msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
4871
#: src/libvlc-module.c:1519
4839
#: src/libvlc-module.c:1523
4873
4841
msgid "Raise the interface above all other windows."
4874
4842
msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
4876
#: src/libvlc-module.c:1520
4844
#: src/libvlc-module.c:1524
4878
4846
msgid "Hide interface"
4879
4847
msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
4881
#: src/libvlc-module.c:1521
4849
#: src/libvlc-module.c:1525
4883
4851
msgid "Lower the interface below all other windows."
4884
4852
msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
4886
#: src/libvlc-module.c:1522
4854
#: src/libvlc-module.c:1526
4888
4856
msgid "Boss key"
4889
4857
msgstr "Կոճակներ"
4891
#: src/libvlc-module.c:1523
4859
#: src/libvlc-module.c:1527
4893
4861
msgid "Hide the interface and pause playback."
4894
4862
msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
4896
#: src/libvlc-module.c:1524
4864
#: src/libvlc-module.c:1528
4898
4866
msgid "Take video snapshot"
4899
4867
msgstr "Take վիդեո նկարի"
4901
#: src/libvlc-module.c:1525
4869
#: src/libvlc-module.c:1529
4903
4871
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4904
4872
msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
4906
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4874
#: src/libvlc-module.c:1531 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4907
4875
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4908
4876
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4909
4877
#: modules/stream_out/record.c:60
4911
4879
msgstr "Գրանցել"
4913
#: src/libvlc-module.c:1528
4881
#: src/libvlc-module.c:1532
4914
4882
msgid "Record access filter start/stop."
4915
4883
msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
4917
#: src/libvlc-module.c:1530
4885
#: src/libvlc-module.c:1534
4918
4886
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4919
4887
msgstr "Նորմալ / Կրկնել / Ցիկլ"
4921
#: src/libvlc-module.c:1531
4889
#: src/libvlc-module.c:1535
4923
4891
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4924
4892
msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
4926
#: src/libvlc-module.c:1534
4894
#: src/libvlc-module.c:1538
4928
4896
msgid "Toggle random playlist playback"
4929
4897
msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
4931
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
4899
#: src/libvlc-module.c:1543 src/libvlc-module.c:1544
4933
4901
msgid "Un-Zoom"
4934
4902
msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
4936
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
4904
#: src/libvlc-module.c:1546 src/libvlc-module.c:1547
4937
4905
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4938
4906
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
4940
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
4908
#: src/libvlc-module.c:1548 src/libvlc-module.c:1549
4942
4910
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4943
4911
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
4945
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
4913
#: src/libvlc-module.c:1551 src/libvlc-module.c:1552
4946
4914
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4947
4915
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
4949
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
4917
#: src/libvlc-module.c:1553 src/libvlc-module.c:1554
4951
4919
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4952
4920
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
4954
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
4922
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
4955
4923
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4956
4924
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
4958
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
4926
#: src/libvlc-module.c:1558 src/libvlc-module.c:1559
4960
4928
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4961
4929
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
4963
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
4931
#: src/libvlc-module.c:1561 src/libvlc-module.c:1562
4964
4932
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4965
4933
msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
4967
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
4935
#: src/libvlc-module.c:1563 src/libvlc-module.c:1564
4969
4937
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4970
4938
msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
4972
#: src/libvlc-module.c:1562
4940
#: src/libvlc-module.c:1566
4974
4942
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4975
4943
msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
4977
#: src/libvlc-module.c:1564
4945
#: src/libvlc-module.c:1568
4979
4947
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4980
4948
msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
4982
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
4950
#: src/libvlc-module.c:1570 src/libvlc-module.c:1571
4984
4952
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4985
4953
msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
4987
#: src/libvlc-module.c:1568
4955
#: src/libvlc-module.c:1572
4989
4957
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4990
4958
msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
4992
#: src/libvlc-module.c:1569
4960
#: src/libvlc-module.c:1573
4994
4962
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4995
4963
msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
4997
#: src/libvlc-module.c:1570
4965
#: src/libvlc-module.c:1574
4999
4967
msgid "Highlight widget on the right"
5000
4968
msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
5002
#: src/libvlc-module.c:1572
4970
#: src/libvlc-module.c:1576
5004
4972
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
5005
4973
msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
5007
#: src/libvlc-module.c:1573
4975
#: src/libvlc-module.c:1577
5009
4977
msgid "Highlight widget on the left"
5010
4978
msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
5012
#: src/libvlc-module.c:1575
4980
#: src/libvlc-module.c:1579
5014
4982
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
5015
4983
msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
5017
#: src/libvlc-module.c:1576
4985
#: src/libvlc-module.c:1580
5019
4987
msgid "Highlight widget on top"
5020
4988
msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
5022
#: src/libvlc-module.c:1578
4990
#: src/libvlc-module.c:1582
5024
4992
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
5025
4993
msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
5027
#: src/libvlc-module.c:1579
4995
#: src/libvlc-module.c:1583
5029
4997
msgid "Highlight widget below"
5030
4998
msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
5032
#: src/libvlc-module.c:1581
5000
#: src/libvlc-module.c:1585
5034
5002
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
5035
5003
msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
5037
#: src/libvlc-module.c:1582
5005
#: src/libvlc-module.c:1586
5039
5007
msgid "Select current widget"
5040
5008
msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
5042
#: src/libvlc-module.c:1584
5010
#: src/libvlc-module.c:1588
5044
5012
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
5045
5013
msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
5047
#: src/libvlc-module.c:1586
5015
#: src/libvlc-module.c:1590
5048
5016
msgid "Cycle through audio devices"
5049
5017
msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
5051
#: src/libvlc-module.c:1587
5019
#: src/libvlc-module.c:1591
5052
5020
msgid "Cycle through available audio devices"
5053
5021
msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնային սարքերով"
5055
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
5023
#: src/libvlc-module.c:1722 src/video_output/vout_intf.c:309
5056
5024
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
5057
5025
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
5058
5026
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
5059
5027
msgid "Snapshot"
5060
5028
msgstr "Վիդեոյից Նկար"
5062
#: src/libvlc-module.c:1735
5030
#: src/libvlc-module.c:1739
5063
5031
msgid "Window properties"
5064
5032
msgstr "Պատուհան հատկությունները"
5066
#: src/libvlc-module.c:1793
5034
#: src/libvlc-module.c:1797
5067
5035
msgid "Subpictures"
5068
5036
msgstr "Ենթանկարներ"
5070
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
5038
#: src/libvlc-module.c:1805 modules/codec/subsdec.c:181
5071
5039
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
5072
5040
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
5073
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
5074
5041
msgid "Subtitles"
5075
5042
msgstr "Ենթագրեր "
5077
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
5044
#: src/libvlc-module.c:1822 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
5079
5046
msgid "Overlays"
5080
5047
msgstr "Overlays"
5082
#: src/libvlc-module.c:1828
5049
#: src/libvlc-module.c:1832
5084
5051
msgid "Track settings"
5085
5052
msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
5087
#: src/libvlc-module.c:1860
5054
#: src/libvlc-module.c:1864
5088
5055
msgid "Playback control"
5089
5056
msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
5091
#: src/libvlc-module.c:1888
5058
#: src/libvlc-module.c:1892
5092
5059
msgid "Default devices"
5093
5060
msgstr "Հիմնական սարքեր"
5095
#: src/libvlc-module.c:1897
5062
#: src/libvlc-module.c:1901
5096
5063
msgid "Network settings"
5097
5064
msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
5099
#: src/libvlc-module.c:1922
5066
#: src/libvlc-module.c:1926
5101
5068
msgid "Socks proxy"
5102
5069
msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
5104
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
5071
#: src/libvlc-module.c:1935 modules/demux/kate_categories.c:47
5105
5072
msgid "Metadata"
5106
5073
msgstr "Մետատվյալներ"
5108
#: src/libvlc-module.c:2031
5075
#: src/libvlc-module.c:2035
5109
5076
msgid "Decoders"
5110
5077
msgstr "Ապակոդավորիչներ"
5112
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
5079
#: src/libvlc-module.c:2042 modules/access/v4l2/video.c:69
5113
5080
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
5117
#: src/libvlc-module.c:2074
5084
#: src/libvlc-module.c:2078
5121
#: src/libvlc-module.c:2104
5088
#: src/libvlc-module.c:2108
5123
5090
msgstr "Պրոցեսոր"
5125
#: src/libvlc-module.c:2123
5092
#: src/libvlc-module.c:2127
5127
5094
msgid "Special modules"
5128
5095
msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
5130
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
5097
#: src/libvlc-module.c:2133 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
5131
5098
msgid "Plugins"
5132
5099
msgstr "Պլագիններ"
5134
#: src/libvlc-module.c:2136
5101
#: src/libvlc-module.c:2140
5136
5103
msgid "Performance options"
5137
5104
msgstr "կատարման ընտրանքներ"
5139
#: src/libvlc-module.c:2265
5106
#: src/libvlc-module.c:2269
5140
5107
msgid "Hot keys"
5141
5108
msgstr "Կոճակներ"
5143
#: src/libvlc-module.c:2696
5110
#: src/libvlc-module.c:2700
5145
5112
msgid "Jump sizes"
5146
5113
msgstr "Անցնել, չափերը,"
5148
#: src/libvlc-module.c:2773
5115
#: src/libvlc-module.c:2777
5150
5117
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
5152
5119
"տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
5155
#: src/libvlc-module.c:2776
5122
#: src/libvlc-module.c:2780
5157
5124
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
5158
5125
msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
5160
#: src/libvlc-module.c:2778
5127
#: src/libvlc-module.c:2782
5163
5130
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
13000
12954
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
13001
12955
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
13002
12956
#. languages using the Latin alphabet.
13003
#: modules/codec/subsdec.c:95
12957
#: modules/codec/subsdec.c:97
13004
12958
msgid "Default (Windows-1252)"
13005
12959
msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
13007
#: modules/codec/subsdec.c:96
12961
#: modules/codec/subsdec.c:98
13009
12963
msgid "System codeset"
13010
12964
msgstr "համակարգի Id"
13012
#: modules/codec/subsdec.c:97
12966
#: modules/codec/subsdec.c:99
13013
12967
msgid "Universal (UTF-8)"
13014
12968
msgstr "Universal (UTF-8)"
13016
#: modules/codec/subsdec.c:98
12970
#: modules/codec/subsdec.c:100
13017
12971
msgid "Universal (UTF-16)"
13018
12972
msgstr "Universal (UTF-16)"
13020
#: modules/codec/subsdec.c:99
12974
#: modules/codec/subsdec.c:101
13021
12975
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
13022
12976
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
13024
#: modules/codec/subsdec.c:100
12978
#: modules/codec/subsdec.c:102
13025
12979
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
13026
12980
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
13028
#: modules/codec/subsdec.c:101
12982
#: modules/codec/subsdec.c:103
13029
12983
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
13030
12984
msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
13032
#: modules/codec/subsdec.c:105
12986
#: modules/codec/subsdec.c:107
13033
12987
msgid "Western European (Latin-9)"
13034
12988
msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
13036
#: modules/codec/subsdec.c:106
12990
#: modules/codec/subsdec.c:108
13037
12991
msgid "Western European (Windows-1252)"
13038
12992
msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Windows-1252)"
13040
#: modules/codec/subsdec.c:107
12994
#: modules/codec/subsdec.c:109
13042
12996
msgid "Western European (IBM 00850)"
13043
12997
msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
13045
#: modules/codec/subsdec.c:109
12999
#: modules/codec/subsdec.c:111
13046
13000
msgid "Eastern European (Latin-2)"
13047
13001
msgstr "Արեւելաեվրոպական (Latin-2)"
13049
#: modules/codec/subsdec.c:110
13003
#: modules/codec/subsdec.c:112
13050
13004
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
13051
13005
msgstr "Արեւելաեվրոպական (Windows-1250)"
13053
#: modules/codec/subsdec.c:112
13007
#: modules/codec/subsdec.c:114
13054
13008
msgid "Esperanto (Latin-3)"
13055
13009
msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
13057
#: modules/codec/subsdec.c:114
13011
#: modules/codec/subsdec.c:116
13058
13012
msgid "Nordic (Latin-6)"
13059
13013
msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
13061
#: modules/codec/subsdec.c:116
13015
#: modules/codec/subsdec.c:118
13062
13016
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
13063
13017
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
13065
#: modules/codec/subsdec.c:117
13019
#: modules/codec/subsdec.c:119
13066
13020
msgid "Russian (KOI8-R)"
13067
13021
msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
13069
#: modules/codec/subsdec.c:118
13023
#: modules/codec/subsdec.c:120
13070
13024
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
13071
13025
msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
13073
#: modules/codec/subsdec.c:120
13027
#: modules/codec/subsdec.c:122
13074
13028
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13075
13029
msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
13077
#: modules/codec/subsdec.c:121
13031
#: modules/codec/subsdec.c:123
13078
13032
msgid "Arabic (Windows-1256)"
13079
13033
msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
13081
#: modules/codec/subsdec.c:123
13035
#: modules/codec/subsdec.c:125
13082
13036
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13083
13037
msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
13085
#: modules/codec/subsdec.c:124
13039
#: modules/codec/subsdec.c:126
13086
13040
msgid "Greek (Windows-1253)"
13087
13041
msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
13089
#: modules/codec/subsdec.c:126
13043
#: modules/codec/subsdec.c:128
13090
13044
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13091
13045
msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
13093
#: modules/codec/subsdec.c:127
13047
#: modules/codec/subsdec.c:129
13094
13048
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
13095
13049
msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
13097
#: modules/codec/subsdec.c:129
13051
#: modules/codec/subsdec.c:131
13098
13052
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13099
13053
msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
13101
#: modules/codec/subsdec.c:130
13055
#: modules/codec/subsdec.c:132
13102
13056
msgid "Turkish (Windows-1254)"
13103
13057
msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
13105
#: modules/codec/subsdec.c:133
13059
#: modules/codec/subsdec.c:135
13106
13060
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
13107
13061
msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
13109
#: modules/codec/subsdec.c:134
13063
#: modules/codec/subsdec.c:136
13110
13064
msgid "Thai (Windows-874)"
13111
13065
msgstr "Թաի (Windows-874)"
13113
#: modules/codec/subsdec.c:136
13067
#: modules/codec/subsdec.c:138
13114
13068
msgid "Baltic (Latin-7)"
13115
13069
msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
13117
#: modules/codec/subsdec.c:137
13071
#: modules/codec/subsdec.c:139
13118
13072
msgid "Baltic (Windows-1257)"
13119
13073
msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
13121
#: modules/codec/subsdec.c:140
13075
#: modules/codec/subsdec.c:142
13122
13076
msgid "Celtic (Latin-8)"
13123
13077
msgstr "Կելտական (Latin-8)"
13125
#: modules/codec/subsdec.c:143
13079
#: modules/codec/subsdec.c:145
13126
13080
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
13127
13081
msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
13129
#: modules/codec/subsdec.c:145
13083
#: modules/codec/subsdec.c:147
13130
13084
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
13131
13085
msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
13133
#: modules/codec/subsdec.c:146
13087
#: modules/codec/subsdec.c:148
13134
13088
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
13135
13089
msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
13137
#: modules/codec/subsdec.c:147
13091
#: modules/codec/subsdec.c:149
13138
13092
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
13139
13093
msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
13141
#: modules/codec/subsdec.c:148
13095
#: modules/codec/subsdec.c:150
13142
13096
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
13143
13097
msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
13145
#: modules/codec/subsdec.c:149
13099
#: modules/codec/subsdec.c:151
13146
13100
msgid "Japanese (Shift JIS)"
13147
13101
msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
13149
#: modules/codec/subsdec.c:150
13103
#: modules/codec/subsdec.c:152
13150
13104
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
13151
13105
msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
13153
#: modules/codec/subsdec.c:151
13107
#: modules/codec/subsdec.c:153
13154
13108
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
13155
13109
msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
13157
#: modules/codec/subsdec.c:152
13111
#: modules/codec/subsdec.c:154
13158
13112
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
13159
13113
msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
13161
#: modules/codec/subsdec.c:153
13115
#: modules/codec/subsdec.c:155
13162
13116
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
13163
13117
msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
13165
#: modules/codec/subsdec.c:154
13119
#: modules/codec/subsdec.c:156
13167
13121
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
13168
13122
msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
13170
#: modules/codec/subsdec.c:156
13124
#: modules/codec/subsdec.c:158
13171
13125
msgid "Vietnamese (VISCII)"
13172
13126
msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
13174
#: modules/codec/subsdec.c:157
13128
#: modules/codec/subsdec.c:159
13175
13129
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
13176
13130
msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
13178
#: modules/codec/subsdec.c:164
13132
#: modules/codec/subsdec.c:166
13179
13133
msgid "Subtitles text encoding"
13180
13134
msgstr "Ենթագրերի տեքստի կոդավորում"
13182
#: modules/codec/subsdec.c:165
13136
#: modules/codec/subsdec.c:167
13184
13138
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
13185
13139
msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
13187
#: modules/codec/subsdec.c:166
13141
#: modules/codec/subsdec.c:168
13188
13142
msgid "Subtitles justification"
13189
13143
msgstr "Ենթագրերի հավասարեցում ըստ եզրերի"
13191
#: modules/codec/subsdec.c:167
13145
#: modules/codec/subsdec.c:169
13193
13147
msgid "Set the justification of subtitles"
13194
13148
msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
13196
#: modules/codec/subsdec.c:168
13150
#: modules/codec/subsdec.c:170
13198
13152
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
13199
13153
msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
13201
#: modules/codec/subsdec.c:169
13155
#: modules/codec/subsdec.c:171
13204
13158
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
30327
30214
msgid "Preamp: "
30328
30215
msgstr "Նախաուժեղացում"
30330
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
30332
msgstr "Հեղինակներ"
30334
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
30337
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
30338
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
30339
"create the best free software."
30341
"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
30342
"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
30343
"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
30345
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
30347
msgstr "Շնորհակալություններ"
30349
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
30354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
30355
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
30356
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
30357
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
30358
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
30359
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
30363
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
30367
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
30370
msgstr "Մանրամասնում"
30372
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
30373
msgid "&Save as..."
30374
msgstr "&Պահել որպես ..."
30376
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
30378
msgid "Modules Tree"
30379
msgstr "Մոդուլների ծառ"
30381
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
30382
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
30386
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
30387
msgid "Show extended options"
30388
msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
30390
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
30391
msgid "Show &more options"
30392
msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
30394
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
30395
msgid "Change the caching for the media"
30396
msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
30398
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
30402
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
30404
msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
30406
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
30407
msgid "Edit Options"
30408
msgstr "Ընտրանքներ"
30410
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
30411
msgid "Extra media"
30414
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
30415
msgid "Complete MRL for VLC internal"
30416
msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
30418
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
30419
msgid "Select the file"
30420
msgstr "Ընտրել ֆայլը"
30422
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
30423
msgid "Change the start time for the media"
30424
msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
30426
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
30427
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
30430
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
30431
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
30432
msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
30434
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
30435
msgid "Capture mode"
30436
msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
30438
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
30439
msgid "Select the capture device type"
30440
msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
30442
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
30443
msgid "Device Selection"
30444
msgstr "Սարքի ընտրություն"
30446
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
30448
msgstr "Ընտրանքներ"
30450
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
30451
msgid "Access advanced options to tweak the device"
30452
msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
30454
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
30455
msgid "Advanced options..."
30456
msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
30458
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
30459
msgid "Disc Selection"
30460
msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
30462
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
30466
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
30468
msgid "Disable Disc Menus"
30469
msgstr "DVD ընտրացանկեր"
30471
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
30473
msgid "No disc menus"
30474
msgstr "Առանց DVD մենյուների"
30476
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
30477
msgid "Disc device"
30478
msgstr "Սկավառակի սարք"
30480
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
30481
msgid "Starting Position"
30482
msgstr "Սկզբնական դիրք"
30484
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
30485
msgid "Audio and Subtitles"
30486
msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
30488
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
30489
msgid "Choose one or more media file to open"
30490
msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
30492
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
30493
msgid "File Selection"
30494
msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
30496
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
30497
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
30498
msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
30500
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
30502
msgstr "Ավելացնել ..."
30504
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
30505
msgid "Add a subtitles file"
30506
msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
30508
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
30509
msgid "Use a sub&titles file"
30510
msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
30512
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
30513
msgid "Select the subtitles file"
30514
msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
30516
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
30517
msgid "Network Protocol"
30518
msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
30520
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
30521
msgid "Please enter a network URL:"
30522
msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
30524
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
30526
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30527
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
30528
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
30530
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30531
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
30532
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
30533
"p > span { color: #838383; }\n"
30534
"</style></head><body>\n"
30535
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
30536
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
30537
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
30538
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
30539
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
30542
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
30546
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
30550
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
30554
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
30558
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
30562
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
30566
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
30570
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
30574
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
30578
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
30582
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
30586
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
30590
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
30594
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
30596
msgid "Encapsulation"
30597
msgstr "Encapsulation"
30599
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
30603
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
30605
msgstr "Կադրերի արագութուն"
30607
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
30611
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
30614
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
30615
"autodetect the other using the original aspect ratio"
30617
"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
30618
"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
30620
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
30624
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
30626
msgid "Keep original video track"
30627
msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
30629
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
30630
msgid "Video codec"
30631
msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
30633
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
30635
msgid "Keep original audio track"
30636
msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
30638
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
30639
msgid "Sample Rate"
30640
msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
30642
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
30643
msgid "Audio codec"
30644
msgstr "Աուդիո կոդեկ"
30646
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
30648
msgid "Overlay subtitles on the video"
30649
msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
30651
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
30652
msgid "Destinations"
30653
msgstr "Ուղղություններ"
30655
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
30656
msgid "New destination"
30657
msgstr "Նոր ուղղություն"
30659
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
30661
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30662
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
30664
"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
30665
"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
30667
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
30668
msgid "Display locally"
30669
msgstr "Տեղում ցույց տալ"
30671
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
30672
msgid "Activate Transcoding"
30673
msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
30675
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
30677
msgid "Destination Setup"
30680
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
30681
msgid "Miscellaneous Options"
30682
msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
30684
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
30685
msgid "Stream all elementary streams"
30686
msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
30688
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
30690
msgstr "Խմբի անվանումը"
30692
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
30693
msgid "Generated stream output string"
30694
msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
30696
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
30698
msgid "Option Setup"
30699
msgstr "Ընտրանք / Alt"
30701
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
30705
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
30706
msgid "Output module:"
30707
msgstr "Ելքային մոդուլը`"
30709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
30710
msgid "Visualization:"
30711
msgstr "Վիզուալիզացում՝"
30713
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
30714
msgid "Enable Time-Stretching audio"
30715
msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
30717
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
30718
msgid "Dolby Surround:"
30719
msgstr "Dolby Surround՝"
30721
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
30722
msgid "Replay gain mode:"
30723
msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
30725
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
30726
msgid "Headphone surround effect"
30727
msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
30729
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
30730
msgid "Normalize volume to:"
30731
msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
30733
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
30734
msgid "Preferred audio language:"
30735
msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
30737
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
30739
msgstr "Գաղտնաբառ`"
30741
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
30745
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
30746
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30747
msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
30749
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
30753
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
30754
msgid "x264 profile and level selection"
30757
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
30758
msgid "x264 preset and tuning selection"
30761
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
30763
msgid "Use GPU accelerated decoding"
30764
msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
30766
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
30767
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30768
msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
30770
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
30771
msgid "Video quality post-processing level"
30772
msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
30774
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
30775
msgid "Optical drive"
30776
msgstr "Օպտիկական սարք"
30778
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
30779
msgid "Default optical device"
30780
msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
30782
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
30783
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30784
msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
30786
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
30787
msgid "HTTP proxy URL"
30788
msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
30790
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
30791
msgid "HTTP (default)"
30792
msgstr "HTTP (լռությամբ)"
30794
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
30795
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30796
msgstr "RTP-ն RTSP-ով (TCP)"
30798
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
30799
msgid "Live555 stream transport"
30800
msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
30802
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
30803
msgid "Default caching policy"
30804
msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
30806
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
30808
msgstr "Միացված Օրինակներ"
30810
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
30811
msgid "Allow only one instance"
30812
msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
30814
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
30815
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30816
msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
30818
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
30822
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
30823
msgid "Separate words by | (without space)"
30824
msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
30826
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
30827
msgid "Save recently played items"
30828
msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
30830
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
30831
msgid "Album art download policy:"
30832
msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
30834
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
30836
msgid "Activate updates notifier"
30837
msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
30839
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
30840
msgid "Menus language:"
30841
msgstr "Մենյուների լեզուն`"
30843
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
30844
msgid "Pause on the last frame of a video"
30847
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
30849
msgid "File extensions association"
30850
msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
30852
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
30853
msgid "Set up associations..."
30854
msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
30856
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
30858
msgid "Configure Media Library"
30859
msgstr "Մեդիա գրադարան"
30861
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
30862
msgid "Look and feel"
30863
msgstr "Տեսք և վարք"
30865
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
30866
msgid "Use custom skin"
30867
msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
30869
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
30870
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30871
msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
30873
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
30874
msgid "Use native style"
30875
msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
30877
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
30878
msgid "Show controls in full screen mode"
30880
"Ցույց տալ վահանակներ\n"
30881
"ողջ էկրանով ռեժիմում"
30883
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
30885
msgid "Start in minimal view mode"
30886
msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
30888
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
30890
msgid "Pause playback when minimized"
30892
"Փոքրացված վիճակում\n"
30893
"ցույց տալ տեղեկացումներ"
30895
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
30897
msgid "Integrate video in interface"
30898
msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
30900
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
30901
msgid "Resize interface to video size"
30902
msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
30904
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
30905
msgid "Show systray icon"
30907
"Ցույց տալ պատկերակ\n"
30908
"համակարգի վահանակում"
30910
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
30911
msgid "Systray popup when minimized"
30913
"Փոքրացված վիճակում\n"
30914
"ցույց տալ տեղեկացումներ"
30916
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
30917
msgid "Force window style:"
30918
msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
30920
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
30921
msgid "Skin resource file:"
30922
msgstr "Սկինի հասցե՝"
30924
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
30925
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30926
msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
30928
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
30929
msgid "Show media title on video start"
30930
msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
30932
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
30933
msgid "Subtitles Language"
30934
msgstr "Ենթագրերի լեզու"
30936
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
30937
msgid "Preferred subtitles language"
30938
msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
30940
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
30941
msgid "Default encoding"
30942
msgstr "Հիմնական կոդավորում"
30944
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
30946
msgid "Subtitles effects"
30947
msgstr "Ենթագրերի կոդեկներ"
30949
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
30951
msgstr "Տառատեսակի գույնը"
30953
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
30954
msgid "Add a shadow"
30957
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
30959
msgid "Add a background"
30962
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
30963
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
30964
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
30965
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
30966
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
30967
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
30968
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
30969
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
30970
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
30974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
30975
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30976
msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
30978
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
30982
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
30983
msgid "Display device"
30984
msgstr "Ցուցադրող սարք"
30986
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
30991
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
30993
msgid "Deinterlacing"
30994
msgstr "Deinterlacing"
30996
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
30997
msgid "Force Aspect Ratio"
30998
msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
31000
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
31004
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
31008
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
31012
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
31013
msgid "Edit settings"
31014
msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
31016
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
31018
msgstr "Ղեկավարում"
31020
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
31022
msgid "Run manually"
31023
msgstr "Run ձեռքով`"
31025
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
31027
msgid "Setup schedule"
31028
msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
31030
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
31032
msgid "Run on schedule"
31033
msgstr "Run ժամանակացույցի"
31035
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
31039
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
31043
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
31047
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
31049
msgstr "Ավելացնել մուտք"
31051
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
31053
msgstr "Խմբագրել մուտքը"
31055
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
31057
msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
31059
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
31061
msgid "Check for VLC updates"
31062
msgstr "Ստուգել թարմացումները"
31064
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
31065
msgid "Launching an update request..."
31066
msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
31068
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
31070
msgid "Do you want to download it ?"
31073
" Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
31075
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
31080
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
31081
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
31085
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
31087
msgid "Negate colors"
31088
msgstr "Շրջել գույները"
31090
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
31095
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
31097
msgid "Interactive Zoom"
31098
msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
31100
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
31104
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
31108
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
31112
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
31113
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
31116
msgstr "Ավելացնել ..."
31118
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
31122
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
31124
msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
31126
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
31130
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
31131
msgid "Edge weightning"
31132
msgstr "Եզրերի հաստացում"
31134
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
31136
msgid "Output Color Filtermode"
31137
msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
31139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
31140
msgid "Brightness (%)"
31141
msgstr "Պայծառություն (%)"
31143
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
31145
msgid "Darkness limit"
31146
msgstr "Darknesslimit"
31148
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
31150
msgid "Mark analyzed Pixels"
31151
msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
31153
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
31154
msgid "Filter threshold (%)"
31155
msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
31157
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
31158
msgid "Filter smoothness (%)"
31159
msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
31161
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
31162
msgid "Motion detect"
31163
msgstr "Շարժման բացահայտում"
31165
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
31166
msgid "Anti-Flickering"
31169
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
31174
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
31176
msgid "Spatial blur"
31177
msgstr "Տարածական ընդլայնում"
31179
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
31184
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
31185
msgid "VLM configurator"
31186
msgstr "VLM Լարում"
31188
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
31189
msgid "Media Manager Edition"
31190
msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
31192
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
31196
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
31200
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
31201
msgid "Select Input"
31202
msgstr "Ընտրել մուտք"
31204
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
31208
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
31209
msgid "Select Output"
31210
msgstr "Ընտրել Ելք"
31212
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
31213
msgid "Time Control"
31214
msgstr "Ժամանակի Վերահսկում"
31216
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
31217
msgid "Mux Control"
31218
msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
31220
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
31222
msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
31224
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
31228
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
31232
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
31233
msgid "Media Manager List"
31234
msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
30218
#~ msgstr "Հեղինակներ"
30222
#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
30223
#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
30224
#~ "collaboration to create the best free software."
30226
#~ "Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
30227
#~ "սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար "
30228
#~ "իրենց համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
30231
#~ msgstr "Շնորհակալություններ"
30235
#~ msgstr "Լիցենզիա"
30241
#~ msgstr "Պատրաստի"
30244
#~ msgid "Verbosity:"
30245
#~ msgstr "Մանրամասնում"
30247
#~ msgid "&Save as..."
30248
#~ msgstr "&Պահել որպես ..."
30251
#~ msgid "Modules Tree"
30252
#~ msgstr "Մոդուլների ծառ"
30255
#~ msgstr "Պատուհան"
30257
#~ msgid "Show extended options"
30258
#~ msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
30260
#~ msgid "Show &more options"
30261
#~ msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
30263
#~ msgid "Change the caching for the media"
30264
#~ msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
30269
#~ msgid "Start Time"
30270
#~ msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
30272
#~ msgid "Edit Options"
30273
#~ msgstr "Ընտրանքներ"
30275
#~ msgid "Extra media"
30276
#~ msgstr "Լրացուցիչ"
30278
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
30279
#~ msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
30281
#~ msgid "Select the file"
30282
#~ msgstr "Ընտրել ֆայլը"
30284
#~ msgid "Change the start time for the media"
30285
#~ msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
30287
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
30288
#~ msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
30290
#~ msgid "Capture mode"
30291
#~ msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
30293
#~ msgid "Select the capture device type"
30294
#~ msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
30296
#~ msgid "Device Selection"
30297
#~ msgstr "Սարքի ընտրություն"
30300
#~ msgstr "Ընտրանքներ"
30302
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
30303
#~ msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
30305
#~ msgid "Advanced options..."
30306
#~ msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
30308
#~ msgid "Disc Selection"
30309
#~ msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
30311
#~ msgid "SVCD/VCD"
30312
#~ msgstr "SVCD/VCD"
30315
#~ msgid "Disable Disc Menus"
30316
#~ msgstr "DVD ընտրացանկեր"
30319
#~ msgid "No disc menus"
30320
#~ msgstr "Առանց DVD մենյուների"
30322
#~ msgid "Disc device"
30323
#~ msgstr "Սկավառակի սարք"
30325
#~ msgid "Starting Position"
30326
#~ msgstr "Սկզբնական դիրք"
30328
#~ msgid "Audio and Subtitles"
30329
#~ msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
30331
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
30332
#~ msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
30334
#~ msgid "File Selection"
30335
#~ msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
30337
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
30338
#~ msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
30341
#~ msgstr "Ավելացնել ..."
30343
#~ msgid "Add a subtitles file"
30344
#~ msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
30346
#~ msgid "Use a sub&titles file"
30347
#~ msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
30349
#~ msgid "Select the subtitles file"
30350
#~ msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
30352
#~ msgid "Network Protocol"
30353
#~ msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
30355
#~ msgid "Please enter a network URL:"
30356
#~ msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
30359
#~ msgstr "MPEG-TS"
30362
#~ msgstr "MPEG-PS"
30368
#~ msgstr "ASF/WMV"
30371
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
30386
#~ msgstr "MP4/MOV"
30395
#~ msgid "Encapsulation"
30396
#~ msgstr "Encapsulation"
30401
#~ msgid "Frame Rate"
30402
#~ msgstr "Կադրերի արագութուն"
30405
#~ msgstr " կադր/վ"
30409
#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
30410
#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
30412
#~ "Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
30413
#~ "autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
30419
#~ msgid "Keep original video track"
30420
#~ msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
30422
#~ msgid "Video codec"
30423
#~ msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
30426
#~ msgid "Keep original audio track"
30427
#~ msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
30429
#~ msgid "Sample Rate"
30430
#~ msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
30432
#~ msgid "Audio codec"
30433
#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ"
30436
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
30437
#~ msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
30439
#~ msgid "Destinations"
30440
#~ msgstr "Ուղղություններ"
30442
#~ msgid "New destination"
30443
#~ msgstr "Նոր ուղղություն"
30446
#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
30447
#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
30449
#~ "Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
30450
#~ "կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
30452
#~ msgid "Display locally"
30453
#~ msgstr "Տեղում ցույց տալ"
30455
#~ msgid "Activate Transcoding"
30456
#~ msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
30459
#~ msgid "Destination Setup"
30462
#~ msgid "Miscellaneous Options"
30463
#~ msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
30465
#~ msgid "Stream all elementary streams"
30466
#~ msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
30468
#~ msgid "Group name"
30469
#~ msgstr "Խմբի անվանումը"
30471
#~ msgid "Generated stream output string"
30472
#~ msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
30475
#~ msgid "Option Setup"
30476
#~ msgstr "Ընտրանք / Alt"
30481
#~ msgid "Output module:"
30482
#~ msgstr "Ելքային մոդուլը`"
30484
#~ msgid "Visualization:"
30485
#~ msgstr "Վիզուալիզացում՝"
30487
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
30488
#~ msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
30490
#~ msgid "Dolby Surround:"
30491
#~ msgstr "Dolby Surround՝"
30493
#~ msgid "Replay gain mode:"
30494
#~ msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
30496
#~ msgid "Headphone surround effect"
30497
#~ msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
30499
#~ msgid "Normalize volume to:"
30500
#~ msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
30502
#~ msgid "Preferred audio language:"
30503
#~ msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
30505
#~ msgid "Password:"
30506
#~ msgstr "Գաղտնաբառ`"
30508
#~ msgid "Username:"
30509
#~ msgstr "Մականուն՝"
30511
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30512
#~ msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
30515
#~ msgstr "Կոդեկներ"
30518
#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
30519
#~ msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
30521
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30522
#~ msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
30524
#~ msgid "Video quality post-processing level"
30525
#~ msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
30527
#~ msgid "Optical drive"
30528
#~ msgstr "Օպտիկական սարք"
30530
#~ msgid "Default optical device"
30531
#~ msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
30533
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30534
#~ msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
30536
#~ msgid "HTTP proxy URL"
30537
#~ msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
30539
#~ msgid "HTTP (default)"
30540
#~ msgstr "HTTP (լռությամբ)"
30542
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30543
#~ msgstr "RTP-ն RTSP-ով (TCP)"
30545
#~ msgid "Live555 stream transport"
30546
#~ msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
30548
#~ msgid "Default caching policy"
30549
#~ msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
30551
#~ msgid "Instances"
30552
#~ msgstr "Միացված Օրինակներ"
30554
#~ msgid "Allow only one instance"
30555
#~ msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
30557
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30558
#~ msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
30563
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
30564
#~ msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
30566
#~ msgid "Save recently played items"
30567
#~ msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
30569
#~ msgid "Album art download policy:"
30570
#~ msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
30573
#~ msgid "Activate updates notifier"
30574
#~ msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
30576
#~ msgid "Menus language:"
30577
#~ msgstr "Մենյուների լեզուն`"
30580
#~ msgid "File extensions association"
30581
#~ msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
30583
#~ msgid "Set up associations..."
30584
#~ msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
30587
#~ msgid "Configure Media Library"
30588
#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
30590
#~ msgid "Look and feel"
30591
#~ msgstr "Տեսք և վարք"
30593
#~ msgid "Use custom skin"
30594
#~ msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
30596
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30597
#~ msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
30599
#~ msgid "Use native style"
30600
#~ msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
30602
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
30604
#~ "Ցույց տալ վահանակներ\n"
30605
#~ "ողջ էկրանով ռեժիմում"
30608
#~ msgid "Start in minimal view mode"
30609
#~ msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
30612
#~ msgid "Pause playback when minimized"
30614
#~ "Փոքրացված վիճակում\n"
30615
#~ "ցույց տալ տեղեկացումներ"
30618
#~ msgid "Integrate video in interface"
30619
#~ msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
30621
#~ msgid "Resize interface to video size"
30622
#~ msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
30624
#~ msgid "Show systray icon"
30626
#~ "Ցույց տալ պատկերակ\n"
30627
#~ "համակարգի վահանակում"
30629
#~ msgid "Systray popup when minimized"
30631
#~ "Փոքրացված վիճակում\n"
30632
#~ "ցույց տալ տեղեկացումներ"
30634
#~ msgid "Force window style:"
30635
#~ msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
30637
#~ msgid "Skin resource file:"
30638
#~ msgstr "Սկինի հասցե՝"
30640
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30641
#~ msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
30643
#~ msgid "Show media title on video start"
30644
#~ msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
30646
#~ msgid "Subtitles Language"
30647
#~ msgstr "Ենթագրերի լեզու"
30649
#~ msgid "Preferred subtitles language"
30650
#~ msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
30652
#~ msgid "Default encoding"
30653
#~ msgstr "Հիմնական կոդավորում"
30656
#~ msgid "Subtitles effects"
30657
#~ msgstr "Ենթագրերի կոդեկներ"
30659
#~ msgid "Font color"
30660
#~ msgstr "Տառատեսակի գույնը"
30663
#~ msgid "Add a background"
30669
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30670
#~ msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
30673
#~ msgstr "DirectX"
30675
#~ msgid "Display device"
30676
#~ msgstr "Ցուցադրող սարք"
30683
#~ msgid "Deinterlacing"
30684
#~ msgstr "Deinterlacing"
30686
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
30687
#~ msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
30689
#~ msgid "vlc-snap"
30690
#~ msgstr "vlc-snap"
30698
#~ msgid "Edit settings"
30699
#~ msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
30702
#~ msgstr "Ղեկավարում"
30705
#~ msgid "Run manually"
30706
#~ msgstr "Run ձեռքով`"
30709
#~ msgid "Setup schedule"
30710
#~ msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
30713
#~ msgid "Run on schedule"
30714
#~ msgstr "Run ժամանակացույցի"
30725
#~ msgid "Add Input"
30726
#~ msgstr "Ավելացնել մուտք"
30728
#~ msgid "Edit Input"
30729
#~ msgstr "Խմբագրել մուտքը"
30731
#~ msgid "Clear List"
30732
#~ msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
30735
#~ msgid "Check for VLC updates"
30736
#~ msgstr "Ստուգել թարմացումները"
30738
#~ msgid "Launching an update request..."
30739
#~ msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
30742
#~ msgid "Do you want to download it ?"
30745
#~ " Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
30748
#~ msgid "Essential"
30749
#~ msgstr "տարածական"
30751
#~ msgid ">HHHHHH;#"
30752
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
30755
#~ msgid "Negate colors"
30756
#~ msgstr "Շրջել գույները"
30763
#~ msgid "Interactive Zoom"
30764
#~ msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
30770
#~ msgstr "Անկյուն"
30772
#~ msgid "Black slot"
30773
#~ msgstr "Սեւ անցք"
30777
#~ msgstr "Ավելացնել ..."
30779
#~ msgid "Logo erase"
30780
#~ msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
30785
#~ msgid "Edge weightning"
30786
#~ msgstr "Եզրերի հաստացում"
30789
#~ msgid "Output Color Filtermode"
30790
#~ msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
30792
#~ msgid "Brightness (%)"
30793
#~ msgstr "Պայծառություն (%)"
30796
#~ msgid "Darkness limit"
30797
#~ msgstr "Darknesslimit"
30800
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
30801
#~ msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
30803
#~ msgid "Filter threshold (%)"
30804
#~ msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
30806
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
30807
#~ msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
30809
#~ msgid "Motion detect"
30810
#~ msgstr "Շարժման բացահայտում"
30817
#~ msgid "Spatial blur"
30818
#~ msgstr "Տարածական ընդլայնում"
30824
#~ msgid "VLM configurator"
30825
#~ msgstr "VLM Լարում"
30827
#~ msgid "Media Manager Edition"
30828
#~ msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
30836
#~ msgid "Select Input"
30837
#~ msgstr "Ընտրել մուտք"
30842
#~ msgid "Select Output"
30843
#~ msgstr "Ընտրել Ելք"
30845
#~ msgid "Time Control"
30846
#~ msgstr "Ժամանակի Վերահսկում"
30848
#~ msgid "Mux Control"
30849
#~ msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
30852
#~ msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
30860
#~ msgid "Media Manager List"
30861
#~ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
30864
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
30865
#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
30869
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
30870
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
30872
#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
30873
#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
30876
#~ msgid "Satellite scanning config"
30877
#~ msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
30883
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
30884
#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
30887
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
30888
#~ msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
30891
#~ msgid "Opus audio decoder"
30892
#~ msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
31237
30895
#~ msgid "Error when sending the Crash Report"