1
# translation of nb.po to
2
# Bokmål, Norwegian translation for Gourmet Recipe Manager
3
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
4
# This file is distributed under the same license as the Gourmet Recipe Manager package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
10
"Project-Id-Version: nb\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 12:20-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 12:28+0000\n"
14
"Last-Translator: torarve <tor.arve@stangeland.no>\n"
15
"Language-Team: <en@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
23
#: ../glade/app.glade.h:1 ../glade/recSelector.glade.h:1
25
msgid "A_dd Search Criteria"
26
msgstr "Legg til søkekriteriet"
28
#: ../glade/app.glade.h:2
29
msgid "Add recipe to shopping list"
30
msgstr "Legg oppskrift til handleliste"
32
#: ../glade/app.glade.h:3
33
msgid "Add selected recipe to a shopping list."
34
msgstr "Legg merket oppskrift til en handleliste."
36
#: ../glade/app.glade.h:4
37
msgid "Add to _Pantry"
38
msgstr "Legg til i s_piskammeret"
40
#: ../glade/app.glade.h:5 ../glade/recCard.glade.h:28
41
msgid "Add to _Shopping List"
42
msgstr "Legg til på hu_skelisten"
44
#: ../glade/app.glade.h:6
46
msgid "Add to _shopping list"
47
msgstr "Legg til i handleli_sten"
49
#: ../glade/app.glade.h:7 ../glade/recSelector.glade.h:2
50
msgid "Adva_nced Search"
51
msgstr "Ava_nsert søk"
53
#: ../glade/app.glade.h:8
54
msgid "Create a new recipe"
55
msgstr "Lag en ny oppskrift"
57
#: ../glade/app.glade.h:9
58
msgid "Delete selected recipe"
59
msgstr "Slett merket oppskrift"
61
#: ../glade/app.glade.h:10
62
msgid "Delete selected recipes"
65
#: ../glade/app.glade.h:11
66
msgid "E-_mail selected recipes"
69
#: ../glade/app.glade.h:12
70
msgid "E-mail selected recipe"
71
msgstr "Send valgt oppskrift på epost"
73
#: ../glade/app.glade.h:13
74
msgid "E-mail selected recipes"
75
msgstr "Send valgte oppskrifter"
77
#: ../glade/app.glade.h:14
78
msgid "Edit Ingredient Keys"
79
msgstr "Rediger Ingrediens-nøkler"
81
#: ../glade/app.glade.h:15
82
msgid "Export A_ll Recipes"
85
#: ../glade/app.glade.h:16
86
msgid "Export selected recipes"
87
msgstr "Skriv ut valgt oppskrift"
89
#: ../glade/app.glade.h:17
90
msgid "Import _Webpage"
91
msgstr "Importer _Internettside"
93
#: ../glade/app.glade.h:18
94
msgid "Jump to recipe in Recipe Card vew"
95
msgstr "Gå til oppskrift i oppskriftskort-oversikten"
97
#: ../glade/app.glade.h:19 ../glade/recSelector.glade.h:3
98
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:2
99
msgid "Limiting Search to:"
102
#: ../glade/app.glade.h:20
105
"Never buy this item. When called for in a recipe, it will show up in a "
106
"\"pantry\" section of the list as a reminder that you need it, but it won't "
107
"be included when you save or print the list unless you tell me you need to "
110
"Aldri kjøp denne varen. Når påkrevd i en oppskrift vil det dukke opp i "
111
"\"spiskammer\"-seksjonen av listen som en påminnelse på du trenger de, men "
112
"den vil ikke bli inkludert når du lagrer eller printer listen med mindre du "
113
"ber meg om å kjøpe det."
115
#: ../glade/app.glade.h:21
119
#: ../glade/app.glade.h:22
120
msgid "Print selected recipe"
121
msgstr "Skriv ut valgt oppskrift"
123
#: ../glade/app.glade.h:23
124
msgid "Print selected recipes"
127
#: ../glade/app.glade.h:24
128
msgid "Re_apply changes"
129
msgstr "Lagre endringer på nytt"
131
#: ../glade/app.glade.h:25
133
msgstr "Oppskrifts-indeks"
135
#: ../glade/app.glade.h:26 ../glade/recCard.glade.h:59
136
#: ../glade/shopList.glade.h:13
138
msgstr "Oppskrifts-kort"
140
#: ../glade/app.glade.h:27 ../glade/recCard.glade.h:60
141
#: ../glade/shopList.glade.h:14
143
msgstr "Oppskriftsliste"
145
#: ../glade/app.glade.h:28 ../glade/keyeditor.glade.h:3
146
#: ../glade/recSelector.glade.h:4
148
msgid "Search _Results"
151
#: ../glade/app.glade.h:29 ../glade/recSelector.glade.h:5
152
msgid "Search as _you type"
153
msgstr "Søk mens du skriver"
155
#: ../glade/app.glade.h:30 ../glade/recSelector.glade.h:6
156
msgid "Search by other critera within the current search results."
157
msgstr "Søk med andre kriterier i det eksisterende søket."
159
#: ../glade/app.glade.h:31 ../glade/keyeditor.glade.h:5
160
#: ../glade/recSelector.glade.h:7 ../glade/rec_ref_window.glade.h:4
161
msgid "Search for recipes as you type"
162
msgstr "Søk for oppskrifter mens du skriver"
164
#: ../glade/app.glade.h:32 ../glade/keyeditor.glade.h:6
165
#: ../glade/recSelector.glade.h:9
166
msgid "Use regular expressions"
167
msgstr "Bruk vanlige uttrykk"
169
#: ../glade/app.glade.h:33
171
msgstr "Se på oppskrift"
173
#: ../glade/app.glade.h:34
174
msgid "View Recipe _Card"
175
msgstr "Se oppskrifts-kort"
177
#: ../glade/app.glade.h:35
178
msgid "View selected recipe"
179
msgstr "Se på valgte oppskrift"
181
#: ../glade/app.glade.h:36
185
#: ../glade/app.glade.h:37
189
#: ../glade/app.glade.h:38 ../glade/recSelector.glade.h:10
194
#: ../glade/app.glade.h:39
195
msgid "_Delete Recipe"
196
msgstr "Slett oppskrift"
198
#: ../glade/app.glade.h:40
199
msgid "_E-Mail recipe"
200
msgstr "Send oppskrift på _e-post"
202
#: ../glade/app.glade.h:41 ../glade/recCard.glade.h:84
203
#: ../glade/shopList.glade.h:27
207
#: ../glade/app.glade.h:42
209
msgstr "Tøm søppelbøtte"
211
#: ../glade/app.glade.h:43
212
msgid "_Export selected recipes"
215
#: ../glade/app.glade.h:44 ../glade/databaseChooser.glade.h:16
216
#: ../glade/shopList.glade.h:28
220
#: ../glade/app.glade.h:45 ../glade/recCard.glade.h:86
221
#: ../glade/shopList.glade.h:29
225
#: ../glade/app.glade.h:46
227
msgstr "_Importer fil"
229
#: ../glade/app.glade.h:47
230
msgid "_Ingredient Key Editor"
231
msgstr "Nøkkelredigering for Ingredienser"
233
#: ../glade/app.glade.h:48 ../glade/generic_importer.glade.h:4
234
#: ../glade/recCard.glade.h:91
236
msgstr "Ny oppskrift"
238
#: ../glade/app.glade.h:49 ../glade/recCard.glade.h:93
242
#: ../glade/app.glade.h:50
243
msgid "_Print recipe"
244
msgstr "Skriv ut oppskrift"
246
#: ../glade/app.glade.h:51 ../glade/recCard.glade.h:96
248
msgstr "Gjør på nytt"
250
#: ../glade/app.glade.h:52 ../glade/recSelector.glade.h:11
255
#: ../glade/app.glade.h:53 ../glade/recCard.glade.h:100
256
#: ../glade/shopList.glade.h:33
257
msgid "_Shopping List"
260
#: ../glade/app.glade.h:54
261
msgid "_Show deleted recipes"
262
msgstr "Vis slettede oppskrifter"
264
#: ../glade/app.glade.h:55 ../glade/recCard.glade.h:101
268
#: ../glade/app.glade.h:56 ../glade/recCard.glade.h:103
272
#: ../glade/app.glade.h:57 ../glade/recCard.glade.h:105
276
#: ../glade/app.glade.h:58 ../glade/recCard.glade.h:106
277
msgid "_Unit Converter"
278
msgstr "Mål-konvertering"
280
#: ../glade/app.glade.h:59 ../glade/recCard.glade.h:108
281
#: ../glade/shopList.glade.h:34
285
#: ../glade/app.glade.h:60 ../glade/keyeditor.glade.h:13
286
#: ../glade/recSelector.glade.h:13
290
#: ../glade/converter.glade.h:1 ../glade/databaseChooser.glade.h:1
291
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:1
295
#: ../glade/converter.glade.h:2
299
#: ../glade/converter.glade.h:3
303
#: ../glade/converter.glade.h:4
307
#: ../glade/converter.glade.h:5
311
#: ../glade/converter.glade.h:6
312
msgid "Density _Information"
315
#: ../glade/converter.glade.h:7
319
#: ../glade/converter.glade.h:8 ../src/lib/convertGui.py:152
323
#: ../glade/converter.glade.h:9
324
msgid "Unit Converter"
327
#: ../glade/converter.glade.h:10 ../glade/keyeditor.glade.h:8
328
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:13
332
#: ../glade/converter.glade.h:11
336
#: ../glade/converter.glade.h:12
340
#: ../glade/converter.glade.h:13 ../glade/keyeditor.glade.h:12
341
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:18 ../glade/recCard.glade.h:107
345
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:2
346
msgid "<b>Choose Database System for Gourmet to Use</b>"
347
msgstr "<b>Velg databasesystemet Gourmet skal bruke</b>"
349
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:3
350
msgid "Choose Database"
351
msgstr "Velg database"
353
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:4
354
msgid "Database _Name:"
355
msgstr "Databasenavn"
357
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:5
359
"Hostname of the system where your database server is running. If your "
360
"database server is running on your local system, use localhost."
362
"Vertsnavnet på serveren der databaseserveren kjører. Hvis databasen er på "
363
"din lokale maskin, bruk localhost."
365
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:6
367
"Metakit (default, stored in a local file)\n"
368
"SQLite (stored in a local file)\n"
369
"MySQL (requires connection to a database)"
371
"Metakit(standard, lagret i en lokal fil)\n"
372
"SQLite (lagret i en local fil)\n"
373
"MySQL (krever tilkobling til en database)"
375
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:9
377
"Name of the database in which Gourmet should store its information. Gourmet "
378
"will try to create this database if it does not already exist."
380
"Navnet på databasen som Gourmet skal lagre sin informasjon. Gourmet vil "
381
"prøve å opprette databasen hvis den ikke eksisterer allerede."
383
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:10
384
msgid "Password for your username on the database."
385
msgstr "Passord for ditt brukernavn på databasen."
387
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:11
389
"Save the password for next time. This means the password will be stored "
390
"insecurely in your configuration file."
392
"Lagre passordet til neste gang. Dette betyr at passordet vil bli lagret "
393
"usikkert i konfigurasjons-filen din."
395
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:12
396
msgid "Your username on the database."
397
msgstr "Brukernavnet ditt på databasen"
399
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:13
401
msgstr "_Bla igjennom"
403
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:14
404
msgid "_Database System"
405
msgstr "Database system"
407
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:15 ../glade/recCard.glade.h:82
408
#: ../src/lib/dialog_extras.py:801 ../src/lib/dialog_extras.py:1191
409
#: ../src/lib/gglobals.py:326 ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:453
410
#: ../src/lib/reccard.py:998
414
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:17
418
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:18
422
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:19
423
msgid "_Save Password"
424
msgstr "_Lagre passord"
426
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:20
430
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:21
434
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:22
438
#: ../glade/keyeditor.glade.h:1
439
msgid "<b>Change selected ingredients</b>"
442
#: ../glade/keyeditor.glade.h:2
446
#: ../glade/keyeditor.glade.h:4 ../glade/nutritionDruid.glade.h:10
447
msgid "Search as you t_ype"
450
#: ../glade/keyeditor.glade.h:7
451
msgid "_Advanced Search"
454
#: ../glade/keyeditor.glade.h:9
458
#: ../glade/keyeditor.glade.h:10
462
#: ../glade/keyeditor.glade.h:11
466
#: ../glade/generic_importer.glade.h:1
468
"<i>Select text from the raw recipe and categorize it by labelling which part "
469
"of the recipe it is (choose from the recipe elements on the right).</i>"
472
#: ../glade/generic_importer.glade.h:2
474
"Start new recipe (use this if the file you're importing contains more than "
478
#: ../glade/generic_importer.glade.h:3
482
#: ../glade/generic_importer.glade.h:5
486
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:1
487
msgid "<b>Choose a Density</b>"
490
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:2
491
msgid "<i>Enter nutritional information for </i>"
494
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:3
498
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:4
499
msgid "<i>Search _results:</i>"
502
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:5
503
msgid "<i>Select equivalent of</i>"
506
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:6
510
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:7
511
msgid "<i>from USDA database</i>"
514
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:8
518
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:9
522
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:11
523
msgid "Show only food in _group:"
526
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:12
530
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:14
531
msgid "_Change ingredient"
534
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:15
538
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:16
539
msgid "_Save new unit"
542
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:17
543
msgid "_Search USDA Ingredient Database:"
546
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:19 ../src/lib/keyEditor.py:79
550
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:1
551
msgid "<b>Card View Preferences</b>"
554
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:2
556
msgid "<b>Email Preferences</b>"
557
msgstr "<b>Email preferanser</b>"
559
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:3
560
msgid "<b>Index View Preferences</b>"
563
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:4
565
msgid "<b>Shopping List Preferences</b>"
566
msgstr "<b>Handle liste preferanser</b>"
568
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:5
569
msgid "<i>Configure which columns are included in the recipe index view.</i>"
572
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:6
574
msgid "<i>Preferences for use when sending a recipe in an email.</i>"
576
"<i>Preferanser som skal brukes når en oppskrift sendes i en email</i>"
578
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:7
579
msgid "<i>Remove items you don't use from the Recipe Card interface.</i>"
582
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:8
585
"<i>What should Gourmet do with Optional Ingredients when adding recipes to "
586
"the shopping list?</i>"
588
"<i>Hva skal Gourmet gjøre med valgfrie ingredienser når oppskrifter blir "
589
"lagt til handlelisten?</i>"
591
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:9
592
msgid "As_k whether to include optional ingredients"
593
msgstr "S_pør om valgfrie ingredienser skal inkluderes</i>"
595
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:10
600
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:11
602
msgid "Email Preferences"
603
msgstr "Email Preferanser"
605
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:12
606
msgid "Gourmet Recipe Manager Preferences"
609
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:13
611
msgid "Include Recipe as an _HTML Attachment to the E-mail"
612
msgstr "Inkluder oppskrift som et HTML-vedlegg til e-posten"
614
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:14
616
msgid "Include Recipe in _Body of E-mail (A good idea no matter what)"
617
msgstr "Inkluder oppskrift i email _innhold (En god idea uansett)"
619
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:15
623
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:16 ../glade/shopList.glade.h:23
624
#: ../src/lib/shopgui.py:155
625
msgid "Shopping List"
628
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:17
629
msgid "Use fractions when possible for display"
632
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:18 ../glade/recCard.glade.h:75
633
msgid "_Allow units to change when multiplying"
634
msgstr "Tillat mål å endres ved øking"
636
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:19
638
msgid "_Always add optional ingredients"
639
msgstr "_Alltid legg til valgfrie ingredienser"
641
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:20
643
msgid "_Always use these settings"
644
msgstr "_Alltid bruk disse innstillingene"
646
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:21
647
msgid "_Clear remembered optional ingredients"
650
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:22
652
msgid "_Never add optional ingredients"
653
msgstr "A_ldri legg til valgfrie ingredienser"
655
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:23
656
msgid "_Recipes per page:"
659
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:24
661
msgid "_Remember user selections by default"
662
msgstr "_Husk bruker valg som standard"
664
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:25
665
msgid "_Use fractions"
668
#: ../glade/recCard.glade.h:1
676
#: ../glade/recCard.glade.h:4
678
"<b>An long example: rather extraordinarily long actually -- very long, "
682
#: ../glade/recCard.glade.h:5
683
msgid "<b>Category:</b>"
684
msgstr "<b>Kategori:</b>"
686
#: ../glade/recCard.glade.h:6
687
msgid "<b>Cooking Time:</b>"
688
msgstr "<b>Tilberedningstid:</b>"
690
#: ../glade/recCard.glade.h:7
691
msgid "<b>Cuisine:</b>"
694
#: ../glade/recCard.glade.h:8
695
msgid "<b>Ingredients</b>"
696
msgstr "Ingredienser"
698
#: ../glade/recCard.glade.h:9
699
msgid "<b>Instructions</b>"
700
msgstr "Instruksjoner"
702
#: ../glade/recCard.glade.h:10
704
msgstr "<b>Notater</b>"
706
#: ../glade/recCard.glade.h:11
707
msgid "<b>Nutritional Information</b>"
710
#: ../glade/recCard.glade.h:12
711
msgid "<b>Preparation Time:</b>"
712
msgstr "<b>Tilberedningstid:</b>"
714
#: ../glade/recCard.glade.h:13
715
msgid "<b>Rating:</b>"
716
msgstr "<b>Vurdering:</b>"
718
#: ../glade/recCard.glade.h:14
719
msgid "<b>Source:</b>"
720
msgstr "<b>kilde:</b>"
722
#: ../glade/recCard.glade.h:15
724
msgid "<b>_Instructions:</b>"
725
msgstr "<b>_Instruksjoner:</b>"
727
#: ../glade/recCard.glade.h:16
729
msgid "<b>_Multiply by:</b>"
730
msgstr "<b>_Multipliser med:</b>"
732
#: ../glade/recCard.glade.h:17
734
msgid "<b>_Notes:</b>"
735
msgstr "<b>_Notater:</b>"
737
#: ../glade/recCard.glade.h:18
739
msgid "<b>_Servings:</b>"
740
msgstr "<b>Por_sjoner:</b>"
742
#: ../glade/recCard.glade.h:19
744
msgstr "Legg til _gruppe"
746
#: ../glade/recCard.glade.h:20
751
"Legg til oppsk_rift\n"
754
#: ../glade/recCard.glade.h:22
755
msgid "Add _ingredient:"
758
#: ../glade/recCard.glade.h:23
759
msgid "Add _recipe as ingredient"
760
msgstr "Legg til oppsk_rift som ingrediens"
762
#: ../glade/recCard.glade.h:24
763
msgid "Add another recipe as an ingredient."
764
msgstr "Legg til en annen oppskrift som ingrediens."
766
#: ../glade/recCard.glade.h:25
767
msgid "Add group for ingredients (such as \"Sauce\" or \"Crust\")"
768
msgstr "Legg til gruppe for ingredienser (slik som \"saus\" eller \"brød\")"
770
#: ../glade/recCard.glade.h:26
771
msgid "Add ingredient _group"
772
msgstr "Legg til gruppe for ingredienser"
774
#: ../glade/recCard.glade.h:27
775
msgid "Add to Shopping _List"
778
#: ../glade/recCard.glade.h:29
781
"Ask user which items to add to the shopping list rather than using saved "
784
"Spør brukeren hvilke ting som skall legges til handlelisten heller enn å "
785
"bruke lagrede innstillinger"
787
#: ../glade/recCard.glade.h:30
791
#: ../glade/recCard.glade.h:31
792
msgid "Coo_king Time:"
793
msgstr "Tilberedningstid:"
795
#: ../glade/recCard.glade.h:32 ../src/lib/reccard.py:305
796
msgid "Delete selected ingredient"
797
msgstr "Slett valgt ingrediens"
799
#: ../glade/recCard.glade.h:33
800
msgid "Delete selected ingredients."
801
msgstr "Slett valgte ingredienser."
803
#: ../glade/recCard.glade.h:34
804
msgid "Delete this recipe from the database."
805
msgstr "Slett denne ingrediensen fra databasen."
807
#: ../glade/recCard.glade.h:35
808
msgid "Delete this recipe permanently."
809
msgstr "Slett denne oppskriften permanent."
811
#: ../glade/recCard.glade.h:36
813
msgstr "Beskrivelser"
815
#: ../glade/recCard.glade.h:37
816
msgid "E_xport Recipe"
817
msgstr "Eksporter oppskrift"
819
#: ../glade/recCard.glade.h:38
820
msgid "Edit Recipe Card"
823
#: ../glade/recCard.glade.h:39
824
msgid "Edit _description"
827
#: ../glade/recCard.glade.h:40
828
msgid "Edit _ingredients"
831
#: ../glade/recCard.glade.h:41
832
msgid "Edit _instructions"
835
#: ../glade/recCard.glade.h:42
839
#: ../glade/recCard.glade.h:43
840
msgid "Edit section chooser"
843
#: ../glade/recCard.glade.h:44
847
#: ../glade/recCard.glade.h:45
848
msgid "Import ingredients from a plain text file."
849
msgstr "Importer ingredienser fra en tekstfil"
851
#: ../glade/recCard.glade.h:46
852
msgid "Ingredient (_key):"
853
msgstr "Ingrediens (nø_kkel):"
855
#: ../glade/recCard.glade.h:47
856
msgid "Ingredient Key _Editor"
857
msgstr "Nøkkel-redigering for ingredienser"
859
#: ../glade/recCard.glade.h:48 ../src/lib/exporters/exporter.py:237
860
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:286
861
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:332
862
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:99
863
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:549
865
msgstr "Ingredienser"
867
#: ../glade/recCard.glade.h:49 ../src/lib/gglobals.py:244
868
#: ../src/lib/gglobals.py:249
870
msgstr "Instruksjoner"
872
#: ../glade/recCard.glade.h:50
873
msgid "Move ingredient _up"
874
msgstr "Flytt oppskrift opp"
876
#: ../glade/recCard.glade.h:51
877
msgid "Move ingredient do_wn"
878
msgstr "Flytt ingrediens ned"
880
#: ../glade/recCard.glade.h:52
881
msgid "Move selected ingredients down"
882
msgstr "Flytt valgte ingredienser ned"
884
#: ../glade/recCard.glade.h:53
885
msgid "Move selected ingredients up"
886
msgstr "Flytt valgte ingredienser opp"
888
#: ../glade/recCard.glade.h:54 ../src/lib/gglobals.py:245
889
#: ../src/lib/gglobals.py:250
893
#: ../glade/recCard.glade.h:55
894
msgid "Paste ingredient list from the clipboard."
895
msgstr "Lim inn ingredienser fra utklippstavlen."
897
#: ../glade/recCard.glade.h:56
898
msgid "Pre_paration Time:"
901
#: ../glade/recCard.glade.h:57
905
#: ../glade/recCard.glade.h:58
907
msgstr "Oppskriftskort"
909
#: ../glade/recCard.glade.h:61
913
#: ../glade/recCard.glade.h:62
917
#: ../glade/recCard.glade.h:63
918
msgid "S_hopping Category:"
921
#: ../glade/recCard.glade.h:64
925
#: ../glade/recCard.glade.h:65
929
#: ../glade/recCard.glade.h:66
931
msgstr "Lagre endringer"
933
#: ../glade/recCard.glade.h:67
934
msgid "Standardized name for ingredient (to be used in shopping lists)."
935
msgstr "Standardisert navn for ingrediens (for bruk i handlelister)"
937
#: ../glade/recCard.glade.h:68
939
"Type your ingredient here. Numeric amounts and standard units will "
940
"automatically be recognized. Anything typed after a semicolon will not be "
941
"included in the ingredient key (i.e. will not be used for shopping lists and "
942
"nutritional information). For more detailed entry, expand the \"Details\" "
946
#: ../glade/recCard.glade.h:69
950
#: ../glade/recCard.glade.h:70
951
msgid "View Recipe Card"
954
#: ../glade/recCard.glade.h:71
955
msgid "View _Recipe Card"
958
#: ../glade/recCard.glade.h:72
960
"When multiplying recipe, automatically change units to keep amounts as "
961
"useable as possible."
963
"Når man øker en oppskrift, endre ingrediensene for å holde antallet så "
964
"brukbart som mulig."
966
#: ../glade/recCard.glade.h:73
968
msgstr "Legg til bilde"
970
#: ../glade/recCard.glade.h:74
971
msgid "_Add ingredient"
972
msgstr "Legg til ingrediens"
974
#: ../glade/recCard.glade.h:76
978
#: ../glade/recCard.glade.h:77
982
#: ../glade/recCard.glade.h:78
986
#: ../glade/recCard.glade.h:79
990
#: ../glade/recCard.glade.h:80
992
msgid "_Delete ingredient"
993
msgstr "Fjern ingre_diens"
995
#: ../glade/recCard.glade.h:81
997
msgid "_Delete this Recipe"
998
msgstr "Fjern _denne oppskriften"
1000
#: ../glade/recCard.glade.h:83
1002
msgid "_E-mail recipe"
1003
msgstr "Send oppskrift som _email"
1005
#: ../glade/recCard.glade.h:85
1007
msgid "_Forget remembered optional ingredients"
1008
msgstr "Glem valgte valg_frie ingredienser"
1010
#: ../glade/recCard.glade.h:87
1012
msgid "_Import Ingredients"
1013
msgstr "_Importer ingredienser"
1015
#: ../glade/recCard.glade.h:88
1017
msgid "_Import ingredient list"
1018
msgstr "_Importer ingrediens liste"
1020
#: ../glade/recCard.glade.h:89
1021
msgid "_Ingredient:"
1022
msgstr "_Ingrediens:"
1024
#: ../glade/recCard.glade.h:90
1029
#: ../glade/recCard.glade.h:92
1034
#: ../glade/recCard.glade.h:94
1039
#: ../glade/recCard.glade.h:95
1043
#: ../glade/recCard.glade.h:97
1045
msgid "_Remove Image"
1046
msgstr "Fje_rn Bilde"
1048
#: ../glade/recCard.glade.h:98
1053
#: ../glade/recCard.glade.h:99
1057
#: ../glade/recCard.glade.h:102
1061
#: ../glade/recCard.glade.h:104
1064
msgstr "_Understreket"
1066
#: ../glade/recCard.glade.h:109
1070
#: ../glade/recCard.glade.h:110 ../glade/rec_ref_window.glade.h:11
1075
#: ../glade/recSelector.glade.h:8
1076
msgid "Select Recipe"
1077
msgstr "Velg oppskrift"
1079
#: ../glade/recSelector.glade.h:12
1082
msgstr "_Angre slett"
1084
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:3
1089
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:5
1090
msgid "Select Recipe to include in Ingredient List"
1091
msgstr "Velg oppskrift å inkludere i ingredienslisten"
1093
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:6 ../src/lib/recindex.py:44
1094
#: ../src/lib/recindex.py:51
1098
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:7 ../src/lib/recindex.py:45
1099
#: ../src/lib/recindex.py:52
1103
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:8 ../src/lib/recindex.py:41
1104
#: ../src/lib/recindex.py:50
1108
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:9 ../src/lib/recindex.py:42
1109
#: ../src/lib/recindex.py:55
1110
msgid "instructions"
1111
msgstr "instruksjoner"
1113
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:10
1118
#. _('rating'):'rating',
1119
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:12 ../src/lib/recindex.py:47
1120
#: ../src/lib/recindex.py:54
1124
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:13 ../src/lib/recindex.py:40
1125
#: ../src/lib/recindex.py:49
1129
#: ../glade/shopList.glade.h:1
1130
msgid "Add Items to Shopping List"
1133
#: ../glade/shopList.glade.h:2
1134
msgid "Add additional items to your shopping list."
1137
#: ../glade/shopList.glade.h:3
1138
msgid "Already Have (_Pantry Items)"
1141
#: ../glade/shopList.glade.h:4 ../src/lib/keyEditor.py:433
1142
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:7
1146
#: ../glade/shopList.glade.h:5 ../src/lib/keyEditor.py:431
1147
#: ../src/lib/reccard.py:1847 ../src/lib/reccard.py:1878
1151
#: ../glade/shopList.glade.h:6
1152
msgid "Move selected items from pantry list to shopping list"
1155
#: ../glade/shopList.glade.h:7
1156
msgid "Move selected items from shopping list to pantry list."
1159
#: ../glade/shopList.glade.h:8
1161
"Move selected items from shopping list to pantry list. (You can also move "
1162
"items by dragging them.)"
1165
#: ../glade/shopList.glade.h:9
1167
"Move selected items from your pantry list back to your shopping list (you "
1168
"can also move items by dragging them.)"
1171
#: ../glade/shopList.glade.h:10
1172
msgid "Move to _Shopping List"
1175
#: ../glade/shopList.glade.h:11
1176
msgid "Nutritional Info"
1179
#: ../glade/shopList.glade.h:12
1180
msgid "Re_turn to Shopping List"
1183
#: ../glade/shopList.glade.h:15
1184
msgid "Remove Recipes"
1187
#: ../glade/shopList.glade.h:16
1188
msgid "Remove recipes"
1191
#: ../glade/shopList.glade.h:17
1192
msgid "Remove recipes from shopping list"
1195
#: ../glade/shopList.glade.h:18
1197
"Remove the selected recipes from your shopping list (or remove all items if "
1198
"no recipe is selected)"
1201
#: ../glade/shopList.glade.h:19
1203
"Remove this item from the shopping list. It will show up in the \"pantry\" "
1204
"list as a reminder that you need it, but it won't be included when you save "
1205
"or print your shopping list."
1208
#: ../glade/shopList.glade.h:20
1209
msgid "Return Item to Shopping List"
1212
#: ../glade/shopList.glade.h:21
1213
msgid "Return selected items to your shopping list"
1216
#: ../glade/shopList.glade.h:22 ../src/lib/reccard.py:1850
1217
#: ../src/lib/reccard.py:1881 ../src/lib/reccard.py:2006
1218
msgid "Shopping Category"
1219
msgstr "Handlekategori"
1221
#: ../glade/shopList.glade.h:24 ../src/lib/keyEditor.py:432
1222
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:8 ../src/lib/reccard.py:1846
1223
#: ../src/lib/reccard.py:1877
1227
#: ../glade/shopList.glade.h:25
1228
msgid "_Add Items to Shopping List"
1231
#: ../glade/shopList.glade.h:26
1232
msgid "_Add New Items to Shopping List"
1235
#: ../glade/shopList.glade.h:30
1239
#: ../glade/shopList.glade.h:31
1240
msgid "_Remove from Shopping List"
1243
#: ../glade/shopList.glade.h:32
1244
msgid "_Remove from shopping list (move to pantry)"
1247
#: ../glade/timerDialog.glade.h:1
1248
msgid "<b><span size=\"larger\">Timer</span></b>"
1251
#: ../glade/timerDialog.glade.h:2
1252
msgid "<i>Timer Finished!</i>"
1255
#: ../glade/timerDialog.glade.h:3
1256
msgid "Re_peat alarm until I turn it off"
1259
#: ../glade/timerDialog.glade.h:4
1263
#: ../glade/timerDialog.glade.h:5
1264
msgid "Set _Timer: "
1267
#: ../glade/timerDialog.glade.h:6 ../src/lib/timer.py:139
1268
#: ../src/lib/timer.py:140
1272
#: ../glade/timerDialog.glade.h:7
1274
"Timer will continue to go off until you close this dialog or reset the timer."
1277
#: ../glade/timerDialog.glade.h:8
1281
#: ../glade/timerDialog.glade.h:9
1285
#: ../glade/timerDialog.glade.h:10
1289
#: ../glade/timerDialog.glade.h:11
1293
#: ../src/lib/check_encodings.py:89
1294
msgid "Select encoding"
1297
#: ../src/lib/check_encodings.py:90
1299
"Cannot determine proper encoding. Please select the correct encoding from "
1300
"the following list."
1303
#: ../src/lib/check_encodings.py:91
1304
msgid "See _file with encoding"
1307
#: ../src/lib/convertGui.py:106
1309
msgid "Cannot convert %s to %s"
1310
msgstr "Kann ikke konvertere %s til %s"
1312
#: ../src/lib/convertGui.py:108
1314
msgid "Need density information."
1315
msgstr "Trenger tetthetsinformasjon."
1317
#. this is a bit of a hackish attempt to make a matcher for all
1318
#. plural forms of time units. We use range(5) since as far as I
1319
#. can see, enumerating the forms for 0 through 5 should give you
1320
#. all possible forms in all languages.
1322
#: ../src/lib/convert.py:61 ../src/lib/convert.py:544
1324
msgid_plural "seconds"
1328
#: ../src/lib/convert.py:63
1332
#: ../src/lib/convert.py:63 ../src/lib/convert.py:543
1334
msgid_plural "minutes"
1338
#: ../src/lib/convert.py:65
1342
#: ../src/lib/convert.py:65 ../src/lib/convert.py:542
1344
msgid_plural "hours"
1348
#: ../src/lib/convert.py:66 ../src/lib/convert.py:541
1354
#. 'millennia':lambda decades: ngettext("millenium","millenia",round(decades))
1355
#. 'centuries':lambda decades: ngettext("century","centuries",round(decades))
1356
#: ../src/lib/convert.py:67 ../src/lib/convert.py:538
1358
msgid_plural "years"
1362
#: ../src/lib/convert.py:539
1364
msgid_plural "months"
1368
#: ../src/lib/convert.py:540
1370
msgid_plural "weeks"
1374
#. Translators... this is a messay way of concatenating
1375
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
1376
#. and 6. This set-up allows for variations of this system only.
1377
#. You can of course make your language only use commas or
1378
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
1379
#: ../src/lib/convert.py:587
1383
#: ../src/lib/convert.py:587
1387
#: ../src/lib/convert.py:589
1391
#: ../src/lib/convert.py:718
1395
#. Note: the order matters on this range regular expression in order
1396
#. for it to properly split things like 1 - to - 3, which really do
1397
#: ../src/lib/convert.py:740
1401
#: ../src/lib/dialog_extras.py:398
1405
#: ../src/lib/dialog_extras.py:409
1409
#: ../src/lib/dialog_extras.py:465 ../src/lib/dialog_extras.py:555
1411
msgid "Don't ask me this again."
1412
msgstr "Ikke spør meg om dette igjen."
1414
#: ../src/lib/dialog_extras.py:521
1415
msgid "Do you really want to do this"
1416
msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette"
1418
#: ../src/lib/dialog_extras.py:733 ../src/lib/importers/importer.py:488
1422
#: ../src/lib/dialog_extras.py:734 ../src/lib/importers/importer.py:489
1426
#: ../src/lib/dialog_extras.py:735 ../src/lib/importers/importer.py:490
1430
#: ../src/lib/dialog_extras.py:736 ../src/lib/importers/importer.py:491
1434
#: ../src/lib/dialog_extras.py:737 ../src/lib/importers/importer.py:493
1438
#: ../src/lib/dialog_extras.py:749
1439
msgid "Convert ratings to 5 star scale."
1442
#: ../src/lib/dialog_extras.py:750
1443
msgid "Convert ratings."
1446
#: ../src/lib/dialog_extras.py:751
1447
msgid "Please give each of the ratings an equivalent on a scale of 1 to 5"
1450
#: ../src/lib/dialog_extras.py:764
1451
msgid "Current Rating"
1454
#: ../src/lib/dialog_extras.py:769
1455
msgid "Rating out of 5 Stars"
1458
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1002 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:153
1459
msgid "Select File_type"
1462
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1073
1463
msgid "No file selected"
1464
msgstr "Ingen fil valgt"
1466
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1074
1467
msgid "No file was selected, so the action has been cancelled"
1468
msgstr "Ingen fil ble valgt, så handlingen har blitt avbrutt"
1470
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1087 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:224
1472
msgid "A file named %s already exists."
1473
msgstr "En fil med navnet %s eksisterer allerede."
1475
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1088 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:225
1476
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
1479
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1188
1482
"I'm sorry, I can't understand\n"
1483
"the amount \"%s\"."
1486
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1190
1488
"Amounts must be numbers (fractions or decimals), ranges of numbers, or blank."
1491
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1192
1494
"The \"unit\" must be in the \"unit\" field by itself.\n"
1495
"For example, if you want to enter one and a half cups,\n"
1496
"the amount field could contain \"1.5\" or \"1 1/2\". \"cups\"\n"
1497
"should go in the separate \"unit\" field.\n"
1499
"To enter a range of numbers, use a \"-\" to separate them.\n"
1500
"For example, you could enter 2-4 or 1 1/2 - 3 1/2.\n"
1503
#. renderer.set_property('editable',True)
1504
#: ../src/lib/gglobals.py:234 ../src/lib/shopgui.py:102
1505
#: ../src/lib/exporters/rtf_exporter.py:79
1509
#: ../src/lib/gglobals.py:235
1513
#: ../src/lib/gglobals.py:236
1517
#: ../src/lib/gglobals.py:237 ../src/lib/ratingWidget.py:334
1522
#: ../src/lib/gglobals.py:238
1526
#: ../src/lib/gglobals.py:239
1530
#: ../src/lib/gglobals.py:240
1531
msgid "Preparation Time"
1532
msgstr "Tilberedningstid"
1534
#: ../src/lib/gglobals.py:241
1536
msgid "Cooking Time"
1539
#: ../src/lib/gglobals.py:251
1540
msgid "Modifications"
1543
#: ../src/lib/gglobals.py:318
1545
msgid "Unable to open URL"
1546
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
1548
#: ../src/lib/gglobals.py:319
1550
msgid "Unable to launch mail reader."
1551
msgstr "Kunne ikke åpne epostleser."
1553
#: ../src/lib/gglobals.py:320
1554
msgid "Unable to open website."
1557
#: ../src/lib/gglobals.py:321
1559
msgid "Unable to open file."
1560
msgstr "Kunne ikke åpne fil."
1562
#: ../src/lib/gglobals.py:327
1564
msgid "There was an error launching the url: %s"
1567
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:51
1568
msgid "Importing old recipe data"
1571
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:52
1573
"Importing recipe data from a previous version of Gourmet into new database."
1576
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:98
1577
msgid "Loading window preferences..."
1580
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:121
1582
msgid "Loading graphical interface..."
1583
msgstr "Laster grafisk brukergrensesnitt..."
1585
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:160
1587
msgid "Loading recipe database..."
1588
msgstr "Laster oppskriftsdatabase..."
1590
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:162
1591
msgid "Setting up recipe index..."
1592
msgstr "Setter opp oppskriftsindeks..."
1594
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:213
1595
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1181
1599
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:246
1600
msgid "Recipe _Index"
1603
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:247
1604
msgid "Shopping _List"
1607
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:286
1608
msgid "translator-credits"
1611
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:320
1612
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:331
1619
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:329
1628
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:339
1629
msgid "Import paused"
1632
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:340
1636
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:385
1638
msgid "Save your edits to %s"
1639
msgstr "Lagre dine endringer til %s"
1641
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:395
1642
msgid "An import is in progress."
1645
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:396
1646
msgid "An export is in progress."
1649
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:397
1650
msgid "A delete is in progress."
1653
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:399
1655
msgid "Exit program anyway?"
1656
msgstr "Avslutt programmet likevel?"
1658
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:401
1661
msgstr "Ikke avslutt!"
1663
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:536
1668
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:537
1670
msgid "You have unsaved changes to %s. Are you sure you want to delete?"
1673
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:558
1677
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:558
1681
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:562
1682
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:607
1683
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:804
1684
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:853
1685
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:876
1686
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:945
1687
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1099
1688
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1280
1689
msgid "An import, export or deletion is running"
1692
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:563
1693
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1281
1694
msgid "Please wait until it is finished to delete recipes."
1697
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:568
1698
msgid "Permanently delete recipes?"
1699
msgstr "Slett oppskrifter permanent?"
1701
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:570
1702
msgid "Permanently delete recipe?"
1703
msgstr "Slett oppskriften permanent?"
1705
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:571
1707
msgid "Are you sure you want to delete the recipe <i>%s</i>"
1708
msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppskriften <i>%s</i>"
1710
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:573
1711
msgid "Are you sure you want to delete the following recipes?"
1712
msgstr "Er du sikker på at du vil slette de følgende oppskriftene?"
1714
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:577
1716
msgid "Are you sure you want to delete the %s selected recipes?"
1717
msgstr "Er du sikker på at du vil slette de %s valgte oppskriftene?"
1719
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:579
1722
msgstr "Se oppskrifter"
1724
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
1725
msgid "Deletion paused"
1728
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
1729
msgid "Stop deletion"
1732
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:608
1734
msgid "The recipes will be deleted once the other process is finished."
1736
"Oppskriftene vil bli sletted så snart den andre prosessen er fullført."
1738
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:641
1740
msgid "Deleted recipe %s"
1741
msgstr "Slett oppskrift %s"
1743
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:677
1745
msgid "Print %s recipe"
1746
msgid_plural "Print %s recipes"
1750
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:731
1752
msgid "Number of servings of %s to shop for"
1755
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:739
1757
msgid "Multiply %s by:"
1760
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:768 ../src/lib/shopgui.py:160
1764
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:781 ../src/lib/reccard.py:807
1766
"Forget previously saved choices for which optional ingredients to shop for. "
1767
"This action is not reversable."
1770
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:783
1772
"This will affect all recipes. If you want to forget the settings for an "
1773
"individual recipe, you can do so from the <b>Tools</b> menu of an individual "
1777
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:786 ../src/lib/reccard.py:806
1778
msgid "Forget which optional ingredients to shop for?"
1781
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:805
1782
msgid "Please wait until it is finished to start your export."
1785
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:811
1786
msgid "Export recipes"
1787
msgstr "Eksporter oppskrifter"
1789
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:812
1791
msgstr "oppskrifter"
1793
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:841
1794
msgid "Export Paused"
1797
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:841
1801
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:854
1802
msgid "Your export will start once the other process is finished."
1805
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:862 ../src/lib/reccard.py:967
1807
msgid "Gourmet cannot export file of type \"%s\""
1808
msgstr "Gourmet kan ikke eksportere filer av type \"%s\""
1810
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:877
1811
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:946
1812
msgid "Please wait until it is finished to start your import."
1815
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:881
1816
msgid "Enter the URL of a recipe archive or recipe website."
1819
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:882
1820
msgid "Enter website address."
1823
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:884
1827
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:885
1829
"Enter the address of a website or recipe archive. The address should begin "
1833
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:892
1835
msgid "Importing recipe from %s"
1836
msgstr "Importerer oppskrift fra %s"
1838
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:914
1840
msgid "Gourmet does not know how to import site %s"
1843
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:916
1844
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:938
1846
msgid "Are you sure %(url)s points to a page with a recipe on it?"
1849
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:917
1850
msgid "Unable to import"
1853
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:922
1854
msgid "Unable to unzip"
1857
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:923
1859
msgid "Gourmet is unable to unzip the file %s"
1862
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:927
1863
msgid "Unable to retrieve URL"
1866
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:928
1869
"Gourmet was unable to retrieve the site %s. Are you sure your internet "
1870
"connection is working? If you can retrieve the site with a webbrowser but "
1871
"continue to get this error, please submit a bug report at %s."
1874
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:937
1876
msgid "Error retrieving %(url)s."
1879
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:952
1880
msgid "Import Recipes"
1881
msgstr "Importer oppskrifter"
1883
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1022
1885
msgid "Default source for recipes imported from %s"
1886
msgstr "Standard kilde for oppskrifter importert fra %s"
1888
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1023
1892
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1052
1894
msgid "Gourmet could not import the file %s"
1895
msgid_plural "Gourmet could not import the following files: %s"
1896
msgstr[0] "Gourmet kunne ikke importere filen %s"
1897
msgstr[1] "Gourmet kunne ikke importere de følgende filene: %s"
1899
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1057
1902
"If you believe this file is in one of the formats Gourmet supports, please "
1903
"submit a bug report at %s and attach the file."
1905
"If you believe these files are in a format Gourmet supports, please submit a "
1906
"bug report at %s and attach the file."
1910
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1061
1912
msgid "Cannot import file."
1913
msgid_plural "Cannot import files."
1914
msgstr[0] "Kan ikke importere filen."
1915
msgstr[1] "Kan ikke importere filene."
1917
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1085
1919
msgid "Importing recipes from %s"
1920
msgstr "Importerer oppskrifter fra %s"
1922
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1089
1923
msgid "Importing Recipes"
1924
msgstr "Importerer oppskrifter"
1926
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1100
1927
msgid "Your import will start once the other process is finished."
1930
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1119 ../src/lib/reccard.py:1007
1931
msgid "Export succeeded"
1934
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1122
1938
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1123
1940
msgid "Exported %s to %s"
1941
msgstr "Eksporterte %s til %s"
1943
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1189
1944
msgid "Importing..."
1945
msgstr "Importerer..."
1947
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1276
1948
msgid "Undeleted recipes "
1951
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1327
1952
msgid "Gourmet Recipe Manager starting up..."
1955
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1336
1956
msgid "Starting gourmet..."
1957
msgstr "Starter gourmet..."
1959
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:42
1962
msgstr "%s stoppet."
1964
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:43
1966
msgid "%s was interrupted by user request."
1969
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:50
1971
msgid "%s interrupted"
1974
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:51
1976
msgid "There was an error during %s."
1979
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:108
1981
msgid "Deleting recipes from database... (%s of %s deleted)"
1982
msgstr "Sletter oppskrifter fra databasen... (%s av %s slettet)"
1984
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:112
1986
msgid "Deleted %s recipe"
1987
msgid_plural "Deleted %s recipes"
1991
#: ../src/lib/keyEditor.py:58 ../src/lib/keyEditor.py:430
1992
#: ../src/lib/reccard.py:1848 ../src/lib/reccard.py:1880
1993
#: ../src/lib/reccard.py:1902
1997
#: ../src/lib/keyEditor.py:79 ../src/lib/keyEditor.py:228
2001
#: ../src/lib/keyEditor.py:79 ../src/lib/keyEditor.py:224
2005
#: ../src/lib/keyEditor.py:105
2009
#: ../src/lib/keyEditor.py:106
2013
#: ../src/lib/keyEditor.py:107
2017
#: ../src/lib/keyEditor.py:108 ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:55
2019
msgstr "Oppskrifter"
2021
#: ../src/lib/keyEditor.py:127
2023
msgid "Change all keys \"%s\" to \"%s\"?"
2026
#: ../src/lib/keyEditor.py:128
2029
"You won't be able to undo this action. If there are already ingredients with "
2030
"the key \"%s\", you won't be able to distinguish between those items and the "
2031
"items you are changing now."
2034
#: ../src/lib/keyEditor.py:140
2036
msgid "Change all items \"%s\" to \"%s\"?"
2039
#: ../src/lib/keyEditor.py:141
2042
"You won't be able to undo this action. If there are already ingredients with "
2043
"the item \"%s\", you won't be able to distinguish between those items and "
2044
"the items you are changing now."
2047
#: ../src/lib/keyEditor.py:152
2049
msgid "Change _all instances of \"%(unit)s\" to \"%(text)s\""
2052
#: ../src/lib/keyEditor.py:153
2055
"Change \"%(unit)s\" to \"%(text)s\" only for _ingredients \"%(item)s\" with "
2059
#: ../src/lib/keyEditor.py:178
2061
msgid "Change _all instances of \"%(amount)s\" %(unit)s to %(text)s %(unit)s"
2064
#: ../src/lib/keyEditor.py:179
2067
"Change \"%(amount)s\" %(unit)s to \"%(text)s\" %(unit)s only _where the "
2068
"ingredient key is %(key)s"
2071
#: ../src/lib/keyEditor.py:180
2074
"Change \"%(amount)s\" %(unit)s to \"%(text)s\" %(unit)s only where the "
2075
"ingredient key is %(key)s _and where the item is %(item)s"
2078
#: ../src/lib/keyEditor.py:318
2079
msgid "Change all selected rows?"
2082
#: ../src/lib/keyEditor.py:319
2085
"This action will not be undoable. Are you that for all %s selected rows, you "
2086
"want to set the following values:"
2089
#: ../src/lib/keyEditor.py:320
2096
#: ../src/lib/keyEditor.py:321
2103
#: ../src/lib/keyEditor.py:322
2110
#: ../src/lib/keyEditor.py:323
2117
#: ../src/lib/keyEditor.py:413
2119
msgid "%s ingredient"
2120
msgid_plural "%s ingredients"
2124
#. Do not translate bottom, top and total -- I use these fancy formatting
2125
#: ../src/lib/keyEditor.py:417
2127
msgid "Showing ingredients %(bottom)s to %(top)s of %(total)s"
2130
#. self._hide_warning_slowly()
2131
#: ../src/lib/numberEntry.py:27 ../src/lib/timeEntry.py:54
2132
#: ../src/lib/timeEntry.py:64
2133
msgid "Invalid input."
2136
#: ../src/lib/numberEntry.py:27
2137
msgid "Not a number."
2140
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:140
2141
msgid "Parsing nutritional data..."
2144
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:157
2146
msgid "Reading nutritional data: imported %s of %s entries."
2149
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:169
2150
msgid "Parsing weight data..."
2153
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:178
2155
msgid "Reading weight data for nutritional items: imported %s of %s entries"
2158
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDisplay.py:132
2162
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:104
2163
msgid "Any food group"
2166
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:345
2168
msgid "Convert unit for %s"
2171
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:348
2174
"In order to calculate nutritional information, Gourmet needs you to help it "
2175
"convert \"%s\" into a unit it understands."
2178
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:448
2181
"Change ingredient key from %(old_key)s to %(new_key)s everywhere or just in "
2182
"the recipe %(title)s?"
2185
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:453
2186
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:489
2187
msgid "Change _everywhere"
2190
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:454
2191
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:490
2193
msgid "_Just in recipe %s"
2196
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:481
2200
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:483
2203
"Change unit from %(old_unit)s to %(new_unit)s for all ingredients %(ingkey)s "
2204
"or just in the recipe %(title)s?"
2207
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:560
2210
"In order to calculate nutritional information for \"%(amount)s %(unit)s "
2211
"%(ingkey)s\", Gourmet needs to know its density. Our nutritional database "
2212
"has several descriptions of this food with different densities. Please "
2213
"select the correct one below."
2216
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:711
2218
"To apply nutritional information, Gourmet needs a valid amount and unit."
2222
#. if de.getBoolean(
2223
#. label=_('Load nutritional database.'),
2224
#. sublabel=_("It looks like you haven\'t yet initialized your nutritional database. To do so, you'll need to download the USDA nutritional database for use with your program. If you are not currently online, but have already downloaded the USDA sr17 database, you can point Gourmet to the ABBREV.txt file now. If you are online, Gourmet can download the file automatically."),
2225
#. custom_yes=_('Browse for ABBREV.txt file'),
2226
#. custom_no=_('Download file automatically')):
2227
#. filename=de.select_file(
2228
#. 'Find ABBREV.txt file',
2229
#. filters=[['Plain Text',['text/plain'],['*txt']]]
2230
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:35
2231
msgid "Loading Nutritional Data"
2234
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:40
2235
msgid "Nutritonal database import complete!"
2238
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:59
2240
msgid "Fetching nutritional database from zip archive %s"
2243
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:63
2245
msgid "Extracting %s from zip archive."
2248
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:10
2252
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:13
2256
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:15
2257
msgid "Saturated Fat"
2260
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:17
2264
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:19
2268
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:21
2269
msgid "Total Carbohydrate"
2272
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:23
2273
msgid "Dietary Fiber"
2276
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:25
2280
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:27
2284
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:32
2285
msgid "Alpha-carotene"
2288
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:34
2292
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:36
2293
msgid "Beta-carotene"
2296
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:38
2297
msgid "Beta Cryptoxanthin"
2300
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:40
2304
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:42
2308
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:44
2309
msgid "Folate Total"
2312
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:46
2316
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:48
2320
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:50
2321
msgid "Dietary folate equivalents"
2324
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:52
2328
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:54
2332
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:56
2333
msgid "Lutein+Zeazanthin"
2336
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:58
2340
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:60
2344
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:62
2348
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:64
2349
msgid "Pantothenic Acid"
2352
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:66
2356
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:68
2360
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:70
2364
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:72
2368
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:74
2372
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:76
2376
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:78
2380
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:80
2381
msgid "Vitamin A (IU)"
2384
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:82
2385
msgid "Vitamin A (RAE)"
2388
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:84
2392
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:86
2396
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:88
2400
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:90
2404
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:92
2408
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:94
2412
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:195
2413
msgid "Vitamins and minerals"
2416
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:257
2419
"Missing nutritional information\n"
2420
"for %(missing)s of %(total)s ingredients."
2423
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:273
2424
msgid "% _Daily Value"
2427
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:318
2430
"Percentage of recommended daily value based on %i calories per day. Click to "
2431
"edit number of calories per day."
2434
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:392
2435
msgid "Amount per Serving"
2438
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:394
2439
msgid "Amount per recipe"
2442
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:9
2446
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:10
2447
msgid "USDA Database Equivalent"
2450
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:11 ../src/lib/shopping.py:137
2451
#: ../src/lib/shopping.py:157
2455
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:13
2459
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:14
2460
msgid "Kilocalories"
2463
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:15
2467
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:16
2471
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:17
2475
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:18
2476
msgid "g carbohydrates"
2479
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:19
2483
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:20
2487
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:21
2491
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:22
2495
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:23
2496
msgid "mg magnesium"
2499
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:24
2500
msgid "mg phosphorus"
2503
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:25
2504
msgid "mg potassium"
2507
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:26
2511
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:27
2515
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:28
2519
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:29
2520
msgid "mg manganese"
2523
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:30
2524
msgid "microgram selenium"
2527
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:31
2528
msgid "mg vitamin c"
2531
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:32
2535
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:33
2536
msgid "mg riboflavin"
2539
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:34
2543
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:35
2544
msgid "mg pantothenic acid"
2547
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:36
2548
msgid "mg vitamin B6"
2551
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:37
2552
msgid "microgram Folate Total"
2555
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:38
2556
msgid "microgram Folic acid"
2559
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:39
2560
msgid "microgram Food Folate"
2563
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:40
2564
msgid "microgram dietary folate equivalents"
2567
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:41
2568
msgid "microgram Vitamin B12"
2571
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:42
2572
msgid "Vitamin A IU"
2575
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:43
2576
msgid "Vitamin A (microgram Retinal Activity Equivalents"
2579
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:44
2580
msgid "microgram Retinol"
2583
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:45
2584
msgid "mg Vitamin E"
2587
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:46
2588
msgid "mg Vitamin K"
2591
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:47
2592
msgid "microgram Alpha-carotene"
2595
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:48
2596
msgid "microgram Beta-carotene"
2599
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:49
2600
msgid "microgram Beta Cryptoxanthin"
2603
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:50
2604
msgid "microgram Lycopene"
2607
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:51
2608
msgid "microgram Lutein+Zeazanthin"
2611
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:52
2612
msgid "g Saturated Fatty Acid"
2615
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:53
2616
msgid "g Monounsaturated Fatty Acids"
2619
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:54
2620
msgid "g Polyunsaturated Fatty Acids"
2623
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:55
2624
msgid "mg Cholesterol"
2627
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:60
2628
msgid "Percent refuse"
2631
#. the DB Food Group Numbers seem to be inline with the group IDs
2632
#. (numbers > 1000 are in group 100, etc.)
2633
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:335
2634
msgid "Dairy & Egg Products"
2637
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:336
2638
msgid "Spices & Herbs"
2641
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:337
2645
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:338
2646
msgid "Fats and Oils"
2649
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:339
2653
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:340
2654
msgid "Soups & Sauces"
2657
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:341
2658
msgid "Sausages & Lunch Meats"
2661
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:342
2662
msgid "Breakfast Cereals"
2665
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:343
2666
msgid "Fruits & Fruit Juices"
2669
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:344
2673
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:345
2677
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:346
2678
msgid "Nuts & Seeds"
2681
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:347
2685
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:348
2689
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:349
2690
msgid "Fish & Shellfish"
2693
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:350
2697
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:351
2698
msgid "Lamb, Veal & Game"
2701
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:352
2702
msgid "Baked Products"
2705
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:353
2709
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:354
2710
msgid "Grains and Pasta"
2713
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:355
2717
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:356
2718
msgid "Meals, Entrees, and Sidedishes"
2721
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:357
2725
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:358
2726
msgid "Ethnic Foods"
2729
#: ../src/lib/reccard.py:201
2730
msgid "Edit Recipe:"
2733
#: ../src/lib/reccard.py:202
2734
msgid "Recipe Card:"
2737
#: ../src/lib/reccard.py:283
2738
msgid "Add _ingredient"
2741
#: ../src/lib/reccard.py:285
2742
msgid "Add new ingredient to the list."
2745
#: ../src/lib/reccard.py:288
2746
msgid "Create new subgroup of ingredients."
2747
msgstr "Lag en ny undergruppe av ingredienser."
2749
#: ../src/lib/reccard.py:290
2751
msgid "Import list of ingredients from text file."
2752
msgstr "Importer ingrediensliste fra tekstfil."
2754
#: ../src/lib/reccard.py:296
2756
msgid "Paste list of ingredients from clipboard."
2757
msgstr "Lim inn ingrediensliste fra utklippstavlen."
2759
#: ../src/lib/reccard.py:299
2761
msgid "Add another recipe as an \"ingredient\" in the current recipe."
2763
"Legg til en annen oppskrift som en \"ingrediens\" i den gjeldende "
2766
#: ../src/lib/reccard.py:307
2767
msgid "Move selected ingredient up."
2768
msgstr "Flytt valgt ingrediens opp."
2770
#: ../src/lib/reccard.py:310
2771
msgid "Move selected ingredient down."
2772
msgstr "Flytt valgt ingrediens ned."
2774
#. 'editButtons':[{'edit':[{'tooltip':_("Toggle whether we're editing the recipe card")},
2775
#. ['editButton','editMenu']]},
2776
#: ../src/lib/reccard.py:324
2777
msgid "View recipe card for current recipe"
2780
#: ../src/lib/reccard.py:438
2782
msgid "Unable to find recipe %s in database."
2785
#: ../src/lib/reccard.py:471
2786
msgid "Choose an image to insert in instructions..."
2789
#: ../src/lib/reccard.py:589
2791
msgid "Abandon your edits to %s?"
2794
#: ../src/lib/reccard.py:597
2795
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
2798
#: ../src/lib/reccard.py:612
2800
msgid "Couldn't make sense of %s as number of servings"
2803
#: ../src/lib/reccard.py:840
2806
msgstr "(Valgfritt)"
2808
#: ../src/lib/reccard.py:918
2809
msgid "Choose a file containing your ingredient list."
2810
msgstr "Velg en fil som inneholder ingredienslisten din."
2812
#: ../src/lib/reccard.py:962
2813
msgid "Save recipe as..."
2814
msgstr "Lagre oppskrift som..."
2816
#: ../src/lib/reccard.py:996
2818
msgid "Unable to save %s"
2821
#: ../src/lib/reccard.py:997
2822
msgid "There was an error during export."
2825
#: ../src/lib/reccard.py:1008
2827
msgid "Exported %(filetype)s to %(filename)s"
2830
#: ../src/lib/reccard.py:1091 ../src/lib/reccard.py:1143
2831
#: ../src/lib/reccard.py:1154
2833
msgid "You have unsaved changes."
2834
msgstr "Du har ulagrede endringer."
2836
#: ../src/lib/reccard.py:1095
2838
msgid "There are no unsaved changes."
2839
msgstr "Det er ingen ulagrede endringer."
2841
#: ../src/lib/reccard.py:1114
2843
msgid "Save edits to %s before closing?"
2846
#: ../src/lib/reccard.py:1144
2847
msgid "Apply changes before e-mailing?"
2850
#: ../src/lib/reccard.py:1155
2851
msgid "Apply changes before printing?"
2854
#: ../src/lib/reccard.py:1158
2856
msgid "Print Recipe %s"
2857
msgstr "Skriv ut oppskrift %s"
2859
#: ../src/lib/reccard.py:1845 ../src/lib/reccard.py:1876
2863
#: ../src/lib/reccard.py:1849 ../src/lib/reccard.py:1879
2867
#: ../src/lib/reccard.py:1958
2868
msgid "New Category"
2869
msgstr "Ny kategori"
2871
#: ../src/lib/reccard.py:2023
2873
msgid "The recipe %s (ID %s) is not in our database."
2874
msgstr "Oppskriften %s (ID %s) er ikke i vår database."
2876
#: ../src/lib/reccard.py:2040 ../src/lib/shopgui.py:459
2878
msgid "Category to add %s to"
2879
msgstr "Kategori å legge %s til"
2881
#: ../src/lib/reccard.py:2330
2883
msgid "Converted: %(amt)s %(unit)s"
2886
#: ../src/lib/reccard.py:2332
2888
msgid "Not Converted: %(amt)s %(unit)s"
2891
#: ../src/lib/reccard.py:2336
2892
msgid "Changed unit."
2895
#: ../src/lib/reccard.py:2337
2898
"You have changed the unit for %(item)s from %(old)s to %(new)s. Would you "
2899
"like the amount converted or not?"
2902
#: ../src/lib/reccard.py:2348
2904
msgid "Converted %(old_amt)s %(old_unit)s to %(new_amt)s %(new_unit)s"
2907
#: ../src/lib/reccard.py:2349
2911
#: ../src/lib/reccard.py:2360
2913
msgid "Unable to convert from %(old_unit)s to %(new_unit)s"
2916
#: ../src/lib/reccard.py:2360
2920
#: ../src/lib/reccard.py:2415
2922
msgid "Adding Ingredient Group"
2923
msgstr "Legger til ingrediensgruppe"
2925
#: ../src/lib/reccard.py:2416
2927
msgid "Enter a name for new subgroup of ingredients"
2928
msgstr "Skriv inn et navn for en ny undergruppe av ingredienser"
2930
#: ../src/lib/reccard.py:2417
2931
msgid "Name of group:"
2934
#: ../src/lib/reccard.py:2808
2936
msgid "Assuming you wanted item equal to key %s"
2939
#: ../src/lib/reccard.py:2815
2942
"You forgot an item. Assuming you meant \"%s\" as an item and not a unit."
2945
#: ../src/lib/reccard.py:2817
2946
msgid "An ingredient must have an item!"
2949
#: ../src/lib/reccard.py:2968
2951
msgid "Recipe cannot call itself as an ingredient!"
2952
msgstr "Oppskriften kan ikke kalle seg selv som en ingrediens!"
2954
#: ../src/lib/reccard.py:2969 ../src/lib/shopgui.py:623
2956
msgid "Infinite recursion is not allowed in recipes!"
2957
msgstr "Uendelig rekursjon er ikke tillatt i oppskrifter!"
2959
#: ../src/lib/reccard.py:2986
2960
msgid "You haven't selected any recipes!"
2961
msgstr "Du har ikke valgt noen oppskrifter!"
2963
#: ../src/lib/recindex.py:43 ../src/lib/recindex.py:56
2968
#: ../src/lib/recindex.py:206
2971
msgid_plural "%s recipes"
2975
#. Do not translate bottom, top and total -- I use these fancy formatting
2976
#: ../src/lib/recindex.py:210
2978
msgid "Showing recipes %(bottom)s to %(top)s of %(total)s"
2981
#: ../src/lib/recindex.py:374
2985
#: ../src/lib/recindex.py:403
2990
#: ../src/lib/recindex.py:405
2995
#: ../src/lib/recindex.py:430
2997
msgid "Unable to recognize %s as a time."
3000
#: ../src/lib/recipeManager.py:14
3001
msgid "Enter Password"
3002
msgstr "Oppgi passord"
3004
#: ../src/lib/recipeManager.py:15
3007
"Please enter your password for user %s of the MySQL database at host %s"
3009
"Vær vennlig å skrive inn ditt passord for bruker %s av MySQL-databasen ved "
3012
#: ../src/lib/recipeManager.py:18
3016
#: ../src/lib/shopgui.py:69
3018
"Move selected items from shopping list to \"pantry\" list. You can also move "
3019
"items by dragging and dropping."
3022
#: ../src/lib/shopgui.py:76
3024
"Move selected items back to the shopping list. You can also move items by "
3025
"dragging and dropping."
3028
#: ../src/lib/shopgui.py:103
3032
#: ../src/lib/shopgui.py:129 ../src/lib/shopgui.py:144
3033
msgid "Nutritional Information for Shopping List"
3036
#: ../src/lib/shopgui.py:153
3037
msgid "Save Shopping List As..."
3038
msgstr "Lagre handleliste som..."
3040
#: ../src/lib/shopgui.py:178
3042
msgid "Shopping list for %s"
3043
msgstr "Handleliste for %s"
3045
#: ../src/lib/shopgui.py:179
3046
msgid "For the following recipes:"
3047
msgstr "For de følgende oppskriftene:"
3049
#: ../src/lib/shopgui.py:183
3054
#: ../src/lib/shopgui.py:211
3055
msgid "No recipes selected. Do you want to clear the entire list?"
3058
#: ../src/lib/shopgui.py:458
3060
msgid "Enter Category"
3061
msgstr "Skriv inn kategori"
3063
#: ../src/lib/shopgui.py:460
3067
#: ../src/lib/shopgui.py:622
3068
msgid "Recipe calls for itself as an ingredient."
3069
msgstr "Oppskriften kaller seg selv som en ingrediens."
3071
#: ../src/lib/shopgui.py:623
3073
msgid "Ingredient %s will be ignored."
3074
msgstr "Ingrediens %s vil bli ignorert."
3076
#: ../src/lib/shopgui.py:684
3077
msgid "Select optional ingredients."
3080
#: ../src/lib/shopgui.py:685
3082
"Please specify which of the following optional ingredients you'd like to "
3083
"include on your shopping list."
3086
#: ../src/lib/shopping.py:18
3088
msgid "flour, all purpose"
3089
msgstr "mel, for alle formål"
3091
#: ../src/lib/shopping.py:18
3095
#: ../src/lib/shopping.py:18
3099
#: ../src/lib/shopping.py:19
3100
msgid "black pepper, ground"
3101
msgstr "sort pepper, malt"
3103
#: ../src/lib/shopping.py:20
3107
#: ../src/lib/shopping.py:20
3111
#: ../src/lib/shopping.py:21
3112
msgid "oil, vegetable"
3113
msgstr "olje, vegetabilsk"
3115
#: ../src/lib/shopping.py:22
3117
msgstr "olje, oliven"
3119
#: ../src/lib/timer.py:99 ../src/lib/timer.py:120
3120
msgid "Ringing Sound"
3123
#: ../src/lib/timer.py:100
3124
msgid "Warning Sound"
3127
#: ../src/lib/timer.py:101
3131
#: ../src/lib/timer.py:191
3135
#: ../src/lib/timer.py:192
3137
"You've requested to close a window with an active timer. You can stop the "
3138
"timer, or you can just close the window. If you close the window, it will "
3139
"reappear when your timer goes off."
3142
#: ../src/lib/timer.py:193
3146
#: ../src/lib/timer.py:193
3147
msgid "_Keep timing"
3150
#: ../src/lib/timeEntry.py:39
3152
"Time must begin with a number or fraction followed by a unit (minutes, "
3156
#: ../src/lib/timeEntry.py:55 ../src/lib/timeEntry.py:65
3157
msgid "Time must be expressed in hours, minutes, seconds, etc."
3160
#: ../src/lib/version.py:3
3161
msgid "Gourmet Recipe Manager"
3164
#: ../src/lib/version.py:4
3165
msgid "Copyright (c) 2004,2005,2006 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
3168
#: ../src/lib/version.py:7
3170
"Gourmet Recipe Manager is an application to store, organize and search "
3171
"recipes. Gourmet also makes it easy to create shopping lists from recipes. "
3172
"Gourmet imports recipes from a number of sources, including MealMaster and "
3173
"MasterCook archives and several popular websites. Gourmet can export recipes "
3174
"as text, MealMaster files, HTML web pages, and a custom XML format for "
3175
"exchange with other Gourmet users. Gourmet supports linking images with "
3176
"recipes. Gourmet can also calculate nutritional information for recipes "
3177
"based on the ingredients."
3180
#: ../src/lib/version.py:9
3181
msgid "Roland Duhaime (Windows porting assistance)"
3184
#: ../src/lib/version.py:10
3185
msgid "Daniel Folkinshteyn <nanotube@gmail.com> (Windows installer)"
3188
#: ../src/lib/version.py:11
3189
msgid "Richard Ferguson (improvements to Unit Converter interface)"
3192
#: ../src/lib/version.py:12
3193
msgid "R.S. Born (improvements to Mealmaster export)"
3196
#: ../src/lib/version.py:13
3197
msgid "ixat <ixat.deviantart.com> (logo and splash screen)"
3200
#: ../src/lib/version.py:14
3201
msgid "Yula Zubritsky (nutrition and add-to-shopping list icons)"
3204
#: ../src/lib/version.py:15
3206
"Simon Darlington <simon.darlington@gmx.net> (improvements to "
3207
"internationalization, assorted bugfixes)"
3210
#: ../src/lib/backends/rdatabase.py:633 ../src/lib/backends/sql_db.py:334
3212
msgstr "Ny oppskrift"
3214
#: ../src/lib/importers/zip_importer.py:43
3215
msgid "Loading zip archive"
3218
#: ../src/lib/importers/zip_importer.py:58
3219
msgid "Unzipping zip archive"
3222
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:42
3224
msgid "Retrieving %s"
3227
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:45
3228
msgid "Retrieving file"
3231
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:478
3232
msgid "Don't recognize this webpage. Using generic importer..."
3235
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:488
3236
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:558
3237
msgid "Import complete."
3240
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:507
3242
msgid "Retrieved from %(url)s."
3245
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:513
3246
msgid "Importing recipe"
3249
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:520
3250
msgid "Processing ingredients"
3253
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:540
3254
msgid "Processing ingredients."
3257
#: ../src/lib/importers/importer.py:207
3259
msgid "Imported %s of %s recipes."
3262
#: ../src/lib/importers/importer.py:387
3264
msgid "<i>Importing %s</i>"
3265
msgstr "<i>Importerer %s</i>"
3267
#: ../src/lib/importers/importer.py:417
3269
msgid "Imported %(number)s recipes from %(file)s (%(total)s total)"
3272
#: ../src/lib/importers/importer.py:492
3276
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:472
3277
msgid "Getting images..."
3280
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:474
3281
msgid "Select recipe image"
3284
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:475
3285
msgid "Select recipe image."
3288
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:476
3290
"Below are all the images found for the page you are importing. Select any "
3291
"images that are of the recipe, or don't select anything if you don't want "
3292
"any of these images."
3295
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:502
3296
msgid "Setting up interactive importer"
3299
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:659
3300
msgid "Import complete!"
3303
#: ../src/lib/importers/__init__.py:9
3304
msgid "MasterCook file"
3307
#: ../src/lib/importers/__init__.py:10
3308
msgid "MasterCook XML file"
3311
#: ../src/lib/importers/__init__.py:11
3312
msgid "KRecipes file"
3315
#: ../src/lib/importers/__init__.py:88
3316
msgid "Unformatted text"
3319
#: ../src/lib/importers/__init__.py:108
3321
msgid "All importable files"
3322
msgstr "Alle importerbare filer"
3324
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:120
3325
msgid "Mastercook import finished."
3329
#. self.parse = xml.sax.parse(self.fn,self.rh)
3331
#. debug('Exception in Handler, trying to clean up source...',0)
3332
#. since encoding type errors show up only after we've started
3333
#. importing, we're going to go ahead and clean up all mastercook
3334
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:257
3336
msgid "Tidying up XML"
3337
msgstr "Rydder opp XML"
3339
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:265
3340
msgid "Beginning import"
3341
msgstr "Begynner importering"
3343
#: ../src/lib/importers/plaintext_importer.py:31
3345
msgid "Imported %s recipes."
3348
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:204 ../src/lib/exporters/exporter.py:206
3349
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:493 ../src/lib/exporters/exporter.py:495
3353
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:352 ../src/lib/exporters/exporter.py:430
3354
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:301
3355
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:349
3356
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:143
3357
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:577
3361
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:509
3363
msgid "Exported %(number)s of %(total)s recipes"
3366
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:527
3367
msgid "Export complete."
3370
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:553
3371
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:62
3376
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:215
3377
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:253
3378
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:17
3382
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:239
3383
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
3387
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:239
3388
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
3392
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:245
3393
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:284
3394
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:7 ../src/lib/exporters/winprinter.py:40
3395
msgid "Print Recipes"
3396
msgstr "Skriv ut oppskrifter"
3398
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:18
3399
msgid "HTML Web Page"
3402
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:19
3403
msgid "MealMaster file"
3406
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:20
3410
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:21
3414
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:22
3415
msgid "PDF (Portable Document Format)"
3418
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:23
3419
msgid "Gourmet XML File"
3420
msgstr "Gourmet XML-fil"
3422
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:24
3423
msgid "Gourmet XML File (Obsolete, < v.0.8.2)"
3426
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:25
3427
msgid "Eat Drink Feel Good XML File"
3430
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:73
3431
msgid "Exporting Webpage"
3434
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:74
3436
msgid "Exporting recipes to HTML files in directory %(file)s"
3439
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:75
3441
msgid "Recipe saved as HTML file %(file)s"
3444
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:92
3445
msgid "MealMaster Export"
3448
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:93
3450
msgid "Exporting recipes to MealMaster file %(file)s."
3453
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:94
3455
msgid "Recipe saved as MealMaster file %(file)s"
3458
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:106
3460
msgstr "Teksteksport"
3462
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:107
3464
msgid "Exporting recipes to Plain Text file %(file)s."
3467
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:108
3469
msgid "Recipe saved as Plain Text file %(file)s"
3472
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:121
3473
msgid "Gourmet XML Export"
3476
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:122
3478
msgid "Exporting recipes to Gourmet XML file %(file)s."
3481
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:123
3483
msgid "Recipe saved in Gourmet XML file %(file)s."
3486
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:134
3491
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:135
3493
msgid "Exporting recipes to Rich Text file %(file)s."
3496
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:136
3498
msgid "Recipe saved as Rich Text file %(file)s"
3501
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:153
3505
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:154
3507
msgid "Exporting recipes to PDF %(file)s."
3510
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:155
3512
msgid "Recipe saved as PDF %(file)s"
3515
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:15 ../src/lib/exporters/lprprinter.py:18
3516
msgid "Enter print command"
3519
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:16
3521
msgid "Unable to find command \"%s\"."
3524
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:17
3525
msgid "Please enter the command you would like to use to print."
3528
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:22
3530
msgid "Printing via %s"
3531
msgstr "Skriver ut via %s"
3533
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:23
3536
"If you install python-gnome, you will be able to print with a much more "
3537
"attractive interface."
3539
"Dersom du installerer python-gnome, vil du kunne skrive ut med et mye mer "
3540
"attraktivt grensesnitt."
3542
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:31
3546
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:643
3547
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:660
3548
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:58
3552
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:644
3553
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:667
3554
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:734
3555
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:759
3556
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:59
3560
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:646
3561
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:675
3565
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:655
3569
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:656
3570
msgid "Index Card (3.5x5\")"
3573
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:657
3574
msgid "Index Card (4x6\")"
3577
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:658
3578
msgid "Index Card (5x8\")"
3581
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:659
3582
msgid "Index Card (A7)"
3585
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:661
3589
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:668
3590
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:728
3591
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:757
3595
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:676
3596
msgid "Index Cards (3.5x5)"
3599
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:677
3600
msgid "Index Cards (4x6)"
3603
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:678
3604
msgid "Index Cards (A7)"
3607
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:681
3608
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:61
3611
msgid_plural "%s Columns"
3615
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:685
3619
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:686
3620
msgid "_Orientation"
3623
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:687
3627
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:688
3628
msgid "Page _Layout"
3631
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:690
3635
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:691
3636
msgid "Right Margin"
3639
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:692
3643
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:693
3644
msgid "Bottom Margin"
3647
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:105
3648
msgid "Include Recipe in Body of E-mail (A good idea no matter what)"
3651
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:106
3652
msgid "E-mail Recipe as HTML Attachment"
3655
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:124
3656
msgid "Email Options"
3659
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:127
3660
msgid "Don't ask before sending e-mail."
3663
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:144
3664
msgid "E-mail not sent"
3667
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:145
3669
"You have not chosen to include the recipe in the body of the message or as "
3673
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:18
3676
"Ready to print your recipe through the PDF file %s. Unfortunately, we have "
3677
"no print preview - shall we go ahead and print?"
3680
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:27
3681
msgid "Print job sent"
3684
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:28
3686
"Print job has been sent. If something goes wrong, you can open the PDF file "
3687
"and try printing again."
3690
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:30
3691
msgid "Print job cancelled"
3694
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:31
3695
msgid "If you'd like, you can open the PDF file."
3698
#~ msgid "E-_mail recipes"
3699
#~ msgstr "Send oppskrifter på epost"
3701
#~ msgid "Limiting Search to: "
3702
#~ msgstr "Begrenser søk til: "
3705
#~ msgstr "_Eksporter"
3707
#~ msgid "<b>Title</b>"
3708
#~ msgstr "<b>Tittel</b>"
3710
#~ msgid "Add this recipe to a shopping list"
3711
#~ msgstr "Legg denne oppskriften til handlelista"
3713
#~ msgid "Create new ingredient"
3714
#~ msgstr "Lag ny ingrediens"
3716
#~ msgid "Export this recipe as a text file."
3717
#~ msgstr "Exporter oppskriften som tekstfil"
3723
#~ msgid "Ins_tructions"
3724
#~ msgstr "Ins_truksjoner"
3726
#~ msgid "Pre_paration Time: "
3727
#~ msgstr "Tilberedningstid: "
3729
#~ msgid "S_hopping Category: "
3730
#~ msgstr "Innkjøpskategori: "
3733
#~ msgid "_Delete Ingredient"
3734
#~ msgstr "Fjern ingre_diens"
3737
#~ msgid "_Descriptions"
3738
#~ msgstr "_Beskrivelser"
3741
#~ msgid "_Ingredients"
3742
#~ msgstr "_Ingredienser"
3745
#~ msgid "_New Ingredient"
3746
#~ msgstr "_Ny Ingrediens"
3750
#~ msgstr "_Notater"
3753
#~ msgid "_Servings: "
3754
#~ msgstr "_Porsjoner: "
3758
#~ msgstr "_Enhet: "
3761
#~ msgstr "Avansert"
3763
#~ msgid "Advanced Search"
3764
#~ msgstr "Avansert søk"
3766
#~ msgid "Limit search by this term"
3767
#~ msgstr "Begrens søket med dette ordet"
3769
#~ msgid "Search _by"
3772
#~ msgid "Search as you type"
3773
#~ msgstr "Søk mens du skriver"
3776
#~ msgid "Use regular expressions (an advanced method of searching)"
3777
#~ msgstr "Bruk regulære uttrykk (en avansert metode for å søke i tekst)"
3780
#~ msgid "Use regular expressions to search"
3781
#~ msgstr "Bruk regulære uttrykk for å søke"
3784
#~ msgid "Multiply %s by: "
3785
#~ msgstr "Multipliser %s med: "
3790
#~ msgid "Deleted 1 recipe."
3791
#~ msgstr "Slett 1 oppskrift."
3794
#~ msgid "Deleted %s recipes"
3795
#~ msgstr "Slettet %s oppskrifter"
3798
#~ msgid " from \"%s\" "
3799
#~ msgstr " fra \"%s\" "
3802
#~ msgid " to \"%s\""
3803
#~ msgstr " til \"%s\""
3806
#~ msgid "Changes to ingredients saved automatically."
3807
#~ msgstr "Endringer til ingredienser blir lagret automatisk."
3810
#~ msgid "Are you sure you want to delete %s"
3811
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s"
3813
#~ msgid "Delete it."
3814
#~ msgid_plural "Delete them."
3816
#~ msgstr[1] "Slett dem."
3819
#~ msgid_plural "Move them."
3821
#~ msgstr[1] "Flytt dem."
3824
#~ msgid "See ingredients"
3825
#~ msgstr "Se ingredienser"
3828
#~ msgid "%s Recipes"
3829
#~ msgstr "%s Oppskrifter"
3832
#~ msgid " %s contains %s"
3833
#~ msgstr " %s inneholder %s"
3836
#~ msgid ", %s contains %s"
3837
#~ msgstr ", %s inneholder %s"
3839
#~ msgid "Password: "
3840
#~ msgstr "Passord: "
3842
#~ msgid "Category: "
3843
#~ msgstr "Kategori: "
3846
#~ msgstr "sekunder"
3849
#~ msgstr "minutter"
3864
#~ msgid "Copyright (c) 2004,2005 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
3865
#~ msgstr "Copyright (c) 2004, 2005 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
3867
#~ msgid "Choose Database File"
3868
#~ msgstr "Velg database fil"
3870
#~ msgid "Command: "
3871
#~ msgstr "Kommando: "
3873
#~ msgid "Shopping list for: "
3874
#~ msgstr "Handleliste for: "
3876
#~ msgid "_Limit Search"
3877
#~ msgstr "Begrens søk"
b'\\ No newline at end of file'