~xubuntu-dev/libxfce4util/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kk.po

  • Committer: Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-05-23 18:00:15 UTC
  • Revision ID: mrpouit@ubuntu.com-20100523180015-0ddtdmn4xstvm2y8
* Merge from debian testing, remaining Ubuntu changes:
  - debian/control: use our Vcs-* fields.
  - debian/patches:
    + xubuntu_desktop-x-ubuntu-gettext.patch: display translations for
      "X-Ubuntu-Gettext-Domain" desktop files
    + series:
      . don't apply 01_add-desktop-base-in-config-dirs.patch
      . refreshed.
* New upstream release.
* debian/control:
  - bump standards version to 3.8.4.
  - add build-dep on intltool. 
  - drop quilt and chrpath build-deps.
  - bump debhelper build-deps for overrides.
* debian/rules:
  - switch to debhelper 7.
* switch to 3.0 (quilt) source format.
* debian/watch edited to track Xfce archive reorganisation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# libxfce4util to kazakh.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: trunk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 00:03+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:59+0600\n"
 
12
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
18
 
 
19
#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 
20
#, c-format
 
21
msgid "Error creating directory '%s': %s"
 
22
msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
 
23
 
 
24
#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
 
25
msgid ""
 
26
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 
27
" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
 
28
" are met:\n"
 
29
"\n"
 
30
" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
 
31
"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
 
32
" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
 
33
"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
 
34
"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
 
35
"\n"
 
36
" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
 
37
" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
 
38
" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
 
39
" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
 
40
" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
 
41
" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
 
42
" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
 
43
" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
 
44
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 
45
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
 
46
msgstr ""
 
47
"Қайта тарату мен бастапқы кодтар мен бинарлы түрінде қолдану,:\n"
 
48
"түрлендіріп, немесе онсыз, тек келесі шартар орындалғанда ғана\n"
 
49
"рұқсат етіледі:\n"
 
50
" 1. Бастапқы кодты қайта тарату кезінде жоғарыда айтылған авторлық құқық жөніндегі\n"
 
51
"     ескерту, осы шарттар тізімі мен төмендегі кепілдемеден бас тарту сақталу керек.\n"
 
52
" 2. Бинарлы кодты қайта тарату кезінде құжаттама және/немесе басқа қоса таратылатын\n"
 
53
"     материалдар ішінде жоғарыда айтылған авторлық құқық жөніндегі ескерту\n"
 
54
"     осы шарттар тізімі мен төмендегі кепілдемеден бас тарту сақталу керек.\n"
 
55
"\n"
 
56
" БҰЛ БАҒДАРЛАМАЛЫҚ ҚАМТАМА АВТОРЛЫҚ ҚҰҚЫҚ ИЕСІ НЕ БАСҚА ЖАҚТАРМЕН 'БАР ТҮРІНДЕ' ҰСЫНЫЛАДЫ,\n"
 
57
" ЖӘНЕ ДЕ ОҒАН ЕШҚАНДАЙ НАҚТЫ АЙТЫЛҒАН НЕ АЙТЫЛМАҒАН КЕПІЛДЕМЕ БЕРІЛМЕЙДІ, ОНЫҢ ІШІНДЕ \n"
 
58
" КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ ПЕН ТҮПКІ МАҚСАТҚА ЖАРАМДЫЛЫҒЫ, БІРАҚ ОСЫЛАРМЕН ШЕКТЕЛМЕЙДІ.\n"
 
59
" ЕГЕР СӘЙКЕС КЕЛЕТІН ЗАҢ ТАЛАП ЕТПЕСЕ, НЕ АУЫЗША КЕЛІСІМ ЖАСАЛМАСА, ЕШБІР ЖАҒДАЙДА\n"
 
60
" АВТОРЛЫҚ ҚҰҚЫҚТЫҢ БІРДЕ-БІР ИЕСІ НЕ БАСҚА, ЖОҒАРЫДА АЙТЫЛҒАНҒА СӘЙКЕС, БАҒДАРЛАМАНЫ\n"
 
61
" ТҮРЛЕНДІРІП ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ ОНЫ ҚАЙТА ТАРАТА АЛАТЫН ЖАҚ, ЖАУАПҚА ТАРТЫЛМАЙДЫ, СОНЫҢ ІШІНДЕ ЖАЛПЫ,\n"
 
62
" КЕЗДЕЙСОҚ, АРНАЙЫ НЕ САЛДАРЫНАН ПАЙДА БОЛҒАН ШЫҒЫНДАРҒА, БАҒДАРЛАМАНЫ ҚОЛДАНУ НЕ ҚОЛДАНА\n"
 
63
" АЛМАУЫ НӘТИЖЕСІНДЕ (ОНЫҢ ІШІНДЕ АҚПАРАТТЫ ЖОҒАЛТУ, АҚПАРАТТЫҢ ЗАҚЫМДАНУЫ, СІЗ НЕ ҮШІНШІ ЖАҚТАР\n"
 
64
" КЕСІРІНЕН АҚПАРАТТЫ ЖОҒАЛТУ, БАҒДАРЛАМАНЫҢ БАСҚА БАҒДАРЛАМАЛАРМЕН БІРГЕ ЖҰМЫС ІСТЕУГЕ БАС ТАРТУЫ,\n"
 
65
" БІРАҚ ОСЫЛАРМЕН ШЕКТЕЛМЕЙДІ), ЕГЕР ОНДАЙ ИЕСІ НЕ БАСҚА ЖАҚ ОНДАЙ ШЫҒЫНДАР ТУРАЛЫ ЕСКЕРТІЛГЕН БОЛСА ДА.\n"
 
66
 
 
67
#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
 
68
msgid ""
 
69
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
 
70
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
 
71
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
 
72
"any later version.\n"
 
73
"\n"
 
74
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
 
75
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
 
76
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 
77
"more details.\n"
 
78
"\n"
 
79
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
 
80
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 
81
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
82
msgstr ""
 
83
"Бұл бағдарлама еркін бағдарламалық қамтамаға жатады; сіз оны\n"
 
84
"Free Software Foundation шығарған GNU General Public License 2 нұсқасы,\n"
 
85
"немесе (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан нұсқасының аясында\n"
 
86
"еркін тарата не/және өзгерте аласыз.\n"
 
87
"Бұл бағдарлама пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ\n"
 
88
"ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе\n"
 
89
"белгілі бір МАҚСАТТАР ҮШІН СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де.\n"
 
90
"Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз.\n"
 
91
"\n"
 
92
"Сіз осы бағдарламамен бірге GNU General Public License көшірмесін алуыңыз\n"
 
93
"керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына хабарласыңыз,\n"
 
94
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
95
 
 
96
#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
 
97
msgid ""
 
98
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
 
99
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
 
100
"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
 
101
"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 
102
"\n"
 
103
"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
104
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
105
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 
106
"Library General Public License for more details.\n"
 
107
"\n"
 
108
"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
 
109
"License along with this library; if not, write to the \n"
 
110
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 
111
"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
 
112
msgstr ""
 
113
"Бұл бағдарламалық жинақ еркін бағдарламалық қамтамаға жатады; сіз оны\n"
 
114
"Free Software Foundation шығарған GNU Library General Public License 2 нұсқасы,\n"
 
115
"немесе (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан нұсқасының аясында\n"
 
116
"еркін тарата не/және өзгерте аласыз.\n"
 
117
"Бұл бағдарламалыө жинақ пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ\n"
 
118
"ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе\n"
 
119
"белгілі бір МАҚСАТТАР ҮШІН СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де.\n"
 
120
"Көбірек білу үшін GNU Library General Public License қараңыз.\n"
 
121
"\n"
 
122
"Сіз осы бағдарламамен бірге GNU Library General Public License көшірмесін алуыңыз\n"
 
123
"керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына хабарласыңыз,\n"
 
124
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
125
 
 
126
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 
127
#, c-format
 
128
msgid "pipe() failed: %s"
 
129
msgstr "pipe() сәтсіз: %s"
 
130
 
 
131
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
 
132
#, c-format
 
133
msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
 
134
msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() бірінші шақырылуы тиіс"
 
135
 
 
136
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
 
137
#, c-format
 
138
msgid "sigaction() failed: %s\n"
 
139
msgstr "sigaction() сәтсіз: %s\n"
 
140