~vorlon/ubuntu/saucy/gourmet/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rolf Leggewie
  • Date: 2008-07-26 13:29:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080726132941-6ldd73qmacrzz0bn
Tags: upstream-0.14.0
Import upstream version 0.14.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (China) translation for grecipe-manager
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the grecipe-manager package.
 
4
# <>, 2006.
 
5
# , fuzzy
 
6
# <>, 2006.
 
7
#
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: grecipe-manager\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 12:20-0400\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 12:00+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
21
 
 
22
#: ../glade/app.glade.h:1 ../glade/recSelector.glade.h:1
 
23
msgid "A_dd Search Criteria"
 
24
msgstr "添加搜索条件(_d)"
 
25
 
 
26
#: ../glade/app.glade.h:2
 
27
msgid "Add recipe to shopping list"
 
28
msgstr "添加食谱到购物清单"
 
29
 
 
30
#: ../glade/app.glade.h:3
 
31
msgid "Add selected recipe to a shopping list."
 
32
msgstr "添加选则的食谱到购物清单"
 
33
 
 
34
#: ../glade/app.glade.h:4
 
35
msgid "Add to _Pantry"
 
36
msgstr "添加至 Pantry"
 
37
 
 
38
#: ../glade/app.glade.h:5 ../glade/recCard.glade.h:28
 
39
msgid "Add to _Shopping List"
 
40
msgstr "添加到购物清单"
 
41
 
 
42
#: ../glade/app.glade.h:6
 
43
msgid "Add to _shopping list"
 
44
msgstr "添加到购物清单"
 
45
 
 
46
#: ../glade/app.glade.h:7 ../glade/recSelector.glade.h:2
 
47
msgid "Adva_nced Search"
 
48
msgstr "高级搜索"
 
49
 
 
50
#: ../glade/app.glade.h:8
 
51
msgid "Create a new recipe"
 
52
msgstr "创建一个新的食谱"
 
53
 
 
54
#: ../glade/app.glade.h:9
 
55
msgid "Delete selected recipe"
 
56
msgstr "删除选择的食谱"
 
57
 
 
58
#: ../glade/app.glade.h:10
 
59
msgid "Delete selected recipes"
 
60
msgstr "删除选择的食谱"
 
61
 
 
62
#: ../glade/app.glade.h:11
 
63
msgid "E-_mail selected recipes"
 
64
msgstr "通过电子邮件发送选择的食谱(_m)"
 
65
 
 
66
#: ../glade/app.glade.h:12
 
67
msgid "E-mail selected recipe"
 
68
msgstr "通过电子邮件发送选择的食谱"
 
69
 
 
70
#: ../glade/app.glade.h:13
 
71
msgid "E-mail selected recipes"
 
72
msgstr "通过电子邮件发送选择的食谱"
 
73
 
 
74
#: ../glade/app.glade.h:14
 
75
msgid "Edit Ingredient Keys"
 
76
msgstr "编辑成份按钮"
 
77
 
 
78
#: ../glade/app.glade.h:15
 
79
msgid "Export A_ll Recipes"
 
80
msgstr "输出全部食谱(_l)"
 
81
 
 
82
#: ../glade/app.glade.h:16
 
83
msgid "Export selected recipes"
 
84
msgstr "输出选择的食谱"
 
85
 
 
86
#: ../glade/app.glade.h:17
 
87
msgid "Import _Webpage"
 
88
msgstr "输出为网页(_W)"
 
89
 
 
90
#: ../glade/app.glade.h:18
 
91
msgid "Jump to recipe in Recipe Card vew"
 
92
msgstr "跳到食谱卡片视图上的食谱"
 
93
 
 
94
#: ../glade/app.glade.h:19 ../glade/recSelector.glade.h:3
 
95
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:2
 
96
msgid "Limiting Search to:"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../glade/app.glade.h:20
 
100
msgid ""
 
101
"Never buy this item. When called for in a recipe, it will show up in a "
 
102
"\"pantry\" section of the list as a reminder that you need it, but it won't "
 
103
"be included when you save or print the list unless you tell me you need to "
 
104
"buy it."
 
105
msgstr ""
 
106
"千万不要购买这个条目。当从一个食谱中要求时,它将显示为食品室清单的一部分,来提醒您需要它,但它当保存或者打印时不会被包括进去,除非您告诉我您需要购买它。"
 
107
 
 
108
#: ../glade/app.glade.h:21
 
109
msgid "Open a timer"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../glade/app.glade.h:22
 
113
msgid "Print selected recipe"
 
114
msgstr "打印选择的食谱"
 
115
 
 
116
#: ../glade/app.glade.h:23
 
117
msgid "Print selected recipes"
 
118
msgstr "打印选择的食谱"
 
119
 
 
120
#: ../glade/app.glade.h:24
 
121
msgid "Re_apply changes"
 
122
msgstr "重新应用更改(_a)"
 
123
 
 
124
#: ../glade/app.glade.h:25
 
125
msgid "Recipe Index"
 
126
msgstr "食谱索引"
 
127
 
 
128
#: ../glade/app.glade.h:26 ../glade/recCard.glade.h:59
 
129
#: ../glade/shopList.glade.h:13
 
130
msgid "Recipe _Card"
 
131
msgstr "食谱卡片(_C)"
 
132
 
 
133
#: ../glade/app.glade.h:27 ../glade/recCard.glade.h:60
 
134
#: ../glade/shopList.glade.h:14
 
135
msgid "Recipe _List"
 
136
msgstr "食谱清单(_L)"
 
137
 
 
138
#: ../glade/app.glade.h:28 ../glade/keyeditor.glade.h:3
 
139
#: ../glade/recSelector.glade.h:4
 
140
msgid "Search _Results"
 
141
msgstr "搜索结果(_R)"
 
142
 
 
143
#: ../glade/app.glade.h:29 ../glade/recSelector.glade.h:5
 
144
msgid "Search as _you type"
 
145
msgstr "按照您输入的搜索(_y)"
 
146
 
 
147
#: ../glade/app.glade.h:30 ../glade/recSelector.glade.h:6
 
148
msgid "Search by other critera within the current search results."
 
149
msgstr "在当前搜索结果中使用其他搜索条件来搜索。"
 
150
 
 
151
#: ../glade/app.glade.h:31 ../glade/keyeditor.glade.h:5
 
152
#: ../glade/recSelector.glade.h:7 ../glade/rec_ref_window.glade.h:4
 
153
msgid "Search for recipes as you type"
 
154
msgstr "按照您输入的搜索食谱"
 
155
 
 
156
#: ../glade/app.glade.h:32 ../glade/keyeditor.glade.h:6
 
157
#: ../glade/recSelector.glade.h:9
 
158
msgid "Use regular expressions"
 
159
msgstr "用户正常的表达"
 
160
 
 
161
#: ../glade/app.glade.h:33
 
162
msgid "View Re_cipe"
 
163
msgstr "观看食谱(_c)"
 
164
 
 
165
#: ../glade/app.glade.h:34
 
166
msgid "View Recipe _Card"
 
167
msgstr "观看食谱卡片(_C)"
 
168
 
 
169
#: ../glade/app.glade.h:35
 
170
msgid "View selected recipe"
 
171
msgstr "观看选择的食谱"
 
172
 
 
173
#: ../glade/app.glade.h:36
 
174
msgid "_About"
 
175
msgstr "关于"
 
176
 
 
177
#: ../glade/app.glade.h:37
 
178
msgid "_Actions"
 
179
msgstr "操作"
 
180
 
 
181
#: ../glade/app.glade.h:38 ../glade/recSelector.glade.h:10
 
182
msgid "_Delete"
 
183
msgstr "删除"
 
184
 
 
185
#: ../glade/app.glade.h:39
 
186
msgid "_Delete Recipe"
 
187
msgstr "删除食谱"
 
188
 
 
189
#: ../glade/app.glade.h:40
 
190
msgid "_E-Mail recipe"
 
191
msgstr "通过电子邮件发送食谱(_E)"
 
192
 
 
193
#: ../glade/app.glade.h:41 ../glade/recCard.glade.h:84
 
194
#: ../glade/shopList.glade.h:27
 
195
msgid "_Edit"
 
196
msgstr "编辑"
 
197
 
 
198
#: ../glade/app.glade.h:42
 
199
msgid "_Empty trash"
 
200
msgstr "清空垃圾箱"
 
201
 
 
202
#: ../glade/app.glade.h:43
 
203
msgid "_Export selected recipes"
 
204
msgstr "输出选择的食谱(_E)"
 
205
 
 
206
#: ../glade/app.glade.h:44 ../glade/databaseChooser.glade.h:16
 
207
#: ../glade/shopList.glade.h:28
 
208
msgid "_File"
 
209
msgstr "文件(_F)"
 
210
 
 
211
#: ../glade/app.glade.h:45 ../glade/recCard.glade.h:86
 
212
#: ../glade/shopList.glade.h:29
 
213
msgid "_Help"
 
214
msgstr "帮助(_H)"
 
215
 
 
216
#: ../glade/app.glade.h:46
 
217
msgid "_Import File"
 
218
msgstr "输入文件(_I)"
 
219
 
 
220
#: ../glade/app.glade.h:47
 
221
msgid "_Ingredient Key Editor"
 
222
msgstr "成份键编辑(_I)"
 
223
 
 
224
#: ../glade/app.glade.h:48 ../glade/generic_importer.glade.h:4
 
225
#: ../glade/recCard.glade.h:91
 
226
msgid "_New Recipe"
 
227
msgstr "新食谱(_N)"
 
228
 
 
229
#: ../glade/app.glade.h:49 ../glade/recCard.glade.h:93
 
230
msgid "_Print"
 
231
msgstr "打印(_P)"
 
232
 
 
233
#: ../glade/app.glade.h:50
 
234
msgid "_Print recipe"
 
235
msgstr "打印食谱(_P)"
 
236
 
 
237
#: ../glade/app.glade.h:51 ../glade/recCard.glade.h:96
 
238
msgid "_Redo"
 
239
msgstr "重做(_R)"
 
240
 
 
241
#: ../glade/app.glade.h:52 ../glade/recSelector.glade.h:11
 
242
msgid "_Search for"
 
243
msgstr "搜索(_S)"
 
244
 
 
245
#: ../glade/app.glade.h:53 ../glade/recCard.glade.h:100
 
246
#: ../glade/shopList.glade.h:33
 
247
msgid "_Shopping List"
 
248
msgstr "购物单(_S)"
 
249
 
 
250
#: ../glade/app.glade.h:54
 
251
msgid "_Show deleted recipes"
 
252
msgstr "观看删除的食谱(_S)"
 
253
 
 
254
#: ../glade/app.glade.h:55 ../glade/recCard.glade.h:101
 
255
msgid "_Timer"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../glade/app.glade.h:56 ../glade/recCard.glade.h:103
 
259
msgid "_Tools"
 
260
msgstr "工具(_T)"
 
261
 
 
262
#: ../glade/app.glade.h:57 ../glade/recCard.glade.h:105
 
263
msgid "_Undo"
 
264
msgstr "取消(_U)"
 
265
 
 
266
#: ../glade/app.glade.h:58 ../glade/recCard.glade.h:106
 
267
msgid "_Unit Converter"
 
268
msgstr "单位转换(_U)"
 
269
 
 
270
#: ../glade/app.glade.h:59 ../glade/recCard.glade.h:108
 
271
#: ../glade/shopList.glade.h:34
 
272
msgid "_View"
 
273
msgstr "显示(_V)"
 
274
 
 
275
#: ../glade/app.glade.h:60 ../glade/keyeditor.glade.h:13
 
276
#: ../glade/recSelector.glade.h:13
 
277
msgid "_in"
 
278
msgstr "内部(_i)"
 
279
 
 
280
#: ../glade/converter.glade.h:1 ../glade/databaseChooser.glade.h:1
 
281
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:1
 
282
msgid "*"
 
283
msgstr "*"
 
284
 
 
285
#: ../glade/converter.glade.h:2
 
286
msgid "1"
 
287
msgstr "1"
 
288
 
 
289
#: ../glade/converter.glade.h:3
 
290
msgid "<b>From</b>"
 
291
msgstr "<b>从</b>"
 
292
 
 
293
#: ../glade/converter.glade.h:4
 
294
msgid "<b>To</b>"
 
295
msgstr "<b>到</b>"
 
296
 
 
297
#: ../glade/converter.glade.h:5
 
298
msgid "?"
 
299
msgstr "?"
 
300
 
 
301
#: ../glade/converter.glade.h:6
 
302
msgid "Density _Information"
 
303
msgstr "密度信息(_I)"
 
304
 
 
305
#: ../glade/converter.glade.h:7
 
306
msgid "I_tem:"
 
307
msgstr "条目(_t):"
 
308
 
 
309
#: ../glade/converter.glade.h:8 ../src/lib/convertGui.py:152
 
310
msgid "None"
 
311
msgstr "没有"
 
312
 
 
313
#: ../glade/converter.glade.h:9
 
314
msgid "Unit Converter"
 
315
msgstr "单位转换"
 
316
 
 
317
#: ../glade/converter.glade.h:10 ../glade/keyeditor.glade.h:8
 
318
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:13
 
319
msgid "_Amount:"
 
320
msgstr "数量(_A):"
 
321
 
 
322
#: ../glade/converter.glade.h:11
 
323
msgid "_Density:"
 
324
msgstr "密度(_D):"
 
325
 
 
326
#: ../glade/converter.glade.h:12
 
327
msgid "_Result:"
 
328
msgstr "结果"
 
329
 
 
330
#: ../glade/converter.glade.h:13 ../glade/keyeditor.glade.h:12
 
331
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:18 ../glade/recCard.glade.h:107
 
332
msgid "_Unit:"
 
333
msgstr "单位(_U):"
 
334
 
 
335
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:2
 
336
msgid "<b>Choose Database System for Gourmet to Use</b>"
 
337
msgstr "<b>选择Gourmet使用的数据库</b>"
 
338
 
 
339
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:3
 
340
msgid "Choose Database"
 
341
msgstr "选择数据库"
 
342
 
 
343
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:4
 
344
msgid "Database _Name:"
 
345
msgstr "数据库名称"
 
346
 
 
347
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:5
 
348
msgid ""
 
349
"Hostname of the system where your database server is running. If your "
 
350
"database server is running on your local system, use localhost."
 
351
msgstr "您数据库所在服务器运行时的系统主机名,如果您的数据库所在的服务器是运行在您的本地系统,那么请使用 localhost"
 
352
 
 
353
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:6
 
354
msgid ""
 
355
"Metakit (default, stored in a local file)\n"
 
356
"SQLite (stored in a local file)\n"
 
357
"MySQL (requires connection to a database)"
 
358
msgstr ""
 
359
"Metakit (默认,存储在本地文件)\n"
 
360
"SQLite (存储在本地文件)\n"
 
361
"MySQL (需要一个到数据库的链接)"
 
362
 
 
363
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:9
 
364
msgid ""
 
365
"Name of the database in which Gourmet should store its information. Gourmet "
 
366
"will try to create this database if it does not already exist."
 
367
msgstr "Gourmet用来储存信息的数据库名称。如果它不存在,Gourmet将会试图创建这个数据库。"
 
368
 
 
369
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:10
 
370
msgid "Password for your username on the database."
 
371
msgstr "您数据库用户的密码。"
 
372
 
 
373
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:11
 
374
msgid ""
 
375
"Save the password for next time. This means the password will be stored "
 
376
"insecurely in your configuration file."
 
377
msgstr "下次保存密码。这意味着密码将会不安全的储存在配置文件中。"
 
378
 
 
379
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:12
 
380
msgid "Your username on the database."
 
381
msgstr "您在数据库的用户名"
 
382
 
 
383
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:13
 
384
msgid "_Browse"
 
385
msgstr "浏览"
 
386
 
 
387
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:14
 
388
msgid "_Database System"
 
389
msgstr "数据库系统"
 
390
 
 
391
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:15 ../glade/recCard.glade.h:82
 
392
#: ../src/lib/dialog_extras.py:801 ../src/lib/dialog_extras.py:1191
 
393
#: ../src/lib/gglobals.py:326 ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:453
 
394
#: ../src/lib/reccard.py:998
 
395
msgid "_Details"
 
396
msgstr "详细信息"
 
397
 
 
398
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:17
 
399
msgid "_Host:"
 
400
msgstr "主机(_H):"
 
401
 
 
402
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:18
 
403
msgid "_Password:"
 
404
msgstr "密码"
 
405
 
 
406
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:19
 
407
msgid "_Save Password"
 
408
msgstr "保存密码"
 
409
 
 
410
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:20
 
411
msgid "_Username:"
 
412
msgstr "用户名"
 
413
 
 
414
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:21
 
415
msgid "localhost"
 
416
msgstr "本地"
 
417
 
 
418
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:22
 
419
msgid "recipe"
 
420
msgstr "食谱"
 
421
 
 
422
#: ../glade/keyeditor.glade.h:1
 
423
msgid "<b>Change selected ingredients</b>"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ../glade/keyeditor.glade.h:2
 
427
msgid "Key Editor"
 
428
msgstr "按钮编辑"
 
429
 
 
430
#: ../glade/keyeditor.glade.h:4 ../glade/nutritionDruid.glade.h:10
 
431
msgid "Search as you t_ype"
 
432
msgstr "按照您输入的搜索(_y)"
 
433
 
 
434
#: ../glade/keyeditor.glade.h:7
 
435
msgid "_Advanced Search"
 
436
msgstr "高级搜索"
 
437
 
 
438
#: ../glade/keyeditor.glade.h:9
 
439
msgid "_Item:"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../glade/keyeditor.glade.h:10
 
443
msgid "_Key:"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../glade/keyeditor.glade.h:11
 
447
msgid "_Search for:"
 
448
msgstr "搜索"
 
449
 
 
450
#: ../glade/generic_importer.glade.h:1
 
451
msgid ""
 
452
"<i>Select text from the raw recipe and categorize it by labelling which part "
 
453
"of the recipe it is (choose from the recipe elements on the right).</i>"
 
454
msgstr "<i>从生的食谱中选择文本并且归类它(从右边的食谱元素中选择)。</i>"
 
455
 
 
456
#: ../glade/generic_importer.glade.h:2
 
457
msgid ""
 
458
"Start new recipe (use this if the file you're importing contains more than "
 
459
"one recipe)"
 
460
msgstr "开始新的食谱(当您导入包含超过一个的食谱时使用这个命令)"
 
461
 
 
462
#: ../glade/generic_importer.glade.h:3
 
463
msgid "_Label"
 
464
msgstr "标签"
 
465
 
 
466
#: ../glade/generic_importer.glade.h:5
 
467
msgid "_Raw recipe:"
 
468
msgstr "生食谱(_R):"
 
469
 
 
470
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:1
 
471
msgid "<b>Choose a Density</b>"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:2
 
475
msgid "<i>Enter nutritional information for </i>"
 
476
msgstr "<i>输入营养信息</i>"
 
477
 
 
478
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:3
 
479
msgid "<i>From:</i>"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:4
 
483
msgid "<i>Search _results:</i>"
 
484
msgstr "<i>搜索结果(_r):</i>"
 
485
 
 
486
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:5
 
487
msgid "<i>Select equivalent of</i>"
 
488
msgstr "<i>搜索相等的</i>"
 
489
 
 
490
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:6
 
491
msgid "<i>To:</i>"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:7
 
495
msgid "<i>from USDA database</i>"
 
496
msgstr "<i>来自USDA数据库</i>"
 
497
 
 
498
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:8
 
499
msgid "<i>or</i>"
 
500
msgstr "<i>或者</i>"
 
501
 
 
502
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:9
 
503
msgid "I_gnore"
 
504
msgstr "忽略"
 
505
 
 
506
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:11
 
507
msgid "Show only food in _group:"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:12
 
511
msgid "Unit:"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:14
 
515
msgid "_Change ingredient"
 
516
msgstr "改变原料(_C)"
 
517
 
 
518
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:15
 
519
msgid "_Change unit"
 
520
msgstr "改变单位(_C)"
 
521
 
 
522
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:16
 
523
msgid "_Save new unit"
 
524
msgstr "保存新单位(_S)"
 
525
 
 
526
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:17
 
527
msgid "_Search USDA Ingredient Database:"
 
528
msgstr "搜索USDA原料数据库(_S):"
 
529
 
 
530
#: ../glade/nutritionDruid.glade.h:19 ../src/lib/keyEditor.py:79
 
531
msgid "unit"
 
532
msgstr "单位"
 
533
 
 
534
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:1
 
535
msgid "<b>Card View Preferences</b>"
 
536
msgstr "<b>卡片视图设置</b>"
 
537
 
 
538
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:2
 
539
msgid "<b>Email Preferences</b>"
 
540
msgstr "<b>电子邮件设置</b>"
 
541
 
 
542
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:3
 
543
msgid "<b>Index View Preferences</b>"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:4
 
547
msgid "<b>Shopping List Preferences</b>"
 
548
msgstr "<b>购物清单设置</b>"
 
549
 
 
550
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:5
 
551
msgid "<i>Configure which columns are included in the recipe index view.</i>"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:6
 
555
msgid "<i>Preferences for use when sending a recipe in an email.</i>"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:7
 
559
msgid "<i>Remove items you don't use from the Recipe Card interface.</i>"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:8
 
563
msgid ""
 
564
"<i>What should Gourmet do with Optional Ingredients when adding recipes to "
 
565
"the shopping list?</i>"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:9
 
569
msgid "As_k whether to include optional ingredients"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:10
 
573
msgid "Card View"
 
574
msgstr "卡片视图"
 
575
 
 
576
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:11
 
577
msgid "Email Preferences"
 
578
msgstr "电子邮件设置"
 
579
 
 
580
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:12
 
581
msgid "Gourmet Recipe Manager Preferences"
 
582
msgstr "Gourmet食谱管理设置"
 
583
 
 
584
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:13
 
585
msgid "Include Recipe as an _HTML Attachment to the E-mail"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:14
 
589
msgid "Include Recipe in _Body of E-mail (A good idea no matter what)"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:15
 
593
msgid "Index View"
 
594
msgstr "目录视图"
 
595
 
 
596
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:16 ../glade/shopList.glade.h:23
 
597
#: ../src/lib/shopgui.py:155
 
598
msgid "Shopping List"
 
599
msgstr "购物单"
 
600
 
 
601
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:17
 
602
msgid "Use fractions when possible for display"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:18 ../glade/recCard.glade.h:75
 
606
msgid "_Allow units to change when multiplying"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:19
 
610
msgid "_Always add optional ingredients"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:20
 
614
msgid "_Always use these settings"
 
615
msgstr "永远使用这些设置"
 
616
 
 
617
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:21
 
618
msgid "_Clear remembered optional ingredients"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:22
 
622
msgid "_Never add optional ingredients"
 
623
msgstr "永远不田间可选的原料(_N)"
 
624
 
 
625
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:23
 
626
msgid "_Recipes per page:"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:24
 
630
msgid "_Remember user selections by default"
 
631
msgstr "默认记住用户的选择(_R)"
 
632
 
 
633
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:25
 
634
msgid "_Use fractions"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../glade/recCard.glade.h:1
 
638
msgid ""
 
639
"\n"
 
640
"\n"
 
641
msgstr ""
 
642
"\n"
 
643
"\n"
 
644
"\n"
 
645
 
 
646
#: ../glade/recCard.glade.h:4
 
647
msgid ""
 
648
"<b>An long example: rather extraordinarily long actually -- very long, "
 
649
"actually.</b>"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../glade/recCard.glade.h:5
 
653
msgid "<b>Category:</b>"
 
654
msgstr "<b>种类:</b>"
 
655
 
 
656
#: ../glade/recCard.glade.h:6
 
657
msgid "<b>Cooking Time:</b>"
 
658
msgstr "<b>烹饪时间:</b>"
 
659
 
 
660
#: ../glade/recCard.glade.h:7
 
661
msgid "<b>Cuisine:</b>"
 
662
msgstr "<b>烹调法:</b>"
 
663
 
 
664
#: ../glade/recCard.glade.h:8
 
665
msgid "<b>Ingredients</b>"
 
666
msgstr "<b>原料</b>"
 
667
 
 
668
#: ../glade/recCard.glade.h:9
 
669
msgid "<b>Instructions</b>"
 
670
msgstr "<b>指令</b>"
 
671
 
 
672
#: ../glade/recCard.glade.h:10
 
673
msgid "<b>Notes</b>"
 
674
msgstr "<b>备注</b>"
 
675
 
 
676
#: ../glade/recCard.glade.h:11
 
677
msgid "<b>Nutritional Information</b>"
 
678
msgstr "<b>营养信息</b>"
 
679
 
 
680
#: ../glade/recCard.glade.h:12
 
681
msgid "<b>Preparation Time:</b>"
 
682
msgstr "<b>准备时间:</b>"
 
683
 
 
684
#: ../glade/recCard.glade.h:13
 
685
msgid "<b>Rating:</b>"
 
686
msgstr "<b>评价:</b>"
 
687
 
 
688
#: ../glade/recCard.glade.h:14
 
689
msgid "<b>Source:</b>"
 
690
msgstr "<b>来源:</b>"
 
691
 
 
692
#: ../glade/recCard.glade.h:15
 
693
msgid "<b>_Instructions:</b>"
 
694
msgstr "<b>_I规程:</b>"
 
695
 
 
696
#: ../glade/recCard.glade.h:16
 
697
msgid "<b>_Multiply by:</b>"
 
698
msgstr "<b>_M相乘:</b>"
 
699
 
 
700
#: ../glade/recCard.glade.h:17
 
701
msgid "<b>_Notes:</b>"
 
702
msgstr "<b>_N注释:</b>"
 
703
 
 
704
#: ../glade/recCard.glade.h:18
 
705
msgid "<b>_Servings:</b>"
 
706
msgstr "<b>_S一人份:</b>"
 
707
 
 
708
#: ../glade/recCard.glade.h:19
 
709
msgid "Add _Group"
 
710
msgstr "添加组_G"
 
711
 
 
712
#: ../glade/recCard.glade.h:20
 
713
msgid ""
 
714
"Add _Recipe\n"
 
715
"as Ingredient"
 
716
msgstr ""
 
717
"作为原料\n"
 
718
"添加食谱_R"
 
719
 
 
720
#: ../glade/recCard.glade.h:22
 
721
msgid "Add _ingredient:"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../glade/recCard.glade.h:23
 
725
msgid "Add _recipe as ingredient"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../glade/recCard.glade.h:24
 
729
msgid "Add another recipe as an ingredient."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../glade/recCard.glade.h:25
 
733
msgid "Add group for ingredients (such as \"Sauce\" or \"Crust\")"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../glade/recCard.glade.h:26
 
737
msgid "Add ingredient _group"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../glade/recCard.glade.h:27
 
741
msgid "Add to Shopping _List"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../glade/recCard.glade.h:29
 
745
msgid ""
 
746
"Ask user which items to add to the shopping list rather than using saved "
 
747
"settings."
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../glade/recCard.glade.h:30
 
751
msgid "C_uisine:"
 
752
msgstr "烹调法(_C):"
 
753
 
 
754
#: ../glade/recCard.glade.h:31
 
755
msgid "Coo_king Time:"
 
756
msgstr "烹调时间:"
 
757
 
 
758
#: ../glade/recCard.glade.h:32 ../src/lib/reccard.py:305
 
759
msgid "Delete selected ingredient"
 
760
msgstr "删除选择的原料"
 
761
 
 
762
#: ../glade/recCard.glade.h:33
 
763
msgid "Delete selected ingredients."
 
764
msgstr "删除选择的原料。"
 
765
 
 
766
#: ../glade/recCard.glade.h:34
 
767
msgid "Delete this recipe from the database."
 
768
msgstr "从数据库中删除此食谱。"
 
769
 
 
770
#: ../glade/recCard.glade.h:35
 
771
msgid "Delete this recipe permanently."
 
772
msgstr "永久删除此食谱。"
 
773
 
 
774
#: ../glade/recCard.glade.h:36
 
775
msgid "Descriptions"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../glade/recCard.glade.h:37
 
779
msgid "E_xport Recipe"
 
780
msgstr "输出食谱(_x)"
 
781
 
 
782
#: ../glade/recCard.glade.h:38
 
783
msgid "Edit Recipe Card"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../glade/recCard.glade.h:39
 
787
msgid "Edit _description"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../glade/recCard.glade.h:40
 
791
msgid "Edit _ingredients"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../glade/recCard.glade.h:41
 
795
msgid "Edit _instructions"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../glade/recCard.glade.h:42
 
799
msgid "Edit _notes"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../glade/recCard.glade.h:43
 
803
msgid "Edit section chooser"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../glade/recCard.glade.h:44
 
807
msgid "Image:"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../glade/recCard.glade.h:45
 
811
msgid "Import ingredients from a plain text file."
 
812
msgstr "输出食谱为简单的文本文件。"
 
813
 
 
814
#: ../glade/recCard.glade.h:46
 
815
msgid "Ingredient (_key):"
 
816
msgstr "原料(按钮_k):"
 
817
 
 
818
#: ../glade/recCard.glade.h:47
 
819
msgid "Ingredient Key _Editor"
 
820
msgstr "原料按钮编辑(_E)"
 
821
 
 
822
#: ../glade/recCard.glade.h:48 ../src/lib/exporters/exporter.py:237
 
823
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:286
 
824
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:332
 
825
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:99
 
826
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:549
 
827
msgid "Ingredients"
 
828
msgstr "成分"
 
829
 
 
830
#: ../glade/recCard.glade.h:49 ../src/lib/gglobals.py:244
 
831
#: ../src/lib/gglobals.py:249
 
832
msgid "Instructions"
 
833
msgstr "规程"
 
834
 
 
835
#: ../glade/recCard.glade.h:50
 
836
msgid "Move ingredient _up"
 
837
msgstr "向上移动原料(_u)"
 
838
 
 
839
#: ../glade/recCard.glade.h:51
 
840
msgid "Move ingredient do_wn"
 
841
msgstr "向下移动原料(_w)"
 
842
 
 
843
#: ../glade/recCard.glade.h:52
 
844
msgid "Move selected ingredients down"
 
845
msgstr "向下移动选择的食谱"
 
846
 
 
847
#: ../glade/recCard.glade.h:53
 
848
msgid "Move selected ingredients up"
 
849
msgstr "向上移动选择的食谱"
 
850
 
 
851
#: ../glade/recCard.glade.h:54 ../src/lib/gglobals.py:245
 
852
#: ../src/lib/gglobals.py:250
 
853
msgid "Notes"
 
854
msgstr "备注"
 
855
 
 
856
#: ../glade/recCard.glade.h:55
 
857
msgid "Paste ingredient list from the clipboard."
 
858
msgstr "从剪贴板上粘贴原料清单。"
 
859
 
 
860
#: ../glade/recCard.glade.h:56
 
861
msgid "Pre_paration Time:"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../glade/recCard.glade.h:57
 
865
msgid "Print recipe"
 
866
msgstr "打印食谱"
 
867
 
 
868
#: ../glade/recCard.glade.h:58
 
869
msgid "Recipe Card"
 
870
msgstr "食谱卡片"
 
871
 
 
872
#: ../glade/recCard.glade.h:61
 
873
msgid "Redo"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../glade/recCard.glade.h:62
 
877
msgid "Revert"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../glade/recCard.glade.h:63
 
881
msgid "S_hopping Category:"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../glade/recCard.glade.h:64
 
885
msgid "S_ource:"
 
886
msgstr "来源(_o):"
 
887
 
 
888
#: ../glade/recCard.glade.h:65
 
889
msgid "Save"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: ../glade/recCard.glade.h:66
 
893
msgid "Save changes"
 
894
msgstr "保存更改"
 
895
 
 
896
#: ../glade/recCard.glade.h:67
 
897
msgid "Standardized name for ingredient (to be used in shopping lists)."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../glade/recCard.glade.h:68
 
901
msgid ""
 
902
"Type your ingredient here. Numeric amounts and standard units will "
 
903
"automatically be recognized. Anything typed after a semicolon will not be "
 
904
"included in the ingredient key (i.e. will not be used for shopping lists and "
 
905
"nutritional information). For more detailed entry, expand the \"Details\" "
 
906
"section below."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../glade/recCard.glade.h:69
 
910
msgid "Undo"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../glade/recCard.glade.h:70
 
914
msgid "View Recipe Card"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../glade/recCard.glade.h:71
 
918
msgid "View _Recipe Card"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../glade/recCard.glade.h:72
 
922
msgid ""
 
923
"When multiplying recipe, automatically change units to keep amounts as "
 
924
"useable as possible."
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: ../glade/recCard.glade.h:73
 
928
msgid "_Add Image"
 
929
msgstr "添加图片"
 
930
 
 
931
#: ../glade/recCard.glade.h:74
 
932
msgid "_Add ingredient"
 
933
msgstr "添加原料(_A)"
 
934
 
 
935
#: ../glade/recCard.glade.h:76
 
936
msgid "_Amount: "
 
937
msgstr "数量(_A): "
 
938
 
 
939
#: ../glade/recCard.glade.h:77
 
940
msgid "_Bold"
 
941
msgstr "粗题"
 
942
 
 
943
#: ../glade/recCard.glade.h:78
 
944
msgid "_Category:"
 
945
msgstr "种类(_C):"
 
946
 
 
947
#: ../glade/recCard.glade.h:79
 
948
msgid "_Close"
 
949
msgstr "关闭"
 
950
 
 
951
#: ../glade/recCard.glade.h:80
 
952
msgid "_Delete ingredient"
 
953
msgstr "删除原料(_D)"
 
954
 
 
955
#: ../glade/recCard.glade.h:81
 
956
msgid "_Delete this Recipe"
 
957
msgstr "删除这个食谱"
 
958
 
 
959
#: ../glade/recCard.glade.h:83
 
960
msgid "_E-mail recipe"
 
961
msgstr "通过电子邮件发送食谱"
 
962
 
 
963
#: ../glade/recCard.glade.h:85
 
964
msgid "_Forget remembered optional ingredients"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../glade/recCard.glade.h:87
 
968
msgid "_Import Ingredients"
 
969
msgstr "导入原料(_I)"
 
970
 
 
971
#: ../glade/recCard.glade.h:88
 
972
msgid "_Import ingredient list"
 
973
msgstr "导入原料列表(_I)"
 
974
 
 
975
#: ../glade/recCard.glade.h:89
 
976
msgid "_Ingredient:"
 
977
msgstr "原料(_I):"
 
978
 
 
979
#: ../glade/recCard.glade.h:90
 
980
msgid "_Italic"
 
981
msgstr "斜体"
 
982
 
 
983
#: ../glade/recCard.glade.h:92
 
984
msgid "_Optional"
 
985
msgstr "选项(_O)"
 
986
 
 
987
#: ../glade/recCard.glade.h:94
 
988
msgid "_Rating:"
 
989
msgstr "评价(_R):"
 
990
 
 
991
#: ../glade/recCard.glade.h:95
 
992
msgid "_Recipe"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../glade/recCard.glade.h:97
 
996
msgid "_Remove Image"
 
997
msgstr "移除图片(_R)"
 
998
 
 
999
#: ../glade/recCard.glade.h:98
 
1000
msgid "_Save"
 
1001
msgstr "保存"
 
1002
 
 
1003
#: ../glade/recCard.glade.h:99
 
1004
msgid "_Servings:"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: ../glade/recCard.glade.h:102
 
1008
msgid "_Title:"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../glade/recCard.glade.h:104
 
1012
msgid "_Underline"
 
1013
msgstr "下划线"
 
1014
 
 
1015
#: ../glade/recCard.glade.h:109
 
1016
msgid "multiply by"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../glade/recCard.glade.h:110 ../glade/rec_ref_window.glade.h:11
 
1020
msgid "servings"
 
1021
msgstr "一人份"
 
1022
 
 
1023
#: ../glade/recSelector.glade.h:8
 
1024
msgid "Select Recipe"
 
1025
msgstr "选择食谱"
 
1026
 
 
1027
#: ../glade/recSelector.glade.h:12
 
1028
msgid "_Undelete"
 
1029
msgstr "未删除(_U)"
 
1030
 
 
1031
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:3
 
1032
msgid "Search by"
 
1033
msgstr "搜索"
 
1034
 
 
1035
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:5
 
1036
msgid "Select Recipe to include in Ingredient List"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:6 ../src/lib/recindex.py:44
 
1040
#: ../src/lib/recindex.py:51
 
1041
msgid "category"
 
1042
msgstr "种类"
 
1043
 
 
1044
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:7 ../src/lib/recindex.py:45
 
1045
#: ../src/lib/recindex.py:52
 
1046
msgid "cuisine"
 
1047
msgstr "烹调法"
 
1048
 
 
1049
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:8 ../src/lib/recindex.py:41
 
1050
#: ../src/lib/recindex.py:50
 
1051
msgid "ingredient"
 
1052
msgstr "原料"
 
1053
 
 
1054
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:9 ../src/lib/recindex.py:42
 
1055
#: ../src/lib/recindex.py:55
 
1056
msgid "instructions"
 
1057
msgstr "规程"
 
1058
 
 
1059
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:10
 
1060
msgid "rating"
 
1061
msgstr "评价"
 
1062
 
 
1063
#. _('rating'):'rating',
 
1064
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:12 ../src/lib/recindex.py:47
 
1065
#: ../src/lib/recindex.py:54
 
1066
msgid "source"
 
1067
msgstr "来源"
 
1068
 
 
1069
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:13 ../src/lib/recindex.py:40
 
1070
#: ../src/lib/recindex.py:49
 
1071
msgid "title"
 
1072
msgstr "标题"
 
1073
 
 
1074
#: ../glade/shopList.glade.h:1
 
1075
msgid "Add Items to Shopping List"
 
1076
msgstr "添加条目到购物单"
 
1077
 
 
1078
#: ../glade/shopList.glade.h:2
 
1079
msgid "Add additional items to your shopping list."
 
1080
msgstr "添加另外的条目到购物单"
 
1081
 
 
1082
#: ../glade/shopList.glade.h:3
 
1083
msgid "Already Have (_Pantry Items)"
 
1084
msgstr "已经拥有(储物室条目(_P))"
 
1085
 
 
1086
#: ../glade/shopList.glade.h:4 ../src/lib/keyEditor.py:433
 
1087
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:7
 
1088
msgid "Amount"
 
1089
msgstr "数量"
 
1090
 
 
1091
#: ../glade/shopList.glade.h:5 ../src/lib/keyEditor.py:431
 
1092
#: ../src/lib/reccard.py:1847 ../src/lib/reccard.py:1878
 
1093
msgid "Item"
 
1094
msgstr "条目"
 
1095
 
 
1096
#: ../glade/shopList.glade.h:6
 
1097
msgid "Move selected items from pantry list to shopping list"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../glade/shopList.glade.h:7
 
1101
msgid "Move selected items from shopping list to pantry list."
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../glade/shopList.glade.h:8
 
1105
msgid ""
 
1106
"Move selected items from shopping list to pantry list. (You can also move "
 
1107
"items by dragging them.)"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: ../glade/shopList.glade.h:9
 
1111
msgid ""
 
1112
"Move selected items from your pantry list back to your shopping list (you "
 
1113
"can also move items by dragging them.)"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../glade/shopList.glade.h:10
 
1117
msgid "Move to _Shopping List"
 
1118
msgstr "移动到购物清单(_S)"
 
1119
 
 
1120
#: ../glade/shopList.glade.h:11
 
1121
msgid "Nutritional Info"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../glade/shopList.glade.h:12
 
1125
msgid "Re_turn to Shopping List"
 
1126
msgstr "返回购物清单(_t)"
 
1127
 
 
1128
#: ../glade/shopList.glade.h:15
 
1129
msgid "Remove Recipes"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../glade/shopList.glade.h:16
 
1133
msgid "Remove recipes"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../glade/shopList.glade.h:17
 
1137
msgid "Remove recipes from shopping list"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../glade/shopList.glade.h:18
 
1141
msgid ""
 
1142
"Remove the selected recipes from your shopping list (or remove all items if "
 
1143
"no recipe is selected)"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../glade/shopList.glade.h:19
 
1147
msgid ""
 
1148
"Remove this item from the shopping list. It will show up in the \"pantry\" "
 
1149
"list as a reminder that you need it, but it won't be included when you save "
 
1150
"or print your shopping list."
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../glade/shopList.glade.h:20
 
1154
msgid "Return Item to Shopping List"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../glade/shopList.glade.h:21
 
1158
msgid "Return selected items to your shopping list"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../glade/shopList.glade.h:22 ../src/lib/reccard.py:1850
 
1162
#: ../src/lib/reccard.py:1881 ../src/lib/reccard.py:2006
 
1163
msgid "Shopping Category"
 
1164
msgstr "购物分类"
 
1165
 
 
1166
#: ../glade/shopList.glade.h:24 ../src/lib/keyEditor.py:432
 
1167
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:8 ../src/lib/reccard.py:1846
 
1168
#: ../src/lib/reccard.py:1877
 
1169
msgid "Unit"
 
1170
msgstr "单位"
 
1171
 
 
1172
#: ../glade/shopList.glade.h:25
 
1173
msgid "_Add Items to Shopping List"
 
1174
msgstr "添加条目到购物清单(_A)"
 
1175
 
 
1176
#: ../glade/shopList.glade.h:26
 
1177
msgid "_Add New Items to Shopping List"
 
1178
msgstr "添加新条目到购物清单(_A)"
 
1179
 
 
1180
#: ../glade/shopList.glade.h:30
 
1181
msgid "_Recipes"
 
1182
msgstr "食谱"
 
1183
 
 
1184
#: ../glade/shopList.glade.h:31
 
1185
msgid "_Remove from Shopping List"
 
1186
msgstr "从购物清单中移除(_R)"
 
1187
 
 
1188
#: ../glade/shopList.glade.h:32
 
1189
msgid "_Remove from shopping list (move to pantry)"
 
1190
msgstr "从购物清单中移除(移动到食品室)(_R)"
 
1191
 
 
1192
#: ../glade/timerDialog.glade.h:1
 
1193
msgid "<b><span size=\"larger\">Timer</span></b>"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../glade/timerDialog.glade.h:2
 
1197
msgid "<i>Timer Finished!</i>"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: ../glade/timerDialog.glade.h:3
 
1201
msgid "Re_peat alarm until I turn it off"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../glade/timerDialog.glade.h:4
 
1205
msgid "S_ound"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../glade/timerDialog.glade.h:5
 
1209
msgid "Set _Timer: "
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../glade/timerDialog.glade.h:6 ../src/lib/timer.py:139
 
1213
#: ../src/lib/timer.py:140
 
1214
msgid "Timer"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../glade/timerDialog.glade.h:7
 
1218
msgid ""
 
1219
"Timer will continue to go off until you close this dialog or reset the timer."
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: ../glade/timerDialog.glade.h:8
 
1223
msgid "_Note"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: ../glade/timerDialog.glade.h:9
 
1227
msgid "_Reset"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../glade/timerDialog.glade.h:10
 
1231
msgid "_Settings"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../glade/timerDialog.glade.h:11
 
1235
msgid "_Start"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: ../src/lib/check_encodings.py:89
 
1239
msgid "Select encoding"
 
1240
msgstr "选择编码"
 
1241
 
 
1242
#: ../src/lib/check_encodings.py:90
 
1243
msgid ""
 
1244
"Cannot determine proper encoding. Please select the correct encoding from "
 
1245
"the following list."
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: ../src/lib/check_encodings.py:91
 
1249
msgid "See _file with encoding"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../src/lib/convertGui.py:106
 
1253
#, python-format
 
1254
msgid "Cannot convert %s to %s"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../src/lib/convertGui.py:108
 
1258
msgid "Need density information."
 
1259
msgstr "需要密度信息。"
 
1260
 
 
1261
#. this is a bit of a hackish attempt to make a matcher for all
 
1262
#. plural forms of time units. We use range(5) since as far as I
 
1263
#. can see, enumerating the forms for 0 through 5 should give you
 
1264
#. all possible forms in all languages.
 
1265
#. 
 
1266
#: ../src/lib/convert.py:61 ../src/lib/convert.py:544
 
1267
msgid "second"
 
1268
msgid_plural "seconds"
 
1269
msgstr[0] "秒"
 
1270
 
 
1271
#: ../src/lib/convert.py:63
 
1272
msgid "min"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: ../src/lib/convert.py:63 ../src/lib/convert.py:543
 
1276
msgid "minute"
 
1277
msgid_plural "minutes"
 
1278
msgstr[0] "分钟"
 
1279
 
 
1280
#: ../src/lib/convert.py:65
 
1281
msgid "hrs."
 
1282
msgstr "小时"
 
1283
 
 
1284
#: ../src/lib/convert.py:65 ../src/lib/convert.py:542
 
1285
msgid "hour"
 
1286
msgid_plural "hours"
 
1287
msgstr[0] "小时"
 
1288
 
 
1289
#: ../src/lib/convert.py:66 ../src/lib/convert.py:541
 
1290
msgid "day"
 
1291
msgid_plural "days"
 
1292
msgstr[0] "天"
 
1293
 
 
1294
#. 'millennia':lambda decades: ngettext("millenium","millenia",round(decades))
 
1295
#. 'centuries':lambda decades: ngettext("century","centuries",round(decades))
 
1296
#: ../src/lib/convert.py:67 ../src/lib/convert.py:538
 
1297
msgid "year"
 
1298
msgid_plural "years"
 
1299
msgstr[0] "年"
 
1300
 
 
1301
#: ../src/lib/convert.py:539
 
1302
msgid "month"
 
1303
msgid_plural "months"
 
1304
msgstr[0] "月"
 
1305
 
 
1306
#: ../src/lib/convert.py:540
 
1307
msgid "week"
 
1308
msgid_plural "weeks"
 
1309
msgstr[0] "周"
 
1310
 
 
1311
#. Translators... this is a messay way of concatenating
 
1312
#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
 
1313
#. and 6. This set-up allows for variations of this system only.
 
1314
#. You can of course make your language only use commas or
 
1315
#. ands or spaces or whatever you like by translating both
 
1316
#: ../src/lib/convert.py:587
 
1317
msgid " and "
 
1318
msgstr " 和 "
 
1319
 
 
1320
#: ../src/lib/convert.py:587
 
1321
msgid ", "
 
1322
msgstr ", "
 
1323
 
 
1324
#: ../src/lib/convert.py:589
 
1325
msgid " "
 
1326
msgstr " "
 
1327
 
 
1328
#: ../src/lib/convert.py:718
 
1329
msgid "and"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#. Note: the order matters on this range regular expression in order
 
1333
#. for it to properly split things like 1 - to - 3, which really do
 
1334
#: ../src/lib/convert.py:740
 
1335
msgid "to"
 
1336
msgstr "到"
 
1337
 
 
1338
#: ../src/lib/dialog_extras.py:398
 
1339
msgid "_Pause"
 
1340
msgstr "暂停"
 
1341
 
 
1342
#: ../src/lib/dialog_extras.py:409
 
1343
msgid "_Stop"
 
1344
msgstr "停止"
 
1345
 
 
1346
#: ../src/lib/dialog_extras.py:465 ../src/lib/dialog_extras.py:555
 
1347
msgid "Don't ask me this again."
 
1348
msgstr "不要再问我"
 
1349
 
 
1350
#: ../src/lib/dialog_extras.py:521
 
1351
msgid "Do you really want to do this"
 
1352
msgstr "您确认要这么做吗?"
 
1353
 
 
1354
#: ../src/lib/dialog_extras.py:733 ../src/lib/importers/importer.py:488
 
1355
msgid "excellent"
 
1356
msgstr "优秀"
 
1357
 
 
1358
#: ../src/lib/dialog_extras.py:734 ../src/lib/importers/importer.py:489
 
1359
msgid "great"
 
1360
msgstr "良好"
 
1361
 
 
1362
#: ../src/lib/dialog_extras.py:735 ../src/lib/importers/importer.py:490
 
1363
msgid "good"
 
1364
msgstr "好"
 
1365
 
 
1366
#: ../src/lib/dialog_extras.py:736 ../src/lib/importers/importer.py:491
 
1367
msgid "fair"
 
1368
msgstr "可以"
 
1369
 
 
1370
#: ../src/lib/dialog_extras.py:737 ../src/lib/importers/importer.py:493
 
1371
msgid "poor"
 
1372
msgstr "差"
 
1373
 
 
1374
#: ../src/lib/dialog_extras.py:749
 
1375
msgid "Convert ratings to 5 star scale."
 
1376
msgstr "转换评价到5星级。"
 
1377
 
 
1378
#: ../src/lib/dialog_extras.py:750
 
1379
msgid "Convert ratings."
 
1380
msgstr "转换评价。"
 
1381
 
 
1382
#: ../src/lib/dialog_extras.py:751
 
1383
msgid "Please give each of the ratings an equivalent on a scale of 1 to 5"
 
1384
msgstr "请给每个评价1到5"
 
1385
 
 
1386
#: ../src/lib/dialog_extras.py:764
 
1387
msgid "Current Rating"
 
1388
msgstr "当前的评价"
 
1389
 
 
1390
#: ../src/lib/dialog_extras.py:769
 
1391
msgid "Rating out of 5 Stars"
 
1392
msgstr "评价高出5颗星"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1002 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:153
 
1395
msgid "Select File_type"
 
1396
msgstr "选择文件类型(_t)"
 
1397
 
 
1398
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1073
 
1399
msgid "No file selected"
 
1400
msgstr "没有选定文件"
 
1401
 
 
1402
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1074
 
1403
msgid "No file was selected, so the action has been cancelled"
 
1404
msgstr "没有选定文件,因此操作被取消"
 
1405
 
 
1406
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1087 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:224
 
1407
#, python-format
 
1408
msgid "A file named %s already exists."
 
1409
msgstr "文件名称 %s 已经存在。"
 
1410
 
 
1411
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1088 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:225
 
1412
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 
1413
msgstr "您想用保存的文件来覆盖以前的么?"
 
1414
 
 
1415
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1188
 
1416
#, python-format
 
1417
msgid ""
 
1418
"I'm sorry, I can't understand\n"
 
1419
"the amount \"%s\"."
 
1420
msgstr ""
 
1421
"对不起,我不能理解\n"
 
1422
"这个数量“%s”。"
 
1423
 
 
1424
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1190
 
1425
msgid ""
 
1426
"Amounts must be numbers (fractions or decimals), ranges of numbers, or blank."
 
1427
msgstr "数量必须是数字(分数或者十进制),数字范围,或者空格。"
 
1428
 
 
1429
#: ../src/lib/dialog_extras.py:1192
 
1430
msgid ""
 
1431
"\n"
 
1432
"The \"unit\" must be in the \"unit\" field by itself.\n"
 
1433
"For example, if you want to enter one and a half cups,\n"
 
1434
"the amount field could contain \"1.5\" or \"1 1/2\". \"cups\"\n"
 
1435
"should go in the separate \"unit\" field.\n"
 
1436
"\n"
 
1437
"To enter a range of numbers, use a \"-\" to separate them.\n"
 
1438
"For example, you could enter 2-4 or 1 1/2 - 3 1/2.\n"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. renderer.set_property('editable',True)
 
1442
#: ../src/lib/gglobals.py:234 ../src/lib/shopgui.py:102
 
1443
#: ../src/lib/exporters/rtf_exporter.py:79
 
1444
msgid "Title"
 
1445
msgstr "标题"
 
1446
 
 
1447
#: ../src/lib/gglobals.py:235
 
1448
msgid "Category"
 
1449
msgstr "种类"
 
1450
 
 
1451
#: ../src/lib/gglobals.py:236
 
1452
msgid "Cuisine"
 
1453
msgstr "烹调法"
 
1454
 
 
1455
#: ../src/lib/gglobals.py:237 ../src/lib/ratingWidget.py:334
 
1456
msgid "Rating"
 
1457
msgstr "评价"
 
1458
 
 
1459
#: ../src/lib/gglobals.py:238
 
1460
msgid "Source"
 
1461
msgstr "源"
 
1462
 
 
1463
#: ../src/lib/gglobals.py:239
 
1464
msgid "Servings"
 
1465
msgstr "一人份"
 
1466
 
 
1467
#: ../src/lib/gglobals.py:240
 
1468
msgid "Preparation Time"
 
1469
msgstr "准备时间"
 
1470
 
 
1471
#: ../src/lib/gglobals.py:241
 
1472
msgid "Cooking Time"
 
1473
msgstr "烹调时间"
 
1474
 
 
1475
#: ../src/lib/gglobals.py:251
 
1476
msgid "Modifications"
 
1477
msgstr "修改"
 
1478
 
 
1479
#: ../src/lib/gglobals.py:318
 
1480
msgid "Unable to open URL"
 
1481
msgstr "不能够打开链接"
 
1482
 
 
1483
#: ../src/lib/gglobals.py:319
 
1484
msgid "Unable to launch mail reader."
 
1485
msgstr "不能加载邮件阅读器"
 
1486
 
 
1487
#: ../src/lib/gglobals.py:320
 
1488
msgid "Unable to open website."
 
1489
msgstr "不能打开网址"
 
1490
 
 
1491
#: ../src/lib/gglobals.py:321
 
1492
msgid "Unable to open file."
 
1493
msgstr "不能打开文件"
 
1494
 
 
1495
#: ../src/lib/gglobals.py:327
 
1496
#, python-format
 
1497
msgid "There was an error launching the url: %s"
 
1498
msgstr "当加载地址:%s时出现错误"
 
1499
 
 
1500
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:51
 
1501
msgid "Importing old recipe data"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:52
 
1505
msgid ""
 
1506
"Importing recipe data from a previous version of Gourmet into new database."
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:98
 
1510
msgid "Loading window preferences..."
 
1511
msgstr "加载窗口设置..."
 
1512
 
 
1513
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:121
 
1514
msgid "Loading graphical interface..."
 
1515
msgstr "加载图形界面..."
 
1516
 
 
1517
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:160
 
1518
msgid "Loading recipe database..."
 
1519
msgstr "加载食谱数据..."
 
1520
 
 
1521
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:162
 
1522
msgid "Setting up recipe index..."
 
1523
msgstr "设置食谱目录..."
 
1524
 
 
1525
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:213
 
1526
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1181
 
1527
msgid "Done!"
 
1528
msgstr "完成!"
 
1529
 
 
1530
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:246
 
1531
msgid "Recipe _Index"
 
1532
msgstr "食谱目录(_I)"
 
1533
 
 
1534
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:247
 
1535
msgid "Shopping _List"
 
1536
msgstr "购物单"
 
1537
 
 
1538
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:286
 
1539
msgid "translator-credits"
 
1540
msgstr "翻译人员"
 
1541
 
 
1542
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:320
 
1543
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:331
 
1544
#, python-format
 
1545
msgid ""
 
1546
"\n"
 
1547
"Website: %s"
 
1548
msgstr ""
 
1549
"\n"
 
1550
"网站·%s"
 
1551
 
 
1552
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:329
 
1553
#, python-format
 
1554
msgid ""
 
1555
"\n"
 
1556
"Translated by: %s"
 
1557
msgstr ""
 
1558
"\n"
 
1559
"由·%s 翻译"
 
1560
 
 
1561
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:339
 
1562
msgid "Import paused"
 
1563
msgstr "导入暂停"
 
1564
 
 
1565
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:340
 
1566
msgid "Stop import"
 
1567
msgstr "停止导入"
 
1568
 
 
1569
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:385
 
1570
#, python-format
 
1571
msgid "Save your edits to %s"
 
1572
msgstr "保存您的编辑到 %s"
 
1573
 
 
1574
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:395
 
1575
msgid "An import is in progress."
 
1576
msgstr "一个导入正在进行中。"
 
1577
 
 
1578
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:396
 
1579
msgid "An export is in progress."
 
1580
msgstr "一个导出正在进行中。"
 
1581
 
 
1582
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:397
 
1583
msgid "A delete is in progress."
 
1584
msgstr "一个删除正在进行中。"
 
1585
 
 
1586
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:399
 
1587
msgid "Exit program anyway?"
 
1588
msgstr "退出程序?"
 
1589
 
 
1590
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:401
 
1591
msgid "Don't exit!"
 
1592
msgstr "不退出!"
 
1593
 
 
1594
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:536
 
1595
#, python-format
 
1596
msgid "Delete %s?"
 
1597
msgstr "删除 %s ?"
 
1598
 
 
1599
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:537
 
1600
#, python-format
 
1601
msgid "You have unsaved changes to %s. Are you sure you want to delete?"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:558
 
1605
msgid "Deleted"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:558
 
1609
msgid "Untitled"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:562
 
1613
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:607
 
1614
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:804
 
1615
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:853
 
1616
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:876
 
1617
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:945
 
1618
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1099
 
1619
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1280
 
1620
msgid "An import, export or deletion is running"
 
1621
msgstr "一个导入,导出或者删除正在运行"
 
1622
 
 
1623
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:563
 
1624
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1281
 
1625
msgid "Please wait until it is finished to delete recipes."
 
1626
msgstr "请等待直到结束删除食谱。"
 
1627
 
 
1628
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:568
 
1629
msgid "Permanently delete recipes?"
 
1630
msgstr "永久删除食谱?"
 
1631
 
 
1632
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:570
 
1633
msgid "Permanently delete recipe?"
 
1634
msgstr "永久删除食谱?"
 
1635
 
 
1636
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:571
 
1637
#, python-format
 
1638
msgid "Are you sure you want to delete the recipe <i>%s</i>"
 
1639
msgstr "您确认要删除食谱 <i>%s</i> 吗?"
 
1640
 
 
1641
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:573
 
1642
msgid "Are you sure you want to delete the following recipes?"
 
1643
msgstr "您确认要删除一下食谱吗?"
 
1644
 
 
1645
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:577
 
1646
#, python-format
 
1647
msgid "Are you sure you want to delete the %s selected recipes?"
 
1648
msgstr "您确认要删除%s条选择的食谱吗?"
 
1649
 
 
1650
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:579
 
1651
msgid "See recipes"
 
1652
msgstr "观看食谱"
 
1653
 
 
1654
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
 
1655
msgid "Deletion paused"
 
1656
msgstr "删除暂停"
 
1657
 
 
1658
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587
 
1659
msgid "Stop deletion"
 
1660
msgstr "删除停止"
 
1661
 
 
1662
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:608
 
1663
msgid "The recipes will be deleted once the other process is finished."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:641
 
1667
#, python-format
 
1668
msgid "Deleted recipe %s"
 
1669
msgstr "删除食谱 %s"
 
1670
 
 
1671
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:677
 
1672
#, python-format
 
1673
msgid "Print %s recipe"
 
1674
msgid_plural "Print %s recipes"
 
1675
msgstr[0] "打印食谱 %s"
 
1676
 
 
1677
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:731
 
1678
#, python-format
 
1679
msgid "Number of servings of %s to shop for"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:739
 
1683
#, python-format
 
1684
msgid "Multiply %s by:"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:768 ../src/lib/shopgui.py:160
 
1688
msgid "Saved!"
 
1689
msgstr "已经保存!"
 
1690
 
 
1691
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:781 ../src/lib/reccard.py:807
 
1692
msgid ""
 
1693
"Forget previously saved choices for which optional ingredients to shop for. "
 
1694
"This action is not reversable."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:783
 
1698
msgid ""
 
1699
"This will affect all recipes. If you want to forget the settings for an "
 
1700
"individual recipe, you can do so from the <b>Tools</b> menu of an individual "
 
1701
"recipe card."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:786 ../src/lib/reccard.py:806
 
1705
msgid "Forget which optional ingredients to shop for?"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:805
 
1709
msgid "Please wait until it is finished to start your export."
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:811
 
1713
msgid "Export recipes"
 
1714
msgstr "输出食谱"
 
1715
 
 
1716
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:812
 
1717
msgid "recipes"
 
1718
msgstr "食谱"
 
1719
 
 
1720
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:841
 
1721
msgid "Export Paused"
 
1722
msgstr "暂停输出"
 
1723
 
 
1724
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:841
 
1725
msgid "Stop export"
 
1726
msgstr "停止输出"
 
1727
 
 
1728
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:854
 
1729
msgid "Your export will start once the other process is finished."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:862 ../src/lib/reccard.py:967
 
1733
#, python-format
 
1734
msgid "Gourmet cannot export file of type \"%s\""
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:877
 
1738
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:946
 
1739
msgid "Please wait until it is finished to start your import."
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:881
 
1743
msgid "Enter the URL of a recipe archive or recipe website."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:882
 
1747
msgid "Enter website address."
 
1748
msgstr "输入网址"
 
1749
 
 
1750
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:884
 
1751
msgid "Enter URL:"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:885
 
1755
msgid ""
 
1756
"Enter the address of a website or recipe archive. The address should begin "
 
1757
"with http://"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:892
 
1761
#, python-format
 
1762
msgid "Importing recipe from %s"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:914
 
1766
#, python-format
 
1767
msgid "Gourmet does not know how to import site %s"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:916
 
1771
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:938
 
1772
#, python-format
 
1773
msgid "Are you sure %(url)s points to a page with a recipe on it?"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:917
 
1777
msgid "Unable to import"
 
1778
msgstr "不能够输入"
 
1779
 
 
1780
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:922
 
1781
msgid "Unable to unzip"
 
1782
msgstr "不能够解压"
 
1783
 
 
1784
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:923
 
1785
#, python-format
 
1786
msgid "Gourmet is unable to unzip the file %s"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:927
 
1790
msgid "Unable to retrieve URL"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:928
 
1794
#, python-format
 
1795
msgid ""
 
1796
"Gourmet was unable to retrieve the site %s. Are you sure your internet "
 
1797
"connection is working?  If you can retrieve the site with a webbrowser but "
 
1798
"continue to get this error, please submit a bug report at %s."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:937
 
1802
#, python-format
 
1803
msgid "Error retrieving %(url)s."
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:952
 
1807
msgid "Import Recipes"
 
1808
msgstr "导入食谱"
 
1809
 
 
1810
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1022
 
1811
#, python-format
 
1812
msgid "Default source for recipes imported from %s"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1023
 
1816
msgid "Source:"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1052
 
1820
#, python-format
 
1821
msgid "Gourmet could not import the file %s"
 
1822
msgid_plural "Gourmet could not import the following files: %s"
 
1823
msgstr[0] ""
 
1824
 
 
1825
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1057
 
1826
#, python-format
 
1827
msgid ""
 
1828
"If you believe this file is in one of the formats Gourmet supports, please "
 
1829
"submit a bug report at %s and attach the file."
 
1830
msgid_plural ""
 
1831
"If you believe these files are in a format Gourmet supports, please submit a "
 
1832
"bug report at %s and attach the file."
 
1833
msgstr[0] ""
 
1834
 
 
1835
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1061
 
1836
msgid "Cannot import file."
 
1837
msgid_plural "Cannot import files."
 
1838
msgstr[0] "不能导入文件。"
 
1839
 
 
1840
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1085
 
1841
#, python-format
 
1842
msgid "Importing recipes from %s"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1089
 
1846
msgid "Importing Recipes"
 
1847
msgstr "导入食谱中"
 
1848
 
 
1849
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1100
 
1850
msgid "Your import will start once the other process is finished."
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1119 ../src/lib/reccard.py:1007
 
1854
msgid "Export succeeded"
 
1855
msgstr "成功导出"
 
1856
 
 
1857
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1122
 
1858
msgid "webpage"
 
1859
msgstr "网页"
 
1860
 
 
1861
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1123
 
1862
#, python-format
 
1863
msgid "Exported %s to %s"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1189
 
1867
msgid "Importing..."
 
1868
msgstr "输入中..."
 
1869
 
 
1870
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1276
 
1871
msgid "Undeleted recipes "
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1327
 
1875
msgid "Gourmet Recipe Manager starting up..."
 
1876
msgstr "Gourmet 食谱管理软件正在加载..."
 
1877
 
 
1878
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1336
 
1879
msgid "Starting gourmet..."
 
1880
msgstr "开始 gourmet..."
 
1881
 
 
1882
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:42
 
1883
#, python-format
 
1884
msgid "%s stopped."
 
1885
msgstr "%s 停止"
 
1886
 
 
1887
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:43
 
1888
#, python-format
 
1889
msgid "%s was interrupted by user request."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:50
 
1893
#, python-format
 
1894
msgid "%s interrupted"
 
1895
msgstr "%s 中断"
 
1896
 
 
1897
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:51
 
1898
#, python-format
 
1899
msgid "There was an error during %s."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:108
 
1903
#, python-format
 
1904
msgid "Deleting recipes from database... (%s of %s deleted)"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../src/lib/GourmetThreads.py:112
 
1908
#, python-format
 
1909
msgid "Deleted %s recipe"
 
1910
msgid_plural "Deleted %s recipes"
 
1911
msgstr[0] "删除 %s 食谱"
 
1912
 
 
1913
#: ../src/lib/keyEditor.py:58 ../src/lib/keyEditor.py:430
 
1914
#: ../src/lib/reccard.py:1848 ../src/lib/reccard.py:1880
 
1915
#: ../src/lib/reccard.py:1902
 
1916
msgid "Key"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: ../src/lib/keyEditor.py:79 ../src/lib/keyEditor.py:228
 
1920
msgid "key"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: ../src/lib/keyEditor.py:79 ../src/lib/keyEditor.py:224
 
1924
msgid "item"
 
1925
msgstr "条目"
 
1926
 
 
1927
#: ../src/lib/keyEditor.py:105
 
1928
msgid "Field"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: ../src/lib/keyEditor.py:106
 
1932
msgid "Value"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: ../src/lib/keyEditor.py:107
 
1936
msgid "Count"
 
1937
msgstr "计数"
 
1938
 
 
1939
#: ../src/lib/keyEditor.py:108 ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:55
 
1940
msgid "Recipes"
 
1941
msgstr "食谱"
 
1942
 
 
1943
#: ../src/lib/keyEditor.py:127
 
1944
#, python-format
 
1945
msgid "Change all keys \"%s\" to \"%s\"?"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../src/lib/keyEditor.py:128
 
1949
#, python-format
 
1950
msgid ""
 
1951
"You won't be able to undo this action. If there are already ingredients with "
 
1952
"the key \"%s\", you won't be able to distinguish between those items and the "
 
1953
"items you are changing now."
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../src/lib/keyEditor.py:140
 
1957
#, python-format
 
1958
msgid "Change all items \"%s\" to \"%s\"?"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: ../src/lib/keyEditor.py:141
 
1962
#, python-format
 
1963
msgid ""
 
1964
"You won't be able to undo this action. If there are already ingredients with "
 
1965
"the item \"%s\", you won't be able to distinguish between those items and "
 
1966
"the items you are changing now."
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../src/lib/keyEditor.py:152
 
1970
#, python-format
 
1971
msgid "Change _all instances of \"%(unit)s\" to \"%(text)s\""
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../src/lib/keyEditor.py:153
 
1975
#, python-format
 
1976
msgid ""
 
1977
"Change \"%(unit)s\" to \"%(text)s\" only for _ingredients \"%(item)s\" with "
 
1978
"key \"%(key)s\""
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../src/lib/keyEditor.py:178
 
1982
#, python-format
 
1983
msgid "Change _all instances of \"%(amount)s\" %(unit)s to %(text)s %(unit)s"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../src/lib/keyEditor.py:179
 
1987
#, python-format
 
1988
msgid ""
 
1989
"Change \"%(amount)s\" %(unit)s to \"%(text)s\" %(unit)s only _where the "
 
1990
"ingredient key is %(key)s"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../src/lib/keyEditor.py:180
 
1994
#, python-format
 
1995
msgid ""
 
1996
"Change \"%(amount)s\" %(unit)s to \"%(text)s\" %(unit)s only where the "
 
1997
"ingredient key is %(key)s _and where the item is %(item)s"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../src/lib/keyEditor.py:318
 
2001
msgid "Change all selected rows?"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../src/lib/keyEditor.py:319
 
2005
#, python-format
 
2006
msgid ""
 
2007
"This action will not be undoable. Are you that for all %s selected rows, you "
 
2008
"want to set the following values:"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../src/lib/keyEditor.py:320
 
2012
#, python-format
 
2013
msgid ""
 
2014
"\n"
 
2015
"Key to %s"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../src/lib/keyEditor.py:321
 
2019
#, python-format
 
2020
msgid ""
 
2021
"\n"
 
2022
"Item to %s"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: ../src/lib/keyEditor.py:322
 
2026
#, python-format
 
2027
msgid ""
 
2028
"\n"
 
2029
"Unit to %s"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: ../src/lib/keyEditor.py:323
 
2033
#, python-format
 
2034
msgid ""
 
2035
"\n"
 
2036
"Amount to %s"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../src/lib/keyEditor.py:413
 
2040
#, python-format
 
2041
msgid "%s ingredient"
 
2042
msgid_plural "%s ingredients"
 
2043
msgstr[0] ""
 
2044
 
 
2045
#. Do not translate bottom, top and total -- I use these fancy formatting
 
2046
#: ../src/lib/keyEditor.py:417
 
2047
#, python-format
 
2048
msgid "Showing ingredients %(bottom)s to %(top)s of %(total)s"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. self._hide_warning_slowly()
 
2052
#: ../src/lib/numberEntry.py:27 ../src/lib/timeEntry.py:54
 
2053
#: ../src/lib/timeEntry.py:64
 
2054
msgid "Invalid input."
 
2055
msgstr "非法输入。"
 
2056
 
 
2057
#: ../src/lib/numberEntry.py:27
 
2058
msgid "Not a number."
 
2059
msgstr "不是一个数字。"
 
2060
 
 
2061
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:140
 
2062
msgid "Parsing nutritional data..."
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:157
 
2066
#, python-format
 
2067
msgid "Reading nutritional data: imported %s of %s entries."
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:169
 
2071
msgid "Parsing weight data..."
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: ../src/lib/nutrition/databaseGrabber.py:178
 
2075
#, python-format
 
2076
msgid "Reading weight data for nutritional items: imported %s of %s entries"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDisplay.py:132
 
2080
msgid "100 grams"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:104
 
2084
msgid "Any food group"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:345
 
2088
#, python-format
 
2089
msgid "Convert unit for %s"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:348
 
2093
#, python-format
 
2094
msgid ""
 
2095
"In order to calculate nutritional information, Gourmet needs you to help it "
 
2096
"convert \"%s\" into a unit it understands."
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:448
 
2100
#, python-format
 
2101
msgid ""
 
2102
"Change ingredient key from %(old_key)s to %(new_key)s everywhere or just in "
 
2103
"the recipe %(title)s?"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:453
 
2107
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:489
 
2108
msgid "Change _everywhere"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:454
 
2112
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:490
 
2113
#, python-format
 
2114
msgid "_Just in recipe %s"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:481
 
2118
msgid "Change unit"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:483
 
2122
#, python-format
 
2123
msgid ""
 
2124
"Change unit from %(old_unit)s to %(new_unit)s for all ingredients %(ingkey)s "
 
2125
"or just in the recipe %(title)s?"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:560
 
2129
#, python-format
 
2130
msgid ""
 
2131
"In order to calculate nutritional information for \"%(amount)s %(unit)s "
 
2132
"%(ingkey)s\", Gourmet needs to know its density. Our nutritional database "
 
2133
"has several descriptions of this food with different densities. Please "
 
2134
"select the correct one below."
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: ../src/lib/nutrition/nutritionDruid.py:711
 
2138
msgid ""
 
2139
"To apply nutritional information, Gourmet needs a valid amount and unit."
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#. filename=None
 
2143
#. if de.getBoolean(
 
2144
#. label=_('Load nutritional database.'),
 
2145
#. sublabel=_("It looks like you haven\'t yet initialized your nutritional database. To do so, you'll need to download the USDA nutritional database for use with your program. If you are not currently online, but have already downloaded the USDA sr17 database, you can point Gourmet to the ABBREV.txt file now. If you are online, Gourmet can download the file automatically."),
 
2146
#. custom_yes=_('Browse for ABBREV.txt file'),
 
2147
#. custom_no=_('Download file automatically')):
 
2148
#. filename=de.select_file(
 
2149
#. 'Find ABBREV.txt file',
 
2150
#. filters=[['Plain Text',['text/plain'],['*txt']]]
 
2151
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:35
 
2152
msgid "Loading Nutritional Data"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:40
 
2156
msgid "Nutritonal database import complete!"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:59
 
2160
#, python-format
 
2161
msgid "Fetching nutritional database from zip archive %s"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../src/lib/nutrition/nutritionGrabberGui.py:63
 
2165
#, python-format
 
2166
msgid "Extracting %s from zip archive."
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:10
 
2170
msgid "Calories"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:13
 
2174
msgid "Total Fat"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:15
 
2178
msgid "Saturated Fat"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:17
 
2182
msgid "Cholesterol"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:19
 
2186
msgid "Sodium"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:21
 
2190
msgid "Total Carbohydrate"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:23
 
2194
msgid "Dietary Fiber"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:25
 
2198
msgid "Sugars"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:27
 
2202
msgid "Protein"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:32
 
2206
msgid "Alpha-carotene"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:34
 
2210
msgid "Ash"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:36
 
2214
msgid "Beta-carotene"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:38
 
2218
msgid "Beta Cryptoxanthin"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:40
 
2222
msgid "Calcium"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:42
 
2226
msgid "Copper"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:44
 
2230
msgid "Folate Total"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:46
 
2234
msgid "Folic acid"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:48
 
2238
msgid "Food Folate"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:50
 
2242
msgid "Dietary folate equivalents"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:52
 
2246
msgid "Iron"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:54
 
2250
msgid "Lycopene"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:56
 
2254
msgid "Lutein+Zeazanthin"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:58
 
2258
msgid "Magnesium"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:60
 
2262
msgid "Manganese"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:62
 
2266
msgid "Niacin"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:64
 
2270
msgid "Pantothenic Acid"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:66
 
2274
msgid "Phosphorus"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:68
 
2278
msgid "Potassium"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:70
 
2282
msgid "Vitamin A"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:72
 
2286
msgid "Retinol"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:74
 
2290
msgid "Riboflavin"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:76
 
2294
msgid "Selenium"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:78
 
2298
msgid "Thiamin"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:80
 
2302
msgid "Vitamin A (IU)"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:82
 
2306
msgid "Vitamin A (RAE)"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:84
 
2310
msgid "Vitamin B6"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:86
 
2314
msgid "Vitamin B12"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:88
 
2318
msgid "Vitamin C"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:90
 
2322
msgid "Vitamin E"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:92
 
2326
msgid "Vitamin K"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:94
 
2330
msgid "Zinc"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:195
 
2334
msgid "Vitamins and minerals"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:257
 
2338
#, python-format
 
2339
msgid ""
 
2340
"Missing nutritional information\n"
 
2341
"for %(missing)s of %(total)s ingredients."
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:273
 
2345
msgid "% _Daily Value"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:318
 
2349
#, python-format
 
2350
msgid ""
 
2351
"Percentage of recommended daily value based on %i calories per day. Click to "
 
2352
"edit number of calories per day."
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:392
 
2356
msgid "Amount per Serving"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: ../src/lib/nutrition/nutritionLabel.py:394
 
2360
msgid "Amount per recipe"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:9
 
2364
msgid "Ingredient"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:10
 
2368
msgid "USDA Database Equivalent"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: ../src/lib/nutrition/nutritionModel.py:11 ../src/lib/shopping.py:137
 
2372
#: ../src/lib/shopping.py:157
 
2373
msgid "Unknown"
 
2374
msgstr "未知的"
 
2375
 
 
2376
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:13
 
2377
msgid "Water"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:14
 
2381
msgid "Kilocalories"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:15
 
2385
msgid "g protein"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:16
 
2389
msgid "g lipid"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:17
 
2393
msgid "g ash"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:18
 
2397
msgid "g carbohydrates"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:19
 
2401
msgid "g fiber"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:20
 
2405
msgid "g sugar"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:21
 
2409
msgid "mg calcium"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:22
 
2413
msgid "mg iron"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:23
 
2417
msgid "mg magnesium"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:24
 
2421
msgid "mg phosphorus"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:25
 
2425
msgid "mg potassium"
 
2426
msgstr ""
 
2427
 
 
2428
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:26
 
2429
msgid "mg sodium"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:27
 
2433
msgid "mg zinc"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:28
 
2437
msgid "mg copper"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:29
 
2441
msgid "mg manganese"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:30
 
2445
msgid "microgram selenium"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:31
 
2449
msgid "mg vitamin c"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:32
 
2453
msgid "mg thiamin"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:33
 
2457
msgid "mg riboflavin"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:34
 
2461
msgid "mg niacin"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:35
 
2465
msgid "mg pantothenic acid"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:36
 
2469
msgid "mg vitamin B6"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:37
 
2473
msgid "microgram Folate Total"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:38
 
2477
msgid "microgram Folic acid"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:39
 
2481
msgid "microgram Food Folate"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:40
 
2485
msgid "microgram dietary folate equivalents"
 
2486
msgstr ""
 
2487
 
 
2488
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:41
 
2489
msgid "microgram Vitamin B12"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:42
 
2493
msgid "Vitamin A IU"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:43
 
2497
msgid "Vitamin A (microgram Retinal Activity Equivalents"
 
2498
msgstr ""
 
2499
 
 
2500
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:44
 
2501
msgid "microgram Retinol"
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:45
 
2505
msgid "mg Vitamin E"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:46
 
2509
msgid "mg Vitamin K"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:47
 
2513
msgid "microgram Alpha-carotene"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:48
 
2517
msgid "microgram Beta-carotene"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:49
 
2521
msgid "microgram Beta Cryptoxanthin"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:50
 
2525
msgid "microgram Lycopene"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:51
 
2529
msgid "microgram Lutein+Zeazanthin"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:52
 
2533
msgid "g Saturated Fatty Acid"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:53
 
2537
msgid "g Monounsaturated Fatty Acids"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:54
 
2541
msgid "g Polyunsaturated Fatty Acids"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:55
 
2545
msgid "mg Cholesterol"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:60
 
2549
msgid "Percent refuse"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. the DB Food Group Numbers seem to be inline with the group IDs
 
2553
#. (numbers > 1000 are in group 100, etc.)
 
2554
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:335
 
2555
msgid "Dairy & Egg Products"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:336
 
2559
msgid "Spices & Herbs"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:337
 
2563
msgid "Baby Foods"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:338
 
2567
msgid "Fats and Oils"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:339
 
2571
msgid "Poultry"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:340
 
2575
msgid "Soups & Sauces"
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:341
 
2579
msgid "Sausages & Lunch Meats"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:342
 
2583
msgid "Breakfast Cereals"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:343
 
2587
msgid "Fruits & Fruit Juices"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:344
 
2591
msgid "Pork"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:345
 
2595
msgid "Vegetables"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:346
 
2599
msgid "Nuts & Seeds"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:347
 
2603
msgid "Beef"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:348
 
2607
msgid "Beverages"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:349
 
2611
msgid "Fish & Shellfish"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:350
 
2615
msgid "Legumes"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:351
 
2619
msgid "Lamb, Veal & Game"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:352
 
2623
msgid "Baked Products"
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:353
 
2627
msgid "Sweets"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:354
 
2631
msgid "Grains and Pasta"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:355
 
2635
msgid "Fast Foods"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:356
 
2639
msgid "Meals, Entrees, and Sidedishes"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:357
 
2643
msgid "Snacks"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../src/lib/nutrition/parser_data.py:358
 
2647
msgid "Ethnic Foods"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../src/lib/reccard.py:201
 
2651
msgid "Edit Recipe:"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../src/lib/reccard.py:202
 
2655
msgid "Recipe Card:"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../src/lib/reccard.py:283
 
2659
msgid "Add _ingredient"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../src/lib/reccard.py:285
 
2663
msgid "Add new ingredient to the list."
 
2664
msgstr ""
 
2665
 
 
2666
#: ../src/lib/reccard.py:288
 
2667
msgid "Create new subgroup of ingredients."
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: ../src/lib/reccard.py:290
 
2671
msgid "Import list of ingredients from text file."
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: ../src/lib/reccard.py:296
 
2675
msgid "Paste list of ingredients from clipboard."
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: ../src/lib/reccard.py:299
 
2679
msgid "Add another recipe as an \"ingredient\" in the current recipe."
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: ../src/lib/reccard.py:307
 
2683
msgid "Move selected ingredient up."
 
2684
msgstr "向上移动原料"
 
2685
 
 
2686
#: ../src/lib/reccard.py:310
 
2687
msgid "Move selected ingredient down."
 
2688
msgstr "向下移动选择的原料"
 
2689
 
 
2690
#. 'editButtons':[{'edit':[{'tooltip':_("Toggle whether we're editing the recipe card")},
 
2691
#. ['editButton','editMenu']]},
 
2692
#: ../src/lib/reccard.py:324
 
2693
msgid "View recipe card for current recipe"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: ../src/lib/reccard.py:438
 
2697
#, python-format
 
2698
msgid "Unable to find recipe %s in database."
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: ../src/lib/reccard.py:471
 
2702
msgid "Choose an image to insert in instructions..."
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: ../src/lib/reccard.py:589
 
2706
#, python-format
 
2707
msgid "Abandon your edits to %s?"
 
2708
msgstr "放弃您的 %s 更改?"
 
2709
 
 
2710
#: ../src/lib/reccard.py:597
 
2711
msgid "Are you sure you want to abandon your changes?"
 
2712
msgstr "您确认要放弃您的更改吗?"
 
2713
 
 
2714
#: ../src/lib/reccard.py:612
 
2715
#, python-format
 
2716
msgid "Couldn't make sense of %s as number of servings"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: ../src/lib/reccard.py:840
 
2720
msgid "(Optional)"
 
2721
msgstr "(选项)"
 
2722
 
 
2723
#: ../src/lib/reccard.py:918
 
2724
msgid "Choose a file containing your ingredient list."
 
2725
msgstr "选择一个含有您原料列表的文件"
 
2726
 
 
2727
#: ../src/lib/reccard.py:962
 
2728
msgid "Save recipe as..."
 
2729
msgstr "食谱另存为..."
 
2730
 
 
2731
#: ../src/lib/reccard.py:996
 
2732
#, python-format
 
2733
msgid "Unable to save %s"
 
2734
msgstr "不能够保存%s"
 
2735
 
 
2736
#: ../src/lib/reccard.py:997
 
2737
msgid "There was an error during export."
 
2738
msgstr "在输出过程中遇到一个错误。"
 
2739
 
 
2740
#: ../src/lib/reccard.py:1008
 
2741
#, python-format
 
2742
msgid "Exported %(filetype)s to %(filename)s"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: ../src/lib/reccard.py:1091 ../src/lib/reccard.py:1143
 
2746
#: ../src/lib/reccard.py:1154
 
2747
msgid "You have unsaved changes."
 
2748
msgstr "您有尚未保存的更改。"
 
2749
 
 
2750
#: ../src/lib/reccard.py:1095
 
2751
msgid "There are no unsaved changes."
 
2752
msgstr "没有未保存的更改"
 
2753
 
 
2754
#: ../src/lib/reccard.py:1114
 
2755
#, python-format
 
2756
msgid "Save edits to %s before closing?"
 
2757
msgstr "在关闭前保存编辑到 %s 吗?"
 
2758
 
 
2759
#: ../src/lib/reccard.py:1144
 
2760
msgid "Apply changes before e-mailing?"
 
2761
msgstr "在通过电子邮件发送前应用更改吗?"
 
2762
 
 
2763
#: ../src/lib/reccard.py:1155
 
2764
msgid "Apply changes before printing?"
 
2765
msgstr "在打印前应用更改吗?"
 
2766
 
 
2767
#: ../src/lib/reccard.py:1158
 
2768
#, python-format
 
2769
msgid "Print Recipe %s"
 
2770
msgstr "打印食谱 %s"
 
2771
 
 
2772
#: ../src/lib/reccard.py:1845 ../src/lib/reccard.py:1876
 
2773
msgid "Amt"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: ../src/lib/reccard.py:1849 ../src/lib/reccard.py:1879
 
2777
msgid "Optional"
 
2778
msgstr "选项"
 
2779
 
 
2780
#: ../src/lib/reccard.py:1958
 
2781
msgid "New Category"
 
2782
msgstr "新种类"
 
2783
 
 
2784
#: ../src/lib/reccard.py:2023
 
2785
#, python-format
 
2786
msgid "The recipe %s (ID %s) is not in our database."
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../src/lib/reccard.py:2040 ../src/lib/shopgui.py:459
 
2790
#, python-format
 
2791
msgid "Category to add %s to"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: ../src/lib/reccard.py:2330
 
2795
#, python-format
 
2796
msgid "Converted: %(amt)s %(unit)s"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: ../src/lib/reccard.py:2332
 
2800
#, python-format
 
2801
msgid "Not Converted: %(amt)s %(unit)s"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../src/lib/reccard.py:2336
 
2805
msgid "Changed unit."
 
2806
msgstr "已经改变单位。"
 
2807
 
 
2808
#: ../src/lib/reccard.py:2337
 
2809
#, python-format
 
2810
msgid ""
 
2811
"You have changed the unit for %(item)s from %(old)s to %(new)s. Would you "
 
2812
"like the amount converted or not?"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ../src/lib/reccard.py:2348
 
2816
#, python-format
 
2817
msgid "Converted %(old_amt)s %(old_unit)s to %(new_amt)s %(new_unit)s"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: ../src/lib/reccard.py:2349
 
2821
msgid "old_amt"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: ../src/lib/reccard.py:2360
 
2825
#, python-format
 
2826
msgid "Unable to convert from %(old_unit)s to %(new_unit)s"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: ../src/lib/reccard.py:2360
 
2830
msgid "old_unit"
 
2831
msgstr "旧单位(_u)"
 
2832
 
 
2833
#: ../src/lib/reccard.py:2415
 
2834
msgid "Adding Ingredient Group"
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../src/lib/reccard.py:2416
 
2838
msgid "Enter a name for new subgroup of ingredients"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: ../src/lib/reccard.py:2417
 
2842
msgid "Name of group:"
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: ../src/lib/reccard.py:2808
 
2846
#, python-format
 
2847
msgid "Assuming you wanted item equal to key %s"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../src/lib/reccard.py:2815
 
2851
#, python-format
 
2852
msgid ""
 
2853
"You forgot an item. Assuming you meant \"%s\" as an item and not a unit."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: ../src/lib/reccard.py:2817
 
2857
msgid "An ingredient must have an item!"
 
2858
msgstr "一个原料必须有一个条目!"
 
2859
 
 
2860
#: ../src/lib/reccard.py:2968
 
2861
msgid "Recipe cannot call itself as an ingredient!"
 
2862
msgstr "食谱不能够作为原料加载自己"
 
2863
 
 
2864
#: ../src/lib/reccard.py:2969 ../src/lib/shopgui.py:623
 
2865
msgid "Infinite recursion is not allowed in recipes!"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: ../src/lib/reccard.py:2986
 
2869
msgid "You haven't selected any recipes!"
 
2870
msgstr "您还没有选择任何食谱!"
 
2871
 
 
2872
#: ../src/lib/recindex.py:43 ../src/lib/recindex.py:56
 
2873
msgid "notes"
 
2874
msgstr "备注"
 
2875
 
 
2876
#: ../src/lib/recindex.py:206
 
2877
#, python-format
 
2878
msgid "%s recipe"
 
2879
msgid_plural "%s recipes"
 
2880
msgstr[0] "%s 食谱"
 
2881
 
 
2882
#. Do not translate bottom, top and total -- I use these fancy formatting
 
2883
#: ../src/lib/recindex.py:210
 
2884
#, python-format
 
2885
msgid "Showing recipes %(bottom)s to %(top)s of %(total)s"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../src/lib/recindex.py:374
 
2889
msgid "or"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: ../src/lib/recindex.py:403
 
2893
#, python-format
 
2894
msgid " %s in %s"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: ../src/lib/recindex.py:405
 
2898
#, python-format
 
2899
msgid ", %s in %s"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../src/lib/recindex.py:430
 
2903
#, python-format
 
2904
msgid "Unable to recognize %s as a time."
 
2905
msgstr "不能认出时间 %s"
 
2906
 
 
2907
#: ../src/lib/recipeManager.py:14
 
2908
msgid "Enter Password"
 
2909
msgstr "输入密码"
 
2910
 
 
2911
#: ../src/lib/recipeManager.py:15
 
2912
#, python-format
 
2913
msgid ""
 
2914
"Please enter your password for user %s of the MySQL database at host %s"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ../src/lib/recipeManager.py:18
 
2918
msgid "Password:"
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: ../src/lib/shopgui.py:69
 
2922
msgid ""
 
2923
"Move selected items from shopping list to \"pantry\" list. You can also move "
 
2924
"items by dragging and dropping."
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../src/lib/shopgui.py:76
 
2928
msgid ""
 
2929
"Move selected items back to the shopping list. You can also move items by "
 
2930
"dragging and dropping."
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: ../src/lib/shopgui.py:103
 
2934
msgid "x"
 
2935
msgstr "x"
 
2936
 
 
2937
#: ../src/lib/shopgui.py:129 ../src/lib/shopgui.py:144
 
2938
msgid "Nutritional Information for Shopping List"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: ../src/lib/shopgui.py:153
 
2942
msgid "Save Shopping List As..."
 
2943
msgstr "令存购物清单为..."
 
2944
 
 
2945
#: ../src/lib/shopgui.py:178
 
2946
#, python-format
 
2947
msgid "Shopping list for %s"
 
2948
msgstr "%s 的购物清单"
 
2949
 
 
2950
#: ../src/lib/shopgui.py:179
 
2951
msgid "For the following recipes:"
 
2952
msgstr "如下的食谱:"
 
2953
 
 
2954
#: ../src/lib/shopgui.py:183
 
2955
#, python-format
 
2956
msgid " x%s"
 
2957
msgstr " x%s"
 
2958
 
 
2959
#: ../src/lib/shopgui.py:211
 
2960
msgid "No recipes selected. Do you want to clear the entire list?"
 
2961
msgstr "没有选择食谱。您想清除整个目录吗?"
 
2962
 
 
2963
#: ../src/lib/shopgui.py:458
 
2964
msgid "Enter Category"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: ../src/lib/shopgui.py:460
 
2968
msgid "Category:"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../src/lib/shopgui.py:622
 
2972
msgid "Recipe calls for itself as an ingredient."
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: ../src/lib/shopgui.py:623
 
2976
#, python-format
 
2977
msgid "Ingredient %s will be ignored."
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#: ../src/lib/shopgui.py:684
 
2981
msgid "Select optional ingredients."
 
2982
msgstr "选择可选的原料。"
 
2983
 
 
2984
#: ../src/lib/shopgui.py:685
 
2985
msgid ""
 
2986
"Please specify which of the following optional ingredients you'd like to "
 
2987
"include on your shopping list."
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../src/lib/shopping.py:18
 
2991
msgid "flour, all purpose"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../src/lib/shopping.py:18
 
2995
msgid "sugar"
 
2996
msgstr "糖"
 
2997
 
 
2998
#: ../src/lib/shopping.py:18
 
2999
msgid "salt"
 
3000
msgstr "盐"
 
3001
 
 
3002
#: ../src/lib/shopping.py:19
 
3003
msgid "black pepper, ground"
 
3004
msgstr "黑胡椒,磨过的"
 
3005
 
 
3006
#: ../src/lib/shopping.py:20
 
3007
msgid "ice"
 
3008
msgstr "冰"
 
3009
 
 
3010
#: ../src/lib/shopping.py:20
 
3011
msgid "water"
 
3012
msgstr "水"
 
3013
 
 
3014
#: ../src/lib/shopping.py:21
 
3015
msgid "oil, vegetable"
 
3016
msgstr "植物油"
 
3017
 
 
3018
#: ../src/lib/shopping.py:22
 
3019
msgid "oil, olive"
 
3020
msgstr "橄榄油"
 
3021
 
 
3022
#: ../src/lib/timer.py:99 ../src/lib/timer.py:120
 
3023
msgid "Ringing Sound"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: ../src/lib/timer.py:100
 
3027
msgid "Warning Sound"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../src/lib/timer.py:101
 
3031
msgid "Error Sound"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: ../src/lib/timer.py:191
 
3035
msgid "Stop timer?"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: ../src/lib/timer.py:192
 
3039
msgid ""
 
3040
"You've requested to close a window with an active timer. You can stop the "
 
3041
"timer, or you can just close the window. If you close the window, it will "
 
3042
"reappear when your timer goes off."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../src/lib/timer.py:193
 
3046
msgid "Stop _timer"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../src/lib/timer.py:193
 
3050
msgid "_Keep timing"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../src/lib/timeEntry.py:39
 
3054
msgid ""
 
3055
"Time must begin with a number or fraction followed by a unit (minutes, "
 
3056
"hours, etc.)."
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: ../src/lib/timeEntry.py:55 ../src/lib/timeEntry.py:65
 
3060
msgid "Time must be expressed in hours, minutes, seconds, etc."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../src/lib/version.py:3
 
3064
msgid "Gourmet Recipe Manager"
 
3065
msgstr "Gourmet食谱管理软件"
 
3066
 
 
3067
#: ../src/lib/version.py:4
 
3068
msgid "Copyright (c) 2004,2005,2006 Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: ../src/lib/version.py:7
 
3072
msgid ""
 
3073
"Gourmet Recipe Manager is an application to store, organize and search "
 
3074
"recipes. Gourmet also makes it easy to create shopping lists from recipes. "
 
3075
"Gourmet imports recipes from a number of sources, including MealMaster and "
 
3076
"MasterCook archives and several popular websites. Gourmet can export recipes "
 
3077
"as text, MealMaster files, HTML web pages, and a custom XML format for "
 
3078
"exchange with other Gourmet users. Gourmet supports linking images with "
 
3079
"recipes. Gourmet can also calculate nutritional information for recipes "
 
3080
"based on the ingredients."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../src/lib/version.py:9
 
3084
msgid "Roland Duhaime (Windows porting assistance)"
 
3085
msgstr "Roland Duhaime (Windows porting assistance)"
 
3086
 
 
3087
#: ../src/lib/version.py:10
 
3088
msgid "Daniel Folkinshteyn <nanotube@gmail.com> (Windows installer)"
 
3089
msgstr "Daniel Folkinshteyn <nanotube@gmail.com>(微软视窗安装)"
 
3090
 
 
3091
#: ../src/lib/version.py:11
 
3092
msgid "Richard Ferguson (improvements to Unit Converter interface)"
 
3093
msgstr "Richard·Ferguson·(improvements·to·Unit·Converter·interface)"
 
3094
 
 
3095
#: ../src/lib/version.py:12
 
3096
msgid "R.S. Born (improvements to Mealmaster export)"
 
3097
msgstr "R.S.·Born·(improvements·to·Mealmaster·export)"
 
3098
 
 
3099
#: ../src/lib/version.py:13
 
3100
msgid "ixat <ixat.deviantart.com> (logo and splash screen)"
 
3101
msgstr "ixat <ixat.deviantart.com> (图标和启动界面)"
 
3102
 
 
3103
#: ../src/lib/version.py:14
 
3104
msgid "Yula Zubritsky (nutrition and add-to-shopping list icons)"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: ../src/lib/version.py:15
 
3108
msgid ""
 
3109
"Simon Darlington <simon.darlington@gmx.net> (improvements to "
 
3110
"internationalization, assorted bugfixes)"
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: ../src/lib/backends/rdatabase.py:633 ../src/lib/backends/sql_db.py:334
 
3114
msgid "New Recipe"
 
3115
msgstr "新食谱"
 
3116
 
 
3117
#: ../src/lib/importers/zip_importer.py:43
 
3118
msgid "Loading zip archive"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: ../src/lib/importers/zip_importer.py:58
 
3122
msgid "Unzipping zip archive"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:42
 
3126
#, python-format
 
3127
msgid "Retrieving %s"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:45
 
3131
msgid "Retrieving file"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:478
 
3135
msgid "Don't recognize this webpage. Using generic importer..."
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:488
 
3139
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:558
 
3140
msgid "Import complete."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:507
 
3144
#, python-format
 
3145
msgid "Retrieved from %(url)s."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:513
 
3149
msgid "Importing recipe"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:520
 
3153
msgid "Processing ingredients"
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: ../src/lib/importers/html_importer.py:540
 
3157
msgid "Processing ingredients."
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../src/lib/importers/importer.py:207
 
3161
#, python-format
 
3162
msgid "Imported %s of %s recipes."
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: ../src/lib/importers/importer.py:387
 
3166
#, python-format
 
3167
msgid "<i>Importing %s</i>"
 
3168
msgstr "<i>导入·%s</i>"
 
3169
 
 
3170
#: ../src/lib/importers/importer.py:417
 
3171
#, python-format
 
3172
msgid "Imported %(number)s recipes from %(file)s (%(total)s total)"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: ../src/lib/importers/importer.py:492
 
3176
msgid "okay"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:472
 
3180
msgid "Getting images..."
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:474
 
3184
msgid "Select recipe image"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:475
 
3188
msgid "Select recipe image."
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:476
 
3192
msgid ""
 
3193
"Below are all the images found for the page you are importing. Select any "
 
3194
"images that are of the recipe, or don't select anything if you don't want "
 
3195
"any of these images."
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:502
 
3199
msgid "Setting up interactive importer"
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: ../src/lib/importers/interactive_importer.py:659
 
3203
msgid "Import complete!"
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#: ../src/lib/importers/__init__.py:9
 
3207
msgid "MasterCook file"
 
3208
msgstr "MasterCook文件"
 
3209
 
 
3210
#: ../src/lib/importers/__init__.py:10
 
3211
msgid "MasterCook XML file"
 
3212
msgstr "MasterCook XML文件"
 
3213
 
 
3214
#: ../src/lib/importers/__init__.py:11
 
3215
msgid "KRecipes file"
 
3216
msgstr "KRecipes文件"
 
3217
 
 
3218
#: ../src/lib/importers/__init__.py:88
 
3219
msgid "Unformatted text"
 
3220
msgstr "没有格式的文件"
 
3221
 
 
3222
#: ../src/lib/importers/__init__.py:108
 
3223
msgid "All importable files"
 
3224
msgstr "所有可以导入的文件"
 
3225
 
 
3226
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:120
 
3227
msgid "Mastercook import finished."
 
3228
msgstr "Mastercook导入结束。"
 
3229
 
 
3230
#. try:
 
3231
#. self.parse = xml.sax.parse(self.fn,self.rh)
 
3232
#. except:
 
3233
#. debug('Exception in Handler, trying to clean up source...',0)
 
3234
#. since encoding type errors show up only after we've started
 
3235
#. importing, we're going to go ahead and clean up all mastercook
 
3236
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:257
 
3237
msgid "Tidying up XML"
 
3238
msgstr "整理XML"
 
3239
 
 
3240
#: ../src/lib/importers/mastercook_importer.py:265
 
3241
msgid "Beginning import"
 
3242
msgstr "开始输入"
 
3243
 
 
3244
#: ../src/lib/importers/plaintext_importer.py:31
 
3245
#, python-format
 
3246
msgid "Imported %s recipes."
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:204 ../src/lib/exporters/exporter.py:206
 
3250
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:493 ../src/lib/exporters/exporter.py:495
 
3251
msgid "stars"
 
3252
msgstr "星"
 
3253
 
 
3254
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:352 ../src/lib/exporters/exporter.py:430
 
3255
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:301
 
3256
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:349
 
3257
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:143
 
3258
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:577
 
3259
msgid "optional"
 
3260
msgstr "选项"
 
3261
 
 
3262
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:509
 
3263
#, python-format
 
3264
msgid "Exported %(number)s of %(total)s recipes"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:527
 
3268
msgid "Export complete."
 
3269
msgstr "导出结束。"
 
3270
 
 
3271
#: ../src/lib/exporters/exporter.py:553
 
3272
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:62
 
3273
msgid "Recipe"
 
3274
msgstr "食谱"
 
3275
 
 
3276
#. Method from:
 
3277
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:215
 
3278
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:253
 
3279
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:17
 
3280
msgid "Print"
 
3281
msgstr "打印"
 
3282
 
 
3283
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:239
 
3284
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
 
3285
msgid "_Current"
 
3286
msgstr "当前(_C)"
 
3287
 
 
3288
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:239
 
3289
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:276
 
3290
msgid "_Range"
 
3291
msgstr "范围(_R)"
 
3292
 
 
3293
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter_obsolete.py:245
 
3294
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:284
 
3295
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:7 ../src/lib/exporters/winprinter.py:40
 
3296
msgid "Print Recipes"
 
3297
msgstr "打印食谱"
 
3298
 
 
3299
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:18
 
3300
msgid "HTML Web Page"
 
3301
msgstr "HTML网页"
 
3302
 
 
3303
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:19
 
3304
msgid "MealMaster file"
 
3305
msgstr "MealMaster文件"
 
3306
 
 
3307
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:20
 
3308
msgid "Plain Text"
 
3309
msgstr "简单文本"
 
3310
 
 
3311
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:21
 
3312
msgid "RTF"
 
3313
msgstr "RTF"
 
3314
 
 
3315
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:22
 
3316
msgid "PDF (Portable Document Format)"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:23
 
3320
msgid "Gourmet XML File"
 
3321
msgstr "Gourmet XML文件"
 
3322
 
 
3323
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:24
 
3324
msgid "Gourmet XML File (Obsolete, < v.0.8.2)"
 
3325
msgstr "Gourmet XML文件 (旧式的, < v.0.8.2)"
 
3326
 
 
3327
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:25
 
3328
msgid "Eat Drink Feel Good XML File"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:73
 
3332
msgid "Exporting Webpage"
 
3333
msgstr "导出网页"
 
3334
 
 
3335
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:74
 
3336
#, python-format
 
3337
msgid "Exporting recipes to HTML files in directory %(file)s"
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:75
 
3341
#, python-format
 
3342
msgid "Recipe saved as HTML file %(file)s"
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:92
 
3346
msgid "MealMaster Export"
 
3347
msgstr "MealMaster导出"
 
3348
 
 
3349
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:93
 
3350
#, python-format
 
3351
msgid "Exporting recipes to MealMaster file %(file)s."
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:94
 
3355
#, python-format
 
3356
msgid "Recipe saved as MealMaster file %(file)s"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:106
 
3360
msgid "Text Export"
 
3361
msgstr "文本导出"
 
3362
 
 
3363
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:107
 
3364
#, python-format
 
3365
msgid "Exporting recipes to Plain Text file %(file)s."
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:108
 
3369
#, python-format
 
3370
msgid "Recipe saved as Plain Text file %(file)s"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:121
 
3374
msgid "Gourmet XML Export"
 
3375
msgstr "Gourmet XML导出"
 
3376
 
 
3377
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:122
 
3378
#, python-format
 
3379
msgid "Exporting recipes to Gourmet XML file %(file)s."
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:123
 
3383
#, python-format
 
3384
msgid "Recipe saved in Gourmet XML file %(file)s."
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:134
 
3388
msgid "RTF Export"
 
3389
msgstr "RTF导出"
 
3390
 
 
3391
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:135
 
3392
#, python-format
 
3393
msgid "Exporting recipes to Rich Text file %(file)s."
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:136
 
3397
#, python-format
 
3398
msgid "Recipe saved as Rich Text file %(file)s"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:153
 
3402
msgid "PDF Export"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:154
 
3406
#, python-format
 
3407
msgid "Exporting recipes to PDF %(file)s."
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: ../src/lib/exporters/__init__.py:155
 
3411
#, python-format
 
3412
msgid "Recipe saved as PDF %(file)s"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:15 ../src/lib/exporters/lprprinter.py:18
 
3416
msgid "Enter print command"
 
3417
msgstr "输入打印命令"
 
3418
 
 
3419
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:16
 
3420
#, python-format
 
3421
msgid "Unable to find command \"%s\"."
 
3422
msgstr "不能够找到命令\"%s\"。"
 
3423
 
 
3424
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:17
 
3425
msgid "Please enter the command you would like to use to print."
 
3426
msgstr "请输入您在打印时想使用的命令。"
 
3427
 
 
3428
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:22
 
3429
#, python-format
 
3430
msgid "Printing via %s"
 
3431
msgstr "通过%s打印"
 
3432
 
 
3433
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:23
 
3434
msgid ""
 
3435
"If you install python-gnome, you will be able to print with a much more "
 
3436
"attractive interface."
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: ../src/lib/exporters/lprprinter.py:31
 
3440
msgid "Command:"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:643
 
3444
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:660
 
3445
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:58
 
3446
msgid "Letter"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:644
 
3450
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:667
 
3451
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:734
 
3452
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:759
 
3453
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:59
 
3454
msgid "Portrait"
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:646
 
3458
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:675
 
3459
msgid "Plain"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:655
 
3463
msgid "11x17\""
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:656
 
3467
msgid "Index Card (3.5x5\")"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:657
 
3471
msgid "Index Card (4x6\")"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:658
 
3475
msgid "Index Card (5x8\")"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:659
 
3479
msgid "Index Card (A7)"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:661
 
3483
msgid "Legal"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:668
 
3487
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:728
 
3488
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:757
 
3489
msgid "Landscape"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:676
 
3493
msgid "Index Cards (3.5x5)"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:677
 
3497
msgid "Index Cards (4x6)"
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:678
 
3501
msgid "Index Cards (A7)"
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
 
3504
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:681
 
3505
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:61
 
3506
#, python-format
 
3507
msgid "%s Column"
 
3508
msgid_plural "%s Columns"
 
3509
msgstr[0] ""
 
3510
 
 
3511
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:685
 
3512
msgid "Page _Size"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:686
 
3516
msgid "_Orientation"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:687
 
3520
msgid "_Font Size"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:688
 
3524
msgid "Page _Layout"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:690
 
3528
msgid "Left Margin"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:691
 
3532
msgid "Right Margin"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:692
 
3536
msgid "Top Margin"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:693
 
3540
msgid "Bottom Margin"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:105
 
3544
msgid "Include Recipe in Body of E-mail (A good idea no matter what)"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:106
 
3548
msgid "E-mail Recipe as HTML Attachment"
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:124
 
3552
msgid "Email Options"
 
3553
msgstr "电子邮件选项"
 
3554
 
 
3555
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:127
 
3556
msgid "Don't ask before sending e-mail."
 
3557
msgstr "在发送电子邮件前不询问"
 
3558
 
 
3559
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:144
 
3560
msgid "E-mail not sent"
 
3561
msgstr "电子邮件没有送出"
 
3562
 
 
3563
#: ../src/lib/exporters/recipe_emailer.py:145
 
3564
msgid ""
 
3565
"You have not chosen to include the recipe in the body of the message or as "
 
3566
"an attachment."
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:18
 
3570
#, python-format
 
3571
msgid ""
 
3572
"Ready to print your recipe through the PDF file %s. Unfortunately, we have "
 
3573
"no print preview - shall we go ahead and print?"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:27
 
3577
msgid "Print job sent"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:28
 
3581
msgid ""
 
3582
"Print job has been sent. If something goes wrong, you can open the PDF file "
 
3583
"and try printing again."
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:30
 
3587
msgid "Print job cancelled"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: ../src/lib/exporters/winprinter.py:31
 
3591
msgid "If you'd like, you can open the PDF file."
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#~ msgid "Limiting Search to: "
 
3595
#~ msgstr "条件搜索: "
 
3596
 
 
3597
#~ msgid "<i>From: </i>"
 
3598
#~ msgstr "<i>来自:</i>"
 
3599
 
 
3600
#~ msgid "<i>To: </i>"
 
3601
#~ msgstr "<i>到:</i>"
 
3602
 
 
3603
#~ msgid "Unit: "
 
3604
#~ msgstr "单位: "
 
3605
 
 
3606
#~ msgid "_Unit: "
 
3607
#~ msgstr "单位(_U): "
 
3608
 
 
3609
#~ msgid "_Recipes per page: "
 
3610
#~ msgstr "每页显示的食谱(_R): "
 
3611
 
 
3612
#~ msgid "/n"
 
3613
#~ msgstr "/n"
 
3614
 
 
3615
#~ msgid "<b>Title</b>"
 
3616
#~ msgstr "<b>标题</b>"
 
3617
 
 
3618
#~ msgid "Add this recipe to a shopping list"
 
3619
#~ msgstr "把此食谱加入到购物单中"
 
3620
 
 
3621
#~ msgid "Create new ingredient"
 
3622
#~ msgstr "创建新的原料"
 
3623
 
 
3624
#~ msgid "Export this recipe as a text file."
 
3625
#~ msgstr "输出此食谱为文本文件。"
 
3626
 
 
3627
#~ msgid "Image: "
 
3628
#~ msgstr "图片: "
 
3629
 
 
3630
#~ msgid "Ins_tructions"
 
3631
#~ msgstr "规程(_t)"
 
3632
 
 
3633
#~ msgid "Pre_paration Time: "
 
3634
#~ msgstr "准备时间(_p): "
 
3635
 
 
3636
#~ msgid "S_hopping Category: "
 
3637
#~ msgstr "购物目录(_h): "
 
3638
 
 
3639
#~ msgid "_Delete Ingredient"
 
3640
#~ msgstr "删除原料(_D)"
 
3641
 
 
3642
#~ msgid "_Descriptions"
 
3643
#~ msgstr "描述(_D)"
 
3644
 
 
3645
#~ msgid "_Ingredient Editor"
 
3646
#~ msgstr "原料编辑(_I)"
 
3647
 
 
3648
#~ msgid "_Ingredients"
 
3649
#~ msgstr "原料(_I)"
 
3650
 
 
3651
#~ msgid "_New Ingredient"
 
3652
#~ msgstr "新的原料(_N)"
 
3653
 
 
3654
#~ msgid "_Notes"
 
3655
#~ msgstr "备注"
 
3656
 
 
3657
#~ msgid "_Servings: "
 
3658
#~ msgstr "人份(_S): "
 
3659
 
 
3660
#~ msgid "_Title: "
 
3661
#~ msgstr "标题(_T): "
 
3662
 
 
3663
#~ msgid ""
 
3664
#~ "Key\n"
 
3665
#~ "Item"
 
3666
#~ msgstr ""
 
3667
#~ "按钮\n"
 
3668
#~ "条目"
 
3669
 
 
3670
#~ msgid "min."
 
3671
#~ msgstr "分钟"
 
3672
 
 
3673
#~ msgid "Deleted "
 
3674
#~ msgstr "删除 "
 
3675
 
 
3676
#~ msgid "Enter URL: "
 
3677
#~ msgstr "输入网站地址: "
 
3678
 
 
3679
#~ msgid "Source: "
 
3680
#~ msgstr "来源: "
 
3681
 
 
3682
#~ msgid "Are you sure you want to change the "
 
3683
#~ msgstr "您确认您想改变 "
 
3684
 
 
3685
#~ msgid "Recipe Card: "
 
3686
#~ msgstr "食谱卡片: "
 
3687
 
 
3688
#~ msgid "Name of group: "
 
3689
#~ msgstr "组别的名称: "
 
3690
 
 
3691
#, python-format
 
3692
#~ msgid "Are you sure you want to delete %s"
 
3693
#~ msgstr "您确认要删除 %s吗?"
 
3694
 
 
3695
#~ msgid "Delete it."
 
3696
#~ msgid_plural "Delete them."
 
3697
#~ msgstr[0] "删除它"
 
3698
 
 
3699
#~ msgid "Move it."
 
3700
#~ msgid_plural "Move them."
 
3701
#~ msgstr[0] "移除它"
 
3702
 
 
3703
#~ msgid "See ingredients"
 
3704
#~ msgstr "观看原料"
 
3705
 
 
3706
#, python-format
 
3707
#~ msgid " %s contains %s"
 
3708
#~ msgstr " %s 包含 %s"
 
3709
 
 
3710
#, python-format
 
3711
#~ msgid ", %s contains %s"
 
3712
#~ msgstr ", %s 包含 %s"
 
3713
 
 
3714
#~ msgid "Password: "
 
3715
#~ msgstr "密码: "
 
3716
 
 
3717
#~ msgid "Category: "
 
3718
#~ msgstr "种类: "
 
3719
 
 
3720
#~ msgid "Copyright (c) 2004,2005, Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
 
3721
#~ msgstr "版权所有 (c) 2004,2005, Thomas M. Hinkle. GNU GPL"
 
3722
 
 
3723
#~ msgid ""
 
3724
#~ "Gourmet Recipe Manager is an application to store, organize and search "
 
3725
#~ "recipes. Gourmet also makes it easy to create shopping lists from recipes. "
 
3726
#~ "Gourmet imports recipes from a number of sources, including MealMaster and "
 
3727
#~ "MasterCook archives and several popular websites. Gourmet can export recipes "
 
3728
#~ "as text, MealMaster files, HTML web pages, and a custom XML format for "
 
3729
#~ "exchange with other Gourmet users. Gourmet supports linking images with "
 
3730
#~ "recipes."
 
3731
#~ msgstr ""
 
3732
#~ ""
 
3733
#~ "Gourmet食谱管理软件是一个可以保存,管理和搜索食谱的程序。Gourmet还使得食谱很容易的转换为购物清单。Gourmet可以从很多中源文件中导入食谱,"
 
3734
#~ "包括 MealMaster 和 MasterCook "
 
3735
#~ "档案和一些有名的网站。Gourmet可以把食谱导出为文本文件,MealMaster文件,HTML网页,"
 
3736
#~ "和自定义的XML格式,可以很方便的和其他Gourmet用户交流。Gourmet支持在食谱中的图片链接。"
 
3737
 
 
3738
#~ msgid "Choose Database File"
 
3739
#~ msgstr "选择数据库文件"
 
3740
 
 
3741
#~ msgid "Database format has changed"
 
3742
#~ msgstr "数据库格式已经更改"
 
3743
 
 
3744
#~ msgid "Transferring data to new database format"
 
3745
#~ msgstr "正在转换数据到新的数据库格式"
 
3746
 
 
3747
#~ msgid "Excellent"
 
3748
#~ msgstr "优秀"
 
3749
 
 
3750
#~ msgid "Great"
 
3751
#~ msgstr "良好"
 
3752
 
 
3753
#~ msgid "Good"
 
3754
#~ msgstr "好"
 
3755
 
 
3756
#~ msgid "Fair"
 
3757
#~ msgstr "一般"
 
3758
 
 
3759
#~ msgid "Poor"
 
3760
#~ msgstr "差"
 
3761
 
 
3762
#~ msgid "Okay"
 
3763
#~ msgstr "可以"
 
3764
 
 
3765
#~ msgid "Recipe saved as HTML file %s"
 
3766
#~ msgstr "食谱保存为 HTML 文件 %s"
 
3767
 
 
3768
#~ msgid "Command: "
 
3769
#~ msgstr "命令: "
 
3770
 
 
3771
#~ msgid "Shopping list for: "
 
3772
#~ msgstr "购物清单: "
 
3773
 
 
3774
#~ msgid "Printing not supported"
 
3775
#~ msgstr "不支持打印"
 
 
b'\\ No newline at end of file'