~vorlon/ubuntu/saucy/gourmet/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rolf Leggewie
  • Date: 2008-07-26 13:29:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080726132941-6ldd73qmacrzz0bn
Tags: upstream-0.14.0
Import upstream version 0.14.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nb.po to
 
2
# Bokmål, Norwegian translation for Gourmet Recipe Manager
 
3
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
 
4
# This file is distributed under the same license as the Gourmet Recipe Manager package.
 
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
 
6
#
 
7
#, fuzzy
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: nb\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 12:20-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 12:28+0000\n"
 
14
"Last-Translator: torarve <tor.arve@stangeland.no>\n"
 
15
"Language-Team: <en@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
22
 
 
23
#: ../glade/app.glade.h:1 ../glade/recSelector.glade.h:1
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "A_dd Search Criteria"
 
26
msgstr "Legg til søkekriteriet"
 
27
 
 
28
#: ../glade/app.glade.h:2
 
29
msgid "Add recipe to shopping list"
 
30
msgstr "Legg oppskrift til handleliste"
 
31
 
 
32
#: ../glade/app.glade.h:3
 
33
msgid "Add selected recipe to a shopping list."
 
34
msgstr "Legg merket oppskrift til en handleliste."
 
35
 
 
36
#: ../glade/app.glade.h:4
 
37
msgid "Add to _Pantry"
 
38
msgstr "Legg til i s_piskammeret"
 
39
 
 
40
#: ../glade/app.glade.h:5 ../glade/recCard.glade.h:28
 
41
msgid "Add to _Shopping List"
 
42
msgstr "Legg til på hu_skelisten"
 
43
 
 
44
#: ../glade/app.glade.h:6
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid "Add to _shopping list"
 
47
msgstr "Legg til i handleli_sten"
 
48
 
 
49
#: ../glade/app.glade.h:7 ../glade/recSelector.glade.h:2
 
50
msgid "Adva_nced Search"
 
51
msgstr "Ava_nsert søk"
 
52
 
 
53
#: ../glade/app.glade.h:8
 
54
msgid "Create a new recipe"
 
55
msgstr "Lag en ny oppskrift"
 
56
 
 
57
#: ../glade/app.glade.h:9
 
58
msgid "Delete selected recipe"
 
59
msgstr "Slett merket oppskrift"
 
60
 
 
61
#: ../glade/app.glade.h:10
 
62
msgid "Delete selected recipes"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../glade/app.glade.h:11
 
66
msgid "E-_mail selected recipes"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../glade/app.glade.h:12
 
70
msgid "E-mail selected recipe"
 
71
msgstr "Send valgt oppskrift på epost"
 
72
 
 
73
#: ../glade/app.glade.h:13
 
74
msgid "E-mail selected recipes"
 
75
msgstr "Send valgte oppskrifter"
 
76
 
 
77
#: ../glade/app.glade.h:14
 
78
msgid "Edit Ingredient Keys"
 
79
msgstr "Rediger Ingrediens-nøkler"
 
80
 
 
81
#: ../glade/app.glade.h:15
 
82
msgid "Export A_ll Recipes"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../glade/app.glade.h:16
 
86
msgid "Export selected recipes"
 
87
msgstr "Skriv ut valgt oppskrift"
 
88
 
 
89
#: ../glade/app.glade.h:17
 
90
msgid "Import _Webpage"
 
91
msgstr "Importer _Internettside"
 
92
 
 
93
#: ../glade/app.glade.h:18
 
94
msgid "Jump to recipe in Recipe Card vew"
 
95
msgstr "Gå til oppskrift i oppskriftskort-oversikten"
 
96
 
 
97
#: ../glade/app.glade.h:19 ../glade/recSelector.glade.h:3
 
98
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:2
 
99
msgid "Limiting Search to:"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../glade/app.glade.h:20
 
103
#, fuzzy
 
104
msgid ""
 
105
"Never buy this item. When called for in a recipe, it will show up in a "
 
106
"\"pantry\" section of the list as a reminder that you need it, but it won't "
 
107
"be included when you save or print the list unless you tell me you need to "
 
108
"buy it."
 
109
msgstr ""
 
110
"Aldri kjøp denne varen. Når påkrevd i en oppskrift vil det dukke opp i "
 
111
"\"spiskammer\"-seksjonen av listen som en påminnelse på du trenger de, men "
 
112
"den vil ikke bli inkludert når du lagrer eller printer listen med mindre du "
 
113
"ber meg om å kjøpe det."
 
114
 
 
115
#: ../glade/app.glade.h:21
 
116
msgid "Open a timer"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../glade/app.glade.h:22
 
120
msgid "Print selected recipe"
 
121
msgstr "Skriv ut valgt oppskrift"
 
122
 
 
123
#: ../glade/app.glade.h:23
 
124
msgid "Print selected recipes"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../glade/app.glade.h:24
 
128
msgid "Re_apply changes"
 
129
msgstr "Lagre endringer på nytt"
 
130
 
 
131
#: ../glade/app.glade.h:25
 
132
msgid "Recipe Index"
 
133
msgstr "Oppskrifts-indeks"
 
134
 
 
135
#: ../glade/app.glade.h:26 ../glade/recCard.glade.h:59
 
136
#: ../glade/shopList.glade.h:13
 
137
msgid "Recipe _Card"
 
138
msgstr "Oppskrifts-kort"
 
139
 
 
140
#: ../glade/app.glade.h:27 ../glade/recCard.glade.h:60
 
141
#: ../glade/shopList.glade.h:14
 
142
msgid "Recipe _List"
 
143
msgstr "Oppskriftsliste"
 
144
 
 
145
#: ../glade/app.glade.h:28 ../glade/keyeditor.glade.h:3
 
146
#: ../glade/recSelector.glade.h:4
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid "Search _Results"
 
149
msgstr "Søk på"
 
150
 
 
151
#: ../glade/app.glade.h:29 ../glade/recSelector.glade.h:5
 
152
msgid "Search as _you type"
 
153
msgstr "Søk mens du skriver"
 
154
 
 
155
#: ../glade/app.glade.h:30 ../glade/recSelector.glade.h:6
 
156
msgid "Search by other critera within the current search results."
 
157
msgstr "Søk med andre kriterier i det eksisterende søket."
 
158
 
 
159
#: ../glade/app.glade.h:31 ../glade/keyeditor.glade.h:5
 
160
#: ../glade/recSelector.glade.h:7 ../glade/rec_ref_window.glade.h:4
 
161
msgid "Search for recipes as you type"
 
162
msgstr "Søk for oppskrifter mens du skriver"
 
163
 
 
164
#: ../glade/app.glade.h:32 ../glade/keyeditor.glade.h:6
 
165
#: ../glade/recSelector.glade.h:9
 
166
msgid "Use regular expressions"
 
167
msgstr "Bruk vanlige uttrykk"
 
168
 
 
169
#: ../glade/app.glade.h:33
 
170
msgid "View Re_cipe"
 
171
msgstr "Se på oppskrift"
 
172
 
 
173
#: ../glade/app.glade.h:34
 
174
msgid "View Recipe _Card"
 
175
msgstr "Se oppskrifts-kort"
 
176
 
 
177
#: ../glade/app.glade.h:35
 
178
msgid "View selected recipe"
 
179
msgstr "Se på valgte oppskrift"
 
180
 
 
181
#: ../glade/app.glade.h:36
 
182
msgid "_About"
 
183
msgstr "Om"
 
184
 
 
185
#: ../glade/app.glade.h:37
 
186
msgid "_Actions"
 
187
msgstr "H_andlinger"
 
188
 
 
189
#: ../glade/app.glade.h:38 ../glade/recSelector.glade.h:10
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "_Delete"
 
192
msgstr "_Slett"
 
193
 
 
194
#: ../glade/app.glade.h:39
 
195
msgid "_Delete Recipe"
 
196
msgstr "Slett oppskrift"
 
197
 
 
198
#: ../glade/app.glade.h:40
 
199
msgid "_E-Mail recipe"
 
200
msgstr "Send oppskrift på _e-post"
 
201
 
 
202
#: ../glade/app.glade.h:41 ../glade/recCard.glade.h:84
 
203
#: ../glade/shopList.glade.h:27
 
204
msgid "_Edit"
 
205
msgstr "Rediger"
 
206
 
 
207
#: ../glade/app.glade.h:42
 
208
msgid "_Empty trash"
 
209
msgstr "Tøm søppelbøtte"
 
210
 
 
211
#: ../glade/app.glade.h:43
 
212
msgid "_Export selected recipes"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../glade/app.glade.h:44 ../glade/databaseChooser.glade.h:16
 
216
#: ../glade/shopList.glade.h:28
 
217
msgid "_File"
 
218
msgstr "_Fil"
 
219
 
 
220
#: ../glade/app.glade.h:45 ../glade/recCard.glade.h:86
 
221
#: ../glade/shopList.glade.h:29
 
222
msgid "_Help"
 
223
msgstr "_Hjelp"
 
224
 
 
225
#: ../glade/app.glade.h:46
 
226
msgid "_Import File"
 
227
msgstr "_Importer fil"
 
228
 
 
229
#: ../glade/app.glade.h:47
 
230
msgid "_Ingredient Key Editor"
 
231
msgstr "Nøkkelredigering for Ingredienser"
 
232
 
 
233
#: ../glade/app.glade.h:48 ../glade/generic_importer.glade.h:4
 
234
#: ../glade/recCard.glade.h:91
 
235
msgid "_New Recipe"
 
236
msgstr "Ny oppskrift"
 
237
 
 
238
#: ../glade/app.glade.h:49 ../glade/recCard.glade.h:93
 
239
msgid "_Print"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../glade/app.glade.h:50
 
243
msgid "_Print recipe"
 
244
msgstr "Skriv  ut oppskrift"
 
245
 
 
246
#: ../glade/app.glade.h:51 ../glade/recCard.glade.h:96
 
247
msgid "_Redo"
 
248
msgstr "Gjør på nytt"
 
249
 
 
250
#: ../glade/app.glade.h:52 ../glade/recSelector.glade.h:11
 
251
#, fuzzy
 
252
msgid "_Search for"
 
253
msgstr "Søk på"
 
254
 
 
255
#: ../glade/app.glade.h:53 ../glade/recCard.glade.h:100
 
256
#: ../glade/shopList.glade.h:33
 
257
msgid "_Shopping List"
 
258
msgstr "Handleliste"
 
259
 
 
260
#: ../glade/app.glade.h:54
 
261
msgid "_Show deleted recipes"
 
262
msgstr "Vis slettede oppskrifter"
 
263
 
 
264
#: ../glade/app.glade.h:55 ../glade/recCard.glade.h:101
 
265
msgid "_Timer"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../glade/app.glade.h:56 ../glade/recCard.glade.h:103
 
269
msgid "_Tools"
 
270
msgstr "_Verktøy"
 
271
 
 
272
#: ../glade/app.glade.h:57 ../glade/recCard.glade.h:105
 
273
msgid "_Undo"
 
274
msgstr "Angre"
 
275
 
 
276
#: ../glade/app.glade.h:58 ../glade/recCard.glade.h:106
 
277
msgid "_Unit Converter"
 
278
msgstr "Mål-konvertering"
 
279
 
 
280
#: ../glade/app.glade.h:59 ../glade/recCard.glade.h:108
 
281
#: ../glade/shopList.glade.h:34
 
282
msgid "_View"
 
283
msgstr "Se på"
 
284
 
 
285
#: ../glade/app.glade.h:60 ../glade/keyeditor.glade.h:13
 
286
#: ../glade/recSelector.glade.h:13
 
287
msgid "_in"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: ../glade/converter.glade.h:1 ../glade/databaseChooser.glade.h:1
 
291
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:1
 
292
msgid "*"
 
293
msgstr "*"
 
294
 
 
295
#: ../glade/converter.glade.h:2
 
296
msgid "1"
 
297
msgstr "1"
 
298
 
 
299
#: ../glade/converter.glade.h:3
 
300
msgid "<b>From</b>"
 
301
msgstr "<b>Fra</b>"
 
302
 
 
303
#: ../glade/converter.glade.h:4
 
304
msgid "<b>To</b>"
 
305
msgstr "<b>Til</b>"
 
306
 
 
307
#: ../glade/converter.glade.h:5
 
308
msgid "?"
 
309
msgstr "?"
 
310
 
 
311
#: ../glade/converter.glade.h:6
 
312
msgid "Density _Information"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../glade/converter.glade.h:7
 
316
msgid "I_tem:"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../glade/converter.glade.h:8 ../src/lib/convertGui.py:152
 
320
msgid "None"
 
321
msgstr "Ingen"
 
322
 
 
323
#: ../glade/converter.glade.h:9
 
324
msgid "Unit Converter"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../glade/converter.glade.h:10 ../glade/keyeditor.glade.h:8
 
328
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:13
 
329
msgid "_Amount:"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../glade/converter.glade.h:11
 
333
msgid "_Density:"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../glade/converter.glade.h:12
 
337
msgid "_Result:"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../glade/converter.glade.h:13 ../glade/keyeditor.glade.h:12
 
341
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:18 ../glade/recCard.glade.h:107
 
342
msgid "_Unit:"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:2
 
346
msgid "<b>Choose Database System for Gourmet to Use</b>"
 
347
msgstr "<b>Velg databasesystemet Gourmet skal bruke</b>"
 
348
 
 
349
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:3
 
350
msgid "Choose Database"
 
351
msgstr "Velg database"
 
352
 
 
353
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:4
 
354
msgid "Database _Name:"
 
355
msgstr "Databasenavn"
 
356
 
 
357
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:5
 
358
msgid ""
 
359
"Hostname of the system where your database server is running. If your "
 
360
"database server is running on your local system, use localhost."
 
361
msgstr ""
 
362
"Vertsnavnet på serveren der databaseserveren kjører. Hvis databasen er på "
 
363
"din lokale maskin, bruk localhost."
 
364
 
 
365
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:6
 
366
msgid ""
 
367
"Metakit (default, stored in a local file)\n"
 
368
"SQLite (stored in a local file)\n"
 
369
"MySQL (requires connection to a database)"
 
370
msgstr ""
 
371
"Metakit(standard, lagret i en lokal fil)\n"
 
372
"SQLite (lagret i en local fil)\n"
 
373
"MySQL (krever tilkobling til en database)"
 
374
 
 
375
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:9
 
376
msgid ""
 
377
"Name of the database in which Gourmet should store its information. Gourmet "
 
378
"will try to create this database if it does not already exist."
 
379
msgstr ""
 
380
"Navnet på databasen som Gourmet skal lagre sin informasjon. Gourmet vil "
 
381
"prøve å opprette databasen hvis den ikke eksisterer allerede."
 
382
 
 
383
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:10
 
384
msgid "Password for your username on the database."
 
385
msgstr "Passord for ditt brukernavn på databasen."
 
386
 
 
387
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:11
 
388
msgid ""
 
389
"Save the password for next time. This means the password will be stored "
 
390
"insecurely in your configuration file."
 
391
msgstr ""
 
392
"Lagre passordet til neste gang. Dette betyr at passordet vil bli lagret "
 
393
"usikkert i konfigurasjons-filen din."
 
394
 
 
395
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:12
 
396
msgid "Your username on the database."
 
397
msgstr "Brukernavnet ditt på databasen"
 
398
 
 
399
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:13
 
400
msgid "_Browse"
 
401
msgstr "_Bla igjennom"
 
402
 
 
403
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:14
 
404
msgid "_Database System"
 
405
msgstr "Database system"
 
406
 
 
407
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:15 ../glade/recCard.glade.h:82
 
408
#: ../src/lib/dialog_extras.py:801 ../src/lib/dialog_extras.py:1191
 
409
#: ../src/lib/gglobals.py:326 ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:453
 
410
#: ../src/lib/reccard.py:998
 
411
msgid "_Details"
 
412
msgstr "Detaljer"
 
413
 
 
414
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:17
 
415
msgid "_Host:"
 
416
msgstr "_Vert:"
 
417
 
 
418
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:18
 
419
msgid "_Password:"
 
420
msgstr "_Passord:"
 
421
 
 
422
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:19
 
423
msgid "_Save Password"
 
424
msgstr "_Lagre passord"
 
425
 
 
426
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:20
 
427
msgid "_Username:"
 
428
msgstr "Br_ukernavn"
 
429
 
 
430
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:21
 
431
msgid "localhost"
 
432
msgstr "localhost"
 
433
 
 
434
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:22
 
435
msgid "recipe"
 
436
msgstr "oppskrift"
 
437
 
 
438
#: ../glade/keyeditor.glade.h:1
 
439
msgid "<b>Change selected ingredients</b>"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../glade/keyeditor.glade.h:2
 
443
msgid "Key Editor"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../glade/keyeditor.glade.h:4 ../glade/nutritionDruid.glade.h:10
 
447
msgid "Search as you t_ype"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../glade/keyeditor.glade.h:7
 
451
msgid "_Advanced Search"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../glade/keyeditor.glade.h:9
 
455
msgid "_Item:"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../glade/keyeditor.glade.h:10
 
459
msgid "_Key:"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: ../glade/keyeditor.glade.h:11
 
463
msgid "_Search for:"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../glade/generic_importer.glade.h:1
 
467
msgid ""
 
468
"<i>Select text from the raw recipe and categorize it by labelling which part "
 
469
"of the recipe it is (choose from the recipe elements on the right).</i>"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../glade/generic_importer.glade.h:2
 
473
msgid ""
 
474
"Start new recipe (use this if the file you're importing contains more than "
 
475
"one recipe)"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../glade/generic_importer.glade.h:3
 
479
msgid "_Label"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../glade/generic_importer.glade.h:5
 
483
msgid "_Raw recipe:"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:1
 
487
msgid "<b>Choose a Density</b>"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:2
 
491
msgid "<i>Enter nutritional information for </i>"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:3
 
495
msgid "<i>From:</i>"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:4
 
499
msgid "<i>Search _results:</i>"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:5
 
503
msgid "<i>Select equivalent of</i>"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:6
 
507
msgid "<i>To:</i>"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:7
 
511
msgid "<i>from USDA database</i>"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:8
 
515
msgid "<i>or</i>"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:9
 
519
msgid "I_gnore"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:11
 
523
msgid "Show only food in _group:"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:12
 
527
msgid "Unit:"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:14
 
531
msgid "_Change ingredient"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:15
 
535
msgid "_Change unit"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:16
 
539
msgid "_Save new unit"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:17
 
543
msgid "_Search USDA Ingredient Database:"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:19 ../src/lib/keyEditor.py:79
 
547
msgid "unit"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:1
 
551
msgid "<b>Card View Preferences</b>"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:2
 
555
#, fuzzy
 
556
msgid "<b>Email Preferences</b>"
 
557
msgstr "<b>Email preferanser</b>"
 
558
 
 
559
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:3
 
560
msgid "<b>Index View Preferences</b>"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:4
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "<b>Shopping List Preferences</b>"
 
566
msgstr "<b>Handle liste preferanser</b>"
 
567
 
 
568
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:5
 
569
msgid "<i>Configure which columns are included in the recipe index view.</i>"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:6
 
573
#, fuzzy
 
574
msgid "<i>Preferences for use when sending a recipe in an email.</i>"
 
575
msgstr ""
 
576
"<i>Preferanser som skal brukes når en oppskrift sendes i en email</i>"
 
577
 
 
578
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:7
 
579
msgid "<i>Remove items you don't use from the Recipe Card interface.</i>"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:8
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid ""
 
585
"<i>What should Gourmet do with Optional Ingredients when adding recipes to "
 
586
"the shopping list?</i>"
 
587
msgstr ""
 
588
"<i>Hva skal Gourmet gjøre med valgfrie ingredienser når oppskrifter blir "
 
589
"lagt til handlelisten?</i>"
 
590
 
 
591
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:9
 
592
msgid "As_k whether to include optional ingredients"
 
593
msgstr "S_pør om valgfrie ingredienser skal inkluderes</i>"
 
594
 
 
595
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:10
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid "Card View"
 
598
msgstr "Kortvisning"
 
599
 
 
600
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:11
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid "Email Preferences"
 
603
msgstr "Email Preferanser"
 
604
 
 
605
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:12
 
606
msgid "Gourmet Recipe Manager Preferences"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:13
 
610
#, fuzzy
 
611
msgid "Include Recipe as an _HTML Attachment to the E-mail"
 
612
msgstr "Inkluder oppskrift som et HTML-vedlegg til e-posten"
 
613
 
 
614
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:14
 
615
#, fuzzy
 
616
msgid "Include Recipe in _Body of E-mail (A good idea no matter what)"
 
617
msgstr "Inkluder oppskrift i email _innhold (En god idea uansett)"
 
618
 
 
619
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:15
 
620
msgid "Index View"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:16 ../glade/shopList.glade.h:23
 
624
#: ../src/lib/shopgui.py:155
 
625
msgid "Shopping List"
 
626
msgstr "Handleliste"
 
627
 
 
628
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:17
 
629
msgid "Use fractions when possible for display"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:18 ../glade/recCard.glade.h:75
 
633
msgid "_Allow units to change when multiplying"
 
634
msgstr "Tillat mål å endres ved øking"
 
635
 
 
636
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:19
 
637
#, fuzzy
 
638
msgid "_Always add optional ingredients"
 
639
msgstr "_Alltid legg til valgfrie ingredienser"
 
640
 
 
641
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:20
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "_Always use these settings"
 
644
msgstr "_Alltid bruk disse innstillingene"
 
645
 
 
646
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:21
 
647
msgid "_Clear remembered optional ingredients"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:22
 
651
#, fuzzy
 
652
msgid "_Never add optional ingredients"
 
653
msgstr "A_ldri legg til valgfrie ingredienser"
 
654
 
 
655
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:23
 
656
msgid "_Recipes per page:"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:24
 
660
#, fuzzy
 
661
msgid "_Remember user selections by default"
 
662
msgstr "_Husk bruker valg som standard"
 
663
 
 
664
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:25
 
665
msgid "_Use fractions"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../glade/recCard.glade.h:1
 
669
msgid ""
 
670
"\n"
 
671
"\n"
 
672
msgstr ""
 
673
"\n"
 
674
"\n"
 
675
 
 
676
#: ../glade/recCard.glade.h:4
 
677
msgid ""
 
678
"<b>An long example: rather extraordinarily long actually -- very long, "
 
679
"actually.</b>"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../glade/recCard.glade.h:5
 
683
msgid "<b>Category:</b>"
 
684
msgstr "<b>Kategori:</b>"
 
685
 
 
686
#: ../glade/recCard.glade.h:6
 
687
msgid "<b>Cooking Time:</b>"
 
688
msgstr "<b>Tilberedningstid:</b>"
 
689
 
 
690
#: ../glade/recCard.glade.h:7
 
691
msgid "<b>Cuisine:</b>"
 
692
msgstr "Rett"
 
693
 
 
694
#: ../glade/recCard.glade.h:8
 
695
msgid "<b>Ingredients</b>"
 
696
msgstr "Ingredienser"
 
697
 
 
698
#: ../glade/recCard.glade.h:9
 
699
msgid "<b>Instructions</b>"
 
700
msgstr "Instruksjoner"
 
701
 
 
702
#: ../glade/recCard.glade.h:10
 
703
msgid "<b>Notes</b>"
 
704
msgstr "<b>Notater</b>"
 
705
 
 
706
#: ../glade/recCard.glade.h:11
 
707
msgid "<b>Nutritional Information</b>"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../glade/recCard.glade.h:12
 
711
msgid "<b>Preparation Time:</b>"
 
712
msgstr "<b>Tilberedningstid:</b>"
 
713
 
 
714
#: ../glade/recCard.glade.h:13
 
715
msgid "<b>Rating:</b>"
 
716
msgstr "<b>Vurdering:</b>"
 
717
 
 
718
#: ../glade/recCard.glade.h:14
 
719
msgid "<b>Source:</b>"
 
720
msgstr "<b>kilde:</b>"
 
721
 
 
722
#: ../glade/recCard.glade.h:15
 
723
#, fuzzy
 
724
msgid "<b>_Instructions:</b>"
 
725
msgstr "<b>_Instruksjoner:</b>"
 
726
 
 
727
#: ../glade/recCard.glade.h:16
 
728
#, fuzzy
 
729
msgid "<b>_Multiply by:</b>"
 
730
msgstr "<b>_Multipliser med:</b>"
 
731
 
 
732
#: ../glade/recCard.glade.h:17
 
733
#, fuzzy
 
734
msgid "<b>_Notes:</b>"
 
735
msgstr "<b>_Notater:</b>"
 
736
 
 
737
#: ../glade/recCard.glade.h:18
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "<b>_Servings:</b>"
 
740
msgstr "<b>Por_sjoner:</b>"
 
741
 
 
742
#: ../glade/recCard.glade.h:19
 
743
msgid "Add _Group"
 
744
msgstr "Legg til _gruppe"
 
745
 
 
746
#: ../glade/recCard.glade.h:20
 
747
msgid ""
 
748
"Add _Recipe\n"
 
749
"as Ingredient"
 
750
msgstr ""
 
751
"Legg til oppsk_rift\n"
 
752
"som ingrediens"
 
753
 
 
754
#: ../glade/recCard.glade.h:22
 
755
msgid "Add _ingredient:"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../glade/recCard.glade.h:23
 
759
msgid "Add _recipe as ingredient"
 
760
msgstr "Legg til oppsk_rift som ingrediens"
 
761
 
 
762
#: ../glade/recCard.glade.h:24
 
763
msgid "Add another recipe as an ingredient."
 
764
msgstr "Legg til en annen oppskrift som ingrediens."
 
765
 
 
766
#: ../glade/recCard.glade.h:25
 
767
msgid "Add group for ingredients (such as \"Sauce\" or \"Crust\")"
 
768
msgstr "Legg til gruppe for ingredienser (slik som \"saus\" eller \"brød\")"
 
769
 
 
770
#: ../glade/recCard.glade.h:26
 
771
msgid "Add ingredient _group"
 
772
msgstr "Legg til gruppe for ingredienser"
 
773
 
 
774
#: ../glade/recCard.glade.h:27
 
775
msgid "Add to Shopping _List"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../glade/recCard.glade.h:29
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid ""
 
781
"Ask user which items to add to the shopping list rather than using saved "
 
782
"settings."
 
783
msgstr ""
 
784
"Spør brukeren hvilke ting som skall legges til handlelisten heller enn å "
 
785
"bruke lagrede innstillinger"
 
786
 
 
787
#: ../glade/recCard.glade.h:30
 
788
msgid "C_uisine:"
 
789
msgstr "Rett"
 
790
 
 
791
#: ../glade/recCard.glade.h:31
 
792
msgid "Coo_king Time:"
 
793
msgstr "Tilberedningstid:"
 
794
 
 
795
#: ../glade/recCard.glade.h:32 ../src/lib/reccard.py:305
 
796
msgid "Delete selected ingredient"
 
797
msgstr "Slett valgt ingrediens"
 
798
 
 
799
#: ../glade/recCard.glade.h:33
 
800
msgid "Delete selected ingredients."
 
801
msgstr "Slett valgte ingredienser."
 
802
 
 
803
#: ../glade/recCard.glade.h:34
 
804
msgid "Delete this recipe from the database."
 
805
msgstr "Slett denne ingrediensen fra databasen."
 
806
 
 
807
#: ../glade/recCard.glade.h:35
 
808
msgid "Delete this recipe permanently."
 
809
msgstr "Slett denne oppskriften permanent."
 
810
 
 
811
#: ../glade/recCard.glade.h:36
 
812
msgid "Descriptions"
 
813
msgstr "Beskrivelser"
 
814
 
 
815
#: ../glade/recCard.glade.h:37
 
816
msgid "E_xport Recipe"
 
817
msgstr "Eksporter oppskrift"
 
818
 
 
819
#: ../glade/recCard.glade.h:38
 
820
msgid "Edit Recipe Card"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../glade/recCard.glade.h:39
 
824
msgid "Edit _description"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../glade/recCard.glade.h:40
 
828
msgid "Edit _ingredients"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../glade/recCard.glade.h:41
 
832
msgid "Edit _instructions"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../glade/recCard.glade.h:42
 
836
msgid "Edit _notes"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../glade/recCard.glade.h:43
 
840
msgid "Edit section chooser"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../glade/recCard.glade.h:44
 
844
msgid "Image:"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../glade/recCard.glade.h:45
 
848
msgid "Import ingredients from a plain text file."
 
849
msgstr "Importer ingredienser fra en tekstfil"
 
850
 
 
851
#: ../glade/recCard.glade.h:46
 
852
msgid "Ingredient (_key):"
 
853
msgstr "Ingrediens (nø_kkel):"
 
854
 
 
855
#: ../glade/recCard.glade.h:47
 
856
msgid "Ingredient Key _Editor"
 
857
msgstr "Nøkkel-redigering for ingredienser"
 
858
 
 
859
#: ../glade/recCard.glade.h:48 ../src/lib/exporters/exporter.py:237
 
860
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:286
 
861
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:332
 
862
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:99
 
863
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:549
 
864
msgid "Ingredients"
 
865
msgstr "Ingredienser"
 
866
 
 
867
#: ../glade/recCard.glade.h:49 ../src/lib/gglobals.py:244
 
868
#: ../src/lib/gglobals.py:249
 
869
msgid "Instructions"
 
870
msgstr "Instruksjoner"
 
871
 
 
872
#: ../glade/recCard.glade.h:50
 
873
msgid "Move ingredient _up"
 
874
msgstr "Flytt oppskrift opp"
 
875
 
 
876
#: ../glade/recCard.glade.h:51
 
877
msgid "Move ingredient do_wn"
 
878
msgstr "Flytt ingrediens ned"
 
879
 
 
880
#: ../glade/recCard.glade.h:52
 
881
msgid "Move selected ingredients down"
 
882
msgstr "Flytt valgte ingredienser ned"
 
883
 
 
884
#: ../glade/recCard.glade.h:53
 
885
msgid "Move selected ingredients up"
 
886
msgstr "Flytt valgte ingredienser opp"
 
887
 
 
888
#: ../glade/recCard.glade.h:54 ../src/lib/gglobals.py:245
 
889
#: ../src/lib/gglobals.py:250
 
890
msgid "Notes"
 
891
msgstr "Notater"
 
892
 
 
893
#: ../glade/recCard.glade.h:55
 
894
msgid "Paste ingredient list from the clipboard."
 
895
msgstr "Lim inn ingredienser fra utklippstavlen."
 
896
 
 
897
#: ../glade/recCard.glade.h:56
 
898
msgid "Pre_paration Time:"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: ../glade/recCard.glade.h:57
 
902
msgid "Print recipe"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../glade/recCard.glade.h:58
 
906
msgid "Recipe Card"
 
907
msgstr "Oppskriftskort"
 
908
 
 
909
#: ../glade/recCard.glade.h:61
 
910
msgid "Redo"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../glade/recCard.glade.h:62
 
914
msgid "Revert"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../glade/recCard.glade.h:63
 
918
msgid "S_hopping Category:"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../glade/recCard.glade.h:64
 
922
msgid "S_ource:"
 
923
msgstr "Kilde:"
 
924
 
 
925
#: ../glade/recCard.glade.h:65
 
926
msgid "Save"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../glade/recCard.glade.h:66
 
930
msgid "Save changes"
 
931
msgstr "Lagre endringer"
 
932
 
 
933
#: ../glade/recCard.glade.h:67
 
934
msgid "Standardized name for ingredient (to be used in shopping lists)."
 
935
msgstr "Standardisert navn for ingrediens (for bruk i handlelister)"
 
936
 
 
937
#: ../glade/recCard.glade.h:68
 
938
msgid ""
 
939
"Type your ingredient here. Numeric amounts and standard units will "
 
940
"automatically be recognized. Anything typed after a semicolon will not be "
 
941
"included in the ingredient key (i.e. will not be used for shopping lists and "
 
942
"nutritional information). For more detailed entry, expand the \"Details\" "
 
943
"section below."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../glade/recCard.glade.h:69
 
947
msgid "Undo"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../glade/recCard.glade.h:70
 
951
msgid "View Recipe Card"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: ../glade/recCard.glade.h:71
 
955
msgid "View _Recipe Card"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../glade/recCard.glade.h:72
 
959
msgid ""
 
960
"When multiplying recipe, automatically change units to keep amounts as "
 
961
"useable as possible."
 
962
msgstr ""
 
963
"Når man øker en oppskrift, endre ingrediensene for å holde antallet så "
 
964
"brukbart som mulig."
 
965
 
 
966
#: ../glade/recCard.glade.h:73
 
967
msgid "_Add Image"
 
968
msgstr "Legg til bilde"
 
969
 
 
970
#: ../glade/recCard.glade.h:74
 
971
msgid "_Add ingredient"
 
972
msgstr "Legg til ingrediens"
 
973
 
 
974
#: ../glade/recCard.glade.h:76
 
975
msgid "_Amount: "
 
976
msgstr "Antall: "
 
977
 
 
978
#: ../glade/recCard.glade.h:77
 
979
msgid "_Bold"
 
980
msgstr "Fet"
 
981
 
 
982
#: ../glade/recCard.glade.h:78
 
983
msgid "_Category:"
 
984
msgstr "Kategori"
 
985
 
 
986
#: ../glade/recCard.glade.h:79
 
987
msgid "_Close"
 
988
msgstr "Lukk"
 
989
 
 
990
#: ../glade/recCard.glade.h:80
 
991
#, fuzzy
 
992
msgid "_Delete ingredient"
 
993
msgstr "Fjern ingre_diens"
 
994
 
 
995
#: ../glade/recCard.glade.h:81
 
996
#, fuzzy
 
997
msgid "_Delete this Recipe"
 
998
msgstr "Fjern _denne oppskriften"
 
999
 
 
1000
#: ../glade/recCard.glade.h:83
 
1001
#, fuzzy
 
1002
msgid "_E-mail recipe"
 
1003
msgstr "Send oppskrift som _email"
 
1004
 
 
1005
#: ../glade/recCard.glade.h:85
 
1006
#, fuzzy
 
1007
msgid "_Forget remembered optional ingredients"
 
1008
msgstr "Glem valgte valg_frie ingredienser"
 
1009
 
 
1010
#: ../glade/recCard.glade.h:87
 
1011
#, fuzzy
 
1012
msgid "_Import Ingredients"
 
1013
msgstr "_Importer ingredienser"
 
1014
 
 
1015
#: ../glade/recCard.glade.h:88
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "_Import ingredient list"
 
1018
msgstr "_Importer ingrediens liste"
 
1019
 
 
1020
#: ../glade/recCard.glade.h:89
 
1021
msgid "_Ingredient:"
 
1022
msgstr "_Ingrediens:"
 
1023
 
 
1024
#: ../glade/recCard.glade.h:90
 
1025
#, fuzzy
 
1026
msgid "_Italic"
 
1027
msgstr "_Kursiv"
 
1028
 
 
1029
#: ../glade/recCard.glade.h:92
 
1030
#, fuzzy
 
1031
msgid "_Optional"
 
1032
msgstr "_Valgfritt"
 
1033
 
 
1034
#: ../glade/recCard.glade.h:94
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "_Rating:"
 
1037
msgstr "_Poeng:"
 
1038
 
 
1039
#: ../glade/recCard.glade.h:95
 
1040
msgid "_Recipe"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../glade/recCard.glade.h:97
 
1044
#, fuzzy
 
1045
msgid "_Remove Image"
 
1046
msgstr "Fje_rn Bilde"
 
1047
 
 
1048
#: ../glade/recCard.glade.h:98
 
1049
#, fuzzy
 
1050
msgid "_Save"
 
1051
msgstr "_Lagre"
 
1052
 
 
1053
#: ../glade/recCard.glade.h:99
 
1054
msgid "_Servings:"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../glade/recCard.glade.h:102
 
1058
msgid "_Title:"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../glade/recCard.glade.h:104
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "_Underline"
 
1064
msgstr "_Understreket"
 
1065
 
 
1066
#: ../glade/recCard.glade.h:109
 
1067
msgid "multiply by"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../glade/recCard.glade.h:110 ../glade/rec_ref_window.glade.h:11
 
1071
#, fuzzy
 
1072
msgid "servings"
 
1073
msgstr "porsjoner"
 
1074
 
 
1075
#: ../glade/recSelector.glade.h:8
 
1076
msgid "Select Recipe"
 
1077
msgstr "Velg oppskrift"
 
1078
 
 
1079
#: ../glade/recSelector.glade.h:12
 
1080
#, fuzzy
 
1081
msgid "_Undelete"
 
1082
msgstr "_Angre slett"
 
1083
 
 
1084
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:3
 
1085
#, fuzzy
 
1086
msgid "Search by"
 
1087
msgstr "Søk med"
 
1088
 
 
1089
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:5
 
1090
msgid "Select Recipe to include in Ingredient List"
 
1091
msgstr "Velg oppskrift å inkludere i ingredienslisten"
 
1092
 
 
1093
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:6 ../src/lib/recindex.py:44
 
1094
#: ../src/lib/recindex.py:51
 
1095
msgid "category"
 
1096
msgstr "kategori"
 
1097
 
 
1098
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:7 ../src/lib/recindex.py:45
 
1099
#: ../src/lib/recindex.py:52
 
1100
msgid "cuisine"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:8 ../src/lib/recindex.py:41
 
1104
#: ../src/lib/recindex.py:50
 
1105
msgid "ingredient"
 
1106
msgstr "ingrediens"
 
1107
 
 
1108
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:9 ../src/lib/recindex.py:42
 
1109
#: ../src/lib/recindex.py:55
 
1110
msgid "instructions"
 
1111
msgstr "instruksjoner"
 
1112
 
 
1113
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:10
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid "rating"
 
1116
msgstr "poeng"
 
1117
 
 
1118
#. _('rating'):'rating',
 
1119
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:12 ../src/lib/recindex.py:47
 
1120
#: ../src/lib/recindex.py:54
 
1121
msgid "source"
 
1122
msgstr "kilde"
 
1123
 
 
1124
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:13 ../src/lib/recindex.py:40
 
1125
#: ../src/lib/recindex.py:49
 
1126
msgid "title"
 
1127
msgstr "tittel"
 
1128
 
 
1129
#: ../glade/shopList.glade.h:1
 
1130
msgid "Add Items to Shopping List"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../glade/shopList.glade.h:2
 
1134
msgid "Add additional items to your shopping list."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../glade/shopList.glade.h:3
 
1138
msgid "Already Have (_Pantry Items)"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../glade/shopList.glade.h:4 ../src/lib/keyEditor.py:433
 
1142
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:7
 
1143
msgid "Amount"
 
1144
msgstr "Mengde"
 
1145
 
 
1146
#: ../glade/shopList.glade.h:5 ../src/lib/keyEditor.py:431
 
1147
#: ../src/lib/reccard.py:1847 ../src/lib/reccard.py:1878
 
1148
msgid "Item"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: ../glade/shopList.glade.h:6
 
1152
msgid "Move selected items from pantry list to shopping list"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../glade/shopList.glade.h:7
 
1156
msgid "Move selected items from shopping list to pantry list."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../glade/shopList.glade.h:8
 
1160
msgid ""
 
1161
"Move selected items from shopping list to pantry list. (You can also move "
 
1162
"items by dragging them.)"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../glade/shopList.glade.h:9
 
1166
msgid ""
 
1167
"Move selected items from your pantry list back to your shopping list (you "
 
1168
"can also move items by dragging them.)"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../glade/shopList.glade.h:10
 
1172
msgid "Move to _Shopping List"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../glade/shopList.glade.h:11
 
1176
msgid "Nutritional Info"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../glade/shopList.glade.h:12
 
1180
msgid "Re_turn to Shopping List"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../glade/shopList.glade.h:15
 
1184
msgid "Remove Recipes"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../glade/shopList.glade.h:16
 
1188
msgid "Remove recipes"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../glade/shopList.glade.h:17
 
1192
msgid "Remove recipes from shopping list"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../glade/shopList.glade.h:18
 
1196
msgid ""
 
1197
"Remove the selected recipes from your shopping list (or remove all items if "
 
1198
"no recipe is selected)"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../glade/shopList.glade.h:19
 
1202
msgid ""
 
1203
"Remove this item from the shopping list. It will show up in the \"pantry\" "
 
1204
"list as a reminder that you need it, but it won't be included when you save "
 
1205
"or print your shopping list."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../glade/shopList.glade.h:20
 
1209
msgid "Return Item to Shopping List"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../glade/shopList.glade.h:21
 
1213
msgid "Return selected items to your shopping list"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../glade/shopList.glade.h:22 ../src/lib/reccard.py:1850
 
1217
#: ../src/lib/reccard.py:1881 ../src/lib/reccard.py:2006
 
1218
msgid "Shopping Category"
 
1219
msgstr "Handlekategori"
 
1220
 
 
1221
#: ../glade/shopList.glade.h:24 ../src/lib/keyEditor.py:432
 
1222
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:8 ../src/lib/reccard.py:1846
 
1223
#: ../src/lib/reccard.py:1877
 
1224
msgid "Unit"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../glade/shopList.glade.h:25
 
1228
msgid "_Add Items to Shopping List"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../glade/shopList.glade.h:26
 
1232
msgid "_Add New Items to Shopping List"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../glade/shopList.glade.h:30
 
1236
msgid "_Recipes"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../glade/shopList.glade.h:31
 
1240
msgid "_Remove from Shopping List"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../glade/shopList.glade.h:32
 
1244
msgid "_Remove from shopping list (move to pantry)"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../glade/timerDialog.glade.h:1
 
1248
msgid "<b><span size=\"larger\">Timer</span></b>"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../glade/timerDialog.glade.h:2
 
1252
msgid "<i>Timer Finished!</i>"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../glade/timerDialog.glade.h:3
 
1256
msgid "Re_peat alarm until I turn it off"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../glade/timerDialog.glade.h:4
 
1260
msgid "S_ound"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: ../glade/timerDialog.glade.h:5
 
1264
msgid "Set _Timer: "
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../glade/timerDialog.glade.h:6 ../src/lib/timer.py:139
 
1268
#: ../src/lib/timer.py:140
 
1269
msgid "Timer"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../glade/timerDialog.glade.h:7
 
1273
msgid ""
 
1274
"Timer will continue to go off until you close this dialog or reset the timer."
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../glade/timerDialog.glade.h:8
 
1278
msgid "_Note"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../glade/timerDialog.glade.h:9
 
1282
msgid "_Reset"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../glade/timerDialog.glade.h:10
 
1286
msgid "_Settings"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../glade/timerDialog.glade.h:11
 
1290
msgid "_Start"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../src/lib/check_encodings.py:89
 
1294
msgid "Select encoding"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../src/lib/check_encodings.py:90
 
1298
msgid ""
 
1299
"Cannot determine proper encoding. Please select the correct encoding from "
 
1300
"the following list."
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../src/lib/check_encodings.py:91
 
1304
msgid "See _file with encoding"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../src/lib/convertGui.py:106
 
1308
#, python-format
 
1309
msgid "Cannot convert %s to %s"
 
1310
msgstr "Kann ikke konvertere %s til %s"
 
1311
 
 
1312
#: ../src/lib/convertGui.py:108
 
1313
#, fuzzy
 
1314
msgid "Need density information."
 
1315
msgstr "Trenger tetthetsinformasjon."
 
1316
 
 
1317
#. this is a bit of a hackish attempt to make a matcher for all
 
1318
#. plural forms of time units. We use range(5) since as far as I
 
1319
#. can see, enumerating the forms for 0 through 5 should give you
 
1320
#. all possible forms in all languages.
 
1321
#. 
 
1322
#: ../src/lib/convert.py:61 ../src/lib/convert.py:544
 
1323
msgid "second"
 
1324
msgid_plural "seconds"
 
1325
msgstr[0] ""
 
1326
msgstr[1] ""
 
1327
 
 
1328
#: ../src/lib/convert.py:63
 
1329
msgid "min"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../src/lib/convert.py:63 ../src/lib/convert.py:543
 
1333
msgid "minute"
 
1334
msgid_plural "minutes"
 
1335
msgstr[0] ""
 
1336
msgstr[1] ""
 
1337
 
 
1338
#: ../src/lib/convert.py:65
 
1339
msgid "hrs."
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../src/lib/convert.py:65 ../src/lib/convert.py:542
 
1343
msgid "hour"
 
1344
msgid_plural "hours"
 
1345
msgstr[0] ""
 
1346
msgstr[1] ""
 
1347
 
 
1348
#: ../src/lib/convert.py:66 ../src/lib/convert.py:541
 
1349
msgid "day"
 
1350
msgid_plural "days"
 
1351
msgstr[0] ""
 
1352
msgstr[1] ""
 
1353
 
 
1354
#. 'millennia':lambda decades: ngettext("millenium","millenia",round(decades))
 
1355
#. 'centuries':lambda decades: ngettext("century","centuries",round(decades))
 
1356
#: ../src/lib/convert.py:67 ../src/lib/convert.py:538
 
1357
msgid "year"
 
1358
msgid_plural "years"
 
1359
msgstr[0] ""
 
1360
msgstr[1] ""
 
1361
 
 
1362
#: ../src/lib/convert.py:539
 
1363
msgid "month"
 
1364
msgid_plural "months"
 
1365
msgstr[0] ""
 
1366
msgstr[1] ""
 
1367
 
 
1368
#: ../src/lib/convert.py:540
 
1369
msgid "week"
 
1370
msgid_plural "weeks"
 
1371
msgstr[0] ""
 
1372
msgstr[1] ""
 
1373
 
 
1374
#. Translators... this is a messay way of concatenating
 
1375
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
 
1376
#. and 6. This set-up allows for variations of this system only.
 
1377
#. You can of course make your language only use commas or
 
1378
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
 
1379
#: ../src/lib/convert.py:587
 
1380
msgid " and "
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: ../src/lib/convert.py:587
 
1384
msgid ", "
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: ../src/lib/convert.py:589
 
1388
msgid " "
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: ../src/lib/convert.py:718
 
1392
msgid "and"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#. Note: the order matters on this range regular expression in order
 
1396
#. for it to properly split things like 1 - to - 3, which really do
 
1397
#: ../src/lib/convert.py:740
 
1398
msgid "to"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../src/lib/dialog_extras.py:398
 
1402
msgid "_Pause"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: ../src/lib/dialog_extras.py:409
 
1406
msgid "_Stop"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: ../src/lib/dialog_extras.py:465 ../src/lib/dialog_extras.py:555
 
1410
#, fuzzy
 
1411
msgid "Don't ask me this again."
 
1412
msgstr "Ikke spør meg om dette igjen."
 
1413
 
 
1414
#: ../src/lib/dialog_extras.py:521
 
1415
msgid "Do you really want to do this"
 
1416
msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette"
 
1417
 
 
1418
#: ../src/lib/dialog_extras.py:733 ../src/lib/importers/importer.py:488
 
1419
msgid "excellent"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../src/lib/dialog_extras.py:734 ../src/lib/importers/importer.py:489
 
1423
msgid "great"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../src/lib/dialog_extras.py:735 ../src/lib/importers/importer.py:490
 
1427
msgid "good"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: ../src/lib/dialog_extras.py:736 ../src/lib/importers/importer.py:491
 
1431
msgid "fair"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../src/lib/dialog_extras.py:737 ../src/lib/importers/importer.py:493
 
1435
msgid "poor"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../src/lib/dialog_extras.py:749
 
1439
msgid "Convert ratings to 5 star scale."
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../src/lib/dialog_extras.py:750
 
1443
msgid "Convert ratings."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../src/lib/dialog_extras.py:751
 
1447
msgid "Please give each of the ratings an equivalent on a scale of 1 to 5"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../src/lib/dialog_extras.py:764
 
1451
msgid "Current Rating"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../src/lib/dialog_extras.py:769
 
1455
msgid "Rating out of 5 Stars"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1002 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:153
 
1459
msgid "Select File_type"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1073
 
1463
msgid "No file selected"
 
1464
msgstr "Ingen fil valgt"
 
1465
 
 
1466
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1074
 
1467
msgid "No file was selected, so the action has been cancelled"
 
1468
msgstr "Ingen fil ble valgt, så handlingen har blitt avbrutt"
 
1469
 
 
1470
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1087 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:224
 
1471
#, fuzzy
 
1472
msgid "A file named %s already exists."
 
1473
msgstr "En fil med navnet %s eksisterer allerede."
 
1474
 
 
1475
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1088 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:225
 
1476
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1188
 
1480
#, python-format
 
1481
msgid ""
 
1482
"I'm sorry, I can't understand\n"
 
1483
"the amount \"%s\"."
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1190
 
1487
msgid ""
 
1488
"Amounts must be numbers (fractions or decimals), ranges of numbers, or blank."
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1192
 
1492
msgid ""
 
1493
"\n"
 
1494
"The \"unit\" must be in the \"unit\" field by itself.\n"
 
1495
"For example, if you want to enter one and a half cups,\n"
 
1496
"the amount field could contain \"1.5\" or \"1 1/2\". \"cups\"\n"
 
1497
"should go in the separate \"unit\" field.\n"
 
1498
"\n"
 
1499
"To enter a range of numbers, use a \"-\" to separate them.\n"
 
1500
"For example, you could enter 2-4 or 1 1/2 - 3 1/2.\n"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#. renderer.set_property('editable',True)
 
1504
#: ../src/lib/gglobals.py:234 ../src/lib/shopgui.py:102
 
1505
#: ../src/lib/exporters/rtf_exporter.py:79
 
1506
msgid "Title"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../src/lib/gglobals.py:235
 
1510
msgid "Category"
 
1511
msgstr "Kategori"
 
1512
 
 
1513
#: ../src/lib/gglobals.py:236
 
1514
msgid "Cuisine"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#: ../src/lib/gglobals.py:237 ../src/lib/ratingWidget.py:334
 
1518
#, fuzzy
 
1519
msgid "Rating"
 
1520
msgstr "Poeng"
 
1521
 
 
1522
#: ../src/lib/gglobals.py:238
 
1523
msgid "Source"
 
1524
msgstr "Kilde"
 
1525
 
 
1526
#: ../src/lib/gglobals.py:239
 
1527
msgid "Servings"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../src/lib/gglobals.py:240
 
1531
msgid "Preparation Time"
 
1532
msgstr "Tilberedningstid"
 
1533
 
 
1534
#: ../src/lib/gglobals.py:241
 
1535
#, fuzzy
 
1536
msgid "Cooking Time"
 
1537
msgstr "Koketid"
 
1538
 
 
1539
#: ../src/lib/gglobals.py:251
 
1540
msgid "Modifications"
 
1541
msgstr "Endringer"
 
1542
 
 
1543
#: ../src/lib/gglobals.py:318
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Unable to open URL"
 
1546
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/lib/gglobals.py:319
 
1549
#, fuzzy
 
1550
msgid "Unable to launch mail reader."
 
1551
msgstr "Kunne ikke åpne epostleser."
 
1552
 
 
1553
#: ../src/lib/gglobals.py:320
 
1554
msgid "Unable to open website."
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../src/lib/gglobals.py:321
 
1558
#, fuzzy
 
1559
msgid "Unable to open file."
 
1560
msgstr "Kunne ikke åpne fil."
 
1561
 
 
1562
#: ../src/lib/gglobals.py:327
 
1563
#, python-format
 
1564
msgid "There was an error launching the url: %s"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:51
 
1568
msgid "Importing old recipe data"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:52
 
1572
msgid ""
 
1573
"Importing recipe data from a previous version of Gourmet into new database."
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:98
 
1577
msgid "Loading window preferences..."
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:121
 
1581
#, fuzzy
 
1582
msgid "Loading graphical interface..."
 
1583
msgstr "Laster grafisk brukergrensesnitt..."
 
1584
 
 
1585
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:160
 
1586
#, fuzzy
 
1587
msgid "Loading recipe database..."
 
1588
msgstr "Laster oppskriftsdatabase..."
 
1589
 
 
1590
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:162
 
1591
msgid "Setting up recipe index..."
 
1592
msgstr "Setter opp oppskriftsindeks..."
 
1593
 
 
1594
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:213
 
1595
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1181
 
1596
msgid "Done!"
 
1597
msgstr "Ferdig!"
 
1598
 
 
1599
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:246
 
1600
msgid "Recipe _Index"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:247
 
1604
msgid "Shopping _List"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:286
 
1608
msgid "translator-credits"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:320
 
1612
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:331
 
1613
#, python-format
 
1614
msgid ""
 
1615
"\n"
 
1616
"Website: %s"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:329
 
1620
#, python-format
 
1621
msgid ""
 
1622
"\n"
 
1623
"Translated by: %s"
 
1624
msgstr ""
 
1625
"\n"
 
1626
"Oversatt av: %s"
 
1627
 
 
1628
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:339
 
1629
msgid "Import paused"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:340
 
1633
msgid "Stop import"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:385
 
1637
#, python-format
 
1638
msgid "Save your edits to %s"
 
1639
msgstr "Lagre dine endringer til %s"
 
1640
 
 
1641
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:395
 
1642
msgid "An import is in progress."
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:396
 
1646
msgid "An export is in progress."
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:397
 
1650
msgid "A delete is in progress."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:399
 
1654
#, fuzzy
 
1655
msgid "Exit program anyway?"
 
1656
msgstr "Avslutt programmet likevel?"
 
1657
 
 
1658
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:401
 
1659
#, fuzzy
 
1660
msgid "Don't exit!"
 
1661
msgstr "Ikke avslutt!"
 
1662
 
 
1663
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:536
 
1664
#, python-format
 
1665
msgid "Delete %s?"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:537
 
1669
#, python-format
 
1670
msgid "You have unsaved changes to %s. Are you sure you want to delete?"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:558
 
1674
msgid "Deleted"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:558
 
1678
msgid "Untitled"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:562
 
1682
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:607
 
1683
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:804
 
1684
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:853
 
1685
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:876
 
1686
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:945
 
1687
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1099
 
1688
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1280
 
1689
msgid "An import, export or deletion is running"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:563
 
1693
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1281
 
1694
msgid "Please wait until it is finished to delete recipes."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:568
 
1698
msgid "Permanently delete recipes?"
 
1699
msgstr "Slett oppskrifter permanent?"
 
1700
 
 
1701
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:570
 
1702
msgid "Permanently delete recipe?"
 
1703
msgstr "Slett oppskriften permanent?"
 
1704
 
 
1705
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:571
 
1706
#, python-format
 
1707
msgid "Are you sure you want to delete the recipe <i>%s</i>"
 
1708
msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppskriften <i>%s</i>"
 
1709
 
 
1710
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:573
 
1711
msgid "Are you sure you want to delete the following recipes?"
 
1712
msgstr "Er du sikker på at du vil slette de følgende oppskriftene?"
 
1713
 
 
1714
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:577
 
1715
#, python-format
 
1716
msgid "Are you sure you want to delete the %s selected recipes?"
 
1717
msgstr "Er du sikker på at du vil slette de %s valgte oppskriftene?"
 
1718
 
 
1719
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:579
 
1720
#, fuzzy
 
1721
msgid "See recipes"
 
1722
msgstr "Se oppskrifter"
 
1723
 
 
1724
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
 
1725
msgid "Deletion paused"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
 
1729
msgid "Stop deletion"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:608
 
1733
#, fuzzy
 
1734
msgid "The recipes will be deleted once the other process is finished."
 
1735
msgstr ""
 
1736
"Oppskriftene vil bli sletted så snart den andre prosessen er fullført."
 
1737
 
 
1738
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:641
 
1739
#, python-format
 
1740
msgid "Deleted recipe %s"
 
1741
msgstr "Slett oppskrift %s"
 
1742
 
 
1743
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:677
 
1744
#, python-format
 
1745
msgid "Print %s recipe"
 
1746
msgid_plural "Print %s recipes"
 
1747
msgstr[0] ""
 
1748
msgstr[1] ""
 
1749
 
 
1750
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:731
 
1751
#, python-format
 
1752
msgid "Number of servings of %s to shop for"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:739
 
1756
#, python-format
 
1757
msgid "Multiply %s by:"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:768 ../src/lib/shopgui.py:160
 
1761
msgid "Saved!"
 
1762
msgstr "Lagret!"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:781 ../src/lib/reccard.py:807
 
1765
msgid ""
 
1766
"Forget previously saved choices for which optional ingredients to shop for. "
 
1767
"This action is not reversable."
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:783
 
1771
msgid ""
 
1772
"This will affect all recipes. If you want to forget the settings for an "
 
1773
"individual recipe, you can do so from the <b>Tools</b> menu of an individual "
 
1774
"recipe card."
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:786 ../src/lib/reccard.py:806
 
1778
msgid "Forget which optional ingredients to shop for?"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:805
 
1782
msgid "Please wait until it is finished to start your export."
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:811
 
1786
msgid "Export recipes"
 
1787
msgstr "Eksporter oppskrifter"
 
1788
 
 
1789
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:812
 
1790
msgid "recipes"
 
1791
msgstr "oppskrifter"
 
1792
 
 
1793
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:841
 
1794
msgid "Export Paused"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:841
 
1798
msgid "Stop export"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:854
 
1802
msgid "Your export will start once the other process is finished."
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:862 ../src/lib/reccard.py:967
 
1806
#, python-format
 
1807
msgid "Gourmet cannot export file of type \"%s\""
 
1808
msgstr "Gourmet kan ikke eksportere filer av type \"%s\""
 
1809
 
 
1810
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:877
 
1811
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:946
 
1812
msgid "Please wait until it is finished to start your import."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:881
 
1816
msgid "Enter the URL of a recipe archive or recipe website."
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:882
 
1820
msgid "Enter website address."
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:884
 
1824
msgid "Enter URL:"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:885
 
1828
msgid ""
 
1829
"Enter the address of a website or recipe archive. The address should begin "
 
1830
"with http://"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:892
 
1834
#, python-format
 
1835
msgid "Importing recipe from %s"
 
1836
msgstr "Importerer oppskrift fra %s"
 
1837
 
 
1838
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:914
 
1839
#, python-format
 
1840
msgid "Gourmet does not know how to import site %s"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:916
 
1844
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:938
 
1845
#, python-format
 
1846
msgid "Are you sure %(url)s points to a page with a recipe on it?"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:917
 
1850
msgid "Unable to import"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:922
 
1854
msgid "Unable to unzip"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:923
 
1858
#, python-format
 
1859
msgid "Gourmet is unable to unzip the file %s"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:927
 
1863
msgid "Unable to retrieve URL"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:928
 
1867
#, python-format
 
1868
msgid ""
 
1869
"Gourmet was unable to retrieve the site %s. Are you sure your internet "
 
1870
"connection is working?  If you can retrieve the site with a webbrowser but "
 
1871
"continue to get this error, please submit a bug report at %s."
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:937
 
1875
#, python-format
 
1876
msgid "Error retrieving %(url)s."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:952
 
1880
msgid "Import Recipes"
 
1881
msgstr "Importer oppskrifter"
 
1882
 
 
1883
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1022
 
1884
#, python-format
 
1885
msgid "Default source for recipes imported from %s"
 
1886
msgstr "Standard kilde for oppskrifter importert fra %s"
 
1887
 
 
1888
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1023
 
1889
msgid "Source:"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1052
 
1893
#, python-format
 
1894
msgid "Gourmet could not import the file %s"
 
1895
msgid_plural "Gourmet could not import the following files: %s"
 
1896
msgstr[0] "Gourmet kunne ikke importere filen %s"
 
1897
msgstr[1] "Gourmet kunne ikke importere de følgende filene: %s"
 
1898
 
 
1899
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1057
 
1900
#, python-format
 
1901
msgid ""
 
1902
"If you believe this file is in one of the formats Gourmet supports, please "
 
1903
"submit a bug report at %s and attach the file."
 
1904
msgid_plural ""
 
1905
"If you believe these files are in a format Gourmet supports, please submit a "
 
1906
"bug report at %s and attach the file."
 
1907
msgstr[0] ""
 
1908
msgstr[1] ""
 
1909
 
 
1910
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1061
 
1911
#, fuzzy
 
1912
msgid "Cannot import file."
 
1913
msgid_plural "Cannot import files."
 
1914
msgstr[0] "Kan ikke importere filen."
 
1915
msgstr[1] "Kan ikke importere filene."
 
1916
 
 
1917
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1085
 
1918
#, python-format
 
1919
msgid "Importing recipes from %s"
 
1920
msgstr "Importerer oppskrifter fra %s"
 
1921
 
 
1922
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1089
 
1923
msgid "Importing Recipes"
 
1924
msgstr "Importerer oppskrifter"
 
1925
 
 
1926
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1100
 
1927
msgid "Your import will start once the other process is finished."
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1119 ../src/lib/reccard.py:1007
 
1931
msgid "Export succeeded"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1122
 
1935
msgid "webpage"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1123
 
1939
#, python-format
 
1940
msgid "Exported %s to %s"
 
1941
msgstr "Eksporterte %s til %s"
 
1942
 
 
1943
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1189
 
1944
msgid "Importing..."
 
1945
msgstr "Importerer..."
 
1946
 
 
1947
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1276
 
1948
msgid "Undeleted recipes "
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1327
 
1952
msgid "Gourmet Recipe Manager starting up..."
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1336
 
1956
msgid "Starting gourmet..."
 
1957
msgstr "Starter gourmet..."
 
1958
 
 
1959
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:42
 
1960
#, python-format
 
1961
msgid "%s stopped."
 
1962
msgstr "%s stoppet."
 
1963
 
 
1964
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:43
 
1965
#, python-format
 
1966
msgid "%s was interrupted by user request."
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:50
 
1970
#, python-format
 
1971
msgid "%s interrupted"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:51
 
1975
#, python-format
 
1976
msgid "There was an error during %s."
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:108
 
1980
#, python-format
 
1981
msgid "Deleting recipes from database... (%s of %s deleted)"
 
1982
msgstr "Sletter oppskrifter fra databasen... (%s av %s slettet)"
 
1983
 
 
1984
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:112
 
1985
#, python-format
 
1986
msgid "Deleted %s recipe"
 
1987
msgid_plural "Deleted %s recipes"
 
1988
msgstr[0] ""
 
1989
msgstr[1] ""
 
1990
 
 
1991
#: ../src/lib/keyEditor.py:58 ../src/lib/keyEditor.py:430
 
1992
#: ../src/lib/reccard.py:1848 ../src/lib/reccard.py:1880
 
1993
#: ../src/lib/reccard.py:1902
 
1994
msgid "Key"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: ../src/lib/keyEditor.py:79 ../src/lib/keyEditor.py:228
 
1998
msgid "key"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: ../src/lib/keyEditor.py:79 ../src/lib/keyEditor.py:224
 
2002
msgid "item"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: ../src/lib/keyEditor.py:105
 
2006
msgid "Field"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: ../src/lib/keyEditor.py:106
 
2010
msgid "Value"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: ../src/lib/keyEditor.py:107
 
2014
msgid "Count"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: ../src/lib/keyEditor.py:108 ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:55
 
2018
msgid "Recipes"
 
2019
msgstr "Oppskrifter"
 
2020
 
 
2021
#: ../src/lib/keyEditor.py:127
 
2022
#, python-format
 
2023
msgid "Change all keys \"%s\" to \"%s\"?"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../src/lib/keyEditor.py:128
 
2027
#, python-format
 
2028
msgid ""
 
2029
"You won't be able to undo this action. If there are already ingredients with "
 
2030
"the key \"%s\", you won't be able to distinguish between those items and the "
 
2031
"items you are changing now."
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../src/lib/keyEditor.py:140
 
2035
#, python-format
 
2036
msgid "Change all items \"%s\" to \"%s\"?"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../src/lib/keyEditor.py:141
 
2040
#, python-format
 
2041
msgid ""
 
2042
"You won't be able to undo this action. If there are already ingredients with "
 
2043
"the item \"%s\", you won't be able to distinguish between those items and "
 
2044
"the items you are changing now."
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../src/lib/keyEditor.py:152
 
2048
#, python-format
 
2049
msgid "Change _all instances of \"%(unit)s\" to \"%(text)s\""
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: ../src/lib/keyEditor.py:153
 
2053
#, python-format
 
2054
msgid ""
 
2055
"Change \"%(unit)s\" to \"%(text)s\" only for _ingredients \"%(item)s\" with "
 
2056
"key \"%(key)s\""
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../src/lib/keyEditor.py:178
 
2060
#, python-format
 
2061
msgid "Change _all instances of \"%(amount)s\" %(unit)s to %(text)s %(unit)s"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: ../src/lib/keyEditor.py:179
 
2065
#, python-format
 
2066
msgid ""
 
2067
"Change \"%(amount)s\" %(unit)s to \"%(text)s\" %(unit)s only _where the "
 
2068
"ingredient key is %(key)s"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../src/lib/keyEditor.py:180
 
2072
#, python-format
 
2073
msgid ""
 
2074
"Change \"%(amount)s\" %(unit)s to \"%(text)s\" %(unit)s only where the "
 
2075
"ingredient key is %(key)s _and where the item is %(item)s"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: ../src/lib/keyEditor.py:318
 
2079
msgid "Change all selected rows?"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: ../src/lib/keyEditor.py:319
 
2083
#, python-format
 
2084
msgid ""
 
2085
"This action will not be undoable. Are you that for all %s selected rows, you "
 
2086
"want to set the following values:"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: ../src/lib/keyEditor.py:320
 
2090
#, python-format
 
2091
msgid ""
 
2092
"\n"
 
2093
"Key to %s"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../src/lib/keyEditor.py:321
 
2097
#, python-format
 
2098
msgid ""
 
2099
"\n"
 
2100
"Item to %s"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: ../src/lib/keyEditor.py:322
 
2104
#, python-format
 
2105
msgid ""
 
2106
"\n"
 
2107
"Unit to %s"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: ../src/lib/keyEditor.py:323
 
2111
#, python-format
 
2112
msgid ""
 
2113
"\n"
 
2114
"Amount to %s"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../src/lib/keyEditor.py:413
 
2118
#, python-format
 
2119
msgid "%s ingredient"
 
2120
msgid_plural "%s ingredients"
 
2121
msgstr[0] ""
 
2122
msgstr[1] ""
 
2123
 
 
2124
#. Do not translate bottom, top and total -- I use these fancy formatting
 
2125
#: ../src/lib/keyEditor.py:417
 
2126
#, python-format
 
2127
msgid "Showing ingredients %(bottom)s to %(top)s of %(total)s"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#. self._hide_warning_slowly()
 
2131
#: ../src/lib/numberEntry.py:27 ../src/lib/timeEntry.py:54
 
2132
#: ../src/lib/timeEntry.py:64
 
2133
msgid "Invalid input."
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../src/lib/numberEntry.py:27
 
2137
msgid "Not a number."
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:140
 
2141
msgid "Parsing nutritional data..."
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:157
 
2145
#, python-format
 
2146
msgid "Reading nutritional data: imported %s of %s entries."
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:169
 
2150
msgid "Parsing weight data..."
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:178
 
2154
#, python-format
 
2155
msgid "Reading weight data for nutritional items: imported %s of %s entries"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDisplay.py:132
 
2159
msgid "100 grams"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:104
 
2163
msgid "Any food group"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:345
 
2167
#, python-format
 
2168
msgid "Convert unit for %s"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:348
 
2172
#, python-format
 
2173
msgid ""
 
2174
"In order to calculate nutritional information, Gourmet needs you to help it "
 
2175
"convert \"%s\" into a unit it understands."
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:448
 
2179
#, python-format
 
2180
msgid ""
 
2181
"Change ingredient key from %(old_key)s to %(new_key)s everywhere or just in "
 
2182
"the recipe %(title)s?"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:453
 
2186
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:489
 
2187
msgid "Change _everywhere"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:454
 
2191
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:490
 
2192
#, python-format
 
2193
msgid "_Just in recipe %s"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:481
 
2197
msgid "Change unit"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:483
 
2201
#, python-format
 
2202
msgid ""
 
2203
"Change unit from %(old_unit)s to %(new_unit)s for all ingredients %(ingkey)s "
 
2204
"or just in the recipe %(title)s?"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:560
 
2208
#, python-format
 
2209
msgid ""
 
2210
"In order to calculate nutritional information for \"%(amount)s %(unit)s "
 
2211
"%(ingkey)s\", Gourmet needs to know its density. Our nutritional database "
 
2212
"has several descriptions of this food with different densities. Please "
 
2213
"select the correct one below."
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:711
 
2217
msgid ""
 
2218
"To apply nutritional information, Gourmet needs a valid amount and unit."
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#. filename=None
 
2222
#. if de.getBoolean(
 
2223
#. label=_('Load nutritional database.'),
 
2224
#. sublabel=_("It looks like you haven\'t yet initialized your nutritional database. To do so, you'll need to download the USDA nutritional database for use with your program. If you are not currently online, but have already downloaded the USDA sr17 database, you can point Gourmet to the ABBREV.txt file now. If you are online, Gourmet can download the file automatically."),
 
2225
#. custom_yes=_('Browse for ABBREV.txt file'),
 
2226
#. custom_no=_('Download file automatically')):
 
2227
#. filename=de.select_file(
 
2228
#. 'Find ABBREV.txt file',
 
2229
#. filters=[['Plain Text',['text/plain'],['*txt']]]
 
2230
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:35
 
2231
msgid "Loading Nutritional Data"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:40
 
2235
msgid "Nutritonal database import complete!"
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:59
 
2239
#, python-format
 
2240
msgid "Fetching nutritional database from zip archive %s"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:63
 
2244
#, python-format
 
2245
msgid "Extracting %s from zip archive."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:10
 
2249
msgid "Calories"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:13
 
2253
msgid "Total Fat"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:15
 
2257
msgid "Saturated Fat"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:17
 
2261
msgid "Cholesterol"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:19
 
2265
msgid "Sodium"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:21
 
2269
msgid "Total Carbohydrate"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:23
 
2273
msgid "Dietary Fiber"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:25
 
2277
msgid "Sugars"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:27
 
2281
msgid "Protein"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:32
 
2285
msgid "Alpha-carotene"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:34
 
2289
msgid "Ash"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:36
 
2293
msgid "Beta-carotene"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:38
 
2297
msgid "Beta Cryptoxanthin"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:40
 
2301
msgid "Calcium"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:42
 
2305
msgid "Copper"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:44
 
2309
msgid "Folate Total"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:46
 
2313
msgid "Folic acid"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:48
 
2317
msgid "Food Folate"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:50
 
2321
msgid "Dietary folate equivalents"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:52
 
2325
msgid "Iron"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:54
 
2329
msgid "Lycopene"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:56
 
2333
msgid "Lutein+Zeazanthin"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:58
 
2337
msgid "Magnesium"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:60
 
2341
msgid "Manganese"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:62
 
2345
msgid "Niacin"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:64
 
2349
msgid "Pantothenic Acid"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:66
 
2353
msgid "Phosphorus"
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:68
 
2357
msgid "Potassium"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:70
 
2361
msgid "Vitamin A"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:72
 
2365
msgid "Retinol"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:74
 
2369
msgid "Riboflavin"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:76
 
2373
msgid "Selenium"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:78
 
2377
msgid "Thiamin"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:80
 
2381
msgid "Vitamin A (IU)"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:82
 
2385
msgid "Vitamin A (RAE)"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:84
 
2389
msgid "Vitamin B6"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:86
 
2393
msgid "Vitamin B12"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:88
 
2397
msgid "Vitamin C"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:90
 
2401
msgid "Vitamin E"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:92
 
2405
msgid "Vitamin K"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:94
 
2409
msgid "Zinc"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:195
 
2413
msgid "Vitamins and minerals"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:257
 
2417
#, python-format
 
2418
msgid ""
 
2419
"Missing nutritional information\n"
 
2420
"for %(missing)s of %(total)s ingredients."
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:273
 
2424
msgid "% _Daily Value"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:318
 
2428
#, python-format
 
2429
msgid ""
 
2430
"Percentage of recommended daily value based on %i calories per day. Click to "
 
2431
"edit number of calories per day."
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:392
 
2435
msgid "Amount per Serving"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:394
 
2439
msgid "Amount per recipe"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:9
 
2443
msgid "Ingredient"
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:10
 
2447
msgid "USDA Database Equivalent"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:11 ../src/lib/shopping.py:137
 
2451
#: ../src/lib/shopping.py:157
 
2452
msgid "Unknown"
 
2453
msgstr "Ukjent"
 
2454
 
 
2455
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:13
 
2456
msgid "Water"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:14
 
2460
msgid "Kilocalories"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:15
 
2464
msgid "g protein"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:16
 
2468
msgid "g lipid"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:17
 
2472
msgid "g ash"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:18
 
2476
msgid "g carbohydrates"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:19
 
2480
msgid "g fiber"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:20
 
2484
msgid "g sugar"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:21
 
2488
msgid "mg calcium"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:22
 
2492
msgid "mg iron"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:23
 
2496
msgid "mg magnesium"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:24
 
2500
msgid "mg phosphorus"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:25
 
2504
msgid "mg potassium"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:26
 
2508
msgid "mg sodium"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:27
 
2512
msgid "mg zinc"
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:28
 
2516
msgid "mg copper"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:29
 
2520
msgid "mg manganese"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:30
 
2524
msgid "microgram selenium"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:31
 
2528
msgid "mg vitamin c"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:32
 
2532
msgid "mg thiamin"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:33
 
2536
msgid "mg riboflavin"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:34
 
2540
msgid "mg niacin"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:35
 
2544
msgid "mg pantothenic acid"
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:36
 
2548
msgid "mg vitamin B6"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:37
 
2552
msgid "microgram Folate Total"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:38
 
2556
msgid "microgram Folic acid"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:39
 
2560
msgid "microgram Food Folate"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:40
 
2564
msgid "microgram dietary folate equivalents"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:41
 
2568
msgid "microgram Vitamin B12"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:42
 
2572
msgid "Vitamin A IU"
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:43
 
2576
msgid "Vitamin A (microgram Retinal Activity Equivalents"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:44
 
2580
msgid "microgram Retinol"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:45
 
2584
msgid "mg Vitamin E"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:46
 
2588
msgid "mg Vitamin K"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:47
 
2592
msgid "microgram Alpha-carotene"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:48
 
2596
msgid "microgram Beta-carotene"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:49
 
2600
msgid "microgram Beta Cryptoxanthin"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:50
 
2604
msgid "microgram Lycopene"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:51
 
2608
msgid "microgram Lutein+Zeazanthin"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:52
 
2612
msgid "g Saturated Fatty Acid"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:53
 
2616
msgid "g Monounsaturated Fatty Acids"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:54
 
2620
msgid "g Polyunsaturated Fatty Acids"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:55
 
2624
msgid "mg Cholesterol"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:60
 
2628
msgid "Percent refuse"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#. the DB Food Group Numbers seem to be inline with the group IDs
 
2632
#. (numbers > 1000 are in group 100, etc.)
 
2633
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:335
 
2634
msgid "Dairy & Egg Products"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:336
 
2638
msgid "Spices & Herbs"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:337
 
2642
msgid "Baby Foods"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:338
 
2646
msgid "Fats and Oils"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:339
 
2650
msgid "Poultry"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:340
 
2654
msgid "Soups & Sauces"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:341
 
2658
msgid "Sausages & Lunch Meats"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:342
 
2662
msgid "Breakfast Cereals"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:343
 
2666
msgid "Fruits & Fruit Juices"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:344
 
2670
msgid "Pork"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:345
 
2674
msgid "Vegetables"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:346
 
2678
msgid "Nuts & Seeds"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:347
 
2682
msgid "Beef"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:348
 
2686
msgid "Beverages"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:349
 
2690
msgid "Fish & Shellfish"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:350
 
2694
msgid "Legumes"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:351
 
2698
msgid "Lamb, Veal & Game"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:352
 
2702
msgid "Baked Products"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:353
 
2706
msgid "Sweets"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:354
 
2710
msgid "Grains and Pasta"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:355
 
2714
msgid "Fast Foods"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:356
 
2718
msgid "Meals, Entrees, and Sidedishes"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:357
 
2722
msgid "Snacks"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:358
 
2726
msgid "Ethnic Foods"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../src/lib/reccard.py:201
 
2730
msgid "Edit Recipe:"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../src/lib/reccard.py:202
 
2734
msgid "Recipe Card:"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../src/lib/reccard.py:283
 
2738
msgid "Add _ingredient"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: ../src/lib/reccard.py:285
 
2742
msgid "Add new ingredient to the list."
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: ../src/lib/reccard.py:288
 
2746
msgid "Create new subgroup of ingredients."
 
2747
msgstr "Lag en ny undergruppe av ingredienser."
 
2748
 
 
2749
#: ../src/lib/reccard.py:290
 
2750
#, fuzzy
 
2751
msgid "Import list of ingredients from text file."
 
2752
msgstr "Importer ingrediensliste fra tekstfil."
 
2753
 
 
2754
#: ../src/lib/reccard.py:296
 
2755
#, fuzzy
 
2756
msgid "Paste list of ingredients from clipboard."
 
2757
msgstr "Lim inn ingrediensliste fra utklippstavlen."
 
2758
 
 
2759
#: ../src/lib/reccard.py:299
 
2760
#, fuzzy
 
2761
msgid "Add another recipe as an \"ingredient\" in the current recipe."
 
2762
msgstr ""
 
2763
"Legg til en annen oppskrift som en \"ingrediens\" i den gjeldende "
 
2764
"oppskriften."
 
2765
 
 
2766
#: ../src/lib/reccard.py:307
 
2767
msgid "Move selected ingredient up."
 
2768
msgstr "Flytt valgt ingrediens opp."
 
2769
 
 
2770
#: ../src/lib/reccard.py:310
 
2771
msgid "Move selected ingredient down."
 
2772
msgstr "Flytt valgt ingrediens ned."
 
2773
 
 
2774
#. 'editButtons':[{'edit':[{'tooltip':_("Toggle whether we're editing the recipe card")},
 
2775
#. ['editButton','editMenu']]},
 
2776
#: ../src/lib/reccard.py:324
 
2777
msgid "View recipe card for current recipe"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: ../src/lib/reccard.py:438
 
2781
#, python-format
 
2782
msgid "Unable to find recipe %s in database."
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: ../src/lib/reccard.py:471
 
2786
msgid "Choose an image to insert in instructions..."
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../src/lib/reccard.py:589
 
2790
#, python-format
 
2791
msgid "Abandon your edits to %s?"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: ../src/lib/reccard.py:597
 
2795
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: ../src/lib/reccard.py:612
 
2799
#, python-format
 
2800
msgid "Couldn't make sense of %s as number of servings"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: ../src/lib/reccard.py:840
 
2804
#, fuzzy
 
2805
msgid "(Optional)"
 
2806
msgstr "(Valgfritt)"
 
2807
 
 
2808
#: ../src/lib/reccard.py:918
 
2809
msgid "Choose a file containing your ingredient list."
 
2810
msgstr "Velg en fil som inneholder ingredienslisten din."
 
2811
 
 
2812
#: ../src/lib/reccard.py:962
 
2813
msgid "Save recipe as..."
 
2814
msgstr "Lagre oppskrift som..."
 
2815
 
 
2816
#: ../src/lib/reccard.py:996
 
2817
#, python-format
 
2818
msgid "Unable to save %s"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../src/lib/reccard.py:997
 
2822
msgid "There was an error during export."
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: ../src/lib/reccard.py:1008
 
2826
#, python-format
 
2827
msgid "Exported %(filetype)s to %(filename)s"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../src/lib/reccard.py:1091 ../src/lib/reccard.py:1143
 
2831
#: ../src/lib/reccard.py:1154
 
2832
#, fuzzy
 
2833
msgid "You have unsaved changes."
 
2834
msgstr "Du har ulagrede endringer."
 
2835
 
 
2836
#: ../src/lib/reccard.py:1095
 
2837
#, fuzzy
 
2838
msgid "There are no unsaved changes."
 
2839
msgstr "Det er ingen ulagrede endringer."
 
2840
 
 
2841
#: ../src/lib/reccard.py:1114
 
2842
#, python-format
 
2843
msgid "Save edits to %s before closing?"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../src/lib/reccard.py:1144
 
2847
msgid "Apply changes before e-mailing?"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../src/lib/reccard.py:1155
 
2851
msgid "Apply changes before printing?"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../src/lib/reccard.py:1158
 
2855
#, python-format
 
2856
msgid "Print Recipe %s"
 
2857
msgstr "Skriv ut oppskrift %s"
 
2858
 
 
2859
#: ../src/lib/reccard.py:1845 ../src/lib/reccard.py:1876
 
2860
msgid "Amt"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: ../src/lib/reccard.py:1849 ../src/lib/reccard.py:1879
 
2864
msgid "Optional"
 
2865
msgstr "Valgfritt"
 
2866
 
 
2867
#: ../src/lib/reccard.py:1958
 
2868
msgid "New Category"
 
2869
msgstr "Ny kategori"
 
2870
 
 
2871
#: ../src/lib/reccard.py:2023
 
2872
#, fuzzy
 
2873
msgid "The recipe %s (ID %s) is not in our database."
 
2874
msgstr "Oppskriften %s (ID %s) er ikke i vår database."
 
2875
 
 
2876
#: ../src/lib/reccard.py:2040 ../src/lib/shopgui.py:459
 
2877
#, fuzzy
 
2878
msgid "Category to add %s to"
 
2879
msgstr "Kategori å legge %s til"
 
2880
 
 
2881
#: ../src/lib/reccard.py:2330
 
2882
#, python-format
 
2883
msgid "Converted: %(amt)s %(unit)s"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../src/lib/reccard.py:2332
 
2887
#, python-format
 
2888
msgid "Not Converted: %(amt)s %(unit)s"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: ../src/lib/reccard.py:2336
 
2892
msgid "Changed unit."
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: ../src/lib/reccard.py:2337
 
2896
#, python-format
 
2897
msgid ""
 
2898
"You have changed the unit for %(item)s from %(old)s to %(new)s. Would you "
 
2899
"like the amount converted or not?"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../src/lib/reccard.py:2348
 
2903
#, python-format
 
2904
msgid "Converted %(old_amt)s %(old_unit)s to %(new_amt)s %(new_unit)s"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: ../src/lib/reccard.py:2349
 
2908
msgid "old_amt"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ../src/lib/reccard.py:2360
 
2912
#, python-format
 
2913
msgid "Unable to convert from %(old_unit)s to %(new_unit)s"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../src/lib/reccard.py:2360
 
2917
msgid "old_unit"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: ../src/lib/reccard.py:2415
 
2921
#, fuzzy
 
2922
msgid "Adding Ingredient Group"
 
2923
msgstr "Legger til ingrediensgruppe"
 
2924
 
 
2925
#: ../src/lib/reccard.py:2416
 
2926
#, fuzzy
 
2927
msgid "Enter a name for new subgroup of ingredients"
 
2928
msgstr "Skriv inn et navn for en ny undergruppe av ingredienser"
 
2929
 
 
2930
#: ../src/lib/reccard.py:2417
 
2931
msgid "Name of group:"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: ../src/lib/reccard.py:2808
 
2935
#, python-format
 
2936
msgid "Assuming you wanted item equal to key %s"
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: ../src/lib/reccard.py:2815
 
2940
#, python-format
 
2941
msgid ""
 
2942
"You forgot an item. Assuming you meant \"%s\" as an item and not a unit."
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: ../src/lib/reccard.py:2817
 
2946
msgid "An ingredient must have an item!"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: ../src/lib/reccard.py:2968
 
2950
#, fuzzy
 
2951
msgid "Recipe cannot call itself as an ingredient!"
 
2952
msgstr "Oppskriften kan ikke kalle seg selv som en ingrediens!"
 
2953
 
 
2954
#: ../src/lib/reccard.py:2969 ../src/lib/shopgui.py:623
 
2955
#, fuzzy
 
2956
msgid "Infinite recursion is not allowed in recipes!"
 
2957
msgstr "Uendelig rekursjon er ikke tillatt i oppskrifter!"
 
2958
 
 
2959
#: ../src/lib/reccard.py:2986
 
2960
msgid "You haven't selected any recipes!"
 
2961
msgstr "Du har ikke valgt noen oppskrifter!"
 
2962
 
 
2963
#: ../src/lib/recindex.py:43 ../src/lib/recindex.py:56
 
2964
#, fuzzy
 
2965
msgid "notes"
 
2966
msgstr "Notater"
 
2967
 
 
2968
#: ../src/lib/recindex.py:206
 
2969
#, python-format
 
2970
msgid "%s recipe"
 
2971
msgid_plural "%s recipes"
 
2972
msgstr[0] ""
 
2973
msgstr[1] ""
 
2974
 
 
2975
#. Do not translate bottom, top and total -- I use these fancy formatting
 
2976
#: ../src/lib/recindex.py:210
 
2977
#, python-format
 
2978
msgid "Showing recipes %(bottom)s to %(top)s of %(total)s"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: ../src/lib/recindex.py:374
 
2982
msgid "or"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: ../src/lib/recindex.py:403
 
2986
#, python-format
 
2987
msgid " %s in %s"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../src/lib/recindex.py:405
 
2991
#, python-format
 
2992
msgid ", %s in %s"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: ../src/lib/recindex.py:430
 
2996
#, python-format
 
2997
msgid "Unable to recognize %s as a time."
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: ../src/lib/recipeManager.py:14
 
3001
msgid "Enter Password"
 
3002
msgstr "Oppgi passord"
 
3003
 
 
3004
#: ../src/lib/recipeManager.py:15
 
3005
#, fuzzy
 
3006
msgid ""
 
3007
"Please enter your password for user %s of the MySQL database at host %s"
 
3008
msgstr ""
 
3009
"Vær vennlig å skrive inn ditt passord for bruker %s av MySQL-databasen ved "
 
3010
"vert %s"
 
3011
 
 
3012
#: ../src/lib/recipeManager.py:18
 
3013
msgid "Password:"
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: ../src/lib/shopgui.py:69
 
3017
msgid ""
 
3018
"Move selected items from shopping list to \"pantry\" list. You can also move "
 
3019
"items by dragging and dropping."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: ../src/lib/shopgui.py:76
 
3023
msgid ""
 
3024
"Move selected items back to the shopping list. You can also move items by "
 
3025
"dragging and dropping."
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: ../src/lib/shopgui.py:103
 
3029
msgid "x"
 
3030
msgstr "x"
 
3031
 
 
3032
#: ../src/lib/shopgui.py:129 ../src/lib/shopgui.py:144
 
3033
msgid "Nutritional Information for Shopping List"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: ../src/lib/shopgui.py:153
 
3037
msgid "Save Shopping List As..."
 
3038
msgstr "Lagre handleliste som..."
 
3039
 
 
3040
#: ../src/lib/shopgui.py:178
 
3041
#, python-format
 
3042
msgid "Shopping list for %s"
 
3043
msgstr "Handleliste for %s"
 
3044
 
 
3045
#: ../src/lib/shopgui.py:179
 
3046
msgid "For the following recipes:"
 
3047
msgstr "For de følgende oppskriftene:"
 
3048
 
 
3049
#: ../src/lib/shopgui.py:183
 
3050
#, fuzzy
 
3051
msgid " x%s"
 
3052
msgstr " x%s"
 
3053
 
 
3054
#: ../src/lib/shopgui.py:211
 
3055
msgid "No recipes selected. Do you want to clear the entire list?"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: ../src/lib/shopgui.py:458
 
3059
#, fuzzy
 
3060
msgid "Enter Category"
 
3061
msgstr "Skriv inn kategori"
 
3062
 
 
3063
#: ../src/lib/shopgui.py:460
 
3064
msgid "Category:"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: ../src/lib/shopgui.py:622
 
3068
msgid "Recipe calls for itself as an ingredient."
 
3069
msgstr "Oppskriften kaller seg selv som en ingrediens."
 
3070
 
 
3071
#: ../src/lib/shopgui.py:623
 
3072
#, python-format
 
3073
msgid "Ingredient %s will be ignored."
 
3074
msgstr "Ingrediens %s vil bli ignorert."
 
3075
 
 
3076
#: ../src/lib/shopgui.py:684
 
3077
msgid "Select optional ingredients."
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: ../src/lib/shopgui.py:685
 
3081
msgid ""
 
3082
"Please specify which of the following optional ingredients you'd like to "
 
3083
"include on your shopping list."
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: ../src/lib/shopping.py:18
 
3087
#, fuzzy
 
3088
msgid "flour, all purpose"
 
3089
msgstr "mel, for alle formål"
 
3090
 
 
3091
#: ../src/lib/shopping.py:18
 
3092
msgid "sugar"
 
3093
msgstr "sukker"
 
3094
 
 
3095
#: ../src/lib/shopping.py:18
 
3096
msgid "salt"
 
3097
msgstr "salt"
 
3098
 
 
3099
#: ../src/lib/shopping.py:19
 
3100
msgid "black pepper, ground"
 
3101
msgstr "sort pepper, malt"
 
3102
 
 
3103
#: ../src/lib/shopping.py:20
 
3104
msgid "ice"
 
3105
msgstr "is"
 
3106
 
 
3107
#: ../src/lib/shopping.py:20
 
3108
msgid "water"
 
3109
msgstr "vann"
 
3110
 
 
3111
#: ../src/lib/shopping.py:21
 
3112
msgid "oil, vegetable"
 
3113
msgstr "olje, vegetabilsk"
 
3114
 
 
3115
#: ../src/lib/shopping.py:22
 
3116
msgid "oil, olive"
 
3117
msgstr "olje, oliven"
 
3118
 
 
3119
#: ../src/lib/timer.py:99 ../src/lib/timer.py:120
 
3120
msgid "Ringing Sound"
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: ../src/lib/timer.py:100
 
3124
msgid "Warning Sound"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: ../src/lib/timer.py:101
 
3128
msgid "Error Sound"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: ../src/lib/timer.py:191
 
3132
msgid "Stop timer?"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: ../src/lib/timer.py:192
 
3136
msgid ""
 
3137
"You've requested to close a window with an active timer. You can stop the "
 
3138
"timer, or you can just close the window. If you close the window, it will "
 
3139
"reappear when your timer goes off."
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: ../src/lib/timer.py:193
 
3143
msgid "Stop _timer"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: ../src/lib/timer.py:193
 
3147
msgid "_Keep timing"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: ../src/lib/timeEntry.py:39
 
3151
msgid ""
 
3152
"Time must begin with a number or fraction followed by a unit (minutes, "
 
3153
"hours, etc.)."
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: ../src/lib/timeEntry.py:55 ../src/lib/timeEntry.py:65
 
3157
msgid "Time must be expressed in hours, minutes, seconds, etc."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../src/lib/version.py:3
 
3161
msgid "Gourmet Recipe Manager"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../src/lib/version.py:4
 
3165
msgid "Copyright (c) 2004,2005,2006 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: ../src/lib/version.py:7
 
3169
msgid ""
 
3170
"Gourmet Recipe Manager is an application to store, organize and search "
 
3171
"recipes. Gourmet also makes it easy to create shopping lists from recipes. "
 
3172
"Gourmet imports recipes from a number of sources, including MealMaster and "
 
3173
"MasterCook archives and several popular websites. Gourmet can export recipes "
 
3174
"as text, MealMaster files, HTML web pages, and a custom XML format for "
 
3175
"exchange with other Gourmet users. Gourmet supports linking images with "
 
3176
"recipes. Gourmet can also calculate nutritional information for recipes "
 
3177
"based on the ingredients."
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: ../src/lib/version.py:9
 
3181
msgid "Roland Duhaime (Windows porting assistance)"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: ../src/lib/version.py:10
 
3185
msgid "Daniel Folkinshteyn <nanotube@gmail.com> (Windows installer)"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: ../src/lib/version.py:11
 
3189
msgid "Richard Ferguson (improvements to Unit Converter interface)"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../src/lib/version.py:12
 
3193
msgid "R.S. Born (improvements to Mealmaster export)"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: ../src/lib/version.py:13
 
3197
msgid "ixat <ixat.deviantart.com> (logo and splash screen)"
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: ../src/lib/version.py:14
 
3201
msgid "Yula Zubritsky (nutrition and add-to-shopping list icons)"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: ../src/lib/version.py:15
 
3205
msgid ""
 
3206
"Simon Darlington <simon.darlington@gmx.net> (improvements to "
 
3207
"internationalization, assorted bugfixes)"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: ../src/lib/backends/rdatabase.py:633 ../src/lib/backends/sql_db.py:334
 
3211
msgid "New Recipe"
 
3212
msgstr "Ny oppskrift"
 
3213
 
 
3214
#: ../src/lib/importers/zip_importer.py:43
 
3215
msgid "Loading zip archive"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: ../src/lib/importers/zip_importer.py:58
 
3219
msgid "Unzipping zip archive"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:42
 
3223
#, python-format
 
3224
msgid "Retrieving %s"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:45
 
3228
msgid "Retrieving file"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:478
 
3232
msgid "Don't recognize this webpage. Using generic importer..."
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:488
 
3236
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:558
 
3237
msgid "Import complete."
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:507
 
3241
#, python-format
 
3242
msgid "Retrieved from %(url)s."
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:513
 
3246
msgid "Importing recipe"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:520
 
3250
msgid "Processing ingredients"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:540
 
3254
msgid "Processing ingredients."
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: ../src/lib/importers/importer.py:207
 
3258
#, python-format
 
3259
msgid "Imported %s of %s recipes."
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: ../src/lib/importers/importer.py:387
 
3263
#, python-format
 
3264
msgid "<i>Importing %s</i>"
 
3265
msgstr "<i>Importerer %s</i>"
 
3266
 
 
3267
#: ../src/lib/importers/importer.py:417
 
3268
#, python-format
 
3269
msgid "Imported %(number)s recipes from %(file)s (%(total)s total)"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: ../src/lib/importers/importer.py:492
 
3273
msgid "okay"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:472
 
3277
msgid "Getting images..."
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:474
 
3281
msgid "Select recipe image"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:475
 
3285
msgid "Select recipe image."
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:476
 
3289
msgid ""
 
3290
"Below are all the images found for the page you are importing. Select any "
 
3291
"images that are of the recipe, or don't select anything if you don't want "
 
3292
"any of these images."
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:502
 
3296
msgid "Setting up interactive importer"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:659
 
3300
msgid "Import complete!"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ../src/lib/importers/__init__.py:9
 
3304
msgid "MasterCook file"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: ../src/lib/importers/__init__.py:10
 
3308
msgid "MasterCook XML file"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: ../src/lib/importers/__init__.py:11
 
3312
msgid "KRecipes file"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: ../src/lib/importers/__init__.py:88
 
3316
msgid "Unformatted text"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../src/lib/importers/__init__.py:108
 
3320
#, fuzzy
 
3321
msgid "All importable files"
 
3322
msgstr "Alle importerbare filer"
 
3323
 
 
3324
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:120
 
3325
msgid "Mastercook import finished."
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#. try:
 
3329
#. self.parse = xml.sax.parse(self.fn,self.rh)
 
3330
#. except:
 
3331
#. debug('Exception in Handler, trying to clean up source...',0)
 
3332
#. since encoding type errors show up only after we've started
 
3333
#. importing, we're going to go ahead and clean up all mastercook
 
3334
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:257
 
3335
#, fuzzy
 
3336
msgid "Tidying up XML"
 
3337
msgstr "Rydder opp XML"
 
3338
 
 
3339
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:265
 
3340
msgid "Beginning import"
 
3341
msgstr "Begynner importering"
 
3342
 
 
3343
#: ../src/lib/importers/plaintext_importer.py:31
 
3344
#, python-format
 
3345
msgid "Imported %s recipes."
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:204 ../src/lib/exporters/exporter.py:206
 
3349
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:493 ../src/lib/exporters/exporter.py:495
 
3350
msgid "stars"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:352 ../src/lib/exporters/exporter.py:430
 
3354
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:301
 
3355
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:349
 
3356
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:143
 
3357
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:577
 
3358
msgid "optional"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:509
 
3362
#, python-format
 
3363
msgid "Exported %(number)s of %(total)s recipes"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:527
 
3367
msgid "Export complete."
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:553
 
3371
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:62
 
3372
msgid "Recipe"
 
3373
msgstr "Oppskrift"
 
3374
 
 
3375
#. Method from:
 
3376
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:215
 
3377
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:253
 
3378
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:17
 
3379
msgid "Print"
 
3380
msgstr "Skriv ut"
 
3381
 
 
3382
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:239
 
3383
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
 
3384
msgid "_Current"
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:239
 
3388
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
 
3389
msgid "_Range"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:245
 
3393
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:284
 
3394
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:7 ../src/lib/exporters/winprinter.py:40
 
3395
msgid "Print Recipes"
 
3396
msgstr "Skriv ut oppskrifter"
 
3397
 
 
3398
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:18
 
3399
msgid "HTML Web Page"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:19
 
3403
msgid "MealMaster file"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:20
 
3407
msgid "Plain Text"
 
3408
msgstr "Ren tekst"
 
3409
 
 
3410
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:21
 
3411
msgid "RTF"
 
3412
msgstr "RTF"
 
3413
 
 
3414
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:22
 
3415
msgid "PDF (Portable Document Format)"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:23
 
3419
msgid "Gourmet XML File"
 
3420
msgstr "Gourmet XML-fil"
 
3421
 
 
3422
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:24
 
3423
msgid "Gourmet XML File (Obsolete, < v.0.8.2)"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:25
 
3427
msgid "Eat Drink Feel Good XML File"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:73
 
3431
msgid "Exporting Webpage"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:74
 
3435
#, python-format
 
3436
msgid "Exporting recipes to HTML files in directory %(file)s"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:75
 
3440
#, python-format
 
3441
msgid "Recipe saved as HTML file %(file)s"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:92
 
3445
msgid "MealMaster Export"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:93
 
3449
#, fuzzy
 
3450
msgid "Exporting recipes to MealMaster file %(file)s."
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:94
 
3454
#, python-format
 
3455
msgid "Recipe saved as MealMaster file %(file)s"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:106
 
3459
msgid "Text Export"
 
3460
msgstr "Teksteksport"
 
3461
 
 
3462
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:107
 
3463
#, python-format
 
3464
msgid "Exporting recipes to Plain Text file %(file)s."
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:108
 
3468
#, python-format
 
3469
msgid "Recipe saved as Plain Text file %(file)s"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:121
 
3473
msgid "Gourmet XML Export"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:122
 
3477
#, python-format
 
3478
msgid "Exporting recipes to Gourmet XML file %(file)s."
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:123
 
3482
#, python-format
 
3483
msgid "Recipe saved in Gourmet XML file %(file)s."
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:134
 
3487
#, fuzzy
 
3488
msgid "RTF Export"
 
3489
msgstr "_Eksporter"
 
3490
 
 
3491
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:135
 
3492
#, fuzzy
 
3493
msgid "Exporting recipes to Rich Text file %(file)s."
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:136
 
3497
#, python-format
 
3498
msgid "Recipe saved as Rich Text file %(file)s"
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:153
 
3502
msgid "PDF Export"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:154
 
3506
#, python-format
 
3507
msgid "Exporting recipes to PDF %(file)s."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:155
 
3511
#, python-format
 
3512
msgid "Recipe saved as PDF %(file)s"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:15 ../src/lib/exporters/lprprinter.py:18
 
3516
msgid "Enter print command"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:16
 
3520
#, python-format
 
3521
msgid "Unable to find command \"%s\"."
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:17
 
3525
msgid "Please enter the command you would like to use to print."
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:22
 
3529
#, python-format
 
3530
msgid "Printing via %s"
 
3531
msgstr "Skriver ut via %s"
 
3532
 
 
3533
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:23
 
3534
#, fuzzy
 
3535
msgid ""
 
3536
"If you install python-gnome, you will be able to print with a much more "
 
3537
"attractive interface."
 
3538
msgstr ""
 
3539
"Dersom du installerer python-gnome, vil du kunne skrive ut med et mye mer "
 
3540
"attraktivt grensesnitt."
 
3541
 
 
3542
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:31
 
3543
msgid "Command:"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:643
 
3547
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:660
 
3548
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:58
 
3549
msgid "Letter"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:644
 
3553
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:667
 
3554
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:734
 
3555
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:759
 
3556
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:59
 
3557
msgid "Portrait"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:646
 
3561
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:675
 
3562
msgid "Plain"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:655
 
3566
msgid "11x17\""
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:656
 
3570
msgid "Index Card (3.5x5\")"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:657
 
3574
msgid "Index Card (4x6\")"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:658
 
3578
msgid "Index Card (5x8\")"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:659
 
3582
msgid "Index Card (A7)"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:661
 
3586
msgid "Legal"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:668
 
3590
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:728
 
3591
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:757
 
3592
msgid "Landscape"
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:676
 
3596
msgid "Index Cards (3.5x5)"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:677
 
3600
msgid "Index Cards (4x6)"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:678
 
3604
msgid "Index Cards (A7)"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:681
 
3608
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:61
 
3609
#, python-format
 
3610
msgid "%s Column"
 
3611
msgid_plural "%s Columns"
 
3612
msgstr[0] ""
 
3613
msgstr[1] ""
 
3614
 
 
3615
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:685
 
3616
msgid "Page _Size"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:686
 
3620
msgid "_Orientation"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:687
 
3624
msgid "_Font Size"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:688
 
3628
msgid "Page _Layout"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:690
 
3632
msgid "Left Margin"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:691
 
3636
msgid "Right Margin"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:692
 
3640
msgid "Top Margin"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:693
 
3644
msgid "Bottom Margin"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:105
 
3648
msgid "Include Recipe in Body of E-mail (A good idea no matter what)"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:106
 
3652
msgid "E-mail Recipe as HTML Attachment"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:124
 
3656
msgid "Email Options"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:127
 
3660
msgid "Don't ask before sending e-mail."
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:144
 
3664
msgid "E-mail not sent"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:145
 
3668
msgid ""
 
3669
"You have not chosen to include the recipe in the body of the message or as "
 
3670
"an attachment."
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:18
 
3674
#, python-format
 
3675
msgid ""
 
3676
"Ready to print your recipe through the PDF file %s. Unfortunately, we have "
 
3677
"no print preview - shall we go ahead and print?"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:27
 
3681
msgid "Print job sent"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:28
 
3685
msgid ""
 
3686
"Print job has been sent. If something goes wrong, you can open the PDF file "
 
3687
"and try printing again."
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:30
 
3691
msgid "Print job cancelled"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:31
 
3695
msgid "If you'd like, you can open the PDF file."
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#~ msgid "E-_mail recipes"
 
3699
#~ msgstr "Send oppskrifter på epost"
 
3700
 
 
3701
#~ msgid "Limiting Search to: "
 
3702
#~ msgstr "Begrenser søk til: "
 
3703
 
 
3704
#~ msgid "_Export"
 
3705
#~ msgstr "_Eksporter"
 
3706
 
 
3707
#~ msgid "<b>Title</b>"
 
3708
#~ msgstr "<b>Tittel</b>"
 
3709
 
 
3710
#~ msgid "Add this recipe to a shopping list"
 
3711
#~ msgstr "Legg denne oppskriften til handlelista"
 
3712
 
 
3713
#~ msgid "Create new ingredient"
 
3714
#~ msgstr "Lag ny ingrediens"
 
3715
 
 
3716
#~ msgid "Export this recipe as a text file."
 
3717
#~ msgstr "Exporter oppskriften som tekstfil"
 
3718
 
 
3719
#~ msgid "Image: "
 
3720
#~ msgstr "Bilde: "
 
3721
 
 
3722
#, fuzzy
 
3723
#~ msgid "Ins_tructions"
 
3724
#~ msgstr "Ins_truksjoner"
 
3725
 
 
3726
#~ msgid "Pre_paration Time: "
 
3727
#~ msgstr "Tilberedningstid: "
 
3728
 
 
3729
#~ msgid "S_hopping Category: "
 
3730
#~ msgstr "Innkjøpskategori: "
 
3731
 
 
3732
#, fuzzy
 
3733
#~ msgid "_Delete Ingredient"
 
3734
#~ msgstr "Fjern ingre_diens"
 
3735
 
 
3736
#, fuzzy
 
3737
#~ msgid "_Descriptions"
 
3738
#~ msgstr "_Beskrivelser"
 
3739
 
 
3740
#, fuzzy
 
3741
#~ msgid "_Ingredients"
 
3742
#~ msgstr "_Ingredienser"
 
3743
 
 
3744
#, fuzzy
 
3745
#~ msgid "_New Ingredient"
 
3746
#~ msgstr "_Ny Ingrediens"
 
3747
 
 
3748
#, fuzzy
 
3749
#~ msgid "_Notes"
 
3750
#~ msgstr "_Notater"
 
3751
 
 
3752
#, fuzzy
 
3753
#~ msgid "_Servings: "
 
3754
#~ msgstr "_Porsjoner: "
 
3755
 
 
3756
#, fuzzy
 
3757
#~ msgid "_Unit: "
 
3758
#~ msgstr "_Enhet: "
 
3759
 
 
3760
#~ msgid "Advanced"
 
3761
#~ msgstr "Avansert"
 
3762
 
 
3763
#~ msgid "Advanced Search"
 
3764
#~ msgstr "Avansert søk"
 
3765
 
 
3766
#~ msgid "Limit search by this term"
 
3767
#~ msgstr "Begrens søket med dette ordet"
 
3768
 
 
3769
#~ msgid "Search _by"
 
3770
#~ msgstr "Søk på"
 
3771
 
 
3772
#~ msgid "Search as you type"
 
3773
#~ msgstr "Søk mens du skriver"
 
3774
 
 
3775
#, fuzzy
 
3776
#~ msgid "Use regular expressions (an advanced method of searching)"
 
3777
#~ msgstr "Bruk regulære uttrykk (en avansert metode for å søke i tekst)"
 
3778
 
 
3779
#, fuzzy
 
3780
#~ msgid "Use regular expressions to search"
 
3781
#~ msgstr "Bruk regulære uttrykk for å søke"
 
3782
 
 
3783
#, python-format
 
3784
#~ msgid "Multiply %s by: "
 
3785
#~ msgstr "Multipliser %s med: "
 
3786
 
 
3787
#~ msgid "Source: "
 
3788
#~ msgstr "Kilde: "
 
3789
 
 
3790
#~ msgid "Deleted 1 recipe."
 
3791
#~ msgstr "Slett 1 oppskrift."
 
3792
 
 
3793
#, python-format
 
3794
#~ msgid "Deleted %s recipes"
 
3795
#~ msgstr "Slettet %s oppskrifter"
 
3796
 
 
3797
#, python-format
 
3798
#~ msgid " from \"%s\" "
 
3799
#~ msgstr " fra \"%s\" "
 
3800
 
 
3801
#, python-format
 
3802
#~ msgid " to \"%s\""
 
3803
#~ msgstr " til \"%s\""
 
3804
 
 
3805
#, fuzzy
 
3806
#~ msgid "Changes to ingredients saved automatically."
 
3807
#~ msgstr "Endringer til ingredienser blir lagret automatisk."
 
3808
 
 
3809
#, python-format
 
3810
#~ msgid "Are you sure you want to delete %s"
 
3811
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s"
 
3812
 
 
3813
#~ msgid "Delete it."
 
3814
#~ msgid_plural "Delete them."
 
3815
#~ msgstr[0] ""
 
3816
#~ msgstr[1] "Slett dem."
 
3817
 
 
3818
#~ msgid "Move it."
 
3819
#~ msgid_plural "Move them."
 
3820
#~ msgstr[0] ""
 
3821
#~ msgstr[1] "Flytt dem."
 
3822
 
 
3823
#, fuzzy
 
3824
#~ msgid "See ingredients"
 
3825
#~ msgstr "Se ingredienser"
 
3826
 
 
3827
#, fuzzy
 
3828
#~ msgid "%s Recipes"
 
3829
#~ msgstr "%s Oppskrifter"
 
3830
 
 
3831
#, python-format
 
3832
#~ msgid " %s contains %s"
 
3833
#~ msgstr " %s inneholder %s"
 
3834
 
 
3835
#, python-format
 
3836
#~ msgid ", %s contains %s"
 
3837
#~ msgstr ", %s inneholder %s"
 
3838
 
 
3839
#~ msgid "Password: "
 
3840
#~ msgstr "Passord: "
 
3841
 
 
3842
#~ msgid "Category: "
 
3843
#~ msgstr "Kategori: "
 
3844
 
 
3845
#~ msgid "seconds"
 
3846
#~ msgstr "sekunder"
 
3847
 
 
3848
#~ msgid "minutes"
 
3849
#~ msgstr "minutter"
 
3850
 
 
3851
#~ msgid "hours"
 
3852
#~ msgstr "timer"
 
3853
 
 
3854
#~ msgid "days"
 
3855
#~ msgstr "dager"
 
3856
 
 
3857
#~ msgid "weeks"
 
3858
#~ msgstr "uker"
 
3859
 
 
3860
#~ msgid "months"
 
3861
#~ msgstr "måneder"
 
3862
 
 
3863
#, fuzzy
 
3864
#~ msgid "Copyright (c) 2004,2005 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
 
3865
#~ msgstr "Copyright (c) 2004, 2005 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
 
3866
 
 
3867
#~ msgid "Choose Database File"
 
3868
#~ msgstr "Velg database fil"
 
3869
 
 
3870
#~ msgid "Command: "
 
3871
#~ msgstr "Kommando: "
 
3872
 
 
3873
#~ msgid "Shopping list for: "
 
3874
#~ msgstr "Handleliste for: "
 
3875
 
 
3876
#~ msgid "_Limit Search"
 
3877
#~ msgstr "Begrens søk"
 
 
b'\\ No newline at end of file'